1 00:00:01,197 --> 00:00:45,012 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد أشرف & محمد الغرباني 2 00:00:49,633 --> 00:00:56,014 .النفط هو ثالث مصدر للطاقة في العالم" .من دونه ستنهار الحضارة الحديثة في شهور قليلة 3 00:00:56,098 --> 00:01:01,228 النفط هو السبب الأول لشن الحروب .وله دور كبير في تمويل شبكات الإرهاب 4 00:01:01,311 --> 00:01:06,233 ينفق جيش "الولايات المتحدة" 81 مليار سنويًا .لحماية احتياطيات النفط في العالم 5 00:01:06,316 --> 00:01:12,281 ،)ويقول (جيه بول جيتي ".النفط كالحيوان البري، مُلك صياده 6 00:01:15,742 --> 00:01:20,372 قاعدة عسكرية أمريكية" "(التنف)، (سوريا) 7 00:01:21,648 --> 00:01:23,817 .لا استسلام - .لا استسلام - 8 00:01:31,524 --> 00:01:33,294 !هنا 9 00:01:33,427 --> 00:01:35,963 ."نريدك في الداخل يا "باكستون 10 00:01:36,097 --> 00:01:37,664 .قادم يا سيدي 11 00:01:44,005 --> 00:01:45,638 .صباح الخير يا سيدي 12 00:01:46,639 --> 00:01:48,675 .هيا، لنساعد في التحميل 13 00:01:49,776 --> 00:01:51,212 .مرحبًا 14 00:01:56,350 --> 00:01:57,784 .واصل التمرين 15 00:01:57,918 --> 00:01:59,954 .تفضّل. شكرًا يا رجل 16 00:02:01,389 --> 00:02:02,856 .أمرك يا سيدي القائد 17 00:02:03,457 --> 00:02:04,891 .أيها النقيب 18 00:02:07,361 --> 00:02:10,164 متأكد؟ - .القيادة أرسلته - 19 00:02:10,297 --> 00:02:12,866 ."مشروع مستحبّ لشخص في "واشنطن 20 00:02:15,403 --> 00:02:19,140 ."تفاوضوا على المرور مع "داعش .لن يعيقوا طريقك 21 00:02:19,273 --> 00:02:22,410 يجب أن تصل هذه المعدات الطبية .إلى هناك بسرعة 22 00:02:22,542 --> 00:02:25,112 .بينما نتحدث، الأطفال تموت 23 00:02:25,246 --> 00:02:26,746 .عُلم يا سيدي 24 00:02:28,648 --> 00:02:31,185 .انتبه لنفسك - .سأحاول - 25 00:02:31,318 --> 00:02:34,121 .لنتجمع يا رفاق. سننطلق 26 00:02:34,255 --> 00:02:35,523 .أمرك يا سيدي 27 00:02:36,490 --> 00:02:39,793 هلا تجلب سترتي يا "بينتو"؟ - .عُلم - 28 00:02:55,910 --> 00:02:58,145 .تفضل يا سيدي - .شكرًا لك - 29 00:03:00,414 --> 00:03:02,383 ."مرحبًا يا "يونس - .أخي - 30 00:03:03,050 --> 00:03:04,884 .تسرني رؤيتك - .وأنا أيضًا - 31 00:03:05,019 --> 00:03:06,719 .نتشرف بعملك معنا 32 00:03:06,853 --> 00:03:08,489 كيف حالك؟ - .بخير - 33 00:03:08,621 --> 00:03:11,192 .سنخوض الصعاب اليوم 34 00:03:12,592 --> 00:03:14,828 مهمة سهلة؟ - .لا - 35 00:03:14,962 --> 00:03:17,797 .ابق متيقظًا على الطريق يا صديقي - .انتبه لنفسك - 36 00:03:24,371 --> 00:03:27,374 .لنذهب يا رجال. آن وقت العمل 37 00:03:27,508 --> 00:03:28,976 .بسرعة 38 00:06:00,928 --> 00:06:03,464 .نحتاج إلى تعزيزات هنا 39 00:06:14,541 --> 00:06:16,843 .احم ظهري 40 00:06:22,049 --> 00:06:23,217 أأنت بخير؟ 41 00:06:23,350 --> 00:06:24,817 .سنخرجك من هنا 42 00:06:24,952 --> 00:06:27,388 .أتسمعني؟ سنخرجك من هنا 43 00:06:27,521 --> 00:06:29,423 .مستعد؟ لنتحرك 44 00:06:40,833 --> 00:06:42,202 عزيزي؟ 45 00:06:42,703 --> 00:06:44,505 ."براد" 46 00:06:46,540 --> 00:06:48,442 ."أنا "كيت" يا "براد أنت في البيت، حسنًا؟ 47 00:06:55,905 --> 00:07:00,473 "يوم الخلاص" 48 00:07:04,191 --> 00:07:06,960 ."براد" 49 00:07:27,137 --> 00:07:32,050 "(مدينة (نيويورك" 50 00:07:49,903 --> 00:07:52,039 .مرحبًا - .مرحبًا - 51 00:07:57,745 --> 00:07:59,446 قهوة؟ 52 00:08:00,247 --> 00:08:02,383 .شكرًا لك - .العفو - 53 00:08:16,196 --> 00:08:18,031 أتريد التحدث بشأن أمس؟ 54 00:08:25,839 --> 00:08:27,541 .مرحبًا يا صغيرتي - .صباح الخير - 55 00:08:27,674 --> 00:08:29,777 .مرحبًا يا عزيزتي - .صباح الخير - 56 00:08:29,910 --> 00:08:31,678 .اشتقت إليك 57 00:08:31,812 --> 00:08:34,381 .وأنا كذلك يا عزيزتي 58 00:08:34,515 --> 00:08:36,750 .أعددت فطورك المفضل هذا الصباح 59 00:08:36,884 --> 00:08:38,452 !مرحى 60 00:08:38,585 --> 00:08:39,653 .فطيرة 61 00:08:39,787 --> 00:08:43,257 .الفطائر - .فطيرة - 62 00:08:44,057 --> 00:08:45,893 .أعدّي فطيرتك 63 00:08:46,026 --> 00:08:49,363 .رباه، إنها لذيذة جدًا 64 00:08:49,496 --> 00:08:51,632 هل ستوصلني إلى المدرسة اليوم يا أبي؟ 65 00:08:51,765 --> 00:08:54,435 .اليوم وكل يوم 66 00:08:57,037 --> 00:08:58,505 فطيرة؟ 67 00:08:59,740 --> 00:09:01,175 .أجل من فضلك 68 00:09:19,193 --> 00:09:21,295 أجل، كيف الحال؟ 69 00:09:26,166 --> 00:09:29,102 .ضربتين 70 00:09:29,236 --> 00:09:30,571 .ثلاثة ضربات 71 00:09:31,505 --> 00:09:33,607 .هذا جيد بالنسبة لرجل عجوز 72 00:09:34,374 --> 00:09:35,642 .مرحبًا يا بني - .مرحبًا - 73 00:09:35,776 --> 00:09:38,178 .اصعد هنا. دعني أركل مؤخرتك 74 00:09:38,312 --> 00:09:39,713 كيف الحال يا بطل؟ 75 00:09:40,681 --> 00:09:42,683 .بخير - .تبدو بخير يا رجل - 76 00:09:44,084 --> 00:09:47,721 .لنفعلها - .حسنًا - 77 00:09:49,356 --> 00:09:51,124 .هيا يا بني. أرني مهاراتك 78 00:09:51,258 --> 00:09:52,726 .حسنًا. ضربتين 79 00:09:54,394 --> 00:09:56,263 ما خطبك؟ 80 00:09:56,396 --> 00:09:58,465 .تضرب كفتاة صغيرة 81 00:09:58,599 --> 00:10:00,734 .هذا إحماء فقط يا أبي. هيا 82 00:10:00,868 --> 00:10:03,270 .ضربة مستقيمة يا بني. هيا 83 00:10:03,403 --> 00:10:06,540 .أحسنت. اسمع يا بني، أنا أبوك 84 00:10:06,673 --> 00:10:08,442 .أجل، أخبرني أحدهم بهذا 85 00:10:08,575 --> 00:10:11,111 .وأعيّ ما أقوله أيضًا. ضربتين 86 00:10:11,245 --> 00:10:14,147 تلك الكوابيس التي تراودك 87 00:10:14,281 --> 00:10:16,083 لن تتلاشى، حسنًا؟ 88 00:10:16,216 --> 00:10:18,652 عليك أن تتصرّف. فهمت؟ 89 00:10:18,785 --> 00:10:21,321 .إنها ستشل مشاعرك هكذا 90 00:10:21,889 --> 00:10:24,391 أكثر مما تتخيل. فهمت؟ 91 00:10:24,525 --> 00:10:28,128 .وعليك أن تدع أحد يساعدك، وهو أنا 92 00:10:28,262 --> 00:10:29,830 أيمكنك فعل هذا؟ 93 00:10:29,964 --> 00:10:32,733 أنا بخير يا أبي، اتفقنا؟ 94 00:10:32,866 --> 00:10:34,301 .اتفقنا. ضربتين 95 00:10:35,904 --> 00:10:37,337 .ضربتين. هيا 96 00:10:37,471 --> 00:10:40,474 .وهذا سيتسبّب في إثارة غضبك 97 00:10:40,607 --> 00:10:42,175 .لن أدع هذا يحدث - .حسنًا - 98 00:10:42,309 --> 00:10:44,311 .ضربتين. هيا 99 00:10:44,444 --> 00:10:46,813 .أحسنت 100 00:10:46,948 --> 00:10:48,615 ...وشيء آخر يا بني 101 00:10:48,749 --> 00:10:51,953 .مهلًا، لن أتحدث عن زوجتي في الحلبة 102 00:10:52,119 --> 00:10:53,687 .ضربتين 103 00:10:53,820 --> 00:10:58,425 .اسمع، "كيت" أم عظيمة 104 00:10:58,559 --> 00:11:00,995 .تكبدت الكثير - .بحقك يا أبي - 105 00:11:01,128 --> 00:11:03,597 .فثق بي لخاطرها 106 00:11:03,730 --> 00:11:07,067 .حسنًا - .احترم حبها لك - 107 00:11:07,200 --> 00:11:09,102 هلّا تفعل هذا؟ 108 00:11:09,236 --> 00:11:11,505 .أجل - .حسنًا. هذا هو ابني - 109 00:11:11,638 --> 00:11:14,541 .أجل سيدي - .حسنًا، أرني مهاراتك - 110 00:11:14,675 --> 00:11:17,912 .أجل. هذا هو ابني. ضربتين 111 00:11:18,046 --> 00:11:19,279 .أحسنت 112 00:11:19,413 --> 00:11:21,348 .أحسنت 113 00:11:21,481 --> 00:11:23,550 أهذه كل مهاراتك؟ 114 00:11:28,188 --> 00:11:30,757 ...حسنًا 115 00:11:30,891 --> 00:11:33,427 .أجلنا أفضل خبر للنهاية 116 00:11:33,560 --> 00:11:36,263 ،في "المغرب" على حافة الصحراء الكبرى 117 00:11:36,396 --> 00:11:39,266 ،بالقرب مما يعرف الآن بالحدود الجزائرية 118 00:11:39,399 --> 00:11:41,368 فريق من علماء الآثار 119 00:11:41,501 --> 00:11:43,938 كانوا يستكشفون أعماق منجم مهجور 120 00:11:44,072 --> 00:11:47,708 .آنذاك وجدوا شيئًا مذهلًا 121 00:11:48,442 --> 00:11:52,479 ...عظام بشرية تبلغ 315 ألف عام 122 00:11:52,613 --> 00:11:57,150 .والتي تزعزع جذور التاريخ البشري حتى النخاع 123 00:11:57,284 --> 00:12:00,687 لأن البحث العلمي يعتقد أن أصول الإنسان 124 00:12:00,821 --> 00:12:05,359 ."بدأت منذ 200 ألف عام، وفي شرق "إفريقيا 125 00:12:05,492 --> 00:12:08,261 فكان معتقدًا أن البشر تفرقوا 126 00:12:08,395 --> 00:12:09,964 .ثم سكنوا العالم 127 00:12:10,098 --> 00:12:14,102 .لكن اكتشاف "المغرب" هذا، يغير كل ذلك 128 00:12:14,234 --> 00:12:17,905 إنه يجعلنا نراجع معتقدنا بأين ومتى 129 00:12:18,039 --> 00:12:21,042 .وطأ البشر على الأرض لأول مرة 130 00:12:21,174 --> 00:12:22,843 ...لذا 131 00:12:22,977 --> 00:12:26,948 "اتصلت بأصدقائي في وكالة "ناسا .وطلبت مساعدتهم 132 00:12:27,081 --> 00:12:29,783 .وهذا ما وجدناه 133 00:12:33,754 --> 00:12:36,423 ،فبلا شك يا سيداتي وسادتي 134 00:12:36,556 --> 00:12:39,526 أننا وجدنا مدينة قديمة كبيرة 135 00:12:39,660 --> 00:12:42,997 .من منبع مجهول تحت الصحراء 136 00:12:43,131 --> 00:12:44,598 والآن، كنت أعمل مباشرة 137 00:12:44,731 --> 00:12:46,767 ،مع سلطات الآثار المغربية 138 00:12:46,900 --> 00:12:51,238 وأفتخر أن أقول إنني وفريقي الموجود 139 00:12:51,371 --> 00:12:54,675 .حصلنا على إذن بالتنقيب عن الآثار 140 00:13:30,744 --> 00:13:33,047 .ابق معي 141 00:13:33,181 --> 00:13:34,648 .ابق معي، هيا 142 00:13:34,781 --> 00:13:36,249 ."يونس" 143 00:13:38,518 --> 00:13:41,321 ."أعده إلى القاعدة يا "يونس 144 00:13:41,455 --> 00:13:44,192 ،إنهم لا يريدوننا بل يريدون الأدوية والأطباء، فهمت؟ 145 00:13:44,324 --> 00:13:47,894 .لن أتركك هنا - .عد إلى القاعدة واجلب بعض الدعم - 146 00:13:51,999 --> 00:13:54,768 ...منح الرئيس أعلى وسام عسكري في البلاد 147 00:13:54,902 --> 00:13:57,370 ."تعالي يا "كلير - ،"إلى نقيب مشاة البحرية "برادلي باكستون ...- 148 00:13:57,504 --> 00:13:59,272 ..."وهو يخدم في "سوريا 149 00:13:59,406 --> 00:14:02,910 .اجلسي مع جدك - .لتحطيمه كمين داعشي - 150 00:14:03,044 --> 00:14:05,512 ...أنت كنت مستلقيًا على الأرض - .هذا هو ابني - 151 00:14:06,246 --> 00:14:08,983 نصف ميت. ماذا بعدئذ؟ 152 00:14:09,117 --> 00:14:11,852 ...رأيت زوجتي - .تعالي يا "كيت". اجلسي معنا - 153 00:14:11,986 --> 00:14:14,688 وعلمت أنني سأتورط في مشكلة ...إن لم أعُد إلى الوطن 154 00:14:14,821 --> 00:14:16,958 .أجل. امنحني لحظة واحدة 155 00:14:17,091 --> 00:14:19,093 .لذا صمدت هناك 156 00:14:19,227 --> 00:14:20,560 .حمدًا لله 157 00:14:20,694 --> 00:14:22,262 .يسرني رؤيتك واقفًا على قدمك ثانيةً يا رجل 158 00:14:22,395 --> 00:14:23,931 .سأظل دومًا ممتنًا لك 159 00:14:24,065 --> 00:14:25,933 .أنت أنقذت حياتي لعلمك 160 00:14:26,067 --> 00:14:28,869 .على الرحب والسعة .لفعلت الأمر نفسه من أجلي 161 00:14:30,804 --> 00:14:33,241 .امنحني دقيقة مع زوجتي 162 00:14:33,373 --> 00:14:34,674 .شكرًا يا رجل 163 00:14:36,144 --> 00:14:38,512 مرحبًا أيتها القوية - .مرحبًا - 164 00:14:39,247 --> 00:14:40,514 .مرحبًا 165 00:14:43,450 --> 00:14:45,253 من كل هؤلاء الموجودون في بيتي؟ 166 00:14:48,522 --> 00:14:50,824 .كلهم هنا من أجلك 167 00:14:53,360 --> 00:14:54,828 أأنت بخير؟ 168 00:15:02,469 --> 00:15:04,504 ...الأمر وما فيه 169 00:15:06,573 --> 00:15:09,010 ...لا أدري إن كان حقًا 170 00:15:11,045 --> 00:15:14,982 .هذا الوقت المناسب لسفري 171 00:15:20,254 --> 00:15:21,956 ...أعني 172 00:15:23,390 --> 00:15:25,458 .أحب وظيفتي 173 00:15:26,726 --> 00:15:28,930 .إنما أحبك أكثر 174 00:15:32,399 --> 00:15:34,969 يجب أن تثقي بي، حسنًا؟ 175 00:15:37,437 --> 00:15:39,673 ...حسنًا، لكن عليك أن تعدني 176 00:15:41,042 --> 00:15:42,676 ...في حالة كنت تحتاج إليّ 177 00:15:42,809 --> 00:15:45,612 .أخبرني لأي سبب كان 178 00:15:45,745 --> 00:15:48,216 ،لأنني سأترك كل شيء 179 00:15:48,348 --> 00:15:50,483 .وسأعود إلى البيت 180 00:15:52,920 --> 00:15:55,822 .أعدك. لا تقلقي 181 00:15:57,959 --> 00:16:01,095 ولن أدعك تتركين هذا 182 00:16:01,229 --> 00:16:03,530 حتى تشيدين بهذا لشخص آخر؟ 183 00:16:03,663 --> 00:16:06,267 .هيا 184 00:16:06,399 --> 00:16:08,802 سيكون هذا رائعًا، صحيح؟ 185 00:16:10,670 --> 00:16:13,506 .أجل، سيكون جيدًا 186 00:16:13,640 --> 00:16:15,575 .أجل، بالتأكيد 187 00:16:15,709 --> 00:16:19,180 ...و"المغرب" جميلة. ستعجبك 188 00:16:19,313 --> 00:16:22,049 ،أعلم. لطالما كنت قريبة جدًا .لكن لم أذهب قط 189 00:16:22,183 --> 00:16:24,986 .ستحظين بوقت ممتع 190 00:16:25,119 --> 00:16:27,587 "واسمعي، أنا و"كلير 191 00:16:27,721 --> 00:16:30,891 يجب أن نتقرب من بعضنا بعض، صحيح؟ 192 00:16:31,259 --> 00:16:32,492 .أجل 193 00:16:37,164 --> 00:16:40,400 .أخرجي هؤلاء الناس من بيتي 194 00:16:46,347 --> 00:16:51,699 "(جبل إيغود)، (المغرب)" 195 00:17:39,226 --> 00:17:42,396 .هذه أسوأ مباراة رأيتها في حياتي 196 00:17:42,529 --> 00:17:46,934 ...يدخل لتسجيل هدف 197 00:17:47,068 --> 00:17:48,336 .ويحك 198 00:17:48,468 --> 00:17:52,006 !يا لها من مبارة سيئة 199 00:17:54,874 --> 00:17:57,945 .والدتك تتصل 200 00:17:58,079 --> 00:17:59,579 .مرحبًا يا عزيزي 201 00:17:59,713 --> 00:18:01,983 كيف تسير الرحلة؟ - ...بخير، أنا - 202 00:18:02,116 --> 00:18:04,684 .أفرغت الحقائب للتو 203 00:18:04,818 --> 00:18:06,954 ،لكنك محق 204 00:18:07,088 --> 00:18:10,057 .المكان جميل جدًا، إنه جنوني - .أخبرتك - 205 00:18:10,992 --> 00:18:13,526 .مرحبًا يا أمي - ."مرحبًا يا "كيت - 206 00:18:13,660 --> 00:18:15,895 "مرحبًا يا صغيرتي. مرحبًا يا "إيد 207 00:18:16,030 --> 00:18:17,797 كيف حالكم؟ ماذا تفعلون يا رفاق؟ 208 00:18:17,932 --> 00:18:20,633 .نبني موقعًا قديمًا مع الجد 209 00:18:20,767 --> 00:18:22,769 .هذا رائع - أأنت بخير؟ - 210 00:18:22,903 --> 00:18:24,804 كيف الحال هناك؟ 211 00:18:25,872 --> 00:18:28,209 .إنه جميل 212 00:18:28,342 --> 00:18:30,677 ...شيء لم أره قبلًا. الأمر وما فيه 213 00:18:30,810 --> 00:18:33,180 .حسنًا يا أمي، يجب أن أذهب .سلام، أحبك 214 00:18:33,314 --> 00:18:36,083 .إنها مشغولة 215 00:18:36,217 --> 00:18:38,486 ،تبلغ 11 عامًا فحسب .ولم تعد تبالي بأمري 216 00:18:38,618 --> 00:18:40,653 .هذا ليس صحيحًا. إنها تشتاق إليك 217 00:18:40,787 --> 00:18:42,289 .كلنا نشتاق إليك 218 00:18:42,822 --> 00:18:44,524 .وأنا كذلك 219 00:18:44,657 --> 00:18:46,860 أأنت بخير؟ 220 00:18:47,594 --> 00:18:48,996 .أجل 221 00:18:51,999 --> 00:18:54,534 سأتصل بك قبل أن أنام، اتفقنا؟ 222 00:18:54,667 --> 00:18:56,803 .اتفقنا، اتصلي - .أحبك - 223 00:18:56,937 --> 00:18:58,805 .أحبك أكثر 224 00:19:29,403 --> 00:19:30,504 ."سيدة "باكستون 225 00:19:31,871 --> 00:19:34,874 .أنا "جان رشيدي". تشرفت بمقابلتك أخيرًا 226 00:19:35,009 --> 00:19:37,244 ."الشرف لي يا سيد "رشيدي 227 00:19:38,045 --> 00:19:40,814 .ناديني بـ "جان" من فضلك - ...جان". أعني" - 228 00:19:40,948 --> 00:19:44,418 .يا له من اكتشاف! هذا مذهل. تهانيّ 229 00:19:44,552 --> 00:19:45,286 .شكرًا لك 230 00:19:45,486 --> 00:19:48,422 .أنا وزملائي لم نتحمس هكذا منذ سنوات 231 00:19:48,556 --> 00:19:50,623 .يشرفنا أن نكون جزءًا من هذا 232 00:19:50,757 --> 00:19:53,961 .الشعور متبادل .لا أطيق صبرًا للذهاب إلى هناك 233 00:19:54,095 --> 00:19:56,564 ."جان". سيدة "باكستون" - ."سيد "عاشور - 234 00:19:56,696 --> 00:19:58,933 .شكرًا جزيلا لك على حسن الضيافة 235 00:19:59,066 --> 00:20:00,767 .هذا مذهل - .هذا من دواعي سروري - 236 00:20:00,900 --> 00:20:03,636 .سأعرّفكما على زميلكما المغربي 237 00:20:03,770 --> 00:20:06,873 ."إنه "أمير جديد .سيكون قائد الكشافة خاصتكما 238 00:20:07,007 --> 00:20:09,243 .سيلبي احتياجتكما ويرشدكما إلى أي مكان 239 00:20:09,376 --> 00:20:10,911 .شكرًا لك 240 00:20:11,045 --> 00:20:13,981 .أنا رهن إشارتكما بالتأكيد. فقط اتصلا بي 241 00:20:21,922 --> 00:20:24,925 سيدة "باكستون"؟ - .أجل - 242 00:20:25,059 --> 00:20:28,195 .حكيم زيدان". رئيس الشرطة" - .يسرني لقاؤك أيها الرئيس - 243 00:20:28,329 --> 00:20:30,965 هل فعلنا شيئًا خطأ بهذه السرعة؟ 244 00:20:31,098 --> 00:20:32,899 .لا. قطعًا لا 245 00:20:33,033 --> 00:20:36,604 ."أنا هنا نيابة عن رئيسي، السيد "يونس لاليغ 246 00:20:36,736 --> 00:20:38,105 أهو وسيط حكومتنا؟ 247 00:20:38,239 --> 00:20:40,407 .لا، ستقابلينه قريبًا 248 00:20:42,076 --> 00:20:44,578 ،كان يخدم السيد "لاليغ" مع زوجك 249 00:20:44,711 --> 00:20:47,647 وطلب مني أن ألبي احتياجاتك .طوال الأسبوع المقبل 250 00:20:47,780 --> 00:20:51,986 لذا من فضلك لا تترددي .في الاتصال بي في أي وقت 251 00:20:52,119 --> 00:20:53,987 .اشكر السيد "لاليغ" في "الرباط" من أجلي 252 00:20:54,187 --> 00:20:54,654 .سأفعل 253 00:20:54,787 --> 00:20:56,547 .بالتوفيق يا سيدتي - .شكرًا لك - 254 00:20:57,215 --> 00:20:58,508 .هؤلاء أشخاص مهمين 255 00:20:58,508 --> 00:21:00,009 .سنعمل بالقرب من الحدود 256 00:21:00,009 --> 00:21:01,969 .لا تفعلوا أي شيء غبي 257 00:21:01,969 --> 00:21:03,387 مفهموم؟ 258 00:21:12,540 --> 00:21:14,441 سيدة "باكستون"؟ - .أجل - 259 00:21:14,575 --> 00:21:16,743 ."مرحبًا. أنا "دينا المنصوري 260 00:21:16,876 --> 00:21:18,745 .تشرفت بمقابلتك - .وأنا كذلك - 261 00:21:18,878 --> 00:21:20,614 هلا نذهب؟ - .أجل - 262 00:22:32,553 --> 00:22:34,722 .لا بد أن المدينة القديمة بالأرجاء هنا 263 00:22:36,023 --> 00:22:39,693 ،حسنًا. بالتأكيد السلامة هي أولوليتنا 264 00:22:39,826 --> 00:22:41,161 لكن سنقترب قدر الإمكان 265 00:22:41,295 --> 00:22:43,163 حتى نسجل إحداثياتنا 266 00:22:43,297 --> 00:22:45,499 .ونقارنها بصور القمر الصناعي 267 00:22:46,533 --> 00:22:47,935 .حسنًا. اتبعوني يا جماعة 268 00:23:17,797 --> 00:23:21,635 .اقتربنا جدًا من المكان. يجب أن نحذر 269 00:23:21,769 --> 00:23:24,238 .حسنًا. أطلعيني بالمستجدات فحسب 270 00:23:41,488 --> 00:23:43,957 .هذا أقرب مكان يمكننا بلوغه 271 00:23:45,993 --> 00:23:47,594 .يجب أن نعود 272 00:23:49,129 --> 00:23:51,398 ."أوافقها الرأي يا "كيت يجدر بنا أن نبدأ التنقيب 273 00:23:51,532 --> 00:23:54,568 .في الجانب الآخر من سور المدينة ونتوقف هنا 274 00:23:54,702 --> 00:23:57,870 .قد نستغرق سنوات للوصول من هنا أصلًا 275 00:24:09,783 --> 00:24:11,385 ماذا يحدث؟ 276 00:24:14,722 --> 00:24:16,123 مهلًا، ماذا يجري؟ 277 00:24:16,256 --> 00:24:18,359 ."نحن في "الجزائر 278 00:24:33,907 --> 00:24:36,110 ماذا يحدث بحق السماء؟ 279 00:24:38,946 --> 00:24:40,781 .يجب أن نذهب - .هيا - 280 00:24:43,317 --> 00:24:45,719 .يجب أن نذهب الآن. هيا 281 00:24:47,887 --> 00:24:49,590 .لا. لا 282 00:24:49,723 --> 00:24:52,493 .لا 283 00:24:52,626 --> 00:24:55,829 .لا تتحركي. ارفعي يديك - .من فضلك لا تطلق النار - 284 00:24:55,963 --> 00:24:57,765 .ارفعي يديك - .من فضلك لا تطلق - 285 00:24:57,897 --> 00:25:00,033 .لا تطلق النار من فضلك 286 00:25:00,167 --> 00:25:02,903 .لا تطلق النار من فضلك 287 00:25:34,283 --> 00:25:35,117 ...ارمي سلاحك 288 00:25:35,117 --> 00:25:36,577 !اخرس 289 00:25:45,461 --> 00:25:47,004 أتتبول في سروالك كالأطفال؟ 290 00:25:50,091 --> 00:25:51,884 .رائحتك كالخنازير 291 00:25:56,690 --> 00:25:58,559 لم ننو عبور الحدود، حسنًا؟ 292 00:25:58,692 --> 00:26:01,295 .كان حادثًا - .اخرسي يا امرأة - 293 00:26:40,411 --> 00:26:41,934 .صباح الخير يا سيدي 294 00:26:43,936 --> 00:26:45,479 .هذه الضحية الأولى 295 00:27:02,055 --> 00:27:05,125 .عد إلى القاعدة واجلب الدعم 296 00:27:05,259 --> 00:27:06,660 .بئسًا 297 00:27:09,429 --> 00:27:11,632 .نحتاج إلى الدعم. نتعرض لهجوم هنا 298 00:27:44,064 --> 00:27:45,265 ."يونس" 299 00:27:45,399 --> 00:27:49,369 ."أخشى أن لديّ بعض الأخبار السيئة يا "براد 300 00:27:50,203 --> 00:27:51,505 ."كيت" 301 00:27:53,307 --> 00:27:55,609 .اختُطفت - ماذا؟ - 302 00:27:55,742 --> 00:27:57,711 .منذ ساعة فقط - أين؟ - 303 00:27:57,844 --> 00:27:59,112 ."داعش" 304 00:27:59,246 --> 00:28:00,881 ."إنها في "الجزائر 305 00:28:01,015 --> 00:28:03,784 كيف يحدث هذا في أقل من 24 ساعة يا "يونس"؟ 306 00:28:03,918 --> 00:28:05,252 .كنا نراقبهم 307 00:28:05,385 --> 00:28:07,989 ،حتى أن أحد رجالي قُتل وهو يحاول إنقاذها 308 00:28:08,155 --> 00:28:09,723 .وكذلك وسيط حكومتها 309 00:28:09,856 --> 00:28:12,626 .أخذوا "كيت" حية مع 2 آخرين 310 00:28:14,062 --> 00:28:15,862 .سآتي في أول رحلة 311 00:28:47,160 --> 00:28:49,063 .مرحبًا يا أبي 312 00:28:49,196 --> 00:28:50,597 .مرحبًا يا صغيرتي 313 00:28:50,731 --> 00:28:52,899 أستذهب إلى العمل ثانيةً؟ 314 00:28:54,068 --> 00:28:55,602 .أجل 315 00:28:55,736 --> 00:28:57,404 .حسنًا 316 00:28:57,537 --> 00:29:00,374 .لكن سيصل جدك قريبًا 317 00:29:00,507 --> 00:29:02,509 .سيعتني بكل شيء 318 00:29:08,116 --> 00:29:09,750 .سأعود سريعًا 319 00:29:41,457 --> 00:29:45,596 "معقل الإرهاب" 320 00:31:04,999 --> 00:31:08,735 أهلًا بكم في "الجزائر". ماذا تفعلون هنا؟ 321 00:31:10,537 --> 00:31:12,305 .لم ننو عبور الحدود 322 00:31:12,439 --> 00:31:16,309 ...أنقب بحسب موافقة الحكومة المغربية. أنا 323 00:31:16,443 --> 00:31:18,045 .أنت جاسوسة 324 00:31:18,179 --> 00:31:19,947 .لا، لست جاسوسة 325 00:31:20,081 --> 00:31:22,349 .أنا عالمة آثار 326 00:31:28,470 --> 00:31:29,721 أترى أي شيء؟ 327 00:31:30,472 --> 00:31:33,600 ألا يمكنك شم رائحة وكالة المخابرات المركزية عن بعد؟ 328 00:31:39,967 --> 00:31:41,501 ما اسمك؟ 329 00:31:42,702 --> 00:31:44,771 ."كيت باكستون" 330 00:31:44,906 --> 00:31:46,606 ."كيت باكستون" 331 00:31:48,142 --> 00:31:50,811 وأنت؟ - ."أمير" - 332 00:31:50,945 --> 00:31:52,013 .ارفع صوتك 333 00:31:52,546 --> 00:31:55,116 ."أمير جديد" 334 00:31:55,164 --> 00:31:56,415 مغربي؟ 335 00:31:57,958 --> 00:31:58,876 .أجل 336 00:32:05,859 --> 00:32:07,061 وأنت؟ 337 00:32:08,595 --> 00:32:09,896 .جان رشيدي" يا سيدي" 338 00:32:14,475 --> 00:32:17,352 .وغد آخر يُنكر أصوله الإسلامية 339 00:32:17,352 --> 00:32:20,230 لمَ ليس اسمك "مايكل" أو "لوسيان"؟ 340 00:32:21,773 --> 00:32:24,902 ومن أين أتيت سيد "رشيدي"؟ 341 00:32:25,235 --> 00:32:28,322 .وُلد ونشأت في "باريس". من أبوين جزائريين 342 00:32:29,239 --> 00:32:30,741 .فرنسي جزائري 343 00:32:31,158 --> 00:32:33,160 سنّي أم شيعيّ؟ 344 00:32:34,662 --> 00:32:35,913 ألا تعلم أم ماذا؟ 345 00:32:35,913 --> 00:32:37,831 !سنّي يا سيدي 346 00:32:39,291 --> 00:32:41,084 أتعلم كيف تصلي؟ 347 00:32:43,212 --> 00:32:46,256 قلت لك أتعلم كيف تصلي؟ 348 00:32:46,381 --> 00:32:48,091 ...في هذه اللحظة بالضبط 349 00:32:48,842 --> 00:32:50,761 .أود أن أصلي وأتضرع إلى الله 350 00:32:50,969 --> 00:32:52,930 .إذًا صل يا وغد 351 00:32:59,127 --> 00:33:02,903 "(الرباط)، (المغرب)" 352 00:33:20,134 --> 00:33:21,401 ."أخي "باكستون - ."يونس" - 353 00:33:21,534 --> 00:33:22,937 .أخبرني شيئًا عن هؤلاء الرجال 354 00:33:23,070 --> 00:33:24,704 ،إنهم جماعة على الحدود 355 00:33:24,838 --> 00:33:26,640 .تعاقدت مع "داعش" مؤخرًا 356 00:33:26,773 --> 00:33:28,608 .لا نعرف الكثير عنهم 357 00:33:29,476 --> 00:33:32,914 لا بد أن وسيط الحكومة المغربية .تجاوز الحدود مع الجزائر 358 00:33:33,047 --> 00:33:35,016 .هذا شائع أثناء السفر نهريًا 359 00:33:35,149 --> 00:33:38,319 لقد ظهروا فجأة لحظة .أن تجاوزت "كيت" وفريقها الحدود 360 00:33:38,451 --> 00:33:40,887 .خرق حماية - .هذا شيء مشابه - 361 00:33:41,554 --> 00:33:43,823 أي أدلّة؟ - .السائق - 362 00:33:43,958 --> 00:33:47,128 ."كان يقود سيارة "كيت .لم نعثر عليه في أي مكان 363 00:34:10,717 --> 00:34:11,675 .ادخل 364 00:34:14,886 --> 00:34:16,221 .ضعه هناك 365 00:34:32,139 --> 00:34:33,807 ما خطبك؟ 366 00:34:33,941 --> 00:34:36,143 أأنت حامل؟ 367 00:34:38,179 --> 00:34:39,347 .أجيبي على سؤالي 368 00:34:39,479 --> 00:34:43,017 .لا، لست كذلك 369 00:34:46,335 --> 00:34:48,337 .اسمع، أريدك أن تطعمها 370 00:34:48,337 --> 00:34:50,380 .انظر إليّ وأنا أكلمك 371 00:34:50,922 --> 00:34:52,283 أطعمها، مفهوم؟ 372 00:34:52,299 --> 00:34:54,343 راقبها واحم ظهرك، مفهوم؟ 373 00:34:54,635 --> 00:34:55,802 .لقد تحدثت مع "جعفر" في وقت سابق 374 00:34:55,802 --> 00:34:57,638 .ستحصل على سلاحك غدًا 375 00:35:07,607 --> 00:35:08,976 .كلي طعامك 376 00:35:09,642 --> 00:35:11,345 .سأراقبك - .مهلًا - 377 00:35:11,479 --> 00:35:13,047 أتجيد الإنجليزية؟ 378 00:35:13,713 --> 00:35:15,615 .تعلمتها من الأفلام الأمريكية 379 00:35:15,749 --> 00:35:17,550 ...من 380 00:35:18,585 --> 00:35:20,587 أي ممثل تفضل؟ 381 00:35:22,223 --> 00:35:23,823 ."جاكي شان" 382 00:35:23,958 --> 00:35:27,594 .هذا اختيار جيد. إنه ممثلي المفضل أيضًا 383 00:35:29,130 --> 00:35:32,632 ما اسمك؟ - ."اسمي "عمر - 384 00:35:33,533 --> 00:35:35,369 ."أنا "كيت" يا "عمر 385 00:35:35,503 --> 00:35:37,171 .يسرني لقاؤك بحقّ 386 00:35:43,477 --> 00:35:45,112 أتعرف مكان أصدقائي؟ 387 00:35:48,516 --> 00:35:49,917 .في غرف أخرى 388 00:35:51,751 --> 00:35:53,154 أهم بخير؟ 389 00:35:54,321 --> 00:35:56,856 .أجل. إلى الآن 390 00:35:58,459 --> 00:35:59,859 .حسنًا 391 00:36:05,266 --> 00:36:06,633 .اهدأي 392 00:36:06,766 --> 00:36:08,701 .اهدأي 393 00:36:08,835 --> 00:36:10,804 .لا تلفتي الانتباه 394 00:36:10,938 --> 00:36:14,108 .اتفقنا؟ سأجلب لك بعض الماء 395 00:36:19,958 --> 00:36:24,894 "(سفارة أمريكية، (الرباط)، (المغرب" 396 00:36:26,153 --> 00:36:31,959 يشتد صراع الصحراء القديم بين "المغرب" و"الجزائر" وبخاصة الآن 397 00:36:32,093 --> 00:36:35,262 بإجراء تصويت حاسم .في الأمم المتحدة الأسبوع المقبل 398 00:36:35,396 --> 00:36:38,332 ماذا نعرف بشأن التصويت وهذا الصراع؟ 399 00:36:38,466 --> 00:36:40,767 .يسمع معظمنا بشأن هذا لأول مرة 400 00:36:40,900 --> 00:36:43,471 أجل؟ 401 00:36:43,603 --> 00:36:46,307 .السيد "توم فيتزجيرالد" هنا لرؤيتك يا سيدي 402 00:36:46,440 --> 00:36:49,609 .دعيه يدخل 403 00:36:50,710 --> 00:36:52,012 ."ادخل يا "فيتزي 404 00:36:54,949 --> 00:36:56,217 .تسرّني رؤيتك 405 00:36:56,350 --> 00:36:57,518 .وأنا كذلك 406 00:36:57,650 --> 00:36:59,619 رائحة المكان طيبة. سيجار كوبي؟ 407 00:36:59,752 --> 00:37:01,821 .صدقًا هذا سر دولي 408 00:37:03,623 --> 00:37:06,427 ،فيتزي"، تصويت الأمم المتحدة الأسبوع المقبل" 409 00:37:06,560 --> 00:37:09,997 ،إن كانت "المغرب" تريد فشركات النفط الأمريكية والبريطانية 410 00:37:10,131 --> 00:37:12,566 .ستواصل التنقيب في الصحراء المغربية 411 00:37:12,699 --> 00:37:14,168 ،وبحسب ما حصل للتو 412 00:37:14,301 --> 00:37:17,138 ،وبما أنه حدث على الأراضي الجزائرية 413 00:37:17,271 --> 00:37:19,540 ،"فغالبية الأصوات ستكون من نصيب "المغرب 414 00:37:19,672 --> 00:37:22,109 ...مما سيؤل إلى 415 00:37:22,243 --> 00:37:25,112 ."فوز أسطوري لشركات "بيغ أويل 416 00:37:26,046 --> 00:37:28,182 أهذا محض المصادفة؟ 417 00:37:28,315 --> 00:37:30,717 .أجل 418 00:37:30,850 --> 00:37:34,888 إذًا بما أنهم هنا، فهل نناقش منهجنا؟ 419 00:37:37,258 --> 00:37:38,658 .منهجنا 420 00:37:39,792 --> 00:37:42,096 أتود شرابًا؟ - .لا، شكرًا - 421 00:37:42,630 --> 00:37:43,964 .أنا أريد 422 00:37:44,932 --> 00:37:48,569 ،لعلمك، حين انتقلت زوجتي معي إلى هنا 423 00:37:48,701 --> 00:37:50,304 ...كنا متحمسين جدًا 424 00:37:53,073 --> 00:37:55,042 ،"بمجرد أن تركنا "باكستان 425 00:37:56,076 --> 00:37:58,745 كنا نبحث عن مكان أكثر هدوءًا وسلامًا 426 00:37:58,878 --> 00:38:01,315 ."وقضاء بضعة عطلات في "مراكش 427 00:38:01,448 --> 00:38:03,050 ...وبدلًا من هذا 428 00:38:03,184 --> 00:38:05,619 .بقى الحال على ما كان عليه 429 00:38:05,752 --> 00:38:07,054 .نخبك 430 00:38:07,820 --> 00:38:09,722 ."النقيب "باكستون 431 00:38:11,458 --> 00:38:12,792 .إنه قلق للغاية 432 00:38:12,927 --> 00:38:14,694 "ويعمل لصالح مجموعة "جلوب سيكيوريتي 433 00:38:14,827 --> 00:38:16,931 .إنه مفاوض رهائن - .إنه واحد من النخبة - 434 00:38:17,064 --> 00:38:21,035 ،فكان مسؤولًا عن تحرير طلاب "نيجيريا" هؤلاء 435 00:38:21,168 --> 00:38:23,304 .وهذا ليس بالأمر الهين 436 00:38:24,171 --> 00:38:25,973 ."لا يمكننا إقحامه في هذا يا "إيرل 437 00:38:26,106 --> 00:38:29,009 .مهما تكن الظروف 438 00:38:34,248 --> 00:38:36,749 ."قرأت كتاب القواعد يا "فتزي 439 00:38:38,519 --> 00:38:42,656 ...لكنني متحمس لمقابلته، لذا 440 00:38:42,789 --> 00:38:45,659 .أظن أنني لن أدعه يتدخل 441 00:38:47,894 --> 00:38:49,330 .بالتأكيد 442 00:38:50,965 --> 00:38:52,466 ."اليزابيث" - سيدي؟ - 443 00:38:52,600 --> 00:38:55,302 دعي النقيب "باكستون" ومن معه .يدخلون من فضلك 444 00:38:55,436 --> 00:38:56,769 .أمرك يا سيدي 445 00:39:01,242 --> 00:39:02,742 ."رئيسة "سكات - .أيها السفير - 446 00:39:02,875 --> 00:39:06,046 ."النقيب "باكستون .يشرفني لقاؤك يا سيدي 447 00:39:06,180 --> 00:39:07,880 .الشرف لي أيها السفير 448 00:39:08,015 --> 00:39:10,718 .يؤسفني حدوث هذا في ظل هذه الظروف المزرية 449 00:39:10,850 --> 00:39:12,119 .شكرًا لك يا سيدي 450 00:39:12,253 --> 00:39:14,121 ."يونس" - .أيها السفير - 451 00:39:14,255 --> 00:39:17,157 .يشرفني لقاؤك أيها النقيب ."توم فيتزجيرالد" 452 00:39:17,291 --> 00:39:19,326 .نائب المدير - .تشرفنا يا سيدي - 453 00:39:19,460 --> 00:39:20,494 ."يونس" - ."فيتز" - 454 00:39:21,962 --> 00:39:24,732 .سمحت حكومتنا للنقيب "باكستون" بالانضمام 455 00:39:24,864 --> 00:39:27,167 .سيتواجد في جميع اجتماعتنا المشتركة 456 00:39:27,301 --> 00:39:29,536 ،"آسف أيها النقيب و"يونس 457 00:39:29,670 --> 00:39:32,339 .يلزم هذا تصريح 458 00:39:32,473 --> 00:39:34,041 ."عليّ التحدث إلى "واشنطن 459 00:39:34,174 --> 00:39:36,977 .أخذ النقيب "باكستون" تصريحًا منا 460 00:39:40,780 --> 00:39:42,383 ،سيدتي الرئيسة 461 00:39:42,516 --> 00:39:45,885 تعلمين أن سياسة الحكومة الأمريكية لا تسمح 462 00:39:46,020 --> 00:39:47,688 ...بمشاركة الأقارب أو الأصدقاء 463 00:39:47,820 --> 00:39:49,423 ."سيد "فيتزجيرالد 464 00:39:49,556 --> 00:39:52,092 .نتوقع تعاونًا كاملًا بين حكوماتنا 465 00:39:53,160 --> 00:39:56,230 .النقيب "باكستون" جزء من فريق العمل الآن 466 00:39:56,363 --> 00:39:57,830 .لنحدد التعلميات 467 00:39:57,965 --> 00:40:00,301 .أنا موافق. اجلسوا من فضلكم 468 00:40:08,942 --> 00:40:13,113 ،"حسنًا، نعلم أن الرهائن في "الجزائر .لكن لا نعرف أين تحديدًا 469 00:40:13,247 --> 00:40:17,918 نعلم أيضًا أن الجزائريين ،مستاءون من هذا مثلنا 470 00:40:18,052 --> 00:40:20,054 وأرى كخطوة أولى 471 00:40:20,187 --> 00:40:23,190 أن نمنحهم الوقت .لتجميع المعلومات عن المكان 472 00:40:23,320 --> 00:40:25,820 .جميعنا متفقين أنه لا مجال للتفاوض 473 00:40:25,950 --> 00:40:29,330 ."زعيمهم يدعى "جعفر الهادي 474 00:40:29,460 --> 00:40:32,960 .لقد كان على رادار الإنتربول منذ عامين 475 00:40:33,100 --> 00:40:35,360 فيتز"، أطلعنا. ماذا نعرف عنه؟" 476 00:40:35,500 --> 00:40:39,570 ،حسنًا، "الهادي" فرنسي من أصول جزائرية 477 00:40:39,700 --> 00:40:43,340 .إنه رجل أعمال ثري. يحب المال 478 00:40:43,470 --> 00:40:45,770 .يحب رؤية صورته في الصحيفة 479 00:40:46,580 --> 00:40:49,080 ،بدأ عمل التطرف قبل عامين 480 00:40:49,210 --> 00:40:52,550 ."مول هجومين في "باريس 481 00:40:52,680 --> 00:40:55,280 ،لديه الوسائل لتحقيق الاكتفاء الذاتي 482 00:40:55,420 --> 00:40:57,950 .وجمع الرجال وشراء الأسلحة 483 00:40:58,750 --> 00:41:00,490 ."نعتقد أنه معجب بـ"داعش 484 00:41:01,060 --> 00:41:03,030 .يريد جذب انتباههم 485 00:41:04,030 --> 00:41:05,830 أيها النقيب، ألديك أفكار؟ 486 00:41:05,960 --> 00:41:07,700 .مرت 24 ساعة 487 00:41:07,830 --> 00:41:11,070 .لم نسمع أي شيء من "الهادي". هذا مثير للقلق 488 00:41:12,230 --> 00:41:14,370 ،نحتاج لمعلومات عن المكان، سيدي 489 00:41:14,500 --> 00:41:16,240 .وليس فقط من الجزائريين 490 00:41:16,370 --> 00:41:18,570 .بمجرد أن نعثر عليه، يمكننا إخراجهم 491 00:41:19,810 --> 00:41:21,840 .مهمة إنقاذ - .أجل، سيدي - 492 00:41:21,980 --> 00:41:25,450 .خطفوهم لكي يقطعوا رؤوسهم .سيموتون في غضون أيام 493 00:41:26,450 --> 00:41:28,420 ،حسنًا، الجزائريين يبحثون 494 00:41:28,550 --> 00:41:31,350 ،ويحاولون جمع المعلومات التي نحتاجها 495 00:41:31,490 --> 00:41:35,320 .لأنه الآن، عليّ الاعتراف، نحن كالأطرش في الزفة 496 00:41:36,290 --> 00:41:40,360 ...مع كل الاحترام، سيدي السفير 497 00:41:40,500 --> 00:41:45,470 ،إلى جانب الجزائريين .لدينا قوى استخباراتية خارقة هنا على هذه الطاولة 498 00:41:46,670 --> 00:41:48,500 .يجب أن نكون قادرين على إيجادهم 499 00:41:48,640 --> 00:41:50,470 .يجب ذلك 500 00:41:50,610 --> 00:41:52,040 .أجل، سيدي 501 00:41:53,280 --> 00:41:54,680 .حسنًا، لنبدأ العمل 502 00:42:00,920 --> 00:42:03,250 .شكرًا 503 00:42:06,990 --> 00:42:09,630 أيمكن أن أحصل على ملعقة؟ - .بالطبع - 504 00:42:09,760 --> 00:42:10,860 .تفضلي - .شكرًا - 505 00:42:10,990 --> 00:42:13,230 .وهذا الحليب 506 00:42:14,530 --> 00:42:16,970 ".الأخبار المحلية" 507 00:42:17,100 --> 00:42:20,770 "ذهبت (كيت باكستون) إلى المغرب لدراسة الاكتشاف المذهل" 508 00:42:20,900 --> 00:42:24,310 "لعظام بشرية يعود تاريخها إلى 300 ألف عام" 509 00:42:24,440 --> 00:42:26,510 "...(عُثر عليها مؤخرًا في (المغرب" - .هذه أمي - 510 00:42:26,640 --> 00:42:28,380 "وحدث كل هذا عندما دخل فريقها..." 511 00:42:28,510 --> 00:42:30,710 ".عن طريق الخطأ الحدود الجزائرية" 512 00:42:30,850 --> 00:42:34,020 أهي بخير؟ ماذا حدث؟ 513 00:42:35,980 --> 00:42:37,450 .بالطبع هي بخير يا عزيزتي 514 00:42:37,590 --> 00:42:39,320 امنحي جدك لحظة، حسنًا؟ 515 00:42:39,460 --> 00:42:40,590 .حسنًا 516 00:42:50,870 --> 00:42:53,470 "علمنا للتو أن الدولة الإسلامية" 517 00:42:53,600 --> 00:42:55,570 "،أشادت بعملية الأختطاف اليوم" 518 00:42:55,700 --> 00:42:58,640 "،واعتبرته تصرفًا يحتذى به" 519 00:42:58,770 --> 00:43:00,740 "وكررت دعوتها لحمل السلاح" 520 00:43:00,880 --> 00:43:04,410 ".(عبر ما يصفونه (جيشهم العالمي الشامل" 521 00:43:04,550 --> 00:43:06,450 "(الولايات المتحدة) و(المغرب)" 522 00:43:06,580 --> 00:43:08,380 "أكدا في بيانين منفصلين" 523 00:43:08,520 --> 00:43:11,390 ".بأنهما لن يتفاوضا مع الأرهابيين" 524 00:43:12,550 --> 00:43:14,990 !سحقًا 525 00:43:15,120 --> 00:43:18,090 !سحقًا 526 00:43:30,710 --> 00:43:33,180 .أبي - ".بني" - 527 00:43:33,310 --> 00:43:35,710 كيف تجري الأمور؟ 528 00:43:35,840 --> 00:43:38,150 .طبيعية 529 00:43:38,280 --> 00:43:40,980 .أعلم أنك تفكر بفعل شيء غبي 530 00:43:41,120 --> 00:43:43,290 .أجل، أنت تعرفني 531 00:43:43,420 --> 00:43:46,220 ".ربما يجب أن آتي" - ."كلا، أبي ابق مع "كلير - 532 00:43:46,360 --> 00:43:49,190 .أنها بحاجتك. هذا أفضل ما يمكنك فعله 533 00:43:50,430 --> 00:43:53,500 .ابق عيناك مفتوحة وذهنك يقظ 534 00:43:53,630 --> 00:43:54,900 .أعد "كيت" إلى الوطن 535 00:43:55,030 --> 00:43:56,770 "حسنًا، يا بني؟" 536 00:43:57,770 --> 00:43:59,230 .حاضر، سيدي 537 00:44:06,680 --> 00:44:08,810 "أجهزة الأمن الجزائرية" 538 00:44:08,950 --> 00:44:11,850 "موجودة في المكان، في محاولة للعثور" 539 00:44:11,980 --> 00:44:15,220 ".على مكان الرهائن وخاطفيهم" 540 00:44:16,690 --> 00:44:17,690 .ادخل 541 00:44:23,450 --> 00:44:25,910 عبدالله" لماذا قتلت السيدة المغربية؟" 542 00:44:26,200 --> 00:44:27,910 .كانت تحدثنا كالحمقى 543 00:44:27,910 --> 00:44:30,580 .إنها تمثل الحكومة، كان يمكن أن تكون ذات قيمة كبيرة 544 00:44:31,620 --> 00:44:32,710 ...آسف 545 00:44:32,710 --> 00:44:35,880 .أحضرت إلى هنا لتصبح جنديًا وليس طفلًا 546 00:44:36,290 --> 00:44:37,050 ...أجل، لكن 547 00:44:38,460 --> 00:44:39,300 .أحمق 548 00:44:41,840 --> 00:44:43,550 .ابعد هذا الأحمق عن وجهي 549 00:44:48,310 --> 00:44:49,770 .أحضر ليّ الرهين المغربي 550 00:44:55,020 --> 00:44:57,020 .وكل شيء سار كما هو مخطط 551 00:44:58,440 --> 00:45:01,570 .الحمد لله رب العالمين 552 00:45:08,030 --> 00:45:10,580 .والشرطة والجيش في كل مكان 553 00:45:11,660 --> 00:45:13,830 .المرأة الأمريكية جذبت الكثير من الانتباه 554 00:45:15,830 --> 00:45:18,460 .لكن يمكننا الاستفادة منها لصالح قضيتنا 555 00:45:19,670 --> 00:45:22,050 .إنها فرصة جيدة لطلب فدية 556 00:45:25,430 --> 00:45:26,930 .نريد أن نخرج أخواننا من السجن 557 00:45:26,930 --> 00:45:29,600 .أتفق. لا يمكننا تركهم على هذا الحال 558 00:45:29,600 --> 00:45:33,270 .نحتاج للمال من أجل الجهاد. الفدية أفضل خيار لنا 559 00:45:34,440 --> 00:45:35,730 .اسمعوني 560 00:45:36,060 --> 00:45:38,900 .علينا قتل الرهين الفرنسي ليعلموا أننا جادين 561 00:45:40,190 --> 00:45:42,740 !حسنًا... حسنًا 562 00:45:44,030 --> 00:45:45,700 .لنصوت 563 00:45:46,530 --> 00:45:48,620 نصوت لتحرير أخواننا؟ 564 00:45:48,620 --> 00:45:53,040 .3...2...1 565 00:45:54,370 --> 00:45:56,870 ومن يصوت للفدية؟ 566 00:45:59,880 --> 00:46:01,170 .الأغلبية تحدثت 567 00:46:01,170 --> 00:46:03,590 ...سنعدم المرأة الأمريكية يوم السبت 568 00:46:03,590 --> 00:46:06,010 .بعد صلاة العشاء إن لم يسلموا لنا الفدية 569 00:46:22,740 --> 00:46:25,210 ،"المرأة المقتولة، تدعى السيدة "المنصوري 570 00:46:25,350 --> 00:46:27,020 ."أمنت سائق "كيت 571 00:46:27,150 --> 00:46:30,320 .ربما تعرضت للتهديد. لا أظن أنها كانت تعلم أي شيء 572 00:46:30,450 --> 00:46:32,060 .نحن نستجوب عائلتها 573 00:46:32,190 --> 00:46:35,820 .أريد الذهاب إلى "الجزائر"، وأنت ستساعدني 574 00:46:35,960 --> 00:46:39,130 باكستون" يا أخي، أنت مجنون. إلى أين ستذهب؟" 575 00:46:39,260 --> 00:46:42,100 .لا بد أن "الهادي" مختبئ في مكان لا يبحث فيه الجزائريين 576 00:46:42,230 --> 00:46:43,870 .يستحيل أن يعثروا عليه 577 00:46:44,900 --> 00:46:47,500 .سيقتلون "كيت" قريبًا هذا إذ لم يقتلوها أساسًا 578 00:46:51,100 --> 00:46:52,430 مرحبًا؟ 579 00:46:52,810 --> 00:46:53,810 .حسنًا، أنا في طريقي إليك 580 00:46:54,210 --> 00:46:56,280 .لدينا دليل على أنها حية 581 00:46:57,270 --> 00:46:59,730 .رموا به خارج قسم الشرطة 582 00:46:59,730 --> 00:47:02,980 ."بحوزته بطاقة عملي التي أعطيتها للسيدة "باكستون 583 00:47:03,360 --> 00:47:05,440 .إنه خائف قليلًا لكن أظنه بخير 584 00:47:05,650 --> 00:47:07,740 ...قال، "لن يتحدث مع أي أحد 585 00:47:07,820 --> 00:47:10,490 ".سوى مع مسؤول رسمي من (الرباط) 586 00:47:10,660 --> 00:47:12,200 .حسنًا، شكرًا لك أيها الضابط 587 00:47:12,200 --> 00:47:13,580 .دعني أتحدث معه 588 00:47:15,830 --> 00:47:18,070 أنا "يونس لاينغ"، ضابط أول 589 00:47:18,200 --> 00:47:19,900 .في مكتب تحقيقات جلالة الملك 590 00:47:20,040 --> 00:47:22,670 ."وهذه رئيسي، الرئيس "سكات 591 00:47:22,800 --> 00:47:24,910 .لدينا صلاحية للتحدث معك 592 00:47:27,440 --> 00:47:29,510 .الرهائن على قيد الحياة 593 00:47:30,610 --> 00:47:34,350 .حسنًا يا "أمير"، من المهم أن تركز معي الآن 594 00:47:34,480 --> 00:47:37,490 كم كانت مدة الطريق إلى أن أنزلوكم؟ 595 00:47:37,620 --> 00:47:41,190 .لا أتذكر 596 00:47:41,920 --> 00:47:44,930 فكر. هل شعرت وكأنها 10 ساعات؟ 597 00:47:45,060 --> 00:47:46,600 أو 3 ساعات؟ 598 00:47:48,300 --> 00:47:49,730 .10 599 00:47:50,670 --> 00:47:52,970 هل توقفتم في الطريق؟ 600 00:47:55,140 --> 00:47:56,910 .ربما مرة. أجل 601 00:47:59,080 --> 00:48:03,010 أيمكنني التحدث مع عائلتي الآن؟ 602 00:48:03,150 --> 00:48:04,280 .أرجوك 603 00:48:04,410 --> 00:48:06,020 عائلتك ستكون في انتظارك 604 00:48:06,150 --> 00:48:07,720 ."عندما تصل إلى هنا في "الرباط 605 00:48:07,850 --> 00:48:10,250 ."الرحلة طويلة إلى هنا يا "أمير 606 00:48:10,420 --> 00:48:11,990 لذا أريد أن تستغل هذا الوقت 607 00:48:12,120 --> 00:48:15,790 .وتحاول أن تفكر في أي شيء يمكنك تذكره 608 00:48:32,510 --> 00:48:34,140 .تعالي معنا 609 00:48:34,280 --> 00:48:35,980 ...أرجوك. أنا 610 00:48:36,110 --> 00:48:38,920 .أرجوك، لديّ ابنة 611 00:48:39,050 --> 00:48:40,920 .انظري إليّ 612 00:48:41,050 --> 00:48:44,350 إن لم تخرسي فسيضربك، أتفهمين؟ 613 00:48:44,490 --> 00:48:46,690 أتفهمين؟ - .أجل - 614 00:48:46,820 --> 00:48:47,760 !تحركي 615 00:48:47,890 --> 00:48:49,490 ...أرجوك 616 00:49:28,700 --> 00:49:31,870 .لا - .اجلسي - 617 00:49:32,000 --> 00:49:33,440 .أرجوك، لا 618 00:49:33,570 --> 00:49:35,270 ...أرجوك، لديّ ابنة. لديّ عائلة 619 00:49:41,280 --> 00:49:43,010 .أرجوك 620 00:49:43,850 --> 00:49:45,250 !أرجوك 621 00:49:48,720 --> 00:49:52,450 .أرجوك لا تفعل هذا 622 00:50:02,000 --> 00:50:03,700 .أرجوك 623 00:50:48,950 --> 00:50:50,980 .لم يكن عليك فعل هذا 624 00:50:52,320 --> 00:50:55,020 .كنت سأذهب إن طلبت مني ذلك 625 00:50:56,480 --> 00:50:58,150 .أنت كاذبة 626 00:50:59,320 --> 00:51:03,590 .أخبرتي زميلي... أنك لست حامل 627 00:51:04,690 --> 00:51:08,630 .وهنا...لا نحب الكذب 628 00:51:09,500 --> 00:51:11,570 .خاصة من امرأة 629 00:51:27,920 --> 00:51:29,520 .لم أكن أعلم 630 00:51:36,060 --> 00:51:38,760 ماذا تريدون مني؟ 631 00:51:44,700 --> 00:51:47,270 ...أريدك أن تتحدثي مع حكومتك 632 00:51:49,140 --> 00:51:52,310 ،وتعلميهم أن لم يدفعوا الفدية 633 00:51:53,180 --> 00:51:55,440 ،ليلة السبت بعد صلاة العشاء 634 00:51:55,580 --> 00:51:58,910 .أنت وطفلك ستموتان 635 00:52:05,790 --> 00:52:07,760 أيمكنني أن أعرف كم أستحق؟ 636 00:52:11,630 --> 00:52:13,260 .تستحقين 10 مليون دولار 637 00:52:18,970 --> 00:52:22,870 بماذا تفكر عندما تقتل امرأة وطفلها الذي لم يولد؟ 638 00:52:25,670 --> 00:52:29,050 ،أفكر بـ... جميع الأطفال 639 00:52:29,180 --> 00:52:32,710 ،والنساء وجميع الرجال الأبرياء 640 00:52:32,850 --> 00:52:35,250 .الذين قتلتهم حكومتك 641 00:52:50,530 --> 00:52:52,000 .يا إلهي 642 00:53:21,500 --> 00:53:23,400 ما الذي يحدث يا "يونس"؟ 643 00:53:23,530 --> 00:53:25,200 .لم ننته من استجوابه 644 00:53:28,040 --> 00:53:29,870 .لقد أُنزل 645 00:53:30,010 --> 00:53:33,440 .أو بالأحرى أُلقيّ به من شاحنة صغيرة 646 00:53:33,580 --> 00:53:37,110 .مقيد ومكمم عند نقطة تفتش بالقرب من جانبنا من الحدود 647 00:53:38,110 --> 00:53:40,280 .طُلب منه أن يثبت لنا أن البقية على قيد الحياة 648 00:53:40,420 --> 00:53:43,790 .رجالي أحضروه إلى "الرباط"، وها نحن ذا 649 00:53:44,750 --> 00:53:46,460 .الهادي" يريد عرضًا" 650 00:53:47,320 --> 00:53:50,130 .يريد تغطية مصورة 651 00:53:51,260 --> 00:53:53,000 ألا يوجد أي فيديو على الإنترنت بعد؟ 652 00:53:53,730 --> 00:53:55,130 .كلا، لا شيء حتى الآن 653 00:53:56,500 --> 00:54:00,940 .أقصد، إرسال إثبات حياة الرهائن مع رهينة حركة قديمة 654 00:54:01,070 --> 00:54:03,040 .الأمر كفيلم لعين 655 00:54:04,210 --> 00:54:06,210 .لقد بدأو ببث مباشر 656 00:54:07,610 --> 00:54:09,550 ...ولذلك 657 00:54:09,680 --> 00:54:11,610 نطلب من حكومتنا 658 00:54:11,750 --> 00:54:13,780 أن تدفع فدية 10 مليون نقدًا 659 00:54:13,920 --> 00:54:16,720 ".لعودتنا سالمين" 660 00:54:16,850 --> 00:54:18,920 "وإلا فالموت حليفنا" 661 00:54:19,050 --> 00:54:22,120 ".مساء السبت المقبل بعد صلاة العشاء" 662 00:54:24,890 --> 00:54:26,000 !تحدثي 663 00:54:28,860 --> 00:54:31,500 أرغب من الحكومة الأمريكية أن يأخذوا بعين الاعتبار 664 00:54:31,630 --> 00:54:35,370 ...أنه لو تسببوا بموتي 665 00:54:36,770 --> 00:54:40,640 ،فهذا يعني موت طفلي الغير مولود 666 00:54:40,780 --> 00:54:43,150 ".لأني حامل" 667 00:55:07,340 --> 00:55:08,970 قال الرهينة أنه قادو السيارة 668 00:55:09,100 --> 00:55:10,740 .أقل من 10 ساعات إلى الحدود 669 00:55:10,870 --> 00:55:12,680 ،توقفوا مرة واحدة طوال الطريق 670 00:55:12,810 --> 00:55:14,710 .من المحتمل لتعبئة الوقود 671 00:55:14,840 --> 00:55:17,780 ."والدة "الهادي" من "العبادلة" في "الجزائر 672 00:55:17,910 --> 00:55:20,380 .بلدة صغيرة. تعدادها السكاني قليل 673 00:55:20,520 --> 00:55:22,450 .تحيطها القرى من كل مكان 674 00:55:22,590 --> 00:55:25,960 كم تبعد هذه البلدة من نقطة الحدود التي خطفت منها "كيت"؟ 675 00:55:28,160 --> 00:55:30,390 .على الأقل 7 ساعات بالسيارة 676 00:55:36,670 --> 00:55:37,870 .قريبة بما يكفي 677 00:55:43,270 --> 00:55:45,410 .هكذا تبدو من الأعلى 678 00:55:46,980 --> 00:55:49,280 .قد تكون الصورة قديمة 679 00:55:49,410 --> 00:55:52,110 ،هل توجد أي أبراج خلوية في المنطقة أي نشاط مريب؟ 680 00:55:52,250 --> 00:55:56,990 .كلا، لا شيء مريب. لم ننشأ مراقبة اتصالات مناسبة 681 00:55:59,520 --> 00:56:00,760 .أيمكنني الحصول على نسخة من هذا 682 00:56:00,890 --> 00:56:02,390 .عُلم 683 00:56:21,140 --> 00:56:22,410 .لننطلق 684 00:57:18,200 --> 00:57:21,170 !تراجعوا، تراجعوا، يا رفاق 685 00:57:27,780 --> 00:57:29,380 أأنت بخير؟ 686 00:57:30,310 --> 00:57:32,480 .أجل، أنا بخير 687 00:57:38,290 --> 00:57:40,920 .أريد شكرك لاهتمامك بي 688 00:57:41,360 --> 00:57:42,860 .بالطبع 689 00:57:42,990 --> 00:57:46,300 لا يوجد أشخاص كثر أثق بهم هنا، كما تعلم؟ 690 00:57:53,540 --> 00:57:55,570 ."أردت حقًا البقاء ذلك اليوم في "سوريا 691 00:57:55,700 --> 00:57:57,240 ...يا صاح، لا 692 00:57:57,910 --> 00:58:01,240 .ليس الآن. دعنا لا ننقب في الماضي 693 00:58:01,380 --> 00:58:04,080 .كانت مهمة مشؤومة منذ البداية 694 00:58:04,810 --> 00:58:06,780 .وكأنني لا أعلم 695 00:58:06,920 --> 00:58:08,880 .لا تأنب نفسك بهذا يا صاح 696 00:58:09,020 --> 00:58:11,150 كان جزء من المهمة، حسنًا؟ 697 00:58:14,060 --> 00:58:15,660 .هذه مهمة غير رسمية 698 00:59:07,080 --> 00:59:08,440 .انتظر لحظة 699 00:59:13,000 --> 00:59:14,340 ."مرحبًا يا "بندر 700 00:59:14,340 --> 00:59:15,380 .مرحبًا 701 00:59:15,590 --> 00:59:16,920 أكل شيء على ما يرام؟ 702 00:59:16,920 --> 00:59:17,880 كل شيء بخير. ماذا عنك؟ 703 00:59:17,880 --> 00:59:19,470 .مشغول بالعمل، كالمعتاد 704 00:59:20,340 --> 00:59:22,260 .نحتاج مساعدتك لعبور الحدود 705 00:59:23,100 --> 00:59:24,470 ...بالطبع 706 00:59:33,690 --> 00:59:36,570 .وسنحتاج لبعض الأسلحة 707 00:59:36,610 --> 00:59:38,320 .أي شيء تطلبه 708 01:00:02,230 --> 01:00:04,170 ."سأتي معك يا "براد 709 01:00:04,930 --> 01:00:07,200 .لم نتفق على هذا 710 01:00:08,340 --> 01:00:10,170 .أنا أدين لك بحياتي 711 01:00:12,440 --> 01:00:14,610 .أفضل أن تظل هكذا 712 01:00:17,410 --> 01:00:19,750 .يستحيل أن تنجح بمفردك 713 01:00:21,750 --> 01:00:23,150 .أنت بحاجة ليّ 714 01:00:44,770 --> 01:00:46,170 هل أنت على ما يرام؟ 715 01:00:49,310 --> 01:00:51,450 أيمكنك تحمل ما هو قادم؟ 716 01:00:58,190 --> 01:01:01,520 .أحب زوجتي أكثر من أي شيء في هذا العالم 717 01:01:03,430 --> 01:01:05,630 .سأفعل كل ما يتطلبه الأمر 718 01:01:56,510 --> 01:01:57,810 .الله وأكبر 719 01:01:57,950 --> 01:01:59,820 .الله وأكبر 720 01:02:03,750 --> 01:02:07,690 .الله وأكبر 721 01:02:36,180 --> 01:02:37,550 !أنتما 722 01:02:38,880 --> 01:02:40,380 أتبحثون عن أحد؟ 723 01:02:41,340 --> 01:02:42,800 .نحن فقط عابري سبيل 724 01:02:42,800 --> 01:02:44,170 ."ذاهبان إلى "العبادلة 725 01:02:44,210 --> 01:02:46,840 العبادلة"؟ لماذا؟" 726 01:02:49,390 --> 01:02:50,890 .سنذهب لزيارة أخواننا هناك 727 01:02:51,350 --> 01:02:52,810 .لقد قطعنا مسافة طويلة 728 01:02:54,310 --> 01:02:55,680 ماذا عنك؟ 729 01:02:56,180 --> 01:02:57,310 .أنا برفقته 730 01:02:58,560 --> 01:02:59,900 من أين أنتما؟ 731 01:03:00,520 --> 01:03:02,020 ...أنا مغربي 732 01:03:02,020 --> 01:03:03,610 .وصديقي أمريكي 733 01:03:05,690 --> 01:03:08,570 .اتبعاني 734 01:03:12,580 --> 01:03:14,580 ما الذي تفعلانه في مدينتي؟ 735 01:03:15,290 --> 01:03:17,620 ..."نريد الذهاب إلى "العبادلة 736 01:03:17,620 --> 01:03:20,250 ."لزيارة "جعفر الهادي 737 01:03:25,070 --> 01:03:28,400 لماذا تخبرني بهذا؟ ما الذي تريدانه مني؟ 738 01:03:28,540 --> 01:03:32,640 .طلب "الهادي" 10 مليون دولار فدية لتحرير بعض الرهائن 739 01:03:32,770 --> 01:03:35,180 .لا نعتقد بأنه يحتاج كل هذا المال 740 01:03:35,310 --> 01:03:37,180 .جيشه ليس كبير 741 01:03:37,310 --> 01:03:39,610 هناك أخوة في جميع أنحاء العالم .يمكنهم الاستفادة من بعض ذلك المال 742 01:03:39,750 --> 01:03:41,580 ...نريد التفاوض معه 743 01:03:41,720 --> 01:03:43,750 .لا علاقة ليّ بالأمر 744 01:03:47,760 --> 01:03:49,160 من أنت؟ 745 01:03:49,290 --> 01:03:52,960 "أنا الأخ "عبد الرحيم ويليامز ."من "ديترويت" بولاية "ميتشجن 746 01:03:54,500 --> 01:03:57,900 كيف لم أسمع بأخ من ولاية "ديترويت"؟ 747 01:03:58,030 --> 01:04:00,240 ،لقد جبت العالم باسم قضيتنا 748 01:04:00,370 --> 01:04:03,970 .لكن في "أمريكا" نعمل بسرية، كما يجب 749 01:04:10,350 --> 01:04:12,080 من أرسلكما؟ 750 01:04:12,220 --> 01:04:14,150 .كلما قلت معرفتك، كان أفضل لك 751 01:04:14,950 --> 01:04:16,550 سأحرص على أن تحصل أنت ورجالك 752 01:04:16,690 --> 01:04:18,650 .على تعويض لمساعدتكم 753 01:04:18,790 --> 01:04:21,520 ،نريد أن نرسل للـ"الهادي" رسالة تخبره بوصلونا 754 01:04:21,660 --> 01:04:24,590 .وسنكون شاكرين لك لو أعطيتنا وسيلة للوصول إلى هناك 755 01:04:55,160 --> 01:04:56,790 .تعالا معي من فضلكما 756 01:05:19,580 --> 01:05:23,690 ."أنا لا أساعدك لكونك "عبدالرحيم ويليامز 757 01:05:23,820 --> 01:05:26,120 سأساعدك لأن الله وهبك 758 01:05:26,890 --> 01:05:29,230 ...القدرة على التمييز 759 01:05:29,360 --> 01:05:31,930 .بين الخير والشر 760 01:05:42,540 --> 01:05:43,810 .نحن ممتنان لك 761 01:05:43,940 --> 01:05:45,980 .سنتذكر مساعدتك لنا دائمًا 762 01:05:48,180 --> 01:05:49,810 ...،أرجوك 763 01:05:49,950 --> 01:05:52,080 .أرجوك أقبل هذه من أجل المسجد 764 01:05:53,250 --> 01:05:55,050 .ثمن السيارة على الأقل 765 01:06:09,170 --> 01:06:10,670 ..."سيد "ويليامز 766 01:06:11,430 --> 01:06:13,570 .احذر 767 01:06:13,700 --> 01:06:16,640 .هؤلاء الناس لا يمتون للإسلام بصلة 768 01:06:16,770 --> 01:06:19,080 .قد أكون أرسلك إلى حتفك 769 01:06:19,210 --> 01:06:21,840 .قضيتي تستحق أن ألقى حتفي لأجلها 770 01:06:40,200 --> 01:06:42,560 .يجب أن تكون خلف تلك الشجرة 771 01:06:45,370 --> 01:06:46,740 .حصلت عليها 772 01:06:58,510 --> 01:07:00,120 .أنت محق 773 01:07:00,250 --> 01:07:01,450 بشأن ماذا؟ 774 01:07:01,580 --> 01:07:03,250 .لست بحاجتي 775 01:07:03,920 --> 01:07:05,990 .يمكنك تدبر الأمر بنفسك 776 01:07:06,860 --> 01:07:08,860 .حسنًا، لم نصل إلى هناك بعد 777 01:07:10,330 --> 01:07:11,390 .هناك من يتبعنا 778 01:07:11,530 --> 01:07:13,460 .أو يرافقنا 779 01:07:13,600 --> 01:07:16,500 .يجب أن لا نواجه أي مشكلة بالعثور على "الهادي" الآن 780 01:07:16,630 --> 01:07:20,300 كيف عرفت؟ - ،بعض النظر عن ما قاله الإمام - 781 01:07:20,440 --> 01:07:22,310 ."هؤلاء الرجال لا بد أنهم يعملون لصالح "الهادي 782 01:07:22,440 --> 01:07:25,610 .أنا متأكد أنهم يحاولون تنبيهه بأننا قادمان 783 01:07:25,740 --> 01:07:28,440 ...عند وصلنا إلى "العبادلة" لنفترق عنهم 784 01:07:29,310 --> 01:07:30,950 .وبعدها نلحقهم 785 01:09:03,970 --> 01:09:06,310 .حسنًا، ها قد وجدناهم 786 01:09:07,910 --> 01:09:11,680 .هذا كان سهلًا للغاية - .أجل - 787 01:09:15,550 --> 01:09:17,950 .شكرًا على المرافقة يا رفاق 788 01:09:19,960 --> 01:09:22,020 .لنبدأ الحفلة 789 01:09:30,930 --> 01:09:33,270 ،إيرل، أعلم أني أذكر ما هو واضح 790 01:09:33,400 --> 01:09:35,440 ...ولكن لدينا ساعتين تمامًا 791 01:09:35,570 --> 01:09:37,510 ساعتين قبل إعدام 792 01:09:37,640 --> 01:09:41,110 .امرأة أمريكية حامل، بريئة ومواطن فرنسي 793 01:09:41,240 --> 01:09:43,650 لم نستطع أن نجعل الجزائريين 794 01:09:43,780 --> 01:09:45,510 .يوافقون على أي شيء 795 01:09:45,650 --> 01:09:48,180 ،"يريدون دعمنا في تصويت "الأمم المتحدة ...لكن لا يمكننا السماح 796 01:09:48,320 --> 01:09:51,320 ،سيدتي الوزيرة. من فضلك. لا أقصد المقاطعة 797 01:09:51,450 --> 01:09:55,390 .لكن الرجل الذي نتعامل معه وغد مجنون 798 01:09:55,520 --> 01:09:58,590 كل ما يريده أن يخضع "الولايات المتحدة" تحت رحمته 799 01:09:58,730 --> 01:10:00,430 ."والحصول على مصداقية "داعش 800 01:10:00,560 --> 01:10:02,730 ولديه كلاهما، لذا أقترح 801 01:10:02,860 --> 01:10:05,000 .أن نرسل فريق القوات الخاصة فورًا 802 01:10:05,130 --> 01:10:08,170 حسنًا، سأعطيك احتمالية 90 بالمئة 803 01:10:08,300 --> 01:10:10,510 .أن الجزائريين سحولون إيقافنا 804 01:10:10,640 --> 01:10:12,040 .بالطبع سيوقفوننا 805 01:10:14,340 --> 01:10:17,080 سيادة الرئيس، نحن بعيدون جدًا عن الاستعداد 806 01:10:17,210 --> 01:10:18,750 ."لعملية "تايتل 50 807 01:10:18,880 --> 01:10:21,250 .ليس لدينا المعلومات - .أجل، لدينا - 808 01:10:50,380 --> 01:10:51,610 عملاء منشقين؟ 809 01:10:51,750 --> 01:10:53,180 من هم؟ وماذا يفعلون؟ 810 01:10:53,320 --> 01:10:55,850 "أحد العملاء السرين النخبة في "المغرب 811 01:10:55,990 --> 01:10:58,490 وأحد عملائنا قد دخلا الأراضي الجزائرية 812 01:10:58,620 --> 01:11:00,190 .لإنقاذ الرهائن 813 01:11:00,320 --> 01:11:01,790 أحد عملائنا؟ من؟ 814 01:11:01,920 --> 01:11:04,730 ."النقيب "براد باكستون 815 01:11:04,860 --> 01:11:06,930 .النقيب "باكستون"؟ جندي البحرية 816 01:11:07,060 --> 01:11:09,470 .أجل. "كيت باكستون" تكون زوجته 817 01:11:10,170 --> 01:11:11,800 هل نعرف مكانهما؟ 818 01:11:11,930 --> 01:11:14,370 .لقد حددوا موقع التجمع الإرهابي 819 01:11:14,500 --> 01:11:15,840 وكيف نعرف ذلك؟ 820 01:11:15,970 --> 01:11:18,810 .إنهما يتواصلان مع السلطات المغربية 821 01:11:18,940 --> 01:11:20,740 ،سيادة الرئيس 822 01:11:20,880 --> 01:11:23,410 ...لا يوجد وقت كاف هنا لأي نوع من الرد العسكري 823 01:11:23,550 --> 01:11:26,220 .اكتشف الأمر. أحضر لي جميع الخيارات التكتيكية 824 01:11:31,350 --> 01:11:32,390 كم المسافة؟ 825 01:11:34,720 --> 01:11:37,030 .تقريبًا 300 متر 826 01:11:44,200 --> 01:11:46,370 .نريد قتلهم بـ4 رصاصات 827 01:11:48,840 --> 01:11:50,270 أيمكنك فعلها؟ 828 01:11:51,110 --> 01:11:53,340 .كنت أتدرب في الإجازة 829 01:12:02,820 --> 01:12:04,290 .آمن 830 01:12:52,270 --> 01:12:53,940 .الله أكبر 831 01:12:59,010 --> 01:13:00,910 .الله أكبر 832 01:13:51,230 --> 01:13:53,300 !ابق رأسك منخفضًا 833 01:13:53,430 --> 01:13:55,200 .هيا 834 01:13:56,800 --> 01:13:58,370 .ابق معي 835 01:13:59,970 --> 01:14:01,840 .لا تمت وأنا معك 836 01:14:12,880 --> 01:14:14,220 هل أنت بخير؟ 837 01:14:44,480 --> 01:14:46,980 .حسنًا 838 01:14:47,120 --> 01:14:49,520 .لا تطلق 839 01:14:51,650 --> 01:14:53,320 .أنا سأطلق 840 01:15:01,300 --> 01:15:03,530 .خذني إلى المرأة الأمريكية 841 01:15:19,680 --> 01:15:21,120 .إنها هنا 842 01:15:37,400 --> 01:15:39,640 .مرحبًا - .ابتعد عني! أرجوك، توقف - 843 01:15:39,770 --> 01:15:43,340 !اتركني - .هذا أنا - 844 01:15:43,470 --> 01:15:46,040 .أنا معك. هذا أنا. لا بأس 845 01:15:46,180 --> 01:15:48,110 .يا إلهي - .لا بأس - 846 01:15:49,410 --> 01:15:51,610 .لقد أتيت - هل آذوك؟ - 847 01:15:51,750 --> 01:15:52,680 .كلا 848 01:15:52,820 --> 01:15:54,280 أيمكنك المشي؟ - .أجل - 849 01:15:54,420 --> 01:15:57,890 .أجل، يمكنني المشي - .حسنًا - 850 01:15:58,020 --> 01:16:00,020 تتذكرين كيف تستخدمين هذا؟ 851 01:16:00,590 --> 01:16:01,960 .أجل 852 01:16:06,630 --> 01:16:08,100 .هذه زوجتي 853 01:16:08,230 --> 01:16:10,100 انظري ليّ، حسنًا؟ 854 01:16:10,230 --> 01:16:12,200 .سنخرج من هنا. سنعود للمنزل 855 01:16:12,330 --> 01:16:13,800 .أجل - .ابقي خلفي مباشرةً - 856 01:16:13,940 --> 01:16:16,040 حسنًا؟ - .أجل - 857 01:17:12,790 --> 01:17:15,230 .لا بأس 858 01:17:15,360 --> 01:17:18,330 .كل شيء بخير 859 01:17:18,470 --> 01:17:20,770 ابقي معي. حسنًا؟ 860 01:17:20,900 --> 01:17:22,200 .أجل 861 01:17:24,140 --> 01:17:25,670 .يمكنك ذلك 862 01:17:27,540 --> 01:17:29,480 .أجل 863 01:17:30,710 --> 01:17:32,710 .أريدك أن تبقي في الغرفة 864 01:17:32,850 --> 01:17:34,280 .أريدك أن تبقي هادئة 865 01:17:34,420 --> 01:17:36,850 .أجل - .سأعود لأجلك - 866 01:17:37,420 --> 01:17:39,190 .حسنًا 867 01:17:48,030 --> 01:17:51,770 .آسف. أرجوك 868 01:17:52,500 --> 01:17:54,100 .لا تطلقي. أرجوك 869 01:17:58,640 --> 01:17:59,680 .ارحل 870 01:18:00,140 --> 01:18:01,380 .ارحل 871 01:18:20,900 --> 01:18:22,900 .لا تتحرك! ارمي سلاحك 872 01:18:24,450 --> 01:18:26,200 !أخبرك أن ترمي سلاحك 873 01:18:28,160 --> 01:18:29,950 أين صديقك الأمريكي؟ 874 01:18:30,790 --> 01:18:32,660 .سيصل إلى هنا قريبًا 875 01:18:32,660 --> 01:18:34,160 .حقير 876 01:18:37,500 --> 01:18:39,340 .صوت إطلاق النار في كل مكان 877 01:18:42,630 --> 01:18:43,510 ماذا يجب أن نفعل؟ 878 01:18:43,510 --> 01:18:45,590 .اذهب وساعد الأخرين 879 01:18:58,190 --> 01:18:59,940 .فرنسي لعين 880 01:19:03,530 --> 01:19:05,490 إذن؟ هل صليت أم لا؟ 881 01:19:05,490 --> 01:19:06,530 .أحضر الكاميرا 882 01:19:36,870 --> 01:19:38,070 تعازينا ودعواتنا 883 01:19:38,210 --> 01:19:42,050 ."لعائلة السيد "جان رشيدي" في "باريس 884 01:19:42,180 --> 01:19:44,550 .هذا يوم حزين 885 01:19:44,680 --> 01:19:48,820 ،ثمة شر في العالم. ولكن عندما ننظر بأعيننا 886 01:19:48,950 --> 01:19:52,190 ،عندما تكون سكين على عنقنا 887 01:19:52,320 --> 01:19:54,160 يجب أن نتذكر أفعالنا الخيرة 888 01:19:54,320 --> 01:19:56,560 .أفعال أؤلئك الذين سبقونا 889 01:19:56,690 --> 01:19:59,230 ،يجب أن لا، ولن 890 01:19:59,360 --> 01:20:01,230 .نستسلم عن إنسانيتنا 891 01:20:01,360 --> 01:20:04,000 سيادة الرئيس، ما شعور 892 01:20:04,130 --> 01:20:07,540 وهناك امرأة أمريكية حامل على وشك أن تعدم خلال ساعتين؟ 893 01:20:07,670 --> 01:20:10,370 سيداتي وسادتي نحن نبذل قصارى جهدنا 894 01:20:10,510 --> 01:20:12,980 لتشغيل جميع القنوات الدبلوماسية المعروفة لدينا 895 01:20:13,110 --> 01:20:16,880 .لإنقاذ حياة السيدة "باكستون" وطلفها الغير مولود 896 01:20:17,010 --> 01:20:19,650 .هذا كل ما يمكنني قوله الآن 897 01:20:19,780 --> 01:20:22,320 ،"ليحمي الرب "الولايات المتحدة الأمريكية 898 01:20:22,450 --> 01:20:24,290 .وليحمينا الرب جميعًا 899 01:20:25,490 --> 01:20:27,360 ..."صادرات النفط من "أفغانستان 900 01:20:27,490 --> 01:20:29,460 .يبدو أننا في طريقنا لعملية إنقاذ 901 01:20:30,430 --> 01:20:32,100 كيف عرفت؟ 902 01:20:32,230 --> 01:20:33,930 .أعرف رئيسي 903 01:20:34,730 --> 01:20:36,900 .حسنًا، هذا بغاية الخطورة 904 01:20:39,230 --> 01:20:40,600 .لا يوجد متسع من الوقت 905 01:20:40,740 --> 01:20:43,210 ...ليس لديك أي استطلاع حقيقي أو معلومات حقيقية 906 01:20:43,340 --> 01:20:45,840 .حصلنا على ما نريد من المغاربة 907 01:20:46,440 --> 01:20:47,810 .تحتاج إلى التعجيل 908 01:20:47,940 --> 01:20:49,880 .لم تطلعني على هذه المعلومات 909 01:20:50,010 --> 01:20:51,410 .أجل 910 01:20:51,550 --> 01:20:53,120 .معذرةً 911 01:20:53,250 --> 01:20:56,380 .السفير الجزائري هنا ينتظر مقابلتك 912 01:20:56,520 --> 01:20:58,320 .شكرًا 913 01:20:59,250 --> 01:21:01,720 .ما يزال الحل الدبلوماسي قائمًا 914 01:21:02,820 --> 01:21:06,530 ،فيتز"... نحنا نوفر الوقت" 915 01:21:06,660 --> 01:21:11,470 .لكن يجب أن تتأكد من وصول "كيت باكستون" للوطن بأمان 916 01:21:11,600 --> 01:21:13,540 .سأبذل قصارى جهدي 917 01:21:17,270 --> 01:21:19,010 .مرحبًا أيها السفير 918 01:21:26,120 --> 01:21:27,120 سيدي؟ 919 01:21:27,250 --> 01:21:28,720 .أرسل القوات الخاصة 920 01:21:28,850 --> 01:21:31,350 .أطلق النار بنية القتل، وأخرجوا "كيت باكستون" من هناك 921 01:21:31,490 --> 01:21:33,020 .عُلم سيدي 922 01:21:46,200 --> 01:21:48,300 ."خذني إلى "الهادي 923 01:21:48,400 --> 01:21:49,480 .من هنا 924 01:21:57,990 --> 01:21:59,740 .ارموا أسلحتكم 925 01:22:01,250 --> 01:22:03,370 !لغتك العربية جيدة 926 01:22:03,420 --> 01:22:05,520 .أفضل منك 927 01:22:11,560 --> 01:22:15,200 ...إن أطلقت عليّ، فسيطلق هو عليك 928 01:22:15,330 --> 01:22:17,400 .وسنموت جميعًا 929 01:22:22,000 --> 01:22:23,840 أهذا ما تريده؟ 930 01:22:26,680 --> 01:22:28,740 .تريد 10 مليون دولار 931 01:22:29,680 --> 01:22:31,750 .نحن هنا لنتفاوض على ذلك معك 932 01:22:37,890 --> 01:22:40,890 إذن لم أنت هنا تقتل رجالي؟ 933 01:22:41,020 --> 01:22:42,620 من أنت؟ 934 01:22:44,090 --> 01:22:48,460 ."أنا النقيب "براد باكستون .كيت" تكون زوجتي" 935 01:22:48,600 --> 01:22:50,930 ."نعلم أن لديك حساب بنكي في "بنما 936 01:22:51,070 --> 01:22:55,000 .ونعرف الرمز أيضًا. يمكننا تحويلها في ثوان 937 01:22:57,070 --> 01:22:59,410 .حولها إذن 938 01:23:13,320 --> 01:23:14,780 .ابدأ الآن 939 01:23:19,620 --> 01:23:21,370 ذكرني ماذا يسمونك؟ 940 01:23:22,160 --> 01:23:23,120 ."نيو" 941 01:23:23,740 --> 01:23:25,500 ."مثل أخونا من فيلم "الماتركس 942 01:23:26,620 --> 01:23:27,500 .أنا النسخة البدينة جدًا 943 01:23:30,610 --> 01:23:31,910 .انتهيت 944 01:23:54,430 --> 01:23:55,730 ."جعفر" 945 01:23:59,410 --> 01:24:00,990 .أقتلوا هؤلاء الأوغاد 946 01:24:12,380 --> 01:24:14,950 !انطلقوا 947 01:25:39,300 --> 01:25:41,240 .انطلقوا، يا رفاق تحركوا 948 01:25:46,980 --> 01:25:49,150 النقيب "باكستون"؟ 949 01:25:49,280 --> 01:25:52,980 .أجل - ."أنا النقيب "برودي - 950 01:25:53,120 --> 01:25:55,650 ما رأيك أن نوصلك وعائلتك للوطن؟ 951 01:25:55,780 --> 01:25:58,920 .بكل تأكيد أيها النقيب. لنذهب 952 01:26:40,830 --> 01:26:42,530 .يا عزيزتي "كيت" وسيلة نقلنا هنا 953 01:26:42,660 --> 01:26:44,300 !لنذهب 954 01:26:58,050 --> 01:27:00,020 .انتبه لجانبك - .اذهبا - 955 01:27:00,150 --> 01:27:02,950 .اذهبا! أنا خلفكما مباشرةً 956 01:27:03,090 --> 01:27:05,090 ."براد" - .خذها وارحل - 957 01:27:05,220 --> 01:27:07,660 .انطلقوا - ."براد" - 958 01:28:13,690 --> 01:28:15,090 .شكرًا 959 01:28:17,560 --> 01:28:18,790 .حسنًا، لنذهب 960 01:28:23,100 --> 01:28:24,730 .لنذهب - .حسنًا - 961 01:28:28,640 --> 01:28:31,010 ."براد" - .هيا - 962 01:28:35,140 --> 01:28:38,580 ."براد" - .تحرك - 963 01:28:38,710 --> 01:28:40,880 !"براد" 964 01:28:41,380 --> 01:28:43,150 .براد"، لا" 965 01:28:43,290 --> 01:28:45,050 ...لا 966 01:29:56,790 --> 01:29:58,130 !"كاثرين" 967 01:30:00,700 --> 01:30:02,160 !"براد" 968 01:31:26,480 --> 01:31:29,320 ."تسعدني رؤيتك يا "أمير - ."سيد "فيتز - 969 01:31:31,650 --> 01:31:33,220 ."سيد "جديد 970 01:31:33,920 --> 01:31:35,420 أتود بعض الشاي؟ 971 01:31:35,560 --> 01:31:37,660 .لا، شكرًا - .تفضل بالجلوس - 972 01:31:42,600 --> 01:31:45,130 .لم يكن من المفترض أن أختطف 973 01:31:45,270 --> 01:31:46,900 .لم يكن هذا اتفاقنا 974 01:31:48,340 --> 01:31:50,910 .لم تكن في خطر على الإطلاق 975 01:31:52,110 --> 01:31:54,040 ،وتصرفت بشكل جيد 976 01:31:54,180 --> 01:31:56,380 .أمير"، أحسنت صنعًا" 977 01:31:58,010 --> 01:32:00,480 .على الرغم من خوفك 978 01:32:04,150 --> 01:32:06,890 أنت الآن مواطن أمريكي .وأحد أصول وكالة المخابرات المركزية 979 01:32:07,020 --> 01:32:09,660 .يجب أن تكون فخورًا بنفسك جدًا 980 01:32:12,530 --> 01:32:13,660 .شكرًا 981 01:32:35,720 --> 01:32:38,190 أحب رؤية 982 01:32:38,320 --> 01:32:44,290 .عمل جيد من الطراز القديم لوكالة المخابرات المركزية 983 01:32:45,860 --> 01:32:47,630 .لا مثيل لذلك 984 01:32:49,200 --> 01:32:52,100 .مات اثنان من القوات الخاصة البارحة 985 01:32:55,140 --> 01:32:58,310 .تكلفة الحرية الأمريكية 986 01:33:03,250 --> 01:33:05,080 .السفير 987 01:33:07,250 --> 01:33:09,080 ماذا عنه؟ 988 01:33:12,250 --> 01:33:15,420 .يشك في شيء. والمغاربة أيضًا 989 01:33:20,660 --> 01:33:23,400 ...ثمة أمور 990 01:33:24,370 --> 01:33:26,670 يفضل على الملوك والرؤساء 991 01:33:27,340 --> 01:33:30,570 ...والسفراء أن لا 992 01:33:32,940 --> 01:33:34,310 .يعلموها 993 01:33:38,010 --> 01:33:40,050 .لنحرص على ذلك 994 01:34:04,173 --> 01:39:53,534 {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد أشرف & محمد الغرباني