1
00:00:01,000 --> 00:00:12,333
Biarkan Imajinasi Anda Melayang!
KHUSUS DEWASA
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:12,334 --> 00:00:22,334
www.WIKWIKENAK.com
Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:00:49,633 --> 00:00:52,386
MINYAK PENYUMBANG TERBESAR
KETIGA PASOKAN ENERGI DUNIA.
4
00:00:52,469 --> 00:00:56,014
PERADABAN MODERN AKAN RUNTUH
DALAM BEBERAPA BULAN TANPANYA.
5
00:00:56,098 --> 00:00:59,059
MINYAK PENYEBAB UTAMA PERANG
DAN MENJADI KRUSIAL
6
00:00:59,142 --> 00:01:01,228
DALAM PEMBIAYAAN JARINGAN
DAN AKTIVITAS TERORIS.
7
00:01:01,311 --> 00:01:03,897
TENTARA AMERIKA SERIKAT
MENGHABISKAN 81 MILIAR SETAHUN
8
00:01:03,981 --> 00:01:06,233
UNTUK MELINDUNGI
CADANGAN MINYAK DUNIA.
9
00:01:06,316 --> 00:01:12,281
"MINYAK SEPERTI HEWAN LIAR.
YANG MENANGKAPNYA MEMILIKINYA." J.PAUL GETTY
10
00:01:15,742 --> 00:01:20,372
PANGKALAN MILITER AMERIKA
AL-TANAF, SYRIA
11
00:01:21,648 --> 00:01:23,817
Hoorah.
/ Hoorah!
12
00:01:31,524 --> 00:01:33,294
Di sini!
13
00:01:33,427 --> 00:01:35,963
Paxton, kami
membutuhkanmu di sini.
14
00:01:36,097 --> 00:01:37,664
Menuju ke situ, Pak.
15
00:01:44,005 --> 00:01:45,638
Pagi, Pak!
16
00:01:46,639 --> 00:01:48,675
Ayo, bantu memuat.
17
00:01:49,776 --> 00:01:51,212
Hei.
18
00:01:56,350 --> 00:01:57,784
Terus berlatih.
19
00:01:57,918 --> 00:01:59,954
Itu dia.
Terima kasih sobat.
20
00:02:01,389 --> 00:02:02,856
Pak Komandan!
21
00:02:03,457 --> 00:02:04,891
Kapten.
22
00:02:07,361 --> 00:02:10,164
Yakin?
/ Itu datang dari petinggi.
23
00:02:10,297 --> 00:02:12,866
Proyek seseorang
di Washington.
24
00:02:15,403 --> 00:02:19,140
Mereka negosiasi jalur dengan ISIS.
Mereka tidak akan menghalangimu.
25
00:02:19,273 --> 00:02:22,410
Peralatan medis ini harus
segera sampai di sana.
26
00:02:22,542 --> 00:02:25,112
Anak-anak sekarat saat ini.
27
00:02:25,246 --> 00:02:26,746
Dimengerti, Pak.
28
00:02:28,648 --> 00:02:31,185
Berhati-hatilah.
/ Akan kuusahakan.
29
00:02:31,318 --> 00:02:34,121
Ayo berkumpul.
Kita akan berangkat.
30
00:02:34,255 --> 00:02:35,523
Ya, Pak.
31
00:02:36,490 --> 00:02:39,793
Pinto, bisa ambil rompiku?
/ Dimengerti.
32
00:02:55,910 --> 00:02:58,145
Ini dia, Pak.
/ Bagus sekali.
33
00:03:00,414 --> 00:03:02,383
Hei, Younes!
/ Saudara.
34
00:03:03,050 --> 00:03:04,884
Senang melihatmu.
/ Sama.
35
00:03:05,019 --> 00:03:06,719
Senang kau bersama kami.
36
00:03:06,853 --> 00:03:08,489
Bagaimana kabarmu?
/ Baik.
37
00:03:08,621 --> 00:03:11,192
Perairan berombak
yang kita navigasi hari ini.
38
00:03:12,592 --> 00:03:14,828
Tidak mudah.
/ Tidak.
39
00:03:14,962 --> 00:03:17,797
Hati-hati di jalan.
/ Hati-hati.
40
00:03:24,371 --> 00:03:27,374
Ayo berangkat!
Saatnya bertugas!
41
00:03:27,508 --> 00:03:28,976
Bergegas!
42
00:06:00,928 --> 00:06:03,464
Kami butuh bantuan di sini!
43
00:06:14,541 --> 00:06:16,843
Lindungi aku!
44
00:06:22,049 --> 00:06:23,217
Kau baik-baik saja?
45
00:06:23,350 --> 00:06:24,817
Kami akan
membawamu pergi.
46
00:06:24,952 --> 00:06:27,388
Paham? Kami akan
membawamu pergi.
47
00:06:27,521 --> 00:06:29,423
Siap? Ayo!
48
00:06:40,833 --> 00:06:42,202
Sayang?
49
00:06:42,703 --> 00:06:44,505
Brad. Hei.
50
00:06:46,540 --> 00:06:48,442
Brad, ini Kate.
Kau di rumah.
51
00:06:50,810 --> 00:06:53,514
Hei.
52
00:06:55,115 --> 00:06:57,217
Hei.
53
00:07:04,191 --> 00:07:06,960
Brad.
54
00:07:26,613 --> 00:07:32,035
KOTA NEW YORK
55
00:07:49,903 --> 00:07:52,039
Hei.
/ Hei.
56
00:07:57,745 --> 00:07:59,446
Kopi?
57
00:08:00,247 --> 00:08:02,383
Terima kasih. / Ya.
58
00:08:16,196 --> 00:08:18,031
Mau membicarakannya?
59
00:08:25,839 --> 00:08:27,541
Hei, Nak.
/ Selamat pagi.
60
00:08:27,674 --> 00:08:29,777
Hei, Nak.
/ Selamat pagi.
61
00:08:29,910 --> 00:08:31,678
Aku merindukanmu.
62
00:08:31,812 --> 00:08:34,381
Aku juga.
63
00:08:34,515 --> 00:08:36,750
Kubuatkan sarapan
favoritmu pagi ini.
64
00:08:36,884 --> 00:08:38,452
Asik!
65
00:08:38,585 --> 00:08:39,653
Panekuk.
66
00:08:39,787 --> 00:08:43,257
Panekuk.
/ Panekuk.
67
00:08:44,057 --> 00:08:45,893
Ambill milikmu sendiri!
68
00:08:46,026 --> 00:08:49,363
Ya Tuhan, ini sangat enak.
69
00:08:49,496 --> 00:08:51,632
Ayah mengantarku
ke sekolah hari ini?
70
00:08:51,765 --> 00:08:54,435
Hari ini dan setiap hari.
71
00:08:57,037 --> 00:08:58,505
Panekuk?
72
00:08:59,740 --> 00:09:01,175
Tolong.
73
00:09:19,193 --> 00:09:21,295
Ya, apa kabar?
/ Apa kabar?
74
00:09:26,166 --> 00:09:29,102
Beri aku dua kali.
75
00:09:29,236 --> 00:09:30,571
Beri aku tiga kali.
76
00:09:31,505 --> 00:09:33,607
Lumayan untuk orang tua.
77
00:09:34,374 --> 00:09:35,642
Hei, Nak.
/ Hei.
78
00:09:35,776 --> 00:09:38,178
Kemari. Biar kuhajar kau.
79
00:09:38,312 --> 00:09:39,713
Apa kabar, jagoan?
80
00:09:40,681 --> 00:09:42,683
Aku baik.
/ Kau terlihat baik.
81
00:09:44,084 --> 00:09:47,721
Ayo lakukan.
/ Baiklah.
82
00:09:49,356 --> 00:09:51,124
Ayo, Nak.
Tunjukkan kemampuanmu.
83
00:09:51,258 --> 00:09:52,726
Baiklah.
Beri aku dua kali.
84
00:09:54,394 --> 00:09:56,263
Kau kenapa?
85
00:09:56,396 --> 00:09:58,465
Kau memukul
seperti gadis kecil.
86
00:09:58,599 --> 00:10:00,734
Aku baru pemanasan.
Ayolah.
87
00:10:00,868 --> 00:10:03,270
Nak, tusukan menyilang.
88
00:10:03,403 --> 00:10:06,540
Itu dia. Dengar, Nak.
Aku Ayahmu.
89
00:10:06,673 --> 00:10:08,442
Ya, seseorang
memberitahuku itu.
90
00:10:08,575 --> 00:10:11,111
Aku juga tahu yang kubicarakan.
Beri aku dua kali.
91
00:10:11,245 --> 00:10:14,147
Mimpi burukmu?
92
00:10:14,281 --> 00:10:16,083
Tidak akan hilang.
93
00:10:16,216 --> 00:10:18,652
Kau perlu menindakinya.
94
00:10:18,785 --> 00:10:21,321
Itu bisa membuatmu
tak fokus seperti itu.
95
00:10:21,889 --> 00:10:24,391
Lebih dalam dari
yang kau tahu.
96
00:10:24,525 --> 00:10:28,128
Dan izinkan seseorang
membantumu.
97
00:10:28,262 --> 00:10:29,830
Bisa?
98
00:10:29,964 --> 00:10:32,733
Ayah, aku baik-baik saja.
99
00:10:32,866 --> 00:10:34,301
Beri aku dua kali.
100
00:10:35,904 --> 00:10:37,337
Beri aku dua kali. Ayo!
101
00:10:37,471 --> 00:10:40,474
Dan apapun bisa memicu.
102
00:10:40,607 --> 00:10:42,175
Takkan terjadi.
/ Baiklah.
103
00:10:42,309 --> 00:10:44,311
Beri aku dua kali. Ayo.
104
00:10:44,444 --> 00:10:46,813
Bagus. Baiklah.
105
00:10:46,948 --> 00:10:48,615
Dan satu hal lagi, Nak.
106
00:10:48,749 --> 00:10:51,953
Aku tidak ke ring dan
bicara tentang istriku.
107
00:10:52,119 --> 00:10:53,687
Beri aku dua kali.
108
00:10:53,820 --> 00:10:58,425
Dengar.
Kate ibu yang hebat.
109
00:10:58,559 --> 00:11:00,995
Dia banyak beban.
/ Ayolah, Ayah.
110
00:11:01,128 --> 00:11:03,597
Dan Percayalah padaku.
111
00:11:03,730 --> 00:11:07,067
Ya.
/ Hormati cintanya padamu.
112
00:11:07,200 --> 00:11:09,102
Bisa?
113
00:11:09,236 --> 00:11:11,505
Ya.
/ Baik. Itu baru anakku.
114
00:11:11,638 --> 00:11:14,541
Ya, Pak.
/ Tunjukkan kemampuanmu!
115
00:11:14,675 --> 00:11:17,912
Itu baru anakku!
Beri aku dua kali.
116
00:11:18,046 --> 00:11:19,279
117
00:11:19,413 --> 00:11:21,348
118
00:11:21,481 --> 00:11:23,550
Mana kemampuanmu?
119
00:11:28,188 --> 00:11:30,757
Baik. Dan...
120
00:11:30,891 --> 00:11:33,427
...kami menyimpan yang
terbaik untuk yang terakhir.
121
00:11:33,560 --> 00:11:36,263
Di Maroko,
di tepi gurun Sahara,
122
00:11:36,396 --> 00:11:39,266
dekat perbatasan Aljazair,
123
00:11:39,399 --> 00:11:41,368
tim arkeolog
124
00:11:41,501 --> 00:11:43,938
menjelajahi kedalaman
tambang terbengkalai
125
00:11:44,072 --> 00:11:47,708
ketika mereka menemukan
sesuatu yang luar biasa.
126
00:11:48,442 --> 00:11:52,479
Tulang manusia berusia
315.000 tahun...
127
00:11:52,613 --> 00:11:57,150
... yang mengguncang dasar
sejarah manusia hingga ke intinya.
128
00:11:57,284 --> 00:12:00,687
Karena penelitian ilmiah
percaya asal manusia
129
00:12:00,821 --> 00:12:05,359
dimulai 200.000 tahun lalu,
dan di Afrika timur.
130
00:12:05,492 --> 00:12:08,261
Diyakini jika umat
manusia menyebar
131
00:12:08,395 --> 00:12:09,964
lalu mengisi dunia.
132
00:12:10,098 --> 00:12:14,102
Tapi penemuan di Maroko
ini mengubah semua itu.
133
00:12:14,234 --> 00:12:17,905
Itu membuat kita mengkaji
ulang di mana dan kapan
134
00:12:18,039 --> 00:12:21,042
manusia pertama kali
berjalan di atas bumi.
135
00:12:21,174 --> 00:12:22,843
Jadi...
136
00:12:22,977 --> 00:12:26,948
Kuhubungi teman di NASA,
kuminta bantuan mereka.
137
00:12:27,081 --> 00:12:29,783
Dan ini yang kami temukan.
138
00:12:33,754 --> 00:12:36,423
Hadirin sekalian,
tidak diragukan lagi
139
00:12:36,556 --> 00:12:39,526
kami telah menemukan
kota kuno yang besar
140
00:12:39,660 --> 00:12:42,997
yang tak diketahui
di bawah gurun.
141
00:12:43,131 --> 00:12:44,598
Aku telah bekerja sama
142
00:12:44,731 --> 00:12:46,767
dengan otoritas
kuno Maroko.
143
00:12:46,900 --> 00:12:51,238
Aku dengan bangga
mengatakan aku dan timku
144
00:12:51,371 --> 00:12:54,675
telah diberi akses
untuk menggalinya.
145
00:13:30,744 --> 00:13:33,047
Hei. Bertahanlah!
146
00:13:33,181 --> 00:13:34,648
Bertahanlah, ayo!
147
00:13:34,781 --> 00:13:36,249
Younes!
148
00:13:38,518 --> 00:13:41,321
Younes! Bawa dia dan
kembali ke pangkalan.
149
00:13:41,455 --> 00:13:44,192
Mereka tidak menginginkan kita,
hanya obat-obatan dan dokter.
150
00:13:44,324 --> 00:13:47,894
Aku tidak akan meninggalkanmu di sini!
/ Kembali ke markas dan minta bantuan!
151
00:13:51,999 --> 00:13:54,768
Presiden menganugerahi
kehormatan militer tertinggi negara...
152
00:13:54,902 --> 00:13:57,370
...kepada Kapten Korps Marinir
Bradley Paxton.../ Clair. Kemari.
153
00:13:57,504 --> 00:13:59,272
...yang bertugas di Suriah...
154
00:13:59,406 --> 00:14:02,910
...menahan penyergapan militer ISIS.
/ Duduk dengan kakekmu!
155
00:14:03,044 --> 00:14:05,512
Kau terbaring di tanah...
/ Itu anakku.
156
00:14:06,246 --> 00:14:08,983
...sekarat.
Lalu bagaimana?
157
00:14:09,117 --> 00:14:11,852
Kulihat istriku...
/ Kate, duduk sini.
158
00:14:11,986 --> 00:14:14,688
Aku tahu masalah
menanti jika aku tak pulang.
159
00:14:14,821 --> 00:14:16,958
Ya, sebentar.
160
00:14:17,091 --> 00:14:19,093
Aku bertahan di sana.
161
00:14:19,227 --> 00:14:20,560
Syukurlah.
162
00:14:20,694 --> 00:14:22,262
Senang melihatmu berjalan lagi.
163
00:14:22,395 --> 00:14:23,931
Aku akan selalu bersyukur.
164
00:14:24,065 --> 00:14:25,933
Kau menyelamatkanku.
165
00:14:26,067 --> 00:14:28,869
Tak usah diungkit. Kau akan
melakukan hal sama untukku.
166
00:14:30,804 --> 00:14:33,241
Beri aku waktu
dengan istriku.
167
00:14:33,373 --> 00:14:34,674
Terima kasih, Sobat.
168
00:14:36,144 --> 00:14:38,512
Hai, Sayang.
/ Hai.
169
00:14:39,247 --> 00:14:40,514
Hei.
170
00:14:43,450 --> 00:14:45,253
Siapa orang-orang
yang di rumahku ini?
171
00:14:48,522 --> 00:14:50,824
Semuanya hadir
di sini untukmu.
172
00:14:53,360 --> 00:14:54,828
Kau baik-baik saja?
173
00:15:02,469 --> 00:15:04,504
Aku hanya...
174
00:15:06,573 --> 00:15:09,010
Aku tidak tahu jika ini...
175
00:15:11,045 --> 00:15:14,982
...waktu yang
tepat bagiku pergi.
176
00:15:20,254 --> 00:15:21,956
Aku...
177
00:15:23,390 --> 00:15:25,458
Aku mencintai pekerjaanku.
178
00:15:26,726 --> 00:15:28,930
Aku mencintaimu lebih
179
00:15:32,399 --> 00:15:34,969
Percayai padaku.
180
00:15:37,437 --> 00:15:39,673
Tapi kau harus berjanji...
181
00:15:41,042 --> 00:15:42,676
...jika butuh aku...
182
00:15:42,809 --> 00:15:45,612
...untuk alasan apapun,
kau harus terus terang.
183
00:15:45,745 --> 00:15:48,216
Karena aku akan
batalkan semua.
184
00:15:48,348 --> 00:15:50,483
Dan langsung pulang.
185
00:15:52,920 --> 00:15:55,822
Aku berjanji.
Jangan khawatir.
186
00:15:57,959 --> 00:16:01,095
Dan aku tidak mau
kau membatalkan ini
187
00:16:01,229 --> 00:16:03,530
dan penghargaan jatuh
kepada orang lain?
188
00:16:03,663 --> 00:16:06,267
Ayolah.
189
00:16:06,399 --> 00:16:08,802
Ini akan menjadi
luar biasa, benar?
190
00:16:10,670 --> 00:16:13,506
Ya, itu akan bagus.
191
00:16:13,640 --> 00:16:15,575
Ya! Tentu saja!
192
00:16:15,709 --> 00:16:19,180
Dan Maroko indah.
Kau akan menyukainya.
193
00:16:19,313 --> 00:16:22,049
Aku tahu. Selalu hampir pergi.
Tapi tidak pernah terwujud.
194
00:16:22,183 --> 00:16:24,986
Kau akan bergembira.
195
00:16:25,119 --> 00:16:27,587
Clair dan aku...
196
00:16:27,721 --> 00:16:30,891
Kami butuh waktu
ayah-anak.
197
00:16:31,259 --> 00:16:32,492
Ya.
198
00:16:37,164 --> 00:16:40,400
Keluarkan mereka
dari rumahku.
199
00:16:46,000 --> 00:16:51,800
Gunung Irhoud, Maroko
200
00:17:39,226 --> 00:17:42,396
Permainan terburuk yang
pernah kulihat di hidupku.
201
00:17:42,529 --> 00:17:46,934
Dia siap untuk
mencetak skor.
202
00:17:47,068 --> 00:17:48,336
Ayolah!
203
00:17:48,468 --> 00:17:52,006
Permainan buruk.
204
00:17:54,874 --> 00:17:57,945
Ibumu menelepon.
205
00:17:58,079 --> 00:17:59,579
Hai, Sayang.
206
00:17:59,713 --> 00:18:01,983
Bagaimana perjalanannya?
/ Lancar. Aku...
207
00:18:02,116 --> 00:18:04,684
Aku baru membongkar
semuanya sekarang.
208
00:18:04,818 --> 00:18:06,954
Tapi kau benar.
209
00:18:07,088 --> 00:18:10,057
Di sini sangat indah, gila.
/ Sudah kubilang.
210
00:18:10,992 --> 00:18:13,526
Hai, Bu.
/ Hai, Kate!
211
00:18:13,660 --> 00:18:15,895
Hei, Nak! Hei, Ed.
212
00:18:16,030 --> 00:18:17,797
Apa kabar semua?
Kalian sedang apa?
213
00:18:17,932 --> 00:18:20,633
Kami sedang membangun
situs kuno dengan Kakek.
214
00:18:20,767 --> 00:18:22,769
Kedengarannya hebat.
/ Kau baik-baik saja?
215
00:18:22,903 --> 00:18:24,804
Seperti apa di sana?
216
00:18:25,872 --> 00:18:28,209
Indah.
217
00:18:28,342 --> 00:18:30,677
Sesuatu yang belum
pernah kulihat sebelumnya.
218
00:18:30,810 --> 00:18:33,180
Baik, Bu. Aku harus pergi.
Daah. Aku sayang kau.
219
00:18:33,314 --> 00:18:36,083
Dia sibuk.
220
00:18:36,217 --> 00:18:38,486
Dia baru 11 tahun, dan
tidak peduli padaku lagi.
221
00:18:38,618 --> 00:18:40,653
Itu tidak benar.
Dia merindukanmu.
222
00:18:40,787 --> 00:18:42,289
Kami semua merindukanmu.
223
00:18:42,822 --> 00:18:44,524
Aku juga merindukanmu.
224
00:18:44,657 --> 00:18:46,860
Kau baik-baik saja?
225
00:18:47,594 --> 00:18:48,996
Aku baik.
226
00:18:51,999 --> 00:18:54,534
Aku akan meneleponmu
sebelum aku pergi tidur.
227
00:18:54,667 --> 00:18:56,803
Baik, lakukan itu.
/ Aku mencintaimu.
228
00:18:56,937 --> 00:18:58,805
Aku juga.
229
00:19:29,403 --> 00:19:30,504
Nona Paxton.
230
00:19:31,871 --> 00:19:34,874
Aku Jean Rashidi.
Senang bisa bertemu.
231
00:19:35,009 --> 00:19:37,244
Aku tersanjung, Tuan Rashidi.
232
00:19:38,045 --> 00:19:40,814
Tolong. Panggil aku Jean.
/ Jean. Maksudku...
233
00:19:40,948 --> 00:19:44,418
Sungguh temuan hebat.
Ini luar biasa. Selamat.
234
00:19:44,552 --> 00:19:45,986
Terima kasih.
Para rekanku dan aku
235
00:19:46,120 --> 00:19:48,422
tidak pernah segembira
ini selama bertahun-tahun.
236
00:19:48,556 --> 00:19:50,623
Kami merasa terhormat
menjadi bagian dari ini.
237
00:19:50,757 --> 00:19:53,961
Perasaan kita sama.
Aku tidak sabar ke sana.
238
00:19:54,095 --> 00:19:56,564
Jean. Nyonya Paxton.
/ Tuan Achour.
239
00:19:56,696 --> 00:19:58,933
Terima kasih banyak
atas keramahannya.
240
00:19:59,066 --> 00:20:00,767
Ini luar biasa.
/ Dengan senang hati.
241
00:20:00,900 --> 00:20:03,636
Mari kuperkenalkan
kepada rekan Marokomu.
242
00:20:03,770 --> 00:20:06,873
Ini Amir Jadid.
Dia akan memimpinmu.
243
00:20:07,007 --> 00:20:09,243
Apapun yang kau butuhkan,
ke manapun kau ingin pergi.
244
00:20:09,376 --> 00:20:10,911
Terima kasih.
245
00:20:11,045 --> 00:20:13,981
Aku siap membantumu.
Cukup telepon saja.
246
00:20:21,922 --> 00:20:24,925
Nyonya Paxton?
/ Ya.
247
00:20:25,059 --> 00:20:28,195
Hakim Zaydane. Ketua Polisi.
/ Senang bertemu, Ketua.
248
00:20:28,329 --> 00:20:30,965
Kai berbuat hal salah?
249
00:20:31,098 --> 00:20:32,899
Tentu saja tidak.
250
00:20:33,033 --> 00:20:36,604
Aku mewakili atasanku,
Tuan Younes Laalej.
251
00:20:36,736 --> 00:20:38,105
Dia penghubung
pemerintah kita?
252
00:20:38,239 --> 00:20:40,407
Tidak, tapi kau segera
bertemu dengannya.
253
00:20:42,076 --> 00:20:44,578
Tuan Laalej pernah
mengabdi dengan suamimu.
254
00:20:44,711 --> 00:20:47,647
Dia memintaku mengawasimu
sepanjang minggu depan.
255
00:20:47,780 --> 00:20:51,986
Jangan ragu meneleponku.
Siang atau malam.
256
00:20:52,119 --> 00:20:54,654
Terima kasih, Pak Laalej.
/ Tak apa.
257
00:20:54,787 --> 00:20:57,224
Semoga sukses, Nyonya.
/ Terima kasih.
258
00:21:12,540 --> 00:21:14,441
Nyonya Paxton?
/ Ya.
259
00:21:14,575 --> 00:21:16,743
Hai. Namaku Dina Mansouri.
260
00:21:16,876 --> 00:21:18,745
Senang bertemu denganmu.
/ Senang bertemu denganmu.
261
00:21:18,878 --> 00:21:20,614
Mari?
/ Ya.
262
00:21:20,638 --> 00:21:30,638
Biarkan Imajinasi Anda Melayang!
KHUSUS DEWASA
www.WIKWIKENAK.com
263
00:21:30,662 --> 00:21:40,662
www.WIKWIKENAK.com
Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
264
00:22:32,553 --> 00:22:34,722
Kota kuno seharusnya
ada di sekitar sini.
265
00:22:36,023 --> 00:22:39,693
Baiklah. Jelas, keamanan
adalah prioritas pertama.
266
00:22:39,826 --> 00:22:41,161
Tapi mari kita
sedekat mungkin
267
00:22:41,295 --> 00:22:43,163
sehingga bisa
menetapkan parameter
268
00:22:43,297 --> 00:22:45,499
dan membandingkannya
dengan citra satelit.
269
00:22:46,533 --> 00:22:47,935
Baik. Ikuti aku.
270
00:23:17,797 --> 00:23:21,635
Kita mendekati perbatasan.
Kita harus berhati-hati.
271
00:23:21,769 --> 00:23:24,238
Baik. Kabari saja.
272
00:23:41,488 --> 00:23:43,957
Hanya bisa sedekat ini.
273
00:23:45,993 --> 00:23:47,594
Kurasa kita harus kembali.
274
00:23:49,129 --> 00:23:51,398
Kate, aku setuju.
Kita harus mulai menggali
275
00:23:51,532 --> 00:23:54,568
di sisi lain tembok kota
sampai ke sini.
276
00:23:54,702 --> 00:23:57,870
Mungkin butuh waktu
lama sampai di sini.
277
00:24:09,783 --> 00:24:11,385
Apa yang terjadi?
278
00:24:14,722 --> 00:24:16,123
Hei. Apa yang terjadi?
279
00:24:16,256 --> 00:24:18,359
Kita di Aljazair.
280
00:24:33,907 --> 00:24:36,110
Apa yang terjadi?
281
00:24:38,946 --> 00:24:40,781
Kita harus pergi!
/ Ayo!
282
00:24:43,317 --> 00:24:45,719
Ayo! Kita harus pergi!
Sekarang!
283
00:24:47,887 --> 00:24:49,590
Tidak! Tidak!
284
00:24:49,723 --> 00:24:52,493
Tidak!
285
00:24:52,626 --> 00:24:55,829
Jangan bergerak! Tangan diatas!
/ Tolong jangan tembak!
286
00:24:55,963 --> 00:24:57,765
Tangan diatas!
/ Tolong! Jangan!
287
00:24:57,897 --> 00:25:00,033
Jangan tembak! Tolong.
288
00:25:00,167 --> 00:25:02,903
Tolong jangan tembak.
289
00:25:56,690 --> 00:25:58,559
Kami tidak bermaksud
melintasi perbatasan.
290
00:25:58,692 --> 00:26:01,295
Itu tak disengaja.
/ Diam, wanita!
291
00:27:02,055 --> 00:27:05,125
Kembali ke markas
dan minta bantuan!
292
00:27:05,259 --> 00:27:06,660
Sial!
293
00:27:09,429 --> 00:27:11,632
Kami butuh bantuan.
Kami dihantam di sini.
294
00:27:44,064 --> 00:27:45,265
Younes.
295
00:27:45,399 --> 00:27:49,369
Brad, aku khawatir
ada kabar buruk.
296
00:27:50,203 --> 00:27:51,505
Kate.
297
00:27:53,307 --> 00:27:55,609
Dia diculik.
/ Apa?
298
00:27:55,742 --> 00:27:57,711
Sejam yang lalu.
/ Di mana?
299
00:27:57,844 --> 00:27:59,112
Daesh.
300
00:27:59,246 --> 00:28:00,881
Dia di Aljazair.
301
00:28:01,015 --> 00:28:03,784
Younes, bagaimana ini terjadi
dalam waktu kurang dari 24 jam?
302
00:28:03,918 --> 00:28:05,252
Kami mengawasi mereka.
303
00:28:05,385 --> 00:28:07,989
Salah satu anak buahku terbunuh
saat mencoba menyelamatkannya.
304
00:28:08,155 --> 00:28:09,723
Termasuk penghubung
pemerintahannya.
305
00:28:09,856 --> 00:28:12,626
Kate dibawa hidup-hidup
dengan dua orang lainnya.
306
00:28:14,062 --> 00:28:15,862
Aku naik
penerbangan pertama.
307
00:28:47,160 --> 00:28:49,063
Hai, Ayah.
308
00:28:49,196 --> 00:28:50,597
Hei, Nak.
309
00:28:50,731 --> 00:28:52,899
Mau bekerja lagi?
310
00:28:54,068 --> 00:28:55,602
Ya.
311
00:28:55,736 --> 00:28:57,404
Baik.
312
00:28:57,537 --> 00:29:00,374
Tapi Kakek segera datang.
313
00:29:00,507 --> 00:29:02,509
Dia akan mengurus semuanya.
314
00:29:08,116 --> 00:29:09,750
Aku segera kembali.
315
00:29:40,864 --> 00:29:45,410
KAMP TERORIS
316
00:29:52,918 --> 00:29:54,419
Turun.
317
00:29:55,546 --> 00:29:56,380
Ayo.
318
00:30:10,185 --> 00:30:11,687
Jalan.
319
00:31:04,999 --> 00:31:08,735
Selamat datang di Aljazair.
Kenapa kalian di sini?
320
00:31:10,537 --> 00:31:12,305
Kami tidak bermaksud
melintasi perbatasan.
321
00:31:12,439 --> 00:31:14,175
Aku sedang melakukan
penggalian yang disetujui
322
00:31:14,307 --> 00:31:16,309
oleh pemerintah Maroko.
Aku...
323
00:31:16,443 --> 00:31:18,045
Kau mata-mata!
324
00:31:18,179 --> 00:31:19,947
Aku bukan mata-mata.
325
00:31:20,081 --> 00:31:22,349
Aku arkeolog.
326
00:31:28,700 --> 00:31:30,000
Kau tak lihat apapun?
327
00:31:30,500 --> 00:31:33,500
Kau tak bisa
mengenali CIA dari jauh?
328
00:31:39,967 --> 00:31:41,501
Siapa namamu?
329
00:31:42,702 --> 00:31:44,771
Kate Paxton.
330
00:31:44,906 --> 00:31:46,606
Kate Paxton.
331
00:31:48,142 --> 00:31:50,811
Dan kau?
/ Amir.
332
00:31:50,945 --> 00:31:52,013
Bicaralah!
333
00:31:52,546 --> 00:31:55,116
Amir Jadid.
334
00:31:55,249 --> 00:31:56,650
Maroko?
335
00:31:57,784 --> 00:31:59,352
Ya.
336
00:32:05,859 --> 00:32:07,061
Dan kau.
337
00:32:08,595 --> 00:32:09,896
Jean Rashidi, Pak.
338
00:32:14,500 --> 00:32:17,500
Bajingan lain yang
menolak mengaku Muslim
339
00:32:17,524 --> 00:32:20,524
Kenapa bukan
Michael atau Lucien?
340
00:32:22,200 --> 00:32:25,000
Kenapa kau kemari,
Tn. Rashidi?
341
00:32:25,024 --> 00:32:28,524
Lahir dan besar di Paris.
Dari orang tua Aljazair.
342
00:32:29,548 --> 00:32:30,548
Prancis-Aljazair
343
00:32:31,400 --> 00:32:33,400
Sunni atau Syiah?
344
00:32:35,000 --> 00:32:37,500
Kau tak tahu atau apa?
/ Sunni, Pak. Sunni!
345
00:32:39,500 --> 00:32:41,200
Kau tahu cara berdoa?
346
00:32:43,300 --> 00:32:46,300
Kataku, kau tahu cara berdoa?
347
00:32:46,324 --> 00:32:48,124
Saat ini...
348
00:32:48,900 --> 00:32:50,700
...aku ingin berdoa
dan memohon pada-Nya
349
00:32:50,804 --> 00:32:52,848
Maka berdoalah, brengsek!
350
00:32:58,604 --> 00:33:02,524
RABAT - MOROCCO
351
00:33:20,134 --> 00:33:21,401
Paxton, Saudara.
/ Younes.
352
00:33:21,534 --> 00:33:22,937
Ceritakan sesuatu
tentang orang-orang ini.
353
00:33:23,070 --> 00:33:24,704
Orang-orang ini
kelompok pinggiran.
354
00:33:24,838 --> 00:33:26,640
Baru-baru ini bersumpah
setia kepada ISIS.
355
00:33:26,773 --> 00:33:28,608
Kami hanya tahu
sedikit tentang mereka.
356
00:33:29,476 --> 00:33:30,777
Penghubung
pemerintah Maroko
357
00:33:30,912 --> 00:33:32,914
pasti lupa perbatasan
dengan Aljazair.
358
00:33:33,047 --> 00:33:35,016
Ini sering terjadi saat
kau menyusuri sungai ini.
359
00:33:35,149 --> 00:33:38,319
Lalu mereka muncul saat
Kate dan timnya melintas.
360
00:33:38,451 --> 00:33:40,887
Pelanggaran keamanan.
/ Kemungkinan besar, ya.
361
00:33:41,554 --> 00:33:43,823
Ada petunjuk?
/ Supir.
362
00:33:43,958 --> 00:33:47,128
Dia mengendarai mobil Kate.
Dia tidak bisa ditemukan.
363
00:34:10,717 --> 00:34:11,885
Masuk.
364
00:34:15,056 --> 00:34:16,523
Letakkan di sana.
365
00:34:32,139 --> 00:34:33,807
Ada apa denganmu?
366
00:34:33,941 --> 00:34:36,143
Kau hamil?
367
00:34:38,179 --> 00:34:39,347
Jawab pertanyaanku!
368
00:34:39,479 --> 00:34:43,017
Tidak.
369
00:34:46,295 --> 00:34:48,213
Dengar.
Beri dia makan.
370
00:34:48,297 --> 00:34:50,299
Lihat aku saat
aku bicara padamu.
371
00:34:50,882 --> 00:34:52,176
Beri dia makan, paham?
372
00:34:52,259 --> 00:34:54,261
Awasi dia dan dirimu, paham?
373
00:34:54,594 --> 00:34:55,679
Aku sudah bicara
dengan Jaafar.
374
00:34:55,762 --> 00:34:57,556
Kau dapat
Kalashnikov besok.
375
00:35:07,607 --> 00:35:08,976
Makan makananmu.
376
00:35:09,642 --> 00:35:11,345
Aku akan mengawasimu.
/ Hei.
377
00:35:11,479 --> 00:35:13,047
Hei, bisa bahasa Inggris?
378
00:35:13,713 --> 00:35:15,615
Aku belajar dari
film Amerika.
379
00:35:15,749 --> 00:35:17,550
Apa...
380
00:35:18,585 --> 00:35:20,587
Apa bintang film favoritmu?
381
00:35:22,223 --> 00:35:23,823
Jackie Chan.
382
00:35:23,958 --> 00:35:27,594
Itu pilihan bagus.
Dia favoritku juga.
383
00:35:29,130 --> 00:35:32,632
Siapa namamu?
/ Namaku Omar.
384
00:35:33,533 --> 00:35:35,369
Omar, aku Kate.
385
00:35:35,503 --> 00:35:37,171
Senang bertemu denganmu.
386
00:35:43,477 --> 00:35:45,112
Kau tahu di mana
teman-temanku?
387
00:35:48,516 --> 00:35:49,917
Di ruangan lain.
388
00:35:51,751 --> 00:35:53,154
Mereka baik-baik saja?
389
00:35:54,321 --> 00:35:56,856
Ya. Untuk saat ini.
390
00:35:58,459 --> 00:35:59,859
Baik.
391
00:36:05,266 --> 00:36:06,633
Diam.
392
00:36:06,766 --> 00:36:08,701
Hei, diam.
393
00:36:08,835 --> 00:36:10,804
Jangan menarik perhatian.
394
00:36:10,938 --> 00:36:14,108
Kubawakan air putih.
395
00:36:19,596 --> 00:36:24,893
KEDUTAAN BESAR AMERIKA
RABAT, MOROKO
396
00:36:26,153 --> 00:36:29,457
Konflik lama Sahara
antara Maroko dan Aljazair
397
00:36:29,589 --> 00:36:31,959
semakin memanas,
terutama sekarang.
398
00:36:32,093 --> 00:36:35,262
Dengan pemungutan suara
krusial di PBB minggu depan.
399
00:36:35,396 --> 00:36:38,332
Apa yang kita ketahui tentang
pemungutan suara dan konflik ini?
400
00:36:38,466 --> 00:36:40,767
Bagi kita kebanyakan,
ini pertama kali kita dengar.
401
00:36:40,900 --> 00:36:43,471
Ya?
402
00:36:43,603 --> 00:36:46,307
Tn. Tom Fitzgerald
ingin menemuimu, Pak.
403
00:36:46,440 --> 00:36:49,609
Suruh dia masuk.
404
00:36:50,710 --> 00:36:52,012
Masuk, Fitzy.
405
00:36:54,949 --> 00:36:56,217
Senang bertemu denganmu.
406
00:36:56,350 --> 00:36:57,518
Senang bertemu.
407
00:36:57,650 --> 00:36:59,619
Baunya enak di sini.
Kuba?
408
00:36:59,752 --> 00:37:01,821
Rahasia negara.
409
00:37:03,623 --> 00:37:06,427
Fitzy, pemungutan suara
PBB minggu depan.
410
00:37:06,560 --> 00:37:09,997
Jika menguntungkan Maroko,
perusahaan minyak U.S dan Inggris
411
00:37:10,131 --> 00:37:12,566
akan dapat terus melakukan
pengeboran di Sahara Maroko.
412
00:37:12,699 --> 00:37:14,168
Dan mengingat apa
yang baru saja terjadi
413
00:37:14,301 --> 00:37:17,138
dan fakta jika itu terjadi
di wilayah Aljazair,
414
00:37:17,271 --> 00:37:19,540
mayoritas suara akan
mendukung Maroko,
415
00:37:19,672 --> 00:37:22,109
yang pada dasarnya
akan menciptakan...
416
00:37:22,243 --> 00:37:25,112
...kemenangan epik untuk
semua Penguasa Minyak.
417
00:37:26,046 --> 00:37:28,182
Kebetulan?
418
00:37:28,315 --> 00:37:30,717
Memang.
419
00:37:30,850 --> 00:37:34,888
Jadi, mereka di sini.
Kita bahas pendekatan kita?
420
00:37:37,258 --> 00:37:38,658
Pendekatan kita.
421
00:37:39,792 --> 00:37:42,096
Mau minum?
/ Tidak, terima kasih.
422
00:37:42,630 --> 00:37:43,964
Lebih banyak untukku.
423
00:37:44,932 --> 00:37:48,569
Ketika istriku dan
aku pindah ke sini,
424
00:37:48,701 --> 00:37:50,304
...kami sangat senang...
425
00:37:53,073 --> 00:37:55,042
...setelah kami
meninggalkan Pakistan.
426
00:37:56,076 --> 00:37:58,745
Kami mencari tempat
lebih tenang dan damai
427
00:37:58,878 --> 00:38:01,315
dan mungkin beberapa
akhir pekan di Marakesh.
428
00:38:01,448 --> 00:38:03,050
Dan sebagai gantinya...
429
00:38:03,184 --> 00:38:05,619
...kami malah dapat bagian
berbeda dari hutan yang sama.
430
00:38:05,752 --> 00:38:07,054
Bersulang.
431
00:38:07,820 --> 00:38:09,722
Jadi, Kapten Paxton.
432
00:38:11,458 --> 00:38:12,792
Dia sangat prihatin.
433
00:38:12,927 --> 00:38:14,694
Dia juga bekerja untuk
Grup Sekuriti Dunia.
434
00:38:14,827 --> 00:38:16,931
Dia negosiator sandera.
/ Salah satu yang terbaik.
435
00:38:17,064 --> 00:38:21,035
Dia bertanggung jawab atas
pembebasan para siswa di Nigeria,
436
00:38:21,168 --> 00:38:23,304
dan itu bukan prestasi sepele.
437
00:38:24,171 --> 00:38:25,973
Kita tidak bisa membuatnya
terlibat dalam hal ini, Earl.
438
00:38:26,106 --> 00:38:29,009
Dalam keadaan apapun.
439
00:38:34,248 --> 00:38:36,749
Aku sudah membaca
buku peraturannya, Fitzy.
440
00:38:38,519 --> 00:38:42,656
Tapi aku tetap tak sabar
bertemu dengannya, jadi...
441
00:38:42,789 --> 00:38:45,659
Saranku, aku tidak akan
membiarkan dia masuk.
442
00:38:45,792 --> 00:38:47,061
443
00:38:47,894 --> 00:38:49,330
Tentu saja.
444
00:38:50,965 --> 00:38:52,466
Elizabeth.
/ Pak?
445
00:38:52,600 --> 00:38:55,302
Suruh Kapten Paxton
dan yang lainnya masuk.
446
00:38:55,436 --> 00:38:56,769
Ya, Pak.
447
00:39:01,242 --> 00:39:02,742
Ketua Sekkat.
/ Duta Besar.
448
00:39:02,875 --> 00:39:06,046
Kapten Paxton.
Suatu kehormatan bertemu, Pak.
449
00:39:06,180 --> 00:39:07,880
Aku tersanjung, Duta Besar.
450
00:39:08,015 --> 00:39:10,718
Maaf kau berada dalam
situasi mengerikan ini.
451
00:39:10,850 --> 00:39:12,119
Terima kasih, Pak.
452
00:39:12,253 --> 00:39:14,121
Younes.
/ Duta Besar.
453
00:39:14,255 --> 00:39:17,157
Senang bisa bertemu, Kapten.
Tom Fitzgerald.
454
00:39:17,291 --> 00:39:19,326
Kepala Seksi.
/ Aku tersanjung, Pak.
455
00:39:19,460 --> 00:39:20,494
Younes.
/ Fitz.
456
00:39:21,962 --> 00:39:24,732
Pemerintah kami mengizinkan
Kapten Paxton untuk bergabung.
457
00:39:24,864 --> 00:39:27,167
Dia akan disertakan dalam
semua pertemuan gabungan kita.
458
00:39:27,301 --> 00:39:29,536
Maaf, Kapten dan Younes.
459
00:39:29,670 --> 00:39:32,339
Tapi ada masalah izin.
460
00:39:32,473 --> 00:39:34,041
Aku harus bicara
dengan Washington.
461
00:39:34,174 --> 00:39:36,977
Kapten Paxton telah
diberikan izin di pihak kami.
462
00:39:40,780 --> 00:39:42,383
Ketua, Bu.
463
00:39:42,516 --> 00:39:45,885
Kau tahu jika kebijakan
pemerintah AS tidak mengizinkan
464
00:39:46,020 --> 00:39:47,688
kerabat atau teman terlibat...
465
00:39:47,820 --> 00:39:49,423
Tuan Fitzgerald.
466
00:39:49,556 --> 00:39:52,092
Kami mengharapkan kerja sama
penuh antara pemerintah kita.
467
00:39:53,160 --> 00:39:56,230
Kapten Paxton kini menjadi
bagian gugus tugas kami.
468
00:39:56,363 --> 00:39:57,830
Mari kita mulai
pengarahan ini.
469
00:39:57,965 --> 00:40:00,301
Aku setuju.
Silahkan duduk.
470
00:40:08,942 --> 00:40:11,178
Kita tahu sanderanya
471
00:40:11,312 --> 00:40:13,113
berada di Aljazair, tapi
kita tidak tahu di mana.
472
00:40:13,247 --> 00:40:14,948
Kita juga tahu jika Aljazair
473
00:40:15,082 --> 00:40:17,918
sekesal kita.
474
00:40:18,052 --> 00:40:20,054
Dan menurutmu
sebagai langkah pertama
475
00:40:20,187 --> 00:40:23,190
kita beri mereka waktu untuk
menggali informasi di lapangan.
476
00:40:23,324 --> 00:40:25,825
Kita semua setuju negosiasi
tidak mungkin dilakukan.
477
00:40:25,959 --> 00:40:29,330
Nama pemimpinnya
adalah Jaafar El Hadi.
478
00:40:29,463 --> 00:40:32,966
Dia di incar Interpol
selama beberapa tahun.
479
00:40:33,100 --> 00:40:35,369
Fitz, jelaskan.
Apa yang kita tahu tentangnya?
480
00:40:35,502 --> 00:40:39,573
El Hadi orang Prancis.
Asal Aljazair.
481
00:40:39,707 --> 00:40:43,344
Dia pengusaha kaya.
Dia suka uang.
482
00:40:43,477 --> 00:40:45,779
Dia suka fotonya di koran.
483
00:40:46,580 --> 00:40:49,083
Dia dianggap radikal
sejak dua tahun lalu.
484
00:40:49,216 --> 00:40:52,553
Mendanai dua serangan di Paris.
485
00:40:52,686 --> 00:40:55,289
Dia punya sarana untuk
menjalankan operasi mandiri...
486
00:40:55,422 --> 00:40:57,958
...mengumpulkan pengikut
dan membeli senjata.
487
00:40:58,759 --> 00:41:00,494
Kami pikir dia
terinspirasi ISIS.
488
00:41:01,061 --> 00:41:03,030
Dia ingin perhatian mereka.
489
00:41:04,031 --> 00:41:05,833
Kapten, ada usul?
490
00:41:05,966 --> 00:41:07,701
Sudah 24 jam.
491
00:41:07,835 --> 00:41:11,071
Belum ada kabar dari El Hadi.
Itu mengkhawatirkan.
492
00:41:12,239 --> 00:41:14,375
Kami butuh intel
di lapangan sekarang, Pak.
493
00:41:14,508 --> 00:41:16,243
Dan bukan hanya dari Aljazair.
494
00:41:16,377 --> 00:41:18,579
Begitu kita menemukannya,
kita bisa ekstraksi mereka.
495
00:41:19,813 --> 00:41:21,849
Misi penyelamatan.
/ Ya, Pak.
496
00:41:21,982 --> 00:41:25,452
Mereka dibawa untuk dipenggal.
Mereka bisa mati beberapa hari lagi.
497
00:41:26,453 --> 00:41:28,422
Pihak Aljazair sedang mencari.
498
00:41:28,555 --> 00:41:31,358
Dan mereka mencoba
mengumpulkan intel.
499
00:41:31,492 --> 00:41:35,329
Karena saat ini, harus kuakui,
kami beroperasi secara buta.
500
00:41:36,296 --> 00:41:40,367
Dengan segala hormat,
Tuan Duta Besar.
501
00:41:40,501 --> 00:41:45,472
Selain Aljazair, kita punya
kekuatan super intel di meja ini.
502
00:41:46,673 --> 00:41:48,509
Kita harus bisa
menemukan mereka.
503
00:41:48,642 --> 00:41:50,477
Harus.
504
00:41:50,611 --> 00:41:52,045
Ya, Pak.
505
00:41:53,280 --> 00:41:54,681
Mari kita mulai.
506
00:42:00,921 --> 00:42:03,257
Terima kasih.
507
00:42:06,994 --> 00:42:09,630
Bisa minta sendok?
/ Tentu saja.
508
00:42:09,763 --> 00:42:10,864
Ini dia.
/ Terima kasih.
509
00:42:10,998 --> 00:42:13,233
Ini dia.
510
00:42:14,535 --> 00:42:16,970
Berita lokal.
511
00:42:17,104 --> 00:42:20,774
Kate Paxton pergi ke Maroko untuk
mempelajari penemuan menakjubkan
512
00:42:20,909 --> 00:42:24,311
tulang manusia berusia
lebih dari 300.000 tahun
513
00:42:24,445 --> 00:42:26,513
yang baru-baru ini ditemukan
di Maroko... / Hei, itu Bu!
514
00:42:26,647 --> 00:42:28,382
...dan itu semua
terjadi saat timnya
515
00:42:28,515 --> 00:42:30,717
secara tidak sengaja
melintasi perbatasan Aljazair.
516
00:42:30,851 --> 00:42:34,021
Dia baik-baik saja?
Apa yang terjadi?
517
00:42:35,989 --> 00:42:37,458
Tentu saja, Sayang.
518
00:42:37,591 --> 00:42:39,326
Beri Kakek waktu sebentar.
519
00:42:39,460 --> 00:42:40,594
Baik.
520
00:42:50,871 --> 00:42:53,474
Kami baru saja
dapat kabar jika ISIS
521
00:42:53,607 --> 00:42:55,576
memuji penculikan hari ini,
522
00:42:55,709 --> 00:42:58,645
mengutipnya sebagai
contoh tindakan mulia,
523
00:42:58,779 --> 00:43:00,747
dan mengulangi seruan mereka
untuk mempersenjatai diri
524
00:43:00,881 --> 00:43:04,418
dengan yang mereka gambarkan,
"tentara global pada umumnya".
525
00:43:04,551 --> 00:43:06,453
Amerika Serikat dan Maroko
526
00:43:06,587 --> 00:43:08,388
mengulangi dalam
pernyataan terpisah
527
00:43:08,522 --> 00:43:11,391
mereka tidak akan
bernegosiasi dengan teroris.
528
00:43:12,559 --> 00:43:14,995
Brengsek!
529
00:43:15,128 --> 00:43:18,098
Brengsek!
530
00:43:30,711 --> 00:43:33,180
Ayah.
/ Nak.
531
00:43:33,313 --> 00:43:35,716
Bagaimana semuanya?
532
00:43:35,849 --> 00:43:38,151
Sedang berlangsung.
533
00:43:38,285 --> 00:43:40,989
Aku tahu kau mungkin
merencanakan hal bodoh.
534
00:43:41,121 --> 00:43:43,290
Ya, kau kenal aku.
535
00:43:43,423 --> 00:43:46,226
Mungkin aku harus ikut.
/ Tidak, Temani Clair.
536
00:43:46,360 --> 00:43:49,196
Dia sangat membutuhkanmu.
Itu yang terbaik.
537
00:43:50,430 --> 00:43:53,500
Buka matamu,
tajamkan pikiranmu.
538
00:43:53,634 --> 00:43:54,902
Bawa pulang Kate.
539
00:43:55,035 --> 00:43:56,770
Nak?
540
00:43:57,771 --> 00:43:59,239
Ya, Pak.
541
00:44:06,680 --> 00:44:08,815
Layanan Sekuriti Aljazair
542
00:44:08,950 --> 00:44:11,852
berada di lapangan.
Mencoba mencari lokasi
543
00:44:11,986 --> 00:44:15,222
dari para sandera
dan penculiknya.
544
00:44:15,355 --> 00:44:17,691
Masuk.
545
00:44:23,600 --> 00:44:25,900
Abdullah, kenapa kau
bunuh orang Maroko itu?
546
00:44:26,166 --> 00:44:27,793
Dia berbicara kepada
kami seperti orang bodoh.
547
00:44:27,817 --> 00:44:30,817
Dia orang pemerintah.
Dia bisa saja bernilai.
548
00:44:31,841 --> 00:44:36,200
Maaf. / Kubawa kau kemari untuk
menjadi prajurit, bukan anak-anak.
549
00:44:36,600 --> 00:44:38,400
Benar, tapi...
550
00:44:38,428 --> 00:44:39,263
Brengsek.
551
00:44:41,800 --> 00:44:43,600
Singkirkan dia
dari hadapanku.
552
00:44:48,500 --> 00:44:50,000
Bawakan aku
sandera orang Maroko.
553
00:44:55,500 --> 00:44:57,300
Dan semua berjalan
sesuai rencana.
554
00:44:58,407 --> 00:45:01,493
Segala puji bagi Allah
Tuhan semesta Alam
555
00:45:08,100 --> 00:45:10,600
Polisi dan Tentara
ada di mana-mana.
556
00:45:11,700 --> 00:45:14,000
Wanita Amerika itu
menarik perhatian besar.
557
00:45:15,800 --> 00:45:18,300
Tapi itu bisa kita
manfaatkan.
558
00:45:19,700 --> 00:45:22,100
Ini peluang bagus
untuk meminta tebusan.
559
00:45:25,600 --> 00:45:27,200
Kita harus membebaskan
saudara-saudara kita dari penjara.
560
00:45:27,224 --> 00:45:29,524
Setuju. Kita tak bisa biarkan
mereka di situasi seperti ini.
561
00:45:29,548 --> 00:45:33,548
Kita butuh uang untuk Jihad.
Minta tebusan paling tepat.
562
00:45:34,359 --> 00:45:35,652
Hei, dengar.
563
00:45:36,028 --> 00:45:38,822
Kita bunuh sandera Prancis
sebagai bukti jika kita serius.
564
00:45:39,615 --> 00:45:42,659
Baik!
565
00:45:44,100 --> 00:45:45,900
Mari pungut suara.
566
00:45:46,700 --> 00:45:48,500
Siapa yang memilih
membebaskan para saudara kita?
567
00:45:49,917 --> 00:45:52,961
Satu, dua, tiga.
568
00:45:54,300 --> 00:45:56,300
Dan siapa yang
memilih tebusan?
569
00:46:00,000 --> 00:46:01,450
Mayoritas sudah berbicara.
570
00:46:01,474 --> 00:46:03,600
Wanita Amerika itu
dieksekusi sabtu ini...
571
00:46:03,624 --> 00:46:06,124
...setelah Sholat Magrib,
jika tebusan tak dibayar.
572
00:46:22,749 --> 00:46:25,218
Wanita yang terbunuh,
Nyonya Mansouri?
573
00:46:25,352 --> 00:46:27,021
Membersihkan
alibi supir Kate.
574
00:46:27,155 --> 00:46:30,323
Dia mungkin diancam.
Kurasa dia tak tahu apa-apa.
575
00:46:30,457 --> 00:46:32,060
Kami sedan menanyai
keluarganya.
576
00:46:32,192 --> 00:46:35,829
Aku perlu pergi ke Aljazair,
dan kau akan membantuku.
577
00:46:35,963 --> 00:46:39,133
Paxton, kau sudah gila.
Ke mana kau akan pergi?
578
00:46:39,266 --> 00:46:42,103
El Hadi pasti sembunyi di tempat
yang tidak dicari Aljazair.
579
00:46:42,235 --> 00:46:43,870
Mereka tidak akan
pernah menemukannya.
580
00:46:44,906 --> 00:46:47,507
Mereka segera membunuh Kate
andai mereka belum melakukannya.
581
00:46:54,214 --> 00:46:56,283
Kami punya bukti hidup.
582
00:46:57,234 --> 00:46:59,611
Mereka melemparkannya
ke depan kantor polisi.
583
00:46:59,695 --> 00:47:02,906
Dia memiliki kartu namaku yang
kuberikan pada Nyonya Paxton.
584
00:47:03,323 --> 00:47:05,367
Dia agak takut tapi
kurasa dia baik-baik saja.
585
00:47:05,617 --> 00:47:07,661
Dia hanya ingin berbicara
dengan pejabat tinggi dari Rabat.
586
00:47:10,622 --> 00:47:13,500
Terima kasih.
Biar aku bicara dengannya.
587
00:47:15,836 --> 00:47:18,072
Saya, Younes Laalej,
Petugas Senior
588
00:47:18,206 --> 00:47:19,907
Biro Investigasi Negara.
589
00:47:20,041 --> 00:47:22,676
Ini atasanku, Ketua Sekkat.
590
00:47:22,809 --> 00:47:24,912
Kami berwenang
untuk bicara denganmu.
591
00:47:27,447 --> 00:47:29,516
Para sandera masih hidup.
592
00:47:30,617 --> 00:47:34,354
Amir, penting sekali bagimu
mendengarkanku sekarang.
593
00:47:34,488 --> 00:47:37,491
Berapa lama perjalanan sampai
mereka menurunkanmu?
594
00:47:37,624 --> 00:47:41,195
Aku tidak ingat.
595
00:47:41,929 --> 00:47:44,932
Ingat-ingatlah.
Rasanya seperti 10 jam?
596
00:47:45,066 --> 00:47:46,600
Atau 3 jam?
597
00:47:48,301 --> 00:47:49,736
10 Jam.
598
00:47:50,670 --> 00:47:52,974
Kau berhenti
di sepanjang jalan?
599
00:47:55,143 --> 00:47:56,911
Mungkin sekali. Ya.
600
00:47:59,080 --> 00:48:03,017
Boleh aku bicara
dengan keluargaku?
601
00:48:03,151 --> 00:48:04,284
Tolong.
602
00:48:04,417 --> 00:48:06,020
Keluargamu akan menunggumu
603
00:48:06,154 --> 00:48:07,721
ketika kau tiba di Rabat sini.
604
00:48:07,854 --> 00:48:10,258
Butuh perjalanan panjang
untuk sampai ke sini, Amir.
605
00:48:10,423 --> 00:48:11,993
Manfaatkan waktumu
606
00:48:12,126 --> 00:48:15,796
dan ingat sebisamu.
607
00:48:32,512 --> 00:48:34,148
Ikutlah dengan kami!
608
00:48:34,282 --> 00:48:35,983
Kumohon, aku...
609
00:48:36,117 --> 00:48:38,920
Hei!
/ Tolong. Aku punya putri.
610
00:48:39,053 --> 00:48:40,922
Lihat Aku!
611
00:48:41,055 --> 00:48:44,357
Jika kau tidak diam,
dia memukulmu.
612
00:48:44,491 --> 00:48:46,693
Mengerti?
/ Ya.
613
00:48:46,827 --> 00:48:47,761
Pergi!
614
00:48:47,894 --> 00:48:49,496
Tolong...
615
00:49:28,702 --> 00:49:31,872
Tidak.
/ Ke bawah. Duduk!
616
00:49:32,006 --> 00:49:33,440
Tolong jangan.
617
00:49:33,573 --> 00:49:35,276
Tolong, aku punya putri.
Aku punya keluarga...
618
00:49:35,309 --> 00:49:36,268
Jangan khawatir.
619
00:49:36,351 --> 00:49:38,270
Diam!
Jangan bicara padanya!
620
00:49:41,282 --> 00:49:43,017
Tolong.
621
00:49:43,850 --> 00:49:45,253
Kumohon!
622
00:49:48,722 --> 00:49:52,459
Tolong jangan lakukan ini.
623
00:50:02,003 --> 00:50:03,703
Tolong.
624
00:50:48,950 --> 00:50:50,985
Kau tidak perlu
melakukan itu.
625
00:50:52,320 --> 00:50:55,022
Aku akan pergi jika
kau memintaku.
626
00:50:56,489 --> 00:50:58,159
Kau pembohong.
627
00:50:59,327 --> 00:51:03,596
Kau bilang kepada
rekanku kau tidak hamil.
628
00:51:04,698 --> 00:51:08,635
Dan di sini kami
tidak suka kebohongan.
629
00:51:09,502 --> 00:51:11,571
Terutama dari wanita.
630
00:51:27,922 --> 00:51:29,522
Aku tidak tahu.
631
00:51:36,063 --> 00:51:38,765
Apa yang kau mau dariku?
632
00:51:44,704 --> 00:51:47,274
Aku ingin kau bicara
dengan pemerintahmu.
633
00:51:49,143 --> 00:51:52,313
Beritahu mereka jika
tidak membayar tebusan,
634
00:51:53,180 --> 00:51:55,449
Sabtu malam setelah
shalat magrib,
635
00:51:55,582 --> 00:51:58,919
kau dan anakmu mati.
636
00:52:05,792 --> 00:52:07,761
Boleh aku bertanya
seberapa berharganya aku?
637
00:52:11,631 --> 00:52:13,267
$ 10 juta.
638
00:52:18,973 --> 00:52:22,876
Apa yang terlintas di pikiranmu ketika
kau membunuh wanita jabang bayinya?
639
00:52:25,678 --> 00:52:29,050
Aku memikirkan semua anak.
640
00:52:29,183 --> 00:52:32,719
Semua wanita, semua
pria yang tidak bersalah,
641
00:52:32,852 --> 00:52:35,256
yang pemerintahmu bunuh.
642
00:52:50,538 --> 00:52:52,006
Ya Tuhan.
643
00:53:00,472 --> 00:53:05,978
PUSAT PENANGANAN TERORISME
RABAT, MOROCCO
644
00:53:21,502 --> 00:53:23,404
Apa yang terjadi, Younes?
645
00:53:23,537 --> 00:53:25,206
Kami belum menanyai dia.
646
00:53:28,042 --> 00:53:29,876
Dia diturunkan.
647
00:53:30,010 --> 00:53:33,447
Atau lebih tepatnya,
dilempar dari pickup.
648
00:53:33,581 --> 00:53:37,118
Diikat dan disumpal di pos
pemeriksaan dekat perbatasan kami.
649
00:53:38,119 --> 00:53:40,287
Dia diinstruksikan untuk
menyampaikan bukti hidup.
650
00:53:40,421 --> 00:53:43,790
Orang-orangku mengantarnya
ke Rabat, dan di sinilah kami.
651
00:53:44,757 --> 00:53:46,460
El Hadi ingin pertunjukan.
652
00:53:47,328 --> 00:53:50,131
Dia ingin liputan
video mainstream.
653
00:53:51,265 --> 00:53:53,000
Belum ada video daring?
654
00:53:53,733 --> 00:53:55,136
Belum ada.
655
00:53:56,504 --> 00:54:00,941
Mengirim bukti hidup
sandera adalah hal kuno.
656
00:54:01,075 --> 00:54:03,043
Itu seperti film.
657
00:54:04,211 --> 00:54:06,213
Mereka memulai
streaming langsung.
658
00:54:07,615 --> 00:54:09,550
Oleh karena itu...
659
00:54:09,682 --> 00:54:11,619
...kami meminta
pemerintah masing-masing...
660
00:54:11,751 --> 00:54:13,786
...membayar sejumlah
$ 10 juta tunai...
661
00:54:13,921 --> 00:54:16,723
...untuk pembebasan aman kami.
662
00:54:16,856 --> 00:54:18,926
Jika tidak, kami
akan menemui ajal
663
00:54:19,059 --> 00:54:22,129
Sabtu ini setelah
sholat magrib.
664
00:54:24,898 --> 00:54:26,000
Bicara!
665
00:54:28,868 --> 00:54:31,505
Aku ingin pemerintah AS
mempertimbangkannya
666
00:54:31,639 --> 00:54:35,376
jika mereka adalah
penyebab kematianku...
667
00:54:36,776 --> 00:54:40,648
Jika itu juga kematian
jabang bayiku.
668
00:54:40,780 --> 00:54:43,150
Karena aku hamil.
669
00:55:07,341 --> 00:55:08,976
Sandera mengatakan
mereka mengantarnya
670
00:55:09,109 --> 00:55:10,743
kurang dari 10 jam
ke perbatasan.
671
00:55:10,877 --> 00:55:12,680
Mereka berhenti sekali
di sepanjang jalan.
672
00:55:12,812 --> 00:55:14,714
Mungkin untuk
mengisi bahan bakar.
673
00:55:14,847 --> 00:55:17,784
Ibu El Hadi berasal
dari Abadla, di Aljazair.
674
00:55:17,918 --> 00:55:20,387
Kota kecil.
Tidak terlalu padat.
675
00:55:20,521 --> 00:55:22,456
Dikelilingi desa-desa.
676
00:55:22,590 --> 00:55:25,960
Seberapa jauh kota itu dari titik
perbatasan tempat Kate diculik?
677
00:55:28,162 --> 00:55:30,397
Setidaknya 7 jam perjalanan.
678
00:55:36,670 --> 00:55:37,870
Cukup dekat.
679
00:55:43,277 --> 00:55:45,412
Ini tampilannya dari atas.
680
00:55:46,981 --> 00:55:49,283
Gambarnya mungkin tua.
681
00:55:49,416 --> 00:55:52,119
Ada menara seluler di area itu?
Aktivitas yang tidak biasa?
682
00:55:52,253 --> 00:55:56,991
Tidak ada yang aneh.
Pengawasan komunikasi tak terpasang bagus.
683
00:55:59,526 --> 00:56:00,760
Bisa kuminta salinannya?
684
00:56:00,893 --> 00:56:02,396
Siap.
685
00:56:06,408 --> 00:56:08,327
Ini tak boleh keluar
dari kantor ini.
686
00:56:08,410 --> 00:56:11,788
Kuberi semua info, tapi dia ingin
pergi sendiri memakai peta lama.
687
00:56:11,872 --> 00:56:13,373
Aku tidak yakin
dia bisa sendiri.
688
00:56:13,665 --> 00:56:15,167
Aku tidak bisa
menghentikannya.
689
00:56:15,751 --> 00:56:17,544
Dia tahu aturannya.
690
00:56:21,148 --> 00:56:22,416
Ayo bergerak.
691
00:57:18,205 --> 00:57:21,175
Mundur!
692
00:57:27,781 --> 00:57:29,383
Kau baik-baik saja?
693
00:57:30,317 --> 00:57:32,486
Ya, aku baik-baik saja.
694
00:57:38,292 --> 00:57:40,928
Aku ingin berterima kasih
karena telah mengurusku.
695
00:57:41,362 --> 00:57:42,862
Tentu saja.
696
00:57:42,996 --> 00:57:46,300
Tidak banyak orang
yang aku percaya di sini.
697
00:57:53,540 --> 00:57:55,576
Aku sangat ingin
tinggal hari itu di Suriah.
698
00:57:55,709 --> 00:57:57,244
Jangan.
699
00:57:57,911 --> 00:58:01,248
Jangan sekarang.
Itu sudah lama sekali.
700
00:58:01,382 --> 00:58:04,084
Misi itu sudah
tak beres sejak awal.
701
00:58:04,818 --> 00:58:06,787
Beritahu aku tentang itu.
702
00:58:06,920 --> 00:58:08,888
Jangan menyalahkan dirimu.
703
00:58:09,022 --> 00:58:11,158
Hanya bagian pekerjaan.
704
00:58:14,061 --> 00:58:15,662
Yang ini di rahasia.
705
00:58:20,501 --> 00:58:25,672
DEKAT PERBATASAN
706
00:58:29,593 --> 00:58:31,553
Bawa ini ke Ahmed.
707
00:58:37,851 --> 00:58:40,812
Cepat! Waktu kita sempit!
708
00:58:40,836 --> 00:58:45,836
Biarkan Imajinasi Anda Melayang!
KHUSUS DEWASA
www.WIKWIKENAK.com
709
00:58:45,860 --> 00:58:50,860
www.WIKWIKENAK.com
Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
710
00:59:07,080 --> 00:59:08,449
Tunggu sebentar.
711
00:59:12,970 --> 00:59:14,221
Keselamatan atasmu, Bendar.
712
00:59:14,304 --> 00:59:15,305
Dan atasmu juga.
713
00:59:15,556 --> 00:59:16,807
Semuanya aman?
714
00:59:16,890 --> 00:59:17,766
Aman. Dan kau?
715
00:59:17,850 --> 00:59:19,393
Pekerjaan. Seperti biasa.
716
00:59:20,310 --> 00:59:22,187
Kami butuh bantuanmu
melintasi perbatasan.
717
00:59:23,063 --> 00:59:24,398
Baik.
718
00:59:33,657 --> 00:59:36,451
Dan kami butuh senjata.
719
00:59:36,535 --> 00:59:38,245
Apapun yang kau butuhkan.
720
01:00:02,236 --> 01:00:04,171
Aku akan ke sana
bersamamu, Brad.
721
01:00:04,939 --> 01:00:07,207
Bukan itu kesepakatannya.
722
01:00:08,342 --> 01:00:10,177
Aku berhutang nyawaku padamu.
723
01:00:12,446 --> 01:00:14,615
Aku lebih suka
tetap seperti itu.
724
01:00:17,417 --> 01:00:19,753
Kau tidak akan pernah
berhasil sendiri.
725
01:00:21,755 --> 01:00:23,156
Kau butuh aku.
726
01:00:44,778 --> 01:00:46,179
Kau baik-baik saja?
727
01:00:49,316 --> 01:00:51,451
Bisa kau hadapi
yang menantimu?
728
01:00:58,191 --> 01:01:01,528
Aku mencintai wanita ini
lebih dari apapun di dunia ini.
729
01:01:03,430 --> 01:01:05,632
Aku akan melakukan apa pun.
730
01:01:13,590 --> 01:01:18,929
HAMAGUIR, ALJAZAIR
731
01:01:56,516 --> 01:01:57,818
Allahu Akbar.
732
01:01:57,952 --> 01:01:59,820
Allahu Akbar.
733
01:02:03,757 --> 01:02:07,694
Allahu Akbar.
734
01:02:36,189 --> 01:02:37,557
Hei!
735
01:02:38,717 --> 01:02:40,302
Mencari seseorang?
736
01:02:41,303 --> 01:02:42,679
Kami hanya lewat.
737
01:02:42,763 --> 01:02:44,056
Menuju ke Abadla.
738
01:02:44,139 --> 01:02:46,767
Abadla? Untuk apa?
739
01:02:49,353 --> 01:02:50,812
Kami mau menemui
saudara-saudara kami di sana.
740
01:02:51,313 --> 01:02:52,731
Kami dari jauh.
741
01:02:54,274 --> 01:02:55,609
Dan kau?
742
01:02:56,151 --> 01:02:57,236
Aku bersamanya.
743
01:02:58,529 --> 01:02:59,821
Darimana asal kalian?
744
01:03:00,489 --> 01:03:01,907
Aku orang Maroko.
745
01:03:01,990 --> 01:03:03,534
Dan temanku orang Amerika.
746
01:03:05,619 --> 01:03:08,497
Ayo, ikut aku.
747
01:03:12,543 --> 01:03:14,503
Apa yang kalian
lakukan di kotaku?
748
01:03:15,254 --> 01:03:17,506
Kami ingin ke Abadla...
749
01:03:17,589 --> 01:03:20,175
...menemui Jaafar El Hadi.
750
01:03:25,073 --> 01:03:28,408
Kenapa memberitahuku ini?
Apa yang kalian mau dariku?
751
01:03:28,542 --> 01:03:32,646
El Hadi menuntut uang tebusan $ 10 juta
untuk membebaskan beberapa sandera.
752
01:03:32,779 --> 01:03:35,183
Kami pikir dia tidak
butuh semua uang itu.
753
01:03:35,315 --> 01:03:37,185
Pasukannya tidak cukup besar.
754
01:03:37,317 --> 01:03:39,619
Ada banyak saudara di seluruh dunia
bisa memanfaatkan sebagian uangnya.
755
01:03:39,753 --> 01:03:41,588
Kami ingin bernegosiasi
dengannya...
756
01:03:41,722 --> 01:03:43,757
Aku tidak ada
hubungannya dengan ini.
757
01:03:47,761 --> 01:03:49,163
Siapa kau?
758
01:03:49,296 --> 01:03:52,967
Aku saudara Abdur Raheem
Williams dari Detroit, Michigan.
759
01:03:54,501 --> 01:03:57,905
Kenapa aku belum pernah mendengar
tentang seorang saudara dari Detroit?
760
01:03:58,039 --> 01:04:00,240
Aku bepergian ke seluruh
dunia atas nama tujuan.
761
01:04:00,373 --> 01:04:03,978
Tapi di Amerika, kami beroperasi
diam-diam, sebagaimana mestinya.
762
01:04:10,350 --> 01:04:12,086
Siapa yang mengirimmu?
763
01:04:12,220 --> 01:04:14,155
Semakin sedikit kau tahu,
semakin baik.
764
01:04:14,956 --> 01:04:16,556
Aku akan memastikan
kau dan orang-orangmu
765
01:04:16,690 --> 01:04:18,658
diberi kompensasi
atas bantuanmu.
766
01:04:18,792 --> 01:04:21,528
Kami perlu mengirimi El Hadi
pesan kedatangan kami.
767
01:04:21,661 --> 01:04:24,598
Dan kami sangat menghargai
transportasi untuk sampai ke sana.
768
01:04:49,181 --> 01:04:52,518
MASJID DETROIT
769
01:04:55,163 --> 01:04:56,797
Silakan ikut denganku.
770
01:05:19,586 --> 01:05:23,690
Aku tidak membantumu karena
menyebut Abdur Raheem Williams.
771
01:05:23,824 --> 01:05:26,127
Tapi karena Tuhan
memberimu karunia
772
01:05:26,893 --> 01:05:29,230
untuk membuat perbedaan...
773
01:05:29,362 --> 01:05:31,933
Antara yang baik
dan yang buruk.
774
01:05:42,542 --> 01:05:43,810
Rasa terima kasih kami.
775
01:05:43,945 --> 01:05:45,980
Bantuanmu akan
selalu diingat.
776
01:05:48,182 --> 01:05:49,816
Tolong.
777
01:05:49,951 --> 01:05:52,086
Terimalah ini untuk masjid.
778
01:05:53,254 --> 01:05:55,056
Setidaknya untuk mobil.
779
01:06:09,170 --> 01:06:10,670
Tuan Williams...
780
01:06:11,438 --> 01:06:13,573
...hati-hati.
781
01:06:13,707 --> 01:06:16,643
Orang-orang itu tidak ada
hubungannya dengan Islam.
782
01:06:16,776 --> 01:06:19,080
Aku mungkin mengirimmu
ke kematianmu.
783
01:06:19,213 --> 01:06:21,848
Tujuanku setimpal
dengan kematianku.
784
01:06:40,201 --> 01:06:42,569
Harusnya di balik pohon itu.
785
01:06:45,373 --> 01:06:46,740
Dapat!
786
01:06:58,518 --> 01:07:00,121
Kau benar.
787
01:07:00,254 --> 01:07:01,454
Tentang apa?
788
01:07:01,588 --> 01:07:03,257
Kau tidak butuh aku.
789
01:07:03,925 --> 01:07:05,993
Kau bisa melakukannya
sendiri dengan baik.
790
01:07:06,860 --> 01:07:08,862
Kita belum sampai di situ.
791
01:07:10,331 --> 01:07:11,399
Kita sedang diikuti.
792
01:07:11,531 --> 01:07:13,466
Atau dikawal.
793
01:07:13,600 --> 01:07:16,503
Kita seharusnya sudah tidak
kesulitan menemukan El Hadi
794
01:07:16,636 --> 01:07:20,308
Bagaimana kau tahu?
/ Terlepas dari kata imam...
795
01:07:20,440 --> 01:07:22,310
..orang-orang itu pasti
bekerja untuk El Hadi.
796
01:07:22,442 --> 01:07:25,612
Mereka pasti memberitahunya
jika kita dalam perjalanan.
797
01:07:25,745 --> 01:07:28,448
Begitu sampai di Abadla,
kita sembunyi.
798
01:07:29,317 --> 01:07:30,952
Lalu kita ikuti mereka.
799
01:08:29,151 --> 01:08:34,488
ABADLA, ALGERIA
800
01:09:03,978 --> 01:09:06,313
Halo.
801
01:09:07,915 --> 01:09:11,684
Itu hampir terlalu mudah.
/ Ya.
802
01:09:15,555 --> 01:09:17,958
Terima kasih atas
pengawalnya.
803
01:09:19,960 --> 01:09:22,029
Mari mulai pesta ini.
804
01:09:22,287 --> 01:09:24,122
Bagikan lokasi terkini
805
01:09:30,938 --> 01:09:33,274
Earl, aku tahu aku
sudah menegaskannya.
806
01:09:33,407 --> 01:09:35,443
Tapi kita punya
waktu dua jam...
807
01:09:35,575 --> 01:09:37,511
Dua jam sebelum eksekusi
808
01:09:37,644 --> 01:09:41,115
wanita Amerika hamil tidak bersalah
dan seorang warga negara Prancis.
809
01:09:41,248 --> 01:09:43,650
Kami belum bisa
meminta Aljazair
810
01:09:43,783 --> 01:09:45,519
menyetujui apapun.
811
01:09:45,652 --> 01:09:48,189
Mereka butuh dukungan kami di pemungutan
suara PBB, tapi kami tidak bisa mengizinkan...
812
01:09:48,322 --> 01:09:51,325
Nyonya Sekretaris. tolong.
Bukan ingin menyela.
813
01:09:51,459 --> 01:09:55,396
Tapi pria yang kita
hadapi itu sangat gila.
814
01:09:55,529 --> 01:09:58,598
Yang dia inginkan
hanyalah AS berlutut
815
01:09:58,731 --> 01:10:00,434
dan untuk meraih
kredibilitas ISIS.
816
01:10:00,568 --> 01:10:02,735
Dia punya keduanya.
Jadi saranku...
817
01:10:02,869 --> 01:10:05,005
...kita kirim segera SEAL.
818
01:10:05,139 --> 01:10:08,175
90% kemungkinan
819
01:10:08,309 --> 01:10:10,511
Aljazair akan mencoba
menghentikan kami.
820
01:10:10,643 --> 01:10:12,046
Tentu saja.
821
01:10:14,348 --> 01:10:17,084
Tuan Presiden,
kami belum siap
822
01:10:17,218 --> 01:10:18,751
untuk operasi Judul 50 Kode.
823
01:10:18,885 --> 01:10:21,255
Kami tidak punya intel.
/ Ya, kami punya.
824
01:10:50,384 --> 01:10:51,619
Aset lepas?
825
01:10:51,751 --> 01:10:53,187
Siapa mereka?
Apa yang mereka lakukan?
826
01:10:53,320 --> 01:10:55,855
Salah satunya
agen rahasia Maroko
827
01:10:55,990 --> 01:10:58,492
dan salah satunya orang kami
tela memasuki wilayah Aljazair
828
01:10:58,626 --> 01:11:00,194
untuk menyelamatkan
para sandera.
829
01:11:00,327 --> 01:11:01,794
Salah satu orang kita?
Siapa?
830
01:11:01,929 --> 01:11:04,731
Kapten Brad Paxton.
831
01:11:04,864 --> 01:11:06,934
Kapten Paxton?
Angkatan Laut.
832
01:11:07,067 --> 01:11:09,470
Ya. Kate Paxton itu istrinya.
833
01:11:10,171 --> 01:11:11,804
Kita tahu di mana mereka?
834
01:11:11,939 --> 01:11:14,375
Mereka telah menemukan
kompleks teroris.
835
01:11:14,508 --> 01:11:15,842
Dan bagaimana kita tahu ini?
836
01:11:15,976 --> 01:11:18,811
Mereka berkomunikasi
dengan otoritas Maroko.
837
01:11:18,946 --> 01:11:20,747
Bapak Presiden,
838
01:11:20,880 --> 01:11:23,417
tidak cukup waktu di sini untuk
segala jenis tanggapan militer...
839
01:11:23,551 --> 01:11:26,220
Cari tahu.
Bawakan aku semua opsi taktis.
840
01:11:31,358 --> 01:11:32,393
Seberapa jauh?
841
01:11:34,727 --> 01:11:37,031
300 meter.
842
01:11:44,205 --> 01:11:46,373
Kita butuh keempatnya
dalam empat tembakan.
843
01:11:48,841 --> 01:11:50,277
Bisa?
844
01:11:51,111 --> 01:11:53,347
Aku berlatih di akhir pekan.
845
01:12:02,822 --> 01:12:04,291
Aman.
846
01:12:52,273 --> 01:12:53,941
Allahu Akbar.
847
01:12:59,013 --> 01:13:00,914
Allahu Akbar!
848
01:13:51,231 --> 01:13:53,300
Tundukkan kepalamu!
849
01:13:53,434 --> 01:13:55,202
Hei. Ayo.
850
01:13:56,804 --> 01:13:58,372
Bertahanlah!
851
01:13:59,973 --> 01:14:01,841
Jangan mati!
852
01:14:12,885 --> 01:14:14,221
Kau baik-baik saja?
853
01:14:20,245 --> 01:14:23,445
Lihat ada apa!
Dan bawa wanita Amerika itu!
854
01:14:44,485 --> 01:14:46,987
Baiklah.
855
01:14:47,121 --> 01:14:49,523
Jangan tembak.
856
01:14:51,658 --> 01:14:53,327
Aku menembak.
857
01:15:01,301 --> 01:15:03,537
Bawa aku ke wanita
Amerika itu.
858
01:15:06,798 --> 01:15:08,675
Tembak dia!
859
01:15:19,686 --> 01:15:21,121
Dia di sini.
860
01:15:37,404 --> 01:15:39,640
Hei. / Lepaskan aku!
Tolong hentikan!
861
01:15:39,773 --> 01:15:43,343
Lepaskan aku!
/ Ini aku.
862
01:15:43,477 --> 01:15:46,046
Ini aku. Tenang.
863
01:15:46,180 --> 01:15:48,115
Ya Tuhan!
/ Tenang.
864
01:15:49,416 --> 01:15:51,618
Kau datang.
/ Mereka menyakitimu?
865
01:15:51,752 --> 01:15:52,686
Tidak.
866
01:15:52,820 --> 01:15:54,288
Bisa jalan?
/ Ya.
867
01:15:54,421 --> 01:15:57,891
Ya, aku bisa jalan.
/ Baiklah.
868
01:15:58,025 --> 01:16:00,027
Kau ingat cara
menggunakan ini?
869
01:16:00,594 --> 01:16:01,962
Ya.
870
01:16:06,633 --> 01:16:08,101
Itu baru gadisku.
871
01:16:08,235 --> 01:16:10,103
Lihat aku.
872
01:16:10,237 --> 01:16:12,206
Kita akan keluar dari sini.
Kita akan pulang.
873
01:16:12,339 --> 01:16:13,807
Ya.
/ Tetap di belakangku.
874
01:16:13,942 --> 01:16:16,043
Baik?
/ Ya.
875
01:17:12,799 --> 01:17:15,235
Tenang.
876
01:17:15,369 --> 01:17:18,338
Tenanglah sekarang.
877
01:17:18,472 --> 01:17:20,774
Tetap bersamaku.
878
01:17:20,909 --> 01:17:22,209
Baik.
879
01:17:24,144 --> 01:17:25,679
Kau pasti bisa..
880
01:17:27,548 --> 01:17:29,483
Ya.
881
01:17:30,717 --> 01:17:32,719
Aku ingin kau tetap
tinggal di ruangan ini.
882
01:17:32,853 --> 01:17:34,288
Tetap diam.
883
01:17:34,421 --> 01:17:36,857
Ya.
/ Aku akan kembali.
884
01:17:37,424 --> 01:17:39,192
Baik.
885
01:17:48,036 --> 01:17:51,772
Maaf. Tolong.
886
01:17:52,506 --> 01:17:54,107
Jangan tembak. Tolong.
887
01:17:58,645 --> 01:17:59,680
Pergi.
888
01:18:00,147 --> 01:18:01,381
Pergi.
889
01:18:20,000 --> 01:18:23,000
Jangan bergerak!
Buang senjatamu!
890
01:18:24,500 --> 01:18:26,300
Dia menyuruhmu
membuang senjatamu!
891
01:18:28,300 --> 01:18:30,100
Mana kawan Amerikamu?
892
01:18:30,900 --> 01:18:34,400
Dia segera kemari.
/ Brengsek!
893
01:18:37,424 --> 01:18:39,424
Ada tembakan di mana-mana.
894
01:18:42,448 --> 01:18:45,448
Kita harus bagaimana?
/ Bantu yang lain.
895
01:18:58,155 --> 01:18:59,865
Prancis sialan.
896
01:19:03,500 --> 01:19:05,445
Sudah berdoa atau tidak?
897
01:19:05,454 --> 01:19:06,455
Ambil kamera.
898
01:19:36,877 --> 01:19:38,079
Pikiran dan doa kami
899
01:19:38,211 --> 01:19:42,050
menyertai keluarga
Tn. Jean Rashidi di Paris.
900
01:19:42,182 --> 01:19:44,551
Ini hari yang memilukan.
901
01:19:44,685 --> 01:19:48,822
Ada kejahatan di dunia ini.
Tapi saat kita menatapnya...
902
01:19:48,956 --> 01:19:52,192
Saat ada pisau
di tenggorokan kita...
903
01:19:52,325 --> 01:19:54,162
...kita harus mengingat
kebaikan kita sendiri...
904
01:19:54,327 --> 01:19:56,563
...dan mereka sebelum kita.
905
01:19:56,697 --> 01:19:59,232
Kita tidak boleh,
dan tidak akan,
906
01:19:59,366 --> 01:20:01,234
menyerah pada
kemanusiaan kita.
907
01:20:01,368 --> 01:20:04,005
Tuan Presiden,
bagaimana perasaanmu
908
01:20:04,138 --> 01:20:07,541
tentang wanita hamil Amerika
yang akan dieksekusi dua jam lagi?
909
01:20:07,674 --> 01:20:10,377
Hadirin sekalian, kami
melakukan semampunya
910
01:20:10,510 --> 01:20:12,980
untuk melobi
semua kenalan kami
911
01:20:13,114 --> 01:20:16,883
guna menyelamatkan nyawa
NY. Paxton dan jabang bayinya.
912
01:20:17,018 --> 01:20:19,653
Hanya itu yang bisa
kukatakan saat ini.
913
01:20:19,786 --> 01:20:22,322
Tuhan memberkati U.S.
914
01:20:22,456 --> 01:20:24,291
Dan Tuhan memberkati kita.
915
01:20:25,492 --> 01:20:27,360
Ekspor minyak
dari Afghanistan...
916
01:20:27,494 --> 01:20:29,463
Sepertinya kita akan
menyelamatkan.
917
01:20:30,430 --> 01:20:32,100
Bagaimana kau tahu?
918
01:20:32,232 --> 01:20:33,935
Aku tahu presidenku.
919
01:20:34,735 --> 01:20:36,903
Itu sangat berisiko.
920
01:20:39,239 --> 01:20:40,607
Tidak cukup waktu.
921
01:20:40,741 --> 01:20:43,211
Kau tidak punya pengintaian.
Tidak ada intel...
922
01:20:43,343 --> 01:20:45,846
Kita punya yang kita
butuhkan dari Maroko.
923
01:20:46,446 --> 01:20:47,814
Kau perlu tanggap.
924
01:20:47,949 --> 01:20:49,883
Kau membuatku buta info.
925
01:20:50,017 --> 01:20:51,418
Benar.
926
01:20:51,551 --> 01:20:53,121
Permisi.
927
01:20:53,253 --> 01:20:56,389
Duta Besar Aljazair di sini
menunggu menemuimu.
928
01:20:56,523 --> 01:20:58,325
Terima kasih.
929
01:20:59,259 --> 01:21:01,728
Diplomasi terus berlanjut.
930
01:21:02,829 --> 01:21:06,533
Fitzy, kita mengulur waktu,
931
01:21:06,666 --> 01:21:11,471
tapi pastikan Kate Paxton
pulang dengan selamat.
932
01:21:11,605 --> 01:21:13,540
Akan kuusahakan.
933
01:21:17,277 --> 01:21:19,013
Duta Besar, selamat datang.
934
01:21:26,120 --> 01:21:27,121
Pak?
935
01:21:27,255 --> 01:21:28,722
Kirim SEAL.
936
01:21:28,855 --> 01:21:31,358
Tembak untuk membunuh,
dan selamatkan Kate Paxton.
937
01:21:31,491 --> 01:21:33,027
Ya, Pak.
938
01:21:41,360 --> 01:21:43,153
Kupenggal kepalamu.
939
01:21:46,207 --> 01:21:49,508
Bawa aku ke El Hadi.
/ Lewat sini.
940
01:21:57,960 --> 01:21:59,670
Lepaskan senjata kalian.
941
01:22:01,213 --> 01:22:03,298
Bahasa Arabmu lancar!
942
01:22:03,423 --> 01:22:05,525
Lebih baik darimu.
943
01:22:11,565 --> 01:22:15,203
Jika kau menembakku,
dia akan menembakmu...
944
01:22:15,335 --> 01:22:17,404
dan kita mati bersama.
945
01:22:22,009 --> 01:22:23,844
Itu yang kau inginkan?
946
01:22:26,680 --> 01:22:28,748
Kau ingin $ 10 juta.
947
01:22:29,683 --> 01:22:31,751
Kami di sini untuk
menegosiasikan itu.
948
01:22:37,891 --> 01:22:40,894
Lalu kenapa kau di sini
membunuh orang-orangku?
949
01:22:41,028 --> 01:22:42,629
Siapa kau?
950
01:22:44,098 --> 01:22:48,468
Aku Kapten Brad Paxton.
Kate adalah istriku.
951
01:22:48,602 --> 01:22:50,938
Kami tahu kau punya
rekening bank di Panama.
952
01:22:51,072 --> 01:22:55,009
Kami juga tahu kodenya.
Itu bisa ditransfer dalam satu detik.
953
01:22:57,078 --> 01:22:59,412
Lakukan!
954
01:23:15,787 --> 01:23:18,582
DEKRIPSI BERLANGSUNG
955
01:23:19,583 --> 01:23:21,293
Kami memanggilmu apa?
956
01:23:22,127 --> 01:23:23,045
Neo.
957
01:23:23,712 --> 01:23:25,422
Seperti di The Matrix.
958
01:23:26,590 --> 01:23:28,300
Aku versi gembrotnya.
959
01:23:30,552 --> 01:23:31,720
Selesai.
960
01:23:45,484 --> 01:23:48,153
SETORAN $ 10.000.000.000
961
01:23:54,434 --> 01:23:55,735
Jaafar.
962
01:23:59,500 --> 01:24:01,200
Bunuh para bajingan ini.
963
01:24:12,386 --> 01:24:14,956
Ayo!
964
01:25:39,306 --> 01:25:41,242
Ayo, bergerak!
965
01:25:46,981 --> 01:25:49,150
Kapten Paxton?
966
01:25:49,283 --> 01:25:52,987
Ya.
/ Kapten Brody.
967
01:25:53,120 --> 01:25:55,655
Mau kami mengantarmu
dan keluargamu pulang?
968
01:25:55,789 --> 01:25:58,926
Tentu saja, Kapten.
Ayo pergi.
969
01:26:40,834 --> 01:26:42,536
Kate, jemputan kita datang.
970
01:26:42,669 --> 01:26:44,305
Ayo!
971
01:26:58,052 --> 01:27:00,020
Perhatikan sampingmu!
/ Pergi!
972
01:27:00,154 --> 01:27:02,957
Ayo! Aku menyusul!
973
01:27:03,090 --> 01:27:05,092
Brad!
/ Bawa dia dan pergi!
974
01:27:05,226 --> 01:27:07,660
Ayo!
/ Brad!
975
01:28:13,693 --> 01:28:15,095
Terima kasih.
976
01:28:17,565 --> 01:28:18,798
Ayo pergi.
977
01:28:23,103 --> 01:28:24,737
Ayo pergi.
/ Baik.
978
01:28:28,642 --> 01:28:31,011
Brad! Brad!
/ Ayo!
979
01:28:35,149 --> 01:28:38,586
Brad!
/ Ayo!
980
01:28:38,718 --> 01:28:40,887
Brad!
981
01:28:41,388 --> 01:28:43,157
Brad! Tidak!
982
01:28:43,290 --> 01:28:45,059
Tidak...
983
01:29:03,844 --> 01:29:07,639
BASIS MILITER MAROKO
PERBATASAN MAROKO-ALJAZAIR
984
01:29:56,796 --> 01:29:58,132
Katherine!
985
01:30:00,701 --> 01:30:02,169
Brad!
986
01:30:53,203 --> 01:30:56,039
KOTA TUA RABAT
987
01:31:26,487 --> 01:31:29,323
Senang melihatmu, Amir.
/ Tuan Fitz.
988
01:31:31,658 --> 01:31:33,227
Tuan Jadid.
989
01:31:33,927 --> 01:31:35,429
Bisa kutawarkan teh?
990
01:31:35,562 --> 01:31:37,664
Tidak, terima kasih.
/ Silahkan duduk.
991
01:31:42,603 --> 01:31:45,139
Aku tidak seharusnya diculik.
992
01:31:45,272 --> 01:31:46,907
Bukan itu kesepakatannya.
993
01:31:48,342 --> 01:31:50,911
Kau tidak pernah dalam bahaya.
994
01:31:52,112 --> 01:31:54,047
Dan kau menghadapinya
dengan sangat baik.
995
01:31:54,181 --> 01:31:56,383
Amir, sangat baik.
996
01:31:58,018 --> 01:32:00,487
Ketakutan pemulamu dimengerti.
997
01:32:04,158 --> 01:32:06,894
Kini kau warga negara
Amerika dan aset CIA.
998
01:32:07,027 --> 01:32:09,663
Kau harusnya sangat bangga.
999
01:32:12,533 --> 01:32:13,667
Terima kasih.
1000
01:32:35,722 --> 01:32:38,192
Aku suka melihat
1001
01:32:38,325 --> 01:32:44,298
aksi lama CIA.
1002
01:32:45,866 --> 01:32:47,634
Tidak ada yang seperti itu.
1003
01:32:49,203 --> 01:32:52,105
Dua SEAL tewas semalam.
1004
01:32:55,142 --> 01:32:58,312
Resiko kebebasan Amerika.
1005
01:32:58,445 --> 01:32:59,646
1006
01:33:03,250 --> 01:33:05,085
Duta Besar.
1007
01:33:07,254 --> 01:33:09,089
Kenapa dengannya?
1008
01:33:12,259 --> 01:33:15,429
Mereka mencurigai sesuatu.
Pihak Maroko juga begitu.
1009
01:33:20,667 --> 01:33:23,403
Ada beberapa hal...
1010
01:33:24,371 --> 01:33:26,673
...yang raja, presiden...
1011
01:33:27,341 --> 01:33:30,577
...dan duta besar
sebaiknya tidak...
1012
01:33:32,947 --> 01:33:34,314
...tahu.
1013
01:33:38,018 --> 01:33:40,053
Mari kita pastikan itu.
1014
01:34:31,380 --> 01:34:36,677
FITZ BEKERJA SAMA DENGAN
PELOBI PEMAIN MINYAK BESAR
1015
01:34:37,183 --> 01:34:47,183
Biarkan Imajinasi Anda Melayang!
KHUSUS DEWASA
www.WIKWIKENAK.com
1016
01:34:47,207 --> 01:34:57,207
www.WIKWIKENAK.com
Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!