1 00:00:57,160 --> 00:00:57,888 Whore! 2 00:00:58,040 --> 00:00:59,929 We gonna fuck you, bitch! 3 00:01:04,040 --> 00:01:05,849 Shut the fuck up! 4 00:01:07,120 --> 00:01:08,360 You too, shut up! 5 00:01:08,960 --> 00:01:10,371 I wanna fuck her! 6 00:01:11,400 --> 00:01:13,528 I'm gonna slam you, cunt! 7 00:01:15,440 --> 00:01:17,169 Look at me when I talk! 8 00:01:18,560 --> 00:01:21,484 ♪ One day, in the reeds, ♪ 9 00:01:21,720 --> 00:01:24,610 ♪ my bright water slept ♪ 10 00:01:24,880 --> 00:01:27,690 ♪ Men from the hamlet came, ♪ 11 00:01:28,000 --> 00:01:30,526 ♪ to take her captive ♪ 12 00:01:31,120 --> 00:01:36,331 ♪ Lock your cage, oh, lock it twice ♪ 13 00:01:37,040 --> 00:01:39,771 ♪ For between your fingers ♪ 14 00:01:40,040 --> 00:01:42,281 ♪ the spring of life will flee ♪ 15 00:01:43,040 --> 00:01:47,682 ♪ Like small boats, ♪ ♪ carried away by whitewater ♪ 16 00:01:49,320 --> 00:01:51,800 ♪ Gazing into her eyes, ♪ 17 00:01:52,240 --> 00:01:54,766 ♪ the youths drifted away in the current ♪ 18 00:01:55,320 --> 00:01:58,005 ♪ Drift away, drift away, ♪ 19 00:01:58,240 --> 00:02:00,288 ♪ tomorrow you shall berth ♪ 20 00:02:01,200 --> 00:02:06,491 ♪ My spring of life ♪ ♪ is not yet ready to wed... ♪ 21 00:02:07,480 --> 00:02:09,289 - Valuables. - Thanks. 22 00:02:09,520 --> 00:02:11,363 She didn't come empty-handed. 23 00:02:12,160 --> 00:02:13,605 I can see that. 24 00:02:13,840 --> 00:02:15,729 - Coming from? - Fresnes Prison. 25 00:02:15,880 --> 00:02:18,247 - Reason? - To be closer to family. 26 00:02:18,480 --> 00:02:20,528 Okay, we were expecting her. 27 00:02:32,800 --> 00:02:34,643 Still 5-foot-9? 28 00:02:49,800 --> 00:02:52,326 Who said this was a body search? 29 00:02:53,800 --> 00:02:55,211 I'm talking to you. 30 00:03:01,280 --> 00:03:04,727 She got naked before I told her to. You ever see that before? 31 00:03:10,840 --> 00:03:13,764 DOWN BY LOVE 32 00:03:22,640 --> 00:03:26,486 Freely adapted from the novel by Florent Gongalves and Catherine Siguret 33 00:04:04,640 --> 00:04:05,926 Snow White! 34 00:04:07,400 --> 00:04:08,731 Ladies, quiet! 35 00:04:08,920 --> 00:04:10,251 Hey, hottie! 36 00:04:33,760 --> 00:04:35,524 The girls are in the yard. 37 00:04:35,680 --> 00:04:37,569 You can start unpacking. 38 00:04:37,840 --> 00:04:40,730 The minister's coming Friday, so behave yourself. 39 00:05:26,560 --> 00:05:27,243 Hey. 40 00:05:27,400 --> 00:05:28,970 What're you doing here? 41 00:05:29,120 --> 00:05:31,964 What's this shit? Get it out of my face. 42 00:05:32,320 --> 00:05:34,049 It's cool! Back off. 43 00:05:34,520 --> 00:05:36,443 She acts bad but she's not mean. 44 00:05:36,600 --> 00:05:38,443 I'll fuck you wherever you sleep. 45 00:05:38,600 --> 00:05:40,682 Chill, Sonia, stop busting our chops. 46 00:05:40,840 --> 00:05:43,161 What's the white trash doing in my room? 47 00:05:43,320 --> 00:05:46,290 What's your problem? It's not your room. 48 00:05:46,440 --> 00:05:48,408 Forget it, she's on the rag. 49 00:05:48,840 --> 00:05:51,446 Can you believe that stuff on TV? 50 00:05:52,480 --> 00:05:55,211 They should film us. More shit goes down here. 51 00:05:55,360 --> 00:05:58,842 I can't stand that bitch's face. Go die! 52 00:06:00,240 --> 00:06:01,526 You watch that? 53 00:06:01,680 --> 00:06:02,806 You'll be at home. 54 00:06:03,240 --> 00:06:04,605 Where's my nail polish? 55 00:06:04,760 --> 00:06:06,000 - Here it is. - Thanks. 56 00:06:06,680 --> 00:06:07,488 Want some? 57 00:06:07,640 --> 00:06:10,564 - I'm not a whore. - It's for the minister. 58 00:06:10,720 --> 00:06:12,643 The minister can kiss my ass. 59 00:06:12,800 --> 00:06:13,767 Relax. 60 00:06:13,920 --> 00:06:17,686 She's coming to visit our prison 'cause it's better or something. 61 00:06:17,840 --> 00:06:19,126 I don't give a fuck. 62 00:06:19,440 --> 00:06:21,807 They're even putting on a fashion show. 63 00:06:22,840 --> 00:06:24,729 I think it's badass. 64 00:06:24,920 --> 00:06:27,241 - It's a nice change. - You're still in jail. 65 00:06:27,400 --> 00:06:30,324 You're jealous 'cause you're not one of the models. 66 00:06:30,480 --> 00:06:32,687 - Screw you. - Don't have a fit, who cares. 67 00:06:32,840 --> 00:06:35,127 One day maybe. Inch' Allah. 68 00:06:36,080 --> 00:06:37,730 In your dreams. 69 00:06:37,880 --> 00:06:38,563 Fuck off. 70 00:06:38,720 --> 00:06:41,405 You never watch TV. Who you think you're fooling? 71 00:06:41,560 --> 00:06:42,641 Fuck off. 72 00:06:43,040 --> 00:06:44,804 She's all bark and no bite. 73 00:06:45,840 --> 00:06:47,205 Who's got a light? 74 00:06:47,720 --> 00:06:48,369 Here. 75 00:06:49,800 --> 00:06:52,690 Melanie? You ever get laid during visits? 76 00:06:52,840 --> 00:06:55,446 - Gross. Are you serious? - What's gross? 77 00:06:55,600 --> 00:06:57,170 I don't do stuff like that. 78 00:06:57,320 --> 00:06:59,561 It's filthy! I don't want no diseases. 79 00:07:00,040 --> 00:07:01,280 You're a fat liar. 80 00:07:01,440 --> 00:07:04,046 - Everyone has fucked in there. - Not me. 81 00:07:04,200 --> 00:07:06,771 She's fucked, she's fucked... 82 00:07:06,920 --> 00:07:07,842 and she has too. 83 00:07:08,000 --> 00:07:10,446 - I've never gotten laid. - Bullshit. 84 00:07:13,240 --> 00:07:14,162 Hang on, hang on! 85 00:07:14,320 --> 00:07:17,369 Didn't she even describe the positions last week? 86 00:07:17,520 --> 00:07:19,648 - I did not. - Put out your cigs! 87 00:07:19,960 --> 00:07:22,201 Hurry, hurry. Close the window quick. 88 00:07:22,920 --> 00:07:24,206 Hurry up. 89 00:07:24,840 --> 00:07:27,605 Good job. We can't leave you alone for 5 minutes. 90 00:07:27,760 --> 00:07:29,603 Smoking's forbidden in here. 91 00:07:30,160 --> 00:07:31,286 Do you know why? 92 00:07:31,440 --> 00:07:33,124 It's bad for your health. 93 00:07:33,280 --> 00:07:35,408 I'm serious. Do you know why? 94 00:07:35,560 --> 00:07:37,085 She doesn't talk. 95 00:07:37,240 --> 00:07:38,810 But she gives great head. 96 00:07:39,560 --> 00:07:41,130 She can hear. 97 00:07:41,280 --> 00:07:43,806 - She came from Fresnes... - Three days ago. 98 00:07:44,160 --> 00:07:45,321 I know who you are. 99 00:07:46,200 --> 00:07:48,248 I advise you to keep a low profile. 100 00:07:50,000 --> 00:07:50,808 Mélanie. 101 00:07:52,560 --> 00:07:55,291 Your request for partial liberty wasn't granted. 102 00:07:56,000 --> 00:07:58,606 - The commission meets in 3 months. - That long! 103 00:07:58,760 --> 00:08:01,650 That's too long. I'm sick of making chicken. 104 00:08:01,800 --> 00:08:03,325 - You want to change jobs? - No. 105 00:08:03,680 --> 00:08:04,283 Lahouel! 106 00:08:04,440 --> 00:08:06,044 Hurry up, you're next. 107 00:08:06,200 --> 00:08:07,281 Froment! 108 00:08:09,600 --> 00:08:10,647 What do you want? 109 00:08:10,800 --> 00:08:12,245 You got anything left? 110 00:08:12,840 --> 00:08:14,330 - No. - Come on, she's new. 111 00:08:14,480 --> 00:08:16,130 I said nothing's left! 112 00:08:16,640 --> 00:08:17,801 What's going on? 113 00:08:17,960 --> 00:08:20,167 She's new. She doesn't have a dress. 114 00:08:20,840 --> 00:08:21,682 For you? 115 00:08:23,760 --> 00:08:25,569 Give her the white one. 116 00:08:27,200 --> 00:08:28,690 - This one? - Yes. 117 00:08:28,840 --> 00:08:30,569 Hurry, we're running late. 118 00:08:34,600 --> 00:08:35,522 Boukara! 119 00:08:35,680 --> 00:08:38,604 Did you see the guard who thinks she's Beyoncé? 120 00:08:39,120 --> 00:08:41,327 - Hey, it's the minister! - Let's see. 121 00:08:44,120 --> 00:08:46,282 Check out the warden with the minister. 122 00:08:46,440 --> 00:08:47,407 Can I see? 123 00:08:48,000 --> 00:08:49,240 Wait a sec! 124 00:08:53,240 --> 00:08:55,402 Come on, move it. We're starting. 125 00:08:56,560 --> 00:08:58,927 What're you doing? Are you crazy? 126 00:08:59,080 --> 00:09:00,366 It looks good like that. 127 00:09:02,360 --> 00:09:03,566 That's Pilar. 128 00:09:04,080 --> 00:09:05,969 Stay clear of her, she's mental. 129 00:09:06,120 --> 00:09:08,009 Hurry up, Anna, you're on. 130 00:10:28,520 --> 00:10:30,045 You asked to see me? 131 00:10:36,000 --> 00:10:37,445 Go on, I'm listening. 132 00:10:37,920 --> 00:10:41,129 Can I keep my job in the kitchen after my trial? 133 00:10:41,760 --> 00:10:45,207 The hearing's in Paris so I'll be transferred to Fleury Prison. 134 00:10:45,360 --> 00:10:47,488 - When is your trial? - April. 135 00:10:49,160 --> 00:10:50,650 In four months? 136 00:10:51,760 --> 00:10:53,967 That leaves us time to find a solution. 137 00:10:54,120 --> 00:10:56,726 - I'm afraid they'll replace me. - I understand. 138 00:10:56,880 --> 00:10:59,201 But they need to cook while you're gone. 139 00:10:59,920 --> 00:11:03,766 I can't promise anything, it depends on the other girls' postings. 140 00:11:04,440 --> 00:11:05,930 We'll see in April. 141 00:11:10,280 --> 00:11:12,282 Isn't the trial what worries you? 142 00:11:14,720 --> 00:11:16,245 It's exhausting, you know. 143 00:11:16,680 --> 00:11:18,887 You leave early, come back late. 144 00:11:19,040 --> 00:11:20,644 Body searches every day... 145 00:11:20,800 --> 00:11:22,006 I know. 146 00:11:23,000 --> 00:11:24,411 How much time will I get? 147 00:11:24,960 --> 00:11:26,325 That's not my job. 148 00:11:27,120 --> 00:11:28,690 You know who I am. 149 00:11:29,840 --> 00:11:31,171 Yes. A little. 150 00:11:31,320 --> 00:11:32,321 And? 151 00:11:32,880 --> 00:11:33,927 And what? 152 00:11:34,440 --> 00:11:35,771 What do you think of me? 153 00:11:37,560 --> 00:11:38,447 Not much. 154 00:11:40,120 --> 00:11:43,169 What I mean is that I'm not here to judge you. 155 00:11:44,040 --> 00:11:45,769 I don't care why you're here. 156 00:11:46,480 --> 00:11:47,925 That's the law's job. 157 00:11:48,080 --> 00:11:49,844 Mine is keeping order here. 158 00:11:55,600 --> 00:11:56,965 Margaux! 159 00:12:13,080 --> 00:12:15,560 - How are you, sir? - Fine, thank you. 160 00:12:15,760 --> 00:12:18,331 Karine, could you bring me Miss Amari's file? 161 00:12:18,480 --> 00:12:20,721 Right away. Your daughter's here! 162 00:12:21,360 --> 00:12:22,805 Don't forget to pull. 163 00:12:25,560 --> 00:12:27,164 How are you, sweetie? 164 00:12:27,360 --> 00:12:28,282 Having fun? 165 00:12:28,440 --> 00:12:30,090 You sitting in my seat? 166 00:12:31,560 --> 00:12:35,246 Sorry, honey, I didn't seethe time. I'm yours in two minutes. 167 00:12:36,040 --> 00:12:37,565 Show me your drawing. 168 00:12:38,480 --> 00:12:39,686 Very pretty. 169 00:12:40,320 --> 00:12:42,163 That's us in a few days. 170 00:12:47,880 --> 00:12:51,123 Karine, could you ask them to turn the heat down? 171 00:12:51,360 --> 00:12:53,761 - Should I close the door? - Yes. Just push. 172 00:13:42,960 --> 00:13:45,440 I have no problem with your daughter. 173 00:13:45,600 --> 00:13:48,570 She has good grades in all subjects and she's sharp. 174 00:13:49,160 --> 00:13:50,082 But... 175 00:13:50,520 --> 00:13:52,488 I think you should talk to her. 176 00:13:52,640 --> 00:13:53,607 Because? 177 00:13:53,760 --> 00:13:56,047 Her classmates make fun of her. 178 00:13:57,480 --> 00:13:59,801 Having both parents in jail isn't usual. 179 00:13:59,960 --> 00:14:00,927 Excuse me? 180 00:14:02,880 --> 00:14:05,565 - Other parents are wondering. - About what? 181 00:14:05,720 --> 00:14:07,051 We work in prisons. 182 00:14:07,200 --> 00:14:08,804 We.re not "in" prison. 183 00:14:09,400 --> 00:14:11,846 We're civil servants like you. What the hell? 184 00:14:12,000 --> 00:14:14,321 Calm down. That's not what I meant. 185 00:14:14,480 --> 00:14:17,768 Why should I calm down? That's exactly what you meant. 186 00:14:17,920 --> 00:14:20,924 You should be proud instead of criticizing my daughter. 187 00:14:25,200 --> 00:14:27,202 It's not what I meant. I'm sorry. 188 00:14:29,680 --> 00:14:31,728 Are you crazy? What came over you? 189 00:14:31,880 --> 00:14:34,804 Who is that petty bureaucrat with a petty life? 190 00:14:34,960 --> 00:14:37,930 - And what exactly are you? - An artist. 191 00:14:38,640 --> 00:14:41,211 - Granted, an accursed one. - Frustrated too. 192 00:14:41,360 --> 00:14:44,364 I'm so frustrated, darling. I can't take anymore. 193 00:14:44,520 --> 00:14:45,442 You're crazy. 194 00:14:50,280 --> 00:14:53,329 I've been waiting three days to go to the infirmary. 195 00:14:53,480 --> 00:14:55,050 I haven't been sleeping. 196 00:14:55,200 --> 00:14:57,885 I haven't slept at all! 197 00:14:58,040 --> 00:15:02,090 What do you want me to do? Kill myself? Is that it? 198 00:15:06,640 --> 00:15:08,005 You like my sweater? 199 00:15:08,160 --> 00:15:08,968 It's nice. 200 00:15:09,120 --> 00:15:11,521 You better like it, you got it for me! 201 00:15:16,000 --> 00:15:18,048 What's wrong now? You don't like it? 202 00:15:18,200 --> 00:15:20,680 Sure, but that's not why I send you money. 203 00:15:21,240 --> 00:15:23,242 I never buy anything for myself. 204 00:15:24,000 --> 00:15:26,128 Come on, it's Christmas. 205 00:15:27,720 --> 00:15:28,607 Who's she? 206 00:15:30,400 --> 00:15:31,731 No one. 207 00:15:32,880 --> 00:15:35,531 - She's not giving you trouble? - No way. 208 00:15:37,480 --> 00:15:39,847 - Do you work here too? - Sure I do. 209 00:15:40,000 --> 00:15:40,967 Still painting? 210 00:15:41,120 --> 00:15:42,804 I'm in the kitchen now. 211 00:15:43,160 --> 00:15:45,481 I asked at Fresnes but they refused. 212 00:15:46,040 --> 00:15:47,963 They didn't trust me with a knife. 213 00:15:48,120 --> 00:15:49,645 You're not a criminal. 214 00:15:50,160 --> 00:15:52,162 - How much do you make? - Nine euros. 215 00:15:52,320 --> 00:15:54,766 - That's great. An hour? - A day. 216 00:15:56,600 --> 00:15:58,170 It didn't cost a lot. 217 00:15:58,360 --> 00:16:00,761 I bought it at the market. 218 00:16:00,920 --> 00:16:01,603 Good for you. 219 00:16:03,680 --> 00:16:04,841 How are your friends? 220 00:16:06,040 --> 00:16:08,884 I don't see them much anymore now that you're here. 221 00:16:09,040 --> 00:16:10,087 Why not? 222 00:16:10,680 --> 00:16:13,001 I don't know. They don't want to see me. 223 00:16:13,160 --> 00:16:14,889 You ever fight with her? 224 00:16:15,160 --> 00:16:16,571 In prison, yeah. 225 00:16:16,720 --> 00:16:18,961 In regular boxing, she can ream me. 226 00:16:19,120 --> 00:16:21,646 But in Thai boxing, you use your legs. 227 00:16:22,320 --> 00:16:23,606 In Thai, I beat her. 228 00:16:23,760 --> 00:16:25,125 Hey, ladies. 229 00:16:25,560 --> 00:16:27,085 Was it nice seeing Mommy? 230 00:16:27,280 --> 00:16:29,044 For me, it's the shins. 231 00:16:29,200 --> 00:16:32,249 You see her old lady? She's got one pair of tits. 232 00:16:32,400 --> 00:16:34,164 I wanted to lick them bad. 233 00:16:34,320 --> 00:16:36,402 I wonder if yours are the same. 234 00:16:37,120 --> 00:16:38,201 Wanna let me taste? 235 00:16:38,360 --> 00:16:39,964 - Back off. - We're talking. 236 00:16:40,120 --> 00:16:43,010 - Maybe I'll rape her later. - You think so? 237 00:16:43,400 --> 00:16:44,765 Get your hands off her. 238 00:16:45,600 --> 00:16:46,726 Fuck off! 239 00:16:47,120 --> 00:16:47,882 Stop! 240 00:16:51,160 --> 00:16:52,685 Go, Pilar! Bust her face! 241 00:17:00,280 --> 00:17:01,088 Slug her! 242 00:17:01,240 --> 00:17:02,480 Go, Anna! 243 00:17:03,600 --> 00:17:04,840 Cunt! 244 00:17:16,160 --> 00:17:17,605 Let go of me! 245 00:17:25,000 --> 00:17:26,525 You calmed down now? 246 00:17:26,800 --> 00:17:27,847 Get off me. 247 00:17:37,440 --> 00:17:38,601 Thank you. 248 00:17:40,480 --> 00:17:41,322 Hello. 249 00:17:42,720 --> 00:17:44,085 Close the door. 250 00:17:46,080 --> 00:17:47,366 Have a seat. 251 00:17:52,720 --> 00:17:56,122 I wanted to discuss last week's incident with you. 252 00:17:57,400 --> 00:17:59,209 This cannot happen again. 253 00:18:00,400 --> 00:18:01,845 You need self-control. 254 00:18:03,080 --> 00:18:05,686 Next time, we'll take disciplinary action. 255 00:18:06,680 --> 00:18:08,842 Your trial is soon, you need to behave. 256 00:18:09,000 --> 00:18:10,365 I get it, thanks. 257 00:18:10,520 --> 00:18:12,568 Where do you think you're going? 258 00:18:15,920 --> 00:18:17,809 I'm trying to help you. 259 00:18:18,880 --> 00:18:20,211 I'm not the one in jail. 260 00:18:22,720 --> 00:18:23,960 Do you get counseling? 261 00:18:25,680 --> 00:18:28,206 We have psychologists here. They can help you. 262 00:18:28,360 --> 00:18:29,646 I'd rather talk to you. 263 00:18:30,280 --> 00:18:31,202 I'd never guess. 264 00:18:32,520 --> 00:18:35,364 We can meet occasionally before your trial. 265 00:18:35,560 --> 00:18:36,368 To talk. 266 00:18:36,520 --> 00:18:37,851 Are we done? 267 00:18:38,000 --> 00:18:40,241 No. I have plenty of time. 268 00:18:40,400 --> 00:18:41,811 Funny, me too. 269 00:18:46,720 --> 00:18:49,724 It's hard for my mom without me. She's all alone. 270 00:18:49,880 --> 00:18:52,042 - And your father? - What father? 271 00:18:52,200 --> 00:18:54,726 - He's dead? - I don't really know. 272 00:18:55,040 --> 00:18:58,044 - What's funny? - You're so serious. "He's dead?" 273 00:18:59,480 --> 00:19:01,164 Relax, I'm kidding. 274 00:19:01,680 --> 00:19:03,284 I barely knew my dad. 275 00:19:04,680 --> 00:19:07,331 Don't be sad. It happens to the best of us. 276 00:19:08,760 --> 00:19:10,683 Are you taking any classes? 277 00:19:11,160 --> 00:19:12,161 Here? 278 00:19:12,720 --> 00:19:13,562 No, at Harvard. 279 00:19:16,680 --> 00:19:18,921 - I can joke too. - You're not funny. 280 00:19:20,040 --> 00:19:23,681 Yes, I take classes. I want to go to college later. 281 00:19:23,840 --> 00:19:24,648 That's good. 282 00:19:24,800 --> 00:19:27,371 Yeah, but my trial will put me behind schedule. 283 00:19:27,520 --> 00:19:31,127 Nothing's ever lost, if you take it seriously. 284 00:19:36,720 --> 00:19:38,290 What are you doing now? 285 00:19:38,440 --> 00:19:39,521 In class? 286 00:19:41,360 --> 00:19:43,931 Analyzing texts. Stuff like that. 287 00:19:44,080 --> 00:19:45,764 - Which text? - Phaedra. 288 00:19:45,920 --> 00:19:46,728 Racine. 289 00:19:47,400 --> 00:19:49,402 The author's name is "Racine." 290 00:19:50,120 --> 00:19:52,327 I don't know. You playing with my head? 291 00:19:53,880 --> 00:19:55,848 You mean "Racine", like "racing"? 292 00:19:56,000 --> 00:19:56,683 Yes. 293 00:19:56,840 --> 00:19:59,844 And his first name is Jean, like me. Jean Racing. 294 00:20:00,760 --> 00:20:02,967 - That's lame. - Yep, you're right. 295 00:20:08,160 --> 00:20:09,730 Do you like the text? 296 00:20:10,560 --> 00:20:11,766 It's just the start. 297 00:20:11,920 --> 00:20:15,447 It's pretty tough for her. She's kind of victim of her destiny. 298 00:20:15,600 --> 00:20:18,285 - Do you believe in destiny? - I don't know. 299 00:20:19,080 --> 00:20:22,289 Phaedra was 2,000 years ago. Things are different now. 300 00:20:24,480 --> 00:20:26,209 Yes, they're different. 301 00:20:37,480 --> 00:20:38,527 Shit. 302 00:20:53,440 --> 00:20:55,044 I'm not hurting you? 303 00:20:58,480 --> 00:21:00,482 This should do till tomorrow. 304 00:21:00,640 --> 00:21:01,801 You're an angel. 305 00:21:04,800 --> 00:21:07,246 - What're you doing? - Sorry, I thought... 306 00:21:07,400 --> 00:21:09,243 That's why you're so nice to me? 307 00:21:10,480 --> 00:21:13,245 Shit. You can't trust anyone here. 308 00:21:29,040 --> 00:21:30,610 Babe, you wiped them out! 309 00:21:30,760 --> 00:21:32,808 We whipped their asses. 310 00:21:33,520 --> 00:21:34,851 She made them eat it! 311 00:21:35,000 --> 00:21:36,729 Hey girl, you sulking? 312 00:21:37,880 --> 00:21:39,291 Cat got your tongue? 313 00:21:41,000 --> 00:21:43,128 What the fuck's going on here? 314 00:21:43,920 --> 00:21:45,126 Hello, counselor. 315 00:21:45,920 --> 00:21:47,684 How does her case look? 316 00:21:47,840 --> 00:21:49,126 Complicated. 317 00:21:49,480 --> 00:21:51,369 But she was a minor at the time 318 00:21:51,520 --> 00:21:53,363 and she had no previous record. 319 00:21:53,680 --> 00:21:55,409 We'll wait and see. Good luck. 320 00:21:55,560 --> 00:21:56,402 Goodbye. 321 00:22:01,800 --> 00:22:03,245 So you're leaving us? 322 00:22:03,400 --> 00:22:05,607 - I don't want to. - I believe you. 323 00:22:05,840 --> 00:22:08,684 My lawyer said 15 years. That's almost more than me. 324 00:22:08,840 --> 00:22:10,444 No one knows. It might be 12. 325 00:22:11,360 --> 00:22:12,771 You're a big help. 326 00:22:13,040 --> 00:22:14,530 No, I'm doing my job. 327 00:22:16,080 --> 00:22:17,366 What's Fleury like? 328 00:22:17,520 --> 00:22:20,842 It's delightful. It has big parks, no bars on the windows. 329 00:22:22,360 --> 00:22:23,885 I’m joking- 330 00:22:24,360 --> 00:22:27,603 It's huge, it's rowdy. You'll be glad to come back. 331 00:22:28,600 --> 00:22:30,045 It's not exactly fun here. 332 00:22:33,800 --> 00:22:35,040 Take care of yourself. 333 00:22:35,680 --> 00:22:37,728 - Are you leaving? - No, you are. 334 00:22:41,960 --> 00:22:44,088 Don't forget about me for the kitchen. 335 00:22:44,240 --> 00:22:45,844 No, I won't forget you. 336 00:23:50,000 --> 00:23:51,570 Amari. Time to go. 337 00:24:16,680 --> 00:24:18,170 Jacket. 338 00:24:22,280 --> 00:24:23,486 Dress. 339 00:24:36,000 --> 00:24:37,240 Bra. 340 00:24:42,200 --> 00:24:43,486 Panties. 341 00:24:50,280 --> 00:24:51,566 Turn around. 342 00:24:54,160 --> 00:24:55,605 Open your mouth. 343 00:24:58,000 --> 00:24:59,286 You can get dressed. 344 00:25:03,840 --> 00:25:05,126 Hello, Anna. 345 00:25:05,600 --> 00:25:07,125 How do you feel? 346 00:25:08,040 --> 00:25:11,044 Are you crazy? Why are you dressed like that? 347 00:25:12,080 --> 00:25:13,809 You have to cover yourself. 348 00:25:14,400 --> 00:25:15,686 For goodness' sake. 349 00:25:17,800 --> 00:25:19,165 That's better. 350 00:25:54,560 --> 00:25:55,561 Well? 351 00:25:55,960 --> 00:25:57,485 How did it go? 352 00:26:06,920 --> 00:26:08,684 I saved you some bread. 353 00:26:14,360 --> 00:26:16,089 "I wanted to make an effort, 354 00:26:16,240 --> 00:26:18,447 "be pretty and well-dressed. 355 00:26:19,120 --> 00:26:20,770 "I got it all wrong. 356 00:26:21,720 --> 00:26:23,245 "I'm such a loser. 357 00:26:23,480 --> 00:26:25,482 "They say you reap what you sow. 358 00:26:26,320 --> 00:26:28,368 "I guess I deserve all this. 359 00:26:29,400 --> 00:26:31,129 "I feel so guilty. 360 00:26:31,920 --> 00:26:35,367 "I hope I'll be back soon, working in the kitchen. 361 00:26:35,760 --> 00:26:36,363 "Anna." 362 00:26:40,160 --> 00:26:41,127 Jean? 363 00:26:41,440 --> 00:26:42,930 What are you doing? 364 00:26:44,440 --> 00:26:45,248 Coming to bed? 365 00:27:04,960 --> 00:27:06,530 It's in camera, sir. 366 00:27:06,760 --> 00:27:09,081 No entrance unless you're a witness. 367 00:27:09,280 --> 00:27:12,284 Miss Amari reminds me of many young women today, 368 00:27:12,720 --> 00:27:16,247 who seem to confuse their over-eroticized bodies 369 00:27:16,560 --> 00:27:19,370 with a burning desire for a stable emotional life. 370 00:27:19,520 --> 00:27:21,090 This wide, dangerous gap 371 00:27:21,240 --> 00:27:24,369 symbolizes an entire generation's loss of foundations. 372 00:27:24,760 --> 00:27:28,446 I hereby call for a prison sentence of 10 to 12 years. 373 00:27:29,200 --> 00:27:31,806 You got 9 years. It won't be 20 if you appeal. 374 00:27:33,080 --> 00:27:34,650 How much time have you done? 375 00:27:34,920 --> 00:27:35,682 Four years? 376 00:27:35,840 --> 00:27:36,921 A little more. 377 00:27:37,080 --> 00:27:40,766 With a reduced sentence, you'll get out right after your appeal. 378 00:27:40,960 --> 00:27:42,200 You'll be 24 or 25? 379 00:27:42,360 --> 00:27:43,566 Twenty-four. 380 00:27:43,760 --> 00:27:46,366 Many women start new lives much later. 381 00:27:47,760 --> 00:27:49,250 How do I reduce my sentence? 382 00:27:49,400 --> 00:27:52,688 You know perfectly well. It depends on your behavior. 383 00:27:53,200 --> 00:27:54,531 Then on you too. 384 00:27:54,760 --> 00:27:57,411 - What do you mean? - You write the report. 385 00:27:58,040 --> 00:28:00,930 With the other officers. I don't do it alone. 386 00:28:03,000 --> 00:28:04,365 Can you use a computer? 387 00:28:06,800 --> 00:28:09,041 Not everyone here does, believe me. 388 00:28:09,400 --> 00:28:12,847 I have a project for you. It'll take one afternoon a week. 389 00:28:13,400 --> 00:28:15,129 I already work in the kitchen. 390 00:28:15,280 --> 00:28:17,726 The kitchen isn't possible for now. 391 00:28:17,880 --> 00:28:19,450 We put you in maintenance. 392 00:28:21,400 --> 00:28:25,928 It's not the end of the world. At least you'll get out of your cell. 393 00:28:26,080 --> 00:28:27,969 So what else do I have to do? 394 00:28:28,840 --> 00:28:32,367 I've developed a project to buy goods from an outside retailer. 395 00:28:32,520 --> 00:28:34,204 - Like a commissary. - Sort of. 396 00:28:34,560 --> 00:28:36,801 Except that goods will be cheaper 397 00:28:36,960 --> 00:28:38,883 because they're close to expiry. 398 00:28:39,560 --> 00:28:40,561 That's the deal? 399 00:28:40,720 --> 00:28:41,562 Yeah. 400 00:28:41,720 --> 00:28:44,644 It's better to pay 2 euros for soap rather than 6. 401 00:28:45,800 --> 00:28:48,087 Basically, your job will be to manage 402 00:28:48,240 --> 00:28:51,449 inmates' orders according to their commissary money. 403 00:28:51,600 --> 00:28:55,685 And on the range of products offered by the retailer. 404 00:28:59,120 --> 00:29:01,043 So, how are you coming along? 405 00:29:01,200 --> 00:29:02,087 Fine, I think. 406 00:29:02,240 --> 00:29:05,164 I sorted items by category: hygiene, food, etc. 407 00:29:05,320 --> 00:29:07,402 Then I entered the expiry date. 408 00:29:07,560 --> 00:29:11,326 If we pass the limit, the goods automatically disappear. 409 00:29:11,720 --> 00:29:12,960 That's great. 410 00:29:14,640 --> 00:29:16,130 But this here... 411 00:29:16,440 --> 00:29:17,680 What's that? 412 00:29:21,520 --> 00:29:24,046 That's the prisoners' funds. 413 00:29:26,320 --> 00:29:28,288 Very good. Keep it up. 414 00:29:44,000 --> 00:29:47,209 Ladies, quiet please. Can we start over? 415 00:29:47,520 --> 00:29:49,841 Can I have everyone's attention? 416 00:29:50,000 --> 00:29:52,890 I'd like to continue our previous discussion 417 00:29:53,040 --> 00:29:55,805 about Phaedra, which you might have read. 418 00:29:56,640 --> 00:29:58,768 I'd like to discuss several points 419 00:29:58,920 --> 00:30:00,968 and get your feedback. 420 00:30:01,240 --> 00:30:02,810 For example: 421 00:30:02,960 --> 00:30:05,088 do we decide 422 00:30:05,640 --> 00:30:06,880 to fall in love? 423 00:30:07,600 --> 00:30:09,170 What's "falling in love"? 424 00:30:09,320 --> 00:30:11,926 Do we really love or do we just like the idea? 425 00:30:12,480 --> 00:30:15,131 Interesting point. What do the others think? 426 00:30:15,280 --> 00:30:17,726 What makes us fall in love with someone? 427 00:30:17,920 --> 00:30:19,604 Uh, I think that, uh... 428 00:30:20,320 --> 00:30:22,561 - Spit it out. - Let me finish. 429 00:30:23,160 --> 00:30:26,004 - Let me talk! - Tell us about the visiting room. 430 00:30:26,160 --> 00:30:27,286 Go on, Mélanie. 431 00:30:28,440 --> 00:30:32,365 We don't decide to fall in love, but we decide to stay. 432 00:30:33,000 --> 00:30:34,809 We don't decide anything. 433 00:30:34,960 --> 00:30:37,327 It happens when it's supposed to. 434 00:30:38,400 --> 00:30:40,402 It's about being in tune. 435 00:30:40,560 --> 00:30:42,164 What's being "in tune"? 436 00:30:42,320 --> 00:30:43,526 Hunk-a-tude. 437 00:30:43,680 --> 00:30:44,761 Hunk-a-tude! 438 00:30:45,320 --> 00:30:48,244 - Okay. Physical appearance. - Personality? 439 00:30:48,440 --> 00:30:49,282 Personality. 440 00:30:49,440 --> 00:30:50,441 Charm. 441 00:30:50,600 --> 00:30:52,409 It's how they make you feel. 442 00:30:52,560 --> 00:30:54,688 It's butterflies in your stomach. 443 00:30:55,720 --> 00:30:56,926 Stars in your eyes. 444 00:30:57,080 --> 00:31:00,129 There's different kinds of love. Romance, passion... 445 00:31:00,320 --> 00:31:01,970 There's love that's... 446 00:31:02,600 --> 00:31:04,648 sometimes people get possessive. 447 00:31:04,800 --> 00:31:07,929 What do you know about that? You're still a virgin. 448 00:31:09,720 --> 00:31:11,210 She's like a virgin! 449 00:31:11,600 --> 00:31:13,728 Touched for the very first time! 450 00:31:14,680 --> 00:31:17,968 Sometimes love is forbidden by moral taboos. 451 00:31:18,120 --> 00:31:20,726 - Exactly. - But the heart is something else. 452 00:31:20,920 --> 00:31:23,287 It's the battle between heart and mind. 453 00:31:23,440 --> 00:31:27,365 And Phaedra loves someone she doesn't have the right to love. 454 00:31:27,520 --> 00:31:29,284 Does that stop her from loving? 455 00:31:29,440 --> 00:31:32,523 That bugs me. You say "she doesn't have the right." 456 00:31:32,680 --> 00:31:34,489 But who says who has the right? 457 00:31:34,640 --> 00:31:35,801 I don't know. 458 00:31:35,960 --> 00:31:38,201 You brought up moral taboos. 459 00:31:38,360 --> 00:31:41,523 What are some examples of moral taboos? 460 00:31:41,680 --> 00:31:43,045 It's not because... 461 00:31:43,200 --> 00:31:45,680 It's forbidden but it happens anyways. 462 00:31:46,520 --> 00:31:47,487 I agree. 463 00:31:47,640 --> 00:31:49,927 - That's what happens in the play. - Yes. 464 00:31:50,080 --> 00:31:53,402 Let's read an extract. Would you read for us, Aïda? 465 00:31:54,760 --> 00:31:56,444 Yep, Aïda, that's me. 466 00:32:02,280 --> 00:32:03,930 "My pain is not recent. 467 00:32:04,160 --> 00:32:05,525 "Scarcely was I bound 468 00:32:06,080 --> 00:32:08,651 "to Aegeus' son by the laws of marriage. 469 00:32:09,200 --> 00:32:12,921 "My happiness and peace seemed well secured. 470 00:32:13,560 --> 00:32:15,562 "Athens showed me my splendid enemy. 471 00:32:16,120 --> 00:32:17,929 "I saw him and blushed, 472 00:32:18,080 --> 00:32:19,650 "I paled at his sight." 473 00:32:19,800 --> 00:32:21,689 My soul grew terribly distraught. 474 00:32:22,400 --> 00:32:23,925 A veil obscured my vision, 475 00:32:24,320 --> 00:32:25,765 my voice faltered, 476 00:32:26,000 --> 00:32:28,924 my blood ran cold, and then burned like fire... 477 00:32:46,640 --> 00:32:47,721 Hello, Priska. 478 00:32:53,120 --> 00:32:54,849 You're studying. That's good. 479 00:32:55,200 --> 00:32:56,406 Is that Phaedra? 480 00:32:57,680 --> 00:32:58,886 No, it's not Phaedra. 481 00:32:59,400 --> 00:33:01,482 - Excuse me? - No, it's not Phaedra. 482 00:33:04,440 --> 00:33:06,044 Is something wrong? 483 00:33:07,600 --> 00:33:08,487 Tell me. 484 00:33:11,240 --> 00:33:13,049 I want to leave here. 485 00:33:14,560 --> 00:33:15,641 I understand. 486 00:33:16,560 --> 00:33:18,369 No. You don't understand. 487 00:33:22,880 --> 00:33:23,961 May I? 488 00:33:25,560 --> 00:33:26,766 Anna, in prison... 489 00:33:26,920 --> 00:33:28,285 It's not about prison. 490 00:33:28,440 --> 00:33:29,851 It's not about prison... 491 00:33:30,000 --> 00:33:31,604 Then what's the problem? 492 00:33:33,600 --> 00:33:34,601 You. 493 00:33:36,560 --> 00:33:37,800 Excuse me? 494 00:33:45,720 --> 00:33:47,484 You don't get it, do you? 495 00:33:51,320 --> 00:33:52,560 Where are you going? 496 00:33:52,720 --> 00:33:54,643 I don't have the right to leave? 497 00:33:54,920 --> 00:33:56,160 What about your notes? 498 00:33:56,320 --> 00:33:58,607 That's for you. Promise you'll read them. 499 00:34:07,840 --> 00:34:09,410 "My pain is not recent. 500 00:34:09,680 --> 00:34:12,126 "I can no longer keep my secret to myself. 501 00:34:12,360 --> 00:34:14,681 "I thought about you non-stop at Fleury. 502 00:34:14,840 --> 00:34:16,330 "Here it's worse. 503 00:34:17,400 --> 00:34:20,165 "My heart is bad, so nothing is possible. 504 00:34:20,880 --> 00:34:24,089 "I know it, that's why I want to leave. Please transfer me. 505 00:34:24,640 --> 00:34:25,880 "Anna." 506 00:34:33,320 --> 00:34:34,446 Jean. 507 00:34:39,840 --> 00:34:40,841 I'm coming. 508 00:34:41,000 --> 00:34:42,126 What's wrong? 509 00:34:42,480 --> 00:34:44,448 There's a problem with a girl. 510 00:34:44,880 --> 00:34:46,211 I have to go. 511 00:35:18,080 --> 00:35:19,525 Pilar did it. 512 00:35:19,840 --> 00:35:23,287 Her cellmate was complaining of pain so she beat her up. 513 00:35:23,440 --> 00:35:25,090 We got there ASAP. 514 00:35:26,160 --> 00:35:27,446 Let me go! 515 00:35:27,600 --> 00:35:28,283 Bitch! 516 00:35:28,440 --> 00:35:29,885 We'll put her in solitary. 517 00:35:31,720 --> 00:35:32,801 Come in. 518 00:35:34,600 --> 00:35:35,726 I have bad news. 519 00:35:35,880 --> 00:35:36,688 What? 520 00:35:37,000 --> 00:35:39,241 The girl was pregnant. 521 00:35:39,400 --> 00:35:40,686 She lost her child. 522 00:35:41,480 --> 00:35:43,881 The doctors think she'll pull through. 523 00:35:47,960 --> 00:35:49,724 Should we call the family? 524 00:35:52,000 --> 00:35:54,571 No, I'll take care of it tomorrow. 525 00:35:55,000 --> 00:35:56,126 Good night. 526 00:36:44,920 --> 00:36:46,604 How's everything going? 527 00:36:53,240 --> 00:36:55,163 You need to understand that... 528 00:36:55,720 --> 00:36:58,041 what we're doing is important. 529 00:36:58,800 --> 00:37:01,531 We're the only prison in France doing this. 530 00:37:01,760 --> 00:37:04,240 Everywhere else, prices are jacked up... 531 00:37:17,560 --> 00:37:18,971 Easy does it. 532 00:37:20,240 --> 00:37:21,241 Sorry. 533 00:37:27,880 --> 00:37:29,689 Do you still want to leave? 534 00:37:48,560 --> 00:37:50,608 You're taking a bath in the dark? 535 00:37:54,480 --> 00:37:55,447 What? 536 00:37:55,600 --> 00:37:58,365 Just looking at you. Anything wrong with that? 537 00:38:11,560 --> 00:38:12,800 Good night. 538 00:38:30,240 --> 00:38:31,924 What's this? 539 00:38:33,480 --> 00:38:34,766 It's our place. 540 00:38:37,680 --> 00:38:40,445 - It's about time you gave me a key. - A key? 541 00:38:40,600 --> 00:38:43,171 Yes. I did all the decorating. 542 00:38:43,800 --> 00:38:44,847 Is that us? 543 00:38:45,000 --> 00:38:47,321 Yeah. We're kind of fat. 544 00:38:52,160 --> 00:38:54,640 Your place is nice. I mean our place. 545 00:38:55,120 --> 00:38:56,690 I hope you like it. 546 00:38:57,520 --> 00:38:59,045 I like everything. 547 00:39:17,480 --> 00:39:19,881 Raï' cats blab for hours before singing. 548 00:39:34,520 --> 00:39:36,284 Hey, check out the warden. 549 00:39:36,440 --> 00:39:38,363 I want you to teach me Ya Zina. 550 00:40:02,240 --> 00:40:04,288 We can't stand each other anymore. 551 00:40:04,520 --> 00:40:08,730 It's out of control. All we do is argue. Especially her. 552 00:40:08,880 --> 00:40:10,006 Not right now. 553 00:40:10,400 --> 00:40:13,006 But concretely, what's going on? 554 00:40:13,960 --> 00:40:15,883 She insults me. 555 00:40:16,560 --> 00:40:18,927 She throws everything she can at me. 556 00:40:19,080 --> 00:40:20,889 It depends on her mood. 557 00:40:22,600 --> 00:40:24,170 How long's it been going on? 558 00:40:24,320 --> 00:40:25,810 Over a month. 559 00:40:26,600 --> 00:40:28,762 Your record is excellent, Alhem. 560 00:40:29,040 --> 00:40:32,089 I don't see why the commission would refuse. 561 00:40:32,360 --> 00:40:34,886 - But I can't promise anything. - Okay, thanks. 562 00:40:35,040 --> 00:40:37,088 - Have a good day. - Goodbye. 563 00:40:42,680 --> 00:40:44,444 You wanted to see me? 564 00:40:44,840 --> 00:40:47,571 - Sit down. - I'd rather stand. 565 00:40:48,120 --> 00:40:49,451 As you like. 566 00:40:49,720 --> 00:40:51,131 Is there a problem? 567 00:40:52,040 --> 00:40:53,041 Talk. 568 00:40:55,920 --> 00:40:58,321 We did something stupid. We shouldn't have. 569 00:40:58,480 --> 00:41:01,927 I'll organize your transfer. You're right, it's better for us. 570 00:41:02,200 --> 00:41:03,281 You're kidding, right? 571 00:41:03,440 --> 00:41:04,646 No. 572 00:41:05,280 --> 00:41:06,361 I'm sorry. 573 00:41:06,520 --> 00:41:09,171 No you're not. I don't get it, are you serious? 574 00:41:09,560 --> 00:41:10,561 Anna, it's for us. 575 00:41:10,720 --> 00:41:14,406 No, for you. I wrote you a letter before you bagged me. 576 00:41:15,080 --> 00:41:16,730 - I know, I read it. - And? 577 00:41:20,960 --> 00:41:22,325 You got no balls. 578 00:41:22,480 --> 00:41:23,766 Don't touch me. 579 00:41:24,120 --> 00:41:25,121 Guard! 580 00:41:28,000 --> 00:41:29,968 - Are you done? - Yes, we're done. 581 00:41:38,720 --> 00:41:43,408 Hello, my name is Elise. I'm a guard at the Paris Santé prison. 582 00:41:45,040 --> 00:41:49,602 And as you can see, I also organize painting workshops. 583 00:41:50,840 --> 00:41:52,683 This is my first time here. 584 00:41:54,000 --> 00:41:56,207 But I've heard a lot about you. 585 00:41:56,720 --> 00:42:00,008 Okay, let's not waste any time. I'm going to need a model. 586 00:42:00,160 --> 00:42:01,605 Like what? A top model? 587 00:42:01,760 --> 00:42:03,091 Are you serious? 588 00:42:03,640 --> 00:42:07,087 I need one of you to pose so that the others can draw her. 589 00:42:07,240 --> 00:42:08,890 It sure won't be me. 590 00:42:09,080 --> 00:42:10,047 Not in your dreams. 591 00:42:10,200 --> 00:42:12,771 Come on. We'll switch models during class. 592 00:42:12,920 --> 00:42:14,365 Why don't you do it? 593 00:42:15,480 --> 00:42:16,606 Very well. 594 00:42:16,920 --> 00:42:18,251 Come up here. 595 00:42:24,400 --> 00:42:26,926 Clip the paper onto the easel. 596 00:42:32,080 --> 00:42:33,206 Is she for real? 597 00:42:33,360 --> 00:42:35,044 Hot babe! 598 00:42:39,280 --> 00:42:41,681 It's not essential, but if no one objects... 599 00:42:42,240 --> 00:42:43,844 So we draw her breasts? 600 00:42:47,360 --> 00:42:49,362 Why are you hiding? Show your tits. 601 00:42:58,120 --> 00:42:59,884 That smells good. 602 00:43:00,360 --> 00:43:01,850 Is Louise already in bed? 603 00:43:02,080 --> 00:43:03,525 Bathed and brushed. 604 00:43:03,720 --> 00:43:05,324 Bathed and brushed, huh? 605 00:43:07,760 --> 00:43:09,125 Dinner's almost ready. 606 00:43:15,080 --> 00:43:16,081 Jean? 607 00:43:17,800 --> 00:43:19,040 What are you doing? 608 00:43:21,920 --> 00:43:23,285 What? You don't like it? 609 00:43:26,000 --> 00:43:28,685 I saw you today when the girl got undressed. 610 00:43:30,480 --> 00:43:33,643 - You couldn't take your eyes off her. - Don't be silly. 611 00:44:25,880 --> 00:44:29,487 You'll be transferred this week. Until then, you stay in solitary. 612 00:44:29,680 --> 00:44:31,125 We can't keep you anymore. 613 00:44:31,280 --> 00:44:33,601 - You can't do this. - Unfortunately, I can. 614 00:44:34,200 --> 00:44:36,089 You went too far. We warned you. 615 00:44:36,240 --> 00:44:38,083 Do that and I'll denounce you. 616 00:44:38,240 --> 00:44:41,005 - For what? - I'll bust you. I'll tell everything. 617 00:44:41,160 --> 00:44:43,367 Everything I saw. Everyone here knows. 618 00:44:43,560 --> 00:44:45,722 You know nothing and you saw nothing. 619 00:44:46,160 --> 00:44:48,288 They'll find out you're banging her. 620 00:44:50,960 --> 00:44:53,167 Between us, I'd be careful. 621 00:44:53,520 --> 00:44:55,522 She's twisted. A real bitch. 622 00:45:00,280 --> 00:45:01,884 Thanks for the advice. 623 00:45:02,240 --> 00:45:05,050 Seeing where you're going, I'd have done the same. 624 00:45:05,440 --> 00:45:08,922 You think you're so smart, but she's the one who'll screw you! 625 00:45:09,120 --> 00:45:09,803 Asshole! 626 00:45:27,000 --> 00:45:29,128 - What are you doing? - Can't you see? 627 00:45:29,280 --> 00:45:31,362 Why aren't you in the computer room? 628 00:45:31,520 --> 00:45:33,602 - I'm leaving anyhow. - Not anymore. 629 00:45:34,800 --> 00:45:37,087 What are you doing here? Are you on break? 630 00:45:37,240 --> 00:45:38,287 Go on. 631 00:45:39,440 --> 00:45:40,441 Back to work. 632 00:45:40,600 --> 00:45:42,284 We're not done. 633 00:45:46,040 --> 00:45:48,202 You too, Castejón, back to your cell. 634 00:45:49,800 --> 00:45:51,529 See you later, Anna. 635 00:45:54,040 --> 00:45:55,565 You can do that later. 636 00:46:01,280 --> 00:46:02,930 I've never done this before. 637 00:46:03,080 --> 00:46:04,002 Liar. 638 00:46:04,200 --> 00:46:05,690 Stop moving, I said. 639 00:46:06,960 --> 00:46:09,088 You never out your wife's hair? 640 00:46:10,120 --> 00:46:12,248 It's no secret, you wear a ring. 641 00:46:18,560 --> 00:46:20,642 It's a pain, I wish we had a mirror. 642 00:46:20,880 --> 00:46:22,245 Do you have kids? 643 00:46:28,040 --> 00:46:29,883 Why don't you answer me? 644 00:46:30,040 --> 00:46:32,361 If you're married, you have kids. 645 00:46:35,200 --> 00:46:37,806 It's worse if you don't talk. I imagine things. 646 00:46:40,240 --> 00:46:41,765 What do you imagine? 647 00:46:42,360 --> 00:46:46,126 You coming home at night, your kids running into your arms... 648 00:46:50,960 --> 00:46:52,689 You want me to tell you? 649 00:46:54,680 --> 00:46:56,808 In fact, I think I'd rather not know. 650 00:46:57,360 --> 00:46:59,681 Not today. Maybe someday. 651 00:47:03,120 --> 00:47:05,327 I don't have kids, if you were wondering. 652 00:47:05,480 --> 00:47:07,289 It's not definitive. 653 00:47:08,040 --> 00:47:09,201 I'm sure it's not. 654 00:47:09,880 --> 00:47:12,201 I'm warning you, I want kids one day. 655 00:47:16,680 --> 00:47:17,363 So? 656 00:47:18,160 --> 00:47:20,322 - It's not bad. - Really? 657 00:47:21,640 --> 00:47:23,369 You could use a new out too. 658 00:47:23,520 --> 00:47:24,567 Why? 659 00:47:24,720 --> 00:47:26,802 It's so-so. I can cut it. 660 00:47:27,320 --> 00:47:29,368 You want to cut my hair? Yeah, right. 661 00:47:30,080 --> 00:47:32,128 So why aren't I leaving anymore? 662 00:47:34,360 --> 00:47:36,727 It didn't work. They didn't want you. 663 00:47:39,320 --> 00:47:41,243 You're lying. You backed down. 664 00:47:41,760 --> 00:47:43,364 No, I promise. 665 00:47:47,040 --> 00:47:48,485 Tell me the truth. 666 00:47:50,360 --> 00:47:52,249 This isn't a game for me. 667 00:47:55,040 --> 00:47:56,644 Stop lying to me. 668 00:47:58,960 --> 00:48:00,769 For one, it's cowardly. 669 00:48:02,640 --> 00:48:04,165 And you do it badly. 670 00:48:04,520 --> 00:48:06,682 Promise you won't lie to me anymore? 671 00:48:10,880 --> 00:48:12,325 I promise. 672 00:48:27,600 --> 00:48:29,011 Then tell me... 673 00:48:29,520 --> 00:48:31,363 Right now, do you want me? 674 00:48:39,200 --> 00:48:40,486 You won't answer? 675 00:48:41,800 --> 00:48:43,609 I want us to do this right. 676 00:48:43,960 --> 00:48:45,769 I want to make you come. 677 00:49:01,360 --> 00:49:02,805 Come here. 678 00:49:49,560 --> 00:49:51,244 If she leaves on Friday, 679 00:49:51,400 --> 00:49:54,643 I want her to remember me when she sees this bracelet. 680 00:49:54,800 --> 00:49:57,531 I knew it was mine before she even gave it to me. 681 00:50:04,000 --> 00:50:05,843 What did you do to your hair? 682 00:50:07,560 --> 00:50:09,562 It looks good like that. 683 00:50:12,920 --> 00:50:14,729 Since when do you watch that? 684 00:50:18,360 --> 00:50:20,806 I didn't think I had room for a big sister. 685 00:50:20,960 --> 00:50:23,361 And you play the role of my big sister. 686 00:50:23,520 --> 00:50:25,443 Are you doing it to get stuff? 687 00:50:25,600 --> 00:50:28,251 - I like him a lot. - You're just a piece of ass. 688 00:50:28,400 --> 00:50:29,287 You'll see. 689 00:50:29,440 --> 00:50:32,489 - You see yourself with him outside? - I don't know. 690 00:50:32,640 --> 00:50:34,688 It's far away, I can't make plans. 691 00:50:34,840 --> 00:50:37,844 I don't even know when I'm out, forget about with who. 692 00:50:38,480 --> 00:50:39,641 You're right. 693 00:50:39,800 --> 00:50:41,165 Can't you turn that off? 694 00:50:41,760 --> 00:50:43,250 It's totally stupid. 695 00:50:43,800 --> 00:50:45,404 You're depressing. 696 00:51:06,600 --> 00:51:08,170 Once more. 697 00:51:09,520 --> 00:51:11,443 Come on, one last time. 698 00:51:14,000 --> 00:51:15,650 Just one last time. 699 00:51:15,800 --> 00:51:18,246 You've said that three times. 700 00:51:19,160 --> 00:51:21,128 After that we can fuck again. 701 00:51:35,240 --> 00:51:36,765 "My lips... 702 00:51:40,960 --> 00:51:44,009 "refuse passage to the words I seek to frame. 703 00:51:45,360 --> 00:51:47,328 "Some strong power 704 00:51:47,480 --> 00:51:49,005 "urges me to speak, 705 00:51:49,160 --> 00:51:51,481 "and a stronger one holds me back. 706 00:51:51,640 --> 00:51:53,449 "I call you all to witness, 707 00:51:53,600 --> 00:51:57,082 "O heavenly powers, I do not want that what I wish." 708 00:52:00,240 --> 00:52:03,926 "You cannot express that which you are eager to tell me?" 709 00:52:05,560 --> 00:52:08,086 "Common feelings are easy to pronounce, 710 00:52:08,240 --> 00:52:11,289 "while lofty ones remain unspoken." 711 00:52:11,840 --> 00:52:13,444 "Fear you not, 712 00:52:13,880 --> 00:52:15,723 "O Mother, 713 00:52:16,920 --> 00:52:19,082 "to entrust me with your grief?" 714 00:52:19,240 --> 00:52:21,242 "Call me 'sister,' dear Hippolytus, 715 00:52:22,360 --> 00:52:23,930 "or rather your slave. 716 00:52:24,680 --> 00:52:26,284 "Yes, slave is better. 717 00:52:27,320 --> 00:52:29,163 "For I will endure servitude." 718 00:52:36,800 --> 00:52:37,801 Yes, Karine. 719 00:52:38,040 --> 00:52:40,691 Your meeting, sir. The officers are waiting. 720 00:52:41,240 --> 00:52:42,844 I completely forgot. 721 00:52:43,000 --> 00:52:45,002 Amari, can you manage alone? 722 00:52:45,240 --> 00:52:46,082 Yes, sir. 723 00:52:56,920 --> 00:53:00,447 They like having fridges in their cells. They order more. 724 00:53:00,680 --> 00:53:02,887 That's because of our new commissary. 725 00:53:03,040 --> 00:53:06,567 Excuse me, but I have a question about your commissary. 726 00:53:07,040 --> 00:53:10,362 It's all good and well to order large quantities, 727 00:53:10,520 --> 00:53:12,010 but there's a cost. 728 00:53:12,160 --> 00:53:14,003 I'm afraid of racketeering. 729 00:53:14,200 --> 00:53:15,122 I think... 730 00:53:15,280 --> 00:53:17,726 that being able to buy goods at normal prices 731 00:53:17,880 --> 00:53:21,851 should generate a feeling of fairness and actually decrease delinquency 732 00:53:22,000 --> 00:53:23,286 in the long run. 733 00:53:23,560 --> 00:53:24,766 Anything else? 734 00:53:25,160 --> 00:53:28,926 Certain people question the inmate you chose to manage stocks. 735 00:53:29,440 --> 00:53:31,124 Could you explain, Hervé? 736 00:53:31,280 --> 00:53:33,408 Why didn't you consult the commission? 737 00:53:33,560 --> 00:53:37,121 It's one afternoon a week. Besides, she works in maintenance. 738 00:53:37,280 --> 00:53:40,124 You seem to be spending lots of time with her. 739 00:53:40,280 --> 00:53:41,361 People are talking. 740 00:53:41,520 --> 00:53:43,522 You've worked in jails for years, 741 00:53:43,680 --> 00:53:45,125 you know the score. 742 00:53:45,280 --> 00:53:47,601 Rumors, rumors, rumors... 743 00:53:47,760 --> 00:53:50,969 People gossip in closed environments. You can't stop them. 744 00:53:51,120 --> 00:53:53,600 I'm telling you, the program is a success. 745 00:53:53,760 --> 00:53:56,491 We're the first in France to have developed it. 746 00:53:56,640 --> 00:53:58,529 Let's be happy for once. 747 00:53:58,680 --> 00:54:00,887 - Is that all? - For today, yes. 748 00:54:01,040 --> 00:54:02,451 Have a good day! 749 00:54:07,640 --> 00:54:08,766 You're still here? 750 00:54:08,920 --> 00:54:11,287 They couldn't live without me. 751 00:54:11,680 --> 00:54:12,841 You know... 752 00:54:14,560 --> 00:54:16,642 I called Mona, the fortuneteller. 753 00:54:16,800 --> 00:54:17,767 Oh, yeah. 754 00:54:18,640 --> 00:54:20,927 - She's still around? - Yes, she is. 755 00:54:21,200 --> 00:54:23,407 - Why did you call her? - For you. 756 00:54:23,560 --> 00:54:26,370 - For me? - So she could tell me about you. 757 00:54:26,840 --> 00:54:30,322 - I sensed you were hiding something. - So you ask Mona? 758 00:54:31,160 --> 00:54:32,650 Are you hiding something? 759 00:54:32,800 --> 00:54:34,325 You're seeing someone! 760 00:54:34,760 --> 00:54:37,730 You have to leave him. He's no good for you. 761 00:54:37,920 --> 00:54:39,285 How do you know? 762 00:54:39,440 --> 00:54:42,364 How do you know what's good for me? Why did you come? 763 00:54:42,560 --> 00:54:44,130 - To help you. - Why? 764 00:54:44,280 --> 00:54:45,406 Mona told me. 765 00:54:45,560 --> 00:54:47,562 Mona doesn't know me, fucking hell! 766 00:54:47,720 --> 00:54:49,324 You don't know me either! 767 00:54:49,480 --> 00:54:51,801 Don't come to my home and talk shit! 768 00:54:51,960 --> 00:54:53,724 - This isn't your home. - Shut up! 769 00:54:53,880 --> 00:54:55,882 Stop talking. Why did you come? 770 00:54:56,040 --> 00:54:58,691 You know nothing about me and you dare judge me? 771 00:54:58,840 --> 00:55:01,605 Since when do you know what's good or bad for me? 772 00:55:01,760 --> 00:55:03,728 - You can't help me! - Don't say that. 773 00:55:03,880 --> 00:55:05,723 Stop trying to help me! 774 00:55:05,920 --> 00:55:07,604 Don't shout, they'll come. 775 00:55:08,040 --> 00:55:11,328 I'm here because I want to help you. Try to understand me. 776 00:55:11,960 --> 00:55:14,440 It's for your own good. You're messing up. 777 00:55:14,680 --> 00:55:17,001 Believe me, you are. Come here. 778 00:55:17,160 --> 00:55:18,650 You don't have a clue. 779 00:55:18,800 --> 00:55:21,167 No, you don't! Are you blind or what? 780 00:55:21,320 --> 00:55:22,651 Don't come here, shit. 781 00:55:22,800 --> 00:55:24,245 Stop coming here! 782 00:55:24,400 --> 00:55:26,402 You have no idea who I am. 783 00:55:26,560 --> 00:55:29,131 - Listen to me, I'm your mother! - Since when? 784 00:55:29,280 --> 00:55:31,931 Are you proud of yourself when you look at me? 785 00:55:32,400 --> 00:55:36,291 Are you proud? Even when I'm happy, you don't get it. 786 00:55:36,560 --> 00:55:38,085 Even when I'm happy! 787 00:55:40,960 --> 00:55:43,884 My little girl is like water, 788 00:55:44,040 --> 00:55:46,964 she's like a spring of life 789 00:55:47,280 --> 00:55:50,090 She runs like a stream, 790 00:55:50,320 --> 00:55:53,130 that children chase after 791 00:55:53,440 --> 00:55:56,091 Run along, run along 792 00:55:56,320 --> 00:55:58,607 as fast as you can 793 00:55:59,280 --> 00:56:01,886 Never ever 794 00:56:02,120 --> 00:56:04,441 will you catch her 795 00:56:05,080 --> 00:56:07,686 When the reed pipes sing, 796 00:56:07,920 --> 00:56:10,810 when the whitewater dances 797 00:56:11,040 --> 00:56:13,884 She will take the herds 798 00:56:14,120 --> 00:56:16,885 to the land of olive trees... 799 00:56:17,760 --> 00:56:19,205 Jesus! 800 00:56:26,840 --> 00:56:28,763 What are you listening to? 801 00:56:29,200 --> 00:56:30,281 Listen. 802 00:56:34,520 --> 00:56:35,760 Is that your mother? 803 00:56:43,360 --> 00:56:45,761 My dad and I ruined her life. 804 00:56:46,880 --> 00:56:48,530 That's a lot for one woman. 805 00:56:48,960 --> 00:56:50,246 It's not funny. 806 00:56:53,560 --> 00:56:54,925 What does she do? 807 00:56:55,080 --> 00:56:56,684 She's a nurse's aide. 808 00:56:57,720 --> 00:56:59,927 - In a hospital? - No, in people's homes. 809 00:57:00,080 --> 00:57:02,651 Old people. She takes care of her sister too. 810 00:57:06,280 --> 00:57:08,089 What happened? 811 00:57:08,280 --> 00:57:10,442 She's being nosy. 812 00:57:13,520 --> 00:57:16,808 It's normal. She's worried, she's your mother. 813 00:57:17,440 --> 00:57:19,522 Only when she feels like it. 814 00:57:19,840 --> 00:57:22,002 Besides, I told her I was doing fine. 815 00:57:22,360 --> 00:57:25,364 I've never been so happy since I've been in jail. 816 00:57:26,400 --> 00:57:28,880 I can't even be happy. It's nuts. 817 00:57:33,040 --> 00:57:34,769 Do you think it's wrong? 818 00:57:37,080 --> 00:57:38,241 What? 819 00:58:15,680 --> 00:58:17,284 Stop it, what are you doing? 820 00:58:17,960 --> 00:58:19,450 I want a memento. 821 00:58:22,080 --> 00:58:23,605 Why a memento? 822 00:58:23,760 --> 00:58:26,047 For when you're not there. 823 00:58:27,520 --> 00:58:29,409 - Stop it. - You're beautiful. 824 00:58:29,560 --> 00:58:31,562 Can I show you something too? 825 00:58:31,880 --> 00:58:33,086 Go ahead. 826 00:58:34,480 --> 00:58:36,482 Oh yeah, baby. 827 00:58:37,560 --> 00:58:38,527 You idiot. 828 00:58:38,680 --> 00:58:40,250 Look. I have one too. 829 00:58:41,680 --> 00:58:42,602 What's that? 830 00:58:42,760 --> 00:58:45,081 We share it. We each have our own SIM. 831 00:58:47,200 --> 00:58:49,009 Relax. Don't you want the number? 832 00:58:49,160 --> 00:58:50,366 It's not funny. 833 00:58:50,840 --> 00:58:52,888 I'll give it to you. It's your call. 834 00:58:58,360 --> 00:58:59,930 This is absurd. 835 00:59:05,240 --> 00:59:06,287 There. 836 00:59:06,480 --> 00:59:08,482 You thought only you had one? 837 00:59:11,680 --> 00:59:12,920 What are you doing? 838 00:59:13,080 --> 00:59:14,206 Leaving. 839 00:59:14,720 --> 00:59:16,085 For a while too. 840 00:59:16,280 --> 00:59:19,170 It's school vacation. I have a family, remember? 841 00:59:42,480 --> 00:59:46,121 We're going to the same place as last year. 842 00:59:46,400 --> 00:59:48,209 You'll play with Mathilde. 843 00:59:48,360 --> 00:59:51,125 You can take ski lessons together. 844 00:59:51,280 --> 00:59:52,850 Answer me! 845 00:59:53,000 --> 00:59:55,162 Mathilde says she's faster than me. 846 00:59:55,400 --> 00:59:57,209 She has two stars. 847 00:59:58,640 --> 00:59:59,448 Daddy? 848 01:00:00,600 --> 01:00:03,251 - Yes, honey? - Will you take me to my ski lessons? 849 01:00:05,440 --> 01:00:07,204 I don't wanna talk to you anymore 850 01:00:07,360 --> 01:00:10,125 - Jean? Are you with us? - Sorry. 851 01:00:10,280 --> 01:00:12,169 Louise asked you a question. 852 01:00:12,520 --> 01:00:14,488 Will you take me to my lessons? 853 01:00:14,640 --> 01:00:17,120 I'll teach you myself to ski faster than Anna! 854 01:00:21,480 --> 01:00:22,766 Mathilde. 855 01:00:38,240 --> 01:00:41,130 Who's on cleaning duty? My office is filthy. 856 01:00:41,280 --> 01:00:42,566 She's on clay leave. 857 01:00:42,760 --> 01:00:44,922 Then get someone from maintenance. 858 01:00:45,120 --> 01:00:46,645 Amari, for example. 859 01:00:47,040 --> 01:00:48,405 Are you sure, sir? 860 01:00:48,560 --> 01:00:49,721 Karine! 861 01:01:11,840 --> 01:01:14,446 - Sir, the inmate is here. - Show her in. 862 01:01:20,000 --> 01:01:21,126 Hello. 863 01:01:21,360 --> 01:01:23,089 Thank you. You can leave. 864 01:01:24,960 --> 01:01:28,407 - What the fuck? It's over between us. - People will hear you. 865 01:01:28,560 --> 01:01:30,722 I don't give a shit. I'm not your whore. 866 01:01:30,880 --> 01:01:32,370 Let's not hurt each other. 867 01:01:33,000 --> 01:01:35,128 That's all you do, though. 868 01:01:35,280 --> 01:01:37,567 - Don't be silly. - It's the truth. 869 01:01:37,760 --> 01:01:39,250 You don't realize. 870 01:01:39,440 --> 01:01:41,010 You don't have a clue. 871 01:01:44,600 --> 01:01:46,090 You're all I have. 872 01:01:46,880 --> 01:01:49,406 You sit here behind your big desk. 873 01:01:51,360 --> 01:01:53,522 You fill out your little forms. 874 01:01:56,880 --> 01:01:58,882 Then at night you go home. 875 01:02:01,680 --> 01:02:02,488 No. 876 01:02:03,320 --> 01:02:04,082 Don't do that. 877 01:02:07,480 --> 01:02:08,845 Don't do that. 878 01:02:10,400 --> 01:02:12,323 - It's super heavy. - Give it to me. 879 01:02:12,480 --> 01:02:13,481 Are you afraid? 880 01:02:13,640 --> 01:02:14,766 Afraid of what? 881 01:02:49,160 --> 01:02:52,164 Sometimes I want it all to end, but I can't do it. 882 01:02:52,840 --> 01:02:55,161 I don't even have the strength to fall. 883 01:02:57,840 --> 01:02:59,171 I'm here. 884 01:02:59,960 --> 01:03:01,962 No. You don't give a shit. 885 01:03:02,120 --> 01:03:04,248 It gets you horny, that's all. 886 01:03:34,320 --> 01:03:37,369 - What did she get for Christmas? - Dolls. 887 01:03:38,200 --> 01:03:39,361 Really? 888 01:03:40,080 --> 01:03:41,730 My presents were better. 889 01:03:42,920 --> 01:03:46,049 And there's still Grandpa and Grandma's presents. 890 01:03:49,800 --> 01:03:51,370 What are they getting you? 891 01:03:52,480 --> 01:03:53,367 Playmobil toys. 892 01:03:54,600 --> 01:03:56,489 I gave your letter to Santa. 893 01:04:54,000 --> 01:04:55,525 Goddamn you. 894 01:05:06,280 --> 01:05:09,250 Your mother didn't come. You can return to your cell. 895 01:05:41,360 --> 01:05:42,407 Wait, wait. 896 01:05:42,560 --> 01:05:44,130 No, not like that. 897 01:06:04,760 --> 01:06:05,921 Are you crazy? 898 01:06:10,720 --> 01:06:11,767 Wait a sec. 899 01:06:13,120 --> 01:06:14,326 Shit. 900 01:06:14,880 --> 01:06:16,086 Fuck. 901 01:06:22,160 --> 01:06:25,209 You've reached the voicemail of: "Jean Firmino." 902 01:08:22,760 --> 01:08:23,807 Hello. 903 01:08:24,280 --> 01:08:25,520 Thank you. 904 01:08:51,120 --> 01:08:52,724 Why did you do it? 905 01:08:55,720 --> 01:08:57,290 Why did you come? 906 01:09:42,520 --> 01:09:44,409 Give me another shot, man. 907 01:09:47,160 --> 01:09:48,685 Make it two. 908 01:09:57,000 --> 01:09:58,286 Thanks. 909 01:11:01,560 --> 01:11:02,686 - Stop it! - Kiss me. 910 01:11:02,840 --> 01:11:05,605 Leave me alone! I don't want to kiss you. 911 01:11:05,840 --> 01:11:07,001 Hands off. 912 01:11:08,520 --> 01:11:09,806 She said no! Get lost. 913 01:11:10,120 --> 01:11:11,690 What's your problem? 914 01:11:42,960 --> 01:11:45,440 Are you reassured? We'll see each other soon. 915 01:11:46,000 --> 01:11:48,162 Mrs. Amari? Hello, I'm the warden... 916 01:11:48,320 --> 01:11:50,766 I know who you are. My daughter spoke of you. 917 01:11:51,080 --> 01:11:53,481 - How is she? - Getting her strength back. 918 01:11:53,640 --> 01:11:55,005 Good. And you? 919 01:11:55,280 --> 01:11:57,282 You're the one I should be asking. 920 01:11:58,600 --> 01:12:00,682 Go on. I'll wait here. 921 01:12:01,920 --> 01:12:03,001 Hello. 922 01:12:03,600 --> 01:12:05,284 Sorry, sir, you can't go in. 923 01:12:05,560 --> 01:12:06,561 I came yesterday. 924 01:12:06,800 --> 01:12:10,691 A judicial inquiry was opened. Prison staff can't go in. 925 01:12:16,640 --> 01:12:19,689 Could you give her this? I know she likes chocolate. 926 01:12:26,600 --> 01:12:28,090 Anyone home? 927 01:12:31,960 --> 01:12:32,688 Elise? 928 01:12:32,840 --> 01:12:34,251 You'll wake Louise up. 929 01:12:36,680 --> 01:12:39,411 - You're back? - We waited for you at the station. 930 01:12:39,920 --> 01:12:41,570 Oh shit, I'm sorry. 931 01:12:42,120 --> 01:12:44,361 - You're sleeping here? - No, you are. 932 01:12:45,520 --> 01:12:46,362 Nice nose. 933 01:13:07,280 --> 01:13:09,169 Can you tell me what I'm doing here? 934 01:13:09,640 --> 01:13:13,486 Prison authorities were notified of problems within your center. 935 01:13:13,640 --> 01:13:14,607 What problems? 936 01:13:14,760 --> 01:13:15,966 Have a seat. 937 01:13:16,120 --> 01:13:18,566 I don't have much time. What do you want? 938 01:13:18,720 --> 01:13:21,326 Sit down and let me ask the questions. 939 01:13:24,360 --> 01:13:26,681 - Would you like some coffee? - No, thank you. 940 01:13:27,000 --> 01:13:28,331 Where were you on June 30? 941 01:13:29,240 --> 01:13:31,720 How should I know? That was six months ago. 942 01:13:33,280 --> 01:13:35,089 You'd have to ask my secretary. 943 01:13:35,240 --> 01:13:38,050 Probably at the office or at home. I don't know. 944 01:13:38,640 --> 01:13:40,688 You didn't go to an inmate's trial? 945 01:13:40,840 --> 01:13:42,171 Which one? 946 01:13:42,600 --> 01:13:44,364 You go to court that often? 947 01:13:44,520 --> 01:13:45,407 It happens. 948 01:13:45,560 --> 01:13:47,005 Like to the hospital? 949 01:13:50,080 --> 01:13:51,320 - Mr. Firmino... - Major. 950 01:13:51,480 --> 01:13:53,005 Major Firmino. 951 01:13:53,160 --> 01:13:55,970 We received a letter from an ex-inmate who denounced 952 01:13:56,120 --> 01:13:59,681 your close relations with another inmate, Miss Amari. 953 01:13:59,840 --> 01:14:01,569 You don't take that seriously? 954 01:14:01,720 --> 01:14:04,166 - That girl is trouble. - You know who I mean? 955 01:14:04,320 --> 01:14:08,006 She threatened me if I transferred her. It's not unusual. 956 01:14:08,160 --> 01:14:11,130 During your absence, we opened a preliminary enquiry. 957 01:14:11,280 --> 01:14:12,930 Others have complained too. 958 01:14:13,480 --> 01:14:15,084 A preliminary enquiry? 959 01:14:15,240 --> 01:14:18,767 Is it true that the inmate holds several jobs 960 01:14:18,920 --> 01:14:20,888 in breach of your jail’s charter? 961 01:14:21,040 --> 01:14:24,249 Miss Amari is with the maintenance department. 962 01:14:24,400 --> 01:14:28,803 One afternoon a week she manages stocks. I don't consider it a fulltime job. 963 01:14:29,480 --> 01:14:32,484 Why didn't you go through the commission for this post? 964 01:14:32,640 --> 01:14:34,483 She was the only one capable. 965 01:14:34,880 --> 01:14:39,204 We needed someone with a long sentence and who could use Excel. 966 01:14:39,360 --> 01:14:40,327 It's rare. 967 01:14:42,240 --> 01:14:44,163 Do you know Miss Amari's nickname? 968 01:14:45,960 --> 01:14:48,964 "The warden's pet." Does that mean anything to you? 969 01:14:51,520 --> 01:14:53,124 Are you aware of rumors? 970 01:14:54,400 --> 01:14:58,007 If I listened to rumors, I'd have slept with everyone in my jail. 971 01:14:58,880 --> 01:15:00,609 I don't listen to them. 972 01:15:01,040 --> 01:15:03,611 Other than her mother, is she allowed visits? 973 01:15:03,760 --> 01:15:04,807 Yes. 974 01:15:05,440 --> 01:15:09,923 But I don't know who visits her. Her private life doesn't interest me. 975 01:15:10,080 --> 01:15:14,210 When we searched her cell, we found a mobile. Were you aware? 976 01:15:14,360 --> 01:15:17,284 There are mobiles in jail? Wow, that's a scoop! 977 01:15:17,440 --> 01:15:19,124 Sir, we're not finished. 978 01:15:19,280 --> 01:15:20,281 Call me "Major.". 979 01:15:20,640 --> 01:15:24,565 I run a jail. I'm in contact with prisoners, not behind a screen. 980 01:15:25,080 --> 01:15:28,402 I rose through the ranks. Today I'm a major. 981 01:15:28,560 --> 01:15:30,369 If I made it quicker than others, 982 01:15:30,520 --> 01:15:33,285 it's because I use authority and psychology. 983 01:15:33,480 --> 01:15:35,448 Other than rumors, you have nothing. 984 01:15:35,600 --> 01:15:40,049 The inmate will be transferred to Fleury-Mérogis before her appeal. 985 01:15:40,200 --> 01:15:41,440 I don't give a damn. 986 01:15:41,600 --> 01:15:42,362 Major. 987 01:15:43,280 --> 01:15:44,645 Your record is excellent. 988 01:15:45,640 --> 01:15:47,051 Don't ruin everything. 989 01:15:52,200 --> 01:15:53,690 Happy Birthday! 990 01:15:59,280 --> 01:16:00,566 Happy Birthday, Daddy. 991 01:16:02,840 --> 01:16:03,887 Thank you, sweetie. 992 01:16:10,520 --> 01:16:11,521 What's this about? 993 01:16:11,680 --> 01:16:13,921 - It doesn't make you happy? - And you? 994 01:16:14,080 --> 01:16:16,447 What about me? You're 40 today, not me. 995 01:16:17,080 --> 01:16:19,003 I highlighted ads for you. 996 01:16:20,640 --> 01:16:22,927 You want me to change jobs too? 997 01:16:23,080 --> 01:16:24,809 No. I want you to move. 998 01:16:24,960 --> 01:16:26,291 I can't go on pretending. 999 01:16:26,440 --> 01:16:29,011 Either things change or you can pack your bags. 1000 01:16:33,720 --> 01:16:35,802 Happy Birthday to you! 1001 01:16:35,960 --> 01:16:38,804 Happy Birthday, clear Jean! 1002 01:17:55,320 --> 01:17:57,641 - Hello? - It's us, we're downstairs. 1003 01:17:58,360 --> 01:18:00,044 Oh shit, I completely forgot. 1004 01:18:00,240 --> 01:18:01,526 You're kidding, right? 1005 01:18:01,720 --> 01:18:03,961 No, I'm sorry, I... 1006 01:18:04,400 --> 01:18:05,970 I can't today. 1007 01:18:06,120 --> 01:18:07,360 What do you mean? 1008 01:18:07,560 --> 01:18:10,006 I have something super important to do. 1009 01:18:10,320 --> 01:18:13,085 Come on, Jean! Once a week isn't much to ask. 1010 01:18:13,240 --> 01:18:15,368 I'll make it up, I promise. 1011 01:18:16,040 --> 01:18:17,405 I'm sorry. 1012 01:20:43,000 --> 01:20:45,571 - What's going on? - It's coming from the roof! 1013 01:20:52,760 --> 01:20:54,762 Did you like my surprise? 1014 01:20:54,920 --> 01:20:56,968 Yeah, you're nuts. What got into you? 1015 01:20:57,120 --> 01:20:59,122 It's because you can't come tomorrow? 1016 01:20:59,280 --> 01:21:00,930 It's wiser not to. 1017 01:21:01,200 --> 01:21:02,964 Did they hassle you again? 1018 01:21:04,760 --> 01:21:06,000 No, but... 1019 01:21:06,760 --> 01:21:08,524 It's better to be discreet. 1020 01:21:09,040 --> 01:21:12,169 That's why you keep calling with my mom's phone? 1021 01:21:13,040 --> 01:21:14,371 Among other things. 1022 01:21:14,840 --> 01:21:17,047 Is that why you stopped working too? 1023 01:21:17,320 --> 01:21:19,891 No, that's different. I took time off. 1024 01:21:21,120 --> 01:21:23,407 I was fed up of being in jail without you. 1025 01:21:23,600 --> 01:21:25,125 One month is long. 1026 01:21:26,720 --> 01:21:28,449 What do you know about time? 1027 01:21:30,160 --> 01:21:32,288 Sorry, I didn't want to say that. 1028 01:21:32,880 --> 01:21:35,326 We'll soon be able to see each other. 1029 01:21:35,480 --> 01:21:39,201 You'll have permission for day leave after your appeal. 1030 01:21:39,440 --> 01:21:40,965 Win you pick me up? 1031 01:21:41,120 --> 01:21:42,531 Of course I will. 1032 01:21:43,000 --> 01:21:46,288 - I'll be waiting outside the wall. - Without your suit? 1033 01:21:46,760 --> 01:21:48,364 Without my suit. 1034 01:21:52,560 --> 01:21:54,050 What would you like to do? 1035 01:21:55,480 --> 01:21:57,881 I'd like to go to the seaside. 1036 01:21:58,200 --> 01:22:00,009 The seaside won't be easy. 1037 01:22:00,800 --> 01:22:03,565 I don't know then, a nice hotel. 1038 01:22:04,080 --> 01:22:05,889 Okay, a hotel. 1039 01:22:06,040 --> 01:22:08,122 Not a hotel, a nice hotel. 1040 01:22:08,320 --> 01:22:09,731 Not some dump. 1041 01:22:09,880 --> 01:22:11,166 I promise. 1042 01:22:11,800 --> 01:22:13,165 A nice hotel. 1043 01:22:15,560 --> 01:22:17,722 You know, when I feel down... 1044 01:22:18,240 --> 01:22:20,288 I think of our time together. 1045 01:22:21,000 --> 01:22:23,128 Even if it was hard, it was cool. 1046 01:22:27,200 --> 01:22:29,043 I imagine us on the outside too. 1047 01:22:29,200 --> 01:22:30,247 So do I. 1048 01:22:30,760 --> 01:22:32,410 You won't forget me? 1049 01:23:46,440 --> 01:23:48,408 - How are you today? - Fine, thanks. 1050 01:23:48,560 --> 01:23:50,369 I reserved a room for Firmino. 1051 01:23:50,520 --> 01:23:51,487 Firmino? 1052 01:25:01,920 --> 01:25:04,161 - What are you looking at? - You. 1053 01:25:05,360 --> 01:25:06,771 Does it bother you? 1054 01:25:09,000 --> 01:25:10,286 That's new. 1055 01:25:10,520 --> 01:25:13,410 No, it's different. I'm no longer your prisoner. 1056 01:25:13,840 --> 01:25:15,490 Is something wrong? 1057 01:25:16,240 --> 01:25:17,605 You're not happy here? 1058 01:25:17,840 --> 01:25:18,602 My love? 1059 01:25:18,760 --> 01:25:20,683 Don't call me that. 1060 01:25:22,120 --> 01:25:23,087 What's wrong? 1061 01:25:26,640 --> 01:25:29,450 - Tell me. - Can't you put something on? 1062 01:25:36,680 --> 01:25:37,841 There. 1063 01:25:39,120 --> 01:25:41,566 We've been waiting for this day for a month. 1064 01:25:42,080 --> 01:25:44,128 That's why I wanted it to be special. 1065 01:25:44,280 --> 01:25:46,044 You don't like it here? 1066 01:25:47,320 --> 01:25:50,051 I don't know. There's your wife and daughter. 1067 01:25:50,200 --> 01:25:51,804 That's my problem, not yours. 1068 01:25:51,960 --> 01:25:55,362 Let me talk for once. In prison, I'm paying my debt. 1069 01:25:55,520 --> 01:25:57,090 I'm building a new life. 1070 01:25:57,680 --> 01:25:58,920 And this... 1071 01:26:00,000 --> 01:26:01,604 You have very little time left. 1072 01:26:01,760 --> 01:26:05,082 When you get out, I'll be there. That's what matters. 1073 01:26:05,240 --> 01:26:08,961 When I get out, I don't want to feel guiltier than when I got there. 1074 01:26:11,520 --> 01:26:14,046 You had more clothes on when you got there. 1075 01:26:15,520 --> 01:26:16,487 That's not funny. 1076 01:26:16,640 --> 01:26:17,801 Sorry. 1077 01:26:30,920 --> 01:26:32,206 Where are you going? 1078 01:26:33,240 --> 01:26:34,446 Not far. 1079 01:26:34,720 --> 01:26:36,051 Oh, I see. Already? 1080 01:26:36,200 --> 01:26:37,645 I knew it. 1081 01:26:38,400 --> 01:26:40,129 - You're abandoning me. - As if. 1082 01:26:40,280 --> 01:26:41,520 This is a great start. 1083 01:26:41,680 --> 01:26:43,648 - You're really leaving? - I need a light. 1084 01:26:43,800 --> 01:26:46,041 - So you smoke now? - Sometimes. 1085 01:26:46,800 --> 01:26:49,121 Careful, it's bad for your health. 1086 01:26:57,880 --> 01:26:59,723 I'd like a lighter, please. 1087 01:27:01,800 --> 01:27:03,723 I'll take a phone card too. 1088 01:27:03,960 --> 01:27:06,440 - How many minutes? - Do you have unlimited? 1089 01:27:06,600 --> 01:27:07,487 No. 1090 01:27:09,000 --> 01:27:10,525 I'll take this one. 1091 01:27:11,120 --> 01:27:12,042 12 euros. 1092 01:27:28,400 --> 01:27:30,243 Here, this is for you. 1093 01:27:30,840 --> 01:27:33,923 It only has 4 hours, but I can recharge it for you. 1094 01:27:34,520 --> 01:27:37,410 Take the chip and give me the card for the number. 1095 01:27:38,480 --> 01:27:41,643 - You know how to hide it? - Yeah, I'm used to it. 1096 01:27:46,800 --> 01:27:47,562 Thanks. 1097 01:27:58,240 --> 01:28:00,447 - Daddy? - Can you open the door? 1098 01:28:02,040 --> 01:28:03,804 You're still in your pajamas? 1099 01:28:04,640 --> 01:28:05,971 This isn't serious. 1100 01:28:07,560 --> 01:28:09,210 You're still half-asleep. 1101 01:28:11,000 --> 01:28:12,729 This is a nice big hug. 1102 01:28:14,600 --> 01:28:16,682 Hurry up and get dressed. 1103 01:28:16,840 --> 01:28:18,683 I'm taking you to school. 1104 01:28:19,160 --> 01:28:20,844 You still know where it is? 1105 01:28:21,960 --> 01:28:24,247 Can I come in while she gets dressed? 1106 01:28:24,760 --> 01:28:26,603 I brought croissants. 1107 01:28:38,320 --> 01:28:40,766 Four minutes. It's cooking. 1108 01:28:41,240 --> 01:28:43,527 - I said I'm not hungry. - Please, let me. 1109 01:28:44,120 --> 01:28:46,361 I've said it before, stop acting nice. 1110 01:28:50,520 --> 01:28:52,090 Stop it, please. 1111 01:28:56,640 --> 01:28:57,880 Is it serious? 1112 01:29:01,720 --> 01:29:02,721 I don't know. 1113 01:29:03,240 --> 01:29:04,605 It's complicated. 1114 01:29:05,520 --> 01:29:06,851 What came over you? 1115 01:29:09,720 --> 01:29:11,882 You know what people call me now? 1116 01:29:12,120 --> 01:29:13,485 It's only rumors. 1117 01:29:14,000 --> 01:29:15,650 For others, perhaps. 1118 01:29:18,720 --> 01:29:20,529 - Do you love her? - Yes. 1119 01:29:25,320 --> 01:29:27,971 You know she'll forget about you once she's out? 1120 01:29:29,840 --> 01:29:31,763 - You know that? - I don't think so. 1121 01:29:31,920 --> 01:29:33,160 Oh really? 1122 01:29:33,520 --> 01:29:35,522 What will you do? Found a family? 1123 01:29:35,680 --> 01:29:37,250 Tell me, it interests me. 1124 01:29:37,680 --> 01:29:38,966 What are your plans? 1125 01:29:39,120 --> 01:29:40,531 Open a pizzeria together? 1126 01:29:40,680 --> 01:29:42,045 I don't know. 1127 01:29:43,840 --> 01:29:45,763 I'd like to start painting again. 1128 01:29:45,920 --> 01:29:48,161 You're ridiculous with your painting. 1129 01:29:48,320 --> 01:29:50,243 You've never been a painter. 1130 01:29:50,520 --> 01:29:51,806 You're not an artist. 1131 01:29:52,640 --> 01:29:55,246 I've had it with your stupid complex. 1132 01:29:55,840 --> 01:29:58,286 Your dad was a mechanic and you run a prison. 1133 01:29:58,960 --> 01:30:02,328 You have a wife and daughter who love you. That's not enough? 1134 01:30:02,760 --> 01:30:04,489 What more do you need? 1135 01:30:06,160 --> 01:30:08,811 Some young girl to make you feel strong? 1136 01:30:08,960 --> 01:30:10,769 Is that your work of art? 1137 01:30:11,520 --> 01:30:12,646 You're pathetic. 1138 01:30:13,160 --> 01:30:14,321 I'm ready. 1139 01:30:16,520 --> 01:30:19,729 Louise, wait for your father in the hallway. 1140 01:30:31,880 --> 01:30:33,530 Wake up, please. 1141 01:30:33,880 --> 01:30:35,245 Wake up. 1142 01:30:38,040 --> 01:30:39,724 I won't wait for you forever. 1143 01:30:42,200 --> 01:30:44,680 Let's go, sweetie. Take your schoolbag. 1144 01:31:08,880 --> 01:31:10,291 Who is this? 1145 01:31:11,280 --> 01:31:12,805 Is Jean there? 1146 01:31:13,400 --> 01:31:15,687 No, Jean is taking his daughter to school. 1147 01:31:17,200 --> 01:31:19,089 Who's calling? 1148 01:31:21,640 --> 01:31:23,881 Haven't you done enough damage? 1149 01:31:24,040 --> 01:31:26,122 Life would be better without me? 1150 01:31:26,280 --> 01:31:29,204 Yes, much better. For everyone, including yourself. 1151 01:31:32,520 --> 01:31:33,806 What'll you do? 1152 01:31:34,280 --> 01:31:35,850 I don't know. 1153 01:31:47,320 --> 01:31:49,163 You should go see someone. 1154 01:31:49,440 --> 01:31:50,930 You have to tell them. 1155 01:31:51,320 --> 01:31:54,210 Trust me. Go to the infirmary. 1156 01:31:55,760 --> 01:31:57,603 Why don't you want to? 1157 01:31:57,960 --> 01:32:00,088 Are you doing this to protect him? 1158 01:32:02,320 --> 01:32:04,209 He could lose everything. 1159 01:32:04,520 --> 01:32:07,205 What about you? You have nothing to lose? 1160 01:32:10,280 --> 01:32:11,884 I can't do it to him. 1161 01:32:12,040 --> 01:32:13,565 He has a career, a family. 1162 01:32:13,720 --> 01:32:15,563 He could've thought of that before. 1163 01:32:15,720 --> 01:32:16,801 It's not his fault. 1164 01:32:16,960 --> 01:32:18,962 Then whose fault is it? 1165 01:32:19,120 --> 01:32:22,727 You didn't get pregnant alone. Where is he now to sort things out? 1166 01:32:22,880 --> 01:32:24,644 He doesn't even know. 1167 01:32:24,800 --> 01:32:26,564 You have to go to the infirmary. 1168 01:32:26,720 --> 01:32:28,484 The doctors won't talk. 1169 01:32:28,640 --> 01:32:29,687 Besides... 1170 01:32:29,880 --> 01:32:32,167 how would they even know he's the father? 1171 01:32:33,720 --> 01:32:35,529 Because there's no one else. 1172 01:32:36,200 --> 01:32:37,884 You're the only one who knows. 1173 01:32:38,040 --> 01:32:40,520 Everyone knows why I came back here. 1174 01:32:41,200 --> 01:32:44,044 You don't have any boyfriends who visit you? 1175 01:32:46,000 --> 01:32:47,968 When you left on clay leave, 1176 01:32:48,120 --> 01:32:50,009 you could've seen anyone. 1177 01:32:55,760 --> 01:32:57,728 If you won't do it for yourself, 1178 01:32:57,960 --> 01:32:59,724 do it for your child. 1179 01:33:02,640 --> 01:33:04,210 Do you want to keep it? 1180 01:33:08,920 --> 01:33:10,251 I don't know. 1181 01:33:14,800 --> 01:33:16,723 I just wanted a family. 1182 01:33:18,160 --> 01:33:20,162 I never wanted to steal his. 1183 01:33:36,400 --> 01:33:38,926 Hello, Karine. I decided to come back early. 1184 01:33:39,080 --> 01:33:41,287 - Were you on vacation? - No, not really. 1185 01:33:41,440 --> 01:33:42,726 You look very rested! 1186 01:33:42,880 --> 01:33:43,927 Thank you. 1187 01:34:05,360 --> 01:34:07,249 I can't get a hold of you. 1188 01:34:07,520 --> 01:34:10,967 I forgot my phone, so if you're trying to reach me... 1189 01:34:11,960 --> 01:34:13,644 - One moment! - Sir... 1190 01:34:13,960 --> 01:34:14,768 Mr. Firmino? 1191 01:34:19,560 --> 01:34:22,245 - What's this? - I'm taking you into custody. 1192 01:34:22,400 --> 01:34:23,447 Who me? 1193 01:34:23,840 --> 01:34:24,966 You can't do this. 1194 01:34:26,120 --> 01:34:27,485 - Not here. - Sir... 1195 01:34:28,920 --> 01:34:30,126 What's going on? 1196 01:34:30,280 --> 01:34:31,725 Search the office. 1197 01:34:37,360 --> 01:34:38,885 Hi, it's me. 1198 01:34:39,160 --> 01:34:40,889 I can't get a hold of you. 1199 01:34:41,040 --> 01:34:44,806 I forgot my phone, so if you're trying to reach me... 1200 01:34:46,120 --> 01:34:47,246 One moment! 1201 01:34:47,400 --> 01:34:48,731 Goodbye, I love you. 1202 01:34:49,280 --> 01:34:50,930 Take off your pants. 1203 01:34:59,240 --> 01:35:00,241 Turn around. 1204 01:35:00,400 --> 01:35:02,402 Pull down your shorts. 1205 01:35:04,960 --> 01:35:07,042 That's good. You can pull them up. 1206 01:35:15,000 --> 01:35:16,286 Mr. Firmino... 1207 01:35:16,440 --> 01:35:20,161 four months ago, the penitentiary asked us to open an enquiry 1208 01:35:20,320 --> 01:35:24,325 to investigate into the nature of your relations with a certain inmate, 1209 01:35:24,840 --> 01:35:26,922 Anna Amari. 1210 01:35:27,080 --> 01:35:29,970 A relationship which, according to prison authorities, 1211 01:35:30,120 --> 01:35:34,205 could compromise the security of your detention center. 1212 01:35:34,720 --> 01:35:36,961 You continue to deny relations with her? 1213 01:35:41,560 --> 01:35:45,167 We have a listing of phone calls. You recognize the number? 1214 01:35:47,840 --> 01:35:50,525 That's surprising, because you bought the card. 1215 01:35:50,680 --> 01:35:52,045 We have the photo. 1216 01:35:56,560 --> 01:35:57,891 Mr. Firmino... 1217 01:35:58,600 --> 01:36:00,648 do you want to keep your job? 1218 01:36:09,920 --> 01:36:11,763 Just tell me the truth. 1219 01:36:13,160 --> 01:36:15,367 - She manipulated you? - Excuse me? 1220 01:36:15,520 --> 01:36:16,806 Admit it, she used you. 1221 01:36:18,000 --> 01:36:19,490 You won't be convicted. 1222 01:36:19,640 --> 01:36:22,291 Any warnings will be kept confidential. 1223 01:36:23,040 --> 01:36:24,405 It's not my business. 1224 01:36:24,680 --> 01:36:26,170 What are you talking about? 1225 01:36:26,320 --> 01:36:28,004 It's your only chance. 1226 01:36:30,120 --> 01:36:31,565 It's not what you think. 1227 01:36:32,920 --> 01:36:34,206 She's in love, huh? 1228 01:36:40,920 --> 01:36:42,081 Be quiet. 1229 01:36:42,640 --> 01:36:45,962 - You don't know her. - Enough to have an opinion. 1230 01:36:46,120 --> 01:36:47,326 Me too. 1231 01:36:48,800 --> 01:36:52,088 Well, the examining magistrate will decide for himself. 1232 01:36:52,520 --> 01:36:56,764 You gave a phone card to an inmate with whom you had intimate relations. 1233 01:36:56,920 --> 01:36:58,809 You'll be charged with complicity, 1234 01:36:58,960 --> 01:37:00,325 an offence punishable 1235 01:37:00,480 --> 01:37:02,164 by three years in prison. 1236 01:37:02,760 --> 01:37:05,366 While awaiting trial, you will be on probation 1237 01:37:05,520 --> 01:37:07,841 and must have no contact with Miss Amari. 1238 01:37:08,280 --> 01:37:11,329 This shouldn't be hard because she's returning to jail. 1239 01:37:11,600 --> 01:37:14,001 It's a pity, she was eligible for discharge. 1240 01:38:03,240 --> 01:38:04,651 What're you doing here? 1241 01:38:04,800 --> 01:38:06,689 I knew you were on clay leave. 1242 01:38:06,840 --> 01:38:08,251 You can't be here. 1243 01:38:08,400 --> 01:38:09,208 No one saw me. 1244 01:38:09,360 --> 01:38:12,250 - There are cops all over. - Come on, get in. 1245 01:38:14,920 --> 01:38:16,410 What's wrong with you? 1246 01:38:19,640 --> 01:38:21,085 Do you hear me? 1247 01:38:21,320 --> 01:38:22,606 Look at me. 1248 01:38:22,760 --> 01:38:25,081 - We don't have the right. - Who cares? 1249 01:38:25,280 --> 01:38:27,886 - Think of me at least. - Come here. 1250 01:38:28,400 --> 01:38:29,731 I love you. 1251 01:38:30,640 --> 01:38:31,641 Please go. 1252 01:38:31,920 --> 01:38:32,807 Why? 1253 01:38:32,960 --> 01:38:34,086 I can't go on. 1254 01:38:34,400 --> 01:38:35,890 - I have to go. - Who's he? 1255 01:38:36,080 --> 01:38:37,809 A friend, I told you about him. 1256 01:38:37,960 --> 01:38:39,371 - Where're you going? - Nowhere. 1257 01:38:39,520 --> 01:38:41,488 - I'll drive you. - No, I'd rather not. 1258 01:38:41,680 --> 01:38:43,444 - Who's that? - No one. 1259 01:39:07,080 --> 01:39:08,491 Why are you doing this? 1260 01:39:08,640 --> 01:39:09,846 Why? 1261 01:39:10,120 --> 01:39:13,442 What did I do to you? I gave up everything for you! 1262 01:39:13,600 --> 01:39:15,170 Leave her alone. 1263 01:40:19,760 --> 01:40:22,923 You've thought it over carefully? You're sure? 1264 01:40:23,440 --> 01:40:25,363 Please take this medication. 1265 01:40:30,080 --> 01:40:31,320 Here. 1266 01:41:10,640 --> 01:41:14,122 One year later 1267 01:41:22,560 --> 01:41:24,881 It's like we agreed, okay? 1268 01:41:27,080 --> 01:41:29,128 She manipulated you. 1269 01:41:29,280 --> 01:41:30,645 Rig ht? 1270 01:41:36,040 --> 01:41:37,963 It's the only possible solution. 1271 01:41:48,880 --> 01:41:50,962 The session is open. Please be seated. 1272 01:41:54,800 --> 01:41:56,404 We are gathered here today 1273 01:41:56,560 --> 01:41:58,722 to rule on the Firmino - Amari case. 1274 01:41:58,920 --> 01:42:02,049 ♪ Yes, we lost the battle, ♪ 1275 01:42:02,240 --> 01:42:05,164 ♪ yes, I must admit ♪ 1276 01:42:05,480 --> 01:42:08,404 ♪ Yes, life will beat us in the end, ♪ 1277 01:42:08,720 --> 01:42:11,121 ♪ yes, life is like a ball and chain ♪ 1278 01:42:11,880 --> 01:42:15,009 ♪ Yes, I'd like to show you ♪ 1279 01:42:15,240 --> 01:42:18,210 ♪ that we wouldn't always be on the run ♪ 1280 01:42:18,400 --> 01:42:21,006 ♪ And yes, it's true, ♪ ♪ I don't have the means ♪ 1281 01:42:21,160 --> 01:42:25,051 ♪ so when our pockets are empty, ♪ ♪ let's have a laugh ♪ 1282 01:42:25,320 --> 01:42:28,085 ♪ Let's not part enemies, ♪ 1283 01:42:28,320 --> 01:42:30,561 ♪ it's really not worth it ♪ 1284 01:45:43,320 --> 01:45:45,721 Subtitles: Julie Meyer, a.s.i.f. 1285 01:45:45,880 --> 01:45:48,281 Subtitling: Monal Group