1 00:00:01,000 --> 00:00:12,333 Biarkan Imajinasi Anda Melayang! KHUSUS DEWASA www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:12,334 --> 00:00:22,334 www.WIKWIKENAK.com Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:00:49,633 --> 00:00:52,386 MINYAK PENYUMBANG TERBESAR KETIGA PASOKAN ENERGI DUNIA. 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,014 PERADABAN MODERN AKAN RUNTUH DALAM BEBERAPA BULAN TANPANYA. 5 00:00:56,098 --> 00:00:59,059 MINYAK PENYEBAB UTAMA PERANG DAN MENJADI KRUSIAL 6 00:00:59,142 --> 00:01:01,228 DALAM PEMBIAYAAN JARINGAN DAN AKTIVITAS TERORIS. 7 00:01:01,311 --> 00:01:03,897 TENTARA AMERIKA SERIKAT MENGHABISKAN 81 MILIAR SETAHUN 8 00:01:03,981 --> 00:01:06,233 UNTUK MELINDUNGI CADANGAN MINYAK DUNIA. 9 00:01:06,316 --> 00:01:12,281 "MINYAK SEPERTI HEWAN LIAR. YANG MENANGKAPNYA MEMILIKINYA." J.PAUL GETTY 10 00:01:15,742 --> 00:01:20,372 PANGKALAN MILITER AMERIKA AL-TANAF, SYRIA 11 00:01:21,648 --> 00:01:23,817 Hoorah. / Hoorah! 12 00:01:31,524 --> 00:01:33,294 Di sini! 13 00:01:33,427 --> 00:01:35,963 Paxton, kami membutuhkanmu di sini. 14 00:01:36,097 --> 00:01:37,664 Menuju ke situ, Pak. 15 00:01:44,005 --> 00:01:45,638 Pagi, Pak! 16 00:01:46,639 --> 00:01:48,675 Ayo, bantu memuat. 17 00:01:49,776 --> 00:01:51,212 Hei. 18 00:01:56,350 --> 00:01:57,784 Terus berlatih. 19 00:01:57,918 --> 00:01:59,954 Itu dia. Terima kasih sobat. 20 00:02:01,389 --> 00:02:02,856 Pak Komandan! 21 00:02:03,457 --> 00:02:04,891 Kapten. 22 00:02:07,361 --> 00:02:10,164 Yakin? / Itu datang dari petinggi. 23 00:02:10,297 --> 00:02:12,866 Proyek seseorang di Washington. 24 00:02:15,403 --> 00:02:19,140 Mereka negosiasi jalur dengan ISIS. Mereka tidak akan menghalangimu. 25 00:02:19,273 --> 00:02:22,410 Peralatan medis ini harus segera sampai di sana. 26 00:02:22,542 --> 00:02:25,112 Anak-anak sekarat saat ini. 27 00:02:25,246 --> 00:02:26,746 Dimengerti, Pak. 28 00:02:28,648 --> 00:02:31,185 Berhati-hatilah. / Akan kuusahakan. 29 00:02:31,318 --> 00:02:34,121 Ayo berkumpul. Kita akan berangkat. 30 00:02:34,255 --> 00:02:35,523 Ya, Pak. 31 00:02:36,490 --> 00:02:39,793 Pinto, bisa ambil rompiku? / Dimengerti. 32 00:02:55,910 --> 00:02:58,145 Ini dia, Pak. / Bagus sekali. 33 00:03:00,414 --> 00:03:02,383 Hei, Younes! / Saudara. 34 00:03:03,050 --> 00:03:04,884 Senang melihatmu. / Sama. 35 00:03:05,019 --> 00:03:06,719 Senang kau bersama kami. 36 00:03:06,853 --> 00:03:08,489 Bagaimana kabarmu? / Baik. 37 00:03:08,621 --> 00:03:11,192 Perairan berombak yang kita navigasi hari ini. 38 00:03:12,592 --> 00:03:14,828 Tidak mudah. / Tidak. 39 00:03:14,962 --> 00:03:17,797 Hati-hati di jalan. / Hati-hati. 40 00:03:24,371 --> 00:03:27,374 Ayo berangkat! Saatnya bertugas! 41 00:03:27,508 --> 00:03:28,976 Bergegas! 42 00:06:00,928 --> 00:06:03,464 Kami butuh bantuan di sini! 43 00:06:14,541 --> 00:06:16,843 Lindungi aku! 44 00:06:22,049 --> 00:06:23,217 Kau baik-baik saja? 45 00:06:23,350 --> 00:06:24,817 Kami akan membawamu pergi. 46 00:06:24,952 --> 00:06:27,388 Paham? Kami akan membawamu pergi. 47 00:06:27,521 --> 00:06:29,423 Siap? Ayo! 48 00:06:40,833 --> 00:06:42,202 Sayang? 49 00:06:42,703 --> 00:06:44,505 Brad. Hei. 50 00:06:46,540 --> 00:06:48,442 Brad, ini Kate. Kau di rumah. 51 00:06:50,810 --> 00:06:53,514 Hei. 52 00:06:55,115 --> 00:06:57,217 Hei. 53 00:07:04,191 --> 00:07:06,960 Brad. 54 00:07:26,613 --> 00:07:32,035 KOTA NEW YORK 55 00:07:49,903 --> 00:07:52,039 Hei. / Hei. 56 00:07:57,745 --> 00:07:59,446 Kopi? 57 00:08:00,247 --> 00:08:02,383 Terima kasih. / Ya. 58 00:08:16,196 --> 00:08:18,031 Mau membicarakannya? 59 00:08:25,839 --> 00:08:27,541 Hei, Nak. / Selamat pagi. 60 00:08:27,674 --> 00:08:29,777 Hei, Nak. / Selamat pagi. 61 00:08:29,910 --> 00:08:31,678 Aku merindukanmu. 62 00:08:31,812 --> 00:08:34,381 Aku juga. 63 00:08:34,515 --> 00:08:36,750 Kubuatkan sarapan favoritmu pagi ini. 64 00:08:36,884 --> 00:08:38,452 Asik! 65 00:08:38,585 --> 00:08:39,653 Panekuk. 66 00:08:39,787 --> 00:08:43,257 Panekuk. / Panekuk. 67 00:08:44,057 --> 00:08:45,893 Ambill milikmu sendiri! 68 00:08:46,026 --> 00:08:49,363 Ya Tuhan, ini sangat enak. 69 00:08:49,496 --> 00:08:51,632 Ayah mengantarku ke sekolah hari ini? 70 00:08:51,765 --> 00:08:54,435 Hari ini dan setiap hari. 71 00:08:57,037 --> 00:08:58,505 Panekuk? 72 00:08:59,740 --> 00:09:01,175 Tolong. 73 00:09:19,193 --> 00:09:21,295 Ya, apa kabar? / Apa kabar? 74 00:09:26,166 --> 00:09:29,102 Beri aku dua kali. 75 00:09:29,236 --> 00:09:30,571 Beri aku tiga kali. 76 00:09:31,505 --> 00:09:33,607 Lumayan untuk orang tua. 77 00:09:34,374 --> 00:09:35,642 Hei, Nak. / Hei. 78 00:09:35,776 --> 00:09:38,178 Kemari. Biar kuhajar kau. 79 00:09:38,312 --> 00:09:39,713 Apa kabar, jagoan? 80 00:09:40,681 --> 00:09:42,683 Aku baik. / Kau terlihat baik. 81 00:09:44,084 --> 00:09:47,721 Ayo lakukan. / Baiklah. 82 00:09:49,356 --> 00:09:51,124 Ayo, Nak. Tunjukkan kemampuanmu. 83 00:09:51,258 --> 00:09:52,726 Baiklah. Beri aku dua kali. 84 00:09:54,394 --> 00:09:56,263 Kau kenapa? 85 00:09:56,396 --> 00:09:58,465 Kau memukul seperti gadis kecil. 86 00:09:58,599 --> 00:10:00,734 Aku baru pemanasan. Ayolah. 87 00:10:00,868 --> 00:10:03,270 Nak, tusukan menyilang. 88 00:10:03,403 --> 00:10:06,540 Itu dia. Dengar, Nak. Aku Ayahmu. 89 00:10:06,673 --> 00:10:08,442 Ya, seseorang memberitahuku itu. 90 00:10:08,575 --> 00:10:11,111 Aku juga tahu yang kubicarakan. Beri aku dua kali. 91 00:10:11,245 --> 00:10:14,147 Mimpi burukmu? 92 00:10:14,281 --> 00:10:16,083 Tidak akan hilang. 93 00:10:16,216 --> 00:10:18,652 Kau perlu menindakinya. 94 00:10:18,785 --> 00:10:21,321 Itu bisa membuatmu tak fokus seperti itu. 95 00:10:21,889 --> 00:10:24,391 Lebih dalam dari yang kau tahu. 96 00:10:24,525 --> 00:10:28,128 Dan izinkan seseorang membantumu. 97 00:10:28,262 --> 00:10:29,830 Bisa? 98 00:10:29,964 --> 00:10:32,733 Ayah, aku baik-baik saja. 99 00:10:32,866 --> 00:10:34,301 Beri aku dua kali. 100 00:10:35,904 --> 00:10:37,337 Beri aku dua kali. Ayo! 101 00:10:37,471 --> 00:10:40,474 Dan apapun bisa memicu. 102 00:10:40,607 --> 00:10:42,175 Takkan terjadi. / Baiklah. 103 00:10:42,309 --> 00:10:44,311 Beri aku dua kali. Ayo. 104 00:10:44,444 --> 00:10:46,813 Bagus. Baiklah. 105 00:10:46,948 --> 00:10:48,615 Dan satu hal lagi, Nak. 106 00:10:48,749 --> 00:10:51,953 Aku tidak ke ring dan bicara tentang istriku. 107 00:10:52,119 --> 00:10:53,687 Beri aku dua kali. 108 00:10:53,820 --> 00:10:58,425 Dengar. Kate ibu yang hebat. 109 00:10:58,559 --> 00:11:00,995 Dia banyak beban. / Ayolah, Ayah. 110 00:11:01,128 --> 00:11:03,597 Dan Percayalah padaku. 111 00:11:03,730 --> 00:11:07,067 Ya. / Hormati cintanya padamu. 112 00:11:07,200 --> 00:11:09,102 Bisa? 113 00:11:09,236 --> 00:11:11,505 Ya. / Baik. Itu baru anakku. 114 00:11:11,638 --> 00:11:14,541 Ya, Pak. / Tunjukkan kemampuanmu! 115 00:11:14,675 --> 00:11:17,912 Itu baru anakku! Beri aku dua kali. 116 00:11:18,046 --> 00:11:19,279 117 00:11:19,413 --> 00:11:21,348 118 00:11:21,481 --> 00:11:23,550 Mana kemampuanmu? 119 00:11:28,188 --> 00:11:30,757 Baik. Dan... 120 00:11:30,891 --> 00:11:33,427 ...kami menyimpan yang terbaik untuk yang terakhir. 121 00:11:33,560 --> 00:11:36,263 Di Maroko, di tepi gurun Sahara, 122 00:11:36,396 --> 00:11:39,266 dekat perbatasan Aljazair, 123 00:11:39,399 --> 00:11:41,368 tim arkeolog 124 00:11:41,501 --> 00:11:43,938 menjelajahi kedalaman tambang terbengkalai 125 00:11:44,072 --> 00:11:47,708 ketika mereka menemukan sesuatu yang luar biasa. 126 00:11:48,442 --> 00:11:52,479 Tulang manusia berusia 315.000 tahun... 127 00:11:52,613 --> 00:11:57,150 ... yang mengguncang dasar sejarah manusia hingga ke intinya. 128 00:11:57,284 --> 00:12:00,687 Karena penelitian ilmiah percaya asal manusia 129 00:12:00,821 --> 00:12:05,359 dimulai 200.000 tahun lalu, dan di Afrika timur. 130 00:12:05,492 --> 00:12:08,261 Diyakini jika umat manusia menyebar 131 00:12:08,395 --> 00:12:09,964 lalu mengisi dunia. 132 00:12:10,098 --> 00:12:14,102 Tapi penemuan di Maroko ini mengubah semua itu. 133 00:12:14,234 --> 00:12:17,905 Itu membuat kita mengkaji ulang di mana dan kapan 134 00:12:18,039 --> 00:12:21,042 manusia pertama kali berjalan di atas bumi. 135 00:12:21,174 --> 00:12:22,843 Jadi... 136 00:12:22,977 --> 00:12:26,948 Kuhubungi teman di NASA, kuminta bantuan mereka. 137 00:12:27,081 --> 00:12:29,783 Dan ini yang kami temukan. 138 00:12:33,754 --> 00:12:36,423 Hadirin sekalian, tidak diragukan lagi 139 00:12:36,556 --> 00:12:39,526 kami telah menemukan kota kuno yang besar 140 00:12:39,660 --> 00:12:42,997 yang tak diketahui di bawah gurun. 141 00:12:43,131 --> 00:12:44,598 Aku telah bekerja sama 142 00:12:44,731 --> 00:12:46,767 dengan otoritas kuno Maroko. 143 00:12:46,900 --> 00:12:51,238 Aku dengan bangga mengatakan aku dan timku 144 00:12:51,371 --> 00:12:54,675 telah diberi akses untuk menggalinya. 145 00:13:30,744 --> 00:13:33,047 Hei. Bertahanlah! 146 00:13:33,181 --> 00:13:34,648 Bertahanlah, ayo! 147 00:13:34,781 --> 00:13:36,249 Younes! 148 00:13:38,518 --> 00:13:41,321 Younes! Bawa dia dan kembali ke pangkalan. 149 00:13:41,455 --> 00:13:44,192 Mereka tidak menginginkan kita, hanya obat-obatan dan dokter. 150 00:13:44,324 --> 00:13:47,894 Aku tidak akan meninggalkanmu di sini! / Kembali ke markas dan minta bantuan! 151 00:13:51,999 --> 00:13:54,768 Presiden menganugerahi kehormatan militer tertinggi negara... 152 00:13:54,902 --> 00:13:57,370 ...kepada Kapten Korps Marinir Bradley Paxton.../ Clair. Kemari. 153 00:13:57,504 --> 00:13:59,272 ...yang bertugas di Suriah... 154 00:13:59,406 --> 00:14:02,910 ...menahan penyergapan militer ISIS. / Duduk dengan kakekmu! 155 00:14:03,044 --> 00:14:05,512 Kau terbaring di tanah... / Itu anakku. 156 00:14:06,246 --> 00:14:08,983 ...sekarat. Lalu bagaimana? 157 00:14:09,117 --> 00:14:11,852 Kulihat istriku... / Kate, duduk sini. 158 00:14:11,986 --> 00:14:14,688 Aku tahu masalah menanti jika aku tak pulang. 159 00:14:14,821 --> 00:14:16,958 Ya, sebentar. 160 00:14:17,091 --> 00:14:19,093 Aku bertahan di sana. 161 00:14:19,227 --> 00:14:20,560 Syukurlah. 162 00:14:20,694 --> 00:14:22,262 Senang melihatmu berjalan lagi. 163 00:14:22,395 --> 00:14:23,931 Aku akan selalu bersyukur. 164 00:14:24,065 --> 00:14:25,933 Kau menyelamatkanku. 165 00:14:26,067 --> 00:14:28,869 Tak usah diungkit. Kau akan melakukan hal sama untukku. 166 00:14:30,804 --> 00:14:33,241 Beri aku waktu dengan istriku. 167 00:14:33,373 --> 00:14:34,674 Terima kasih, Sobat. 168 00:14:36,144 --> 00:14:38,512 Hai, Sayang. / Hai. 169 00:14:39,247 --> 00:14:40,514 Hei. 170 00:14:43,450 --> 00:14:45,253 Siapa orang-orang yang di rumahku ini? 171 00:14:48,522 --> 00:14:50,824 Semuanya hadir di sini untukmu. 172 00:14:53,360 --> 00:14:54,828 Kau baik-baik saja? 173 00:15:02,469 --> 00:15:04,504 Aku hanya... 174 00:15:06,573 --> 00:15:09,010 Aku tidak tahu jika ini... 175 00:15:11,045 --> 00:15:14,982 ...waktu yang tepat bagiku pergi. 176 00:15:20,254 --> 00:15:21,956 Aku... 177 00:15:23,390 --> 00:15:25,458 Aku mencintai pekerjaanku. 178 00:15:26,726 --> 00:15:28,930 Aku mencintaimu lebih 179 00:15:32,399 --> 00:15:34,969 Percayai padaku. 180 00:15:37,437 --> 00:15:39,673 Tapi kau harus berjanji... 181 00:15:41,042 --> 00:15:42,676 ...jika butuh aku... 182 00:15:42,809 --> 00:15:45,612 ...untuk alasan apapun, kau harus terus terang. 183 00:15:45,745 --> 00:15:48,216 Karena aku akan batalkan semua. 184 00:15:48,348 --> 00:15:50,483 Dan langsung pulang. 185 00:15:52,920 --> 00:15:55,822 Aku berjanji. Jangan khawatir. 186 00:15:57,959 --> 00:16:01,095 Dan aku tidak mau kau membatalkan ini 187 00:16:01,229 --> 00:16:03,530 dan penghargaan jatuh kepada orang lain? 188 00:16:03,663 --> 00:16:06,267 Ayolah. 189 00:16:06,399 --> 00:16:08,802 Ini akan menjadi luar biasa, benar? 190 00:16:10,670 --> 00:16:13,506 Ya, itu akan bagus. 191 00:16:13,640 --> 00:16:15,575 Ya! Tentu saja! 192 00:16:15,709 --> 00:16:19,180 Dan Maroko indah. Kau akan menyukainya. 193 00:16:19,313 --> 00:16:22,049 Aku tahu. Selalu hampir pergi. Tapi tidak pernah terwujud. 194 00:16:22,183 --> 00:16:24,986 Kau akan bergembira. 195 00:16:25,119 --> 00:16:27,587 Clair dan aku... 196 00:16:27,721 --> 00:16:30,891 Kami butuh waktu ayah-anak. 197 00:16:31,259 --> 00:16:32,492 Ya. 198 00:16:37,164 --> 00:16:40,400 Keluarkan mereka dari rumahku. 199 00:16:46,000 --> 00:16:51,800 Gunung Irhoud, Maroko 200 00:17:39,226 --> 00:17:42,396 Permainan terburuk yang pernah kulihat di hidupku. 201 00:17:42,529 --> 00:17:46,934 Dia siap untuk mencetak skor. 202 00:17:47,068 --> 00:17:48,336 Ayolah! 203 00:17:48,468 --> 00:17:52,006 Permainan buruk. 204 00:17:54,874 --> 00:17:57,945 Ibumu menelepon. 205 00:17:58,079 --> 00:17:59,579 Hai, Sayang. 206 00:17:59,713 --> 00:18:01,983 Bagaimana perjalanannya? / Lancar. Aku... 207 00:18:02,116 --> 00:18:04,684 Aku baru membongkar semuanya sekarang. 208 00:18:04,818 --> 00:18:06,954 Tapi kau benar. 209 00:18:07,088 --> 00:18:10,057 Di sini sangat indah, gila. / Sudah kubilang. 210 00:18:10,992 --> 00:18:13,526 Hai, Bu. / Hai, Kate! 211 00:18:13,660 --> 00:18:15,895 Hei, Nak! Hei, Ed. 212 00:18:16,030 --> 00:18:17,797 Apa kabar semua? Kalian sedang apa? 213 00:18:17,932 --> 00:18:20,633 Kami sedang membangun situs kuno dengan Kakek. 214 00:18:20,767 --> 00:18:22,769 Kedengarannya hebat. / Kau baik-baik saja? 215 00:18:22,903 --> 00:18:24,804 Seperti apa di sana? 216 00:18:25,872 --> 00:18:28,209 Indah. 217 00:18:28,342 --> 00:18:30,677 Sesuatu yang belum pernah kulihat sebelumnya. 218 00:18:30,810 --> 00:18:33,180 Baik, Bu. Aku harus pergi. Daah. Aku sayang kau. 219 00:18:33,314 --> 00:18:36,083 Dia sibuk. 220 00:18:36,217 --> 00:18:38,486 Dia baru 11 tahun, dan tidak peduli padaku lagi. 221 00:18:38,618 --> 00:18:40,653 Itu tidak benar. Dia merindukanmu. 222 00:18:40,787 --> 00:18:42,289 Kami semua merindukanmu. 223 00:18:42,822 --> 00:18:44,524 Aku juga merindukanmu. 224 00:18:44,657 --> 00:18:46,860 Kau baik-baik saja? 225 00:18:47,594 --> 00:18:48,996 Aku baik. 226 00:18:51,999 --> 00:18:54,534 Aku akan meneleponmu sebelum aku pergi tidur. 227 00:18:54,667 --> 00:18:56,803 Baik, lakukan itu. / Aku mencintaimu. 228 00:18:56,937 --> 00:18:58,805 Aku juga. 229 00:19:29,403 --> 00:19:30,504 Nona Paxton. 230 00:19:31,871 --> 00:19:34,874 Aku Jean Rashidi. Senang bisa bertemu. 231 00:19:35,009 --> 00:19:37,244 Aku tersanjung, Tuan Rashidi. 232 00:19:38,045 --> 00:19:40,814 Tolong. Panggil aku Jean. / Jean. Maksudku... 233 00:19:40,948 --> 00:19:44,418 Sungguh temuan hebat. Ini luar biasa. Selamat. 234 00:19:44,552 --> 00:19:45,986 Terima kasih. Para rekanku dan aku 235 00:19:46,120 --> 00:19:48,422 tidak pernah segembira ini selama bertahun-tahun. 236 00:19:48,556 --> 00:19:50,623 Kami merasa terhormat menjadi bagian dari ini. 237 00:19:50,757 --> 00:19:53,961 Perasaan kita sama. Aku tidak sabar ke sana. 238 00:19:54,095 --> 00:19:56,564 Jean. Nyonya Paxton. / Tuan Achour. 239 00:19:56,696 --> 00:19:58,933 Terima kasih banyak atas keramahannya. 240 00:19:59,066 --> 00:20:00,767 Ini luar biasa. / Dengan senang hati. 241 00:20:00,900 --> 00:20:03,636 Mari kuperkenalkan kepada rekan Marokomu. 242 00:20:03,770 --> 00:20:06,873 Ini Amir Jadid. Dia akan memimpinmu. 243 00:20:07,007 --> 00:20:09,243 Apapun yang kau butuhkan, ke manapun kau ingin pergi. 244 00:20:09,376 --> 00:20:10,911 Terima kasih. 245 00:20:11,045 --> 00:20:13,981 Aku siap membantumu. Cukup telepon saja. 246 00:20:21,922 --> 00:20:24,925 Nyonya Paxton? / Ya. 247 00:20:25,059 --> 00:20:28,195 Hakim Zaydane. Ketua Polisi. / Senang bertemu, Ketua. 248 00:20:28,329 --> 00:20:30,965 Kai berbuat hal salah? 249 00:20:31,098 --> 00:20:32,899 Tentu saja tidak. 250 00:20:33,033 --> 00:20:36,604 Aku mewakili atasanku, Tuan Younes Laalej. 251 00:20:36,736 --> 00:20:38,105 Dia penghubung pemerintah kita? 252 00:20:38,239 --> 00:20:40,407 Tidak, tapi kau segera bertemu dengannya. 253 00:20:42,076 --> 00:20:44,578 Tuan Laalej pernah mengabdi dengan suamimu. 254 00:20:44,711 --> 00:20:47,647 Dia memintaku mengawasimu sepanjang minggu depan. 255 00:20:47,780 --> 00:20:51,986 Jangan ragu meneleponku. Siang atau malam. 256 00:20:52,119 --> 00:20:54,654 Terima kasih, Pak Laalej. / Tak apa. 257 00:20:54,787 --> 00:20:57,224 Semoga sukses, Nyonya. / Terima kasih. 258 00:21:12,540 --> 00:21:14,441 Nyonya Paxton? / Ya. 259 00:21:14,575 --> 00:21:16,743 Hai. Namaku Dina Mansouri. 260 00:21:16,876 --> 00:21:18,745 Senang bertemu denganmu. / Senang bertemu denganmu. 261 00:21:18,878 --> 00:21:20,614 Mari? / Ya. 262 00:21:20,638 --> 00:21:30,638 Biarkan Imajinasi Anda Melayang! KHUSUS DEWASA www.WIKWIKENAK.com 263 00:21:30,662 --> 00:21:40,662 www.WIKWIKENAK.com Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 264 00:22:32,553 --> 00:22:34,722 Kota kuno seharusnya ada di sekitar sini. 265 00:22:36,023 --> 00:22:39,693 Baiklah. Jelas, keamanan adalah prioritas pertama. 266 00:22:39,826 --> 00:22:41,161 Tapi mari kita sedekat mungkin 267 00:22:41,295 --> 00:22:43,163 sehingga bisa menetapkan parameter 268 00:22:43,297 --> 00:22:45,499 dan membandingkannya dengan citra satelit. 269 00:22:46,533 --> 00:22:47,935 Baik. Ikuti aku. 270 00:23:17,797 --> 00:23:21,635 Kita mendekati perbatasan. Kita harus berhati-hati. 271 00:23:21,769 --> 00:23:24,238 Baik. Kabari saja. 272 00:23:41,488 --> 00:23:43,957 Hanya bisa sedekat ini. 273 00:23:45,993 --> 00:23:47,594 Kurasa kita harus kembali. 274 00:23:49,129 --> 00:23:51,398 Kate, aku setuju. Kita harus mulai menggali 275 00:23:51,532 --> 00:23:54,568 di sisi lain tembok kota sampai ke sini. 276 00:23:54,702 --> 00:23:57,870 Mungkin butuh waktu lama sampai di sini. 277 00:24:09,783 --> 00:24:11,385 Apa yang terjadi? 278 00:24:14,722 --> 00:24:16,123 Hei. Apa yang terjadi? 279 00:24:16,256 --> 00:24:18,359 Kita di Aljazair. 280 00:24:33,907 --> 00:24:36,110 Apa yang terjadi? 281 00:24:38,946 --> 00:24:40,781 Kita harus pergi! / Ayo! 282 00:24:43,317 --> 00:24:45,719 Ayo! Kita harus pergi! Sekarang! 283 00:24:47,887 --> 00:24:49,590 Tidak! Tidak! 284 00:24:49,723 --> 00:24:52,493 Tidak! 285 00:24:52,626 --> 00:24:55,829 Jangan bergerak! Tangan diatas! / Tolong jangan tembak! 286 00:24:55,963 --> 00:24:57,765 Tangan diatas! / Tolong! Jangan! 287 00:24:57,897 --> 00:25:00,033 Jangan tembak! Tolong. 288 00:25:00,167 --> 00:25:02,903 Tolong jangan tembak. 289 00:25:56,690 --> 00:25:58,559 Kami tidak bermaksud melintasi perbatasan. 290 00:25:58,692 --> 00:26:01,295 Itu tak disengaja. / Diam, wanita! 291 00:27:02,055 --> 00:27:05,125 Kembali ke markas dan minta bantuan! 292 00:27:05,259 --> 00:27:06,660 Sial! 293 00:27:09,429 --> 00:27:11,632 Kami butuh bantuan. Kami dihantam di sini. 294 00:27:44,064 --> 00:27:45,265 Younes. 295 00:27:45,399 --> 00:27:49,369 Brad, aku khawatir ada kabar buruk. 296 00:27:50,203 --> 00:27:51,505 Kate. 297 00:27:53,307 --> 00:27:55,609 Dia diculik. / Apa? 298 00:27:55,742 --> 00:27:57,711 Sejam yang lalu. / Di mana? 299 00:27:57,844 --> 00:27:59,112 Daesh. 300 00:27:59,246 --> 00:28:00,881 Dia di Aljazair. 301 00:28:01,015 --> 00:28:03,784 Younes, bagaimana ini terjadi dalam waktu kurang dari 24 jam? 302 00:28:03,918 --> 00:28:05,252 Kami mengawasi mereka. 303 00:28:05,385 --> 00:28:07,989 Salah satu anak buahku terbunuh saat mencoba menyelamatkannya. 304 00:28:08,155 --> 00:28:09,723 Termasuk penghubung pemerintahannya. 305 00:28:09,856 --> 00:28:12,626 Kate dibawa hidup-hidup dengan dua orang lainnya. 306 00:28:14,062 --> 00:28:15,862 Aku naik penerbangan pertama. 307 00:28:47,160 --> 00:28:49,063 Hai, Ayah. 308 00:28:49,196 --> 00:28:50,597 Hei, Nak. 309 00:28:50,731 --> 00:28:52,899 Mau bekerja lagi? 310 00:28:54,068 --> 00:28:55,602 Ya. 311 00:28:55,736 --> 00:28:57,404 Baik. 312 00:28:57,537 --> 00:29:00,374 Tapi Kakek segera datang. 313 00:29:00,507 --> 00:29:02,509 Dia akan mengurus semuanya. 314 00:29:08,116 --> 00:29:09,750 Aku segera kembali. 315 00:29:40,864 --> 00:29:45,410 KAMP TERORIS 316 00:29:52,918 --> 00:29:54,419 Turun. 317 00:29:55,546 --> 00:29:56,380 Ayo. 318 00:30:10,185 --> 00:30:11,687 Jalan. 319 00:31:04,999 --> 00:31:08,735 Selamat datang di Aljazair. Kenapa kalian di sini? 320 00:31:10,537 --> 00:31:12,305 Kami tidak bermaksud melintasi perbatasan. 321 00:31:12,439 --> 00:31:14,175 Aku sedang melakukan penggalian yang disetujui 322 00:31:14,307 --> 00:31:16,309 oleh pemerintah Maroko. Aku... 323 00:31:16,443 --> 00:31:18,045 Kau mata-mata! 324 00:31:18,179 --> 00:31:19,947 Aku bukan mata-mata. 325 00:31:20,081 --> 00:31:22,349 Aku arkeolog. 326 00:31:28,700 --> 00:31:30,000 Kau tak lihat apapun? 327 00:31:30,500 --> 00:31:33,500 Kau tak bisa mengenali CIA dari jauh? 328 00:31:39,967 --> 00:31:41,501 Siapa namamu? 329 00:31:42,702 --> 00:31:44,771 Kate Paxton. 330 00:31:44,906 --> 00:31:46,606 Kate Paxton. 331 00:31:48,142 --> 00:31:50,811 Dan kau? / Amir. 332 00:31:50,945 --> 00:31:52,013 Bicaralah! 333 00:31:52,546 --> 00:31:55,116 Amir Jadid. 334 00:31:55,249 --> 00:31:56,650 Maroko? 335 00:31:57,784 --> 00:31:59,352 Ya. 336 00:32:05,859 --> 00:32:07,061 Dan kau. 337 00:32:08,595 --> 00:32:09,896 Jean Rashidi, Pak. 338 00:32:14,500 --> 00:32:17,500 Bajingan lain yang menolak mengaku Muslim 339 00:32:17,524 --> 00:32:20,524 Kenapa bukan Michael atau Lucien? 340 00:32:22,200 --> 00:32:25,000 Kenapa kau kemari, Tn. Rashidi? 341 00:32:25,024 --> 00:32:28,524 Lahir dan besar di Paris. Dari orang tua Aljazair. 342 00:32:29,548 --> 00:32:30,548 Prancis-Aljazair 343 00:32:31,400 --> 00:32:33,400 Sunni atau Syiah? 344 00:32:35,000 --> 00:32:37,500 Kau tak tahu atau apa? / Sunni, Pak. Sunni! 345 00:32:39,500 --> 00:32:41,200 Kau tahu cara berdoa? 346 00:32:43,300 --> 00:32:46,300 Kataku, kau tahu cara berdoa? 347 00:32:46,324 --> 00:32:48,124 Saat ini... 348 00:32:48,900 --> 00:32:50,700 ...aku ingin berdoa dan memohon pada-Nya 349 00:32:50,804 --> 00:32:52,848 Maka berdoalah, brengsek! 350 00:32:58,604 --> 00:33:02,524 RABAT - MOROCCO 351 00:33:20,134 --> 00:33:21,401 Paxton, Saudara. / Younes. 352 00:33:21,534 --> 00:33:22,937 Ceritakan sesuatu tentang orang-orang ini. 353 00:33:23,070 --> 00:33:24,704 Orang-orang ini kelompok pinggiran. 354 00:33:24,838 --> 00:33:26,640 Baru-baru ini bersumpah setia kepada ISIS. 355 00:33:26,773 --> 00:33:28,608 Kami hanya tahu sedikit tentang mereka. 356 00:33:29,476 --> 00:33:30,777 Penghubung pemerintah Maroko 357 00:33:30,912 --> 00:33:32,914 pasti lupa perbatasan dengan Aljazair. 358 00:33:33,047 --> 00:33:35,016 Ini sering terjadi saat kau menyusuri sungai ini. 359 00:33:35,149 --> 00:33:38,319 Lalu mereka muncul saat Kate dan timnya melintas. 360 00:33:38,451 --> 00:33:40,887 Pelanggaran keamanan. / Kemungkinan besar, ya. 361 00:33:41,554 --> 00:33:43,823 Ada petunjuk? / Supir. 362 00:33:43,958 --> 00:33:47,128 Dia mengendarai mobil Kate. Dia tidak bisa ditemukan. 363 00:34:10,717 --> 00:34:11,885 Masuk. 364 00:34:15,056 --> 00:34:16,523 Letakkan di sana. 365 00:34:32,139 --> 00:34:33,807 Ada apa denganmu? 366 00:34:33,941 --> 00:34:36,143 Kau hamil? 367 00:34:38,179 --> 00:34:39,347 Jawab pertanyaanku! 368 00:34:39,479 --> 00:34:43,017 Tidak. 369 00:34:46,295 --> 00:34:48,213 Dengar. Beri dia makan. 370 00:34:48,297 --> 00:34:50,299 Lihat aku saat aku bicara padamu. 371 00:34:50,882 --> 00:34:52,176 Beri dia makan, paham? 372 00:34:52,259 --> 00:34:54,261 Awasi dia dan dirimu, paham? 373 00:34:54,594 --> 00:34:55,679 Aku sudah bicara dengan Jaafar. 374 00:34:55,762 --> 00:34:57,556 Kau dapat Kalashnikov besok. 375 00:35:07,607 --> 00:35:08,976 Makan makananmu. 376 00:35:09,642 --> 00:35:11,345 Aku akan mengawasimu. / Hei. 377 00:35:11,479 --> 00:35:13,047 Hei, bisa bahasa Inggris? 378 00:35:13,713 --> 00:35:15,615 Aku belajar dari film Amerika. 379 00:35:15,749 --> 00:35:17,550 Apa... 380 00:35:18,585 --> 00:35:20,587 Apa bintang film favoritmu? 381 00:35:22,223 --> 00:35:23,823 Jackie Chan. 382 00:35:23,958 --> 00:35:27,594 Itu pilihan bagus. Dia favoritku juga. 383 00:35:29,130 --> 00:35:32,632 Siapa namamu? / Namaku Omar. 384 00:35:33,533 --> 00:35:35,369 Omar, aku Kate. 385 00:35:35,503 --> 00:35:37,171 Senang bertemu denganmu. 386 00:35:43,477 --> 00:35:45,112 Kau tahu di mana teman-temanku? 387 00:35:48,516 --> 00:35:49,917 Di ruangan lain. 388 00:35:51,751 --> 00:35:53,154 Mereka baik-baik saja? 389 00:35:54,321 --> 00:35:56,856 Ya. Untuk saat ini. 390 00:35:58,459 --> 00:35:59,859 Baik. 391 00:36:05,266 --> 00:36:06,633 Diam. 392 00:36:06,766 --> 00:36:08,701 Hei, diam. 393 00:36:08,835 --> 00:36:10,804 Jangan menarik perhatian. 394 00:36:10,938 --> 00:36:14,108 Kubawakan air putih. 395 00:36:19,596 --> 00:36:24,893 KEDUTAAN BESAR AMERIKA RABAT, MOROKO 396 00:36:26,153 --> 00:36:29,457 Konflik lama Sahara antara Maroko dan Aljazair 397 00:36:29,589 --> 00:36:31,959 semakin memanas, terutama sekarang. 398 00:36:32,093 --> 00:36:35,262 Dengan pemungutan suara krusial di PBB minggu depan. 399 00:36:35,396 --> 00:36:38,332 Apa yang kita ketahui tentang pemungutan suara dan konflik ini? 400 00:36:38,466 --> 00:36:40,767 Bagi kita kebanyakan, ini pertama kali kita dengar. 401 00:36:40,900 --> 00:36:43,471 Ya? 402 00:36:43,603 --> 00:36:46,307 Tn. Tom Fitzgerald ingin menemuimu, Pak. 403 00:36:46,440 --> 00:36:49,609 Suruh dia masuk. 404 00:36:50,710 --> 00:36:52,012 Masuk, Fitzy. 405 00:36:54,949 --> 00:36:56,217 Senang bertemu denganmu. 406 00:36:56,350 --> 00:36:57,518 Senang bertemu. 407 00:36:57,650 --> 00:36:59,619 Baunya enak di sini. Kuba? 408 00:36:59,752 --> 00:37:01,821 Rahasia negara. 409 00:37:03,623 --> 00:37:06,427 Fitzy, pemungutan suara PBB minggu depan. 410 00:37:06,560 --> 00:37:09,997 Jika menguntungkan Maroko, perusahaan minyak U.S dan Inggris 411 00:37:10,131 --> 00:37:12,566 akan dapat terus melakukan pengeboran di Sahara Maroko. 412 00:37:12,699 --> 00:37:14,168 Dan mengingat apa yang baru saja terjadi 413 00:37:14,301 --> 00:37:17,138 dan fakta jika itu terjadi di wilayah Aljazair, 414 00:37:17,271 --> 00:37:19,540 mayoritas suara akan mendukung Maroko, 415 00:37:19,672 --> 00:37:22,109 yang pada dasarnya akan menciptakan... 416 00:37:22,243 --> 00:37:25,112 ...kemenangan epik untuk semua Penguasa Minyak. 417 00:37:26,046 --> 00:37:28,182 Kebetulan? 418 00:37:28,315 --> 00:37:30,717 Memang. 419 00:37:30,850 --> 00:37:34,888 Jadi, mereka di sini. Kita bahas pendekatan kita? 420 00:37:37,258 --> 00:37:38,658 Pendekatan kita. 421 00:37:39,792 --> 00:37:42,096 Mau minum? / Tidak, terima kasih. 422 00:37:42,630 --> 00:37:43,964 Lebih banyak untukku. 423 00:37:44,932 --> 00:37:48,569 Ketika istriku dan aku pindah ke sini, 424 00:37:48,701 --> 00:37:50,304 ...kami sangat senang... 425 00:37:53,073 --> 00:37:55,042 ...setelah kami meninggalkan Pakistan. 426 00:37:56,076 --> 00:37:58,745 Kami mencari tempat lebih tenang dan damai 427 00:37:58,878 --> 00:38:01,315 dan mungkin beberapa akhir pekan di Marakesh. 428 00:38:01,448 --> 00:38:03,050 Dan sebagai gantinya... 429 00:38:03,184 --> 00:38:05,619 ...kami malah dapat bagian berbeda dari hutan yang sama. 430 00:38:05,752 --> 00:38:07,054 Bersulang. 431 00:38:07,820 --> 00:38:09,722 Jadi, Kapten Paxton. 432 00:38:11,458 --> 00:38:12,792 Dia sangat prihatin. 433 00:38:12,927 --> 00:38:14,694 Dia juga bekerja untuk Grup Sekuriti Dunia. 434 00:38:14,827 --> 00:38:16,931 Dia negosiator sandera. / Salah satu yang terbaik. 435 00:38:17,064 --> 00:38:21,035 Dia bertanggung jawab atas pembebasan para siswa di Nigeria, 436 00:38:21,168 --> 00:38:23,304 dan itu bukan prestasi sepele. 437 00:38:24,171 --> 00:38:25,973 Kita tidak bisa membuatnya terlibat dalam hal ini, Earl. 438 00:38:26,106 --> 00:38:29,009 Dalam keadaan apapun. 439 00:38:34,248 --> 00:38:36,749 Aku sudah membaca buku peraturannya, Fitzy. 440 00:38:38,519 --> 00:38:42,656 Tapi aku tetap tak sabar bertemu dengannya, jadi... 441 00:38:42,789 --> 00:38:45,659 Saranku, aku tidak akan membiarkan dia masuk. 442 00:38:45,792 --> 00:38:47,061 443 00:38:47,894 --> 00:38:49,330 Tentu saja. 444 00:38:50,965 --> 00:38:52,466 Elizabeth. / Pak? 445 00:38:52,600 --> 00:38:55,302 Suruh Kapten Paxton dan yang lainnya masuk. 446 00:38:55,436 --> 00:38:56,769 Ya, Pak. 447 00:39:01,242 --> 00:39:02,742 Ketua Sekkat. / Duta Besar. 448 00:39:02,875 --> 00:39:06,046 Kapten Paxton. Suatu kehormatan bertemu, Pak. 449 00:39:06,180 --> 00:39:07,880 Aku tersanjung, Duta Besar. 450 00:39:08,015 --> 00:39:10,718 Maaf kau berada dalam situasi mengerikan ini. 451 00:39:10,850 --> 00:39:12,119 Terima kasih, Pak. 452 00:39:12,253 --> 00:39:14,121 Younes. / Duta Besar. 453 00:39:14,255 --> 00:39:17,157 Senang bisa bertemu, Kapten. Tom Fitzgerald. 454 00:39:17,291 --> 00:39:19,326 Kepala Seksi. / Aku tersanjung, Pak. 455 00:39:19,460 --> 00:39:20,494 Younes. / Fitz. 456 00:39:21,962 --> 00:39:24,732 Pemerintah kami mengizinkan Kapten Paxton untuk bergabung. 457 00:39:24,864 --> 00:39:27,167 Dia akan disertakan dalam semua pertemuan gabungan kita. 458 00:39:27,301 --> 00:39:29,536 Maaf, Kapten dan Younes. 459 00:39:29,670 --> 00:39:32,339 Tapi ada masalah izin. 460 00:39:32,473 --> 00:39:34,041 Aku harus bicara dengan Washington. 461 00:39:34,174 --> 00:39:36,977 Kapten Paxton telah diberikan izin di pihak kami. 462 00:39:40,780 --> 00:39:42,383 Ketua, Bu. 463 00:39:42,516 --> 00:39:45,885 Kau tahu jika kebijakan pemerintah AS tidak mengizinkan 464 00:39:46,020 --> 00:39:47,688 kerabat atau teman terlibat... 465 00:39:47,820 --> 00:39:49,423 Tuan Fitzgerald. 466 00:39:49,556 --> 00:39:52,092 Kami mengharapkan kerja sama penuh antara pemerintah kita. 467 00:39:53,160 --> 00:39:56,230 Kapten Paxton kini menjadi bagian gugus tugas kami. 468 00:39:56,363 --> 00:39:57,830 Mari kita mulai pengarahan ini. 469 00:39:57,965 --> 00:40:00,301 Aku setuju. Silahkan duduk. 470 00:40:08,942 --> 00:40:11,178 Kita tahu sanderanya 471 00:40:11,312 --> 00:40:13,113 berada di Aljazair, tapi kita tidak tahu di mana. 472 00:40:13,247 --> 00:40:14,948 Kita juga tahu jika Aljazair 473 00:40:15,082 --> 00:40:17,918 sekesal kita. 474 00:40:18,052 --> 00:40:20,054 Dan menurutmu sebagai langkah pertama 475 00:40:20,187 --> 00:40:23,190 kita beri mereka waktu untuk menggali informasi di lapangan. 476 00:40:23,324 --> 00:40:25,825 Kita semua setuju negosiasi tidak mungkin dilakukan. 477 00:40:25,959 --> 00:40:29,330 Nama pemimpinnya adalah Jaafar El Hadi. 478 00:40:29,463 --> 00:40:32,966 Dia di incar Interpol selama beberapa tahun. 479 00:40:33,100 --> 00:40:35,369 Fitz, jelaskan. Apa yang kita tahu tentangnya? 480 00:40:35,502 --> 00:40:39,573 El Hadi orang Prancis. Asal Aljazair. 481 00:40:39,707 --> 00:40:43,344 Dia pengusaha kaya. Dia suka uang. 482 00:40:43,477 --> 00:40:45,779 Dia suka fotonya di koran. 483 00:40:46,580 --> 00:40:49,083 Dia dianggap radikal sejak dua tahun lalu. 484 00:40:49,216 --> 00:40:52,553 Mendanai dua serangan di Paris. 485 00:40:52,686 --> 00:40:55,289 Dia punya sarana untuk menjalankan operasi mandiri... 486 00:40:55,422 --> 00:40:57,958 ...mengumpulkan pengikut dan membeli senjata. 487 00:40:58,759 --> 00:41:00,494 Kami pikir dia terinspirasi ISIS. 488 00:41:01,061 --> 00:41:03,030 Dia ingin perhatian mereka. 489 00:41:04,031 --> 00:41:05,833 Kapten, ada usul? 490 00:41:05,966 --> 00:41:07,701 Sudah 24 jam. 491 00:41:07,835 --> 00:41:11,071 Belum ada kabar dari El Hadi. Itu mengkhawatirkan. 492 00:41:12,239 --> 00:41:14,375 Kami butuh intel di lapangan sekarang, Pak. 493 00:41:14,508 --> 00:41:16,243 Dan bukan hanya dari Aljazair. 494 00:41:16,377 --> 00:41:18,579 Begitu kita menemukannya, kita bisa ekstraksi mereka. 495 00:41:19,813 --> 00:41:21,849 Misi penyelamatan. / Ya, Pak. 496 00:41:21,982 --> 00:41:25,452 Mereka dibawa untuk dipenggal. Mereka bisa mati beberapa hari lagi. 497 00:41:26,453 --> 00:41:28,422 Pihak Aljazair sedang mencari. 498 00:41:28,555 --> 00:41:31,358 Dan mereka mencoba mengumpulkan intel. 499 00:41:31,492 --> 00:41:35,329 Karena saat ini, harus kuakui, kami beroperasi secara buta. 500 00:41:36,296 --> 00:41:40,367 Dengan segala hormat, Tuan Duta Besar. 501 00:41:40,501 --> 00:41:45,472 Selain Aljazair, kita punya kekuatan super intel di meja ini. 502 00:41:46,673 --> 00:41:48,509 Kita harus bisa menemukan mereka. 503 00:41:48,642 --> 00:41:50,477 Harus. 504 00:41:50,611 --> 00:41:52,045 Ya, Pak. 505 00:41:53,280 --> 00:41:54,681 Mari kita mulai. 506 00:42:00,921 --> 00:42:03,257 Terima kasih. 507 00:42:06,994 --> 00:42:09,630 Bisa minta sendok? / Tentu saja. 508 00:42:09,763 --> 00:42:10,864 Ini dia. / Terima kasih. 509 00:42:10,998 --> 00:42:13,233 Ini dia. 510 00:42:14,535 --> 00:42:16,970 Berita lokal. 511 00:42:17,104 --> 00:42:20,774 Kate Paxton pergi ke Maroko untuk mempelajari penemuan menakjubkan 512 00:42:20,909 --> 00:42:24,311 tulang manusia berusia lebih dari 300.000 tahun 513 00:42:24,445 --> 00:42:26,513 yang baru-baru ini ditemukan di Maroko... / Hei, itu Bu! 514 00:42:26,647 --> 00:42:28,382 ...dan itu semua terjadi saat timnya 515 00:42:28,515 --> 00:42:30,717 secara tidak sengaja melintasi perbatasan Aljazair. 516 00:42:30,851 --> 00:42:34,021 Dia baik-baik saja? Apa yang terjadi? 517 00:42:35,989 --> 00:42:37,458 Tentu saja, Sayang. 518 00:42:37,591 --> 00:42:39,326 Beri Kakek waktu sebentar. 519 00:42:39,460 --> 00:42:40,594 Baik. 520 00:42:50,871 --> 00:42:53,474 Kami baru saja dapat kabar jika ISIS 521 00:42:53,607 --> 00:42:55,576 memuji penculikan hari ini, 522 00:42:55,709 --> 00:42:58,645 mengutipnya sebagai contoh tindakan mulia, 523 00:42:58,779 --> 00:43:00,747 dan mengulangi seruan mereka untuk mempersenjatai diri 524 00:43:00,881 --> 00:43:04,418 dengan yang mereka gambarkan, "tentara global pada umumnya". 525 00:43:04,551 --> 00:43:06,453 Amerika Serikat dan Maroko 526 00:43:06,587 --> 00:43:08,388 mengulangi dalam pernyataan terpisah 527 00:43:08,522 --> 00:43:11,391 mereka tidak akan bernegosiasi dengan teroris. 528 00:43:12,559 --> 00:43:14,995 Brengsek! 529 00:43:15,128 --> 00:43:18,098 Brengsek! 530 00:43:30,711 --> 00:43:33,180 Ayah. / Nak. 531 00:43:33,313 --> 00:43:35,716 Bagaimana semuanya? 532 00:43:35,849 --> 00:43:38,151 Sedang berlangsung. 533 00:43:38,285 --> 00:43:40,989 Aku tahu kau mungkin merencanakan hal bodoh. 534 00:43:41,121 --> 00:43:43,290 Ya, kau kenal aku. 535 00:43:43,423 --> 00:43:46,226 Mungkin aku harus ikut. / Tidak, Temani Clair. 536 00:43:46,360 --> 00:43:49,196 Dia sangat membutuhkanmu. Itu yang terbaik. 537 00:43:50,430 --> 00:43:53,500 Buka matamu, tajamkan pikiranmu. 538 00:43:53,634 --> 00:43:54,902 Bawa pulang Kate. 539 00:43:55,035 --> 00:43:56,770 Nak? 540 00:43:57,771 --> 00:43:59,239 Ya, Pak. 541 00:44:06,680 --> 00:44:08,815 Layanan Sekuriti Aljazair 542 00:44:08,950 --> 00:44:11,852 berada di lapangan. Mencoba mencari lokasi 543 00:44:11,986 --> 00:44:15,222 dari para sandera dan penculiknya. 544 00:44:15,355 --> 00:44:17,691 Masuk. 545 00:44:23,600 --> 00:44:25,900 Abdullah, kenapa kau bunuh orang Maroko itu? 546 00:44:26,166 --> 00:44:27,793 Dia berbicara kepada kami seperti orang bodoh. 547 00:44:27,817 --> 00:44:30,817 Dia orang pemerintah. Dia bisa saja bernilai. 548 00:44:31,841 --> 00:44:36,200 Maaf. / Kubawa kau kemari untuk menjadi prajurit, bukan anak-anak. 549 00:44:36,600 --> 00:44:38,400 Benar, tapi... 550 00:44:38,428 --> 00:44:39,263 Brengsek. 551 00:44:41,800 --> 00:44:43,600 Singkirkan dia dari hadapanku. 552 00:44:48,500 --> 00:44:50,000 Bawakan aku sandera orang Maroko. 553 00:44:55,500 --> 00:44:57,300 Dan semua berjalan sesuai rencana. 554 00:44:58,407 --> 00:45:01,493 Segala puji bagi Allah Tuhan semesta Alam 555 00:45:08,100 --> 00:45:10,600 Polisi dan Tentara ada di mana-mana. 556 00:45:11,700 --> 00:45:14,000 Wanita Amerika itu menarik perhatian besar. 557 00:45:15,800 --> 00:45:18,300 Tapi itu bisa kita manfaatkan. 558 00:45:19,700 --> 00:45:22,100 Ini peluang bagus untuk meminta tebusan. 559 00:45:25,600 --> 00:45:27,200 Kita harus membebaskan saudara-saudara kita dari penjara. 560 00:45:27,224 --> 00:45:29,524 Setuju. Kita tak bisa biarkan mereka di situasi seperti ini. 561 00:45:29,548 --> 00:45:33,548 Kita butuh uang untuk Jihad. Minta tebusan paling tepat. 562 00:45:34,359 --> 00:45:35,652 Hei, dengar. 563 00:45:36,028 --> 00:45:38,822 Kita bunuh sandera Prancis sebagai bukti jika kita serius. 564 00:45:39,615 --> 00:45:42,659 Baik! 565 00:45:44,100 --> 00:45:45,900 Mari pungut suara. 566 00:45:46,700 --> 00:45:48,500 Siapa yang memilih membebaskan para saudara kita? 567 00:45:49,917 --> 00:45:52,961 Satu, dua, tiga. 568 00:45:54,300 --> 00:45:56,300 Dan siapa yang memilih tebusan? 569 00:46:00,000 --> 00:46:01,450 Mayoritas sudah berbicara. 570 00:46:01,474 --> 00:46:03,600 Wanita Amerika itu dieksekusi sabtu ini... 571 00:46:03,624 --> 00:46:06,124 ...setelah Sholat Magrib, jika tebusan tak dibayar. 572 00:46:22,749 --> 00:46:25,218 Wanita yang terbunuh, Nyonya Mansouri? 573 00:46:25,352 --> 00:46:27,021 Membersihkan alibi supir Kate. 574 00:46:27,155 --> 00:46:30,323 Dia mungkin diancam. Kurasa dia tak tahu apa-apa. 575 00:46:30,457 --> 00:46:32,060 Kami sedan menanyai keluarganya. 576 00:46:32,192 --> 00:46:35,829 Aku perlu pergi ke Aljazair, dan kau akan membantuku. 577 00:46:35,963 --> 00:46:39,133 Paxton, kau sudah gila. Ke mana kau akan pergi? 578 00:46:39,266 --> 00:46:42,103 El Hadi pasti sembunyi di tempat yang tidak dicari Aljazair. 579 00:46:42,235 --> 00:46:43,870 Mereka tidak akan pernah menemukannya. 580 00:46:44,906 --> 00:46:47,507 Mereka segera membunuh Kate andai mereka belum melakukannya. 581 00:46:54,214 --> 00:46:56,283 Kami punya bukti hidup. 582 00:46:57,234 --> 00:46:59,611 Mereka melemparkannya ke depan kantor polisi. 583 00:46:59,695 --> 00:47:02,906 Dia memiliki kartu namaku yang kuberikan pada Nyonya Paxton. 584 00:47:03,323 --> 00:47:05,367 Dia agak takut tapi kurasa dia baik-baik saja. 585 00:47:05,617 --> 00:47:07,661 Dia hanya ingin berbicara dengan pejabat tinggi dari Rabat. 586 00:47:10,622 --> 00:47:13,500 Terima kasih. Biar aku bicara dengannya. 587 00:47:15,836 --> 00:47:18,072 Saya, Younes Laalej, Petugas Senior 588 00:47:18,206 --> 00:47:19,907 Biro Investigasi Negara. 589 00:47:20,041 --> 00:47:22,676 Ini atasanku, Ketua Sekkat. 590 00:47:22,809 --> 00:47:24,912 Kami berwenang untuk bicara denganmu. 591 00:47:27,447 --> 00:47:29,516 Para sandera masih hidup. 592 00:47:30,617 --> 00:47:34,354 Amir, penting sekali bagimu mendengarkanku sekarang. 593 00:47:34,488 --> 00:47:37,491 Berapa lama perjalanan sampai mereka menurunkanmu? 594 00:47:37,624 --> 00:47:41,195 Aku tidak ingat. 595 00:47:41,929 --> 00:47:44,932 Ingat-ingatlah. Rasanya seperti 10 jam? 596 00:47:45,066 --> 00:47:46,600 Atau 3 jam? 597 00:47:48,301 --> 00:47:49,736 10 Jam. 598 00:47:50,670 --> 00:47:52,974 Kau berhenti di sepanjang jalan? 599 00:47:55,143 --> 00:47:56,911 Mungkin sekali. Ya. 600 00:47:59,080 --> 00:48:03,017 Boleh aku bicara dengan keluargaku? 601 00:48:03,151 --> 00:48:04,284 Tolong. 602 00:48:04,417 --> 00:48:06,020 Keluargamu akan menunggumu 603 00:48:06,154 --> 00:48:07,721 ketika kau tiba di Rabat sini. 604 00:48:07,854 --> 00:48:10,258 Butuh perjalanan panjang untuk sampai ke sini, Amir. 605 00:48:10,423 --> 00:48:11,993 Manfaatkan waktumu 606 00:48:12,126 --> 00:48:15,796 dan ingat sebisamu. 607 00:48:32,512 --> 00:48:34,148 Ikutlah dengan kami! 608 00:48:34,282 --> 00:48:35,983 Kumohon, aku... 609 00:48:36,117 --> 00:48:38,920 Hei! / Tolong. Aku punya putri. 610 00:48:39,053 --> 00:48:40,922 Lihat Aku! 611 00:48:41,055 --> 00:48:44,357 Jika kau tidak diam, dia memukulmu. 612 00:48:44,491 --> 00:48:46,693 Mengerti? / Ya. 613 00:48:46,827 --> 00:48:47,761 Pergi! 614 00:48:47,894 --> 00:48:49,496 Tolong... 615 00:49:28,702 --> 00:49:31,872 Tidak. / Ke bawah. Duduk! 616 00:49:32,006 --> 00:49:33,440 Tolong jangan. 617 00:49:33,573 --> 00:49:35,276 Tolong, aku punya putri. Aku punya keluarga... 618 00:49:35,309 --> 00:49:36,268 Jangan khawatir. 619 00:49:36,351 --> 00:49:38,270 Diam! Jangan bicara padanya! 620 00:49:41,282 --> 00:49:43,017 Tolong. 621 00:49:43,850 --> 00:49:45,253 Kumohon! 622 00:49:48,722 --> 00:49:52,459 Tolong jangan lakukan ini. 623 00:50:02,003 --> 00:50:03,703 Tolong. 624 00:50:48,950 --> 00:50:50,985 Kau tidak perlu melakukan itu. 625 00:50:52,320 --> 00:50:55,022 Aku akan pergi jika kau memintaku. 626 00:50:56,489 --> 00:50:58,159 Kau pembohong. 627 00:50:59,327 --> 00:51:03,596 Kau bilang kepada rekanku kau tidak hamil. 628 00:51:04,698 --> 00:51:08,635 Dan di sini kami tidak suka kebohongan. 629 00:51:09,502 --> 00:51:11,571 Terutama dari wanita. 630 00:51:27,922 --> 00:51:29,522 Aku tidak tahu. 631 00:51:36,063 --> 00:51:38,765 Apa yang kau mau dariku? 632 00:51:44,704 --> 00:51:47,274 Aku ingin kau bicara dengan pemerintahmu. 633 00:51:49,143 --> 00:51:52,313 Beritahu mereka jika tidak membayar tebusan, 634 00:51:53,180 --> 00:51:55,449 Sabtu malam setelah shalat magrib, 635 00:51:55,582 --> 00:51:58,919 kau dan anakmu mati. 636 00:52:05,792 --> 00:52:07,761 Boleh aku bertanya seberapa berharganya aku? 637 00:52:11,631 --> 00:52:13,267 $ 10 juta. 638 00:52:18,973 --> 00:52:22,876 Apa yang terlintas di pikiranmu ketika kau membunuh wanita jabang bayinya? 639 00:52:25,678 --> 00:52:29,050 Aku memikirkan semua anak. 640 00:52:29,183 --> 00:52:32,719 Semua wanita, semua pria yang tidak bersalah, 641 00:52:32,852 --> 00:52:35,256 yang pemerintahmu bunuh. 642 00:52:50,538 --> 00:52:52,006 Ya Tuhan. 643 00:53:00,472 --> 00:53:05,978 PUSAT PENANGANAN TERORISME RABAT, MOROCCO 644 00:53:21,502 --> 00:53:23,404 Apa yang terjadi, Younes? 645 00:53:23,537 --> 00:53:25,206 Kami belum menanyai dia. 646 00:53:28,042 --> 00:53:29,876 Dia diturunkan. 647 00:53:30,010 --> 00:53:33,447 Atau lebih tepatnya, dilempar dari pickup. 648 00:53:33,581 --> 00:53:37,118 Diikat dan disumpal di pos pemeriksaan dekat perbatasan kami. 649 00:53:38,119 --> 00:53:40,287 Dia diinstruksikan untuk menyampaikan bukti hidup. 650 00:53:40,421 --> 00:53:43,790 Orang-orangku mengantarnya ke Rabat, dan di sinilah kami. 651 00:53:44,757 --> 00:53:46,460 El Hadi ingin pertunjukan. 652 00:53:47,328 --> 00:53:50,131 Dia ingin liputan video mainstream. 653 00:53:51,265 --> 00:53:53,000 Belum ada video daring? 654 00:53:53,733 --> 00:53:55,136 Belum ada. 655 00:53:56,504 --> 00:54:00,941 Mengirim bukti hidup sandera adalah hal kuno. 656 00:54:01,075 --> 00:54:03,043 Itu seperti film. 657 00:54:04,211 --> 00:54:06,213 Mereka memulai streaming langsung. 658 00:54:07,615 --> 00:54:09,550 Oleh karena itu... 659 00:54:09,682 --> 00:54:11,619 ...kami meminta pemerintah masing-masing... 660 00:54:11,751 --> 00:54:13,786 ...membayar sejumlah $ 10 juta tunai... 661 00:54:13,921 --> 00:54:16,723 ...untuk pembebasan aman kami. 662 00:54:16,856 --> 00:54:18,926 Jika tidak, kami akan menemui ajal 663 00:54:19,059 --> 00:54:22,129 Sabtu ini setelah sholat magrib. 664 00:54:24,898 --> 00:54:26,000 Bicara! 665 00:54:28,868 --> 00:54:31,505 Aku ingin pemerintah AS mempertimbangkannya 666 00:54:31,639 --> 00:54:35,376 jika mereka adalah penyebab kematianku... 667 00:54:36,776 --> 00:54:40,648 Jika itu juga kematian jabang bayiku. 668 00:54:40,780 --> 00:54:43,150 Karena aku hamil. 669 00:55:07,341 --> 00:55:08,976 Sandera mengatakan mereka mengantarnya 670 00:55:09,109 --> 00:55:10,743 kurang dari 10 jam ke perbatasan. 671 00:55:10,877 --> 00:55:12,680 Mereka berhenti sekali di sepanjang jalan. 672 00:55:12,812 --> 00:55:14,714 Mungkin untuk mengisi bahan bakar. 673 00:55:14,847 --> 00:55:17,784 Ibu El Hadi berasal dari Abadla, di Aljazair. 674 00:55:17,918 --> 00:55:20,387 Kota kecil. Tidak terlalu padat. 675 00:55:20,521 --> 00:55:22,456 Dikelilingi desa-desa. 676 00:55:22,590 --> 00:55:25,960 Seberapa jauh kota itu dari titik perbatasan tempat Kate diculik? 677 00:55:28,162 --> 00:55:30,397 Setidaknya 7 jam perjalanan. 678 00:55:36,670 --> 00:55:37,870 Cukup dekat. 679 00:55:43,277 --> 00:55:45,412 Ini tampilannya dari atas. 680 00:55:46,981 --> 00:55:49,283 Gambarnya mungkin tua. 681 00:55:49,416 --> 00:55:52,119 Ada menara seluler di area itu? Aktivitas yang tidak biasa? 682 00:55:52,253 --> 00:55:56,991 Tidak ada yang aneh. Pengawasan komunikasi tak terpasang bagus. 683 00:55:59,526 --> 00:56:00,760 Bisa kuminta salinannya? 684 00:56:00,893 --> 00:56:02,396 Siap. 685 00:56:06,408 --> 00:56:08,327 Ini tak boleh keluar dari kantor ini. 686 00:56:08,410 --> 00:56:11,788 Kuberi semua info, tapi dia ingin pergi sendiri memakai peta lama. 687 00:56:11,872 --> 00:56:13,373 Aku tidak yakin dia bisa sendiri. 688 00:56:13,665 --> 00:56:15,167 Aku tidak bisa menghentikannya. 689 00:56:15,751 --> 00:56:17,544 Dia tahu aturannya. 690 00:56:21,148 --> 00:56:22,416 Ayo bergerak. 691 00:57:18,205 --> 00:57:21,175 Mundur! 692 00:57:27,781 --> 00:57:29,383 Kau baik-baik saja? 693 00:57:30,317 --> 00:57:32,486 Ya, aku baik-baik saja. 694 00:57:38,292 --> 00:57:40,928 Aku ingin berterima kasih karena telah mengurusku. 695 00:57:41,362 --> 00:57:42,862 Tentu saja. 696 00:57:42,996 --> 00:57:46,300 Tidak banyak orang yang aku percaya di sini. 697 00:57:53,540 --> 00:57:55,576 Aku sangat ingin tinggal hari itu di Suriah. 698 00:57:55,709 --> 00:57:57,244 Jangan. 699 00:57:57,911 --> 00:58:01,248 Jangan sekarang. Itu sudah lama sekali. 700 00:58:01,382 --> 00:58:04,084 Misi itu sudah tak beres sejak awal. 701 00:58:04,818 --> 00:58:06,787 Beritahu aku tentang itu. 702 00:58:06,920 --> 00:58:08,888 Jangan menyalahkan dirimu. 703 00:58:09,022 --> 00:58:11,158 Hanya bagian pekerjaan. 704 00:58:14,061 --> 00:58:15,662 Yang ini di rahasia. 705 00:58:20,501 --> 00:58:25,672 DEKAT PERBATASAN 706 00:58:29,593 --> 00:58:31,553 Bawa ini ke Ahmed. 707 00:58:37,851 --> 00:58:40,812 Cepat! Waktu kita sempit! 708 00:58:40,836 --> 00:58:45,836 Biarkan Imajinasi Anda Melayang! KHUSUS DEWASA www.WIKWIKENAK.com 709 00:58:45,860 --> 00:58:50,860 www.WIKWIKENAK.com Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 710 00:59:07,080 --> 00:59:08,449 Tunggu sebentar. 711 00:59:12,970 --> 00:59:14,221 Keselamatan atasmu, Bendar. 712 00:59:14,304 --> 00:59:15,305 Dan atasmu juga. 713 00:59:15,556 --> 00:59:16,807 Semuanya aman? 714 00:59:16,890 --> 00:59:17,766 Aman. Dan kau? 715 00:59:17,850 --> 00:59:19,393 Pekerjaan. Seperti biasa. 716 00:59:20,310 --> 00:59:22,187 Kami butuh bantuanmu melintasi perbatasan. 717 00:59:23,063 --> 00:59:24,398 Baik. 718 00:59:33,657 --> 00:59:36,451 Dan kami butuh senjata. 719 00:59:36,535 --> 00:59:38,245 Apapun yang kau butuhkan. 720 01:00:02,236 --> 01:00:04,171 Aku akan ke sana bersamamu, Brad. 721 01:00:04,939 --> 01:00:07,207 Bukan itu kesepakatannya. 722 01:00:08,342 --> 01:00:10,177 Aku berhutang nyawaku padamu. 723 01:00:12,446 --> 01:00:14,615 Aku lebih suka tetap seperti itu. 724 01:00:17,417 --> 01:00:19,753 Kau tidak akan pernah berhasil sendiri. 725 01:00:21,755 --> 01:00:23,156 Kau butuh aku. 726 01:00:44,778 --> 01:00:46,179 Kau baik-baik saja? 727 01:00:49,316 --> 01:00:51,451 Bisa kau hadapi yang menantimu? 728 01:00:58,191 --> 01:01:01,528 Aku mencintai wanita ini lebih dari apapun di dunia ini. 729 01:01:03,430 --> 01:01:05,632 Aku akan melakukan apa pun. 730 01:01:13,590 --> 01:01:18,929 HAMAGUIR, ALJAZAIR 731 01:01:56,516 --> 01:01:57,818 Allahu Akbar. 732 01:01:57,952 --> 01:01:59,820 Allahu Akbar. 733 01:02:03,757 --> 01:02:07,694 Allahu Akbar. 734 01:02:36,189 --> 01:02:37,557 Hei! 735 01:02:38,717 --> 01:02:40,302 Mencari seseorang? 736 01:02:41,303 --> 01:02:42,679 Kami hanya lewat. 737 01:02:42,763 --> 01:02:44,056 Menuju ke Abadla. 738 01:02:44,139 --> 01:02:46,767 Abadla? Untuk apa? 739 01:02:49,353 --> 01:02:50,812 Kami mau menemui saudara-saudara kami di sana. 740 01:02:51,313 --> 01:02:52,731 Kami dari jauh. 741 01:02:54,274 --> 01:02:55,609 Dan kau? 742 01:02:56,151 --> 01:02:57,236 Aku bersamanya. 743 01:02:58,529 --> 01:02:59,821 Darimana asal kalian? 744 01:03:00,489 --> 01:03:01,907 Aku orang Maroko. 745 01:03:01,990 --> 01:03:03,534 Dan temanku orang Amerika. 746 01:03:05,619 --> 01:03:08,497 Ayo, ikut aku. 747 01:03:12,543 --> 01:03:14,503 Apa yang kalian lakukan di kotaku? 748 01:03:15,254 --> 01:03:17,506 Kami ingin ke Abadla... 749 01:03:17,589 --> 01:03:20,175 ...menemui Jaafar El Hadi. 750 01:03:25,073 --> 01:03:28,408 Kenapa memberitahuku ini? Apa yang kalian mau dariku? 751 01:03:28,542 --> 01:03:32,646 El Hadi menuntut uang tebusan $ 10 juta untuk membebaskan beberapa sandera. 752 01:03:32,779 --> 01:03:35,183 Kami pikir dia tidak butuh semua uang itu. 753 01:03:35,315 --> 01:03:37,185 Pasukannya tidak cukup besar. 754 01:03:37,317 --> 01:03:39,619 Ada banyak saudara di seluruh dunia bisa memanfaatkan sebagian uangnya. 755 01:03:39,753 --> 01:03:41,588 Kami ingin bernegosiasi dengannya... 756 01:03:41,722 --> 01:03:43,757 Aku tidak ada hubungannya dengan ini. 757 01:03:47,761 --> 01:03:49,163 Siapa kau? 758 01:03:49,296 --> 01:03:52,967 Aku saudara Abdur Raheem Williams dari Detroit, Michigan. 759 01:03:54,501 --> 01:03:57,905 Kenapa aku belum pernah mendengar tentang seorang saudara dari Detroit? 760 01:03:58,039 --> 01:04:00,240 Aku bepergian ke seluruh dunia atas nama tujuan. 761 01:04:00,373 --> 01:04:03,978 Tapi di Amerika, kami beroperasi diam-diam, sebagaimana mestinya. 762 01:04:10,350 --> 01:04:12,086 Siapa yang mengirimmu? 763 01:04:12,220 --> 01:04:14,155 Semakin sedikit kau tahu, semakin baik. 764 01:04:14,956 --> 01:04:16,556 Aku akan memastikan kau dan orang-orangmu 765 01:04:16,690 --> 01:04:18,658 diberi kompensasi atas bantuanmu. 766 01:04:18,792 --> 01:04:21,528 Kami perlu mengirimi El Hadi pesan kedatangan kami. 767 01:04:21,661 --> 01:04:24,598 Dan kami sangat menghargai transportasi untuk sampai ke sana. 768 01:04:49,181 --> 01:04:52,518 MASJID DETROIT 769 01:04:55,163 --> 01:04:56,797 Silakan ikut denganku. 770 01:05:19,586 --> 01:05:23,690 Aku tidak membantumu karena menyebut Abdur Raheem Williams. 771 01:05:23,824 --> 01:05:26,127 Tapi karena Tuhan memberimu karunia 772 01:05:26,893 --> 01:05:29,230 untuk membuat perbedaan... 773 01:05:29,362 --> 01:05:31,933 Antara yang baik dan yang buruk. 774 01:05:42,542 --> 01:05:43,810 Rasa terima kasih kami. 775 01:05:43,945 --> 01:05:45,980 Bantuanmu akan selalu diingat. 776 01:05:48,182 --> 01:05:49,816 Tolong. 777 01:05:49,951 --> 01:05:52,086 Terimalah ini untuk masjid. 778 01:05:53,254 --> 01:05:55,056 Setidaknya untuk mobil. 779 01:06:09,170 --> 01:06:10,670 Tuan Williams... 780 01:06:11,438 --> 01:06:13,573 ...hati-hati. 781 01:06:13,707 --> 01:06:16,643 Orang-orang itu tidak ada hubungannya dengan Islam. 782 01:06:16,776 --> 01:06:19,080 Aku mungkin mengirimmu ke kematianmu. 783 01:06:19,213 --> 01:06:21,848 Tujuanku setimpal dengan kematianku. 784 01:06:40,201 --> 01:06:42,569 Harusnya di balik pohon itu. 785 01:06:45,373 --> 01:06:46,740 Dapat! 786 01:06:58,518 --> 01:07:00,121 Kau benar. 787 01:07:00,254 --> 01:07:01,454 Tentang apa? 788 01:07:01,588 --> 01:07:03,257 Kau tidak butuh aku. 789 01:07:03,925 --> 01:07:05,993 Kau bisa melakukannya sendiri dengan baik. 790 01:07:06,860 --> 01:07:08,862 Kita belum sampai di situ. 791 01:07:10,331 --> 01:07:11,399 Kita sedang diikuti. 792 01:07:11,531 --> 01:07:13,466 Atau dikawal. 793 01:07:13,600 --> 01:07:16,503 Kita seharusnya sudah tidak kesulitan menemukan El Hadi 794 01:07:16,636 --> 01:07:20,308 Bagaimana kau tahu? / Terlepas dari kata imam... 795 01:07:20,440 --> 01:07:22,310 ..orang-orang itu pasti bekerja untuk El Hadi. 796 01:07:22,442 --> 01:07:25,612 Mereka pasti memberitahunya jika kita dalam perjalanan. 797 01:07:25,745 --> 01:07:28,448 Begitu sampai di Abadla, kita sembunyi. 798 01:07:29,317 --> 01:07:30,952 Lalu kita ikuti mereka. 799 01:08:29,151 --> 01:08:34,488 ABADLA, ALGERIA 800 01:09:03,978 --> 01:09:06,313 Halo. 801 01:09:07,915 --> 01:09:11,684 Itu hampir terlalu mudah. / Ya. 802 01:09:15,555 --> 01:09:17,958 Terima kasih atas pengawalnya. 803 01:09:19,960 --> 01:09:22,029 Mari mulai pesta ini. 804 01:09:22,287 --> 01:09:24,122 Bagikan lokasi terkini 805 01:09:30,938 --> 01:09:33,274 Earl, aku tahu aku sudah menegaskannya. 806 01:09:33,407 --> 01:09:35,443 Tapi kita punya waktu dua jam... 807 01:09:35,575 --> 01:09:37,511 Dua jam sebelum eksekusi 808 01:09:37,644 --> 01:09:41,115 wanita Amerika hamil tidak bersalah dan seorang warga negara Prancis. 809 01:09:41,248 --> 01:09:43,650 Kami belum bisa meminta Aljazair 810 01:09:43,783 --> 01:09:45,519 menyetujui apapun. 811 01:09:45,652 --> 01:09:48,189 Mereka butuh dukungan kami di pemungutan suara PBB, tapi kami tidak bisa mengizinkan... 812 01:09:48,322 --> 01:09:51,325 Nyonya Sekretaris. tolong. Bukan ingin menyela. 813 01:09:51,459 --> 01:09:55,396 Tapi pria yang kita hadapi itu sangat gila. 814 01:09:55,529 --> 01:09:58,598 Yang dia inginkan hanyalah AS berlutut 815 01:09:58,731 --> 01:10:00,434 dan untuk meraih kredibilitas ISIS. 816 01:10:00,568 --> 01:10:02,735 Dia punya keduanya. Jadi saranku... 817 01:10:02,869 --> 01:10:05,005 ...kita kirim segera SEAL. 818 01:10:05,139 --> 01:10:08,175 90% kemungkinan 819 01:10:08,309 --> 01:10:10,511 Aljazair akan mencoba menghentikan kami. 820 01:10:10,643 --> 01:10:12,046 Tentu saja. 821 01:10:14,348 --> 01:10:17,084 Tuan Presiden, kami belum siap 822 01:10:17,218 --> 01:10:18,751 untuk operasi Judul 50 Kode. 823 01:10:18,885 --> 01:10:21,255 Kami tidak punya intel. / Ya, kami punya. 824 01:10:50,384 --> 01:10:51,619 Aset lepas? 825 01:10:51,751 --> 01:10:53,187 Siapa mereka? Apa yang mereka lakukan? 826 01:10:53,320 --> 01:10:55,855 Salah satunya agen rahasia Maroko 827 01:10:55,990 --> 01:10:58,492 dan salah satunya orang kami tela memasuki wilayah Aljazair 828 01:10:58,626 --> 01:11:00,194 untuk menyelamatkan para sandera. 829 01:11:00,327 --> 01:11:01,794 Salah satu orang kita? Siapa? 830 01:11:01,929 --> 01:11:04,731 Kapten Brad Paxton. 831 01:11:04,864 --> 01:11:06,934 Kapten Paxton? Angkatan Laut. 832 01:11:07,067 --> 01:11:09,470 Ya. Kate Paxton itu istrinya. 833 01:11:10,171 --> 01:11:11,804 Kita tahu di mana mereka? 834 01:11:11,939 --> 01:11:14,375 Mereka telah menemukan kompleks teroris. 835 01:11:14,508 --> 01:11:15,842 Dan bagaimana kita tahu ini? 836 01:11:15,976 --> 01:11:18,811 Mereka berkomunikasi dengan otoritas Maroko. 837 01:11:18,946 --> 01:11:20,747 Bapak Presiden, 838 01:11:20,880 --> 01:11:23,417 tidak cukup waktu di sini untuk segala jenis tanggapan militer... 839 01:11:23,551 --> 01:11:26,220 Cari tahu. Bawakan aku semua opsi taktis. 840 01:11:31,358 --> 01:11:32,393 Seberapa jauh? 841 01:11:34,727 --> 01:11:37,031 300 meter. 842 01:11:44,205 --> 01:11:46,373 Kita butuh keempatnya dalam empat tembakan. 843 01:11:48,841 --> 01:11:50,277 Bisa? 844 01:11:51,111 --> 01:11:53,347 Aku berlatih di akhir pekan. 845 01:12:02,822 --> 01:12:04,291 Aman. 846 01:12:52,273 --> 01:12:53,941 Allahu Akbar. 847 01:12:59,013 --> 01:13:00,914 Allahu Akbar! 848 01:13:51,231 --> 01:13:53,300 Tundukkan kepalamu! 849 01:13:53,434 --> 01:13:55,202 Hei. Ayo. 850 01:13:56,804 --> 01:13:58,372 Bertahanlah! 851 01:13:59,973 --> 01:14:01,841 Jangan mati! 852 01:14:12,885 --> 01:14:14,221 Kau baik-baik saja? 853 01:14:20,245 --> 01:14:23,445 Lihat ada apa! Dan bawa wanita Amerika itu! 854 01:14:44,485 --> 01:14:46,987 Baiklah. 855 01:14:47,121 --> 01:14:49,523 Jangan tembak. 856 01:14:51,658 --> 01:14:53,327 Aku menembak. 857 01:15:01,301 --> 01:15:03,537 Bawa aku ke wanita Amerika itu. 858 01:15:06,798 --> 01:15:08,675 Tembak dia! 859 01:15:19,686 --> 01:15:21,121 Dia di sini. 860 01:15:37,404 --> 01:15:39,640 Hei. / Lepaskan aku! Tolong hentikan! 861 01:15:39,773 --> 01:15:43,343 Lepaskan aku! / Ini aku. 862 01:15:43,477 --> 01:15:46,046 Ini aku. Tenang. 863 01:15:46,180 --> 01:15:48,115 Ya Tuhan! / Tenang. 864 01:15:49,416 --> 01:15:51,618 Kau datang. / Mereka menyakitimu? 865 01:15:51,752 --> 01:15:52,686 Tidak. 866 01:15:52,820 --> 01:15:54,288 Bisa jalan? / Ya. 867 01:15:54,421 --> 01:15:57,891 Ya, aku bisa jalan. / Baiklah. 868 01:15:58,025 --> 01:16:00,027 Kau ingat cara menggunakan ini? 869 01:16:00,594 --> 01:16:01,962 Ya. 870 01:16:06,633 --> 01:16:08,101 Itu baru gadisku. 871 01:16:08,235 --> 01:16:10,103 Lihat aku. 872 01:16:10,237 --> 01:16:12,206 Kita akan keluar dari sini. Kita akan pulang. 873 01:16:12,339 --> 01:16:13,807 Ya. / Tetap di belakangku. 874 01:16:13,942 --> 01:16:16,043 Baik? / Ya. 875 01:17:12,799 --> 01:17:15,235 Tenang. 876 01:17:15,369 --> 01:17:18,338 Tenanglah sekarang. 877 01:17:18,472 --> 01:17:20,774 Tetap bersamaku. 878 01:17:20,909 --> 01:17:22,209 Baik. 879 01:17:24,144 --> 01:17:25,679 Kau pasti bisa.. 880 01:17:27,548 --> 01:17:29,483 Ya. 881 01:17:30,717 --> 01:17:32,719 Aku ingin kau tetap tinggal di ruangan ini. 882 01:17:32,853 --> 01:17:34,288 Tetap diam. 883 01:17:34,421 --> 01:17:36,857 Ya. / Aku akan kembali. 884 01:17:37,424 --> 01:17:39,192 Baik. 885 01:17:48,036 --> 01:17:51,772 Maaf. Tolong. 886 01:17:52,506 --> 01:17:54,107 Jangan tembak. Tolong. 887 01:17:58,645 --> 01:17:59,680 Pergi. 888 01:18:00,147 --> 01:18:01,381 Pergi. 889 01:18:20,000 --> 01:18:23,000 Jangan bergerak! Buang senjatamu! 890 01:18:24,500 --> 01:18:26,300 Dia menyuruhmu membuang senjatamu! 891 01:18:28,300 --> 01:18:30,100 Mana kawan Amerikamu? 892 01:18:30,900 --> 01:18:34,400 Dia segera kemari. / Brengsek! 893 01:18:37,424 --> 01:18:39,424 Ada tembakan di mana-mana. 894 01:18:42,448 --> 01:18:45,448 Kita harus bagaimana? / Bantu yang lain. 895 01:18:58,155 --> 01:18:59,865 Prancis sialan. 896 01:19:03,500 --> 01:19:05,445 Sudah berdoa atau tidak? 897 01:19:05,454 --> 01:19:06,455 Ambil kamera. 898 01:19:36,877 --> 01:19:38,079 Pikiran dan doa kami 899 01:19:38,211 --> 01:19:42,050 menyertai keluarga Tn. Jean Rashidi di Paris. 900 01:19:42,182 --> 01:19:44,551 Ini hari yang memilukan. 901 01:19:44,685 --> 01:19:48,822 Ada kejahatan di dunia ini. Tapi saat kita menatapnya... 902 01:19:48,956 --> 01:19:52,192 Saat ada pisau di tenggorokan kita... 903 01:19:52,325 --> 01:19:54,162 ...kita harus mengingat kebaikan kita sendiri... 904 01:19:54,327 --> 01:19:56,563 ...dan mereka sebelum kita. 905 01:19:56,697 --> 01:19:59,232 Kita tidak boleh, dan tidak akan, 906 01:19:59,366 --> 01:20:01,234 menyerah pada kemanusiaan kita. 907 01:20:01,368 --> 01:20:04,005 Tuan Presiden, bagaimana perasaanmu 908 01:20:04,138 --> 01:20:07,541 tentang wanita hamil Amerika yang akan dieksekusi dua jam lagi? 909 01:20:07,674 --> 01:20:10,377 Hadirin sekalian, kami melakukan semampunya 910 01:20:10,510 --> 01:20:12,980 untuk melobi semua kenalan kami 911 01:20:13,114 --> 01:20:16,883 guna menyelamatkan nyawa NY. Paxton dan jabang bayinya. 912 01:20:17,018 --> 01:20:19,653 Hanya itu yang bisa kukatakan saat ini. 913 01:20:19,786 --> 01:20:22,322 Tuhan memberkati U.S. 914 01:20:22,456 --> 01:20:24,291 Dan Tuhan memberkati kita. 915 01:20:25,492 --> 01:20:27,360 Ekspor minyak dari Afghanistan... 916 01:20:27,494 --> 01:20:29,463 Sepertinya kita akan menyelamatkan. 917 01:20:30,430 --> 01:20:32,100 Bagaimana kau tahu? 918 01:20:32,232 --> 01:20:33,935 Aku tahu presidenku. 919 01:20:34,735 --> 01:20:36,903 Itu sangat berisiko. 920 01:20:39,239 --> 01:20:40,607 Tidak cukup waktu. 921 01:20:40,741 --> 01:20:43,211 Kau tidak punya pengintaian. Tidak ada intel... 922 01:20:43,343 --> 01:20:45,846 Kita punya yang kita butuhkan dari Maroko. 923 01:20:46,446 --> 01:20:47,814 Kau perlu tanggap. 924 01:20:47,949 --> 01:20:49,883 Kau membuatku buta info. 925 01:20:50,017 --> 01:20:51,418 Benar. 926 01:20:51,551 --> 01:20:53,121 Permisi. 927 01:20:53,253 --> 01:20:56,389 Duta Besar Aljazair di sini menunggu menemuimu. 928 01:20:56,523 --> 01:20:58,325 Terima kasih. 929 01:20:59,259 --> 01:21:01,728 Diplomasi terus berlanjut. 930 01:21:02,829 --> 01:21:06,533 Fitzy, kita mengulur waktu, 931 01:21:06,666 --> 01:21:11,471 tapi pastikan Kate Paxton pulang dengan selamat. 932 01:21:11,605 --> 01:21:13,540 Akan kuusahakan. 933 01:21:17,277 --> 01:21:19,013 Duta Besar, selamat datang. 934 01:21:26,120 --> 01:21:27,121 Pak? 935 01:21:27,255 --> 01:21:28,722 Kirim SEAL. 936 01:21:28,855 --> 01:21:31,358 Tembak untuk membunuh, dan selamatkan Kate Paxton. 937 01:21:31,491 --> 01:21:33,027 Ya, Pak. 938 01:21:41,360 --> 01:21:43,153 Kupenggal kepalamu. 939 01:21:46,207 --> 01:21:49,508 Bawa aku ke El Hadi. / Lewat sini. 940 01:21:57,960 --> 01:21:59,670 Lepaskan senjata kalian. 941 01:22:01,213 --> 01:22:03,298 Bahasa Arabmu lancar! 942 01:22:03,423 --> 01:22:05,525 Lebih baik darimu. 943 01:22:11,565 --> 01:22:15,203 Jika kau menembakku, dia akan menembakmu... 944 01:22:15,335 --> 01:22:17,404 dan kita mati bersama. 945 01:22:22,009 --> 01:22:23,844 Itu yang kau inginkan? 946 01:22:26,680 --> 01:22:28,748 Kau ingin $ 10 juta. 947 01:22:29,683 --> 01:22:31,751 Kami di sini untuk menegosiasikan itu. 948 01:22:37,891 --> 01:22:40,894 Lalu kenapa kau di sini membunuh orang-orangku? 949 01:22:41,028 --> 01:22:42,629 Siapa kau? 950 01:22:44,098 --> 01:22:48,468 Aku Kapten Brad Paxton. Kate adalah istriku. 951 01:22:48,602 --> 01:22:50,938 Kami tahu kau punya rekening bank di Panama. 952 01:22:51,072 --> 01:22:55,009 Kami juga tahu kodenya. Itu bisa ditransfer dalam satu detik. 953 01:22:57,078 --> 01:22:59,412 Lakukan! 954 01:23:15,787 --> 01:23:18,582 DEKRIPSI BERLANGSUNG 955 01:23:19,583 --> 01:23:21,293 Kami memanggilmu apa? 956 01:23:22,127 --> 01:23:23,045 Neo. 957 01:23:23,712 --> 01:23:25,422 Seperti di The Matrix. 958 01:23:26,590 --> 01:23:28,300 Aku versi gembrotnya. 959 01:23:30,552 --> 01:23:31,720 Selesai. 960 01:23:45,484 --> 01:23:48,153 SETORAN $ 10.000.000.000 961 01:23:54,434 --> 01:23:55,735 Jaafar. 962 01:23:59,500 --> 01:24:01,200 Bunuh para bajingan ini. 963 01:24:12,386 --> 01:24:14,956 Ayo! 964 01:25:39,306 --> 01:25:41,242 Ayo, bergerak! 965 01:25:46,981 --> 01:25:49,150 Kapten Paxton? 966 01:25:49,283 --> 01:25:52,987 Ya. / Kapten Brody. 967 01:25:53,120 --> 01:25:55,655 Mau kami mengantarmu dan keluargamu pulang? 968 01:25:55,789 --> 01:25:58,926 Tentu saja, Kapten. Ayo pergi. 969 01:26:40,834 --> 01:26:42,536 Kate, jemputan kita datang. 970 01:26:42,669 --> 01:26:44,305 Ayo! 971 01:26:58,052 --> 01:27:00,020 Perhatikan sampingmu! / Pergi! 972 01:27:00,154 --> 01:27:02,957 Ayo! Aku menyusul! 973 01:27:03,090 --> 01:27:05,092 Brad! / Bawa dia dan pergi! 974 01:27:05,226 --> 01:27:07,660 Ayo! / Brad! 975 01:28:13,693 --> 01:28:15,095 Terima kasih. 976 01:28:17,565 --> 01:28:18,798 Ayo pergi. 977 01:28:23,103 --> 01:28:24,737 Ayo pergi. / Baik. 978 01:28:28,642 --> 01:28:31,011 Brad! Brad! / Ayo! 979 01:28:35,149 --> 01:28:38,586 Brad! / Ayo! 980 01:28:38,718 --> 01:28:40,887 Brad! 981 01:28:41,388 --> 01:28:43,157 Brad! Tidak! 982 01:28:43,290 --> 01:28:45,059 Tidak... 983 01:29:03,844 --> 01:29:07,639 BASIS MILITER MAROKO PERBATASAN MAROKO-ALJAZAIR 984 01:29:56,796 --> 01:29:58,132 Katherine! 985 01:30:00,701 --> 01:30:02,169 Brad! 986 01:30:53,203 --> 01:30:56,039 KOTA TUA RABAT 987 01:31:26,487 --> 01:31:29,323 Senang melihatmu, Amir. / Tuan Fitz. 988 01:31:31,658 --> 01:31:33,227 Tuan Jadid. 989 01:31:33,927 --> 01:31:35,429 Bisa kutawarkan teh? 990 01:31:35,562 --> 01:31:37,664 Tidak, terima kasih. / Silahkan duduk. 991 01:31:42,603 --> 01:31:45,139 Aku tidak seharusnya diculik. 992 01:31:45,272 --> 01:31:46,907 Bukan itu kesepakatannya. 993 01:31:48,342 --> 01:31:50,911 Kau tidak pernah dalam bahaya. 994 01:31:52,112 --> 01:31:54,047 Dan kau menghadapinya dengan sangat baik. 995 01:31:54,181 --> 01:31:56,383 Amir, sangat baik. 996 01:31:58,018 --> 01:32:00,487 Ketakutan pemulamu dimengerti. 997 01:32:04,158 --> 01:32:06,894 Kini kau warga negara Amerika dan aset CIA. 998 01:32:07,027 --> 01:32:09,663 Kau harusnya sangat bangga. 999 01:32:12,533 --> 01:32:13,667 Terima kasih. 1000 01:32:35,722 --> 01:32:38,192 Aku suka melihat 1001 01:32:38,325 --> 01:32:44,298 aksi lama CIA. 1002 01:32:45,866 --> 01:32:47,634 Tidak ada yang seperti itu. 1003 01:32:49,203 --> 01:32:52,105 Dua SEAL tewas semalam. 1004 01:32:55,142 --> 01:32:58,312 Resiko kebebasan Amerika. 1005 01:32:58,445 --> 01:32:59,646 1006 01:33:03,250 --> 01:33:05,085 Duta Besar. 1007 01:33:07,254 --> 01:33:09,089 Kenapa dengannya? 1008 01:33:12,259 --> 01:33:15,429 Mereka mencurigai sesuatu. Pihak Maroko juga begitu. 1009 01:33:20,667 --> 01:33:23,403 Ada beberapa hal... 1010 01:33:24,371 --> 01:33:26,673 ...yang raja, presiden... 1011 01:33:27,341 --> 01:33:30,577 ...dan duta besar sebaiknya tidak... 1012 01:33:32,947 --> 01:33:34,314 ...tahu. 1013 01:33:38,018 --> 01:33:40,053 Mari kita pastikan itu. 1014 01:34:31,380 --> 01:34:36,677 FITZ BEKERJA SAMA DENGAN PELOBI PEMAIN MINYAK BESAR 1015 01:34:37,183 --> 01:34:47,183 Biarkan Imajinasi Anda Melayang! KHUSUS DEWASA www.WIKWIKENAK.com 1016 01:34:47,207 --> 01:34:57,207 www.WIKWIKENAK.com Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!