1 00:00:42,153 --> 00:00:45,145 ¡Bien, oh, por Dios! 2 00:00:45,156 --> 00:00:49,217 - Bien, ahí vamos. ¡Asi! ¡se siente bien! 3 00:00:49,260 --> 00:00:52,252 Bien, oh Dios mio.. ¡Bien! 4 00:00:53,331 --> 00:00:55,161 ¿Quieres que te ponga una almohada en tu boca? 5 00:00:55,173 --> 00:00:56,300 ¿Hablas de ahogarme o algo? 6 00:00:56,301 --> 00:00:57,222 ¿Qué? 7 00:00:57,234 --> 00:01:00,032 Digo, como algo sexi. No es para que Estella no se despierte. 8 00:01:00,038 --> 00:01:04,236 Oh, lo siento. Seré silencioso. Bien. Bien. 9 00:01:09,180 --> 00:01:14,277 ¡Lo siento! Me cuesta.. me cuesta mucho soy un amante vocal. 10 00:01:18,256 --> 00:01:20,121 - ¿Qué fue eso? - Nada. 11 00:01:20,124 --> 00:01:21,302 - Parece que vas a vomitar. - Estoy bien. 12 00:01:21,326 --> 00:01:24,295 - ¿Estas segura? - No no estoy bien. 13 00:01:24,329 --> 00:01:27,127 - ¿Es por mi, estas fatigada por mi? - No cariño tu eres mi osito. 14 00:01:27,131 --> 00:01:29,099 - Te ves muy fatigada. - Estoy bien. 15 00:01:29,133 --> 00:01:31,298 - ¿Comiste ensalada de cangrejo otra vez? 16 00:01:34,072 --> 00:01:36,199 - ¿La comiste, cierto? - ¡No! 17 00:01:36,274 --> 00:01:44,010 ¡Oh, no! Bien. Bien. Bien. Oh, esta bien. 18 00:01:44,048 --> 00:01:46,073 - Lo siento. Lo siento.. - Eres tan sexi ahora. 19 00:01:46,117 --> 00:01:48,108 - Gracias cariño. 20 00:01:48,152 --> 00:01:53,055 - ¿Estas segura que estas bien? - Cariño, estoy completamente... 21 00:01:54,259 --> 00:01:57,967 Lo siento, cariño creo que tal vez estoy embarazada. 22 00:01:57,979 --> 00:01:59,219 Eso es genial. 23 00:01:59,264 --> 00:02:03,132 Oh, cariño. ¡Eso es fantástico! 24 00:02:03,134 --> 00:02:07,070 ¡Oh, Dios!.. ¿Es raro que haya acabado? 25 00:02:07,105 --> 00:02:10,006 4 MESES DESPUÉS. 26 00:02:10,041 --> 00:02:11,218 Ellos estarán aquí en 5 minutos. 27 00:02:11,242 --> 00:02:13,107 - Tengo que defecar. - ¡NO!, ya lo hiciste. 28 00:02:13,111 --> 00:02:15,102 - ¡Siempre tengo que hacerlo dos veces por los nervios! 29 00:02:15,113 --> 00:02:18,173 - ¡Tienes que hacerlo después! - MIERDA, esta bien. 30 00:02:19,250 --> 00:02:22,014 ¿Stella, como es que sigues encontrando el consolador de mami? 31 00:02:22,053 --> 00:02:24,180 - ¿Solo guardalo, Bien? - NO. 32 00:02:24,188 --> 00:02:26,179 ¿Porque sigue diciendo que "no" todo el tiempo? 33 00:02:26,224 --> 00:02:29,193 - No lo se. - Esconde las cosas. 34 00:02:30,061 --> 00:02:32,052 - Los hidro-bongs. 35 00:02:40,104 --> 00:02:41,196 Bien. 36 00:02:41,205 --> 00:02:44,174 - ¿Qué es ese olor? - Es agua de Bong. 37 00:02:44,175 --> 00:02:47,008 - ¡HOLA! - ¡Bienvenidos a casa! 38 00:02:47,011 --> 00:02:47,238 Pasen, pasen. 39 00:02:47,278 --> 00:02:49,303 - Si deciden comprar la casa.. 40 00:02:49,314 --> 00:02:52,181 Tal vez, a ellos les gusta. 41 00:02:52,183 --> 00:02:54,276 Si, genial.. bueno si.. 42 00:02:54,285 --> 00:02:56,116 Así que.. 43 00:02:56,154 --> 00:02:58,088 Se que es molesto seguir apareciendo. 44 00:02:58,089 --> 00:02:59,215 No, para nada. 45 00:02:59,257 --> 00:03:02,021 ¿Qué hay de molesto en eso? 46 00:03:02,026 --> 00:03:05,985 Entonces.. chicos esta es la situación.. 47 00:03:06,197 --> 00:03:09,189 ¡La compraremos! - Oh, eso fue totalmente .. 48 00:03:09,200 --> 00:03:11,168 Esta bien.. 49 00:03:11,202 --> 00:03:13,102 - ¡Me asustaste! - ¡Amo el suspenso! 50 00:03:13,137 --> 00:03:15,230 Oh, por Dios, miren.. 51 00:03:15,273 --> 00:03:17,264 ..creo que su hija encontró su vibrador. - ¡Stella! 52 00:03:17,275 --> 00:03:20,210 Ella sigue encontrado. No se.. No se que pasa... 53 00:03:20,244 --> 00:03:22,144 - Stella, guarda eso. - No. 54 00:03:22,180 --> 00:03:23,238 ¿Stills? - Ella ama esa palabra. 55 00:03:23,247 --> 00:03:27,081 No te preocupes. ¿Tengo uno igual en casa, cierto? 56 00:03:27,118 --> 00:03:30,019 Pero el nuestro es negro. 57 00:03:31,222 --> 00:03:34,123 ¡POLLA NEGRA! 58 00:03:34,225 --> 00:03:36,090 - Ahh.. - Aja.. 59 00:03:36,094 --> 00:03:37,271 Bueno tal vez deberíamos firmar unas papeles. 60 00:03:37,295 --> 00:03:41,129 Si.. porque no - Si deberíamos hacerlo.. 61 00:03:43,301 --> 00:03:45,235 ¡Vendimos la casa!¡¡, Si lo hicimos! 62 00:03:45,236 --> 00:03:47,227 - ¡Lo hicimos! 63 00:03:47,238 --> 00:03:50,017 No se emocionen mucho, porque no han vendido todavía están en GARANTÍA. 64 00:03:50,041 --> 00:03:53,101 EN GARANTÍA. 65 00:03:53,111 --> 00:03:54,288 ¿Qué es esa mierda? ¿Trata de jodernos? 66 00:03:54,312 --> 00:03:55,244 ¿De que mierda habla? 67 00:03:55,246 --> 00:03:58,058 Hace meses les pregunte si entendían que era "GARANTÍA" y dijeron que SI. 68 00:03:58,082 --> 00:03:59,071 Solo dígalo una vez mas. 69 00:03:59,083 --> 00:04:01,051 -Una vez mas. Sabes, solo.. 70 00:04:01,085 --> 00:04:03,144 ..para recordarnos. 71 00:04:03,187 --> 00:04:05,539 Bien, es muy simple. Es un periodo de 30 días 72 00:04:05,551 --> 00:04:08,022 donde el comprador puede hacer inspecciones.. 73 00:04:08,026 --> 00:04:10,193 Y asumiendo que todo salga bien y nada cambie 74 00:04:10,205 --> 00:04:12,053 en cuanto a la situación de vivienda.. 75 00:04:12,063 --> 00:04:14,054 O que algo los asuste.. ¿pueden vender, Bien? 76 00:04:14,098 --> 00:04:17,158 ¿Espere, tenemos "GARANTÍA" en la otra casa que compramos? 77 00:04:17,201 --> 00:04:19,066 No tienen garantía en esa casa. 78 00:04:19,103 --> 00:04:21,071 - ¿Porque no? - ¿No se acuerdan? 79 00:04:21,105 --> 00:04:23,266 Porque esa casa tenia varias ofertas y ustedes me gritaron: 80 00:04:23,274 --> 00:04:25,265 "HAZ LO QUE TENGAS QUE HACER" 81 00:04:25,276 --> 00:04:27,141 - Si, me acuerdo. - Así que lo hice. 82 00:04:27,145 --> 00:04:28,237 Así que no tienen garantía. 83 00:04:28,279 --> 00:04:32,215 ¿Y después les pregunte 3 veces: Entienden lo que es "Garantía"? 84 00:04:32,250 --> 00:04:36,118 Y una vez mas, solo asintieron.. 85 00:04:36,154 --> 00:04:38,179 Como lo hacen ahora. 86 00:04:38,222 --> 00:04:41,123 Así es como pasan las crisis en bienes raíces. 87 00:04:41,125 --> 00:04:44,253 Los compradores pueden aparecer en cualquier momento. ¿Bien? 88 00:04:44,262 --> 00:04:45,229 - Bien. - Bien. 89 00:04:45,263 --> 00:04:48,255 Así que, sus 30 días de no "joder" nada empiezan ahora. 90 00:04:48,299 --> 00:04:50,130 ¿Bien, puede cuidar su lenguaje? 91 00:04:50,134 --> 00:04:53,103 - Ella esta sosteniendo un consolador. - No es un consolador. 92 00:04:53,137 --> 00:04:55,071 Eso es un.. 93 00:04:55,106 --> 00:04:59,099 - Juguete.. - De una caricatura.. 94 00:04:59,110 --> 00:05:01,010 ..Una caricatura japonesa 95 00:05:01,045 --> 00:05:03,138 Bueno, yo veo esa caricatura todas las noches. 96 00:05:03,181 --> 00:05:06,116 Ah, Jesucristo, amigo. nos hacemos viejos. 97 00:05:06,117 --> 00:05:09,177 - ¿Porque dices eso? - Porque nuestros amigos están muriendo. 98 00:05:09,187 --> 00:05:10,279 Oh, no. ¿quien se murió? 99 00:05:10,288 --> 00:05:14,019 ¿Recuerdas a Joe Waterson? - Si. - Muerto. - ¿En serio? 100 00:05:14,058 --> 00:05:18,188 Si, se encontró un lunar raro en el hombro, iba conduciendo para ir a revisarselo. 101 00:05:18,196 --> 00:05:21,165 Chocado por un bus. Muerto. 102 00:05:21,199 --> 00:05:24,100 - ¿Estas bien amigo? - No, no lo estoy amigo. 103 00:05:24,135 --> 00:05:27,161 Estoy asustando con paula embarazada, no creo que pueda hacerlo. 104 00:05:27,171 --> 00:05:30,004 Amigo vas a ser un buen padre. - NO, no lo seré. No lo seré. 105 00:05:30,041 --> 00:05:33,067 No se nada.. ¿sabias que no puedes dejar a un bebé solo? 106 00:05:33,077 --> 00:05:34,594 Si estas en casa y quieres que el bebé se quede 107 00:05:34,606 --> 00:05:36,103 mientras vas a ver una película.. Inaceptable. 108 00:05:36,114 --> 00:05:38,173 - Eso lo sabia. - ¿Sabias? 109 00:05:38,182 --> 00:05:40,275 - Sabia eso. - ¿Como coño van a tener dos? 110 00:05:40,318 --> 00:05:43,253 No entiendo como funcionaria físicamente. 111 00:05:43,254 --> 00:05:46,087 De hecho no estoy tan preocupado. Soy buen padre de una hija. 112 00:05:46,124 --> 00:05:49,150 Creo que seré buen padre para dos hijas. 113 00:05:49,260 --> 00:05:52,058 - Oh, por favor.. - ¿Qué? 114 00:05:52,063 --> 00:05:53,257 No eres buen padre. 115 00:05:53,297 --> 00:05:57,063 - ¿Jodete, soy un buen padre, Bien? - Bien. Bien. 116 00:05:57,101 --> 00:05:59,069 Sigue diciéndote eso, porque antes de que te des cuenta.. 117 00:05:59,070 --> 00:06:02,233 Stella va a ser una loca que te odia y sera tu culpa.. 118 00:06:02,273 --> 00:06:06,107 ..porque la dejaste jugar con el consolador de Kelly, porque eres mal padre. 119 00:06:06,144 --> 00:06:09,136 ¿Kelly y yo somos buenos padres, no descargues tu mierda conmigo Bien? 120 00:06:09,147 --> 00:06:12,139 Lo que digo es, gracias a Dios voy a tener un niño. 121 00:06:12,183 --> 00:06:15,209 - Porque las niñas son difíciles. - ¿De que hablas? 122 00:06:15,253 --> 00:06:17,312 ¿Amigo, es que, es mas fácil con los niños, sabes? 123 00:06:17,321 --> 00:06:20,119 ¡Cuando un chico tiene sexo es genial! 124 00:06:20,124 --> 00:06:22,149 Cuando una chica tiene sexo.. ¡es malo! 125 00:06:22,160 --> 00:06:25,061 - Eso no es verdad. - ¿Quieres oír a tu hija teniendo sexo? 126 00:06:25,096 --> 00:06:28,156 Seras como que: "Oye Jimmy buenas noticias, Stella acaba de follar.. 127 00:06:28,166 --> 00:06:30,999 ..pasa, vamos a tomarnos unas cervezas. 128 00:06:38,242 --> 00:06:40,233 ¡¡BIENVENIDAS ASPIRANTES!! 129 00:06:43,214 --> 00:06:46,047 ¿QUIERES AMIGAS? 130 00:06:46,184 --> 00:06:48,277 ¿QUIERES HERMANAS DE POR VIDA? 131 00:06:49,253 --> 00:06:52,120 ¡UNETE A PHI LAMBDA! 132 00:06:53,090 --> 00:06:54,148 * PhiLambdablessed 133 00:06:54,158 --> 00:06:56,126 Yey! 134 00:06:56,127 --> 00:06:59,096 - Bienvenidas a Phi Lambda. - ¡Si! 135 00:06:59,130 --> 00:07:03,032 Este es un año tan emocionante, si tienen suerte y entran.. 136 00:07:03,067 --> 00:07:07,026 ..estarian uniéndose a una hermandad y harían mejores amigas por siempre. 137 00:07:07,038 --> 00:07:07,299 ¡SI! 138 00:07:07,305 --> 00:07:09,273 Tendremos un Jacuzzi. 139 00:07:09,307 --> 00:07:11,138 ¡Yey! 140 00:07:11,142 --> 00:07:14,077 Tendremos Duvees nuevos de plumas. 141 00:07:14,111 --> 00:07:15,135 - ¡SI! - Eso es genial. 142 00:07:15,146 --> 00:07:18,206 Ademas tendremos un nuevo chef y comeremos sin gluten. 143 00:07:21,052 --> 00:07:24,021 ¿Eh, hola, que haces? 144 00:07:25,223 --> 00:07:28,191 Pensé que.. pensé que debía ofrecerte a ti primero.. 145 00:07:28,192 --> 00:07:31,286 Lo siento, creo que deberían traer la suya, pero.. 146 00:07:31,295 --> 00:07:34,162 ..no, háganlo primero. - No. No fumamos aquí, nunca. 147 00:07:34,165 --> 00:07:36,176 Eso es en contra de las reglas. Tendrás que apagarlo. 148 00:07:36,200 --> 00:07:38,168 Vaso. 149 00:07:39,170 --> 00:07:41,297 - Vaso. - Pero costo 12 dolares, tiene.. 150 00:07:41,305 --> 00:07:45,002 - .. tiene aceite de hash en el centro. - Vaso. 151 00:07:47,044 --> 00:07:50,138 ¿Sus fiestas deben ser lo peor si no pueden fumar marihuana, Cierto? 152 00:07:50,147 --> 00:07:51,147 ¡Cielos! 153 00:07:51,182 --> 00:07:53,966 Oh, no hacemos fiestas aquí, ninguna hermandad 154 00:07:53,978 --> 00:07:56,119 puede, según el consejo no podemos. 155 00:07:56,153 --> 00:07:58,178 ¿En serio? - No, es algo real.. 156 00:07:58,222 --> 00:08:02,124 En los Estados unidos, las hermandades no pueden hacer fiestas en las casas. 157 00:08:02,159 --> 00:08:04,093 Solo las fraternidades pueden. 158 00:08:04,095 --> 00:08:06,086 Buscalo. 159 00:08:06,197 --> 00:08:08,222 ¡Oh, es cierto! - ¡Si! 160 00:08:08,232 --> 00:08:11,167 Oh Por Dios. ¿En serio? ¿No festejan? 161 00:08:11,202 --> 00:08:14,262 ¡No, claro que si, estúpida! Solo que lo hacemos en las Frat's. 162 00:08:14,272 --> 00:08:19,209 - ¡SI! - Phi Lambda. 163 00:08:23,247 --> 00:08:25,181 - Oye. - Oh, hola. 164 00:08:25,182 --> 00:08:27,241 - Si interrumpí, lo siento. - Esta bien.. 165 00:08:27,285 --> 00:08:31,016 De hecho no conozco a nadie aquí, así que estaba leyendo un mensaje viejo. 166 00:08:31,055 --> 00:08:32,283 ¡Igual yo! 167 00:08:32,290 --> 00:08:34,258 Nadie me texteaba. - Oh. 168 00:08:34,292 --> 00:08:38,126 ¿Te estas postulando para Phi Lambda? - Si. Si, soy Beth. 169 00:08:38,162 --> 00:08:40,130 Yo soy Shelby. - ¿Es emocionante, cierto? 170 00:08:40,131 --> 00:08:44,124 Si. Si. - Si. Primera fiesta de fraternidad. 171 00:08:44,168 --> 00:08:45,226 Si. 172 00:08:45,236 --> 00:08:48,069 10 $ en el balde. Si. 173 00:08:48,105 --> 00:08:50,232 - ¿Hey, que hay? ¡10 en el barril! - Bien. 174 00:08:50,241 --> 00:08:53,039 - Tu estas bien. Entra ahí. - Si. 175 00:08:53,044 --> 00:08:55,852 ¡Ah, no de ninguna manera! - ¡Este es todo mi dinero! 176 00:08:55,864 --> 00:08:57,174 ¡Tenemos una corredora! 177 00:09:01,252 --> 00:09:04,016 NO SIGNIFICA SI. 178 00:09:16,167 --> 00:09:18,579 ¡Oh, por Dios! ¡pareciera que todos en esta 179 00:09:18,591 --> 00:09:21,070 área nos quiere llevar arriba para follarnos! 180 00:09:21,072 --> 00:09:23,131 ¡Oh por Dios! 181 00:09:24,141 --> 00:09:26,132 ESCALERA A EL CIELO. 182 00:09:26,143 --> 00:09:29,135 ¿Qué hay? ¿Quieren subir? 183 00:09:29,280 --> 00:09:31,077 ¿A quien le preguntas? 184 00:09:31,082 --> 00:09:34,050 No quiero ser grosero, sabes, no tengo preferencia. 185 00:09:34,051 --> 00:09:36,076 ¡NO! - ¡Apartense! 186 00:09:36,087 --> 00:09:40,183 ¿Esto no es lo que esperaba, sabes? - Si. Esto es una mierda. 187 00:09:40,224 --> 00:09:42,249 Si. - Y nadie nota que tienen la misma canción 188 00:09:42,259 --> 00:09:44,250 ..que se repite una y otra vez. - Oh, por Dios. 189 00:09:44,295 --> 00:09:47,162 También lo note y eso hace que me quiera volar los sesos. 190 00:09:47,164 --> 00:09:49,155 Hola. Si. No. - Por cierto, me llamo Nora. 191 00:09:49,166 --> 00:09:51,191 ¡SALGAMOS DE AQUÍ! - ¡Si vayámonos! 192 00:09:51,235 --> 00:09:53,203 Estoy tan feliz de haberlas encontrado. 193 00:09:53,204 --> 00:09:55,104 Esa fue la fiesta mas rara del mundo. 194 00:09:55,106 --> 00:09:57,084 Pensé que la universidad debía ser divertida o algo. 195 00:09:57,108 --> 00:10:01,204 Si. Me sentí, insegura. - Esa fiesta era como de violadores. 196 00:10:01,212 --> 00:10:04,224 Si soy honesta, nunca había probado drogas, pero 197 00:10:04,236 --> 00:10:07,014 la universidad es sobre nuevas experiencias. 198 00:10:07,051 --> 00:10:11,215 - Y aquí estoy, voy a probar hierba. - Bien.. 199 00:10:12,056 --> 00:10:14,115 Toma un poco. 200 00:10:14,191 --> 00:10:17,183 Vaya. es mucho. - No, Oh. 201 00:10:17,228 --> 00:10:19,253 - ¡Oh, por Dios! - ¿Estas bien? 202 00:10:19,263 --> 00:10:22,289 ¿Oh Dios mio, necesitas algo de agua? 203 00:10:22,299 --> 00:10:25,200 Oh, Dios mio. Creo que va a vomitar. 204 00:10:25,202 --> 00:10:27,227 Si ella lo hace, yo también.. 205 00:10:30,274 --> 00:10:33,141 Eres hermosa. - Oh, ella esta bien. 206 00:10:33,177 --> 00:10:36,078 Creo que esto es lo mio ahora. 207 00:10:36,113 --> 00:10:38,047 No puedo creer que nunca fumaste en la secundaria. 208 00:10:38,048 --> 00:10:40,107 ¿Qué hiciste en la secundaria? - No les he contado. 209 00:10:40,117 --> 00:10:45,054 Bien, emm. he estado en una relación muy seria desde el 3°. 210 00:10:45,055 --> 00:10:48,183 Por Dios. ¿Como Corian Tapinga? 211 00:10:48,225 --> 00:10:50,216 - ¡Para! - Si, Exacto. 212 00:10:50,261 --> 00:10:52,252 Es lo mas tierno que he oído. - Si. 213 00:10:52,263 --> 00:10:55,027 - ..lo es.. - Bueno personalmente. 214 00:10:55,032 --> 00:11:01,267 Oh, le he hecho el amor a 3 hombres Dos eran negros.. y uno era Hindú. 215 00:11:01,305 --> 00:11:06,004 Umm, he hecho de todo menos eso.. 216 00:11:06,143 --> 00:11:07,616 ¿Menos que? 217 00:11:07,628 --> 00:11:12,082 Todo lo que puedes hacer menos esa "cosa". 218 00:11:12,116 --> 00:11:15,279 ¿Oh, nunca has lamido el ano de un chico antes? 219 00:11:17,054 --> 00:11:21,184 No, no, no. Digo.. no lo se. Los chicos apestan.. 220 00:11:21,192 --> 00:11:23,160 ..si soy honesta. 221 00:11:23,194 --> 00:11:26,095 Si, mi patata es muy estricto, me tiene horarios muy temprano. 222 00:11:26,130 --> 00:11:28,291 Cuando me dejo en la univ me dio un silbato de violación. 223 00:11:28,299 --> 00:11:31,200 Y un discurso de como comportarme como jovencita. 224 00:11:31,202 --> 00:11:33,261 Si, digo, por cosas así. Creo que.. 225 00:11:33,304 --> 00:11:37,138 ..no tuve una vida "social" cuando estuve en secundaria. 226 00:11:37,141 --> 00:11:40,201 Amiga, ni lo menciones. Te entendemos. 227 00:11:42,213 --> 00:11:44,078 ¿No tienes amigos? 228 00:11:44,114 --> 00:11:46,048 Toc, toc, toc. 229 00:11:46,050 --> 00:11:48,018 Oye, vale. Voy a pasar. 230 00:11:48,052 --> 00:11:49,212 ¿Qué hay, chicas? - Hola. 231 00:11:49,253 --> 00:11:51,084 ¡Hola, Dustin! - ¡Hey! 232 00:11:51,088 --> 00:11:53,215 Se ven algo relajadas. 233 00:12:02,132 --> 00:12:04,157 ¿Bien, terminemos aquí muchachas? 234 00:12:04,168 --> 00:12:07,228 Es la primera advertencia. La primera. 235 00:12:08,239 --> 00:12:11,037 - ¡ES BROMA! ¡Son adultas! - ¡Oh, Dios! 236 00:12:11,041 --> 00:12:13,202 ¡Me asustaste mucho! 237 00:12:13,244 --> 00:12:15,109 ¿Todas estaban fumando marihuana? 238 00:12:15,145 --> 00:12:17,170 Oh. si lo hacíamos. - ¡Maldicion! 239 00:12:17,214 --> 00:12:23,119 ¡LO SABIA! ¿NO SE DROGAN, O SI? 240 00:12:23,120 --> 00:12:27,147 ¿Bien, estamos bien? Nos vemos después tontas. Si me necesitan, díganme. 241 00:12:27,191 --> 00:12:28,249 ¡Paz! 242 00:12:28,259 --> 00:12:30,159 ¡Oh cielos! 243 00:12:30,160 --> 00:12:35,029 ¡Oh por Dios! Estoy harta de que estos chicos en nuestras vidas.. 244 00:12:35,032 --> 00:12:37,193 ..y nos digan que hacer. - Ya no somos niñas pequeñas. 245 00:12:37,234 --> 00:12:38,764 ¡Somos mujeres adultas y fuertes! 246 00:12:38,776 --> 00:12:41,261 Si, y las hermandades ni siquiera pueden hacer fiestas. 247 00:12:41,272 --> 00:12:45,072 ¿Ni siquiera podemos disfrutar la fiesta ni tampoco divertirnos en los dormitorios? 248 00:12:45,109 --> 00:12:48,044 ¿Saben lo que deberíamos hacer? 249 00:12:48,078 --> 00:12:52,071 Deberíamos crear nuestra propia hermandad. Donde podamos festejar cuando queramos. 250 00:12:52,082 --> 00:12:56,109 Y lo mas importante, podemos ser hermanas por siempre. 251 00:12:56,153 --> 00:12:58,178 - Si, yo quiero ser tu hermana. - Si yo también. 252 00:12:58,222 --> 00:13:00,281 - ¡Si!, oh por Dios. - ¡Es lo mejor! 253 00:13:00,291 --> 00:13:02,191 ¡SI, QUEREMOS! 254 00:13:02,192 --> 00:13:06,128 ¡LES DIJE QUE SE CALLARAN, COÑO! 255 00:13:19,310 --> 00:13:22,279 - ¡Selfie-STICK! - ¡Selfie, STICK! 256 00:13:24,315 --> 00:13:28,081 Si, he estado.. diseñando interiores de locales de carne asada. 257 00:13:28,082 --> 00:13:29,978 - Felicidades. - Muchos interiores. 258 00:13:30,187 --> 00:13:33,213 ¿Pero amigo, cuéntame que ha pasado con tu App? ¿Cambiando el mundo no? 259 00:13:33,257 --> 00:13:36,158 Oye, ya sabes, un pene a la vez. 260 00:13:37,161 --> 00:13:39,095 En serio, es una gran idea, amigo. 261 00:13:39,096 --> 00:13:39,616 Gracias. 262 00:13:39,628 --> 00:13:41,223 Una app que hace las fotos de tu pene grande. 263 00:13:41,231 --> 00:13:44,132 - Debo decir que me gusto tu tic toc. - Oh, muchas gracias. 264 00:13:44,168 --> 00:13:45,260 Gracias por mirar. 265 00:13:45,269 --> 00:13:47,066 Son tan exitosos. 266 00:13:47,071 --> 00:13:48,181 Oh, amigo, sigo siendo policía. 267 00:13:48,205 --> 00:13:52,039 Qué no es tan malo, no lo es, hay muchas reglas. 268 00:13:52,076 --> 00:13:53,304 Ahora debemos usar cámaras en el uniforme y eso. 269 00:13:53,310 --> 00:13:56,222 Y no se porque me dieron una, no es como que si me fuera a disparar a mi mismo. 270 00:13:56,246 --> 00:13:59,079 Pero oye, dije: si no puedes vencerlos, unete a ellos. 271 00:13:59,083 --> 00:14:00,093 ¿Qué hay de ti? ¿Qué cuentas? 272 00:14:00,117 --> 00:14:01,106 Oye, si. 273 00:14:01,118 --> 00:14:04,087 El trabajo ha estado algo deprimente. ¿Saben? 274 00:14:04,121 --> 00:14:06,055 Eliminaron a los modelos sin camisa. 275 00:14:06,056 --> 00:14:09,253 Así que, ahora, tengo que andar en este "disfraz" de mono. 276 00:14:09,293 --> 00:14:12,194 - Parece un swetter muy suave. - Si, ademas.. 277 00:14:12,196 --> 00:14:15,131 ..¡soy el mas viejo, por 6 años! 278 00:14:15,132 --> 00:14:16,292 Tuve que cubrir a mi jefe. 279 00:14:16,300 --> 00:14:19,133 Mason, porque tenia que ir a su fiesta de fin de curso. 280 00:14:19,136 --> 00:14:22,003 ¿Desde cuando los de ventas se volvieron tan jóvenes? 281 00:14:23,040 --> 00:14:26,066 Solo me siento muy poco valorado. ¿Saben? - Si. 282 00:14:27,044 --> 00:14:28,272 Si, si, increíble. 283 00:14:28,312 --> 00:14:30,041 Al menos los tengo a ustedes. 284 00:14:30,047 --> 00:14:31,071 - ¡Asi es! - Claro. 285 00:14:31,081 --> 00:14:33,106 - Si amigo. - Bien, Delta Psi. 286 00:14:33,150 --> 00:14:35,084 - Una vez a la semana, Delta Psi. - Todos los lunes. 287 00:14:35,085 --> 00:14:36,085 - Si. - Entendido. 288 00:14:36,120 --> 00:14:38,281 ¿Entonces, Darren? 289 00:14:38,288 --> 00:14:40,119 ¿Cuanto apuestas? 290 00:14:40,124 --> 00:14:46,062 - ¡Voy con todo! - ¡Gran apuesta! 291 00:14:46,063 --> 00:14:49,123 ¿Amigo, que tienes? ¿Full House? - Espero que algún día. 292 00:14:57,307 --> 00:15:00,071 ¿Qué esta pasando? 293 00:15:04,314 --> 00:15:10,219 Oh por Dios. Oh por Dios. 294 00:15:18,062 --> 00:15:19,154 Dios mio. 295 00:15:19,163 --> 00:15:22,291 Los griegos creen que todos somos la mitad de uno. 296 00:15:22,299 --> 00:15:26,292 Peter, tu eres la mitad que me completa. - Esto esta pasando, oh Dios. 297 00:15:26,303 --> 00:15:29,238 - Esto esta pasando, por Dios. - No se las reglas. 298 00:15:29,273 --> 00:15:32,174 No se quien es el que se le propone a quien. 299 00:15:32,176 --> 00:15:36,010 - Y tu no eres de los que se ponen anillo - No lo soy.. 300 00:15:36,046 --> 00:15:37,274 - Pontelo.. por mi. - Si. 301 00:15:37,281 --> 00:15:40,250 ¿Te casarías conmigo, Peter McAllister? - Si, sabes que lo haré. ¡SI! 302 00:15:40,284 --> 00:15:42,081 Pónmelo. 303 00:15:42,119 --> 00:15:45,020 Bien, 1, 2, 3. 304 00:15:48,025 --> 00:15:52,291 ¡USA! ¡USA! 305 00:15:52,296 --> 00:15:54,161 ¿El te contó sobre la universidad? 306 00:15:54,198 --> 00:15:58,191 Eso fue una locura, amigo. ¡El solía pasarla de lo mejor! 307 00:15:58,202 --> 00:16:01,000 Bronceados raros. 308 00:16:01,038 --> 00:16:04,997 El era.. tu estabas loco, amigo. - ¿Estaba descubriendo cosas, sabes? 309 00:16:05,042 --> 00:16:08,102 Si, descubriendo cosas.. ¡Metido en una vagina! 310 00:16:08,112 --> 00:16:09,044 - No, no.. - Si. 311 00:16:09,079 --> 00:16:13,038 Yo también solía.. comer vaginas. 312 00:16:13,083 --> 00:16:14,243 ¡No tanto como el! 313 00:16:14,251 --> 00:16:19,052 Oye, por cierto.. ¿podemos hablar de como vamos a vivir? 314 00:16:19,056 --> 00:16:21,047 - Amigo, no te preocupes. - ¿Si? 315 00:16:21,058 --> 00:16:24,221 Darren, puedes mudarte cuando quieras, básicamente esta aquí cada noche. 316 00:16:24,261 --> 00:16:26,161 Muchas gracias. - Si, Bien. 317 00:16:26,196 --> 00:16:31,156 Enserio amigo seria bueno si Darren se mudara y.. 318 00:16:31,201 --> 00:16:34,227 ..y tu no.. vivieras aquí.. 319 00:16:34,238 --> 00:16:36,001 ..mas. 320 00:16:36,039 --> 00:16:38,151 - ¿A que te refieres? ¿Porque? - Me refiero a que estamos comprometidos.. 321 00:16:38,175 --> 00:16:39,267 Me refiero.. 322 00:16:39,276 --> 00:16:42,268 Qué.. ¿que fue lo que pensabas que pasaría? 323 00:16:42,312 --> 00:16:46,180 Qué ustedes vivirían en su cuarto y yo en el mio. 324 00:16:46,183 --> 00:16:48,117 Por siempre y para siempre. 325 00:16:48,118 --> 00:16:52,054 Pensamos que.. Darren .. Darren se mudara de su casa y tal vez.. 326 00:16:52,055 --> 00:16:55,115 ..podriamos convertir el cuarto en una oficina. 327 00:16:55,192 --> 00:16:58,286 Y quizás un día.. 328 00:16:58,295 --> 00:17:01,287 En un cuarto para el bebé. 329 00:17:01,331 --> 00:17:03,299 - No, los bebés son muy pequeños. - Lo son. 330 00:17:03,300 --> 00:17:07,031 Pequeños como una caja de zapatos. 331 00:17:07,070 --> 00:17:08,298 - Jum, - No ocupa todo el cuarto. 332 00:17:08,305 --> 00:17:11,172 - Pienso en una respuesta para eso, pero .. - Si. 333 00:17:11,208 --> 00:17:13,301 Amigo, estaba bromeando. - Estabas.. 334 00:17:13,310 --> 00:17:17,041 ..¿bromeando? - ¿Saben que? 335 00:17:17,080 --> 00:17:18,138 Voy a correr un rato. 336 00:17:18,148 --> 00:17:20,139 - ¿Iras ahora? - No de ustedes. 337 00:17:20,184 --> 00:17:21,173 - Si. - Los quiero muchachos. 338 00:17:21,185 --> 00:17:25,053 - Vengan aquí. - Oh, si. 339 00:17:25,155 --> 00:17:26,281 Te quiero amigo. 340 00:17:26,323 --> 00:17:30,191 ¿Teddy no quieres ponerte los zapatos al menos? 341 00:17:31,094 --> 00:17:38,262 [CANCIÓN: ALL BY MY SELF] 342 00:17:39,069 --> 00:17:42,038 Miren, señoritas, el dueño de esta casa es súper genial. 343 00:17:42,039 --> 00:17:46,135 Es como yo, es genial, buena onda. Pueden hacer lo que sea aquí. 344 00:17:46,176 --> 00:17:50,135 Pueden festejar, amanecer, jugar con sus teléfonos. 345 00:17:50,180 --> 00:17:52,114 "Snapchateen" esa mierda, no me importa. 346 00:17:52,115 --> 00:17:55,084 ¿Pueden fumar hierba, la cuestión es si pueden costearla? 347 00:17:55,085 --> 00:17:56,162 - ¿Cual es tu nombre? - Shelby. 348 00:17:56,186 --> 00:17:58,245 Shelby. Oh, oye soy "team Shelby". 349 00:17:58,288 --> 00:18:00,119 - ¿Cual es tu nombre? - Nora. 350 00:18:00,123 --> 00:18:02,182 - Nora. Soy "team Nora". - Yo. 351 00:18:02,226 --> 00:18:03,284 - ¿Qué? - Beth. 352 00:18:03,293 --> 00:18:04,260 Bien, así esta bien. 353 00:18:04,294 --> 00:18:07,278 Miren señoritas, normalmente son $25,000 al mes, 354 00:18:07,290 --> 00:18:10,164 pero estoy dispuesto a ofrecérsela por $5,000. 355 00:18:10,200 --> 00:18:12,225 Vaya - ¿Pueden pagar $5,000 al mes? 356 00:18:12,269 --> 00:18:14,032 No. 357 00:18:14,071 --> 00:18:17,097 Oh, tengo una llamada. Esperen por favor. 358 00:18:17,107 --> 00:18:18,131 No escuche ningún tono. 359 00:18:18,141 --> 00:18:21,133 Lo siento, tengo que tomar la llamada. Son otro grupo de chicas libres.. 360 00:18:21,178 --> 00:18:24,238 ..que quieren empezar su propia hermandad, son muy alternativas.. 361 00:18:24,248 --> 00:18:26,045 Muy innovadoras. 362 00:18:26,083 --> 00:18:27,107 Tengo que atender. 363 00:18:27,117 --> 00:18:28,658 Chicas, tenemos que actuar rápido. ¿Qué hacemos? 364 00:18:28,670 --> 00:18:30,096 - No lo se, no tenemos siquiera para un mes. 365 00:18:30,120 --> 00:18:31,280 - ¿Qué hacemos? - No tengo $5000. 366 00:18:31,288 --> 00:18:34,052 No se, no me mires. No tengo idea. 367 00:18:34,091 --> 00:18:39,085 Vaya, vale, muchachas, hay un tipo hermoso sentado ahí. 368 00:18:39,129 --> 00:18:40,187 ¿Quien eres tu? 369 00:18:40,197 --> 00:18:43,064 Soy Teddy Sanders. 370 00:18:44,134 --> 00:18:46,159 Solía vivir aquí. 371 00:18:46,203 --> 00:18:48,068 - ¿Porque estas cojeando? - ¿Estas bien? 372 00:18:48,071 --> 00:18:52,064 Solo corrí hasta aquí, descalzo, desde muy lejos. 373 00:18:52,109 --> 00:18:55,010 - Hah. - ¿Estan pensando en rentar este lugar? 374 00:18:55,012 --> 00:18:57,207 - Tal vez. - ¿Qué harán con una casa tan grande? 375 00:18:57,247 --> 00:19:00,182 Comenzaremos nuestra propia hermandad, fuera del sistema. 376 00:19:00,183 --> 00:19:02,242 - Así podremos hacer lo que queramos. - Si. 377 00:19:02,286 --> 00:19:07,019 - Como hacer fiestas súper geniales. - ¿Una hermandad que rumbea? 378 00:19:07,024 --> 00:19:08,150 Kappa Nu. 379 00:19:08,191 --> 00:19:11,126 ¿Qué tienen de malo las fiestas de las fraternidades? 380 00:19:11,161 --> 00:19:14,255 ¿Qué no tiene de malo? - Hacíamos fiestas asombrosas aquí. 381 00:19:14,298 --> 00:19:19,099 Chulos y putas, directores y corpo-putas.. 382 00:19:19,102 --> 00:19:21,070 Boisy boys y Ida-putas. 383 00:19:21,104 --> 00:19:23,095 Son súper sexistas. 384 00:19:23,106 --> 00:19:26,234 Todas las fiestas tienen un tema de "puta". 385 00:19:26,276 --> 00:19:30,178 Digo.. ¡Oh cielos! 386 00:19:31,148 --> 00:19:34,015 ¡Oh, no! Oh, Dios. 387 00:19:36,086 --> 00:19:37,110 - Si, entiendo de lo que hablan. - Si. 388 00:19:37,120 --> 00:19:41,056 Igual no tiene sentido porque.. 389 00:19:41,091 --> 00:19:43,252 ..tenemos que encontrar otra solución, no podemos pagar este lugar. 390 00:19:43,260 --> 00:19:46,024 ¿Cuanto dinero tienen entre todas? 391 00:19:46,063 --> 00:19:49,157 Quizá algunos miles, eso si se junta todo 392 00:19:49,166 --> 00:19:51,100 .. y eso es para todo el año escolar. 393 00:19:51,101 --> 00:19:53,069 Entonces usan eso como pago inicial. 394 00:19:53,103 --> 00:19:55,264 Hagan una gran fiesta para las nuevas integrantes. 395 00:19:55,272 --> 00:19:57,104 Ellas pagaran su parte, ademas tendrás a 396 00:19:57,116 --> 00:19:59,140 muchas personas haciendo dinero para ustedes 397 00:19:59,176 --> 00:20:01,269 y muy pronto serán una hermandad completa. 398 00:20:01,278 --> 00:20:03,269 ¿Verdad? ¿Tienen un acuerdo de renta? 399 00:20:03,313 --> 00:20:08,012 No entendí una palabra de lo que acabas de decir. 400 00:20:08,018 --> 00:20:10,077 La semana pasada estaba durmiendo en una litera. 401 00:20:10,120 --> 00:20:12,054 - Si. - No puedo hacer un huevo cocido. 402 00:20:12,055 --> 00:20:16,082 - No puedo. es imposible. - Tenemos 18, sabemos que queremos hacer.. 403 00:20:16,093 --> 00:20:18,220 ..pero no sabemos como lograrlo. 404 00:20:18,228 --> 00:20:21,095 Dirigí Delta Psi por 4 años. 405 00:20:21,098 --> 00:20:22,258 Puedo ayudarlas. 406 00:20:22,265 --> 00:20:27,278 - Bien. - Eso seria valioso.. ¿para ustedes? 407 00:20:28,205 --> 00:20:30,264 - Si, seria.. - Si. 408 00:20:30,307 --> 00:20:33,140 De tremendo valor. 409 00:20:33,143 --> 00:20:35,077 ¿De verdad? 410 00:20:35,112 --> 00:20:37,239 - Deberíamos celebrar.. - Si, Bien. 411 00:20:37,247 --> 00:20:40,080 Vamos a deslizarnos en el cable. - Oh.. hazlo. 412 00:20:40,117 --> 00:20:41,175 Chequeen esto. 413 00:20:41,218 --> 00:20:46,087 - Bien. - Así nos divertíamos. 414 00:20:46,123 --> 00:20:50,059 ¡Miren esto, Delta Psi! 415 00:20:50,060 --> 00:20:52,119 ¿Amigo, estas bien? - Estoy bien si estoy... 416 00:20:52,162 --> 00:20:55,256 Legalmente esto no es mi responsabilidad. 417 00:20:55,265 --> 00:20:58,029 La Rentaremos. 418 00:20:58,035 --> 00:21:00,128 Pollatario. 419 00:21:00,170 --> 00:21:07,269 [SE RENTA] 420 00:21:08,078 --> 00:21:10,171 Las veo pronto. - Si, nos vemos. 421 00:21:10,180 --> 00:21:12,114 ¿Ese es Teddy Sanders? 422 00:21:12,149 --> 00:21:15,118 Oh, mierda. Oh, no. ¡Vayan, Vayan, chicas! Váyanse.. 423 00:21:15,152 --> 00:21:17,279 ¿Despues les explico, Bien? 424 00:21:17,287 --> 00:21:19,255 ¡Hey, Kelly! Oye.. - Oye. 425 00:21:19,289 --> 00:21:22,122 - ¿Qué hay? - ¿Qué tal, amigo? 426 00:21:22,125 --> 00:21:24,093 ¿Qué están haciendo aquí? Bueno viven aquí.. 427 00:21:24,094 --> 00:21:25,254 Si, si. - ¿Quienes eran? 428 00:21:25,262 --> 00:21:27,230 - Oh, no se preocupen por ellas. - Bien. 429 00:21:27,264 --> 00:21:29,232 ¿En fin, veo que, se están mudando? 430 00:21:29,266 --> 00:21:32,133 - No, no, si. - Increíble. 431 00:21:32,169 --> 00:21:34,034 ¿No pudieron hacerlo cuando yo vivía aquí? 432 00:21:34,037 --> 00:21:37,302 Si, si. No estábamos listos todavía. 433 00:21:37,307 --> 00:21:41,175 Ahora tengo un historial criminal por ustedes. 434 00:21:41,211 --> 00:21:43,076 ¡Cuidado! 435 00:21:43,113 --> 00:21:45,967 No, en serio, es difícil conseguir trabajos. 436 00:21:45,979 --> 00:21:47,015 Tiene sentido. 437 00:21:47,017 --> 00:21:48,017 - Ha sido rudo. 438 00:21:48,051 --> 00:21:50,110 - ¿Y que haces aquí? - ¿Qué te trae al vecindario? 439 00:21:50,153 --> 00:21:52,087 Oh, ustedes lo sabrán pronto. 440 00:21:52,089 --> 00:21:53,232 ¿Qué quiere decir eso? - No se preocupen. 441 00:21:53,256 --> 00:21:55,019 Todo bien. 442 00:21:55,058 --> 00:21:56,218 Es bueno verlos. 443 00:21:56,226 --> 00:21:58,023 Los extrañaba. 444 00:21:58,028 --> 00:21:59,120 Nos vemos pronto. 445 00:21:59,162 --> 00:22:03,064 - Bien, nos vemos. - Bien. 446 00:22:14,111 --> 00:22:16,272 ¿Yo, quieren unirse a la hermandad mas genial? 447 00:22:16,313 --> 00:22:18,144 Esta es. 448 00:22:18,148 --> 00:22:21,242 Kappa Nu, les da la bienvenida. 449 00:22:21,284 --> 00:22:23,149 ¡Bienvenidas Aspirantes! 450 00:22:23,186 --> 00:22:27,145 ¡Somos Kappa Nu! 451 00:22:28,258 --> 00:22:31,091 ¿Quieres Amigas de por Vida? 452 00:22:31,094 --> 00:22:32,220 ¡Drogas! 453 00:22:32,262 --> 00:22:36,130 - ¡Unete a Kappa Nu! - ¡Nora! ¡Beth! ¡Shelby! 454 00:22:36,133 --> 00:22:37,259 ¡Chico Sexi! 455 00:22:37,267 --> 00:22:42,170 * RushKappaNu 456 00:22:42,272 --> 00:22:44,263 Qué demonios? 457 00:22:44,307 --> 00:22:46,275 Oh .. 458 00:22:46,309 --> 00:22:48,243 Hay personas ahí.. 459 00:22:48,245 --> 00:22:50,110 ¿Se están mudando? 460 00:22:50,113 --> 00:22:53,048 Hola, señoritas. Disculpen. 461 00:22:53,083 --> 00:22:54,277 - Hola. 462 00:22:54,284 --> 00:22:57,253 - ¿Qué esta pasando aquí? 463 00:22:57,254 --> 00:23:00,087 ¿No se, Kappa Nu, vamos a ver, que coño? 464 00:23:00,090 --> 00:23:02,217 - Hola, somos sus vecinos. - Hola. 465 00:23:02,259 --> 00:23:05,057 - Hola, somos Mack y Kelly. - Hola. 466 00:23:05,061 --> 00:23:08,030 ¿Sus padres están por aquí o algo? 467 00:23:08,064 --> 00:23:11,295 Oh, no, no.. conozcan a las chicas de Kappa Nu. 468 00:23:11,301 --> 00:23:15,260 - ¿Oh, que es eso? - Oh, es nuestra hermandad. 469 00:23:16,239 --> 00:23:22,041 ¡Hola, vecinos! 470 00:23:22,045 --> 00:23:25,276 ¿Quieren una cerveza o un Mocktail, un Guemala Mocktail? 471 00:23:25,282 --> 00:23:29,150 - Oh, claro, yo tomare un Mocktail. - Esta mujer es un Mocktail. 472 00:23:29,186 --> 00:23:32,087 - ¿Cierto? - -Gracias. 473 00:23:32,088 --> 00:23:35,251 - Muchas gracias. - ¡Qué coño! 474 00:23:35,292 --> 00:23:37,226 ¿Qué vamos a hacer? - ¡No se, coño! 475 00:23:37,227 --> 00:23:41,027 Los compradores no van a querer vivir en una casa.. 476 00:23:41,031 --> 00:23:42,141 ..¿con una hermandad al lado? 477 00:23:42,165 --> 00:23:44,065 ¿Es un buen momento para volverse loco? - No, no, no.. 478 00:23:44,067 --> 00:23:46,179 - ¿Deberia hacerlo? ¿Empiezo a gritar? - No, no lo hagas. 479 00:23:46,203 --> 00:23:48,170 Bien. Escucha. 480 00:23:48,171 --> 00:23:50,437 Solo debemos decirles que lo tomen con calma. ¿Bien? 481 00:23:50,449 --> 00:23:52,039 Solo necesitamos que se comporten. 482 00:23:52,075 --> 00:23:53,303 Solo le decimos que no rumbeen mientras estamos en "garantía" 483 00:23:53,310 --> 00:23:56,074 - Eso esta bien. - Tan pronto pase el tiempo.. 484 00:23:56,112 --> 00:23:57,204 ..que rumbeen con todo. - Estaremos bien. 485 00:23:57,214 --> 00:24:00,182 - ¡Hey, chicas! ¿Qué hay? - Oye. 486 00:24:00,183 --> 00:24:03,016 ¿Podemos hablar con ustedes un poco? 487 00:24:03,019 --> 00:24:05,044 Tenemos una pregunta para ustedes. 488 00:24:05,088 --> 00:24:07,113 Verán, nosotros vivimos al lado, acabamos de vender nuestra casa.. 489 00:24:07,123 --> 00:24:10,115 ..y tenemos el periodo de "garantía" por 30 días y.. 490 00:24:10,126 --> 00:24:14,153 ..basicamente, si algo asusta a los compradores, cancelan el trato y.. 491 00:24:14,197 --> 00:24:16,256 Seremos los jodidos dueños de dos casas. 492 00:24:16,266 --> 00:24:19,258 - Entonces.. - Entonces, queremos saber si.. 493 00:24:19,302 --> 00:24:24,171 ..podrian ayudarnos y no rumbear por 30 días, eso es todo. 494 00:24:24,174 --> 00:24:26,950 Nos habremos ido. Estaremos fuera de su camino. 495 00:24:26,962 --> 00:24:28,133 Hacen locuras. Si. 496 00:24:29,012 --> 00:24:35,076 Ohm, esta es la situación, gran parte de haber creado esta hermandad es.. 497 00:24:35,118 --> 00:24:41,079 ..porque las fraternidades tienen permitido festejar y las hermandades no pueden. 498 00:24:41,091 --> 00:24:42,115 - ¿En serio? - ¿Qué? 499 00:24:42,125 --> 00:24:44,992 Si, así que festejar es muy importante para nosotros. 500 00:24:45,028 --> 00:24:47,513 Y ustedes tienen una hija, estoy segura que quieren 501 00:24:47,525 --> 00:24:50,022 que ella tenga los mismos derechos que los hombres. 502 00:24:50,033 --> 00:24:53,774 Como.. Hombre, no podría estar mas de acuerdo 503 00:24:53,786 --> 00:24:57,132 contigo y no podría apoyar mas tu causa. 504 00:24:57,173 --> 00:25:00,233 Oh, creo que mi esposa tiene unos comentarios. 505 00:25:00,243 --> 00:25:03,269 De como podrían abordar esto de forma diferente. 506 00:25:03,313 --> 00:25:06,043 - Kelly. - ¿Qué? 507 00:25:06,082 --> 00:25:08,050 - Hazlo. - Por favor. 508 00:25:08,051 --> 00:25:11,282 ¿Podemos llegar a algún acuerdo no? - Si pudiéramos.. 509 00:25:11,288 --> 00:25:14,256 ¡No significa NO! 510 00:25:14,257 --> 00:25:16,248 - ¿Qué tal vecinos? - ¿Teddy? 511 00:25:16,293 --> 00:25:19,091 Bienvenidos a "lo sabrán pronto". 512 00:25:19,095 --> 00:25:20,255 ¿Qué? ¿Qué significa eso? 513 00:25:20,263 --> 00:25:24,063 ¿No recuerdan que les dije que: "lo sabrán pronto"? 514 00:25:24,100 --> 00:25:26,091 Creo que esto se te esta subiendo a la cabeza. 515 00:25:26,102 --> 00:25:27,262 Soy su Menthor. 516 00:25:27,270 --> 00:25:29,101 - ¿Porque? - ¿Eso es real? 517 00:25:29,139 --> 00:25:31,198 - Si, es real. - ¿Porque lo haces? 518 00:25:31,241 --> 00:25:35,302 No lo.. ¿no lo se, porque las mariposas vuelan? - Para acumular Néctar. 519 00:25:35,312 --> 00:25:39,078 Si, bueno hay cosas que no se porque pasan, pero lo que hago es.. 520 00:25:39,082 --> 00:25:42,210 ..facilitar las fiestas en esta casa. 521 00:25:42,252 --> 00:25:45,187 - ¿Qué? - ¡Asi que volvámonos locos! 522 00:25:51,127 --> 00:25:54,028 Los extrañe muchachos. 523 00:25:55,231 --> 00:25:58,029 Estas son las reglas para tener una hermandad exitosa. 524 00:25:58,068 --> 00:25:59,092 *1 525 00:25:59,102 --> 00:26:01,297 Usen estos baldes para recoger el dinero. 526 00:26:01,304 --> 00:26:05,138 5 baldes al mes es igual a la renta. 527 00:26:05,175 --> 00:26:06,267 *2 528 00:26:06,309 --> 00:26:10,268 Tengan ayudantes y las visten de idiotas. 529 00:26:10,313 --> 00:26:14,249 - Minion. Minion. - Tienen todo un ejercito de Minions. 530 00:26:14,250 --> 00:26:19,244 Amo a los minions y ahora debo odiarlos, me hacen odiar algo que amo. 531 00:26:22,292 --> 00:26:23,259 *3 532 00:26:23,260 --> 00:26:26,160 Hagan el tipo de fiestas que muestren que son ustedes. 533 00:26:26,162 --> 00:26:28,062 ¡Hillary Clinton! 534 00:26:28,098 --> 00:26:31,158 Juana de Arco, te ordena que te fumes el porro. 535 00:26:31,167 --> 00:26:33,101 ¿Hablas de Hillary Clinton "primera dama"? 536 00:26:33,136 --> 00:26:37,038 - ¿O la Hillary Clinton de sábado? - ¿O la futura presidenta Hillary Clinton? 537 00:26:37,040 --> 00:26:39,099 ¡Oprah, nos quedamos sin cerveza! 538 00:26:39,142 --> 00:26:42,043 Todos miren bajo sus sillas. 539 00:26:42,045 --> 00:26:45,139 ¡Todas tendrán cerveza! 540 00:26:45,148 --> 00:26:49,050 Tu tendrás una. Tu tendrás otra. 541 00:26:49,052 --> 00:26:50,110 ¡Te amo, Oprah! 542 00:26:50,153 --> 00:26:52,018 ¿Podrian guardar silencio? 543 00:26:52,055 --> 00:26:54,114 - ¡Callense! ¡callense! - ¡CALLENSE! 544 00:26:54,124 --> 00:26:56,364 NOCHE DE PELÍCULAS DE KAPPA NU. "Bajo la misma estrella". 545 00:26:57,026 --> 00:27:00,257 No puedo decirte lo agradecida que estoy 546 00:27:02,232 --> 00:27:04,132 - Lo siento. 547 00:27:04,167 --> 00:27:07,227 (Te perdono) 548 00:27:09,305 --> 00:27:13,207 ¡No estas muerto, eres muy joven! 549 00:27:13,209 --> 00:27:15,109 FIESTA DE DESVIRGINACION DE SHELBY. 550 00:27:15,111 --> 00:27:19,047 [Canto de celebración judío] 551 00:27:19,082 --> 00:27:21,107 - ¡Por Dios paren! - Paren. 552 00:27:21,117 --> 00:27:23,017 ¡CALLENSE! 553 00:27:23,052 --> 00:27:24,280 ACAPELLA KAPPA NU. 554 00:27:34,230 --> 00:27:36,130 - ¡Por favor! - ¡Por favor se lo rogamos! 555 00:27:36,132 --> 00:27:39,101 Escuchen, no puedo cerrar una hermandad.. 556 00:27:39,135 --> 00:27:41,228 ..¡que quiere ser independiente! - ¿Porque no? 557 00:27:41,271 --> 00:27:43,784 Bien, es una pesadilla de relaciones publicas. 558 00:27:43,796 --> 00:27:45,139 ¿Cual es la pesadilla? 559 00:27:45,141 --> 00:27:51,011 Por ejemplo, "MUJER RECTORA SEXISTA CIERRA HERMANDAD". 560 00:27:51,047 --> 00:27:56,041 Eso es sexismo reverso, lo que es en si, es lo sexista a hacer. 561 00:27:56,085 --> 00:27:59,282 No hay tal cosa como el sexismo reverso, Sr. " HOMBRE BLANCO". 562 00:27:59,289 --> 00:28:04,249 Bien, oye, no me hable así, porque soy judío, así que soy una minoría. 563 00:28:04,294 --> 00:28:07,080 Bueno, menos de ustedes, como los "labradores". 564 00:28:07,092 --> 00:28:08,025 Bien. 565 00:28:08,031 --> 00:28:11,125 ¿Mire, si tienen 3 strike's, tienen que cerrar no? 566 00:28:11,167 --> 00:28:13,226 En lo que a mi concierne tienen infinitos. 567 00:28:13,236 --> 00:28:16,069 Veo que estamos jugando sin reglas. 568 00:28:16,072 --> 00:28:18,131 ¿Entonces porque no vamos al plan B? 569 00:28:18,174 --> 00:28:24,238 Aquí hay algo para "cambiar" su decisión. 570 00:28:27,283 --> 00:28:30,150 - ¿Tenemos un trato, rectora? - No. 571 00:28:30,153 --> 00:28:33,054 - ¿Sabe que? ¡JODETE! - Desata tu ira, cariño. 572 00:28:33,089 --> 00:28:35,148 ¿Asi que, así hablan en frente de su hija? 573 00:28:35,158 --> 00:28:36,302 Oh, creo que sabemos ser padres. 574 00:28:36,326 --> 00:28:39,090 A: es una niña así que no retiene nada de eso. 575 00:28:39,095 --> 00:28:42,064 - Si, lo hará. - Claro que no. Mire. 576 00:28:42,098 --> 00:28:44,123 ¡Coño! ¡Coño! ¡Coño! 577 00:28:44,167 --> 00:28:46,032 Coño. 578 00:28:46,069 --> 00:28:49,163 ¿Qué esta viendo en su Ipad? ¿GoodFellas? 579 00:28:49,172 --> 00:28:54,041 Ja Ja Ja. La broma te cae. No se que esta viendo en el Ipad. 580 00:28:54,043 --> 00:28:55,067 ¿Qué vamos a hacer? 581 00:28:55,111 --> 00:28:58,274 - Tenemos una inspección pronto. - Los compradores podrían aparecer y.. 582 00:28:58,281 --> 00:29:00,791 ..decir, "La casa estará en unas semanas y hay 583 00:29:00,803 --> 00:29:03,218 20 adolescentes psicópatas viviendo al lado". 584 00:29:03,253 --> 00:29:06,120 - ¡Tendremos 2 casas! - ¡Y después ninguna! 585 00:29:06,155 --> 00:29:08,214 - Y estaremos jodidos. - Totalmente. Hola cariño. 586 00:29:08,224 --> 00:29:10,158 - Hola. - Hola cariño. 587 00:29:10,193 --> 00:29:12,238 - Tenemos que librarnos de ellas. - No pude hablar con ellas. 588 00:29:12,262 --> 00:29:15,163 No, la teníamos fácil con los muchachos, podíamos hablar con ellos. - ¡Si! 589 00:29:15,164 --> 00:29:18,133 Nos miraban como si sus abuelos entraran a esa casa. 590 00:29:18,134 --> 00:29:21,069 Si. Stella no sera así. 591 00:29:21,070 --> 00:29:22,037 - No. - No. 592 00:29:22,071 --> 00:29:22,967 Ella sera nuestra mejor amiga para siempre. 593 00:29:22,979 --> 00:29:23,282 Si. 594 00:29:23,306 --> 00:29:25,274 - Ama hablar con nosotros. - Si. Somos un equipo. 595 00:29:25,308 --> 00:29:30,177 ¿Verdad, Stella? Ven aquí, Stella. - Ven aquí. 596 00:29:31,147 --> 00:29:32,307 ¿Cariño, quieres venir? 597 00:29:32,315 --> 00:29:36,115 ¿Coño, que demonios le pasa? 598 00:29:36,119 --> 00:29:38,030 - Juega con tu juguete, cariño. - Juega con el juguete. 599 00:29:38,054 --> 00:29:40,113 - Sigue jugando con el. - Dale un beso. 600 00:29:40,123 --> 00:29:42,114 ¿Sabes a quien escuchan los niños? 601 00:29:42,158 --> 00:29:44,217 - Sus padres. - Celebridades... sus padres. 602 00:29:46,229 --> 00:29:49,027 ¡¿QUE HAY, oye, papa?! 603 00:29:49,065 --> 00:29:51,192 ¿Comenzaste una hermandad? Deberías estar viviendo en un dormitorio.. 604 00:29:51,200 --> 00:29:53,259 ..no en una mansión. 605 00:29:53,269 --> 00:29:55,237 ¿Esto es lo que quieres? Vivir como una vagabunda.. 606 00:29:55,238 --> 00:29:58,105 ..¿asesina? - No, puedo hacer lo que quiera aquí. 607 00:29:58,141 --> 00:30:00,200 Ese es el punto de la universidad. 608 00:30:00,243 --> 00:30:04,270 Cuando empezaste a hablar como Eminem. Voy a hablar así, y así. 609 00:30:04,314 --> 00:30:09,308 Esto es ridículo. Mira esa pizza. ¿Qué tan vieja es? El queso tiene moho. 610 00:30:09,319 --> 00:30:12,083 Así es, y puedo comérmela si quiero. 611 00:30:12,088 --> 00:30:15,080 Por Dios, heredaste mis estúpidos genes. ¡Mirate! 612 00:30:15,091 --> 00:30:17,992 Entonces ahora puedes ser tan tonta como los chicos ahora. ¿Eso es? 613 00:30:18,027 --> 00:30:20,086 ¡Vas a volver al dormitorio! 614 00:30:20,129 --> 00:30:25,066 ¡NO!, esta es la elección que tome, todo es sobre Kappa Nu. 615 00:30:27,236 --> 00:30:30,262 Parece que mi niña esta creciendo. 616 00:30:32,208 --> 00:30:34,199 Gracias Papa. 617 00:30:34,243 --> 00:30:38,304 Puedo.. invitarles un almuerzo, si quieren. 618 00:30:38,314 --> 00:30:40,198 Necesito unos nuevos jeans. 619 00:30:40,210 --> 00:30:43,217 Oh, iremos de compra entonces. Si, genial. 620 00:30:43,319 --> 00:30:45,150 ¿Como salio todo? - ¿Si, salio bien? 621 00:30:45,154 --> 00:30:49,147 ¿La castigo o algo? - Lo intente pero, no hay nada que pueda hacer. 622 00:30:49,192 --> 00:30:50,192 - ¿De que habla? - ¿Qué? 623 00:30:50,226 --> 00:30:54,162 Bueno saben que cuando tienen 2 años, pueden hacer casi todo lo que quieran. 624 00:30:54,197 --> 00:30:56,222 Si. - Cuando crecen se hace mas difícil controlarlas. 625 00:30:56,232 --> 00:30:59,292 No entendí ni una palabra de lo que dijo. 626 00:31:00,036 --> 00:31:05,269 Pero fue.. fue bueno verla. La casa esta tan callada sin ella. 627 00:31:09,045 --> 00:31:14,142 Dios. Qué hermosa niña. 628 00:31:14,250 --> 00:31:16,218 - ¿Puedo cargarla? - No. No, no, no. 629 00:31:16,252 --> 00:31:17,717 Así esta bien. Esta bien. 630 00:31:17,729 --> 00:31:20,245 ¿Ese es un consolador vestido de princesa? 631 00:31:20,256 --> 00:31:26,092 No, ese es un personaje popular de caricaturas infantiles. 632 00:31:26,262 --> 00:31:29,026 Gracias por intentar. 633 00:31:29,265 --> 00:31:32,234 - Oye. - ¿Llamaron a mis padres? 634 00:31:32,268 --> 00:31:35,260 - ¡SI!, los llamamos. - De hecho si. 635 00:31:35,271 --> 00:31:36,238 ¿Oh, en serio? 636 00:31:36,272 --> 00:31:38,263 - ¡Son 30 días! - ¡SON 30 DÍAS! 637 00:31:38,274 --> 00:31:41,038 - 30 días. - Después ya no estaremos en "garantía". 638 00:31:41,044 --> 00:31:43,155 Así estaremos fuera de su camino, son 30 malditos días. 639 00:31:43,179 --> 00:31:45,204 Es todo lo que pedimos. 640 00:31:45,214 --> 00:31:48,012 - ¡Ya verán! - No. No, no, no. 641 00:31:48,017 --> 00:31:49,194 - No, no, no. - ¿Porque tiene que pasar algo? 642 00:31:49,218 --> 00:31:50,185 No, ya verán. 643 00:31:50,186 --> 00:31:53,053 - No lo veremos. - Si queremos no veremos nada. 644 00:31:53,089 --> 00:31:55,284 - ¿Podemos no averiguar nada? - ¡Ya verán! 645 00:32:02,031 --> 00:32:05,125 Oye. Se mudaron mas chicas. 646 00:32:05,134 --> 00:32:08,194 Si, esta es propiedad privada. Están invadiendo. 647 00:32:08,237 --> 00:32:14,073 Oye, Mack. Parece que Betty necesita loción bronceadora. 648 00:32:14,210 --> 00:32:17,043 - ¿Max? - No, no. 649 00:32:19,048 --> 00:32:21,073 ¡¿Donde estoy?! 650 00:32:26,022 --> 00:32:29,253 Oh, no. ¡Mate a una chica! 651 00:32:29,292 --> 00:32:33,285 Tome relajantes musculares, hijo de puta. ¡Kappa Nu! 652 00:32:33,296 --> 00:32:36,231 ¡¿Qué coño te pasa?! 653 00:32:37,133 --> 00:32:41,229 - No, no. - Max. Max. 654 00:32:44,307 --> 00:32:47,037 Salgan de aquí, animales. 655 00:32:47,076 --> 00:32:51,206 ¡Esto no funciona, solo las haces mas sexis! 656 00:32:52,148 --> 00:32:56,209 No me gusta esto. No me gusta esto. 657 00:32:58,020 --> 00:33:00,113 - ¿Qué fue eso? - ¿Un ave? 658 00:33:05,128 --> 00:33:07,187 ¿Qué demonios es eso? 659 00:33:10,166 --> 00:33:12,134 - ¡Oh, no! - Dios, tampones. 660 00:33:12,135 --> 00:33:16,037 - Oh, que asqueroso. - Dejen se hacer eso, animales. 661 00:33:16,072 --> 00:33:19,098 - ¡Larguense! ¡Largo! - ¡Oh Por Dios, Mack! 662 00:33:19,108 --> 00:33:21,133 La otra ventana esta abierta. 663 00:33:24,147 --> 00:33:28,174 Eso fue muy gracioso. ¿De donde sacaron tanta sangre falsa? 664 00:33:28,184 --> 00:33:30,982 - Oh, de nuestras vaginas. - ¿Era real? -Si 665 00:33:31,020 --> 00:33:35,252 - Vaciamos todo nuestros úteros. - ¿Y lo tiraron..? 666 00:33:35,258 --> 00:33:39,092 Eso fue muy asqueroso. 667 00:33:39,095 --> 00:33:41,154 Ughh... ¿Como pudieron hacerlo? 668 00:33:41,164 --> 00:33:42,995 Han llevado eso muy lejos. 669 00:33:43,032 --> 00:33:45,057 ¿Qué? - Vaya, eso fue súper-sexista. 670 00:33:45,101 --> 00:33:47,035 ¡Fue MUY gracioso! 671 00:33:47,036 --> 00:33:49,543 ¡Estabas como que: ja-ja tan gracioso, es como una "bolsa 672 00:33:49,555 --> 00:33:52,030 de pollas", miren: una "bolsa de pollas" en la ventana! 673 00:33:52,041 --> 00:33:54,032 No, eso... 674 00:33:57,079 --> 00:33:59,240 Una "bolsa de pollas".. 675 00:34:02,185 --> 00:34:07,282 Si, me atraparon.. es gracioso. "Bolsa de pollas". 676 00:34:08,157 --> 00:34:11,126 Esta es la cosa, mañana es la primera inspección. Necesitamos ayuda. 677 00:34:11,160 --> 00:34:14,220 Tenemos que librarnos de ellas entre las 10am y 5pm. 678 00:34:14,263 --> 00:34:17,027 Exacto. Si los compradores las ven nuestra "garantía" acaba. 679 00:34:17,066 --> 00:34:19,261 Y estas muchachas están bien jodidas. 680 00:34:19,302 --> 00:34:22,169 - Son de otro planeta. - Si, son peor que los muchachos. 681 00:34:22,171 --> 00:34:22,888 ¡Vamos! 682 00:34:22,913 --> 00:34:25,038 Bien, que empiece la lluvia de ideas ahora. 683 00:34:25,074 --> 00:34:27,133 Podemos usar el truco viejo. 684 00:34:27,176 --> 00:34:30,077 De: "Amigos antes que Putas". - No, no, no. No. 685 00:34:30,079 --> 00:34:31,137 - No va a funcionar. - ¿Porque? 686 00:34:31,147 --> 00:34:32,718 Porque siempre ponemos amigas antes que chicos. 687 00:34:32,730 --> 00:34:33,258 Si. -Siempre 688 00:34:33,282 --> 00:34:35,294 Si funciona con los chicos, porque con las chicas no? 689 00:34:35,318 --> 00:34:38,014 Porque las chicas son mas inteligentes que los chicos. 690 00:34:38,020 --> 00:34:39,103 ¡Eso es sexista! 691 00:34:39,115 --> 00:34:42,218 No lo es, no cuando es en contra de los chicos. 692 00:34:42,258 --> 00:34:45,091 - No es sexista. - Ya ni se que es sexista. 693 00:34:45,127 --> 00:34:48,290 Si. derechos masculinos. - No. Jodete. 694 00:34:48,297 --> 00:34:51,095 ¿Estan bien? ¿Porque se rascan? ¿Qué les pasa? 695 00:34:51,100 --> 00:34:54,160 - ¿Comieron algo venenoso? - Esta es la cosa. 696 00:34:54,303 --> 00:34:57,101 - Tenemos Ácaros. - ¡Oh NO! 697 00:34:57,139 --> 00:34:59,039 Oye, amigo, lo siento. Vine a este restaurante usando esto. 698 00:34:59,041 --> 00:35:01,032 - ¡Es asqueroso! - ¡Nos avergüenzan! 699 00:35:01,077 --> 00:35:02,271 Esta bien. 700 00:35:02,278 --> 00:35:07,272 Nos encargamos del problema. Fumigamos la casa. No podemos entrar por 3 días. 701 00:35:10,119 --> 00:35:13,054 Oh, es una idea tan buena. Esta ropa tiene TANTOS ácaros. 702 00:35:13,055 --> 00:35:15,158 Solo callate, tenemos que infectarlas rápido. 703 00:35:15,170 --> 00:35:16,183 Llenarlas de ácaros. 704 00:35:16,192 --> 00:35:19,127 ¡Boom, oye son mis mejores pantalones! - ¡Me importan un bledo tus pantalones! 705 00:35:19,128 --> 00:35:21,153 - Solo me importan los Ácaros. - ¡Metelo, rápido! 706 00:35:21,197 --> 00:35:25,031 - Tiremos esta cosa. - ¡Esa sabana tiene demasiados! 707 00:35:25,067 --> 00:35:26,261 ¡Oh, puedo sentirlos, puedo sentirlos! 708 00:35:26,269 --> 00:35:29,136 - ¡Oh, quitamelo!¡¡, quitamelo! - Oh Dios mio. 709 00:35:33,109 --> 00:35:37,239 Hola, hola, estamos pasando. Pónganse la ropa. 710 00:35:37,280 --> 00:35:40,248 - ¿Qué tal? Bienvenidos. - Oye. 711 00:35:40,249 --> 00:35:42,080 Genial, es bueno verlos amigos. 712 00:35:42,118 --> 00:35:43,210 - Bueno verte. - Bienvenidos otra vez. 713 00:35:43,219 --> 00:35:46,245 Hola. - Yo traje a mi novio. 714 00:35:46,255 --> 00:35:49,122 Solo bromeo, es el inspector de termitas. El rey de las termitas. 715 00:35:49,158 --> 00:35:51,092 ¿No creen que de verdad haya termitas, cierto? 716 00:35:51,093 --> 00:35:54,153 Es solo que olimos algo raro aquí la vez pasada. 717 00:35:54,196 --> 00:35:57,063 - ¿Solo para revisar, porque no? - Si. 718 00:35:57,099 --> 00:35:58,293 - Genial. - Por eso estamos aquí. 719 00:35:58,301 --> 00:36:01,065 ¿Qué paso ahí...? 720 00:36:01,103 --> 00:36:03,230 - ¿Nuevos vecinos? - Si, una nueva familia. 721 00:36:03,272 --> 00:36:07,231 Solo están fumigando, son una familia muy gentil y silenciosa. 722 00:36:07,243 --> 00:36:11,077 ¿Familia? Deben ser muchos, tiene como 8 cuartos. 723 00:36:11,113 --> 00:36:14,276 - Así es. - Así es, son una familia muy religiosa. 724 00:36:14,283 --> 00:36:19,152 - Son judíos y adorables. - ¿Porque hiciste eso...? 725 00:36:19,188 --> 00:36:23,056 En fin, son adorables, creo que ahí están. De hecho. 726 00:36:23,059 --> 00:36:25,220 - Miren, son nuestros vecinos judíos. - Oh. Hola. 727 00:36:25,227 --> 00:36:29,288 Prueba de que existen. 728 00:36:29,332 --> 00:36:34,235 - Ella esta embarazada. - Tienen un pequeño judío en el horno. 729 00:36:36,072 --> 00:36:38,063 - ¿Porque no empezamos la inspección? - Si, caminen por su casa. 730 00:36:38,074 --> 00:36:41,202 - Vamos, pasen. - Empecemos en su cocina. 731 00:36:41,243 --> 00:36:44,178 (CANTO JUDÍO) 732 00:36:51,253 --> 00:36:56,088 - ¿Ted, donde te vas a quedar? - ¿Ah, ahora? 733 00:36:56,125 --> 00:36:59,151 Un montón de chicas crearon una hermandad, se mudaron a nuestra vieja casa. 734 00:36:59,161 --> 00:37:05,225 Si, probablemente viva con ellas. Es un gran paso adelante para mi. 735 00:37:05,267 --> 00:37:08,134 Bien, eso... eso es súper raro. 736 00:37:08,137 --> 00:37:10,298 De hecho, no lo es. Es súper normal. 737 00:37:10,306 --> 00:37:14,037 ¿Hey, lo que te haga feliz, no? - ¿¡Hey, Derek podrías no meterte en esto?! 738 00:37:14,076 --> 00:37:16,101 Vaya, Vaya, Teddy, relajate. 739 00:37:16,112 --> 00:37:19,240 Finalmente encuentro algo en lo que soy bueno. Donde me valoran. 740 00:37:19,281 --> 00:37:21,044 ¡¿Quieres criticar eso?! 741 00:37:21,050 --> 00:37:25,043 Oye, solo digo que es raro que un adulto se junte... 742 00:37:25,087 --> 00:37:28,113 ..con un montón de chicas de una hermandad. ¿Eso no te parece una locura? 743 00:37:28,124 --> 00:37:30,724 ¿No, sabias que las hermandades no tienen derecho a hacer fiestas? 744 00:37:31,027 --> 00:37:33,005 Sabes que no hay ningún derecho legal para festejar. 745 00:37:33,029 --> 00:37:36,157 Si, hay un derecho legal..para.. Garf, apoyame, Garf. 746 00:37:36,165 --> 00:37:39,259 - Amigo, no me metas en eso. - Bien. Mira, soy tu mejor amigo. 747 00:37:39,301 --> 00:37:42,099 - Solo trato de ser honesto. - ¿Ah, si? 748 00:37:42,104 --> 00:37:44,265 - Te tomo mucho. - ¿Qué significa eso? 749 00:37:44,273 --> 00:37:48,175 ¡No me contaste tu mayor secreto durante toda el tiempo en la universidad, amigo! 750 00:37:48,210 --> 00:37:53,045 - ¿De donde viene esto? - ¿Le dijiste a Garf primero? 751 00:37:53,082 --> 00:37:56,313 Si, el era "bi-curioso" durante el segundo año. ¡Era el mas indicado para contarle! 752 00:37:56,318 --> 00:38:00,277 A veces tienes que chupar penes, para saber que no te gusta chuparlos. 753 00:38:00,289 --> 00:38:03,087 ¿Solo estas enfadado porque estas perdido, Bien? 754 00:38:03,125 --> 00:38:05,116 El resto de nosotros avanzo con su vida. 755 00:38:05,161 --> 00:38:09,188 Garf es policía, Stewie tiene su propio negocio. Yo me voy a casar... 756 00:38:09,231 --> 00:38:13,133 Y tu te mudas a una maldita hermandad. 757 00:38:16,205 --> 00:38:21,074 ¿Sabes que? Esas hermanas, son mejores hermanos de lo que tu fuiste. 758 00:38:21,110 --> 00:38:25,069 - Tu no eres mi hermano. - No digas cosas de las que te arrepientas. 759 00:38:25,081 --> 00:38:29,245 - "Hermanos antes que putas". - No las llames putas. 760 00:38:29,285 --> 00:38:32,277 Ya no es buena onda. 761 00:38:36,225 --> 00:38:40,059 Bien, señoritas, tenemos que hablar de finanzas. ¿Bien? Es muy serio. 762 00:38:40,062 --> 00:38:43,175 La fumigación tomo mucho de nuestro dinero que solo nos quedan dos baldes de dinero. 763 00:38:43,199 --> 00:38:44,996 Y no se que haremos al respecto. 764 00:38:45,034 --> 00:38:47,151 ¿Bien, y si usamos a los minions para que hagan dinero? 765 00:38:47,163 --> 00:38:49,095 - Oh, no, ya están muy ocupados con la limpieza. 766 00:38:56,145 --> 00:39:00,081 ¿Miranda, tu hermano no vende hierba en una granja, fuera de la ciudad? 767 00:39:00,116 --> 00:39:02,243 Si, lo mencione. Mi hermano, Daffadel. 768 00:39:02,251 --> 00:39:04,993 ¿Porque no gastamos lo que nos queda en la hierba de 769 00:39:05,005 --> 00:39:08,019 Daffadel y la vendemos en el festival este fin de semana? 770 00:39:08,057 --> 00:39:09,217 - ¡Cielos! - ¡CLARO QUE SI! 771 00:39:09,225 --> 00:39:12,193 ¡Podemos hacer llover los dolares! 772 00:39:12,194 --> 00:39:15,186 Me encanta esa idea, podemos hacer camisetas de brillantina Kappa Nu. 773 00:39:15,197 --> 00:39:17,131 No, no es una buena idea. 774 00:39:17,166 --> 00:39:19,100 - No harán suficiente dinero. - Disculpa. 775 00:39:19,135 --> 00:39:21,069 Todos en el festival van a vender hierba. 776 00:39:21,070 --> 00:39:24,124 Ya se, vamos a acaparar el mercado de hierba 777 00:39:24,136 --> 00:39:27,066 delatando a todos los que venden drogas... 778 00:39:27,109 --> 00:39:32,172 Así, Kappa Nu, sera el único vendiendo hierba en el festival. 779 00:39:32,181 --> 00:39:36,140 - ¡Claro que si! - Eso fue brillante. 780 00:39:36,152 --> 00:39:40,987 Chicas, chicas. Esto es muy de riesgo. - Vamos a vender... ¡HIERBA! 781 00:39:41,023 --> 00:39:42,217 - Vamos a fumar... - ¡HIERBA! 782 00:39:42,258 --> 00:39:44,021 - ¿Qué vamos a vender? - ¡HIERBA! 783 00:39:44,059 --> 00:39:47,187 ¡MALDICION, MALDITA SEA, MALDICIÓN! 784 00:39:47,196 --> 00:39:50,097 ¡Actuan como niñas! ¡Tienen que escucharme! 785 00:39:50,099 --> 00:39:52,260 He vivido esto. Se lo que hago. 786 00:39:52,301 --> 00:39:56,135 Y tengo conocimientos y siento que las protejo. 787 00:39:56,172 --> 00:39:58,231 - ¿Qué le pasa a Teddy? - Parece molesto... 788 00:39:58,240 --> 00:40:02,074 - ¿Esta teniendo una crisis de edad? - Eso es lo que pasa. 789 00:40:02,111 --> 00:40:04,238 - Por su propio bien, debemos dejarlo ir. - Me da lastima. 790 00:40:04,246 --> 00:40:08,012 - Igual a mi, pero es por su propio bien. - Pero el es tan sexi. 791 00:40:10,286 --> 00:40:13,119 Es sexi, pero es por su bien. Debemos dejarlo ir. 792 00:40:13,122 --> 00:40:14,146 - ¿Estan de acuerdo? - Uh, cierto. 793 00:40:14,156 --> 00:40:16,249 Si. Si. Total. Si. Apesta pero si. Si. Si. Si. 794 00:40:16,292 --> 00:40:19,090 - Tengo 2 Si. Listo. - ¿Tengo razón? 795 00:40:19,128 --> 00:40:24,065 Teddy, acabamos de votar y decidimos que es mejor si te vas. 796 00:40:24,066 --> 00:40:26,159 - ¿Cuando? - Ahora. 797 00:40:26,168 --> 00:40:31,105 - Con nuestros teléfonos. - ¿Qué? No, no pueden hacerme esto. 798 00:40:31,140 --> 00:40:35,042 Creí que eramos hermanas. Debíamos ser un equipo. 799 00:40:35,044 --> 00:40:37,069 ¿Porque pasa esto? No pueden hacerme esto. 800 00:40:37,079 --> 00:40:39,104 Yo.. yo.. - ¡Renuncie a mi trabajo! 801 00:40:39,148 --> 00:40:42,242 - No te dijimos que hicieras eso. - Liquide mi 401K por esto. 802 00:40:42,251 --> 00:40:45,186 - ¿Qué es una 401K? - No lo se, ahora. 803 00:40:45,221 --> 00:40:48,213 Mira, estoy tan feliz de que nos ayudaras a crear este lugar. 804 00:40:48,257 --> 00:40:52,159 De verdad nos dejaste abrir nuestras alas y volar como mujeres. 805 00:40:52,161 --> 00:40:55,153 Esto es todo lo que tenia. Pensé que estábamos juntos en esto. 806 00:40:55,197 --> 00:40:58,166 No eres como nosotros, amigo. Tu eres... 807 00:40:58,167 --> 00:41:00,294 ..un viejo. 808 00:41:03,305 --> 00:41:06,103 No, no, tienes razón. 809 00:41:06,141 --> 00:41:09,133 He estado jugando en el equipo equivocado. 810 00:41:10,312 --> 00:41:16,046 - Las "veré pronto". - Bien. 811 00:41:18,187 --> 00:41:20,212 No fui muy... 812 00:41:20,222 --> 00:41:23,214 ..¿dura con el, cierto? - No, no, estuviste bien. 813 00:41:23,259 --> 00:41:26,228 Estuviste genial. Estuvo bien. 814 00:41:28,030 --> 00:41:32,057 Esta bien. - Bueno, ahora que Teddy de fue... 815 00:41:32,101 --> 00:41:35,161 ..tiempo de ponernos agresivas. 816 00:41:37,172 --> 00:41:44,078 Hola, 911. Llamo para reportar 3 direcciones en donde venden Marihuana. 817 00:41:44,079 --> 00:41:46,172 ¡Si, hierba! 818 00:41:46,215 --> 00:41:48,080 - ¡No se muevan! - ¡Al suelo! 819 00:41:48,117 --> 00:41:49,227 - ¡Tirate al suelo! - ¡Bajalas! 820 00:41:49,251 --> 00:41:53,085 ¡Ponlo en tu boca! ¿Si, así, te gusta no? 821 00:41:53,088 --> 00:41:55,233 - ¿Wilkins, que estas haciendo? - Este es tu día de entrenamiento. 822 00:41:55,257 --> 00:41:57,282 ¿Entrenamiento, que? - Es tu "día de entrenamiento". 823 00:41:57,293 --> 00:42:00,023 ¡Al suelo! 824 00:42:01,230 --> 00:42:06,031 - ¿Qué coñ...? - Ya no estas en la academia, novato. 825 00:42:06,035 --> 00:42:11,029 Para, para.. Oh, tienen que venir al precinto con nosotros solo nosotros. 826 00:42:11,040 --> 00:42:12,117 - No esta mal... - No se preocupen. 827 00:42:12,141 --> 00:42:16,134 Tenemos agua, podemos parar en "PF CHANGS", todo lo que necesiten. 828 00:42:16,145 --> 00:42:19,012 Pasar la inspección fue un milagro. 829 00:42:19,048 --> 00:42:20,174 - Alabado. - Si, en serio. 830 00:42:20,182 --> 00:42:24,141 Si pasan con el auto por aquí y ven a las chicas, se acabo. 831 00:42:24,186 --> 00:42:27,053 Lo peor de todo esto es que estoy tan estresado que solo quiero relajarme.. 832 00:42:27,056 --> 00:42:28,284 Fumarme un porro. 833 00:42:29,024 --> 00:42:31,015 Y mi Dealer ni siquiera tiene hierba, esta SECO. 834 00:42:31,060 --> 00:42:33,221 - Buena suerte encontrando alguno. - Jesucristo. 835 00:42:33,228 --> 00:42:34,991 - ¿Qué haces aquí? - ¿Como coño entraste? 836 00:42:35,030 --> 00:42:36,891 Nada de eso importa ahora, solo quiero 837 00:42:36,903 --> 00:42:39,160 ayudarlos a detenerlas antes de que sea tarde. 838 00:42:39,168 --> 00:42:41,227 - ¿En serio? - Así es. 839 00:42:41,270 --> 00:42:43,170 Cambio de equipo. 840 00:42:43,172 --> 00:42:45,106 - Genial, asombroso. - ¡Si! Si. 841 00:42:45,140 --> 00:42:50,077 Para que sepas, Kelly. Aun me gustas. - Oh, para eso... 842 00:42:50,079 --> 00:42:52,138 Bien, se que no vas a follártelo, pero me hieres. 843 00:42:52,181 --> 00:42:56,140 - Solo... esta bromeando. - Kappa Nu esta acaparando la hierba. 844 00:42:56,151 --> 00:42:57,243 - ¡Oh, no! - ¡Oh, no! 845 00:42:57,286 --> 00:43:02,087 ¡Oh, si! Hasta el lunes, ellas son las mas grandes vendedoras en toda el área. 846 00:43:02,091 --> 00:43:04,082 - ¿Crees que me venderían un poco? - ¡Oh por Dios! 847 00:43:04,093 --> 00:43:05,151 - No. - ¡Joder! 848 00:43:05,160 --> 00:43:09,187 Tienen 7 libras de hierba. Pueden venderla a 50$ el gramo si quieren. 849 00:43:09,231 --> 00:43:12,223 Serian mas de 1000$ la onza, 16.000$ la libra. 850 00:43:12,234 --> 00:43:16,261 Si lo logran y venden todo... serian 112.000$. 851 00:43:16,305 --> 00:43:18,068 - Amigo. - Nosotros deberíamos hacerlo. 852 00:43:18,107 --> 00:43:21,075 - Eres increíble en matemática. - No, soy malo en matemática.. 853 00:43:21,076 --> 00:43:24,011 ..soy bueno en hierba. - Es lo mismo. - No. 854 00:43:24,046 --> 00:43:25,035 Esto es hierba. 855 00:43:25,047 --> 00:43:27,015 Pretende que son 7 libras de carne, intentalo. 856 00:43:27,049 --> 00:43:30,075 - ¿Porque compraría carne? - No se, estas hambriento. 857 00:43:30,085 --> 00:43:32,212 - ¿Seria para hacer hamburguesas? - Filetes. 858 00:43:32,221 --> 00:43:35,019 ¿A cuanto esta el gramo de filete? No lo se. 859 00:43:35,023 --> 00:43:38,015 - ¿Porque vendería gramos de filete? - Tienes razón. 860 00:43:38,060 --> 00:43:40,051 Su plan es vender la hierba en el festival. 861 00:43:40,062 --> 00:43:42,273 Y créanme, es suficiente para que se queden en la casa y jodan su "garantía". 862 00:43:42,297 --> 00:43:44,094 - Coño. - ¿Qué hacemos? 863 00:43:44,099 --> 00:43:47,091 Si robamos su hierba, no podrán pagar la renta. 864 00:43:47,102 --> 00:43:50,265 Todas las integrantes tendrán que migrar a otras hermandades y sera todo. 865 00:43:50,305 --> 00:43:52,068 - ¿Qué sacas con esto, amigo? - Si. 866 00:43:52,107 --> 00:43:55,099 Honestamente, ..solo quiero ser valorado. 867 00:43:55,110 --> 00:43:57,271 Bien, esta es la cosa. ¿Como vamos a vencerles? 868 00:43:57,312 --> 00:44:01,146 - Ellas son 15. - No, tienen 15 individuas. 869 00:44:01,150 --> 00:44:06,053 No son una unidad cohesiva. No entienden la regla mas importante de la hermandad. 870 00:44:06,088 --> 00:44:08,079 No hay un I (YO) en sorority. 871 00:44:08,123 --> 00:44:11,024 Si, hay dos de hecho. - No, de hecho hay solo una. 872 00:44:11,026 --> 00:44:13,051 - No, esa es una Y. - En el medio. 873 00:44:13,095 --> 00:44:16,121 Es una O. - Dos "I" entre la Y. 874 00:44:16,131 --> 00:44:20,067 SORRIAYORIAYORITY 875 00:44:20,102 --> 00:44:23,003 - ¿Qué? - Hay una "U" que están olvidando. 876 00:44:23,038 --> 00:44:28,271 SORRIROITITY 877 00:44:28,310 --> 00:44:30,301 - ¿Sorriroityty? - Así lo deletreas. 878 00:44:30,312 --> 00:44:34,112 - Crees que la tity es silenciosa. - Oigan, nos estamos distrayendo. 879 00:44:34,116 --> 00:44:38,246 ¿Amigos, el punto es: como vamos a infiltrarnos en ese festival? 880 00:44:38,287 --> 00:44:41,188 - ¿Festival? - ¿Festival? 881 00:44:41,190 --> 00:44:44,023 - Festival. - Festival. 882 00:45:21,196 --> 00:45:24,165 Pastel de hierba. ¡Lleven su pastel.! 883 00:45:24,199 --> 00:45:28,067 Aprovechen. Son solo 20 dolares. 884 00:45:28,070 --> 00:45:31,130 Hierba Kappa Nu. Hierba de caridad. 885 00:45:37,045 --> 00:45:39,104 Primero, te ves jodidamente aterrorizante. 886 00:45:39,114 --> 00:45:42,015 ¿Qué? Soy un payaso, amigo. La gente ama a los payasos. 887 00:45:42,017 --> 00:45:44,178 - ¡Jesucristo! - ¡Deja de hacer eso! 888 00:45:44,219 --> 00:45:46,153 ¿No lo vuelvas a hacer, Bien? O me salgo. 889 00:45:46,188 --> 00:45:48,179 Amigos, escuchen. Este es el plan. 890 00:45:48,190 --> 00:45:51,125 Me subiré al escenario y voy a bailar. 891 00:45:51,159 --> 00:45:53,238 Distraer a las chicas lo suficiente para que Mack... 892 00:45:53,262 --> 00:45:55,127 ..se lleve la hierba. 893 00:45:55,130 --> 00:45:58,099 Kelly, Paula, las necesito en el auto de huida. 894 00:45:58,133 --> 00:46:00,245 No puedo tenerlas corriendo porque están embarazadas. 895 00:46:00,269 --> 00:46:02,975 ¿Espera, espera, tu solo bailando es suficiente 896 00:46:02,987 --> 00:46:05,138 para distraerlas a todas? No lo creo. 897 00:46:05,140 --> 00:46:07,108 - Eso funcionara. -Si - Funcionara, usualmente si. 898 00:46:08,310 --> 00:46:10,175 - Bien. - Bien. - Estoy listo. 899 00:46:10,178 --> 00:46:12,271 Déjenme buscar mi.. 900 00:46:12,281 --> 00:46:16,047 - Oh, mierda. Coño. Joder. - ¿Qué? 901 00:46:16,084 --> 00:46:18,245 - ¡No!, no tengo el aceite de bebé. - No importa. 902 00:46:18,253 --> 00:46:22,212 NO, es lo mas importante. Con eso el aceite tienes dos lineas extras aquí. 903 00:46:22,257 --> 00:46:26,057 - ¿En serio? - ¡Si, joder! - Esperen. Esperen. Esperen. 904 00:46:26,128 --> 00:46:28,289 Mierda, hagamoslo. ¡Oh, esta caliente! 905 00:46:28,297 --> 00:46:31,232 Oh, esta MUY caliente. Ou, quema. 906 00:46:31,233 --> 00:46:32,233 Froten esa mierda. 907 00:46:32,267 --> 00:46:34,258 Frótenlo, frótenlo. 908 00:46:34,269 --> 00:46:37,033 - Cielos. - Oh, por Dios. 909 00:46:37,072 --> 00:46:38,164 - Kelly. - ¿Qué? 910 00:46:38,173 --> 00:46:40,198 - ¿Qué coño haces? - Tenemos prisa, Mack. 911 00:46:40,208 --> 00:46:43,109 - Vamos, Mack, frota sus piernas. - Bien. 912 00:46:43,145 --> 00:46:46,171 ¿Yo, que hay? despejen el escenario. Despejen el escenario. 913 00:46:46,181 --> 00:46:47,273 Tengo algo que decir. 914 00:46:47,316 --> 00:46:50,217 Esta canción va dedicada a las chicas de, Kappa Nu. 915 00:46:50,252 --> 00:46:53,220 Se que han pasado por mucho últimamente... 916 00:46:53,221 --> 00:46:55,246 ..pero las amo. 917 00:46:55,290 --> 00:46:58,054 Dj. Mezcla esa cosa. 918 00:46:58,060 --> 00:47:01,120 - ¿Te encargas de esto no? - Si. yo me encargo. 919 00:47:47,209 --> 00:47:50,178 [ASCO] 920 00:47:51,179 --> 00:47:54,148 No, mostró el pene. 921 00:47:55,083 --> 00:47:58,052 - Oh, no. - ¡La hierba! 922 00:47:58,086 --> 00:48:01,021 Se la llevaron toda. Se la llevaron toda. Oh, Dios. Se las llevaron. 923 00:48:02,290 --> 00:48:06,158 Ahí esta el maldito que se la llevo. 924 00:48:08,230 --> 00:48:10,255 Agarra la hierba. 925 00:48:11,299 --> 00:48:13,267 ¡Oh, odio los payasos! 926 00:48:16,138 --> 00:48:20,006 No hay salida. Encuentra una salida. Voy a conseguir otro auto. 927 00:48:20,008 --> 00:48:22,272 - ¡Anda, corre! - ¡Oh, NO! 928 00:48:36,124 --> 00:48:39,025 ¡A un lado, Muevanse, Muevanse! 929 00:48:39,061 --> 00:48:41,256 - ¡Coño! - Quítense del camino. 930 00:48:47,302 --> 00:48:50,203 ¡Tengo tu hierba! 931 00:48:51,106 --> 00:48:54,041 ¿Cual bolsa es? ¿Cual es la de la hierba? 932 00:48:54,042 --> 00:48:56,010 No. 933 00:48:58,180 --> 00:49:00,239 ¡Regresanos la hierba! 934 00:49:02,150 --> 00:49:04,050 Ahí tienes, idiota. 935 00:49:06,221 --> 00:49:09,190 Es basura. ¡No es la hierba! 936 00:49:09,224 --> 00:49:12,125 Allá. Allá. 937 00:49:14,229 --> 00:49:16,220 Oh, mierda. 938 00:49:16,264 --> 00:49:19,199 Espera, Mack.. 939 00:49:19,234 --> 00:49:21,259 Tu puedes hacerlo. 940 00:49:26,041 --> 00:49:27,201 (Negativo...) 941 00:49:27,209 --> 00:49:30,076 (POSITIVO) 942 00:49:35,217 --> 00:49:37,208 Oh, mierda. 943 00:49:48,296 --> 00:49:49,285 - Pasámela. - Tomala. 944 00:49:49,297 --> 00:49:53,028 Voy a atraparlas, furcias. 945 00:50:18,059 --> 00:50:20,084 ¡Vamos! 946 00:50:22,063 --> 00:50:24,258 ¡Vamos! 947 00:50:28,136 --> 00:50:30,229 ¡Oh, mierda! 948 00:50:31,072 --> 00:50:34,007 - Hierba. Aquí hay hierba. - Hierba, tómenla. 949 00:50:34,009 --> 00:50:37,137 - HIERBA. - HIERBA. 950 00:50:39,147 --> 00:50:42,241 - Es nuestra hierba. - ¿Como pudieron hacerlo? 951 00:50:42,284 --> 00:50:45,252 Me estas excitando mucho con tus músculos ahora. 952 00:50:45,253 --> 00:50:48,120 - Dos libras entrando. - ¿Te ves adolorido, te duele? 953 00:50:48,123 --> 00:50:50,216 - Son un poco pesadas. - Si, si. 954 00:50:50,258 --> 00:50:52,226 Te amo mu.. ¡oh mierda! 955 00:50:52,227 --> 00:50:57,130 Si, si, si. 956 00:50:59,201 --> 00:51:03,160 Esto es una maldita lastima, pero también es divertido. 957 00:51:03,171 --> 00:51:04,149 Gracias, amigo. - Si. 958 00:51:04,161 --> 00:51:06,140 Amigo, esas chicas están fuera de control. 959 00:51:06,174 --> 00:51:08,267 No, esas chicas estaban fuera de control... 960 00:51:08,310 --> 00:51:11,177 - .. hasta que nosotros las controlamos. - De verdad las controlaron. 961 00:51:11,179 --> 00:51:14,239 Esto nos recuerda que cualquier situación se puede controlar. 962 00:51:14,282 --> 00:51:19,083 Porque los padres son inteligentes y los chicos en comparación son estúpidos. 963 00:51:19,087 --> 00:51:21,214 - Lo tienes resuelto. - No puedes hacer nada.. 964 00:51:21,256 --> 00:51:24,157 ..hasta que sepas la respuesta de una simple pregunta. 965 00:51:24,159 --> 00:51:28,027 " ¿Quien es Teddy Sanders?" Es una muy importante pregunta para hacerte. 966 00:51:28,063 --> 00:51:32,090 ¿Antes de llegar a ser alguien en la vida me pregunte " Quien es Mack Radner?" 967 00:51:32,133 --> 00:51:34,158 Y yo me pregunte " Quien eres, Kelly Thandie?" 968 00:51:34,202 --> 00:51:38,002 Tu segundo nombre es Tandie? - No, tiene una "H ", Thandie. 969 00:51:38,039 --> 00:51:41,099 ¿Como "crocodilo Dhundie"?, es Hundie, es muy diferente. 970 00:51:41,109 --> 00:51:43,168 No, es diferente, solo que es coincidencia. 971 00:51:43,211 --> 00:51:45,270 - Crocodilo Dhunde. - ¡NO ES PARECIDO! 972 00:51:45,280 --> 00:51:47,111 Oh, si. No, nada parecido. 973 00:51:47,148 --> 00:51:50,208 Pero en fin, eso es lo que necesitas averiguar. ¿Quien es Teddy Sanders? 974 00:51:50,218 --> 00:51:55,053 - ¿Amigo, que haces ahora, cual es el plan? - ¿Si, cual es tu plan definitivo? 975 00:51:55,056 --> 00:51:56,114 En la vida.. si. 976 00:51:56,124 --> 00:52:00,254 Probablemente juegue un poco con mi teléfono, caminar un poco.. 977 00:52:00,295 --> 00:52:05,130 Hasta que sea hora de irme y ir a dormir en mi auto. 978 00:52:05,166 --> 00:52:07,157 Probablemente. 979 00:52:07,235 --> 00:52:09,260 No, es tan triste. 980 00:52:09,304 --> 00:52:13,070 Um... ¿quieres, tal vez, quedarte aquí? 981 00:52:13,108 --> 00:52:16,100 - ¿En serio, no ocuparía mucho espacio? - Puedes dormir en el cuarto de Stella. 982 00:52:16,111 --> 00:52:20,172 - Ella ocupa este espacio. - Si. 983 00:52:24,185 --> 00:52:27,018 - Gracias, chicos. - No. Gracias a ti. 984 00:52:27,022 --> 00:52:30,116 - Significa mucho para mi. - Me doy cuenta, no es gran cosa. 985 00:52:30,158 --> 00:52:32,319 No, si lo es. 986 00:52:33,228 --> 00:52:36,197 - Gracias. - Oye. 987 00:52:36,298 --> 00:52:38,265 Gracias. 988 00:52:38,266 --> 00:52:42,293 ¿Tienen mas de esto? - Si, hay muchos en la cocina, sírvete. 989 00:52:42,304 --> 00:52:45,034 - ¿Es comida para bebé? - Técnicamente. 990 00:52:45,040 --> 00:52:47,031 - Los bebés comen buena comida. - Si. 991 00:52:47,075 --> 00:52:50,067 - Esto es rico. - Si, disfruta. 992 00:52:55,150 --> 00:52:59,018 Es lindo, miralo. 993 00:52:59,020 --> 00:53:03,081 Fumo tanta hierba que se durmió inmediato. 994 00:53:04,292 --> 00:53:07,193 Bien. 995 00:53:07,228 --> 00:53:10,197 Chicas, perdimos nuestro "nestag". Toda nuestra hierba... 996 00:53:10,231 --> 00:53:12,165 Y hay que pagar la renta. ¿Qué vamos a hacer? 997 00:53:12,167 --> 00:53:13,707 ¿Beth, que paso?, pensé que eras la encargada 998 00:53:13,719 --> 00:53:15,102 de que los viejos robaban la hierba. 999 00:53:15,103 --> 00:53:18,129 No, no me culpes, tu viste lo que estaba pasando ahí.. 1000 00:53:18,173 --> 00:53:20,266 ..¡soy una mujer humana, tenia que ver eso! 1001 00:53:20,308 --> 00:53:23,959 Bien, yo estaba encargada de la crema batida. 1002 00:53:23,971 --> 00:53:26,042 ¡Todas lo vimos juntas! 1003 00:53:27,082 --> 00:53:31,109 No, no. Paren. ¡Paren! ¿No ven lo que esta pasando? 1004 00:53:31,152 --> 00:53:34,246 Esto es lo que quieren hacer los viejos. Quieren separarnos. 1005 00:53:34,255 --> 00:53:38,055 Ellos saben que si permanecemos unidas, no podemos perder. 1006 00:53:38,059 --> 00:53:39,993 ¡Porque somos hermanas! 1007 00:53:40,028 --> 00:53:42,173 Y por primera vez en la vida siento que pertenezco a algo. 1008 00:53:42,197 --> 00:53:45,064 Esto es mucho mejor de que lo que pensé que seria la universidad. 1009 00:53:45,100 --> 00:53:47,067 Es lo mas divertido que he hecho. 1010 00:53:47,068 --> 00:53:49,127 Y yo fui a SPACE CAMP. 1011 00:53:49,137 --> 00:53:50,281 No he dormido como en una semana. 1012 00:53:50,305 --> 00:53:53,206 Es que no quiero perderme de nada. Udes. son tan divertidas. 1013 00:53:53,241 --> 00:53:58,076 Siempre estaremos juntas. ¿Como llamas a una casa llena de mujeres unidas? 1014 00:53:58,079 --> 00:54:03,107 - Un burdel. - No, amiga. Una hermandad. 1015 00:54:03,151 --> 00:54:05,176 Bien, este es el problema. 1016 00:54:05,220 --> 00:54:08,121 Nunca vamos a reunir el dinero si seguimos en guerra con los viejos. 1017 00:54:08,123 --> 00:54:08,933 ¿Qué podemos hacer? 1018 00:54:08,945 --> 00:54:11,217 Le daremos una probada de su propia medicina. ¿Verdad? 1019 00:54:11,259 --> 00:54:13,284 - Ellos trataron de dividirnos. - Si. 1020 00:54:13,294 --> 00:54:16,263 ¿Asi que, que haremos? 1021 00:54:17,132 --> 00:54:20,124 - Vamos a dividirlos a ellos. - Si. 1022 00:54:20,168 --> 00:54:22,159 Digo, tal vez sea un plan muy intenso. 1023 00:54:22,170 --> 00:54:27,164 Shelby. Nunca dirían que es muy intenso, si fueras un hombre. 1024 00:54:27,208 --> 00:54:30,075 - Si, asume el papel, reina. - Si. 1025 00:54:30,078 --> 00:54:34,037 - ¡Hagamoslo! - ¡Si, hagamoslo! 1026 00:54:35,216 --> 00:54:38,208 Esto.. ¡Ah! ¿Qué piensas de eso? 1027 00:54:39,054 --> 00:54:42,080 " Oh, mi Principe ven por mi." 1028 00:54:42,090 --> 00:54:45,150 " Ven por mi." " Bien, iré a buscarte." 1029 00:54:45,160 --> 00:54:48,061 Estrellas amarillas.. 1030 00:54:48,096 --> 00:54:51,088 ¿Qué color para su vestido? 1031 00:54:52,067 --> 00:54:55,230 ¿Qué esta haciendo el agua? - ¿Esta hirviendo, genial no? 1032 00:54:55,270 --> 00:54:59,172 Lo que hacemos ahora, es poner los huevos en el agua. ¿Bien? 1033 00:54:59,207 --> 00:55:02,142 ¿Ponen los huevos en el agua? - Si, observa. 1034 00:55:02,143 --> 00:55:04,236 - ¿Escuchaste eso? - ¡Agh! ¡Esta caliente! 1035 00:55:04,279 --> 00:55:07,043 ¿Amigo, porque la tocaste?, te dije que estaba caliente. 1036 00:55:07,048 --> 00:55:09,141 Oh, por Dios. Creí que estaba caliente como un Jacuzzi. 1037 00:55:09,150 --> 00:55:11,209 No, esta caliente hirviendo. 1038 00:55:11,219 --> 00:55:14,211 Ahora, ponemos los huevos. ¿Los hervimos hasta que estén duros, Bien? 1039 00:55:14,255 --> 00:55:16,280 No los pongas ahí. Eso los va a derretir. 1040 00:55:16,291 --> 00:55:19,192 No, los hierve hasta que se pongan duros. 1041 00:55:19,227 --> 00:55:21,161 ¿Para que endurecer los huevos? 1042 00:55:21,162 --> 00:55:23,107 ¿A que te refieres con: " Para que endurecer los huevos?" 1043 00:55:23,131 --> 00:55:26,100 Hace la pasta suave. 1044 00:55:27,168 --> 00:55:29,136 Vaya, es un buen punto. 1045 00:55:29,170 --> 00:55:32,139 Ella luce fantástica, con ese.. 1046 00:55:32,173 --> 00:55:35,165 ..creo que es un color hermoso. 1047 00:55:35,210 --> 00:55:38,270 Oh, amo colorear. Me encanta. 1048 00:55:38,279 --> 00:55:41,009 ¿Esta como muy vestida, no? 1049 00:55:41,049 --> 00:55:43,127 Me refiero a que ella solo esta en un jardín cualquiera. 1050 00:55:43,151 --> 00:55:45,119 En vestido de gala. 1051 00:55:45,120 --> 00:55:49,056 ¿A veces ves personas que yo no veo? 1052 00:55:49,090 --> 00:55:50,216 Puedes decirme. 1053 00:55:50,225 --> 00:55:54,059 Cariño, llegue a casa. Siempre quise decir eso. 1054 00:55:54,095 --> 00:55:56,086 - Es gracioso, a veces lo digo. - ¿En serio? 1055 00:55:56,131 --> 00:55:58,099 Si. 1056 00:55:58,133 --> 00:56:00,111 Quérido, Mack. Se que todo parece ir bien con nosotros.. 1057 00:56:00,135 --> 00:56:03,263 Pero he estado mintiendo a ti y a mi misma. Estoy enloqueciendo. DE: Kelly. 1058 00:56:03,271 --> 00:56:06,104 - ¿Qué? - ¿De que habla ella? 1059 00:56:06,141 --> 00:56:08,108 - Esto debe ser broma. - Si, te toma el pelo. 1060 00:56:08,109 --> 00:56:10,077 Si, solo bromea. 1061 00:56:10,078 --> 00:56:13,206 (¡LOL! ¡ME ATRAPASTE! ¡ERES TODA UNA BROMISTA!) 1062 00:56:15,116 --> 00:56:18,176 (NO ES BROMA. ESTOY ASUSTADA POR COSAS. NO TRATES DE LLAMARME) 1063 00:56:18,186 --> 00:56:20,086 - ¡Lo engañaste! - Cayo redondo. 1064 00:56:20,088 --> 00:56:22,022 Oh, si. Le viene encima. 1065 00:56:22,056 --> 00:56:24,081 - Si, voy a llamarla. - Claro, hazlo. 1066 00:56:24,125 --> 00:56:26,252 - Oh, coño. Coño. Coño. - Desviarla. 1067 00:56:26,261 --> 00:56:28,058 No atiendas. No atiendas. 1068 00:56:28,096 --> 00:56:31,156 - ¿Qué esta pasando? - No agarres. 1069 00:56:33,168 --> 00:56:37,161 ¿Solo relajate, Bien? Todo esta bien. 1070 00:56:37,305 --> 00:56:39,068 (¿QUE COSAS?) 1071 00:56:39,107 --> 00:56:41,200 (QUE COSAS) 1072 00:56:43,211 --> 00:56:44,211 (¿QUE COSAS?) 1073 00:56:44,279 --> 00:56:47,146 (TU SABES) 1074 00:56:49,117 --> 00:56:50,106 (¡NO LO SE!) 1075 00:56:50,118 --> 00:56:53,246 (TU SABES. COSAS Y COSAS) 1076 00:56:56,257 --> 00:56:59,192 (¿PODEMOS HABLAR? ¿DONDE ESTAS?) 1077 00:56:59,260 --> 00:57:01,057 ¿A donde fue ella? 1078 00:57:01,062 --> 00:57:04,031 Se exactamente a donde fue. 1079 00:57:04,032 --> 00:57:06,159 ¿Qué? 1080 00:57:11,105 --> 00:57:14,165 Mack, he estado toda la noche despierta y preocupada. 1081 00:57:14,209 --> 00:57:18,236 Por favor, enviame un mensaje o algo. ¡Estoy preocupada! 1082 00:57:21,216 --> 00:57:22,183 (ESTOY ASUSTADO POR ALGUNAS COSAS) 1083 00:57:22,217 --> 00:57:23,241 (NO TRATES DE LLAMARME) 1084 00:57:23,251 --> 00:57:25,310 ¿Qué? 1085 00:57:28,156 --> 00:57:31,091 (¿QUE COSAS?¿¿ESTAS CON JIMMY?) 1086 00:57:32,093 --> 00:57:35,256 (NO. Y NO TE DIRÉ DONDE ESTOY) 1087 00:57:35,296 --> 00:57:37,025 ¡Maldito Jimmy! 1088 00:57:37,065 --> 00:57:39,192 - Vamos tengo hambre. - Trato de enviar este tweet. 1089 00:57:39,200 --> 00:57:42,067 - ¿Como deletreas " Trump "? - Jimmy. 1090 00:57:42,103 --> 00:57:44,128 - ¿Hey, que hay, Kell? - ¿Donde está? 1091 00:57:44,138 --> 00:57:47,039 - ¿Quien? - Estas mintiéndome. Maldito mal actor. 1092 00:57:47,075 --> 00:57:49,202 - Dime donde esta. - No lo se. 1093 00:57:49,210 --> 00:57:51,235 Me dijo que supuestamente no sabes donde esta. 1094 00:57:51,246 --> 00:57:54,044 ¡Dime donde esta! - Oye, Kell. 1095 00:57:54,082 --> 00:57:56,293 ¿Donde está Mack? Mack esta desaparecido y Jimmy sabe donde esta. 1096 00:57:56,317 --> 00:57:58,251 ¡Dile donde coño esta! - Dímelo. 1097 00:57:58,253 --> 00:58:00,153 Para que preguntas. No lo se. 1098 00:58:00,188 --> 00:58:03,248 Crees que lo protejas siguiendo un código de hombres. ¡Solo dime donde esta! 1099 00:58:03,258 --> 00:58:07,058 ¿Codigo? No hay código, le agradas mas a el. Me lo dice todos los días. 1100 00:58:07,061 --> 00:58:09,086 Me estas mintiendo, Jimmy. ¡Dime donde esta! 1101 00:58:09,130 --> 00:58:11,189 - No estoy mintiendo. - ¿Disculpen, porque el lenguaje ofensivo? 1102 00:58:11,199 --> 00:58:14,032 Es una emergencia. El sabe donde esta mi esposo, Mack, desapareció... 1103 00:58:14,068 --> 00:58:15,160 ..¡y este hombre sabe donde esta! 1104 00:58:15,169 --> 00:58:17,137 ¡Bueno, dile! - ¡Dime donde esta! - ¡Dile! 1105 00:58:17,138 --> 00:58:19,163 Dile a donde fue. 1106 00:58:19,207 --> 00:58:22,040 ¡Hey, no, auch.! 1107 00:58:22,043 --> 00:58:23,203 Bien. Cálmese. Cálmese. 1108 00:58:23,211 --> 00:58:26,078 - Te va a lastimar. - Bien esta en child..child port. 1109 00:58:26,114 --> 00:58:28,241 - ¿Qué? - No, estoy mintiendo. No se donde esta. 1110 00:58:28,249 --> 00:58:29,273 NO, no, no. 1111 00:58:29,284 --> 00:58:32,117 - Llamalo por teléfono. - Te mereces eso, Jimmy. 1112 00:58:32,120 --> 00:58:37,990 Esperen. Esperen. Bien. Toma. Toma. ¡Joder! 1113 00:58:38,126 --> 00:58:40,287 - Me penetro la piel. - ¿Kelly? 1114 00:58:40,328 --> 00:58:40,800 ¿Hola? 1115 00:58:40,812 --> 00:58:42,262 ¿Porque llamas del teléfono de Jimmy? ¿Donde estás? 1116 00:58:42,263 --> 00:58:44,231 ¿Estas por aquí? ¿Te escondes en algún lado? 1117 00:58:44,232 --> 00:58:47,133 ¿Donde estás? Estoy en tu oficina. Te he estado buscando. 1118 00:58:47,168 --> 00:58:50,137 - Estoy donde me dijiste para vernos. - ¿¡Donde estás?! 1119 00:58:50,138 --> 00:58:52,197 - En Sidney, Australia. - ¿Qué? 1120 00:58:52,206 --> 00:58:55,198 - Afuera de la casa de la opera. - ¿Estas en Australia? 1121 00:58:55,243 --> 00:58:59,009 Si, acabo de bajarme del avión en el cual estuve 18 horas. 1122 00:58:59,047 --> 00:59:01,242 - ¿Qué esta pasando? - ¡Hemos sido hackeados! 1123 00:59:01,249 --> 00:59:04,116 " KAPPA NU TE ENGAÑO" 1124 00:59:04,152 --> 00:59:07,246 ¿Kappa Nu? Cuidado con los Airbags. ¡Airbags! 1125 00:59:07,288 --> 00:59:10,189 - Airbags. Airbags. - Oh, por Dios. 1126 00:59:10,191 --> 00:59:14,150 No es un simulacro. No es un simulacro. 1127 00:59:17,298 --> 00:59:21,029 Voy a hacer la caminata en el puente y después volveré a casa. 1128 00:59:21,035 --> 00:59:25,131 ¿Lo quieres? Es un refrigerador de poco uso. 1129 00:59:26,140 --> 00:59:29,234 (BASURA DE VIEJOS, BARATA) (¡COMPRALE A TU ABUELA ALGO QUE LE GUSTE!) 1130 00:59:29,243 --> 00:59:32,178 ¿Basura de viejos? 1131 00:59:38,252 --> 00:59:42,154 " FUERON ROBADOS POR KAPPA NU" 1132 00:59:42,156 --> 00:59:44,215 - ¿Nos robaron? - ¡Esto es tan jodido! 1133 00:59:44,225 --> 00:59:47,058 - Podemos llamar a la policía. - No podemos llamarlos. 1134 00:59:47,095 --> 00:59:49,086 - ¿Qué? - Nos robamos su hierba, estamos hundidos. 1135 00:59:49,097 --> 00:59:52,032 ¿Sabes que? Las chicas son peor que los chicos. Tengo que decirlo. 1136 00:59:52,066 --> 00:59:54,125 ¡Se que no es feminista, pero a la mierda! 1137 00:59:54,135 --> 00:59:56,055 Al menos, no se llevaron los juguetes de Stella. 1138 00:59:56,067 --> 00:59:57,014 Oh, no vengas con eso. 1139 00:59:57,038 --> 01:00:00,098 He estado despierto por 4 días. Estoy tan cansado. 1140 01:00:00,141 --> 01:00:02,268 Son las 3am donde estaba, en Australia. 1141 01:00:02,310 --> 01:00:06,269 ¡Estamos tan jodidos! Con esta guerra con adolescentes. 1142 01:00:06,280 --> 01:00:08,248 No tenemos muebles. Estaremos en bancarota. 1143 01:00:08,249 --> 01:00:11,980 Tomamos tantas malas decisiones durante este proceso. 1144 01:00:12,019 --> 01:00:14,044 - Estamos por tener 2 niñas. - ¿2 niñas? 1145 01:00:14,055 --> 01:00:16,133 Eso es completamente irresponsable, no podemos cuidar a una. 1146 01:00:16,157 --> 01:00:17,215 Oh, yo se que no soy buena madre. 1147 01:00:17,225 --> 01:00:19,022 Oh, a la mierda, YO soy el mal padre. 1148 01:00:19,060 --> 01:00:21,051 - Deja el tema. - ¡No, tu no ganas esta! 1149 01:00:21,062 --> 01:00:22,086 ¡Yo soy la mala madre! 1150 01:00:22,130 --> 01:00:23,188 Yo soy el mal padre. 1151 01:00:23,197 --> 01:00:26,064 La semana pasada, la vi masticando hierba. 1152 01:00:26,100 --> 01:00:27,244 No se cuanto tiempo la tuvo en la boca. 1153 01:00:27,268 --> 01:00:29,065 ¿Era Indica o sativa? 1154 01:00:29,070 --> 01:00:31,231 Era Indica, durmió como 9 horas después de eso. 1155 01:00:31,239 --> 01:00:33,036 Yo soy la mala madre. 1156 01:00:33,074 --> 01:00:35,269 Cuando ella tenia 6 meses, la deje caer y se golpeo en la cabeza. 1157 01:00:35,276 --> 01:00:37,005 Yo también. 1158 01:00:37,011 --> 01:00:37,238 ¿Qué? 1159 01:00:37,311 --> 01:00:41,213 Una vez, fui a Taco Bell y la deje en casa, olvide que existía. 1160 01:00:41,249 --> 01:00:44,116 Estuvo a punto de morir, soy un mal padre. 1161 01:00:44,152 --> 01:00:47,212 Oh Mack, ambos somos mal padres. 1162 01:00:52,160 --> 01:00:53,286 Oh, no. 1163 01:00:53,327 --> 01:00:55,192 Es Wendy la de bienes raíces. 1164 01:00:55,196 --> 01:00:57,255 Mis clientes se quieren salir de el tiempo de "garantía". 1165 01:00:57,265 --> 01:00:58,289 - Si. - ¿Qué? 1166 01:00:58,299 --> 01:01:01,063 Pasamos por la casa hoy y vimos a Kappa Nu. 1167 01:01:01,102 --> 01:01:02,160 ¿Como sabes su nombre? 1168 01:01:02,170 --> 01:01:04,035 Yo estuve en una Frat.¿, sabes? 1169 01:01:04,038 --> 01:01:06,063 En Mega Teta, "A rodar". 1170 01:01:06,107 --> 01:01:08,166 ¿Bien, porque el esta aquí? Pensé que eran mis clientes. 1171 01:01:08,176 --> 01:01:10,610 Lo contratamos porque usted olvido mencionar la 1172 01:01:10,622 --> 01:01:13,170 hermandad que vive al lado de nuestra nueva casa. 1173 01:01:13,214 --> 01:01:15,273 - Así que, esa es la razón. - Bien, felicidades. 1174 01:01:15,316 --> 01:01:16,283 Porque contrataron a un payaso. 1175 01:01:16,284 --> 01:01:19,276 - Oh, callate Wendy. - Oh, tu callate, Oliver. 1176 01:01:19,287 --> 01:01:23,018 No tu callate. - ¿Saben que? Una vez tuvimos sexo. 1177 01:01:23,024 --> 01:01:24,184 Bien. No es de interés. 1178 01:01:24,225 --> 01:01:28,093 Siento que nos estamos distanciando de la "garantía" y deberíamos volver. 1179 01:01:28,095 --> 01:01:29,289 ¿Exacto, podríamos unirnos? 1180 01:01:29,297 --> 01:01:31,162 Lo cierto es que son chicas adorables. 1181 01:01:31,199 --> 01:01:32,242 - Chicas adorables. - Se los prometo. 1182 01:01:32,266 --> 01:01:35,099 - Súper geniales. - Genial, no creo que sea así porque... 1183 01:01:35,102 --> 01:01:37,127 ..literalmente las vimos robando su casa. 1184 01:01:37,138 --> 01:01:39,163 ¡Oh, gracias por detenerlas! - Se quedaron.. 1185 01:01:39,207 --> 01:01:41,072 ..¿mientras robaban nuestra casa? 1186 01:01:45,112 --> 01:01:47,273 ¿Hay algo que podamos hacer? ¡Estamos desesperados! 1187 01:01:47,315 --> 01:01:52,082 Si, pueden hacer desaparecer mágicamente la hermandad para mañana. 1188 01:01:52,119 --> 01:01:54,053 AVISO DE DESALOJO. 1189 01:01:54,055 --> 01:01:55,055 ¿Esto es real? 1190 01:01:55,089 --> 01:01:57,148 No, tal vez son los viejos metiéndose con nosotras. 1191 01:01:57,158 --> 01:01:59,183 No, es real, llame al dueño. 1192 01:01:59,193 --> 01:02:03,027 Bien, tal vez sean los viejos fingiendo ser el dueño. 1193 01:02:03,030 --> 01:02:04,241 ¿No, de verdad vamos a ser desalojadas, Bien? 1194 01:02:04,265 --> 01:02:08,099 No tenemos dinero para pagar, porque lo gastamos todo en la hierba.. 1195 01:02:08,102 --> 01:02:13,165 ..y ahora necesitamos 5 baldes de dinero, si no mañana nos sacan de aquí. 1196 01:02:13,207 --> 01:02:15,107 - Vamos a perder la casa. - ¿Vamos a perder-la? 1197 01:02:15,142 --> 01:02:18,043 Oh Dios, perderemos nuestras hermanas porque viviremos separadas. 1198 01:02:18,045 --> 01:02:21,276 Y estaremos sin amigos, y sera como la secundaria otra vez. 1199 01:02:21,282 --> 01:02:24,012 ¿Qué vamos a hacer? ¿Digo, como los chicos hacen dinero? 1200 01:02:24,051 --> 01:02:26,042 Hacen fiestas y cobran por entrar. 1201 01:02:26,087 --> 01:02:28,112 Nadie va a pagar para venir a nuestra fiesta. 1202 01:02:28,122 --> 01:02:32,058 Todos los de fraternidad dirán. "Ooh, te ves bien en tu ropa normal" 1203 01:02:32,093 --> 01:02:33,993 "Me gusta tu jersey". 1204 01:02:34,028 --> 01:02:36,087 ¡Esperen, chicas! ¡Tengo una idea! 1205 01:02:36,097 --> 01:02:37,189 Bien. 1206 01:02:37,198 --> 01:02:39,257 Pero no les va a gustar. 1207 01:02:39,300 --> 01:02:40,289 Debemos hacer una fiesta. 1208 01:02:40,301 --> 01:02:42,235 No, así perdemos dinero. 1209 01:02:42,270 --> 01:02:46,263 No como una de las nuestras, divertidas.. 1210 01:02:46,274 --> 01:02:48,139 ..y la pasas bien y son poderosas. 1211 01:02:48,142 --> 01:02:50,167 Debemos hacer una maldita fiesta de fraternidad. 1212 01:02:50,211 --> 01:02:54,045 Una donde los de fraternidad les guste tanto que nos paguen por venir. 1213 01:02:54,081 --> 01:02:58,040 Y les guste tanto que le cuenten a otros idiotas de "frat". 1214 01:02:58,085 --> 01:02:59,109 Y nos paguen también. 1215 01:02:59,120 --> 01:03:00,280 Como en la que nos conocimos. 1216 01:03:00,288 --> 01:03:05,021 La otra opción es perder la casa y si pasa eso perdemos a Kappa Nu. 1217 01:03:05,059 --> 01:03:07,152 No voy a perderlas, amigas. 1218 01:03:07,194 --> 01:03:08,126 - Bien. - Esta bien. 1219 01:03:08,129 --> 01:03:09,273 - Vamos a contarles a las muchachas. - Bien. 1220 01:03:09,297 --> 01:03:13,131 ¿No queremos perder esta hermandad, no queremos perder nuestra casa, Bien? 1221 01:03:13,134 --> 01:03:16,069 Por eso tenemos que.. 1222 01:03:16,070 --> 01:03:18,300 ..vestirnos mas sexi que de costumbre. 1223 01:03:18,306 --> 01:03:19,273 Yo soy sexi. 1224 01:03:19,307 --> 01:03:21,172 Yo me follé al de las pizzas. 1225 01:03:21,175 --> 01:03:23,234 Le di 5 estrellas en "Yelp". 1226 01:03:23,277 --> 01:03:26,110 Tienes patatas en tu cabello. 1227 01:03:26,147 --> 01:03:27,079 Si. 1228 01:03:27,081 --> 01:03:31,040 KAPPA NU 1229 01:03:31,085 --> 01:03:32,279 ¡¡TE INVITA!! 1230 01:03:32,286 --> 01:03:33,253 A.. 1231 01:03:33,287 --> 01:03:37,246 RUMBEAR 1232 01:03:39,160 --> 01:03:42,129 ENTRADA 20$ 1233 01:03:44,131 --> 01:03:45,098 ¡¡BIENVENIDOS CHICOS DE FRATERNIDAD!! 1234 01:03:45,099 --> 01:03:47,067 Mira el valor de producción en este vídeo. 1235 01:03:47,101 --> 01:03:50,161 ¡Estamos bien jodidos! ¡Estaremos en bancarrota! 1236 01:03:50,204 --> 01:03:52,229 No, no, no, mira de cerca. 1237 01:03:52,239 --> 01:03:56,232 Han perdido el camino. Se convirtieron en todo lo que odiaban. 1238 01:03:57,011 --> 01:03:58,137 Santo cielo. 1239 01:03:58,179 --> 01:03:59,111 Son vulnerables. 1240 01:03:59,113 --> 01:04:01,274 Están contando con esta fiesta para pagar la casa. 1241 01:04:01,282 --> 01:04:02,229 Tiene razón. 1242 01:04:02,241 --> 01:04:05,116 Si acabamos con esta fiesta, la hermandad se disuelve. 1243 01:04:05,152 --> 01:04:08,053 Les mostraremos que somos adultos y le damos unas nalgadas en sus culitos. 1244 01:04:08,055 --> 01:04:09,066 ¡Quiero nalguearlos todos! 1245 01:04:09,090 --> 01:04:11,183 Hagamos lo que los padres hacen mejor que nada.. 1246 01:04:11,225 --> 01:04:14,991 ..¡no dejar que los jóvenes se diviertan! 1247 01:04:25,272 --> 01:04:30,141 Oye.. ¿que harán después de esta fiesta? ¿uh? 1248 01:04:30,211 --> 01:04:33,044 Eres gracioso. 1249 01:04:33,080 --> 01:04:36,277 Llama a tus amigos y diles que vengan, necesitamos dinero. 1250 01:04:36,283 --> 01:04:39,218 Acabemos con esta mierda, a toda costa. 1251 01:04:39,220 --> 01:04:42,053 Udes. entran, acaban con eso desde adentro. 1252 01:04:42,056 --> 01:04:45,168 Kelly y yo nos quedamos, llamamos a la policía, terminamos con eso desde afuera. 1253 01:04:45,192 --> 01:04:48,286 Adentro, afuera. Entendido. 1254 01:04:54,268 --> 01:04:56,099 Ahora, estoy listo. 1255 01:04:56,103 --> 01:04:59,095 - Si. - Si, yo igual. 1256 01:04:59,140 --> 01:05:02,109 ¡Santo cielo, amigo! 1257 01:05:08,015 --> 01:05:10,108 - ¿Hey, que cuentan, Kappa Nu? - Oye. 1258 01:05:10,117 --> 01:05:12,501 Amigo, son 20$, tienes que venir ya, van a 1259 01:05:12,513 --> 01:05:15,077 mojarse por todos lados. Te lo juro por Dios. 1260 01:05:15,122 --> 01:05:17,147 Hay tantas furcias sexis que no lo creo. 1261 01:05:17,158 --> 01:05:19,251 Es como una "FIESTA DE FURCIAS SEXIS". 1262 01:05:19,293 --> 01:05:22,228 Están listas para hacerlo. 1263 01:05:22,263 --> 01:05:26,165 ¿Cuanto dinero hemos hecho? ¿Cuantos baldes tenemos? 1264 01:05:26,267 --> 01:05:28,235 Este ponche sabe raro. 1265 01:05:28,269 --> 01:05:30,260 Nosotras no hicimos ponche. 1266 01:05:30,271 --> 01:05:32,068 ¿Llegamos a la fase 2, Bien? 1267 01:05:32,139 --> 01:05:36,166 Fase 2 es evitar que los viejos llamen a la policía. ¿vale? 1268 01:05:36,210 --> 01:05:39,202 ¡Si ven a algún viejo aquí, deténganlo! 1269 01:05:39,213 --> 01:05:41,181 - No me gusta esto - A mi tampoco. 1270 01:05:41,215 --> 01:05:43,080 Deja de beber eso. 1271 01:05:43,084 --> 01:05:45,211 Oh, mi lengua esta entumecida. 1272 01:05:45,252 --> 01:05:48,119 - Mezclate. Si. mezclémonos. 1273 01:05:48,155 --> 01:05:51,147 Oh, disculpe. 1274 01:05:53,260 --> 01:05:54,260 Es una buena fiesta. 1275 01:05:54,295 --> 01:05:56,160 Voy a avisarle a mis amigos. 1276 01:05:56,163 --> 01:05:59,189 No, es todo mentira, es un engaño, no te creen gracioso. ¿Bien? 1277 01:05:59,200 --> 01:06:02,192 ¡Oh, mierda! 1278 01:06:02,236 --> 01:06:03,225 ¿Oh, estas bien? ¿Qué pasa? 1279 01:06:03,237 --> 01:06:06,104 No debí comerme esa "Mac-rib". 1280 01:06:06,140 --> 01:06:09,268 No es gran cosa, solo son los peores calambres de mi vida cada 5 o 6 minutos. 1281 01:06:09,310 --> 01:06:11,301 - Si. - Creo que entraste en parto. 1282 01:06:11,312 --> 01:06:13,279 No, no... el bebé no viene hasta mañana. 1283 01:06:13,280 --> 01:06:16,215 Bien, definitivamente entraste en parto. Deberías tomar el tiempo. 1284 01:06:16,250 --> 01:06:19,117 Oh, se detuvo, me siento bien. 1285 01:06:19,120 --> 01:06:21,213 Te dije que no entro en parto. Esta bien, amigo. 1286 01:06:21,222 --> 01:06:23,247 ¡Whoo! 1287 01:06:23,290 --> 01:06:25,258 Deberías seguirla. 1288 01:06:25,259 --> 01:06:27,159 ¿Ella es la jefa de su cuerpo, Bien? 1289 01:06:27,194 --> 01:06:30,163 - Ultima noche de embarazo. - ¡Te amo! 1290 01:06:30,164 --> 01:06:31,256 ¡Te amo, cariño! 1291 01:06:31,298 --> 01:06:34,199 Debemos ir arriba, ahí esta la fuente de poder. 1292 01:06:34,201 --> 01:06:37,102 ¿Qué haces? ¡No bebas eso! - ¿Qué pasa? 1293 01:06:37,138 --> 01:06:40,039 ¡Por favor amigo, nunca bebas el ponche! 1294 01:06:40,040 --> 01:06:42,008 Oh... 1295 01:06:52,119 --> 01:06:57,113 Te vi con..Teddy. ¿Porque estabas con el? 1296 01:06:57,124 --> 01:07:01,288 Vamos a cortar la electricidad y acabar con la fiesta. 1297 01:07:02,062 --> 01:07:03,062 ¿Qué? 1298 01:07:03,097 --> 01:07:07,056 Me volví pollón bien rápido, justo ahora. 1299 01:07:07,101 --> 01:07:09,001 - Yo también. - Si. 1300 01:07:09,036 --> 01:07:10,854 Digo, solo bebí el ponche. 1301 01:07:10,866 --> 01:07:14,133 Mierda, nos hicieron una COSBY (nos drogaron). 1302 01:07:18,045 --> 01:07:20,206 ¡Si! 1303 01:07:23,184 --> 01:07:28,053 Kappa Nu, buenas noches para ti. 1304 01:07:37,164 --> 01:07:40,224 Deben tener una fuente de corriente alternativa. 1305 01:07:44,271 --> 01:07:47,172 ¡Voy a detenerte! 1306 01:07:50,077 --> 01:07:52,272 Voy a morderme la lengua. 1307 01:07:52,279 --> 01:07:56,010 Uh, me gusta. 1308 01:07:59,320 --> 01:08:01,330 Bien, ya es bien ruidosa, llamemos a la policía. 1309 01:08:01,342 --> 01:08:02,016 Bien. 1310 01:08:02,022 --> 01:08:05,287 ¿Hey cariño, es algo difícil llamar a la policía sin teléfono, no? 1311 01:08:05,292 --> 01:08:07,192 - Devuélvenos eso - No. 1312 01:08:10,297 --> 01:08:11,264 ¡Qué coño! 1313 01:08:11,298 --> 01:08:16,099 - ¡Se llama cable, idiota! - Maldito teléfono de viejos. 1314 01:08:18,172 --> 01:08:20,265 ¿Qué coñ..? ¿Donde están nuestros teléfonos? 1315 01:08:20,307 --> 01:08:22,207 ¿Ah, que? ¿Estos? 1316 01:08:22,209 --> 01:08:25,007 ¿Como los agarraste? 1317 01:08:26,046 --> 01:08:28,071 ¡Vamos! 1318 01:08:28,249 --> 01:08:31,061 - Shelby cambio la fuente de poder. - Shelby se llevo nuestros teléfonos 1319 01:08:31,085 --> 01:08:33,315 - Tienes un teléfono? - No tengo, me quede sin saldo. 1320 01:08:34,021 --> 01:08:35,113 ¡Coño! 1321 01:08:35,122 --> 01:08:39,991 ¡Estoy aquí chicos, apuesto a que no me encuentran! 1322 01:08:40,227 --> 01:08:42,092 Oh, se están acercando. 1323 01:08:42,129 --> 01:08:45,030 Se acercan. Casi..estan muy cerca. 1324 01:08:45,032 --> 01:08:46,192 Uh, muy cerca. 1325 01:08:46,200 --> 01:08:47,258 Muy cerca. 1326 01:08:47,268 --> 01:08:49,998 Bingo. 1327 01:08:50,170 --> 01:08:52,035 ¡Mierda, no! 1328 01:08:52,072 --> 01:08:54,050 ¿No los dejare salir hasta reunir todo el dinero, Bien? 1329 01:08:54,074 --> 01:08:58,101 Hay.. hay barras energéticas en la esquina, agua y un balde para defecar. 1330 01:08:58,145 --> 01:08:59,112 ¡Mierda! 1331 01:08:59,146 --> 01:09:01,046 Vuelve aquí, jovencita. 1332 01:09:01,081 --> 01:09:02,013 ¡Kelly! 1333 01:09:02,049 --> 01:09:05,041 - ¡Shelby, vuelve aquí! - ¡Kelly, ayudanos! ¡ayudanos! 1334 01:09:05,085 --> 01:09:06,279 ¡Vuelve aquí ahora mismo! 1335 01:09:06,287 --> 01:09:09,279 Oye, esta cerrado. Ella lo cerro. 1336 01:09:09,290 --> 01:09:12,259 Bien, calmate. Dejame pensar. 1337 01:09:12,293 --> 01:09:14,193 Bien, este es el plan. 1338 01:09:14,194 --> 01:09:17,163 Vamos a tirar todo lo que podamos a esta puerta. 1339 01:09:17,197 --> 01:09:20,064 - ¿Qué estas haciendo? - ¡Defecar, cuando estoy nervioso defeco! 1340 01:09:20,067 --> 01:09:21,034 ¡No mires! 1341 01:09:21,068 --> 01:09:22,228 Metelo otra vez. 1342 01:09:22,269 --> 01:09:24,134 Tenemos que salir de aquí. 1343 01:09:24,138 --> 01:09:25,264 Oye, apartate. 1344 01:09:25,306 --> 01:09:28,036 Así amigo. 1345 01:09:29,143 --> 01:09:32,044 ¡Oh vamos! Bien. 1346 01:09:33,080 --> 01:09:35,139 - Ouch... - ¡Mierda! Lo siento mucho. 1347 01:09:35,149 --> 01:09:38,141 Lo siento. Lo siento. Lo siento. 1348 01:09:38,185 --> 01:09:41,018 Bien, lancemos algo mas. Algo mas. 1349 01:09:41,021 --> 01:09:42,989 Estoy bien. 1350 01:09:45,259 --> 01:09:48,023 Oh mierda. 1351 01:09:48,028 --> 01:09:50,997 - ¿Mack, estas bien? - Estoy bien. 1352 01:09:55,102 --> 01:09:56,262 Rompiste mi bicicleta. 1353 01:09:56,270 --> 01:09:59,262 - Eso no funciono. - ¿No, tienes otra idea? 1354 01:09:59,306 --> 01:10:02,036 Eso creo... 1355 01:10:05,212 --> 01:10:07,271 ¡Eso es! 1356 01:10:08,082 --> 01:10:10,141 Esa es nuestra salida. 1357 01:10:11,018 --> 01:10:13,145 - Esta muy alto. - No. 1358 01:10:13,187 --> 01:10:15,178 ¿Qué vas a hacer? No..tengo... 1359 01:10:15,189 --> 01:10:18,134 ..¿no tengo las llaves, puedes encenderlo sin llaves? Atravesaríamos la pared. 1360 01:10:18,158 --> 01:10:20,058 No, no se como encenderlo sin llaves. 1361 01:10:20,094 --> 01:10:23,086 Pero se algunas cosas sobre.. 1362 01:10:23,130 --> 01:10:25,257 Airbags. 1363 01:10:26,233 --> 01:10:30,101 Bien, bajalo suavemente. 1364 01:10:32,172 --> 01:10:34,003 Listo. 1365 01:10:34,041 --> 01:10:35,167 - Bien. - Bien. 1366 01:10:35,209 --> 01:10:38,110 Ahora, si lo hacemos correctamente... 1367 01:10:38,112 --> 01:10:42,208 La fuerza de ese Airbag debería dispararnos hacia esa ventilación. 1368 01:10:42,249 --> 01:10:45,241 ¿Bien, quien va a hacerlo? 1369 01:10:45,252 --> 01:10:47,117 - Yo lo haré. - Gracias a Dios. 1370 01:10:47,154 --> 01:10:49,247 No creo que pueda hacerlo. 1371 01:10:50,190 --> 01:10:52,158 ¿Estas bien, amigo? 1372 01:10:52,159 --> 01:10:54,127 ¿Seguiremos juntos después de esto? 1373 01:10:54,128 --> 01:10:57,029 ¿Quérrias pasarla conmigo? 1374 01:10:57,064 --> 01:10:58,064 Si. 1375 01:10:58,098 --> 01:11:04,264 ¿Y cuando esto termine, quiera ser valorado, podría seguir contigo? 1376 01:11:04,271 --> 01:11:07,069 Si. 1377 01:11:08,042 --> 01:11:11,205 - Pruebalo. - ¿Probar que? 1378 01:11:12,046 --> 01:11:14,037 Abrazame. 1379 01:11:14,314 --> 01:11:16,077 Así estoy bien. 1380 01:11:16,083 --> 01:11:17,175 Dame un abrazo. 1381 01:11:17,184 --> 01:11:19,175 Dame un abrazo verdadero. 1382 01:11:19,219 --> 01:11:21,084 ¿Qué haría eso? 1383 01:11:21,088 --> 01:11:24,080 Solidifica el vinculo, hermano. 1384 01:11:24,258 --> 01:11:26,249 Vamos. 1385 01:11:29,129 --> 01:11:32,121 Yo te aprecio, amigo. Gracias. 1386 01:11:32,266 --> 01:11:35,167 De hecho, se siente muy bien. 1387 01:11:36,170 --> 01:11:40,106 Oh amigo, esto se siente bien. 1388 01:11:40,107 --> 01:11:42,075 Si. Me gusta. Boom. Así. 1389 01:11:42,109 --> 01:11:43,201 Poderoso. Poder. 1390 01:11:43,210 --> 01:11:48,045 Si, si, si. 1391 01:11:48,082 --> 01:11:50,016 - Bien, basta. - Si. 1392 01:11:50,050 --> 01:11:53,247 Gracias, amigo. - Oh amigo, me gusta estas cosas de amigos. 1393 01:11:53,253 --> 01:11:56,222 - ¿Amigo, somo hermanos, Bien? - Si, hagamos esto, amigo. 1394 01:11:56,256 --> 01:11:57,188 Oh si. 1395 01:11:57,224 --> 01:12:02,127 Bien, antes de hacer esto debes asegurarte al 100% que... 1396 01:12:02,129 --> 01:12:03,289 ..que estas alineado. 1397 01:12:03,330 --> 01:12:04,297 Estoy listo. 1398 01:12:04,298 --> 01:12:06,061 Uno.. 1399 01:12:06,100 --> 01:12:09,228 - Dos, tres... - Dos y tres... 1400 01:12:09,269 --> 01:12:12,170 Oh Dios. Oh, no. 1401 01:12:12,172 --> 01:12:14,072 - ¿Te encuentras bien? - Estoy bien. 1402 01:12:14,108 --> 01:12:16,099 - Oh cielos. - Estoy bien. 1403 01:12:16,143 --> 01:12:20,079 No, no estas nada bien. Seguro tienes una contusión, Amigo. 1404 01:12:20,080 --> 01:12:22,241 - Estoy bien. Solo necesito 10 min. - Amigo, no. 1405 01:12:22,249 --> 01:12:25,116 Ahora me encargo yo. 1406 01:12:29,189 --> 01:12:31,214 Cuidado. 1407 01:12:32,059 --> 01:12:34,084 Bien. 1408 01:12:34,161 --> 01:12:36,152 Es hora. 1409 01:12:44,304 --> 01:12:47,239 Hora de salvar a mi familia. 1410 01:12:51,278 --> 01:12:54,270 - ¿Estas bien? - ¡Funciono! 1411 01:12:56,049 --> 01:12:58,017 Oh cielos. 1412 01:13:00,187 --> 01:13:02,246 ¿Hey, chicas, adivinen que? 1413 01:13:02,256 --> 01:13:06,056 Me deshice de los viejos, están atrapados en el garaje, estaremos bien. 1414 01:13:06,093 --> 01:13:07,185 ¿Qué es eso? 1415 01:13:13,100 --> 01:13:14,226 Esta fiesta es lo peor. 1416 01:13:14,268 --> 01:13:16,133 No puedo.. ya no puedo estar aquí. 1417 01:13:16,136 --> 01:13:19,037 - Chicas, chicas.. estamos bien. - ¿Tu crees? 1418 01:13:19,072 --> 01:13:22,132 - ¡Concurso de camisetas mojadas! - ¡No! 1419 01:13:22,176 --> 01:13:26,169 ¡No, detente! 1420 01:13:26,180 --> 01:13:29,013 - Creo que renuncio. - Si, yo también. 1421 01:13:29,049 --> 01:13:29,779 Yo me voy. 1422 01:13:29,791 --> 01:13:32,018 No, no pueden renunciar, lo vamos a resolver. 1423 01:13:32,019 --> 01:13:33,111 Esperen. 1424 01:13:33,153 --> 01:13:36,179 ¿Esperen, chicas, hablemos de esto por un momento, Bien? 1425 01:13:36,190 --> 01:13:38,090 Paren, deténganse. Esperen. 1426 01:13:38,125 --> 01:13:42,152 ¡Paren! ¿Bien? Miren.. 1427 01:13:42,162 --> 01:13:45,131 Dios.. ¡la fiesta es aun mayor! 1428 01:13:47,167 --> 01:13:48,225 ¿Qué coño? ¿Qué paso? 1429 01:13:48,235 --> 01:13:52,001 Me han drogado, así que si alguien quiere tener sexo conmigo hoy es la noche.. 1430 01:13:52,039 --> 01:13:54,132 ¿Miren el plan casi acaba, vale? 1431 01:13:54,141 --> 01:13:58,077 ¡Los viejos están encerrados, estamos bien, somos Kappa Nu! 1432 01:13:58,078 --> 01:14:00,273 Esto no es Kappa Nu. ¡No nos unimos para esto! 1433 01:14:00,314 --> 01:14:02,282 ¿Entonces te rindes, eso haces? 1434 01:14:02,316 --> 01:14:05,080 Oh vamos, no nos culpes, tu arruinaste esto. 1435 01:14:05,118 --> 01:14:08,087 - Me voy como Nikki Minage. - Yo me veo como Snovalei. 1436 01:14:08,088 --> 01:14:10,249 Fui la única que intento salvar esto. Fue mi idea. 1437 01:14:10,257 --> 01:14:13,021 Udes. literalmente están huyendo, renunciando. 1438 01:14:13,060 --> 01:14:16,120 - Oh, mier.. la cosa termina. - ¿Vamos a destruir su amistad? 1439 01:14:16,163 --> 01:14:20,099 No. Solo.. vamos a.. estamos en "garantía", amigo. 1440 01:14:20,133 --> 01:14:24,069 Lo intentamos, Bien. Intentamos con fuerza, esto no va a funcionar. 1441 01:14:24,071 --> 01:14:27,063 Todo el sistema esta en nuestra contra y no podemos hacer nada. 1442 01:14:27,107 --> 01:14:30,076 Bien, me rindo. 1443 01:14:30,077 --> 01:14:32,272 Vivimos en un mundo sexista y no podemos hacer nada. 1444 01:14:32,312 --> 01:14:34,303 No puedo creer que esto realmente termine. 1445 01:14:34,314 --> 01:14:38,182 Ahora voy a perder a todas mis amigas y sera exactamente como en secundaria. 1446 01:14:38,185 --> 01:14:41,245 Estaba tan nerviosa por esta estúpida hermandad desde el comienzo. 1447 01:14:41,255 --> 01:14:43,223 - No me gusta esto. - No deberían decir eso. 1448 01:14:43,257 --> 01:14:45,282 Solo son unas niñas. 1449 01:14:45,292 --> 01:14:47,260 No, se acabo.. 1450 01:14:47,294 --> 01:14:49,057 No, se termino. 1451 01:14:49,096 --> 01:14:50,222 - Se acabo. - ¡Hey, oye! 1452 01:14:50,230 --> 01:14:53,097 - No.. - ¡Señoritas! 1453 01:14:53,100 --> 01:14:56,092 ¿Calmense, cual es el desespero? 1454 01:14:56,136 --> 01:14:59,128 Son mujeres fuertes y poderosas y trataron de cambiar el sistema. 1455 01:14:59,139 --> 01:15:02,108 Es solo que están lejos de casa por primera vez y están asustadas. 1456 01:15:02,142 --> 01:15:04,201 - Estoy asustada. - Pueden hacerlo. 1457 01:15:04,244 --> 01:15:06,212 Saben que hacer. Saben que es lo correcto. 1458 01:15:06,213 --> 01:15:08,204 Si, sabemos que decisión tomar. 1459 01:15:08,248 --> 01:15:10,239 - La sabemos. - ¿Cual es la decisión correcta? 1460 01:15:10,250 --> 01:15:12,184 No se rindan con ustedes mismas. 1461 01:15:12,219 --> 01:15:13,243 Dinos un poco mas. 1462 01:15:13,253 --> 01:15:15,118 Te tumban, y te vuelves a levantar. 1463 01:15:15,122 --> 01:15:16,232 No dejen que las sigan tumbando. 1464 01:15:16,256 --> 01:15:19,054 Oh, acabas.. ¿acabas de inventar eso? 1465 01:15:19,092 --> 01:15:21,060 - Así es. - ¡Kelly! 1466 01:15:21,094 --> 01:15:24,063 Diles que se besen. 1467 01:15:24,064 --> 01:15:26,123 Diles que: la casa no es Kappa Nu. 1468 01:15:26,166 --> 01:15:27,224 Ellas lo son. 1469 01:15:27,267 --> 01:15:30,134 Esta casa no es su hermandad. Ustedes son la hermandad. 1470 01:15:30,137 --> 01:15:32,071 No, la "Mamma" tiene razón. 1471 01:15:32,072 --> 01:15:33,082 ¿Porque estamos haciendo esto? 1472 01:15:33,106 --> 01:15:35,018 Porque no hacemos la fiesta que queremos sin preocuparnos.. 1473 01:15:35,042 --> 01:15:36,168 ..¿que pasará mañana? 1474 01:15:36,176 --> 01:15:40,078 No importa si perdemos eso, importa si perdemos.. 1475 01:15:40,080 --> 01:15:42,275 ..esto. 1476 01:15:47,254 --> 01:15:50,121 Amigas.. 1477 01:15:50,157 --> 01:15:53,024 - Oh no.. - ¡Aww! 1478 01:15:54,227 --> 01:15:57,060 ¡De verdad quería que se besaran! 1479 01:15:57,064 --> 01:15:58,710 Bien, ahora saquemos a todos estos idiotas de la casa. 1480 01:15:58,722 --> 01:15:59,275 ¡Bien! 1481 01:15:59,299 --> 01:16:03,030 ¡Gran discurso cariño! ¿Como se te ocurrió? 1482 01:16:03,036 --> 01:16:04,113 Oh, tengo una hija, cariño. 1483 01:16:04,137 --> 01:16:06,128 - ¿Qué va a pasar con nuestra "garantía"? - No lo se. 1484 01:16:06,139 --> 01:16:08,073 Pero creo que este es el mejor resultado. 1485 01:16:08,075 --> 01:16:10,100 Bien. 1486 01:16:10,110 --> 01:16:12,169 ¡Jimmy! ¿Jimmy, donde estas? 1487 01:16:12,212 --> 01:16:16,080 ¡Oh mierda, Paula! 1488 01:16:18,051 --> 01:16:21,077 Chicos, creo que estaba equivocada. 1489 01:16:21,088 --> 01:16:23,113 No era la Mc-Rib. 1490 01:16:23,156 --> 01:16:26,125 - ¡Oh Dios! - ¡Oh por Dios! 1491 01:16:26,126 --> 01:16:28,060 ¡Es su pie! 1492 01:16:28,095 --> 01:16:30,063 Lo esta expulsando. ¡Lo expulsa! 1493 01:16:30,097 --> 01:16:31,189 ¡Vayan a un hospital! 1494 01:16:31,198 --> 01:16:33,009 - ¡Vayan a un hospital! - ¡Vayan a un hospital! 1495 01:16:33,033 --> 01:16:35,092 - Te amo. - Yo también. 1496 01:17:05,098 --> 01:17:06,224 ¿Vamos a perder la casa? 1497 01:17:06,266 --> 01:17:09,133 No tenemos el dinero, así que, si. 1498 01:17:09,136 --> 01:17:13,163 Bueno mejor pensemos en algo. 1499 01:17:13,173 --> 01:17:16,006 ¡Chicas, esta fiesta es increíble! 1500 01:17:16,042 --> 01:17:18,237 ¡Lo hicieron! La primera hermandad que hace fiestas. 1501 01:17:18,278 --> 01:17:22,180 - A todas nos gustaría unirnos. - ¿Quien es "nos"? 1502 01:17:26,219 --> 01:17:30,178 Oh, pongan su dinero en el balde si quieren unirse. 1503 01:17:30,190 --> 01:17:31,267 ¿Debemos ponernos capuchas? 1504 01:17:31,291 --> 01:17:34,192 Sin ofender, pero quiero vestirme para rumbear. 1505 01:17:34,194 --> 01:17:37,095 No, pueden ponerse lo que quieran. 1506 01:17:37,130 --> 01:17:39,098 Bienvenidas a Kappa Nu. 1507 01:17:39,132 --> 01:17:42,101 ¡Bienvenidas chicas! 1508 01:17:43,303 --> 01:17:46,136 ¡Oh por Dios, pasen! 1509 01:17:46,139 --> 01:17:49,074 Dinero en el balde. Pónganlo en el balde. 1510 01:18:04,224 --> 01:18:08,251 ¡Hey Pete, Pete, Pete despierta! 1511 01:18:08,261 --> 01:18:11,094 - Pete.. - ¿Amigo, que coñ..? 1512 01:18:11,097 --> 01:18:12,997 Qué.. ¿que pasa, que estas haciendo? 1513 01:18:13,033 --> 01:18:14,295 Calmate, escuchame. 1514 01:18:14,301 --> 01:18:16,269 ¿Lo lamento, Bien? 1515 01:18:16,303 --> 01:18:18,168 Lo siento. 1516 01:18:18,205 --> 01:18:21,197 Cuando ustedes se comprometieron, yo estaba en un mal lugar. 1517 01:18:21,208 --> 01:18:24,041 Y.. pensé que perdería a mi mejor amigo. 1518 01:18:24,077 --> 01:18:27,240 Pero me di cuenta de que, nunca te perderé. 1519 01:18:27,247 --> 01:18:30,080 Porque somos hermanos. 1520 01:18:30,083 --> 01:18:32,017 Por siempre. 1521 01:18:32,052 --> 01:18:34,179 - ¿Cierto? - De por vida. 1522 01:18:34,187 --> 01:18:36,121 No voy a perder a un mejor amigo. 1523 01:18:36,156 --> 01:18:40,024 Ahora tengo al esposo de mi mejor amigo. 1524 01:18:40,293 --> 01:18:44,992 - ¡Hijo de puta! - Oye, oye, esta bien, no pasa nada. 1525 01:18:45,031 --> 01:18:48,125 - Teddy y yo volvemos a ser amigos. - Bien. 1526 01:18:50,170 --> 01:18:52,229 ¿Hey umm, puedo preguntarte algo? 1527 01:18:52,272 --> 01:18:55,002 Si. 1528 01:18:55,308 --> 01:19:01,110 Quieres.. tal vez.. ¿quieres ser mi padrino? 1529 01:19:01,114 --> 01:19:03,048 - ¿Cielos, en serio? - Si. 1530 01:19:03,083 --> 01:19:06,211 - Si, seré tu padrino. - Amigo, te quiero. 1531 01:19:06,253 --> 01:19:08,084 Tu también, ven. 1532 01:19:08,088 --> 01:19:10,181 Mataríamos por ti. 1533 01:19:10,223 --> 01:19:13,249 Ahora tengo dos hermanos. 1534 01:19:21,134 --> 01:19:24,297 Veo que su fiesta "se tu misma" es mas popular.. 1535 01:19:24,304 --> 01:19:27,137 ..que su fiesta "vendida", es fantástico. 1536 01:19:27,173 --> 01:19:29,232 Bueno de hecho, es muy bueno para ustedes. 1537 01:19:29,242 --> 01:19:34,202 Porque, estamos dispuestas a devolver el favor por ayudarnos. 1538 01:19:34,214 --> 01:19:39,117 Con su "gargantia", hicimos mucho dinero. 1539 01:19:39,152 --> 01:19:41,245 Uh, de hecho fueron 8 baldes. 1540 01:19:41,254 --> 01:19:45,122 Y tenemos mas personas que se quieren unir a la hermandad de la que podemos alojar. 1541 01:19:45,158 --> 01:19:47,183 Si, ahora podemos pagar dos casas. 1542 01:19:47,227 --> 01:19:50,253 ¿Podemos rentar su casa, para el resto de las muchachas? 1543 01:19:50,263 --> 01:19:53,164 - Si. - Es buena idea. 1544 01:19:53,199 --> 01:19:56,168 Estamos dispuestas a ofrecerles 4 baldes de dinero.. 1545 01:19:56,169 --> 01:20:00,105 - ..por mes en renta. - 5. 1546 01:20:00,106 --> 01:20:02,040 5, serian..5 baldes. 1547 01:20:02,075 --> 01:20:05,272 - Por mes, 5 baldes por mes. - 5 baldes serán. 1548 01:20:05,278 --> 01:20:08,247 ¡Mierda si! ¡Come mierda! 1549 01:20:08,281 --> 01:20:11,148 ¡Si! ¡Dennos mas! ¿pueden hacerlo cada mes? 1550 01:20:11,151 --> 01:20:12,522 ¿Bien, cuando podemos mudarnos? - ¡Ahora 1551 01:20:12,534 --> 01:20:14,130 mismo, a quien le importa, dennos el dinero! 1552 01:20:14,154 --> 01:20:14,648 Si. 1553 01:20:14,660 --> 01:20:16,179 Seremos arrendadores. ¿Qué tan difícil es? 1554 01:20:16,189 --> 01:20:18,157 - ¡Genial! - A la mierda. 1555 01:20:18,191 --> 01:20:21,058 - ¡Jodanse! - ¡Si! 1556 01:20:21,294 --> 01:20:26,129 - ¡Gracias! - ¡Fiesta expandida! 1557 01:20:42,215 --> 01:20:46,208 RENTADA. 1558 01:20:47,020 --> 01:20:51,116 Oh, cielos. Vamos a extrañar este lugar. 1559 01:20:51,157 --> 01:20:55,287 - Nuestra primera casa. - Stella era una niñita. 1560 01:20:55,295 --> 01:20:59,026 - Allí dio sus primeros pasos. - Si. 1561 01:20:59,032 --> 01:21:01,125 Allí dijo su primera palabra. 1562 01:21:01,167 --> 01:21:03,032 - Aja. - Ahí están las marcas de cuanto crecía. 1563 01:21:03,036 --> 01:21:05,129 ¿Las ves cariño? 1564 01:21:05,138 --> 01:21:08,107 ¿Las recuerdas, Stella? 1565 01:21:10,110 --> 01:21:12,010 ¿Todo paso tan rápido, no? 1566 01:21:12,045 --> 01:21:15,105 - Si, es una locura. - Si. 1567 01:21:15,115 --> 01:21:17,208 - Bien. - Vayámonos. 1568 01:21:17,217 --> 01:21:20,277 ¿Quieres venir? 1569 01:21:38,038 --> 01:21:43,032 - Es nuestra nueva casa. - Ni siquiera puedo ver los nombres. 1570 01:21:46,279 --> 01:21:49,248 ¿Sabes que? Creo que somos buenos padres. 1571 01:21:49,249 --> 01:21:54,209 Digo, fuimos padres de Teddy, de 30 locas chicas de la hermandad. 1572 01:21:54,254 --> 01:21:56,119 - Si, lo intentamos. - Si. 1573 01:21:56,156 --> 01:21:59,023 - ¿Era todo lo que podíamos hacer, no? - Eso creo. 1574 01:21:59,059 --> 01:22:01,323 Lo cierto es, en realidad no importa si somos buenos padres 1575 01:22:01,327 --> 01:22:04,160 .. o no porque un día, nuestra hija nos mirara.. 1576 01:22:04,164 --> 01:22:06,064 .. como esas chicas de la hermandad. 1577 01:22:06,099 --> 01:22:08,067 No va a querer tener que ver nada con nosotros. 1578 01:22:08,068 --> 01:22:10,229 - No va a querer hablarnos. - Me rompe el corazón. 1579 01:22:10,270 --> 01:22:13,262 Mamma. 1580 01:22:14,007 --> 01:22:16,100 - ¿Estas asustada? - Estoy asustada. 1581 01:22:16,142 --> 01:22:19,077 Ven, cariño. 1582 01:22:20,213 --> 01:22:22,272 Ven, cariño. 1583 01:22:22,282 --> 01:22:24,273 Oye, niña de mami. 1584 01:22:24,317 --> 01:22:26,217 - Hola, cariño. - ¿Como estas? 1585 01:22:26,219 --> 01:22:28,278 - ¿Quieres dormir? - ¿Quieres dormir? 1586 01:22:28,288 --> 01:22:30,255 - No todavía. - ¿No todavía? 1587 01:22:30,256 --> 01:22:33,225 ¿Quieres quedarte despierta un rato mas? 1588 01:22:33,259 --> 01:22:35,227 ¿Quieres jugar un poco? 1589 01:22:35,228 --> 01:22:38,254 - ¿Donde estás? - Ja ja ja 1590 01:22:41,067 --> 01:22:45,094 - Donde estás. - Donde estás. 1591 01:22:45,105 --> 01:22:48,199 Donde estás. ¿Siempre seras muy buena con nosotros, verdad? 1592 01:22:48,208 --> 01:22:50,005 ¿Siempre seras nuestra mejor amiga, cierto? 1593 01:22:50,043 --> 01:22:51,271 ¿Siempre tendremos cosas de que hablar, cierto? 1594 01:22:51,277 --> 01:22:54,269 Uh huh. 1595 01:22:56,316 --> 01:22:59,046 ¡No! 1596 01:23:02,188 --> 01:23:05,157 - Oye, oye cariño - Oye, oye cariño. 1597 01:23:05,191 --> 01:23:08,251 - No estoy triste. - No, estoy bien. 1598 01:23:08,261 --> 01:23:11,253 - Te amo, cariño. - Yo también, cariño. 1599 01:23:11,297 --> 01:23:14,232 Te amo. 1600 01:23:20,039 --> 01:23:23,031 3 MESES DESPUÉS. 1601 01:23:23,276 --> 01:23:25,107 ¿Como te sientes? ¿Bien? 1602 01:23:25,111 --> 01:23:29,047 Si, estoy empezando a sentirme nervioso. 1603 01:23:29,048 --> 01:23:31,016 - ¿Te ves genial, Bien? - Gracias. 1604 01:23:31,050 --> 01:23:33,075 ¿Estas bien? Pareces muy nervioso. 1605 01:23:33,119 --> 01:23:35,178 Estoy al borde de un ataque. 1606 01:23:35,188 --> 01:23:38,214 Solo recuerda, amigo, umm.. 1607 01:23:38,291 --> 01:23:42,091 Darren te ama mas que nadie en el mundo. 1608 01:23:42,128 --> 01:23:45,222 Darren comparte su amistad contigo. 1609 01:23:45,265 --> 01:23:49,998 Darren no imagina la vida sin ti. 1610 01:23:50,036 --> 01:23:53,062 Y Darren se enorgullece de llamarte: su mejor amigo. 1611 01:23:53,106 --> 01:23:54,232 ¿No hablas de Darren, cierto? 1612 01:23:54,240 --> 01:23:57,038 No, no realmente. 1613 01:23:57,076 --> 01:23:59,237 ¿Vamos a casarte, vale? 1614 01:23:59,245 --> 01:24:02,009 Bien, todos alerta, todos alerta. 1615 01:24:02,048 --> 01:24:04,209 Tenemos al Novio *1 y esta listo. 1616 01:24:04,217 --> 01:24:06,082 Igual que su padrino. 1617 01:24:06,119 --> 01:24:08,178 - ¿Estas listo? - Estoy orgulloso de ti, amigo. 1618 01:24:08,188 --> 01:24:09,155 Encontraste lo tuyo. 1619 01:24:09,189 --> 01:24:11,214 Parecía la conclusión lógica. 1620 01:24:11,257 --> 01:24:12,246 Planear bodas gay. 1621 01:24:12,258 --> 01:24:15,159 Un trabajo genial y puedes hacerlo con expediente criminal. 1622 01:24:15,195 --> 01:24:17,163 Mi única habilidad es planear fiestas.. 1623 01:24:17,197 --> 01:24:19,290 ..y por alguna razón los gays.. 1624 01:24:19,299 --> 01:24:21,130 .. me respondieron. 1625 01:24:21,167 --> 01:24:23,158 Es porque eres asombroso. 1626 01:24:23,203 --> 01:24:24,135 Gracias, amigo. 1627 01:24:24,170 --> 01:24:26,138 Y probablemente te quieren follar duro. 1628 01:24:26,172 --> 01:24:30,233 Oye, yo no lo dije, tu si. 1629 01:24:30,243 --> 01:24:34,009 - Delta Psi. - Delta Psi. 1630 01:24:34,047 --> 01:24:35,275 ¿Vamos a casarte, Bien? 1631 01:24:35,281 --> 01:24:39,240 - Si, hagamoslo. - Y ahí vamos. 1632 01:24:39,285 --> 01:24:42,083 ¡Hey muchachos, venimos con la niña Mildred! 1633 01:24:42,121 --> 01:24:44,146 - ¿Como están? - ¡Bienvenidos a casa! 1634 01:24:44,157 --> 01:24:47,092 - ¿Como fue el nacimiento? - Uhh, ya termino. 1635 01:24:47,093 --> 01:24:48,293 - Si. - ¿Te cagaste en la mesa? 1636 01:24:49,028 --> 01:24:51,019 - No. - ¡Yo tampoco! 1637 01:24:51,030 --> 01:24:55,091 - Amiga. - (se cago mucho). 1638 01:24:55,134 --> 01:24:57,159 - Oh .. - ¿Tienes un regalo para tu hermanita? 1639 01:24:57,203 --> 01:24:59,194 El primer consolador de la bebé. 1640 01:24:59,205 --> 01:25:01,264 - Gracias, Stella. - ¡Oh por Dios! 1641 01:25:01,274 --> 01:25:03,139 ¡Uds. son como nosotros! 1642 01:25:03,176 --> 01:25:06,236 - Oh, muéstrales. - Es el favorito de Jimmy Junior. 1643 01:25:06,246 --> 01:25:07,235 Muéstrales, mírenlo. 1644 01:25:07,247 --> 01:25:10,216 Podríamos tener una regla de "sin venas" con los vibradores.. 1645 01:25:10,250 --> 01:25:12,241 - .. tal vez que no tengan bolas.. - ¡Guarden eso! 1646 01:25:12,285 --> 01:25:15,186 ¡Guarden eso, guárdenlo! 1647 01:25:15,188 --> 01:25:19,056 ¿Estas listo para conocer a tu prima, Jimmy Junior? 1648 01:25:19,092 --> 01:25:21,253 - Mirala. - Hola. 1649 01:25:21,294 --> 01:25:25,060 Miren esto. La familia se conoce. 1650 01:25:25,098 --> 01:25:27,065 - Oh mira eso. - Oh por Dios. 1651 01:25:27,066 --> 01:25:29,227 - Hola. - Hola Jimmy Junior, ella es Mildred. 1652 01:25:29,269 --> 01:25:32,295 - Oh, que lindos. - Oye Mildred. Un día.. 1653 01:25:32,305 --> 01:25:36,036 - .. ¡vamos a tener sexo! - No, eso no va a pasar nunca. 1654 01:25:36,075 --> 01:25:38,305 Porque mis padres me van a enseñar a respetarme a mi misma.. 1655 01:25:38,311 --> 01:25:40,211 .. y a mantenerme alejada de chicos como tu. 1656 01:25:40,246 --> 01:25:42,146 - Puedo hacer esto todo el día. - Yo también. 1657 01:25:42,148 --> 01:25:44,093 - Tenemos que irnos. - Gracias por cuidar a Stella. 1658 01:25:44,117 --> 01:25:45,141 Gracias muchachos. 1659 01:25:45,151 --> 01:25:47,142 - De veras lo aprecio. - Cuando quieras. 1660 01:25:47,186 --> 01:25:50,121 - Adiós, ella es hermosa. - Gracias, chicos. 1661 01:25:50,123 --> 01:25:52,216 ¡Adios! 1662 01:25:52,225 --> 01:25:54,056 - Lo logramos. - Lo logramos. 1663 01:25:54,093 --> 01:25:56,288 - Tenemos otros niños. - Tenemos mas. 1664 01:25:56,296 --> 01:25:59,129 - Te amo. - Te amo, cariño. 1665 01:25:59,165 --> 01:26:02,191 ¿Stella, quieres darle un beso a tu hermana? 1666 01:26:02,201 --> 01:26:09,778 HispaSub 13/07/2016