1
00:00:01,197 --> 00:00:45,012
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد أشرف & محمد الغرباني
2
00:00:49,633 --> 00:00:56,014
.النفط هو ثالث مصدر للطاقة في العالم"
.من دونه ستنهار الحضارة الحديثة في شهور قليلة
3
00:00:56,098 --> 00:01:01,228
النفط هو السبب الأول لشن الحروب
.وله دور كبير في تمويل شبكات الإرهاب
4
00:01:01,311 --> 00:01:06,233
ينفق جيش "الولايات المتحدة" 81 مليار سنويًا
.لحماية احتياطيات النفط في العالم
5
00:01:06,316 --> 00:01:12,281
،)ويقول (جيه بول جيتي
".النفط كالحيوان البري، مُلك صياده
6
00:01:15,742 --> 00:01:20,372
قاعدة عسكرية أمريكية"
"(التنف)، (سوريا)
7
00:01:21,648 --> 00:01:23,817
.لا استسلام -
.لا استسلام -
8
00:01:31,524 --> 00:01:33,294
!هنا
9
00:01:33,427 --> 00:01:35,963
."نريدك في الداخل يا "باكستون
10
00:01:36,097 --> 00:01:37,664
.قادم يا سيدي
11
00:01:44,005 --> 00:01:45,638
.صباح الخير يا سيدي
12
00:01:46,639 --> 00:01:48,675
.هيا، لنساعد في التحميل
13
00:01:49,776 --> 00:01:51,212
.مرحبًا
14
00:01:56,350 --> 00:01:57,784
.واصل التمرين
15
00:01:57,918 --> 00:01:59,954
.تفضّل. شكرًا يا رجل
16
00:02:01,389 --> 00:02:02,856
.أمرك يا سيدي القائد
17
00:02:03,457 --> 00:02:04,891
.أيها النقيب
18
00:02:07,361 --> 00:02:10,164
متأكد؟ -
.القيادة أرسلته -
19
00:02:10,297 --> 00:02:12,866
."مشروع مستحبّ لشخص في "واشنطن
20
00:02:15,403 --> 00:02:19,140
."تفاوضوا على المرور مع "داعش
.لن يعيقوا طريقك
21
00:02:19,273 --> 00:02:22,410
يجب أن تصل هذه المعدات الطبية
.إلى هناك بسرعة
22
00:02:22,542 --> 00:02:25,112
.بينما نتحدث، الأطفال تموت
23
00:02:25,246 --> 00:02:26,746
.عُلم يا سيدي
24
00:02:28,648 --> 00:02:31,185
.انتبه لنفسك -
.سأحاول -
25
00:02:31,318 --> 00:02:34,121
.لنتجمع يا رفاق. سننطلق
26
00:02:34,255 --> 00:02:35,523
.أمرك يا سيدي
27
00:02:36,490 --> 00:02:39,793
هلا تجلب سترتي يا "بينتو"؟ -
.عُلم -
28
00:02:55,910 --> 00:02:58,145
.تفضل يا سيدي -
.شكرًا لك -
29
00:03:00,414 --> 00:03:02,383
."مرحبًا يا "يونس -
.أخي -
30
00:03:03,050 --> 00:03:04,884
.تسرني رؤيتك -
.وأنا أيضًا -
31
00:03:05,019 --> 00:03:06,719
.نتشرف بعملك معنا
32
00:03:06,853 --> 00:03:08,489
كيف حالك؟ -
.بخير -
33
00:03:08,621 --> 00:03:11,192
.سنخوض الصعاب اليوم
34
00:03:12,592 --> 00:03:14,828
مهمة سهلة؟ -
.لا -
35
00:03:14,962 --> 00:03:17,797
.ابق متيقظًا على الطريق يا صديقي -
.انتبه لنفسك -
36
00:03:24,371 --> 00:03:27,374
.لنذهب يا رجال. آن وقت العمل
37
00:03:27,508 --> 00:03:28,976
.بسرعة
38
00:06:00,928 --> 00:06:03,464
.نحتاج إلى تعزيزات هنا
39
00:06:14,541 --> 00:06:16,843
.احم ظهري
40
00:06:22,049 --> 00:06:23,217
أأنت بخير؟
41
00:06:23,350 --> 00:06:24,817
.سنخرجك من هنا
42
00:06:24,952 --> 00:06:27,388
.أتسمعني؟ سنخرجك من هنا
43
00:06:27,521 --> 00:06:29,423
.مستعد؟ لنتحرك
44
00:06:40,833 --> 00:06:42,202
عزيزي؟
45
00:06:42,703 --> 00:06:44,505
."براد"
46
00:06:46,540 --> 00:06:48,442
."أنا "كيت" يا "براد
أنت في البيت، حسنًا؟
47
00:06:55,905 --> 00:07:00,473
"يوم الخلاص"
48
00:07:04,191 --> 00:07:06,960
."براد"
49
00:07:27,137 --> 00:07:32,050
"(مدينة (نيويورك"
50
00:07:49,903 --> 00:07:52,039
.مرحبًا -
.مرحبًا -
51
00:07:57,745 --> 00:07:59,446
قهوة؟
52
00:08:00,247 --> 00:08:02,383
.شكرًا لك -
.العفو -
53
00:08:16,196 --> 00:08:18,031
أتريد التحدث بشأن أمس؟
54
00:08:25,839 --> 00:08:27,541
.مرحبًا يا صغيرتي -
.صباح الخير -
55
00:08:27,674 --> 00:08:29,777
.مرحبًا يا عزيزتي -
.صباح الخير -
56
00:08:29,910 --> 00:08:31,678
.اشتقت إليك
57
00:08:31,812 --> 00:08:34,381
.وأنا كذلك يا عزيزتي
58
00:08:34,515 --> 00:08:36,750
.أعددت فطورك المفضل هذا الصباح
59
00:08:36,884 --> 00:08:38,452
!مرحى
60
00:08:38,585 --> 00:08:39,653
.فطيرة
61
00:08:39,787 --> 00:08:43,257
.الفطائر -
.فطيرة -
62
00:08:44,057 --> 00:08:45,893
.أعدّي فطيرتك
63
00:08:46,026 --> 00:08:49,363
.رباه، إنها لذيذة جدًا
64
00:08:49,496 --> 00:08:51,632
هل ستوصلني إلى المدرسة اليوم يا أبي؟
65
00:08:51,765 --> 00:08:54,435
.اليوم وكل يوم
66
00:08:57,037 --> 00:08:58,505
فطيرة؟
67
00:08:59,740 --> 00:09:01,175
.أجل من فضلك
68
00:09:19,193 --> 00:09:21,295
أجل، كيف الحال؟
69
00:09:26,166 --> 00:09:29,102
.ضربتين
70
00:09:29,236 --> 00:09:30,571
.ثلاثة ضربات
71
00:09:31,505 --> 00:09:33,607
.هذا جيد بالنسبة لرجل عجوز
72
00:09:34,374 --> 00:09:35,642
.مرحبًا يا بني -
.مرحبًا -
73
00:09:35,776 --> 00:09:38,178
.اصعد هنا. دعني أركل مؤخرتك
74
00:09:38,312 --> 00:09:39,713
كيف الحال يا بطل؟
75
00:09:40,681 --> 00:09:42,683
.بخير -
.تبدو بخير يا رجل -
76
00:09:44,084 --> 00:09:47,721
.لنفعلها -
.حسنًا -
77
00:09:49,356 --> 00:09:51,124
.هيا يا بني. أرني مهاراتك
78
00:09:51,258 --> 00:09:52,726
.حسنًا. ضربتين
79
00:09:54,394 --> 00:09:56,263
ما خطبك؟
80
00:09:56,396 --> 00:09:58,465
.تضرب كفتاة صغيرة
81
00:09:58,599 --> 00:10:00,734
.هذا إحماء فقط يا أبي. هيا
82
00:10:00,868 --> 00:10:03,270
.ضربة مستقيمة يا بني. هيا
83
00:10:03,403 --> 00:10:06,540
.أحسنت. اسمع يا بني، أنا أبوك
84
00:10:06,673 --> 00:10:08,442
.أجل، أخبرني أحدهم بهذا
85
00:10:08,575 --> 00:10:11,111
.وأعيّ ما أقوله أيضًا. ضربتين
86
00:10:11,245 --> 00:10:14,147
تلك الكوابيس التي تراودك
87
00:10:14,281 --> 00:10:16,083
لن تتلاشى، حسنًا؟
88
00:10:16,216 --> 00:10:18,652
عليك أن تتصرّف. فهمت؟
89
00:10:18,785 --> 00:10:21,321
.إنها ستشل مشاعرك هكذا
90
00:10:21,889 --> 00:10:24,391
أكثر مما تتخيل. فهمت؟
91
00:10:24,525 --> 00:10:28,128
.وعليك أن تدع أحد يساعدك، وهو أنا
92
00:10:28,262 --> 00:10:29,830
أيمكنك فعل هذا؟
93
00:10:29,964 --> 00:10:32,733
أنا بخير يا أبي، اتفقنا؟
94
00:10:32,866 --> 00:10:34,301
.اتفقنا. ضربتين
95
00:10:35,904 --> 00:10:37,337
.ضربتين. هيا
96
00:10:37,471 --> 00:10:40,474
.وهذا سيتسبّب في إثارة غضبك
97
00:10:40,607 --> 00:10:42,175
.لن أدع هذا يحدث -
.حسنًا -
98
00:10:42,309 --> 00:10:44,311
.ضربتين. هيا
99
00:10:44,444 --> 00:10:46,813
.أحسنت
100
00:10:46,948 --> 00:10:48,615
...وشيء آخر يا بني
101
00:10:48,749 --> 00:10:51,953
.مهلًا، لن أتحدث عن زوجتي في الحلبة
102
00:10:52,119 --> 00:10:53,687
.ضربتين
103
00:10:53,820 --> 00:10:58,425
.اسمع، "كيت" أم عظيمة
104
00:10:58,559 --> 00:11:00,995
.تكبدت الكثير -
.بحقك يا أبي -
105
00:11:01,128 --> 00:11:03,597
.فثق بي لخاطرها
106
00:11:03,730 --> 00:11:07,067
.حسنًا -
.احترم حبها لك -
107
00:11:07,200 --> 00:11:09,102
هلّا تفعل هذا؟
108
00:11:09,236 --> 00:11:11,505
.أجل -
.حسنًا. هذا هو ابني -
109
00:11:11,638 --> 00:11:14,541
.أجل سيدي -
.حسنًا، أرني مهاراتك -
110
00:11:14,675 --> 00:11:17,912
.أجل. هذا هو ابني. ضربتين
111
00:11:18,046 --> 00:11:19,279
.أحسنت
112
00:11:19,413 --> 00:11:21,348
.أحسنت
113
00:11:21,481 --> 00:11:23,550
أهذه كل مهاراتك؟
114
00:11:28,188 --> 00:11:30,757
...حسنًا
115
00:11:30,891 --> 00:11:33,427
.أجلنا أفضل خبر للنهاية
116
00:11:33,560 --> 00:11:36,263
،في "المغرب" على حافة الصحراء الكبرى
117
00:11:36,396 --> 00:11:39,266
،بالقرب مما يعرف الآن بالحدود الجزائرية
118
00:11:39,399 --> 00:11:41,368
فريق من علماء الآثار
119
00:11:41,501 --> 00:11:43,938
كانوا يستكشفون أعماق منجم مهجور
120
00:11:44,072 --> 00:11:47,708
.آنذاك وجدوا شيئًا مذهلًا
121
00:11:48,442 --> 00:11:52,479
...عظام بشرية تبلغ 315 ألف عام
122
00:11:52,613 --> 00:11:57,150
.والتي تزعزع جذور التاريخ البشري حتى النخاع
123
00:11:57,284 --> 00:12:00,687
لأن البحث العلمي يعتقد أن أصول الإنسان
124
00:12:00,821 --> 00:12:05,359
."بدأت منذ 200 ألف عام، وفي شرق "إفريقيا
125
00:12:05,492 --> 00:12:08,261
فكان معتقدًا أن البشر تفرقوا
126
00:12:08,395 --> 00:12:09,964
.ثم سكنوا العالم
127
00:12:10,098 --> 00:12:14,102
.لكن اكتشاف "المغرب" هذا، يغير كل ذلك
128
00:12:14,234 --> 00:12:17,905
إنه يجعلنا نراجع معتقدنا بأين ومتى
129
00:12:18,039 --> 00:12:21,042
.وطأ البشر على الأرض لأول مرة
130
00:12:21,174 --> 00:12:22,843
...لذا
131
00:12:22,977 --> 00:12:26,948
"اتصلت بأصدقائي في وكالة "ناسا
.وطلبت مساعدتهم
132
00:12:27,081 --> 00:12:29,783
.وهذا ما وجدناه
133
00:12:33,754 --> 00:12:36,423
،فبلا شك يا سيداتي وسادتي
134
00:12:36,556 --> 00:12:39,526
أننا وجدنا مدينة قديمة كبيرة
135
00:12:39,660 --> 00:12:42,997
.من منبع مجهول تحت الصحراء
136
00:12:43,131 --> 00:12:44,598
والآن، كنت أعمل مباشرة
137
00:12:44,731 --> 00:12:46,767
،مع سلطات الآثار المغربية
138
00:12:46,900 --> 00:12:51,238
وأفتخر أن أقول إنني وفريقي الموجود
139
00:12:51,371 --> 00:12:54,675
.حصلنا على إذن بالتنقيب عن الآثار
140
00:13:30,744 --> 00:13:33,047
.ابق معي
141
00:13:33,181 --> 00:13:34,648
.ابق معي، هيا
142
00:13:34,781 --> 00:13:36,249
."يونس"
143
00:13:38,518 --> 00:13:41,321
."أعده إلى القاعدة يا "يونس
144
00:13:41,455 --> 00:13:44,192
،إنهم لا يريدوننا
بل يريدون الأدوية والأطباء، فهمت؟
145
00:13:44,324 --> 00:13:47,894
.لن أتركك هنا -
.عد إلى القاعدة واجلب بعض الدعم -
146
00:13:51,999 --> 00:13:54,768
...منح الرئيس أعلى وسام عسكري في البلاد
147
00:13:54,902 --> 00:13:57,370
."تعالي يا "كلير -
،"إلى نقيب مشاة البحرية "برادلي باكستون ...-
148
00:13:57,504 --> 00:13:59,272
..."وهو يخدم في "سوريا
149
00:13:59,406 --> 00:14:02,910
.اجلسي مع جدك -
.لتحطيمه كمين داعشي -
150
00:14:03,044 --> 00:14:05,512
...أنت كنت مستلقيًا على الأرض -
.هذا هو ابني -
151
00:14:06,246 --> 00:14:08,983
نصف ميت. ماذا بعدئذ؟
152
00:14:09,117 --> 00:14:11,852
...رأيت زوجتي -
.تعالي يا "كيت". اجلسي معنا -
153
00:14:11,986 --> 00:14:14,688
وعلمت أنني سأتورط في مشكلة
...إن لم أعُد إلى الوطن
154
00:14:14,821 --> 00:14:16,958
.أجل. امنحني لحظة واحدة
155
00:14:17,091 --> 00:14:19,093
.لذا صمدت هناك
156
00:14:19,227 --> 00:14:20,560
.حمدًا لله
157
00:14:20,694 --> 00:14:22,262
.يسرني رؤيتك واقفًا على قدمك ثانيةً يا رجل
158
00:14:22,395 --> 00:14:23,931
.سأظل دومًا ممتنًا لك
159
00:14:24,065 --> 00:14:25,933
.أنت أنقذت حياتي لعلمك
160
00:14:26,067 --> 00:14:28,869
.على الرحب والسعة
.لفعلت الأمر نفسه من أجلي
161
00:14:30,804 --> 00:14:33,241
.امنحني دقيقة مع زوجتي
162
00:14:33,373 --> 00:14:34,674
.شكرًا يا رجل
163
00:14:36,144 --> 00:14:38,512
مرحبًا أيتها القوية -
.مرحبًا -
164
00:14:39,247 --> 00:14:40,514
.مرحبًا
165
00:14:43,450 --> 00:14:45,253
من كل هؤلاء الموجودون في بيتي؟
166
00:14:48,522 --> 00:14:50,824
.كلهم هنا من أجلك
167
00:14:53,360 --> 00:14:54,828
أأنت بخير؟
168
00:15:02,469 --> 00:15:04,504
...الأمر وما فيه
169
00:15:06,573 --> 00:15:09,010
...لا أدري إن كان حقًا
170
00:15:11,045 --> 00:15:14,982
.هذا الوقت المناسب لسفري
171
00:15:20,254 --> 00:15:21,956
...أعني
172
00:15:23,390 --> 00:15:25,458
.أحب وظيفتي
173
00:15:26,726 --> 00:15:28,930
.إنما أحبك أكثر
174
00:15:32,399 --> 00:15:34,969
يجب أن تثقي بي، حسنًا؟
175
00:15:37,437 --> 00:15:39,673
...حسنًا، لكن عليك أن تعدني
176
00:15:41,042 --> 00:15:42,676
...في حالة كنت تحتاج إليّ
177
00:15:42,809 --> 00:15:45,612
.أخبرني لأي سبب كان
178
00:15:45,745 --> 00:15:48,216
،لأنني سأترك كل شيء
179
00:15:48,348 --> 00:15:50,483
.وسأعود إلى البيت
180
00:15:52,920 --> 00:15:55,822
.أعدك. لا تقلقي
181
00:15:57,959 --> 00:16:01,095
ولن أدعك تتركين هذا
182
00:16:01,229 --> 00:16:03,530
حتى تشيدين بهذا لشخص آخر؟
183
00:16:03,663 --> 00:16:06,267
.هيا
184
00:16:06,399 --> 00:16:08,802
سيكون هذا رائعًا، صحيح؟
185
00:16:10,670 --> 00:16:13,506
.أجل، سيكون جيدًا
186
00:16:13,640 --> 00:16:15,575
.أجل، بالتأكيد
187
00:16:15,709 --> 00:16:19,180
...و"المغرب" جميلة. ستعجبك
188
00:16:19,313 --> 00:16:22,049
،أعلم. لطالما كنت قريبة جدًا
.لكن لم أذهب قط
189
00:16:22,183 --> 00:16:24,986
.ستحظين بوقت ممتع
190
00:16:25,119 --> 00:16:27,587
"واسمعي، أنا و"كلير
191
00:16:27,721 --> 00:16:30,891
يجب أن نتقرب من بعضنا بعض، صحيح؟
192
00:16:31,259 --> 00:16:32,492
.أجل
193
00:16:37,164 --> 00:16:40,400
.أخرجي هؤلاء الناس من بيتي
194
00:16:46,347 --> 00:16:51,699
"(جبل إيغود)، (المغرب)"
195
00:17:39,226 --> 00:17:42,396
.هذه أسوأ مباراة رأيتها في حياتي
196
00:17:42,529 --> 00:17:46,934
...يدخل لتسجيل هدف
197
00:17:47,068 --> 00:17:48,336
.ويحك
198
00:17:48,468 --> 00:17:52,006
!يا لها من مبارة سيئة
199
00:17:54,874 --> 00:17:57,945
.والدتك تتصل
200
00:17:58,079 --> 00:17:59,579
.مرحبًا يا عزيزي
201
00:17:59,713 --> 00:18:01,983
كيف تسير الرحلة؟ -
...بخير، أنا -
202
00:18:02,116 --> 00:18:04,684
.أفرغت الحقائب للتو
203
00:18:04,818 --> 00:18:06,954
،لكنك محق
204
00:18:07,088 --> 00:18:10,057
.المكان جميل جدًا، إنه جنوني -
.أخبرتك -
205
00:18:10,992 --> 00:18:13,526
.مرحبًا يا أمي -
."مرحبًا يا "كيت -
206
00:18:13,660 --> 00:18:15,895
"مرحبًا يا صغيرتي. مرحبًا يا "إيد
207
00:18:16,030 --> 00:18:17,797
كيف حالكم؟ ماذا تفعلون يا رفاق؟
208
00:18:17,932 --> 00:18:20,633
.نبني موقعًا قديمًا مع الجد
209
00:18:20,767 --> 00:18:22,769
.هذا رائع -
أأنت بخير؟ -
210
00:18:22,903 --> 00:18:24,804
كيف الحال هناك؟
211
00:18:25,872 --> 00:18:28,209
.إنه جميل
212
00:18:28,342 --> 00:18:30,677
...شيء لم أره قبلًا. الأمر وما فيه
213
00:18:30,810 --> 00:18:33,180
.حسنًا يا أمي، يجب أن أذهب
.سلام، أحبك
214
00:18:33,314 --> 00:18:36,083
.إنها مشغولة
215
00:18:36,217 --> 00:18:38,486
،تبلغ 11 عامًا فحسب
.ولم تعد تبالي بأمري
216
00:18:38,618 --> 00:18:40,653
.هذا ليس صحيحًا. إنها تشتاق إليك
217
00:18:40,787 --> 00:18:42,289
.كلنا نشتاق إليك
218
00:18:42,822 --> 00:18:44,524
.وأنا كذلك
219
00:18:44,657 --> 00:18:46,860
أأنت بخير؟
220
00:18:47,594 --> 00:18:48,996
.أجل
221
00:18:51,999 --> 00:18:54,534
سأتصل بك قبل أن أنام، اتفقنا؟
222
00:18:54,667 --> 00:18:56,803
.اتفقنا، اتصلي -
.أحبك -
223
00:18:56,937 --> 00:18:58,805
.أحبك أكثر
224
00:19:29,403 --> 00:19:30,504
."سيدة "باكستون
225
00:19:31,871 --> 00:19:34,874
.أنا "جان رشيدي". تشرفت بمقابلتك أخيرًا
226
00:19:35,009 --> 00:19:37,244
."الشرف لي يا سيد "رشيدي
227
00:19:38,045 --> 00:19:40,814
.ناديني بـ "جان" من فضلك -
...جان". أعني" -
228
00:19:40,948 --> 00:19:44,418
.يا له من اكتشاف! هذا مذهل. تهانيّ
229
00:19:44,552 --> 00:19:45,286
.شكرًا لك
230
00:19:45,486 --> 00:19:48,422
.أنا وزملائي لم نتحمس هكذا منذ سنوات
231
00:19:48,556 --> 00:19:50,623
.يشرفنا أن نكون جزءًا من هذا
232
00:19:50,757 --> 00:19:53,961
.الشعور متبادل
.لا أطيق صبرًا للذهاب إلى هناك
233
00:19:54,095 --> 00:19:56,564
."جان". سيدة "باكستون" -
."سيد "عاشور -
234
00:19:56,696 --> 00:19:58,933
.شكرًا جزيلا لك على حسن الضيافة
235
00:19:59,066 --> 00:20:00,767
.هذا مذهل -
.هذا من دواعي سروري -
236
00:20:00,900 --> 00:20:03,636
.سأعرّفكما على زميلكما المغربي
237
00:20:03,770 --> 00:20:06,873
."إنه "أمير جديد
.سيكون قائد الكشافة خاصتكما
238
00:20:07,007 --> 00:20:09,243
.سيلبي احتياجتكما ويرشدكما إلى أي مكان
239
00:20:09,376 --> 00:20:10,911
.شكرًا لك
240
00:20:11,045 --> 00:20:13,981
.أنا رهن إشارتكما بالتأكيد. فقط اتصلا بي
241
00:20:21,922 --> 00:20:24,925
سيدة "باكستون"؟ -
.أجل -
242
00:20:25,059 --> 00:20:28,195
.حكيم زيدان". رئيس الشرطة" -
.يسرني لقاؤك أيها الرئيس -
243
00:20:28,329 --> 00:20:30,965
هل فعلنا شيئًا خطأ بهذه السرعة؟
244
00:20:31,098 --> 00:20:32,899
.لا. قطعًا لا
245
00:20:33,033 --> 00:20:36,604
."أنا هنا نيابة عن رئيسي، السيد "يونس لاليغ
246
00:20:36,736 --> 00:20:38,105
أهو وسيط حكومتنا؟
247
00:20:38,239 --> 00:20:40,407
.لا، ستقابلينه قريبًا
248
00:20:42,076 --> 00:20:44,578
،كان يخدم السيد "لاليغ" مع زوجك
249
00:20:44,711 --> 00:20:47,647
وطلب مني أن ألبي احتياجاتك
.طوال الأسبوع المقبل
250
00:20:47,780 --> 00:20:51,986
لذا من فضلك لا تترددي
.في الاتصال بي في أي وقت
251
00:20:52,119 --> 00:20:53,987
.اشكر السيد "لاليغ" في "الرباط" من أجلي
252
00:20:54,187 --> 00:20:54,654
.سأفعل
253
00:20:54,787 --> 00:20:56,547
.بالتوفيق يا سيدتي -
.شكرًا لك -
254
00:20:57,215 --> 00:20:58,508
.هؤلاء أشخاص مهمين
255
00:20:58,508 --> 00:21:00,009
.سنعمل بالقرب من الحدود
256
00:21:00,009 --> 00:21:01,969
.لا تفعلوا أي شيء غبي
257
00:21:01,969 --> 00:21:03,387
مفهموم؟
258
00:21:12,540 --> 00:21:14,441
سيدة "باكستون"؟ -
.أجل -
259
00:21:14,575 --> 00:21:16,743
."مرحبًا. أنا "دينا المنصوري
260
00:21:16,876 --> 00:21:18,745
.تشرفت بمقابلتك -
.وأنا كذلك -
261
00:21:18,878 --> 00:21:20,614
هلا نذهب؟ -
.أجل -
262
00:22:32,553 --> 00:22:34,722
.لا بد أن المدينة القديمة بالأرجاء هنا
263
00:22:36,023 --> 00:22:39,693
،حسنًا. بالتأكيد السلامة هي أولوليتنا
264
00:22:39,826 --> 00:22:41,161
لكن سنقترب قدر الإمكان
265
00:22:41,295 --> 00:22:43,163
حتى نسجل إحداثياتنا
266
00:22:43,297 --> 00:22:45,499
.ونقارنها بصور القمر الصناعي
267
00:22:46,533 --> 00:22:47,935
.حسنًا. اتبعوني يا جماعة
268
00:23:17,797 --> 00:23:21,635
.اقتربنا جدًا من المكان. يجب أن نحذر
269
00:23:21,769 --> 00:23:24,238
.حسنًا. أطلعيني بالمستجدات فحسب
270
00:23:41,488 --> 00:23:43,957
.هذا أقرب مكان يمكننا بلوغه
271
00:23:45,993 --> 00:23:47,594
.يجب أن نعود
272
00:23:49,129 --> 00:23:51,398
."أوافقها الرأي يا "كيت
يجدر بنا أن نبدأ التنقيب
273
00:23:51,532 --> 00:23:54,568
.في الجانب الآخر من سور المدينة ونتوقف هنا
274
00:23:54,702 --> 00:23:57,870
.قد نستغرق سنوات للوصول من هنا أصلًا
275
00:24:09,783 --> 00:24:11,385
ماذا يحدث؟
276
00:24:14,722 --> 00:24:16,123
مهلًا، ماذا يجري؟
277
00:24:16,256 --> 00:24:18,359
."نحن في "الجزائر
278
00:24:33,907 --> 00:24:36,110
ماذا يحدث بحق السماء؟
279
00:24:38,946 --> 00:24:40,781
.يجب أن نذهب -
.هيا -
280
00:24:43,317 --> 00:24:45,719
.يجب أن نذهب الآن. هيا
281
00:24:47,887 --> 00:24:49,590
.لا. لا
282
00:24:49,723 --> 00:24:52,493
.لا
283
00:24:52,626 --> 00:24:55,829
.لا تتحركي. ارفعي يديك -
.من فضلك لا تطلق النار -
284
00:24:55,963 --> 00:24:57,765
.ارفعي يديك -
.من فضلك لا تطلق -
285
00:24:57,897 --> 00:25:00,033
.لا تطلق النار من فضلك
286
00:25:00,167 --> 00:25:02,903
.لا تطلق النار من فضلك
287
00:25:34,283 --> 00:25:35,117
...ارمي سلاحك
288
00:25:35,117 --> 00:25:36,577
!اخرس
289
00:25:45,461 --> 00:25:47,004
أتتبول في سروالك كالأطفال؟
290
00:25:50,091 --> 00:25:51,884
.رائحتك كالخنازير
291
00:25:56,690 --> 00:25:58,559
لم ننو عبور الحدود، حسنًا؟
292
00:25:58,692 --> 00:26:01,295
.كان حادثًا -
.اخرسي يا امرأة -
293
00:26:40,411 --> 00:26:41,934
.صباح الخير يا سيدي
294
00:26:43,936 --> 00:26:45,479
.هذه الضحية الأولى
295
00:27:02,055 --> 00:27:05,125
.عد إلى القاعدة واجلب الدعم
296
00:27:05,259 --> 00:27:06,660
.بئسًا
297
00:27:09,429 --> 00:27:11,632
.نحتاج إلى الدعم. نتعرض لهجوم هنا
298
00:27:44,064 --> 00:27:45,265
."يونس"
299
00:27:45,399 --> 00:27:49,369
."أخشى أن لديّ بعض الأخبار السيئة يا "براد
300
00:27:50,203 --> 00:27:51,505
."كيت"
301
00:27:53,307 --> 00:27:55,609
.اختُطفت -
ماذا؟ -
302
00:27:55,742 --> 00:27:57,711
.منذ ساعة فقط -
أين؟ -
303
00:27:57,844 --> 00:27:59,112
."داعش"
304
00:27:59,246 --> 00:28:00,881
."إنها في "الجزائر
305
00:28:01,015 --> 00:28:03,784
كيف يحدث هذا في أقل من 24 ساعة يا "يونس"؟
306
00:28:03,918 --> 00:28:05,252
.كنا نراقبهم
307
00:28:05,385 --> 00:28:07,989
،حتى أن أحد رجالي قُتل وهو يحاول إنقاذها
308
00:28:08,155 --> 00:28:09,723
.وكذلك وسيط حكومتها
309
00:28:09,856 --> 00:28:12,626
.أخذوا "كيت" حية مع 2 آخرين
310
00:28:14,062 --> 00:28:15,862
.سآتي في أول رحلة
311
00:28:47,160 --> 00:28:49,063
.مرحبًا يا أبي
312
00:28:49,196 --> 00:28:50,597
.مرحبًا يا صغيرتي
313
00:28:50,731 --> 00:28:52,899
أستذهب إلى العمل ثانيةً؟
314
00:28:54,068 --> 00:28:55,602
.أجل
315
00:28:55,736 --> 00:28:57,404
.حسنًا
316
00:28:57,537 --> 00:29:00,374
.لكن سيصل جدك قريبًا
317
00:29:00,507 --> 00:29:02,509
.سيعتني بكل شيء
318
00:29:08,116 --> 00:29:09,750
.سأعود سريعًا
319
00:29:41,457 --> 00:29:45,596
"معقل الإرهاب"
320
00:31:04,999 --> 00:31:08,735
أهلًا بكم في "الجزائر". ماذا تفعلون هنا؟
321
00:31:10,537 --> 00:31:12,305
.لم ننو عبور الحدود
322
00:31:12,439 --> 00:31:16,309
...أنقب بحسب موافقة الحكومة المغربية. أنا
323
00:31:16,443 --> 00:31:18,045
.أنت جاسوسة
324
00:31:18,179 --> 00:31:19,947
.لا، لست جاسوسة
325
00:31:20,081 --> 00:31:22,349
.أنا عالمة آثار
326
00:31:28,470 --> 00:31:29,721
أترى أي شيء؟
327
00:31:30,472 --> 00:31:33,600
ألا يمكنك شم رائحة
وكالة المخابرات المركزية عن بعد؟
328
00:31:39,967 --> 00:31:41,501
ما اسمك؟
329
00:31:42,702 --> 00:31:44,771
."كيت باكستون"
330
00:31:44,906 --> 00:31:46,606
."كيت باكستون"
331
00:31:48,142 --> 00:31:50,811
وأنت؟ -
."أمير" -
332
00:31:50,945 --> 00:31:52,013
.ارفع صوتك
333
00:31:52,546 --> 00:31:55,116
."أمير جديد"
334
00:31:55,164 --> 00:31:56,415
مغربي؟
335
00:31:57,958 --> 00:31:58,876
.أجل
336
00:32:05,859 --> 00:32:07,061
وأنت؟
337
00:32:08,595 --> 00:32:09,896
.جان رشيدي" يا سيدي"
338
00:32:14,475 --> 00:32:17,352
.وغد آخر يُنكر أصوله الإسلامية
339
00:32:17,352 --> 00:32:20,230
لمَ ليس اسمك "مايكل" أو "لوسيان"؟
340
00:32:21,773 --> 00:32:24,902
ومن أين أتيت سيد "رشيدي"؟
341
00:32:25,235 --> 00:32:28,322
.وُلد ونشأت في "باريس". من أبوين جزائريين
342
00:32:29,239 --> 00:32:30,741
.فرنسي جزائري
343
00:32:31,158 --> 00:32:33,160
سنّي أم شيعيّ؟
344
00:32:34,662 --> 00:32:35,913
ألا تعلم أم ماذا؟
345
00:32:35,913 --> 00:32:37,831
!سنّي يا سيدي
346
00:32:39,291 --> 00:32:41,084
أتعلم كيف تصلي؟
347
00:32:43,212 --> 00:32:46,256
قلت لك أتعلم كيف تصلي؟
348
00:32:46,381 --> 00:32:48,091
...في هذه اللحظة بالضبط
349
00:32:48,842 --> 00:32:50,761
.أود أن أصلي وأتضرع إلى الله
350
00:32:50,969 --> 00:32:52,930
.إذًا صل يا وغد
351
00:32:59,127 --> 00:33:02,903
"(الرباط)، (المغرب)"
352
00:33:20,134 --> 00:33:21,401
."أخي "باكستون -
."يونس" -
353
00:33:21,534 --> 00:33:22,937
.أخبرني شيئًا عن هؤلاء الرجال
354
00:33:23,070 --> 00:33:24,704
،إنهم جماعة على الحدود
355
00:33:24,838 --> 00:33:26,640
.تعاقدت مع "داعش" مؤخرًا
356
00:33:26,773 --> 00:33:28,608
.لا نعرف الكثير عنهم
357
00:33:29,476 --> 00:33:32,914
لا بد أن وسيط الحكومة المغربية
.تجاوز الحدود مع الجزائر
358
00:33:33,047 --> 00:33:35,016
.هذا شائع أثناء السفر نهريًا
359
00:33:35,149 --> 00:33:38,319
لقد ظهروا فجأة لحظة
.أن تجاوزت "كيت" وفريقها الحدود
360
00:33:38,451 --> 00:33:40,887
.خرق حماية -
.هذا شيء مشابه -
361
00:33:41,554 --> 00:33:43,823
أي أدلّة؟ -
.السائق -
362
00:33:43,958 --> 00:33:47,128
."كان يقود سيارة "كيت
.لم نعثر عليه في أي مكان
363
00:34:10,717 --> 00:34:11,675
.ادخل
364
00:34:14,886 --> 00:34:16,221
.ضعه هناك
365
00:34:32,139 --> 00:34:33,807
ما خطبك؟
366
00:34:33,941 --> 00:34:36,143
أأنت حامل؟
367
00:34:38,179 --> 00:34:39,347
.أجيبي على سؤالي
368
00:34:39,479 --> 00:34:43,017
.لا، لست كذلك
369
00:34:46,335 --> 00:34:48,337
.اسمع، أريدك أن تطعمها
370
00:34:48,337 --> 00:34:50,380
.انظر إليّ وأنا أكلمك
371
00:34:50,922 --> 00:34:52,283
أطعمها، مفهوم؟
372
00:34:52,299 --> 00:34:54,343
راقبها واحم ظهرك، مفهوم؟
373
00:34:54,635 --> 00:34:55,802
.لقد تحدثت مع "جعفر" في وقت سابق
374
00:34:55,802 --> 00:34:57,638
.ستحصل على سلاحك غدًا
375
00:35:07,607 --> 00:35:08,976
.كلي طعامك
376
00:35:09,642 --> 00:35:11,345
.سأراقبك -
.مهلًا -
377
00:35:11,479 --> 00:35:13,047
أتجيد الإنجليزية؟
378
00:35:13,713 --> 00:35:15,615
.تعلمتها من الأفلام الأمريكية
379
00:35:15,749 --> 00:35:17,550
...من
380
00:35:18,585 --> 00:35:20,587
أي ممثل تفضل؟
381
00:35:22,223 --> 00:35:23,823
."جاكي شان"
382
00:35:23,958 --> 00:35:27,594
.هذا اختيار جيد. إنه ممثلي المفضل أيضًا
383
00:35:29,130 --> 00:35:32,632
ما اسمك؟ -
."اسمي "عمر -
384
00:35:33,533 --> 00:35:35,369
."أنا "كيت" يا "عمر
385
00:35:35,503 --> 00:35:37,171
.يسرني لقاؤك بحقّ
386
00:35:43,477 --> 00:35:45,112
أتعرف مكان أصدقائي؟
387
00:35:48,516 --> 00:35:49,917
.في غرف أخرى
388
00:35:51,751 --> 00:35:53,154
أهم بخير؟
389
00:35:54,321 --> 00:35:56,856
.أجل. إلى الآن
390
00:35:58,459 --> 00:35:59,859
.حسنًا
391
00:36:05,266 --> 00:36:06,633
.اهدأي
392
00:36:06,766 --> 00:36:08,701
.اهدأي
393
00:36:08,835 --> 00:36:10,804
.لا تلفتي الانتباه
394
00:36:10,938 --> 00:36:14,108
.اتفقنا؟ سأجلب لك بعض الماء
395
00:36:19,958 --> 00:36:24,894
"(سفارة أمريكية، (الرباط)، (المغرب"
396
00:36:26,153 --> 00:36:31,959
يشتد صراع الصحراء القديم
بين "المغرب" و"الجزائر" وبخاصة الآن
397
00:36:32,093 --> 00:36:35,262
بإجراء تصويت حاسم
.في الأمم المتحدة الأسبوع المقبل
398
00:36:35,396 --> 00:36:38,332
ماذا نعرف بشأن التصويت وهذا الصراع؟
399
00:36:38,466 --> 00:36:40,767
.يسمع معظمنا بشأن هذا لأول مرة
400
00:36:40,900 --> 00:36:43,471
أجل؟
401
00:36:43,603 --> 00:36:46,307
.السيد "توم فيتزجيرالد" هنا لرؤيتك يا سيدي
402
00:36:46,440 --> 00:36:49,609
.دعيه يدخل
403
00:36:50,710 --> 00:36:52,012
."ادخل يا "فيتزي
404
00:36:54,949 --> 00:36:56,217
.تسرّني رؤيتك
405
00:36:56,350 --> 00:36:57,518
.وأنا كذلك
406
00:36:57,650 --> 00:36:59,619
رائحة المكان طيبة. سيجار كوبي؟
407
00:36:59,752 --> 00:37:01,821
.صدقًا هذا سر دولي
408
00:37:03,623 --> 00:37:06,427
،فيتزي"، تصويت الأمم المتحدة الأسبوع المقبل"
409
00:37:06,560 --> 00:37:09,997
،إن كانت "المغرب" تريد
فشركات النفط الأمريكية والبريطانية
410
00:37:10,131 --> 00:37:12,566
.ستواصل التنقيب في الصحراء المغربية
411
00:37:12,699 --> 00:37:14,168
،وبحسب ما حصل للتو
412
00:37:14,301 --> 00:37:17,138
،وبما أنه حدث على الأراضي الجزائرية
413
00:37:17,271 --> 00:37:19,540
،"فغالبية الأصوات ستكون من نصيب "المغرب
414
00:37:19,672 --> 00:37:22,109
...مما سيؤل إلى
415
00:37:22,243 --> 00:37:25,112
."فوز أسطوري لشركات "بيغ أويل
416
00:37:26,046 --> 00:37:28,182
أهذا محض المصادفة؟
417
00:37:28,315 --> 00:37:30,717
.أجل
418
00:37:30,850 --> 00:37:34,888
إذًا بما أنهم هنا، فهل نناقش منهجنا؟
419
00:37:37,258 --> 00:37:38,658
.منهجنا
420
00:37:39,792 --> 00:37:42,096
أتود شرابًا؟ -
.لا، شكرًا -
421
00:37:42,630 --> 00:37:43,964
.أنا أريد
422
00:37:44,932 --> 00:37:48,569
،لعلمك، حين انتقلت زوجتي معي إلى هنا
423
00:37:48,701 --> 00:37:50,304
...كنا متحمسين جدًا
424
00:37:53,073 --> 00:37:55,042
،"بمجرد أن تركنا "باكستان
425
00:37:56,076 --> 00:37:58,745
كنا نبحث عن مكان أكثر هدوءًا وسلامًا
426
00:37:58,878 --> 00:38:01,315
."وقضاء بضعة عطلات في "مراكش
427
00:38:01,448 --> 00:38:03,050
...وبدلًا من هذا
428
00:38:03,184 --> 00:38:05,619
.بقى الحال على ما كان عليه
429
00:38:05,752 --> 00:38:07,054
.نخبك
430
00:38:07,820 --> 00:38:09,722
."النقيب "باكستون
431
00:38:11,458 --> 00:38:12,792
.إنه قلق للغاية
432
00:38:12,927 --> 00:38:14,694
"ويعمل لصالح مجموعة "جلوب سيكيوريتي
433
00:38:14,827 --> 00:38:16,931
.إنه مفاوض رهائن -
.إنه واحد من النخبة -
434
00:38:17,064 --> 00:38:21,035
،فكان مسؤولًا عن تحرير طلاب "نيجيريا" هؤلاء
435
00:38:21,168 --> 00:38:23,304
.وهذا ليس بالأمر الهين
436
00:38:24,171 --> 00:38:25,973
."لا يمكننا إقحامه في هذا يا "إيرل
437
00:38:26,106 --> 00:38:29,009
.مهما تكن الظروف
438
00:38:34,248 --> 00:38:36,749
."قرأت كتاب القواعد يا "فتزي
439
00:38:38,519 --> 00:38:42,656
...لكنني متحمس لمقابلته، لذا
440
00:38:42,789 --> 00:38:45,659
.أظن أنني لن أدعه يتدخل
441
00:38:47,894 --> 00:38:49,330
.بالتأكيد
442
00:38:50,965 --> 00:38:52,466
."اليزابيث" -
سيدي؟ -
443
00:38:52,600 --> 00:38:55,302
دعي النقيب "باكستون" ومن معه
.يدخلون من فضلك
444
00:38:55,436 --> 00:38:56,769
.أمرك يا سيدي
445
00:39:01,242 --> 00:39:02,742
."رئيسة "سكات -
.أيها السفير -
446
00:39:02,875 --> 00:39:06,046
."النقيب "باكستون
.يشرفني لقاؤك يا سيدي
447
00:39:06,180 --> 00:39:07,880
.الشرف لي أيها السفير
448
00:39:08,015 --> 00:39:10,718
.يؤسفني حدوث هذا في ظل هذه الظروف المزرية
449
00:39:10,850 --> 00:39:12,119
.شكرًا لك يا سيدي
450
00:39:12,253 --> 00:39:14,121
."يونس" -
.أيها السفير -
451
00:39:14,255 --> 00:39:17,157
.يشرفني لقاؤك أيها النقيب
."توم فيتزجيرالد"
452
00:39:17,291 --> 00:39:19,326
.نائب المدير -
.تشرفنا يا سيدي -
453
00:39:19,460 --> 00:39:20,494
."يونس" -
."فيتز" -
454
00:39:21,962 --> 00:39:24,732
.سمحت حكومتنا للنقيب "باكستون" بالانضمام
455
00:39:24,864 --> 00:39:27,167
.سيتواجد في جميع اجتماعتنا المشتركة
456
00:39:27,301 --> 00:39:29,536
،"آسف أيها النقيب و"يونس
457
00:39:29,670 --> 00:39:32,339
.يلزم هذا تصريح
458
00:39:32,473 --> 00:39:34,041
."عليّ التحدث إلى "واشنطن
459
00:39:34,174 --> 00:39:36,977
.أخذ النقيب "باكستون" تصريحًا منا
460
00:39:40,780 --> 00:39:42,383
،سيدتي الرئيسة
461
00:39:42,516 --> 00:39:45,885
تعلمين أن سياسة الحكومة الأمريكية لا تسمح
462
00:39:46,020 --> 00:39:47,688
...بمشاركة الأقارب أو الأصدقاء
463
00:39:47,820 --> 00:39:49,423
."سيد "فيتزجيرالد
464
00:39:49,556 --> 00:39:52,092
.نتوقع تعاونًا كاملًا بين حكوماتنا
465
00:39:53,160 --> 00:39:56,230
.النقيب "باكستون" جزء من فريق العمل الآن
466
00:39:56,363 --> 00:39:57,830
.لنحدد التعلميات
467
00:39:57,965 --> 00:40:00,301
.أنا موافق. اجلسوا من فضلكم
468
00:40:08,942 --> 00:40:13,113
،"حسنًا، نعلم أن الرهائن في "الجزائر
.لكن لا نعرف أين تحديدًا
469
00:40:13,247 --> 00:40:17,918
نعلم أيضًا أن الجزائريين
،مستاءون من هذا مثلنا
470
00:40:18,052 --> 00:40:20,054
وأرى كخطوة أولى
471
00:40:20,187 --> 00:40:23,190
أن نمنحهم الوقت
.لتجميع المعلومات عن المكان
472
00:40:23,320 --> 00:40:25,820
.جميعنا متفقين أنه لا مجال للتفاوض
473
00:40:25,950 --> 00:40:29,330
."زعيمهم يدعى "جعفر الهادي
474
00:40:29,460 --> 00:40:32,960
.لقد كان على رادار الإنتربول منذ عامين
475
00:40:33,100 --> 00:40:35,360
فيتز"، أطلعنا. ماذا نعرف عنه؟"
476
00:40:35,500 --> 00:40:39,570
،حسنًا، "الهادي" فرنسي من أصول جزائرية
477
00:40:39,700 --> 00:40:43,340
.إنه رجل أعمال ثري. يحب المال
478
00:40:43,470 --> 00:40:45,770
.يحب رؤية صورته في الصحيفة
479
00:40:46,580 --> 00:40:49,080
،بدأ عمل التطرف قبل عامين
480
00:40:49,210 --> 00:40:52,550
."مول هجومين في "باريس
481
00:40:52,680 --> 00:40:55,280
،لديه الوسائل لتحقيق الاكتفاء الذاتي
482
00:40:55,420 --> 00:40:57,950
.وجمع الرجال وشراء الأسلحة
483
00:40:58,750 --> 00:41:00,490
."نعتقد أنه معجب بـ"داعش
484
00:41:01,060 --> 00:41:03,030
.يريد جذب انتباههم
485
00:41:04,030 --> 00:41:05,830
أيها النقيب، ألديك أفكار؟
486
00:41:05,960 --> 00:41:07,700
.مرت 24 ساعة
487
00:41:07,830 --> 00:41:11,070
.لم نسمع أي شيء من "الهادي". هذا مثير للقلق
488
00:41:12,230 --> 00:41:14,370
،نحتاج لمعلومات عن المكان، سيدي
489
00:41:14,500 --> 00:41:16,240
.وليس فقط من الجزائريين
490
00:41:16,370 --> 00:41:18,570
.بمجرد أن نعثر عليه، يمكننا إخراجهم
491
00:41:19,810 --> 00:41:21,840
.مهمة إنقاذ -
.أجل، سيدي -
492
00:41:21,980 --> 00:41:25,450
.خطفوهم لكي يقطعوا رؤوسهم
.سيموتون في غضون أيام
493
00:41:26,450 --> 00:41:28,420
،حسنًا، الجزائريين يبحثون
494
00:41:28,550 --> 00:41:31,350
،ويحاولون جمع المعلومات التي نحتاجها
495
00:41:31,490 --> 00:41:35,320
.لأنه الآن، عليّ الاعتراف، نحن كالأطرش في الزفة
496
00:41:36,290 --> 00:41:40,360
...مع كل الاحترام، سيدي السفير
497
00:41:40,500 --> 00:41:45,470
،إلى جانب الجزائريين
.لدينا قوى استخباراتية خارقة هنا على هذه الطاولة
498
00:41:46,670 --> 00:41:48,500
.يجب أن نكون قادرين على إيجادهم
499
00:41:48,640 --> 00:41:50,470
.يجب ذلك
500
00:41:50,610 --> 00:41:52,040
.أجل، سيدي
501
00:41:53,280 --> 00:41:54,680
.حسنًا، لنبدأ العمل
502
00:42:00,920 --> 00:42:03,250
.شكرًا
503
00:42:06,990 --> 00:42:09,630
أيمكن أن أحصل على ملعقة؟ -
.بالطبع -
504
00:42:09,760 --> 00:42:10,860
.تفضلي -
.شكرًا -
505
00:42:10,990 --> 00:42:13,230
.وهذا الحليب
506
00:42:14,530 --> 00:42:16,970
".الأخبار المحلية"
507
00:42:17,100 --> 00:42:20,770
"ذهبت (كيت باكستون) إلى المغرب لدراسة الاكتشاف المذهل"
508
00:42:20,900 --> 00:42:24,310
"لعظام بشرية يعود تاريخها إلى 300 ألف عام"
509
00:42:24,440 --> 00:42:26,510
"...(عُثر عليها مؤخرًا في (المغرب" -
.هذه أمي -
510
00:42:26,640 --> 00:42:28,380
"وحدث كل هذا عندما دخل فريقها..."
511
00:42:28,510 --> 00:42:30,710
".عن طريق الخطأ الحدود الجزائرية"
512
00:42:30,850 --> 00:42:34,020
أهي بخير؟ ماذا حدث؟
513
00:42:35,980 --> 00:42:37,450
.بالطبع هي بخير يا عزيزتي
514
00:42:37,590 --> 00:42:39,320
امنحي جدك لحظة، حسنًا؟
515
00:42:39,460 --> 00:42:40,590
.حسنًا
516
00:42:50,870 --> 00:42:53,470
"علمنا للتو أن الدولة الإسلامية"
517
00:42:53,600 --> 00:42:55,570
"،أشادت بعملية الأختطاف اليوم"
518
00:42:55,700 --> 00:42:58,640
"،واعتبرته تصرفًا يحتذى به"
519
00:42:58,770 --> 00:43:00,740
"وكررت دعوتها لحمل السلاح"
520
00:43:00,880 --> 00:43:04,410
".(عبر ما يصفونه (جيشهم العالمي الشامل"
521
00:43:04,550 --> 00:43:06,450
"(الولايات المتحدة) و(المغرب)"
522
00:43:06,580 --> 00:43:08,380
"أكدا في بيانين منفصلين"
523
00:43:08,520 --> 00:43:11,390
".بأنهما لن يتفاوضا مع الأرهابيين"
524
00:43:12,550 --> 00:43:14,990
!سحقًا
525
00:43:15,120 --> 00:43:18,090
!سحقًا
526
00:43:30,710 --> 00:43:33,180
.أبي -
".بني" -
527
00:43:33,310 --> 00:43:35,710
كيف تجري الأمور؟
528
00:43:35,840 --> 00:43:38,150
.طبيعية
529
00:43:38,280 --> 00:43:40,980
.أعلم أنك تفكر بفعل شيء غبي
530
00:43:41,120 --> 00:43:43,290
.أجل، أنت تعرفني
531
00:43:43,420 --> 00:43:46,220
".ربما يجب أن آتي" -
."كلا، أبي ابق مع "كلير -
532
00:43:46,360 --> 00:43:49,190
.أنها بحاجتك. هذا أفضل ما يمكنك فعله
533
00:43:50,430 --> 00:43:53,500
.ابق عيناك مفتوحة وذهنك يقظ
534
00:43:53,630 --> 00:43:54,900
.أعد "كيت" إلى الوطن
535
00:43:55,030 --> 00:43:56,770
"حسنًا، يا بني؟"
536
00:43:57,770 --> 00:43:59,230
.حاضر، سيدي
537
00:44:06,680 --> 00:44:08,810
"أجهزة الأمن الجزائرية"
538
00:44:08,950 --> 00:44:11,850
"موجودة في المكان، في محاولة للعثور"
539
00:44:11,980 --> 00:44:15,220
".على مكان الرهائن وخاطفيهم"
540
00:44:16,690 --> 00:44:17,690
.ادخل
541
00:44:23,450 --> 00:44:25,910
عبدالله" لماذا قتلت السيدة المغربية؟"
542
00:44:26,200 --> 00:44:27,910
.كانت تحدثنا كالحمقى
543
00:44:27,910 --> 00:44:30,580
.إنها تمثل الحكومة، كان يمكن أن تكون ذات قيمة كبيرة
544
00:44:31,620 --> 00:44:32,710
...آسف
545
00:44:32,710 --> 00:44:35,880
.أحضرت إلى هنا لتصبح جنديًا وليس طفلًا
546
00:44:36,290 --> 00:44:37,050
...أجل، لكن
547
00:44:38,460 --> 00:44:39,300
.أحمق
548
00:44:41,840 --> 00:44:43,550
.ابعد هذا الأحمق عن وجهي
549
00:44:48,310 --> 00:44:49,770
.أحضر ليّ الرهين المغربي
550
00:44:55,020 --> 00:44:57,020
.وكل شيء سار كما هو مخطط
551
00:44:58,440 --> 00:45:01,570
.الحمد لله رب العالمين
552
00:45:08,030 --> 00:45:10,580
.والشرطة والجيش في كل مكان
553
00:45:11,660 --> 00:45:13,830
.المرأة الأمريكية جذبت الكثير من الانتباه
554
00:45:15,830 --> 00:45:18,460
.لكن يمكننا الاستفادة منها لصالح قضيتنا
555
00:45:19,670 --> 00:45:22,050
.إنها فرصة جيدة لطلب فدية
556
00:45:25,430 --> 00:45:26,930
.نريد أن نخرج أخواننا من السجن
557
00:45:26,930 --> 00:45:29,600
.أتفق. لا يمكننا تركهم على هذا الحال
558
00:45:29,600 --> 00:45:33,270
.نحتاج للمال من أجل الجهاد. الفدية أفضل خيار لنا
559
00:45:34,440 --> 00:45:35,730
.اسمعوني
560
00:45:36,060 --> 00:45:38,900
.علينا قتل الرهين الفرنسي ليعلموا أننا جادين
561
00:45:40,190 --> 00:45:42,740
!حسنًا... حسنًا
562
00:45:44,030 --> 00:45:45,700
.لنصوت
563
00:45:46,530 --> 00:45:48,620
نصوت لتحرير أخواننا؟
564
00:45:48,620 --> 00:45:53,040
.3...2...1
565
00:45:54,370 --> 00:45:56,870
ومن يصوت للفدية؟
566
00:45:59,880 --> 00:46:01,170
.الأغلبية تحدثت
567
00:46:01,170 --> 00:46:03,590
...سنعدم المرأة الأمريكية يوم السبت
568
00:46:03,590 --> 00:46:06,010
.بعد صلاة العشاء إن لم يسلموا لنا الفدية
569
00:46:22,740 --> 00:46:25,210
،"المرأة المقتولة، تدعى السيدة "المنصوري
570
00:46:25,350 --> 00:46:27,020
."أمنت سائق "كيت
571
00:46:27,150 --> 00:46:30,320
.ربما تعرضت للتهديد. لا أظن أنها كانت تعلم أي شيء
572
00:46:30,450 --> 00:46:32,060
.نحن نستجوب عائلتها
573
00:46:32,190 --> 00:46:35,820
.أريد الذهاب إلى "الجزائر"، وأنت ستساعدني
574
00:46:35,960 --> 00:46:39,130
باكستون" يا أخي، أنت مجنون. إلى أين ستذهب؟"
575
00:46:39,260 --> 00:46:42,100
.لا بد أن "الهادي" مختبئ في مكان لا يبحث فيه الجزائريين
576
00:46:42,230 --> 00:46:43,870
.يستحيل أن يعثروا عليه
577
00:46:44,900 --> 00:46:47,500
.سيقتلون "كيت" قريبًا هذا إذ لم يقتلوها أساسًا
578
00:46:51,100 --> 00:46:52,430
مرحبًا؟
579
00:46:52,810 --> 00:46:53,810
.حسنًا، أنا في طريقي إليك
580
00:46:54,210 --> 00:46:56,280
.لدينا دليل على أنها حية
581
00:46:57,270 --> 00:46:59,730
.رموا به خارج قسم الشرطة
582
00:46:59,730 --> 00:47:02,980
."بحوزته بطاقة عملي التي أعطيتها للسيدة "باكستون
583
00:47:03,360 --> 00:47:05,440
.إنه خائف قليلًا لكن أظنه بخير
584
00:47:05,650 --> 00:47:07,740
...قال، "لن يتحدث مع أي أحد
585
00:47:07,820 --> 00:47:10,490
".سوى مع مسؤول رسمي من (الرباط)
586
00:47:10,660 --> 00:47:12,200
.حسنًا، شكرًا لك أيها الضابط
587
00:47:12,200 --> 00:47:13,580
.دعني أتحدث معه
588
00:47:15,830 --> 00:47:18,070
أنا "يونس لاينغ"، ضابط أول
589
00:47:18,200 --> 00:47:19,900
.في مكتب تحقيقات جلالة الملك
590
00:47:20,040 --> 00:47:22,670
."وهذه رئيسي، الرئيس "سكات
591
00:47:22,800 --> 00:47:24,910
.لدينا صلاحية للتحدث معك
592
00:47:27,440 --> 00:47:29,510
.الرهائن على قيد الحياة
593
00:47:30,610 --> 00:47:34,350
.حسنًا يا "أمير"، من المهم أن تركز معي الآن
594
00:47:34,480 --> 00:47:37,490
كم كانت مدة الطريق إلى أن أنزلوكم؟
595
00:47:37,620 --> 00:47:41,190
.لا أتذكر
596
00:47:41,920 --> 00:47:44,930
فكر. هل شعرت وكأنها 10 ساعات؟
597
00:47:45,060 --> 00:47:46,600
أو 3 ساعات؟
598
00:47:48,300 --> 00:47:49,730
.10
599
00:47:50,670 --> 00:47:52,970
هل توقفتم في الطريق؟
600
00:47:55,140 --> 00:47:56,910
.ربما مرة. أجل
601
00:47:59,080 --> 00:48:03,010
أيمكنني التحدث مع عائلتي الآن؟
602
00:48:03,150 --> 00:48:04,280
.أرجوك
603
00:48:04,410 --> 00:48:06,020
عائلتك ستكون في انتظارك
604
00:48:06,150 --> 00:48:07,720
."عندما تصل إلى هنا في "الرباط
605
00:48:07,850 --> 00:48:10,250
."الرحلة طويلة إلى هنا يا "أمير
606
00:48:10,420 --> 00:48:11,990
لذا أريد أن تستغل هذا الوقت
607
00:48:12,120 --> 00:48:15,790
.وتحاول أن تفكر في أي شيء يمكنك تذكره
608
00:48:32,510 --> 00:48:34,140
.تعالي معنا
609
00:48:34,280 --> 00:48:35,980
...أرجوك. أنا
610
00:48:36,110 --> 00:48:38,920
.أرجوك، لديّ ابنة
611
00:48:39,050 --> 00:48:40,920
.انظري إليّ
612
00:48:41,050 --> 00:48:44,350
إن لم تخرسي فسيضربك، أتفهمين؟
613
00:48:44,490 --> 00:48:46,690
أتفهمين؟ -
.أجل -
614
00:48:46,820 --> 00:48:47,760
!تحركي
615
00:48:47,890 --> 00:48:49,490
...أرجوك
616
00:49:28,700 --> 00:49:31,870
.لا -
.اجلسي -
617
00:49:32,000 --> 00:49:33,440
.أرجوك، لا
618
00:49:33,570 --> 00:49:35,270
...أرجوك، لديّ ابنة. لديّ عائلة
619
00:49:41,280 --> 00:49:43,010
.أرجوك
620
00:49:43,850 --> 00:49:45,250
!أرجوك
621
00:49:48,720 --> 00:49:52,450
.أرجوك لا تفعل هذا
622
00:50:02,000 --> 00:50:03,700
.أرجوك
623
00:50:48,950 --> 00:50:50,980
.لم يكن عليك فعل هذا
624
00:50:52,320 --> 00:50:55,020
.كنت سأذهب إن طلبت مني ذلك
625
00:50:56,480 --> 00:50:58,150
.أنت كاذبة
626
00:50:59,320 --> 00:51:03,590
.أخبرتي زميلي... أنك لست حامل
627
00:51:04,690 --> 00:51:08,630
.وهنا...لا نحب الكذب
628
00:51:09,500 --> 00:51:11,570
.خاصة من امرأة
629
00:51:27,920 --> 00:51:29,520
.لم أكن أعلم
630
00:51:36,060 --> 00:51:38,760
ماذا تريدون مني؟
631
00:51:44,700 --> 00:51:47,270
...أريدك أن تتحدثي مع حكومتك
632
00:51:49,140 --> 00:51:52,310
،وتعلميهم أن لم يدفعوا الفدية
633
00:51:53,180 --> 00:51:55,440
،ليلة السبت بعد صلاة العشاء
634
00:51:55,580 --> 00:51:58,910
.أنت وطفلك ستموتان
635
00:52:05,790 --> 00:52:07,760
أيمكنني أن أعرف كم أستحق؟
636
00:52:11,630 --> 00:52:13,260
.تستحقين 10 مليون دولار
637
00:52:18,970 --> 00:52:22,870
بماذا تفكر عندما تقتل امرأة وطفلها الذي لم يولد؟
638
00:52:25,670 --> 00:52:29,050
،أفكر بـ... جميع الأطفال
639
00:52:29,180 --> 00:52:32,710
،والنساء وجميع الرجال الأبرياء
640
00:52:32,850 --> 00:52:35,250
.الذين قتلتهم حكومتك
641
00:52:50,530 --> 00:52:52,000
.يا إلهي
642
00:53:21,500 --> 00:53:23,400
ما الذي يحدث يا "يونس"؟
643
00:53:23,530 --> 00:53:25,200
.لم ننته من استجوابه
644
00:53:28,040 --> 00:53:29,870
.لقد أُنزل
645
00:53:30,010 --> 00:53:33,440
.أو بالأحرى أُلقيّ به من شاحنة صغيرة
646
00:53:33,580 --> 00:53:37,110
.مقيد ومكمم عند نقطة تفتش بالقرب من جانبنا من الحدود
647
00:53:38,110 --> 00:53:40,280
.طُلب منه أن يثبت لنا أن البقية على قيد الحياة
648
00:53:40,420 --> 00:53:43,790
.رجالي أحضروه إلى "الرباط"، وها نحن ذا
649
00:53:44,750 --> 00:53:46,460
.الهادي" يريد عرضًا"
650
00:53:47,320 --> 00:53:50,130
.يريد تغطية مصورة
651
00:53:51,260 --> 00:53:53,000
ألا يوجد أي فيديو على الإنترنت بعد؟
652
00:53:53,730 --> 00:53:55,130
.كلا، لا شيء حتى الآن
653
00:53:56,500 --> 00:54:00,940
.أقصد، إرسال إثبات حياة الرهائن مع رهينة حركة قديمة
654
00:54:01,070 --> 00:54:03,040
.الأمر كفيلم لعين
655
00:54:04,210 --> 00:54:06,210
.لقد بدأو ببث مباشر
656
00:54:07,610 --> 00:54:09,550
...ولذلك
657
00:54:09,680 --> 00:54:11,610
نطلب من حكومتنا
658
00:54:11,750 --> 00:54:13,780
أن تدفع فدية 10 مليون نقدًا
659
00:54:13,920 --> 00:54:16,720
".لعودتنا سالمين"
660
00:54:16,850 --> 00:54:18,920
"وإلا فالموت حليفنا"
661
00:54:19,050 --> 00:54:22,120
".مساء السبت المقبل بعد صلاة العشاء"
662
00:54:24,890 --> 00:54:26,000
!تحدثي
663
00:54:28,860 --> 00:54:31,500
أرغب من الحكومة الأمريكية أن يأخذوا بعين الاعتبار
664
00:54:31,630 --> 00:54:35,370
...أنه لو تسببوا بموتي
665
00:54:36,770 --> 00:54:40,640
،فهذا يعني موت طفلي الغير مولود
666
00:54:40,780 --> 00:54:43,150
".لأني حامل"
667
00:55:07,340 --> 00:55:08,970
قال الرهينة أنه قادو السيارة
668
00:55:09,100 --> 00:55:10,740
.أقل من 10 ساعات إلى الحدود
669
00:55:10,870 --> 00:55:12,680
،توقفوا مرة واحدة طوال الطريق
670
00:55:12,810 --> 00:55:14,710
.من المحتمل لتعبئة الوقود
671
00:55:14,840 --> 00:55:17,780
."والدة "الهادي" من "العبادلة" في "الجزائر
672
00:55:17,910 --> 00:55:20,380
.بلدة صغيرة. تعدادها السكاني قليل
673
00:55:20,520 --> 00:55:22,450
.تحيطها القرى من كل مكان
674
00:55:22,590 --> 00:55:25,960
كم تبعد هذه البلدة من نقطة الحدود التي خطفت منها "كيت"؟
675
00:55:28,160 --> 00:55:30,390
.على الأقل 7 ساعات بالسيارة
676
00:55:36,670 --> 00:55:37,870
.قريبة بما يكفي
677
00:55:43,270 --> 00:55:45,410
.هكذا تبدو من الأعلى
678
00:55:46,980 --> 00:55:49,280
.قد تكون الصورة قديمة
679
00:55:49,410 --> 00:55:52,110
،هل توجد أي أبراج خلوية في المنطقة
أي نشاط مريب؟
680
00:55:52,250 --> 00:55:56,990
.كلا، لا شيء مريب. لم ننشأ مراقبة اتصالات مناسبة
681
00:55:59,520 --> 00:56:00,760
.أيمكنني الحصول على نسخة من هذا
682
00:56:00,890 --> 00:56:02,390
.عُلم
683
00:56:21,140 --> 00:56:22,410
.لننطلق
684
00:57:18,200 --> 00:57:21,170
!تراجعوا، تراجعوا، يا رفاق
685
00:57:27,780 --> 00:57:29,380
أأنت بخير؟
686
00:57:30,310 --> 00:57:32,480
.أجل، أنا بخير
687
00:57:38,290 --> 00:57:40,920
.أريد شكرك لاهتمامك بي
688
00:57:41,360 --> 00:57:42,860
.بالطبع
689
00:57:42,990 --> 00:57:46,300
لا يوجد أشخاص كثر أثق بهم هنا، كما تعلم؟
690
00:57:53,540 --> 00:57:55,570
."أردت حقًا البقاء ذلك اليوم في "سوريا
691
00:57:55,700 --> 00:57:57,240
...يا صاح، لا
692
00:57:57,910 --> 00:58:01,240
.ليس الآن. دعنا لا ننقب في الماضي
693
00:58:01,380 --> 00:58:04,080
.كانت مهمة مشؤومة منذ البداية
694
00:58:04,810 --> 00:58:06,780
.وكأنني لا أعلم
695
00:58:06,920 --> 00:58:08,880
.لا تأنب نفسك بهذا يا صاح
696
00:58:09,020 --> 00:58:11,150
كان جزء من المهمة، حسنًا؟
697
00:58:14,060 --> 00:58:15,660
.هذه مهمة غير رسمية
698
00:59:07,080 --> 00:59:08,440
.انتظر لحظة
699
00:59:13,000 --> 00:59:14,340
."مرحبًا يا "بندر
700
00:59:14,340 --> 00:59:15,380
.مرحبًا
701
00:59:15,590 --> 00:59:16,920
أكل شيء على ما يرام؟
702
00:59:16,920 --> 00:59:17,880
كل شيء بخير. ماذا عنك؟
703
00:59:17,880 --> 00:59:19,470
.مشغول بالعمل، كالمعتاد
704
00:59:20,340 --> 00:59:22,260
.نحتاج مساعدتك لعبور الحدود
705
00:59:23,100 --> 00:59:24,470
...بالطبع
706
00:59:33,690 --> 00:59:36,570
.وسنحتاج لبعض الأسلحة
707
00:59:36,610 --> 00:59:38,320
.أي شيء تطلبه
708
01:00:02,230 --> 01:00:04,170
."سأتي معك يا "براد
709
01:00:04,930 --> 01:00:07,200
.لم نتفق على هذا
710
01:00:08,340 --> 01:00:10,170
.أنا أدين لك بحياتي
711
01:00:12,440 --> 01:00:14,610
.أفضل أن تظل هكذا
712
01:00:17,410 --> 01:00:19,750
.يستحيل أن تنجح بمفردك
713
01:00:21,750 --> 01:00:23,150
.أنت بحاجة ليّ
714
01:00:44,770 --> 01:00:46,170
هل أنت على ما يرام؟
715
01:00:49,310 --> 01:00:51,450
أيمكنك تحمل ما هو قادم؟
716
01:00:58,190 --> 01:01:01,520
.أحب زوجتي أكثر من أي شيء في هذا العالم
717
01:01:03,430 --> 01:01:05,630
.سأفعل كل ما يتطلبه الأمر
718
01:01:56,510 --> 01:01:57,810
.الله وأكبر
719
01:01:57,950 --> 01:01:59,820
.الله وأكبر
720
01:02:03,750 --> 01:02:07,690
.الله وأكبر
721
01:02:36,180 --> 01:02:37,550
!أنتما
722
01:02:38,880 --> 01:02:40,380
أتبحثون عن أحد؟
723
01:02:41,340 --> 01:02:42,800
.نحن فقط عابري سبيل
724
01:02:42,800 --> 01:02:44,170
."ذاهبان إلى "العبادلة
725
01:02:44,210 --> 01:02:46,840
العبادلة"؟ لماذا؟"
726
01:02:49,390 --> 01:02:50,890
.سنذهب لزيارة أخواننا هناك
727
01:02:51,350 --> 01:02:52,810
.لقد قطعنا مسافة طويلة
728
01:02:54,310 --> 01:02:55,680
ماذا عنك؟
729
01:02:56,180 --> 01:02:57,310
.أنا برفقته
730
01:02:58,560 --> 01:02:59,900
من أين أنتما؟
731
01:03:00,520 --> 01:03:02,020
...أنا مغربي
732
01:03:02,020 --> 01:03:03,610
.وصديقي أمريكي
733
01:03:05,690 --> 01:03:08,570
.اتبعاني
734
01:03:12,580 --> 01:03:14,580
ما الذي تفعلانه في مدينتي؟
735
01:03:15,290 --> 01:03:17,620
..."نريد الذهاب إلى "العبادلة
736
01:03:17,620 --> 01:03:20,250
."لزيارة "جعفر الهادي
737
01:03:25,070 --> 01:03:28,400
لماذا تخبرني بهذا؟ ما الذي تريدانه مني؟
738
01:03:28,540 --> 01:03:32,640
.طلب "الهادي" 10 مليون دولار فدية لتحرير بعض الرهائن
739
01:03:32,770 --> 01:03:35,180
.لا نعتقد بأنه يحتاج كل هذا المال
740
01:03:35,310 --> 01:03:37,180
.جيشه ليس كبير
741
01:03:37,310 --> 01:03:39,610
هناك أخوة في جميع أنحاء العالم
.يمكنهم الاستفادة من بعض ذلك المال
742
01:03:39,750 --> 01:03:41,580
...نريد التفاوض معه
743
01:03:41,720 --> 01:03:43,750
.لا علاقة ليّ بالأمر
744
01:03:47,760 --> 01:03:49,160
من أنت؟
745
01:03:49,290 --> 01:03:52,960
"أنا الأخ "عبد الرحيم ويليامز
."من "ديترويت" بولاية "ميتشجن
746
01:03:54,500 --> 01:03:57,900
كيف لم أسمع بأخ من ولاية "ديترويت"؟
747
01:03:58,030 --> 01:04:00,240
،لقد جبت العالم باسم قضيتنا
748
01:04:00,370 --> 01:04:03,970
.لكن في "أمريكا" نعمل بسرية، كما يجب
749
01:04:10,350 --> 01:04:12,080
من أرسلكما؟
750
01:04:12,220 --> 01:04:14,150
.كلما قلت معرفتك، كان أفضل لك
751
01:04:14,950 --> 01:04:16,550
سأحرص على أن تحصل أنت ورجالك
752
01:04:16,690 --> 01:04:18,650
.على تعويض لمساعدتكم
753
01:04:18,790 --> 01:04:21,520
،نريد أن نرسل للـ"الهادي" رسالة تخبره بوصلونا
754
01:04:21,660 --> 01:04:24,590
.وسنكون شاكرين لك لو أعطيتنا وسيلة للوصول إلى هناك
755
01:04:55,160 --> 01:04:56,790
.تعالا معي من فضلكما
756
01:05:19,580 --> 01:05:23,690
."أنا لا أساعدك لكونك "عبدالرحيم ويليامز
757
01:05:23,820 --> 01:05:26,120
سأساعدك لأن الله وهبك
758
01:05:26,890 --> 01:05:29,230
...القدرة على التمييز
759
01:05:29,360 --> 01:05:31,930
.بين الخير والشر
760
01:05:42,540 --> 01:05:43,810
.نحن ممتنان لك
761
01:05:43,940 --> 01:05:45,980
.سنتذكر مساعدتك لنا دائمًا
762
01:05:48,180 --> 01:05:49,810
...،أرجوك
763
01:05:49,950 --> 01:05:52,080
.أرجوك أقبل هذه من أجل المسجد
764
01:05:53,250 --> 01:05:55,050
.ثمن السيارة على الأقل
765
01:06:09,170 --> 01:06:10,670
..."سيد "ويليامز
766
01:06:11,430 --> 01:06:13,570
.احذر
767
01:06:13,700 --> 01:06:16,640
.هؤلاء الناس لا يمتون للإسلام بصلة
768
01:06:16,770 --> 01:06:19,080
.قد أكون أرسلك إلى حتفك
769
01:06:19,210 --> 01:06:21,840
.قضيتي تستحق أن ألقى حتفي لأجلها
770
01:06:40,200 --> 01:06:42,560
.يجب أن تكون خلف تلك الشجرة
771
01:06:45,370 --> 01:06:46,740
.حصلت عليها
772
01:06:58,510 --> 01:07:00,120
.أنت محق
773
01:07:00,250 --> 01:07:01,450
بشأن ماذا؟
774
01:07:01,580 --> 01:07:03,250
.لست بحاجتي
775
01:07:03,920 --> 01:07:05,990
.يمكنك تدبر الأمر بنفسك
776
01:07:06,860 --> 01:07:08,860
.حسنًا، لم نصل إلى هناك بعد
777
01:07:10,330 --> 01:07:11,390
.هناك من يتبعنا
778
01:07:11,530 --> 01:07:13,460
.أو يرافقنا
779
01:07:13,600 --> 01:07:16,500
.يجب أن لا نواجه أي مشكلة بالعثور على "الهادي" الآن
780
01:07:16,630 --> 01:07:20,300
كيف عرفت؟ -
،بعض النظر عن ما قاله الإمام -
781
01:07:20,440 --> 01:07:22,310
."هؤلاء الرجال لا بد أنهم يعملون لصالح "الهادي
782
01:07:22,440 --> 01:07:25,610
.أنا متأكد أنهم يحاولون تنبيهه بأننا قادمان
783
01:07:25,740 --> 01:07:28,440
...عند وصلنا إلى "العبادلة" لنفترق عنهم
784
01:07:29,310 --> 01:07:30,950
.وبعدها نلحقهم
785
01:09:03,970 --> 01:09:06,310
.حسنًا، ها قد وجدناهم
786
01:09:07,910 --> 01:09:11,680
.هذا كان سهلًا للغاية -
.أجل -
787
01:09:15,550 --> 01:09:17,950
.شكرًا على المرافقة يا رفاق
788
01:09:19,960 --> 01:09:22,020
.لنبدأ الحفلة
789
01:09:30,930 --> 01:09:33,270
،إيرل، أعلم أني أذكر ما هو واضح
790
01:09:33,400 --> 01:09:35,440
...ولكن لدينا ساعتين تمامًا
791
01:09:35,570 --> 01:09:37,510
ساعتين قبل إعدام
792
01:09:37,640 --> 01:09:41,110
.امرأة أمريكية حامل، بريئة ومواطن فرنسي
793
01:09:41,240 --> 01:09:43,650
لم نستطع أن نجعل الجزائريين
794
01:09:43,780 --> 01:09:45,510
.يوافقون على أي شيء
795
01:09:45,650 --> 01:09:48,180
،"يريدون دعمنا في تصويت "الأمم المتحدة
...لكن لا يمكننا السماح
796
01:09:48,320 --> 01:09:51,320
،سيدتي الوزيرة. من فضلك. لا أقصد المقاطعة
797
01:09:51,450 --> 01:09:55,390
.لكن الرجل الذي نتعامل معه وغد مجنون
798
01:09:55,520 --> 01:09:58,590
كل ما يريده أن يخضع "الولايات المتحدة" تحت رحمته
799
01:09:58,730 --> 01:10:00,430
."والحصول على مصداقية "داعش
800
01:10:00,560 --> 01:10:02,730
ولديه كلاهما، لذا أقترح
801
01:10:02,860 --> 01:10:05,000
.أن نرسل فريق القوات الخاصة فورًا
802
01:10:05,130 --> 01:10:08,170
حسنًا، سأعطيك احتمالية 90 بالمئة
803
01:10:08,300 --> 01:10:10,510
.أن الجزائريين سحولون إيقافنا
804
01:10:10,640 --> 01:10:12,040
.بالطبع سيوقفوننا
805
01:10:14,340 --> 01:10:17,080
سيادة الرئيس، نحن بعيدون جدًا عن الاستعداد
806
01:10:17,210 --> 01:10:18,750
."لعملية "تايتل 50
807
01:10:18,880 --> 01:10:21,250
.ليس لدينا المعلومات -
.أجل، لدينا -
808
01:10:50,380 --> 01:10:51,610
عملاء منشقين؟
809
01:10:51,750 --> 01:10:53,180
من هم؟ وماذا يفعلون؟
810
01:10:53,320 --> 01:10:55,850
"أحد العملاء السرين النخبة في "المغرب
811
01:10:55,990 --> 01:10:58,490
وأحد عملائنا قد دخلا الأراضي الجزائرية
812
01:10:58,620 --> 01:11:00,190
.لإنقاذ الرهائن
813
01:11:00,320 --> 01:11:01,790
أحد عملائنا؟ من؟
814
01:11:01,920 --> 01:11:04,730
."النقيب "براد باكستون
815
01:11:04,860 --> 01:11:06,930
.النقيب "باكستون"؟ جندي البحرية
816
01:11:07,060 --> 01:11:09,470
.أجل. "كيت باكستون" تكون زوجته
817
01:11:10,170 --> 01:11:11,800
هل نعرف مكانهما؟
818
01:11:11,930 --> 01:11:14,370
.لقد حددوا موقع التجمع الإرهابي
819
01:11:14,500 --> 01:11:15,840
وكيف نعرف ذلك؟
820
01:11:15,970 --> 01:11:18,810
.إنهما يتواصلان مع السلطات المغربية
821
01:11:18,940 --> 01:11:20,740
،سيادة الرئيس
822
01:11:20,880 --> 01:11:23,410
...لا يوجد وقت كاف هنا لأي نوع من الرد العسكري
823
01:11:23,550 --> 01:11:26,220
.اكتشف الأمر. أحضر لي جميع الخيارات التكتيكية
824
01:11:31,350 --> 01:11:32,390
كم المسافة؟
825
01:11:34,720 --> 01:11:37,030
.تقريبًا 300 متر
826
01:11:44,200 --> 01:11:46,370
.نريد قتلهم بـ4 رصاصات
827
01:11:48,840 --> 01:11:50,270
أيمكنك فعلها؟
828
01:11:51,110 --> 01:11:53,340
.كنت أتدرب في الإجازة
829
01:12:02,820 --> 01:12:04,290
.آمن
830
01:12:52,270 --> 01:12:53,940
.الله أكبر
831
01:12:59,010 --> 01:13:00,910
.الله أكبر
832
01:13:51,230 --> 01:13:53,300
!ابق رأسك منخفضًا
833
01:13:53,430 --> 01:13:55,200
.هيا
834
01:13:56,800 --> 01:13:58,370
.ابق معي
835
01:13:59,970 --> 01:14:01,840
.لا تمت وأنا معك
836
01:14:12,880 --> 01:14:14,220
هل أنت بخير؟
837
01:14:44,480 --> 01:14:46,980
.حسنًا
838
01:14:47,120 --> 01:14:49,520
.لا تطلق
839
01:14:51,650 --> 01:14:53,320
.أنا سأطلق
840
01:15:01,300 --> 01:15:03,530
.خذني إلى المرأة الأمريكية
841
01:15:19,680 --> 01:15:21,120
.إنها هنا
842
01:15:37,400 --> 01:15:39,640
.مرحبًا -
.ابتعد عني! أرجوك، توقف -
843
01:15:39,770 --> 01:15:43,340
!اتركني -
.هذا أنا -
844
01:15:43,470 --> 01:15:46,040
.أنا معك. هذا أنا. لا بأس
845
01:15:46,180 --> 01:15:48,110
.يا إلهي -
.لا بأس -
846
01:15:49,410 --> 01:15:51,610
.لقد أتيت -
هل آذوك؟ -
847
01:15:51,750 --> 01:15:52,680
.كلا
848
01:15:52,820 --> 01:15:54,280
أيمكنك المشي؟ -
.أجل -
849
01:15:54,420 --> 01:15:57,890
.أجل، يمكنني المشي -
.حسنًا -
850
01:15:58,020 --> 01:16:00,020
تتذكرين كيف تستخدمين هذا؟
851
01:16:00,590 --> 01:16:01,960
.أجل
852
01:16:06,630 --> 01:16:08,100
.هذه زوجتي
853
01:16:08,230 --> 01:16:10,100
انظري ليّ، حسنًا؟
854
01:16:10,230 --> 01:16:12,200
.سنخرج من هنا. سنعود للمنزل
855
01:16:12,330 --> 01:16:13,800
.أجل -
.ابقي خلفي مباشرةً -
856
01:16:13,940 --> 01:16:16,040
حسنًا؟ -
.أجل -
857
01:17:12,790 --> 01:17:15,230
.لا بأس
858
01:17:15,360 --> 01:17:18,330
.كل شيء بخير
859
01:17:18,470 --> 01:17:20,770
ابقي معي. حسنًا؟
860
01:17:20,900 --> 01:17:22,200
.أجل
861
01:17:24,140 --> 01:17:25,670
.يمكنك ذلك
862
01:17:27,540 --> 01:17:29,480
.أجل
863
01:17:30,710 --> 01:17:32,710
.أريدك أن تبقي في الغرفة
864
01:17:32,850 --> 01:17:34,280
.أريدك أن تبقي هادئة
865
01:17:34,420 --> 01:17:36,850
.أجل -
.سأعود لأجلك -
866
01:17:37,420 --> 01:17:39,190
.حسنًا
867
01:17:48,030 --> 01:17:51,770
.آسف. أرجوك
868
01:17:52,500 --> 01:17:54,100
.لا تطلقي. أرجوك
869
01:17:58,640 --> 01:17:59,680
.ارحل
870
01:18:00,140 --> 01:18:01,380
.ارحل
871
01:18:20,900 --> 01:18:22,900
.لا تتحرك! ارمي سلاحك
872
01:18:24,450 --> 01:18:26,200
!أخبرك أن ترمي سلاحك
873
01:18:28,160 --> 01:18:29,950
أين صديقك الأمريكي؟
874
01:18:30,790 --> 01:18:32,660
.سيصل إلى هنا قريبًا
875
01:18:32,660 --> 01:18:34,160
.حقير
876
01:18:37,500 --> 01:18:39,340
.صوت إطلاق النار في كل مكان
877
01:18:42,630 --> 01:18:43,510
ماذا يجب أن نفعل؟
878
01:18:43,510 --> 01:18:45,590
.اذهب وساعد الأخرين
879
01:18:58,190 --> 01:18:59,940
.فرنسي لعين
880
01:19:03,530 --> 01:19:05,490
إذن؟ هل صليت أم لا؟
881
01:19:05,490 --> 01:19:06,530
.أحضر الكاميرا
882
01:19:36,870 --> 01:19:38,070
تعازينا ودعواتنا
883
01:19:38,210 --> 01:19:42,050
."لعائلة السيد "جان رشيدي" في "باريس
884
01:19:42,180 --> 01:19:44,550
.هذا يوم حزين
885
01:19:44,680 --> 01:19:48,820
،ثمة شر في العالم. ولكن عندما ننظر بأعيننا
886
01:19:48,950 --> 01:19:52,190
،عندما تكون سكين على عنقنا
887
01:19:52,320 --> 01:19:54,160
يجب أن نتذكر أفعالنا الخيرة
888
01:19:54,320 --> 01:19:56,560
.أفعال أؤلئك الذين سبقونا
889
01:19:56,690 --> 01:19:59,230
،يجب أن لا، ولن
890
01:19:59,360 --> 01:20:01,230
.نستسلم عن إنسانيتنا
891
01:20:01,360 --> 01:20:04,000
سيادة الرئيس، ما شعور
892
01:20:04,130 --> 01:20:07,540
وهناك امرأة أمريكية حامل على وشك أن تعدم خلال ساعتين؟
893
01:20:07,670 --> 01:20:10,370
سيداتي وسادتي نحن نبذل قصارى جهدنا
894
01:20:10,510 --> 01:20:12,980
لتشغيل جميع القنوات الدبلوماسية المعروفة لدينا
895
01:20:13,110 --> 01:20:16,880
.لإنقاذ حياة السيدة "باكستون" وطلفها الغير مولود
896
01:20:17,010 --> 01:20:19,650
.هذا كل ما يمكنني قوله الآن
897
01:20:19,780 --> 01:20:22,320
،"ليحمي الرب "الولايات المتحدة الأمريكية
898
01:20:22,450 --> 01:20:24,290
.وليحمينا الرب جميعًا
899
01:20:25,490 --> 01:20:27,360
..."صادرات النفط من "أفغانستان
900
01:20:27,490 --> 01:20:29,460
.يبدو أننا في طريقنا لعملية إنقاذ
901
01:20:30,430 --> 01:20:32,100
كيف عرفت؟
902
01:20:32,230 --> 01:20:33,930
.أعرف رئيسي
903
01:20:34,730 --> 01:20:36,900
.حسنًا، هذا بغاية الخطورة
904
01:20:39,230 --> 01:20:40,600
.لا يوجد متسع من الوقت
905
01:20:40,740 --> 01:20:43,210
...ليس لديك أي استطلاع حقيقي أو معلومات حقيقية
906
01:20:43,340 --> 01:20:45,840
.حصلنا على ما نريد من المغاربة
907
01:20:46,440 --> 01:20:47,810
.تحتاج إلى التعجيل
908
01:20:47,940 --> 01:20:49,880
.لم تطلعني على هذه المعلومات
909
01:20:50,010 --> 01:20:51,410
.أجل
910
01:20:51,550 --> 01:20:53,120
.معذرةً
911
01:20:53,250 --> 01:20:56,380
.السفير الجزائري هنا ينتظر مقابلتك
912
01:20:56,520 --> 01:20:58,320
.شكرًا
913
01:20:59,250 --> 01:21:01,720
.ما يزال الحل الدبلوماسي قائمًا
914
01:21:02,820 --> 01:21:06,530
،فيتز"... نحنا نوفر الوقت"
915
01:21:06,660 --> 01:21:11,470
.لكن يجب أن تتأكد من وصول "كيت باكستون" للوطن بأمان
916
01:21:11,600 --> 01:21:13,540
.سأبذل قصارى جهدي
917
01:21:17,270 --> 01:21:19,010
.مرحبًا أيها السفير
918
01:21:26,120 --> 01:21:27,120
سيدي؟
919
01:21:27,250 --> 01:21:28,720
.أرسل القوات الخاصة
920
01:21:28,850 --> 01:21:31,350
.أطلق النار بنية القتل، وأخرجوا "كيت باكستون" من هناك
921
01:21:31,490 --> 01:21:33,020
.عُلم سيدي
922
01:21:46,200 --> 01:21:48,300
."خذني إلى "الهادي
923
01:21:48,400 --> 01:21:49,480
.من هنا
924
01:21:57,990 --> 01:21:59,740
.ارموا أسلحتكم
925
01:22:01,250 --> 01:22:03,370
!لغتك العربية جيدة
926
01:22:03,420 --> 01:22:05,520
.أفضل منك
927
01:22:11,560 --> 01:22:15,200
...إن أطلقت عليّ، فسيطلق هو عليك
928
01:22:15,330 --> 01:22:17,400
.وسنموت جميعًا
929
01:22:22,000 --> 01:22:23,840
أهذا ما تريده؟
930
01:22:26,680 --> 01:22:28,740
.تريد 10 مليون دولار
931
01:22:29,680 --> 01:22:31,750
.نحن هنا لنتفاوض على ذلك معك
932
01:22:37,890 --> 01:22:40,890
إذن لم أنت هنا تقتل رجالي؟
933
01:22:41,020 --> 01:22:42,620
من أنت؟
934
01:22:44,090 --> 01:22:48,460
."أنا النقيب "براد باكستون
.كيت" تكون زوجتي"
935
01:22:48,600 --> 01:22:50,930
."نعلم أن لديك حساب بنكي في "بنما
936
01:22:51,070 --> 01:22:55,000
.ونعرف الرمز أيضًا. يمكننا تحويلها في ثوان
937
01:22:57,070 --> 01:22:59,410
.حولها إذن
938
01:23:13,320 --> 01:23:14,780
.ابدأ الآن
939
01:23:19,620 --> 01:23:21,370
ذكرني ماذا يسمونك؟
940
01:23:22,160 --> 01:23:23,120
."نيو"
941
01:23:23,740 --> 01:23:25,500
."مثل أخونا من فيلم "الماتركس
942
01:23:26,620 --> 01:23:27,500
.أنا النسخة البدينة جدًا
943
01:23:30,610 --> 01:23:31,910
.انتهيت
944
01:23:54,430 --> 01:23:55,730
."جعفر"
945
01:23:59,410 --> 01:24:00,990
.أقتلوا هؤلاء الأوغاد
946
01:24:12,380 --> 01:24:14,950
!انطلقوا
947
01:25:39,300 --> 01:25:41,240
.انطلقوا، يا رفاق تحركوا
948
01:25:46,980 --> 01:25:49,150
النقيب "باكستون"؟
949
01:25:49,280 --> 01:25:52,980
.أجل -
."أنا النقيب "برودي -
950
01:25:53,120 --> 01:25:55,650
ما رأيك أن نوصلك وعائلتك للوطن؟
951
01:25:55,780 --> 01:25:58,920
.بكل تأكيد أيها النقيب. لنذهب
952
01:26:40,830 --> 01:26:42,530
.يا عزيزتي "كيت" وسيلة نقلنا هنا
953
01:26:42,660 --> 01:26:44,300
!لنذهب
954
01:26:58,050 --> 01:27:00,020
.انتبه لجانبك -
.اذهبا -
955
01:27:00,150 --> 01:27:02,950
.اذهبا! أنا خلفكما مباشرةً
956
01:27:03,090 --> 01:27:05,090
."براد" -
.خذها وارحل -
957
01:27:05,220 --> 01:27:07,660
.انطلقوا -
."براد" -
958
01:28:13,690 --> 01:28:15,090
.شكرًا
959
01:28:17,560 --> 01:28:18,790
.حسنًا، لنذهب
960
01:28:23,100 --> 01:28:24,730
.لنذهب -
.حسنًا -
961
01:28:28,640 --> 01:28:31,010
."براد" -
.هيا -
962
01:28:35,140 --> 01:28:38,580
."براد" -
.تحرك -
963
01:28:38,710 --> 01:28:40,880
!"براد"
964
01:28:41,380 --> 01:28:43,150
.براد"، لا"
965
01:28:43,290 --> 01:28:45,050
...لا
966
01:29:56,790 --> 01:29:58,130
!"كاثرين"
967
01:30:00,700 --> 01:30:02,160
!"براد"
968
01:31:26,480 --> 01:31:29,320
."تسعدني رؤيتك يا "أمير -
."سيد "فيتز -
969
01:31:31,650 --> 01:31:33,220
."سيد "جديد
970
01:31:33,920 --> 01:31:35,420
أتود بعض الشاي؟
971
01:31:35,560 --> 01:31:37,660
.لا، شكرًا -
.تفضل بالجلوس -
972
01:31:42,600 --> 01:31:45,130
.لم يكن من المفترض أن أختطف
973
01:31:45,270 --> 01:31:46,900
.لم يكن هذا اتفاقنا
974
01:31:48,340 --> 01:31:50,910
.لم تكن في خطر على الإطلاق
975
01:31:52,110 --> 01:31:54,040
،وتصرفت بشكل جيد
976
01:31:54,180 --> 01:31:56,380
.أمير"، أحسنت صنعًا"
977
01:31:58,010 --> 01:32:00,480
.على الرغم من خوفك
978
01:32:04,150 --> 01:32:06,890
أنت الآن مواطن أمريكي
.وأحد أصول وكالة المخابرات المركزية
979
01:32:07,020 --> 01:32:09,660
.يجب أن تكون فخورًا بنفسك جدًا
980
01:32:12,530 --> 01:32:13,660
.شكرًا
981
01:32:35,720 --> 01:32:38,190
أحب رؤية
982
01:32:38,320 --> 01:32:44,290
.عمل جيد من الطراز القديم لوكالة المخابرات المركزية
983
01:32:45,860 --> 01:32:47,630
.لا مثيل لذلك
984
01:32:49,200 --> 01:32:52,100
.مات اثنان من القوات الخاصة البارحة
985
01:32:55,140 --> 01:32:58,310
.تكلفة الحرية الأمريكية
986
01:33:03,250 --> 01:33:05,080
.السفير
987
01:33:07,250 --> 01:33:09,080
ماذا عنه؟
988
01:33:12,250 --> 01:33:15,420
.يشك في شيء. والمغاربة أيضًا
989
01:33:20,660 --> 01:33:23,400
...ثمة أمور
990
01:33:24,370 --> 01:33:26,670
يفضل على الملوك والرؤساء
991
01:33:27,340 --> 01:33:30,570
...والسفراء أن لا
992
01:33:32,940 --> 01:33:34,310
.يعلموها
993
01:33:38,010 --> 01:33:40,050
.لنحرص على ذلك
994
01:34:04,173 --> 01:39:53,534
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد أشرف & محمد الغرباني