1 00:00:24,741 --> 00:00:29,741 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 2 00:00:29,765 --> 00:00:32,765 www.facebook.com/malaysiasubbers Like untuk sarikata BM terbaru. 3 00:00:32,789 --> 00:00:35,788 www.malaysub.com Layari untuk sarikata BM terbaru. 4 00:00:39,740 --> 00:00:42,609 Cuma tinggal hidung awak untuk siap, Mr.Frost. 5 00:00:46,513 --> 00:00:48,046 Tak guna! 6 00:01:21,311 --> 00:01:24,346 Dah masa makan malam. Jom masuk. 7 00:01:28,316 --> 00:01:30,867 Mak, saya tahu saya dah janji nak berkemas malam ini. 8 00:01:31,911 --> 00:01:33,489 Ya, dah tentu saya pakai fon. 9 00:01:35,692 --> 00:01:37,465 Ya, jangan terkejut! 10 00:01:38,128 --> 00:01:39,758 Saya tak ada di rumah. 11 00:01:39,930 --> 00:01:41,689 Keluarga Lerner minta saya jaga anak mereka. 12 00:01:41,730 --> 00:01:42,730 Apa? 13 00:01:42,832 --> 00:01:44,246 Sorok-sorok nak jumpa Ricky? 14 00:01:44,332 --> 00:01:45,766 Kenapa saya nak... 15 00:01:45,928 --> 00:01:47,094 Tak guna! 16 00:01:52,250 --> 00:01:53,249 Maaf. 17 00:01:55,169 --> 00:01:56,669 Ashley! 18 00:01:56,755 --> 00:01:58,603 Ashley? Awak okey ke? 19 00:01:59,639 --> 00:02:00,954 Tak ada apa, semuanya okey, mak. 20 00:02:00,987 --> 00:02:02,315 Cuma kesesakan trafik. 21 00:02:02,424 --> 00:02:03,722 Mak, saya kena pergi. 22 00:02:04,158 --> 00:02:05,395 Saya sayangkan mak. 23 00:02:16,109 --> 00:02:17,589 Ayuh. 24 00:02:17,855 --> 00:02:19,498 Cabarlah saya! 25 00:02:19,729 --> 00:02:21,965 Awak tak boleh, kerana saya yang terbaik. 26 00:02:22,869 --> 00:02:24,928 - Okey, kita mula. - Saya sedang menang! 27 00:02:25,495 --> 00:02:27,990 "Mahu buat dia terangsang? Tontonlah filem seram." 28 00:02:28,843 --> 00:02:31,323 "Apabila dalam ketakutan, otak kita akan mengeluarkan dopamine." 29 00:02:31,365 --> 00:02:33,380 "Bahan kimia yang sama apabila kita terangsang." 30 00:02:33,490 --> 00:02:35,290 Jadi ketakutan akan buat perempuan terangsang? 31 00:02:35,969 --> 00:02:36,969 Saya dah kata. 32 00:02:38,265 --> 00:02:40,305 Awak boleh percaya semua yang awak baca di Internet. 33 00:02:42,005 --> 00:02:43,764 Sama macam kes tin cat. 34 00:02:44,183 --> 00:02:47,348 Oh Tuhan, kita masih nak berdebat tentang kes tin cat? 35 00:02:47,674 --> 00:02:48,931 Saya dah tamatkannya minggu lepas. 36 00:02:49,012 --> 00:02:51,656 - Saya masih tak yakin. - Tidak, kan kita dah cari sama-sama. 37 00:02:51,849 --> 00:02:53,396 Doktor itu yang kata tin cat... 38 00:02:53,479 --> 00:02:55,173 Boleh menghancurkan wajah perompak itu. 39 00:02:55,687 --> 00:02:57,181 Mengaku sajalah yang awak silap. 40 00:02:58,241 --> 00:03:00,320 Saya hanya membaca artikel ini hanya untuk gambarnya. 41 00:03:01,054 --> 00:03:02,227 Dan saya tahu apa yang perempuan mahukan. 42 00:03:02,506 --> 00:03:04,472 - Hei. - Apa? 43 00:03:05,495 --> 00:03:06,906 Dia dua kali ganda umur kita. 44 00:03:07,055 --> 00:03:08,295 Awak takkan dapat mengorat dia. 45 00:03:08,349 --> 00:03:09,871 Lima tahun. Bukan masalah besar. 46 00:03:09,967 --> 00:03:11,209 Mak ayah saya beza umur mereka lima tahun. 47 00:03:11,234 --> 00:03:13,066 Awak tak faham, Luke. Ashley gred 10 bintang. 48 00:03:13,531 --> 00:03:17,112 10 bintang, dan awak seperti 5... 49 00:03:20,436 --> 00:03:22,347 - Lupakan. - Saya tahu dia sukakan saya. 50 00:03:22,807 --> 00:03:23,933 Cuma malam ini peluang saya. 51 00:03:24,218 --> 00:03:26,342 Baiklah, teruskan. Tetapi abang saya beri kita ganja, 52 00:03:26,388 --> 00:03:28,046 Jadi daripada cuba untuk tidur dengan penjaga awak, 53 00:03:28,109 --> 00:03:29,634 Mungkin kita boleh... 54 00:03:30,056 --> 00:03:30,859 Menghisap ganja? 55 00:03:30,894 --> 00:03:32,560 Tidak, saya akan teruskan rancangan saya. 56 00:03:33,231 --> 00:03:34,479 Jangan ganggu saya. 57 00:03:36,655 --> 00:03:37,939 Jujur Luke, demi persahabatan kita... 58 00:03:37,993 --> 00:03:39,957 Saya harap awak akan dapat 'tidur'... 59 00:03:41,595 --> 00:03:42,753 'Bantuan'. 60 00:03:43,237 --> 00:03:45,006 Dengan masalah komputer awak. 61 00:03:45,153 --> 00:03:48,389 Seperti bantuan teknikal. Telefonlah "Skuad Geek." 62 00:03:48,514 --> 00:03:50,355 - Mereka sangat bijak. - Yalah tu, Einstein. 63 00:03:50,901 --> 00:03:52,982 Sedapnya bau, Puan Lerner. 64 00:03:53,007 --> 00:03:54,182 Bukan ke awak masih didenda, Garrett? 65 00:03:54,253 --> 00:03:55,489 Ya, tapi mak saya kata saya boleh lepak sini... 66 00:03:55,589 --> 00:03:56,651 Tidur pada pukul 11 okey? 67 00:03:57,060 --> 00:03:58,104 Saya tahu. 68 00:03:58,438 --> 00:03:59,718 Dan jangan lupa gosok gigi awak. 69 00:04:00,073 --> 00:04:01,170 Baiklah, mak. 70 00:04:01,340 --> 00:04:03,044 - Mak dah tinggalkan duit pizza. - Okey 71 00:04:18,819 --> 00:04:20,333 Robert, matikan bunyi itu. 72 00:04:20,458 --> 00:04:21,824 Ia buatkan saya migrain. 73 00:04:21,926 --> 00:04:22,953 Ya, sayang... 74 00:04:23,024 --> 00:04:27,417 perhiasan saya 'hilang' dari pokok itu. 75 00:04:27,832 --> 00:04:30,137 Kita tak letak barang itu pada pokok. 76 00:04:30,266 --> 00:04:33,186 Kasut Bell atau saya akan potong kaki awak. 77 00:04:33,369 --> 00:04:35,489 Awak pasti awak tak pernah hisap kemaluan lelaki lain? 78 00:04:37,339 --> 00:04:38,499 Walaupun semasa di kolej? 79 00:04:38,875 --> 00:04:40,357 Tidak pada hujung minggu? 80 00:04:40,658 --> 00:04:41,493 Ketika memancing? 81 00:04:41,619 --> 00:04:43,252 Kawan tapi mesra? 82 00:04:43,414 --> 00:04:44,414 Tak pernah? 83 00:04:45,162 --> 00:04:46,092 Saya tak ingat. 84 00:04:46,186 --> 00:04:48,437 Kerana jujur saya cakap Robert, perkara ini agak... 85 00:04:48,446 --> 00:04:50,547 Meteroseksual? 86 00:04:50,720 --> 00:04:51,870 Bukan itu perkataannya. 87 00:04:51,970 --> 00:04:54,015 Ianya Metro. Metroseksual. 88 00:04:54,189 --> 00:04:55,695 Saya suka pada barang-barang gay. 89 00:04:56,057 --> 00:04:57,057 Saya nak pergi minum. 90 00:04:58,228 --> 00:04:59,900 Oh Tuhan, ini radio bayi. 91 00:05:01,483 --> 00:05:03,272 Awak masih ada benda ini? 92 00:05:07,290 --> 00:05:08,570 Apa hal... Menyeramkan. 93 00:05:08,617 --> 00:05:10,805 Tolong beritahu yang awak tak tidur dengan benda ini. 94 00:05:12,123 --> 00:05:13,825 - Awak masih lagi. - Diamlah! 95 00:05:13,938 --> 00:05:15,921 - Awak masih lagi. - Tidak. 96 00:05:16,053 --> 00:05:18,493 Mungkin ia boleh buatkan awak terangsang ketika... 97 00:05:22,418 --> 00:05:23,519 Dia dah sampai. 98 00:05:26,344 --> 00:05:29,003 Oh Tuhan. Cantiknya awak. 99 00:05:29,409 --> 00:05:30,173 Terima kasih. 100 00:05:30,249 --> 00:05:31,364 Jaket yang cantik. 101 00:05:31,557 --> 00:05:33,013 - Terima kasih, cantik tali leher itu. - Terima kasih. 102 00:05:33,221 --> 00:05:34,901 Jadi, awak akan pindah. 103 00:05:35,020 --> 00:05:36,194 Deandra kata awak akan berpindah. 104 00:05:36,326 --> 00:05:37,870 Ya, dalam beberapa hari lagi ke Pittsburg. 105 00:05:37,911 --> 00:05:39,176 Saya benarkan ke? 106 00:05:42,953 --> 00:05:44,165 Terima kasih kerana datang, 107 00:05:44,362 --> 00:05:46,163 kerana mungkin awak sedang sibuk berkemas. 108 00:05:46,190 --> 00:05:48,636 Ya, tapi saya takkan pergi tanpa ucapkan selamat tinggal. 109 00:05:48,899 --> 00:05:50,910 Wow! Manisnya mulut awak. 110 00:05:51,101 --> 00:05:52,817 Puan Lerner, awak kelihatan sangat cantik. 111 00:05:53,001 --> 00:05:55,892 Terima kasih. Kan saya dah cakap, panggil saja Deandra. 112 00:05:56,622 --> 00:05:58,782 Panggilan Puan Lerner buat saya rasa seperti orang tua. 113 00:06:02,856 --> 00:06:04,668 Tengok siapa yang keluar dari biliknya. 114 00:06:04,964 --> 00:06:06,925 Jangan lupa ayah dah pesan ada sampah yang perlu dibuang. 115 00:06:06,995 --> 00:06:08,447 Jangan lupa sodok salji. 116 00:06:13,230 --> 00:06:15,070 Cepat Luke, lepas itu kita boleh lepak bersama. 117 00:06:15,840 --> 00:06:18,601 Ya, awak ambil plastik sampah dan ayah akan ambil sampah kitar semula. 118 00:06:22,529 --> 00:06:24,193 Tak tahulah awak, tapi ayah akan rindukan budak perempuan itu. 119 00:06:24,285 --> 00:06:25,539 Karpet baru! 120 00:06:26,847 --> 00:06:28,280 Tak guna, Rob. 121 00:06:29,528 --> 00:06:31,363 Okey. 122 00:06:31,375 --> 00:06:32,804 Saya nak tunjukkan sesuatu. 123 00:06:33,061 --> 00:06:34,616 Kita akan lakukan perkara yang sedikit berbeza. 124 00:06:34,734 --> 00:06:36,301 Lucas kembali berjalan ketika tidur. 125 00:06:38,637 --> 00:06:39,870 Sebentar. 126 00:06:42,314 --> 00:06:44,181 Garrett, apa awak buat di sini? 127 00:06:47,182 --> 00:06:49,229 Awak ada krim gatal? 128 00:06:50,120 --> 00:06:51,875 - Bahu saya betul-betul... - Rak atas. 129 00:06:52,573 --> 00:06:54,958 Jujurnya, budak itu bawa pengaruh buruk. 130 00:06:55,160 --> 00:06:56,888 Saya mahu awak mengawasi dia. 131 00:06:57,709 --> 00:06:59,250 Selepas gosok gigi, dia akan tidur. 132 00:06:59,413 --> 00:07:01,730 Jangan lupa beri dia pil tidur, okey? 133 00:07:02,003 --> 00:07:04,808 Awak ambil pensel ini dan letakkannya pada tombol pintu. 134 00:07:05,131 --> 00:07:06,131 Seperti itu. 135 00:07:06,160 --> 00:07:08,052 Dengan cara itu, jika dia masih di dalam, baguslah. 136 00:07:08,099 --> 00:07:09,841 Kalau dia berjalan-jalan, kita akan tahu. 137 00:07:10,134 --> 00:07:13,236 Dan apa yang dia tak tahu, tak akan mencederakan dia. 138 00:07:14,768 --> 00:07:16,948 - Sayang, masa untuk kita pergi. - Baiklah. 139 00:07:19,915 --> 00:07:22,700 Ashley, hubungi kami kalau ada apa-apa. 140 00:07:22,778 --> 00:07:24,945 Jumpa lagi. Semoga berjaya. 141 00:07:26,004 --> 00:07:27,884 Jangan tidur lewat dan tengok filem seram, okey? 142 00:07:27,953 --> 00:07:29,475 Ia akan buatkan awak mimpi ngeri. 143 00:07:29,544 --> 00:07:30,984 Jangan buat begitu, awak akan memalukan dia. 144 00:07:31,071 --> 00:07:33,127 Robert, tali leher itu. 145 00:07:33,310 --> 00:07:34,310 Saya tahu. 146 00:07:34,484 --> 00:07:35,857 Bukan yang itu. 147 00:07:36,064 --> 00:07:39,165 - Tolonglah? - Terima kasih. 148 00:07:42,368 --> 00:07:44,203 Sentiasa... 149 00:07:45,181 --> 00:07:46,922 bersedia. 150 00:07:48,315 --> 00:07:50,484 Tolong jangan malukan saya seperti tahun lepas. 151 00:07:52,344 --> 00:07:53,353 Akhirnya. 152 00:07:55,247 --> 00:07:56,533 Jadi, awak nak buat apa? 153 00:07:57,480 --> 00:08:00,384 - Filem? - Sebenarnya saya nak buat panggilan. 154 00:08:00,629 --> 00:08:03,308 Apa kata awak keluar dan pergi bermain permainan video atau apa pun? 155 00:08:12,330 --> 00:08:14,530 Ia berlaku dengan pantas. 156 00:08:16,189 --> 00:08:17,993 Saya hanya perlu bersendirian malam ini. 157 00:08:18,423 --> 00:08:22,122 Tenangkan fikiran, lupakan semuanya, kalau itu masuk akallah. 158 00:08:25,369 --> 00:08:27,415 Ricky, dah tentu saya nak jumpa awak. 159 00:08:28,878 --> 00:08:29,878 Entahlah. 160 00:08:30,114 --> 00:08:31,390 Dalam pukul 11.30? 161 00:08:32,349 --> 00:08:34,480 Kalau awak nak melanggar undang-undang, 162 00:08:34,551 --> 00:08:37,070 awak boleh terus abaikan apa yang saya cakap dan datanglah sini. 163 00:08:37,468 --> 00:08:39,030 Ricky, itu hanya gurauan. 164 00:08:39,364 --> 00:08:40,978 Jangan. 165 00:08:41,311 --> 00:08:43,443 - Luke! - Apa? 166 00:08:43,873 --> 00:08:44,975 Ada labah-labah. Bunuh dia. 167 00:08:47,585 --> 00:08:49,052 Bunuh saja. Pijak dia! 168 00:08:52,465 --> 00:08:54,099 Dia tak buat salah pun. 169 00:08:56,384 --> 00:08:58,151 Ash! 170 00:08:59,720 --> 00:09:02,086 Ashley! Ashley, awak okey ke? 171 00:09:02,147 --> 00:09:03,147 Apa? 172 00:09:04,672 --> 00:09:06,938 Saya boleh jaga diri, terima kasih. 173 00:09:07,308 --> 00:09:08,808 Jawapannya masih tak. 174 00:09:11,026 --> 00:09:12,415 Pergilah. Awak bebas sekarang. 175 00:09:13,655 --> 00:09:14,655 Pergilah. 176 00:09:15,543 --> 00:09:16,843 Ricky, saya tahu. 177 00:09:17,621 --> 00:09:19,445 Saya akan tinggalkan tempat ini nanti. 178 00:09:21,647 --> 00:09:23,184 Awak tahu awak kekasih saya. 179 00:09:23,417 --> 00:09:24,983 Boleh kita keluar esok? 180 00:09:31,619 --> 00:09:34,787 Baiklah, mungkin kalau budak itu tidur awal. 181 00:09:36,716 --> 00:09:38,417 Okey. 182 00:09:38,419 --> 00:09:39,484 Baiklah, babai. 183 00:10:04,373 --> 00:10:05,540 Luke? 184 00:10:08,409 --> 00:10:09,576 Luke! 185 00:10:12,895 --> 00:10:14,562 Luke, mana awak? 186 00:10:22,223 --> 00:10:24,091 Lukas, mana awak? 187 00:10:36,869 --> 00:10:38,062 Lucas, awak buat apa? 188 00:10:38,489 --> 00:10:39,634 Awak tak minum? 189 00:10:40,313 --> 00:10:42,305 Bukan, awak terlalu muda untuk minum alkohol. Bagi saya sekarang. 190 00:10:42,602 --> 00:10:43,980 - Benda ini? - Ya. 191 00:10:44,027 --> 00:10:45,063 Berikan pada saya. 192 00:10:45,924 --> 00:10:47,079 Lucas, berhenti! 193 00:10:47,189 --> 00:10:48,307 Apa masalah awak? 194 00:10:51,038 --> 00:10:53,065 Pernah sekali saya dan Garrett minum satu botol. 195 00:10:53,534 --> 00:10:54,751 Dia muntah teruk. 196 00:10:55,404 --> 00:10:56,650 Dia tak boleh mengawal muntah, tak seperti saya. 197 00:10:56,727 --> 00:10:58,554 Wow, kagumnya saya, jadi serahkan sekarang. 198 00:11:01,491 --> 00:11:03,013 Lucas, saya sangat serius sekarang. 199 00:11:12,619 --> 00:11:13,619 Jangan. 200 00:11:14,461 --> 00:11:15,461 Terima kasih. 201 00:11:17,500 --> 00:11:19,501 Oh Tuhan. 202 00:11:19,553 --> 00:11:20,553 Maafkan saya. 203 00:11:22,912 --> 00:11:24,779 Awak lupa tutup pintu, bodoh! 204 00:11:40,861 --> 00:11:42,562 Saya tak percaya saya buat ini sekarang. 205 00:11:48,274 --> 00:11:50,355 Maaf, saya tak boleh cakap sekarang. 206 00:11:50,544 --> 00:11:52,525 Dia hanya buka sebotol champagne. 207 00:11:53,380 --> 00:11:56,000 Tidak, itu bukannya jemputan. 208 00:11:57,590 --> 00:11:59,616 Saya tak fikir malam ini akan berjaya. 209 00:12:00,585 --> 00:12:01,676 Peluang apa? 210 00:12:01,701 --> 00:12:04,372 Nak sulitkan lagi keadaan? 211 00:12:05,565 --> 00:12:09,007 Itu dah melampau, saya akan letak telefon sekarang. 212 00:12:19,021 --> 00:12:20,021 Tertangkap. 213 00:12:20,456 --> 00:12:22,773 Saya? Awak tadi? 214 00:12:23,258 --> 00:12:25,098 Saya takkan beritahu kalau awak rahsiakan juga. 215 00:12:26,487 --> 00:12:27,487 Okey, janji. 216 00:12:32,399 --> 00:12:34,399 Awak tahu? Minum alkohol takkan membuat saya kagum. 217 00:12:34,593 --> 00:12:36,273 Saya dah rasa awak seorang budak yang baik. 218 00:12:39,092 --> 00:12:41,319 Mari kita cari makanan, okey? 219 00:12:42,642 --> 00:12:45,389 - Pepperoni atau Hawaiian? - Tak kisah, janji tak ada cendawan. 220 00:12:48,843 --> 00:12:50,143 Apa kata awak hidupkan... 221 00:12:52,125 --> 00:12:53,183 Rilekslah. 222 00:12:53,430 --> 00:12:55,041 Jom minum lagi. 223 00:12:57,922 --> 00:12:59,023 Kediaman Lerner. 224 00:13:01,419 --> 00:13:02,485 Hello? 225 00:13:03,588 --> 00:13:04,788 Hello? 226 00:13:13,171 --> 00:13:15,771 Tolong! Sesiapa tolong saya! 227 00:13:18,608 --> 00:13:20,108 Ayuh! 228 00:13:26,369 --> 00:13:28,270 - Siapa tadi? - Tiada orang jawab. 229 00:13:32,238 --> 00:13:34,080 Kenapa awak bercinta dengan Ricky? 230 00:13:34,523 --> 00:13:35,823 Dia budak lelaki yang teruk. 231 00:13:38,426 --> 00:13:41,451 Maaf, saya tak maksudkan begitu. 232 00:13:41,953 --> 00:13:43,218 Apa yang awak maksudkan? 233 00:13:45,632 --> 00:13:48,520 Dulu Jeremy, sekarang Ricky. 234 00:13:49,095 --> 00:13:51,134 Awak boleh pilih mana-mana budak lelaki dalam dunia, 235 00:13:51,171 --> 00:13:53,171 dan awak pilih lelaki yang layan awak macam sampah. 236 00:13:53,363 --> 00:13:54,395 Luke. 237 00:13:54,441 --> 00:13:56,207 Mula-mula sekali, awak memang baik hati. 238 00:13:56,643 --> 00:13:59,317 Tapi kedua, Ricky pun ada perangai baik juga. 239 00:13:59,932 --> 00:14:01,765 Dan kerana saya berpindah membuatkan hubungan kami tergugat. 240 00:14:01,854 --> 00:14:03,439 Jadi, janganlah marah dia. 241 00:14:03,988 --> 00:14:05,515 Lagi satu, awak tengah mabuk, budak. 242 00:14:06,347 --> 00:14:09,634 Saya tak mabuk dan saya bukan budak. 243 00:14:10,393 --> 00:14:13,085 Umur awak 12 tahun, - 13 lagi beberapa minggu. 244 00:14:15,860 --> 00:14:17,180 Saya matang berbanding usia saya. 245 00:14:17,452 --> 00:14:18,452 Saya tahu. 246 00:14:20,528 --> 00:14:22,688 Kalau saya sebaya awak, saya akan bercinta dengan awak. 247 00:14:22,824 --> 00:14:23,824 Betul ke? 248 00:14:30,499 --> 00:14:32,543 Tak guna. Saya terlupa nak pesan pizza. 249 00:14:40,616 --> 00:14:42,849 Luke, awak tak beritahu yang awak dah pesan tadi. 250 00:14:43,066 --> 00:14:44,066 Mana ada. 251 00:14:46,702 --> 00:14:48,836 Maaf, kami tak memesannya. 252 00:14:49,088 --> 00:14:51,873 - Sini 312 Claremont? - Ya. 253 00:14:52,749 --> 00:14:54,172 Ada orang memesannya. 254 00:14:54,463 --> 00:14:55,613 Mungkin ayah saya. 255 00:14:56,069 --> 00:14:57,452 Nah, simpan bakinya. 256 00:15:02,148 --> 00:15:04,362 - Salam sejahtera. - Terima kasih. 257 00:15:06,273 --> 00:15:07,573 Pinggan dan alas, encik... 258 00:15:09,561 --> 00:15:10,673 Saya benci benda ini. 259 00:15:15,731 --> 00:15:17,030 Tolong! 260 00:15:20,600 --> 00:15:21,900 Awak selalu ke sini? 261 00:15:21,902 --> 00:15:23,635 Kadang-kadang. 262 00:15:23,637 --> 00:15:25,537 Datang ke sini untuk menenangkan diri. 263 00:15:25,550 --> 00:15:27,873 Apa? Ia suasana yang bagus. 264 00:15:28,086 --> 00:15:29,824 Awak macam orang lain malam ini. 265 00:15:36,539 --> 00:15:39,471 Kalau ayah awak memesan pizza ini, kenapa ada cendawan? 266 00:15:41,281 --> 00:15:43,381 Saya tak tahu, mungkin ia seperti sayur-sayuran? 267 00:15:46,588 --> 00:15:47,988 Hey, boleh tolong ambilkan bir tu? 268 00:15:47,990 --> 00:15:49,657 Boleh, tunggu. 269 00:16:02,068 --> 00:16:03,736 Hello? 270 00:16:05,504 --> 00:16:08,972 Cindy, jangan jadi bodoh. 271 00:16:13,978 --> 00:16:17,479 Kekasih saya akan bunuh saya jika saya tak balik sekarang. 272 00:16:17,481 --> 00:16:19,581 Kekasih awak tak ada di sini. 273 00:16:22,385 --> 00:16:23,752 Awak nakal. 274 00:16:32,848 --> 00:16:34,934 Jadi, apa rancangan keluarga awak semasa musim cuti? 275 00:16:36,006 --> 00:16:37,256 Minum arak dan bergaduh. 276 00:16:39,435 --> 00:16:40,589 Awak kelakarlah. 277 00:16:46,612 --> 00:16:48,772 Ricky, kenapa awak tak boleh tinggalkan saya sendirian? 278 00:16:50,173 --> 00:16:51,753 Saya akan datang balik. Sebentar. 279 00:16:54,477 --> 00:16:56,044 Hello? 280 00:16:56,501 --> 00:16:57,697 Awak kelakarlah. 281 00:17:01,003 --> 00:17:02,002 Kita akan tengok nanti. 282 00:17:03,830 --> 00:17:05,996 Saya tak tahu, saya cakap tengoklah nanti. 283 00:17:07,562 --> 00:17:08,842 Saya masih marah pada awak, okey? 284 00:17:08,892 --> 00:17:10,212 Jangan ingat awak dah pujuk saya. 285 00:17:10,280 --> 00:17:12,040 Saya akan cakap dengan awak nanti... Mungkin. 286 00:17:12,194 --> 00:17:13,859 Okey, babai. 287 00:17:19,787 --> 00:17:20,907 Awak akan sentiasa jadi adik saya. 288 00:17:20,967 --> 00:17:22,119 Awak tahu kan? 289 00:17:22,509 --> 00:17:24,003 Kita tengok saja filem ini. 290 00:17:24,503 --> 00:17:26,170 Hey, awak pergi mana? 291 00:17:27,871 --> 00:17:31,207 Bobby, awak ada di atas ke? 292 00:17:31,440 --> 00:17:33,674 Oh Tuhan, saya tak boleh tonton bahagian ini. 293 00:17:37,237 --> 00:17:39,885 Kenapa mereka pergi ke loteng? 294 00:17:40,459 --> 00:17:41,908 Tindakan yang bodoh. 295 00:17:45,153 --> 00:17:46,454 Oh Tuhan... 296 00:17:52,499 --> 00:17:53,505 Awak dengar tak? 297 00:18:06,560 --> 00:18:08,564 - Jangan, Luke. - Kenapa? 298 00:18:08,724 --> 00:18:09,723 Ia kerana... 299 00:18:09,866 --> 00:18:12,495 - saya tahu awak mabuk. - Jadi kenapa awak tak nak cium saya? 300 00:18:12,779 --> 00:18:14,615 Kerana ia perbuatan yang sangat tak sopan! 301 00:18:16,636 --> 00:18:17,636 Okey? 302 00:18:24,048 --> 00:18:25,063 Kediaman Lerner. 303 00:18:31,084 --> 00:18:32,083 Awak tak nak cakap ke? 304 00:18:32,353 --> 00:18:33,819 Saya boleh nampak awak. 305 00:18:36,512 --> 00:18:37,512 Ini Jeremy ke? 306 00:18:38,531 --> 00:18:41,499 Joey, itu awak ke? 307 00:18:41,229 --> 00:18:43,659 Kalau awak boleh nampak, berapa jari yang saya tunjuk? 308 00:18:44,835 --> 00:18:46,903 Saya nampak sesuatu. 309 00:18:46,905 --> 00:18:49,539 Mari keluar dari sini. Ada sesuatu di luar sana. 310 00:18:49,541 --> 00:18:51,039 Kenapa awak ni? Ada sesuatu di sana! 311 00:18:50,892 --> 00:18:52,260 Luke, boleh tutup tak TV? 312 00:18:53,282 --> 00:18:55,465 - Kenapa? - Boleh tak? 313 00:18:55,578 --> 00:18:57,979 Jomlah pergi. Ada sesuatu di sana! 314 00:18:59,701 --> 00:19:00,701 Beri pada saya. 315 00:19:00,916 --> 00:19:02,082 Luke? 316 00:19:04,899 --> 00:19:05,898 Itu Jeremy ke? 317 00:19:07,957 --> 00:19:08,965 Bukan rasanya. 318 00:19:10,072 --> 00:19:11,252 Kalau begitu siapa? 319 00:19:14,648 --> 00:19:17,151 Semua orang tahu dia tergila-gilakan awak. 320 00:19:19,698 --> 00:19:21,164 Apa hal! 321 00:19:22,172 --> 00:19:22,968 Di mana hos air? 322 00:19:23,120 --> 00:19:24,600 Saya akan sembur sesiapa saja di luar. 323 00:19:34,290 --> 00:19:35,882 Luke, ambil telefon saya. 324 00:19:37,917 --> 00:19:39,632 - Tak guna Luke! - Maaf. 325 00:19:40,902 --> 00:19:43,307 Awak tahu tak berapa harganya? Mahal! 326 00:19:43,341 --> 00:19:45,094 Awak tak pandang ke mana arah awak baling? 327 00:19:45,772 --> 00:19:47,118 Mak saya akan ganti. 328 00:19:49,222 --> 00:19:50,655 Oh, Luke! 329 00:19:51,694 --> 00:19:54,708 - Saya tak takut. - Dan kita tak tahu siapa dia. 330 00:19:55,442 --> 00:19:56,542 Kalau begitu, tengoklah. 331 00:20:00,775 --> 00:20:01,774 Tiada sesiapa di luar. 332 00:20:03,999 --> 00:20:05,285 Apa? 333 00:20:07,484 --> 00:20:08,846 Luke! Jangan, awak buat apa? 334 00:20:09,347 --> 00:20:11,179 Siapa pun di luar, hentikan! 335 00:20:11,328 --> 00:20:12,567 Saya pandai Taekwando. 336 00:20:15,304 --> 00:20:17,439 Awak tengok, mereka dah lari... 337 00:20:21,807 --> 00:20:24,305 - Apa khabar? - Jauhkan diri dari saya. 338 00:20:26,437 --> 00:20:27,561 Muka awak berdua... 339 00:20:27,791 --> 00:20:28,871 muka awak berdua seperti... 340 00:20:28,978 --> 00:20:30,578 - Awak tak guna! - Apa masalahnya? 341 00:20:30,719 --> 00:20:32,069 Saya hanya periksa awak berdua. 342 00:20:32,168 --> 00:20:33,969 Saya hampir panggil polis. 343 00:20:34,103 --> 00:20:35,835 Apa yang awak buat di belakang sana? 344 00:20:36,021 --> 00:20:37,461 - Belakang mana? - Di belakang rumah. 345 00:20:37,532 --> 00:20:38,852 Saya tak pergi ke belakang rumah. 346 00:20:41,524 --> 00:20:42,543 Tunggu di sini. 347 00:20:47,747 --> 00:20:50,749 - Apa itu? - Entahlah. 348 00:20:51,918 --> 00:20:52,935 Itu untuk apa? 349 00:20:52,974 --> 00:20:55,608 - Luke, di mana telefon awak? - Mak ayah saya merampasnya. 350 00:20:55,796 --> 00:20:56,737 Saya ada. 351 00:20:56,805 --> 00:20:58,474 Hubungi 911, saya akan naik atas. 352 00:20:58,534 --> 00:21:01,532 Kalau saya menjerit, tekan hantar dan sembunyi. Faham? 353 00:21:01,794 --> 00:21:02,794 Okey. 354 00:21:05,508 --> 00:21:08,227 Hei, kalau ini gurauan, saya akan tendang awak. 355 00:21:15,456 --> 00:21:17,218 Awak berdua buat apa? Tunggu saja di bawah. 356 00:21:17,243 --> 00:21:19,031 Kami terdengar sesuatu. Jangan tinggalkan kami. 357 00:21:19,101 --> 00:21:21,434 Okey, tapi berdiri di belakang saya. 358 00:21:40,897 --> 00:21:42,503 Bunyi itu datang dari mana? 359 00:22:00,796 --> 00:22:02,215 Oh Tuhan. 360 00:22:06,269 --> 00:22:08,494 Seseorang akan meluangkan Krismas di penjara. 361 00:22:14,675 --> 00:22:15,675 Kenapa? 362 00:22:17,136 --> 00:22:18,736 Telefon saya sentiasa berfungsi di sini. 363 00:22:21,613 --> 00:22:23,280 Periksa kabel telefon. 364 00:22:23,335 --> 00:22:24,335 Apa? 365 00:22:27,988 --> 00:22:28,932 Apa hal? 366 00:22:28,957 --> 00:22:31,197 Di mana komputer? 367 00:22:32,331 --> 00:22:34,561 - Hei! - Ada di bilik saya. 368 00:22:34,962 --> 00:22:35,647 Kita kena hubungi polis. 369 00:22:35,710 --> 00:22:37,870 Kalau ini perbuatan Jeremy, saya takkan bertolak ansur. 370 00:22:38,882 --> 00:22:39,882 Tak guna. 371 00:22:40,894 --> 00:22:42,757 - Di mana Finnandjake? - Apa itu? 372 00:22:43,239 --> 00:22:44,890 Rangkaian Internet. Ia tiada. 373 00:22:45,345 --> 00:22:46,829 Bagaimana mereka lakukannya? 374 00:22:47,090 --> 00:22:49,121 Okey, Luke ikut saya. Garret tunggu sini, 375 00:22:49,181 --> 00:22:50,980 Dan cuba dapatkan sesuatu macam tadi... 376 00:22:51,061 --> 00:22:52,175 - Wi-Fi? - Semuanya dikunci. 377 00:22:52,658 --> 00:22:53,658 Jangan, Garrett. 378 00:22:53,749 --> 00:22:56,702 Gunakan saja kemahiran ajaib awak. 379 00:22:58,645 --> 00:23:00,150 Apa yang patut saya lakukan...? 380 00:23:04,373 --> 00:23:06,037 Kita hanya perlu cari panel penggera, 381 00:23:06,108 --> 00:23:08,108 dan polis akan berada di sini dalam beberapa minit. 382 00:23:10,606 --> 00:23:12,519 Awak tak ada sistem penggera? 383 00:23:12,769 --> 00:23:13,555 Kami tak perlukannya. 384 00:23:13,665 --> 00:23:15,305 Ini kawasan kejiranan yang sangat selamat. 385 00:23:15,389 --> 00:23:16,676 Okey, kita ke kereta saya. 386 00:23:16,751 --> 00:23:17,904 Kita ambil dan kita... 387 00:23:19,799 --> 00:23:21,344 Apa itu? 388 00:23:23,326 --> 00:23:25,038 Berundur. Rapat ke pintu. 389 00:23:27,268 --> 00:23:28,435 Garrett! 390 00:23:29,270 --> 00:23:30,938 Garrett! 391 00:23:30,940 --> 00:23:32,420 Awak buat apa? Turun! 392 00:23:34,988 --> 00:23:36,716 Garrett, jauhkan diri dari tingkap! 393 00:23:37,469 --> 00:23:39,523 - Saya jumpa ni. - Apa tu? 394 00:23:41,337 --> 00:23:44,237 Awak keluar, awak mati. 395 00:23:44,291 --> 00:23:45,331 Apa maksudnya itu? 396 00:23:47,915 --> 00:23:48,983 Awak dengar tak? 397 00:23:50,730 --> 00:23:53,016 Pergi ke tingkat atas. Semua orang naik ke atas. 398 00:23:53,195 --> 00:23:55,234 - Saya keluar dari sini. - Garrett, patah balik! 399 00:23:55,861 --> 00:23:56,925 Garrett! 400 00:23:56,927 --> 00:23:58,059 Garrett! 401 00:24:15,059 --> 00:24:16,648 Apa yang berlaku pada Garrett? 402 00:24:34,320 --> 00:24:35,320 Dia cedera ke? 403 00:24:42,269 --> 00:24:43,293 Dengar sini. 404 00:24:44,406 --> 00:24:46,512 Kita akan naik ke atas. 405 00:24:46,665 --> 00:24:48,673 Masuk ke bilik tidur, kunci pintu dan sembunyi. 406 00:24:49,460 --> 00:24:50,460 Selepas itu apa? 407 00:24:51,290 --> 00:24:52,290 Selepas itu... 408 00:24:52,724 --> 00:24:54,495 Kita akan menjerit dari tingkap, okey? 409 00:24:54,534 --> 00:24:56,874 Kita akan jerit sekuat hati sampai semua jiran dengar, 410 00:24:56,945 --> 00:24:58,520 Dan mereka akan hubungi polis. 411 00:24:58,994 --> 00:25:00,124 Jika mereka tembak kita? 412 00:25:01,057 --> 00:25:02,937 Bagaimana jika itu buatkan mereka masuk ke sini? 413 00:25:03,387 --> 00:25:04,654 Pandang saya. 414 00:25:05,206 --> 00:25:08,151 Saya perlukan bantuan awak dan saya mahu awak bertenang. 415 00:25:09,332 --> 00:25:11,061 Kita akan lalui ini bersama, okey? 416 00:25:11,669 --> 00:25:12,669 Okey. 417 00:25:12,775 --> 00:25:15,018 - Mak ayah awak ada pistol? - Ya. 418 00:25:15,297 --> 00:25:16,918 Di mana mereka simpan? 419 00:25:17,494 --> 00:25:20,354 Di katil mereka, pada sebelah laci ayah saya. 420 00:25:20,511 --> 00:25:21,911 Okey, kita akan ambil pistol itu... 421 00:25:21,953 --> 00:25:24,195 dan kalau ada yang cuba memecah masuk, kita... 422 00:25:25,169 --> 00:25:26,334 Kita akan tembak mereka. 423 00:25:28,533 --> 00:25:29,700 Okey. 424 00:25:53,800 --> 00:25:55,799 Rapat ke dinding dan kekal berselindung. 425 00:26:02,047 --> 00:26:03,344 Ada seseorang di sana. 426 00:26:45,030 --> 00:26:46,233 Apa yang mereka buat? 427 00:26:50,621 --> 00:26:52,067 Apa yang mereka mahu? 428 00:26:57,552 --> 00:26:58,618 Kita nak buat apa? 429 00:27:04,438 --> 00:27:06,348 Dia datang. 430 00:27:44,294 --> 00:27:45,294 Okey. 431 00:27:45,999 --> 00:27:48,345 Okey Luke, kita akan tunggu di sini sampai mereka pergi. 432 00:27:48,651 --> 00:27:49,924 Mereka dah bunuh Garrett. 433 00:27:51,053 --> 00:27:52,198 Mungkin mereka dah bunuh mak ayah saya juga? 434 00:27:52,223 --> 00:27:53,222 Tidak. 435 00:27:53,369 --> 00:27:57,834 Lucas, itu tak akan berlaku, okey? 436 00:27:58,765 --> 00:28:00,185 Saya rasa kita patut pergi ambil pistol. 437 00:28:00,331 --> 00:28:03,303 Tidak! Lelaki di bawah juga ada senapang patah. 438 00:28:03,670 --> 00:28:04,935 Tidak, kita tunggu di sini. 439 00:28:06,544 --> 00:28:08,326 Awak buat apa? Tunggu sini. 440 00:28:08,635 --> 00:28:10,335 Luke! 441 00:28:10,433 --> 00:28:12,466 Lucas! Seriuslah! 442 00:28:13,367 --> 00:28:15,306 Lucas, mereka boleh dengar kita. Di mana awak? 443 00:28:15,414 --> 00:28:17,306 Ada sesuatu pada saya. 444 00:28:17,568 --> 00:28:18,708 - Lucas! - Apa? 445 00:28:18,811 --> 00:28:20,269 - Ada benda pada saya. - Apa itu? 446 00:28:20,645 --> 00:28:22,244 Apa dia? Tak guna! 447 00:28:22,329 --> 00:28:23,406 Jangan, ia di muka saya. 448 00:28:23,643 --> 00:28:24,643 Buangkan. 449 00:28:25,205 --> 00:28:26,374 - Ash tengok saya. - Tolong buang! 450 00:28:26,399 --> 00:28:27,779 Buang - Tengok saya! 451 00:28:29,278 --> 00:28:31,527 Saya pegang awak. Awak akan okey. 452 00:28:49,113 --> 00:28:50,351 Saya tak boleh buat ini. 453 00:28:50,601 --> 00:28:52,439 Saya cuma perlu ambil pistol ayah saya. 454 00:28:53,503 --> 00:28:54,703 Selepas itu kita akan selamat. 455 00:28:58,128 --> 00:28:59,414 Tak mengapa, menangislah. 456 00:29:00,861 --> 00:29:02,127 Saya juga takut. 457 00:29:04,579 --> 00:29:06,843 - Tapi saya perlu dapatkan pistol itu. - Tunggu. 458 00:29:39,217 --> 00:29:41,141 Cepat! Saya rasa dia di bawah. 459 00:29:48,923 --> 00:29:51,153 - Ada peluru tak? - Ya, saya dah periksa. 460 00:30:03,034 --> 00:30:04,034 Tidak! 461 00:30:12,583 --> 00:30:14,191 Okey, pergi. 462 00:30:17,844 --> 00:30:18,843 Awak tunggu di sini. 463 00:30:19,003 --> 00:30:20,659 Saya akan keluar dan takutkan mereka. 464 00:30:20,793 --> 00:30:21,938 Jangan, tunggu di sini. 465 00:30:22,107 --> 00:30:23,727 Jangan risau, saya akan lindungi awak. 466 00:30:24,915 --> 00:30:27,469 Luke, mendedahkan diri bukan tindakan berani, tapi bodoh. 467 00:30:27,533 --> 00:30:28,715 - Lucas! - Percaya pada saya. 468 00:30:28,778 --> 00:30:30,017 - Jangan pergi! - Lepaskan saya! 469 00:30:31,671 --> 00:30:32,671 Tak guna! 470 00:30:32,761 --> 00:30:34,394 - Boleh awak matikannya? - Tidak. 471 00:30:50,397 --> 00:30:51,664 Pergi. 472 00:30:53,736 --> 00:30:55,203 Pergi. 473 00:30:56,606 --> 00:30:58,240 Luke, saya minta maaf. 474 00:31:09,787 --> 00:31:11,054 Pergilah. 475 00:31:22,293 --> 00:31:23,665 Itu topeng awak. 476 00:31:29,422 --> 00:31:31,680 Oh Tuhan! 477 00:31:31,904 --> 00:31:33,083 Ash, jangan! 478 00:31:33,305 --> 00:31:34,305 Garrett? 479 00:31:39,931 --> 00:31:41,431 Tanggalkan topeng itu! 480 00:31:53,184 --> 00:31:54,653 Ini gurauan ke? 481 00:31:56,210 --> 00:31:57,396 Kami nak takutkan awak. 482 00:31:57,451 --> 00:31:59,317 Ya, awak dah takutkan saya! 483 00:31:59,434 --> 00:32:01,186 Kenapa? Kenapa awak buat begitu? 484 00:32:01,320 --> 00:32:03,560 Saya sepatutnya akan selamatkan awak, tapi si celaka ini. 485 00:32:03,747 --> 00:32:05,818 Kawan awak memegang senjata sebenar. 486 00:32:06,274 --> 00:32:08,115 Ini perkara serius. Sanggup awak buat begitu. 487 00:32:08,278 --> 00:32:09,441 Kerana awak layan saya seperti budak. 488 00:32:09,496 --> 00:32:11,874 Dan awak pula nak buktikan pada saya kejantanan awak. 489 00:32:12,009 --> 00:32:14,231 Selamatkan saya daripada perompak palsu? 490 00:32:14,511 --> 00:32:15,986 Awak memang seorang budak. 491 00:32:16,346 --> 00:32:17,661 Leher saya hampir patah. 492 00:32:21,088 --> 00:32:24,130 Budak kurang matang apa yang fikir, melakonkan kejadian pecah masuk, 493 00:32:24,216 --> 00:32:26,183 akan buat awak dapat tidur dengan saya? 494 00:32:28,192 --> 00:32:29,250 Awak gila! 495 00:32:30,071 --> 00:32:32,474 Awak seorang budak nakal yang mementingkan diri dan tak waras, 496 00:32:32,534 --> 00:32:33,267 Dan awak perlukan terapi... 497 00:32:33,346 --> 00:32:34,484 Yang sangat banyak. 498 00:32:37,682 --> 00:32:40,359 Saya pergi dulu dan simpan peralatan memburu ayah awak. 499 00:32:40,682 --> 00:32:42,238 Jangan Garrett, awak tunggu di situ! 500 00:32:42,324 --> 00:32:45,325 Luke, awak memang cari pasal. 501 00:32:45,576 --> 00:32:46,925 Saya akan hubungi mak ayah awak. 502 00:32:52,508 --> 00:32:55,244 - Ashley! - Apa?! 503 00:33:01,809 --> 00:33:03,089 Hei, apa yang awak baru buat tu? 504 00:33:09,870 --> 00:33:11,838 Alamak, apa yang awak dah buat? 505 00:33:41,624 --> 00:33:43,339 Tengok, pantasnya saya. 506 00:33:53,066 --> 00:33:56,254 Bunuh Mary dengan gadis 'Adventure Time'. 507 00:33:56,613 --> 00:33:57,613 Pergi. 508 00:34:00,330 --> 00:34:01,410 Tak guna, Puteri Bubblegum! 509 00:34:02,295 --> 00:34:02,995 Apa? 510 00:34:03,276 --> 00:34:05,206 - Bukan Marceline? - Bukan. 511 00:34:05,776 --> 00:34:06,930 Pertama, sebab dia dari gula-gula getah 512 00:34:06,955 --> 00:34:09,254 jadi dia boleh diregangkan dan ciri kedua, 513 00:34:09,279 --> 00:34:11,079 Kemaluannya berperisa seperti gula-gula getah. 514 00:34:11,762 --> 00:34:15,888 Jadi dia seperti melekit, lembab dan seumpamanya. 515 00:34:16,413 --> 00:34:17,793 Hei, itulah kelebihan dia. 516 00:34:18,171 --> 00:34:20,150 Dari mana awak belajar? Mak awak? 517 00:34:20,407 --> 00:34:21,611 Tidak, dari kakak awak. 518 00:34:22,945 --> 00:34:26,257 Lagipun semua orang dari kerajaan gula-gula gilakan daging. 519 00:34:26,390 --> 00:34:28,325 Jadi awak tahu dia pun pandai menghisap. 520 00:34:29,618 --> 00:34:32,618 Ya, selagi awak tak kisah untuk mencabut gula getah dari bulu kemaluan awak. 521 00:34:33,641 --> 00:34:36,176 Tapi awak tak perlu bimbang pun tentang itu. 522 00:34:43,989 --> 00:34:45,192 Awak patut rasa yang ini. 523 00:34:45,378 --> 00:34:46,811 Ia seperti... 524 00:34:48,312 --> 00:34:49,879 Ia seperti marshmallow. 525 00:34:52,631 --> 00:34:54,275 Di mana-mana. 526 00:34:54,392 --> 00:34:56,391 Mungkin saya patut beri awak setengah dos. 527 00:34:57,029 --> 00:34:59,579 - Apa nama benda tu? - Oxy. 528 00:35:01,540 --> 00:35:02,840 Ianya hebat. 529 00:35:04,377 --> 00:35:05,878 Hebat. 530 00:35:05,880 --> 00:35:08,414 Hebat, hebat, hebat. 531 00:35:08,914 --> 00:35:10,781 Hebat. 532 00:35:10,964 --> 00:35:12,071 Itu perkataan sebenar ke? 533 00:35:16,002 --> 00:35:17,541 Saya terpaksa buat semula. 534 00:35:18,159 --> 00:35:19,590 Saya akan keluar dan mencari. 535 00:35:23,051 --> 00:35:24,319 Hati-hati dengan karpet. 536 00:35:24,382 --> 00:35:25,834 Tak guna! Mak akan bunuh saya. 537 00:35:25,896 --> 00:35:26,903 Maaf. 538 00:35:27,201 --> 00:35:30,539 - Beralih dari situ. - Ayuh. 539 00:35:34,172 --> 00:35:35,732 Awak pasti dengan apa yang awak lakukan? 540 00:35:37,787 --> 00:35:38,788 Sentiasa. 541 00:35:41,814 --> 00:35:43,078 Ada sesuatu yang hilang. 542 00:35:43,783 --> 00:35:45,750 Apa yang sedang berlaku ni? 543 00:35:57,466 --> 00:35:59,273 Berapa jenis losen yang awak ada? 544 00:36:12,014 --> 00:36:13,124 Itu dia. 545 00:36:13,980 --> 00:36:15,335 Itu lebih baik. 546 00:36:15,787 --> 00:36:17,293 Hei, itu memang mengarut. 547 00:36:17,711 --> 00:36:20,570 Ia kelakar lah. Awak rasa apa, Ashley? 548 00:36:22,599 --> 00:36:23,537 Terima kasih, Luke. 549 00:36:23,562 --> 00:36:26,053 Saya tak pernah kelihatan secantik ini. 550 00:36:29,720 --> 00:36:31,996 Awak mungkin tertanya-tanya apa yang berlaku sebenarnya. 551 00:36:32,689 --> 00:36:34,169 Saya berterus-terang saja. 552 00:36:34,663 --> 00:36:36,548 Awak tahu perasaan saya pada awak. 553 00:36:40,390 --> 00:36:43,996 Saya sebenarnya tak mahu tembak awak, Ashley. 554 00:36:44,871 --> 00:36:45,951 Tapi saya akan tembak juga. 555 00:36:46,760 --> 00:36:50,309 Jadi bila saya cabut pita itu, awak takkan menjerit, kan? 556 00:36:51,535 --> 00:36:53,077 Sebab saya tiada pilihan, 557 00:36:53,161 --> 00:36:55,321 selain dari menembak awak, seperti saya katakan tadi... 558 00:36:56,217 --> 00:36:59,569 saya memang tak mahu lakukannya. 559 00:37:01,412 --> 00:37:02,412 Awak faham? 560 00:37:10,244 --> 00:37:13,463 - Luke, dengar dulu. - Saya tak kata awak boleh bercakap. 561 00:37:13,566 --> 00:37:15,101 Awak hanya bercakap bila saya izinkan. 562 00:37:34,601 --> 00:37:36,835 Okey. 563 00:37:37,352 --> 00:37:38,060 Cakaplah. 564 00:37:38,240 --> 00:37:40,900 Luke, dengar sini, Saya rasa saya alami gegaran otak. 565 00:37:41,227 --> 00:37:42,773 Saya perlu ke hospital. 566 00:37:43,161 --> 00:37:45,033 Letakkan pistol itu dan lepaskan saya. 567 00:37:45,079 --> 00:37:48,150 - Perkara ini perlu dihentikan segera. - Tidak. 568 00:37:48,806 --> 00:37:51,856 Kalau awak fikir awak boleh terlepas, awak silap. 569 00:37:52,031 --> 00:37:53,031 Ashley... 570 00:37:53,147 --> 00:37:55,849 Awak pernah beritahu saya, yang saya boleh lepaskan diri dari pembunuhan. 571 00:37:55,995 --> 00:37:58,997 Saya hanya bergurau. Ashley, rilekslah sikit. 572 00:37:59,457 --> 00:38:00,457 Macam ini lah. 573 00:38:00,857 --> 00:38:01,750 Mari kita bermain kebenaran atau cabaran. 574 00:38:01,789 --> 00:38:04,143 Apa kata awak lepaskan ikatan saya sekarang. 575 00:38:04,263 --> 00:38:05,729 Jaga bahasa awak, Ashley. 576 00:38:06,896 --> 00:38:08,656 Kalau awak menang, saya akan lepaskan ikatan. 577 00:38:08,811 --> 00:38:10,139 Tetapi jika awak kalah... 578 00:38:15,392 --> 00:38:16,615 Awak akan minum ini. 579 00:38:17,777 --> 00:38:18,927 Apa itu? 580 00:38:20,072 --> 00:38:23,127 Kami gelarkannya sebagai polisi insurans. 581 00:38:24,396 --> 00:38:26,629 Menakjubkan dengan apa yang kini awak boleh dapati di taman permainan. 582 00:38:26,668 --> 00:38:28,986 Luke, saya kenal awak sejak awak berumur 8 tahun. 583 00:38:29,548 --> 00:38:31,149 Malam ini awak mengancam saya dengan pistol. 584 00:38:31,178 --> 00:38:32,659 - Perkara ini tak betul. - Tak kisahlah. 585 00:38:32,739 --> 00:38:35,716 Sama seperti politik rasuah di Afrika barat. 586 00:38:36,772 --> 00:38:38,134 Saya perlu bantuan siapkan karangan itu. 587 00:38:38,236 --> 00:38:39,420 Kena hantar Isnin nanti. 588 00:38:40,103 --> 00:38:41,724 Okey Ashley, saya mulakan dulu. 589 00:38:41,917 --> 00:38:44,117 - Kebenaran atau cabaran? - Saya cabar awak jadi matang. 590 00:38:44,843 --> 00:38:46,722 Kebenaran atau cabaran, Ashley? 591 00:38:47,594 --> 00:38:49,434 Jangan buat saya arahkan pistol ini pada awak. 592 00:38:50,820 --> 00:38:51,823 Ini sangat bodoh. 593 00:38:55,116 --> 00:38:57,285 - Kebenaran. - Saya tahu awak akan pilih yang itu. 594 00:38:58,329 --> 00:38:59,511 Baiklah, kebenaran. 595 00:39:00,563 --> 00:39:02,199 Berapa ramai lelaki yang awak dah tidur bersama?/ - Apa? 596 00:39:02,435 --> 00:39:05,436 Luke, apa yang awak buat ni? Ini bukan diri awak. / - Jawab saja soalan itu. 597 00:39:07,702 --> 00:39:08,702 Tak pernah. 598 00:39:08,727 --> 00:39:10,227 Tipu, awak dah tiada dara, 599 00:39:10,325 --> 00:39:11,985 Semua orang tahu awak tidur dengan Jeremy. 600 00:39:12,146 --> 00:39:15,683 Tidak, saya putuskan hubungan dengan dia kerana dia tipu semua orang. 601 00:39:16,302 --> 00:39:18,611 Okey, giliran saya pula. 602 00:39:19,216 --> 00:39:20,446 Luke, kebenaran atau cabaran? 603 00:39:22,770 --> 00:39:24,112 Sudah tentu cabaran. 604 00:39:30,268 --> 00:39:31,867 Saya cabar awak sentuh puting dia. 605 00:39:34,078 --> 00:39:35,820 Tidak, tolong jangan buat begitu. 606 00:39:35,904 --> 00:39:38,164 Ini peraturannya, Ashley. 607 00:39:42,244 --> 00:39:43,540 Mana satu yang awak suka? 608 00:39:48,603 --> 00:39:49,930 Kanan atau kiri? 609 00:39:52,998 --> 00:39:55,099 Baiklah, saya pilih. 610 00:40:02,397 --> 00:40:06,363 Oh, ianya bagus. 611 00:40:07,056 --> 00:40:09,123 Baru saya tau apa yang digosipkan semua orang. 612 00:40:10,516 --> 00:40:11,555 Hei, awak.. 613 00:40:14,227 --> 00:40:15,783 Diam! 614 00:40:16,153 --> 00:40:17,299 Kenapa awak tolak? 615 00:40:17,956 --> 00:40:21,592 Jangan tolak saya atau saya akan tendang punggung awak. 616 00:40:21,989 --> 00:40:23,621 Okey. 617 00:40:29,281 --> 00:40:31,560 Seronok kan? Bagaimana perasaan awak? 618 00:40:31,654 --> 00:40:33,694 Rasa seperti seorang budak kecil yang memegang saya. 619 00:40:35,966 --> 00:40:37,199 Ashley... 620 00:40:39,825 --> 00:40:42,932 Awak faham tak perasaan bila seseorang tak membalas cinta awak? 621 00:40:43,106 --> 00:40:44,674 - Lebih faham daripada awak. - Awak tak faham. 622 00:40:44,699 --> 00:40:46,734 Semua orang sukakan awak. Semua lelaki mahu tidur dengan awak. 623 00:40:46,867 --> 00:40:49,786 Awak berdua kini memang sengaja cari pasal. 624 00:40:49,890 --> 00:40:52,144 Awak berdua, bila mak ayah awak pulang nanti. 625 00:41:04,565 --> 00:41:07,365 Mereka takkan tahu apa yang berlaku. 626 00:41:14,437 --> 00:41:15,437 Giliran awak. 627 00:41:18,130 --> 00:41:19,372 Luke, kebenaran atau cabaran? 628 00:41:19,869 --> 00:41:21,621 Kenapa tiada siapa yang tanya saya? 629 00:41:23,371 --> 00:41:24,376 Kebenaran. 630 00:41:24,563 --> 00:41:26,803 Awak pernah beritahu Garrett yang awak bunuh hamster dia? 631 00:41:28,417 --> 00:41:30,291 - Apa? - Jawapannya tak, giliran seterusnya. 632 00:41:30,322 --> 00:41:32,727 Awak kata Lebron melarikan diri melalui lubang di sangkarnya. 633 00:41:33,169 --> 00:41:34,854 Memang pun. Tapi dia mati dulu. 634 00:41:35,183 --> 00:41:36,466 Apa yang terjadi? 635 00:41:36,758 --> 00:41:39,551 Itu cuma kemalangan dan ia berlaku dua tahun lepas. 636 00:41:39,706 --> 00:41:41,896 Awak dah ada kucing dan ia juga akan mati nanti. 637 00:41:43,056 --> 00:41:44,856 Garrett, kebenaran atau cabaran? 638 00:41:46,329 --> 00:41:47,415 Kenapa awak berbohong? 639 00:41:48,403 --> 00:41:49,515 Kebenaran atau cabaran? 640 00:41:52,717 --> 00:41:53,717 Cabaran. 641 00:41:54,920 --> 00:41:58,585 Cabaran, dan awak cabar kami untuk bercumbu atau seumpamanya. 642 00:41:58,702 --> 00:42:00,285 - Tak akan. - Kenapa tak? 643 00:42:00,324 --> 00:42:01,270 Kenapa awak saja yang boleh berseronok? 644 00:42:01,316 --> 00:42:02,837 Kerana dia pengasuh saya. 645 00:42:03,153 --> 00:42:04,090 Awak tak boleh menyentuh dia. 646 00:42:04,115 --> 00:42:05,574 Kalau begitu, apa yang saya buat di sini? 647 00:42:05,636 --> 00:42:08,556 Kita hanya nak takutkan dia, tapi sekarang perkara ini dah jadi tak betul. 648 00:42:09,501 --> 00:42:12,668 Apa terjadi kalau kita ditangkap? Saya tak suka semua ini. 649 00:42:16,669 --> 00:42:17,669 Puas hati? 650 00:42:20,575 --> 00:42:22,175 Hei, cukuplah! Awak nak buat apa? 651 00:42:22,786 --> 00:42:25,119 Saya dah selesai, saya hanya nak balik ke rumah. 652 00:42:25,248 --> 00:42:28,230 Tidak, awak tak boleh pergi sekarang, kita kena selesaikannya. 653 00:42:28,387 --> 00:42:30,778 Perkara ini tak menyeronokkan seperti yang awak janjikan. 654 00:42:31,169 --> 00:42:32,729 Apa akan terjadi kalau orang lain tahu? 655 00:42:32,844 --> 00:42:34,734 Awak tahu tak apa yang mereka buat kepada anak-anak orang kulit putih dalam penjara? 656 00:42:34,991 --> 00:42:36,917 Garrett, dengar sini. 657 00:42:37,027 --> 00:42:38,624 Awak dah bersubahat dengan saya. 658 00:42:38,720 --> 00:42:41,142 Awak akan tertangkap kalau tak bantu saya. 659 00:42:41,552 --> 00:42:42,896 Kita kena ikut perancangan asal. 660 00:42:43,033 --> 00:42:46,332 - Dia takkan ingat semua ini, percayalah. - Baiklah. 661 00:42:47,781 --> 00:42:49,344 Mari kita tamatkannya. 662 00:42:51,721 --> 00:42:52,886 Tak guna. 663 00:42:56,891 --> 00:42:58,157 Tak guna! 664 00:43:07,703 --> 00:43:09,039 Sikit lagi. 665 00:43:14,031 --> 00:43:17,934 Jadi, kerana awak menipu, ini yang akan berlaku. 666 00:43:19,837 --> 00:43:24,142 Apabila mak ayah saya pulang, mereka akan jumpa yang awak pengsan... 667 00:43:24,710 --> 00:43:27,000 dan menyedari bahawa selepas saya tidur... 668 00:43:27,625 --> 00:43:29,305 awak menggeledah almari minuman keras... 669 00:43:29,435 --> 00:43:32,521 dan berpesta sebelum awak berpindah ke Pittsburg. 670 00:43:34,023 --> 00:43:36,343 Bukti A, bukti B. 671 00:43:37,358 --> 00:43:41,361 Dan keesokan paginya, awak takkan ingat apa-apa. 672 00:43:42,722 --> 00:43:44,169 Luke dah jelaskan pada saya. 673 00:43:44,844 --> 00:43:45,703 Itulah cara yang terbaik. 674 00:43:45,758 --> 00:43:48,118 Lucas sedang menghantar awak ke penjara bersama dia, Garret. 675 00:43:48,360 --> 00:43:49,754 Awak buat kesilapan besar. 676 00:43:49,832 --> 00:43:52,553 Lari saja, hubungi polis sekarang, awak boleh hentikan ini semua. 677 00:43:52,672 --> 00:43:53,672 Minum. 678 00:43:53,748 --> 00:43:55,145 Tak mahu. 679 00:43:55,277 --> 00:43:57,464 Marilah, awak suka minum. 680 00:43:57,739 --> 00:43:59,131 Kan awak selalu minum dengan Ricky. 681 00:44:00,119 --> 00:44:01,119 Apa masalahnya? 682 00:44:04,485 --> 00:44:05,485 Pandang sini. 683 00:44:06,820 --> 00:44:09,020 Jika awak minum, semuanya akan hilang dari ingatan awak. 684 00:44:09,923 --> 00:44:11,790 Awak tak perlu buat begini. 685 00:44:13,060 --> 00:44:14,136 Minum. 686 00:44:17,578 --> 00:44:18,578 Tak guna! 687 00:44:20,517 --> 00:44:23,950 - Tolong! - Tidak, tidak, tidak! 688 00:44:31,768 --> 00:44:34,646 Bertenang, tunggu di sini dan bersihkan ini. 689 00:44:34,706 --> 00:44:35,710 Okey. 690 00:44:40,478 --> 00:44:43,035 - Siapa itu? - Saya nak jumpa Ashley? 691 00:44:43,869 --> 00:44:46,159 - Ricky? - Ya, buka pintu. 692 00:44:47,119 --> 00:44:48,120 Dia tiada di sini. 693 00:44:48,718 --> 00:44:49,993 Saya tahu dia di dalam. 694 00:44:50,430 --> 00:44:53,150 Dia hantar mesej pada saya supaya datang ke sini, setengah jam lepas. 695 00:44:53,424 --> 00:44:54,695 Dia tak mahu jumpa awak. 696 00:44:56,076 --> 00:44:56,955 Saya hanya nak berbincang dengan dia. 697 00:44:57,218 --> 00:45:00,862 Baliklah. Dia tak cintakan awak lagi. 698 00:45:01,920 --> 00:45:02,920 Dia beritahu saya. 699 00:45:07,950 --> 00:45:09,870 - Ashley, keluarlah dan kita berbincang. - Diamlah! 700 00:45:09,910 --> 00:45:11,978 - Dia tak mahu jumpa awak. - Baiklah. 701 00:45:14,889 --> 00:45:16,464 Tolong berikan dia benda ini. 702 00:45:20,938 --> 00:45:24,920 - Hulurkan saja. - Okey. Terima kasih. 703 00:45:29,383 --> 00:45:30,864 - Keluar! - Ash? 704 00:45:32,073 --> 00:45:33,136 Awak ada pizza? 705 00:45:41,610 --> 00:45:43,877 Kenapa muzik itu terlalu kuat? 706 00:45:46,819 --> 00:45:48,098 Awak bersembunyi ke? 707 00:45:49,480 --> 00:45:51,680 - Sebab saya akan cari awak. - Jangan! Dia tengah sedih. 708 00:45:53,122 --> 00:45:55,141 Saya tahu. Awak fikir ini untuk apa? 709 00:45:55,408 --> 00:45:57,465 Dia tak boleh berjumpa awak hingga esok. 710 00:45:57,956 --> 00:45:59,579 Tolong diam. 711 00:45:59,771 --> 00:46:01,104 Kenapa tak boleh? 712 00:46:05,679 --> 00:46:07,080 Saya dah dapat tangkap tikus itu. 713 00:46:07,343 --> 00:46:10,151 Tikus besar. Tikus itu laju tapi saya berjaya menangkapnya. 714 00:46:10,182 --> 00:46:11,267 Di mana dia? 715 00:46:12,088 --> 00:46:13,346 Di mana Ash? 716 00:46:14,028 --> 00:46:16,296 Di atas, tapi lebih baik awak datang semula esok. 717 00:46:16,421 --> 00:46:18,327 Tidak! Bukan kerana awak. 718 00:46:19,054 --> 00:46:20,054 Dia datang bulan. 719 00:46:20,885 --> 00:46:22,591 - Apa? - Sakit senggugut. 720 00:46:24,510 --> 00:46:26,884 - Ia sangat teruk. - Dia juga cirit-birit. 721 00:46:31,365 --> 00:46:32,932 Ash, saya naik sekarang. 722 00:46:33,206 --> 00:46:35,086 - Saya tak peduli awak sakit apa. - Cirit-birit? 723 00:46:35,176 --> 00:46:37,256 - Maaf, apa yang patut kita lakukan? - Saya tak tahu. 724 00:46:37,326 --> 00:46:38,664 Hanya tunggu dengan dia. 725 00:46:49,648 --> 00:46:50,824 Apa yang awak buat? 726 00:46:55,856 --> 00:46:57,864 Sangat tak bagus. 727 00:47:09,289 --> 00:47:10,402 Hei, dia di mana? 728 00:47:10,969 --> 00:47:13,079 Saya dah beritahu, dia tak nak jumpa awak. 729 00:47:14,229 --> 00:47:15,856 Tolonglah, janganlah malu pada saya. 730 00:47:22,093 --> 00:47:26,582 Awak perlukan pad wanita atau apa-apa saja? 731 00:47:31,894 --> 00:47:33,070 Hei, apa hal ni? 732 00:47:48,215 --> 00:47:49,716 Apa hal? 733 00:47:53,382 --> 00:47:54,600 Awak ni kenapa? 734 00:48:00,018 --> 00:48:01,138 Apa yang awak buat pada dia? 735 00:48:02,055 --> 00:48:03,116 Dia di mana? 736 00:48:13,456 --> 00:48:15,131 Awak akan mati, budak! 737 00:48:16,322 --> 00:48:17,760 Campakkannya. 738 00:48:18,682 --> 00:48:22,106 Saya serius, saya akan letupkan muka awak dalam kiraan tiga, dua.. 739 00:48:22,152 --> 00:48:23,685 Baiklah. 740 00:48:27,959 --> 00:48:30,336 - Jangan tembak saya. - Baiklah, melutut. 741 00:48:32,431 --> 00:48:34,162 - Tolonglah melutut. - Baiklah. 742 00:48:36,048 --> 00:48:37,161 - Okey. - Terima kasih. 743 00:48:37,936 --> 00:48:40,156 - Siaplah awak. - Tidak. 744 00:48:44,225 --> 00:48:46,891 Apa awak dah buat ni? Apa yang patut kita buat sekarang? 745 00:48:46,938 --> 00:48:48,170 Seronok kan? 746 00:48:48,681 --> 00:48:51,072 Tidak! Kita akan kena penjara. 747 00:48:51,111 --> 00:48:53,002 Awak faham tak? Kita akan kena penjara. 748 00:48:53,400 --> 00:48:56,564 - Kita akan mati dalam penjara. - Tidak. 749 00:49:18,837 --> 00:49:20,877 Kenapa kita tak boleh beri dadah pada mereka berdua? 750 00:49:22,244 --> 00:49:24,570 Itu saja yang saya ada, dan kalau tak.. 751 00:49:24,623 --> 00:49:27,183 Berlubang dah muka keparat ini. 752 00:49:27,714 --> 00:49:29,789 Awak betul-betul rosakkan semuanya, Ricky. 753 00:49:30,256 --> 00:49:33,397 Masalah ini semakin rumit untuk saya dan Garrett. 754 00:49:44,311 --> 00:49:46,757 Biarkan Ricky pergi. / - Kita berdua tahu saya tak boleh buat begitu. 755 00:49:46,898 --> 00:49:49,562 Kita boleh beritahu yang dia jatuh atas paku atau apa-apa saja. 756 00:49:49,610 --> 00:49:52,530 Garrett boleh ikut bersama dia untuk sahkan cerita dia kepada kawan-kawan. 757 00:49:52,572 --> 00:49:54,616 Awak dan saya, kita tinggal di sini dan bersihkan semuanya. 758 00:49:54,666 --> 00:49:56,868 Awak pergi tidur sebelum mak ayah awak pulang, kemudian... 759 00:49:56,937 --> 00:49:59,857 Awak akan telefon polis dan mereka menahan saya dengan saya berbaju tidur. 760 00:50:00,473 --> 00:50:02,593 Saya tak fikir begitu, Ash. 761 00:50:02,946 --> 00:50:04,063 Bagaimana kalau dia serius? 762 00:50:06,347 --> 00:50:08,405 Hei, dia boleh bantu kita keluar dari masalah ini. 763 00:50:08,683 --> 00:50:10,376 Awak kena belajar banyak perkara tentang perempuan. 764 00:50:10,451 --> 00:50:12,845 Kenapa awak tak nak dengar? Saya kata saya akan mesej awak. 765 00:50:13,175 --> 00:50:15,440 - Awak dah mesej saya. - Apa? 766 00:50:16,651 --> 00:50:17,927 Periksalah telefon saya. 767 00:50:20,718 --> 00:50:21,918 Awak yang mesej dia? 768 00:50:22,915 --> 00:50:25,273 - Awak cakap apa ni? - Awak tak mahu kami keluar dari sini. 769 00:50:25,306 --> 00:50:26,361 Awak jemput dia ke sini. 770 00:50:27,423 --> 00:50:28,423 Luke! 771 00:50:30,820 --> 00:50:32,559 Awak hantar mesej supaya Ricky ke sini, kan? 772 00:50:33,002 --> 00:50:34,402 Tidak, kenapa saya nak buat begitu? 773 00:50:39,492 --> 00:50:41,273 Betul, saya buat macam itu, saya nak beritahu awak... 774 00:50:41,335 --> 00:50:43,777 tapi monyet ini sampai 15 minit awal. 775 00:50:44,300 --> 00:50:45,460 Saya tak sempat buat apa-apa. 776 00:50:46,024 --> 00:50:48,042 Rilekslah! Saya dah rancangkan semuanya. 777 00:50:48,520 --> 00:50:49,720 Apa lagi yang awak rancangkan? 778 00:50:49,919 --> 00:50:51,461 - Apa lagi yang awak bohong pada saya? - Garret... 779 00:50:51,902 --> 00:50:54,588 Keluar dan tenangkan diri awak dulu. 780 00:50:58,681 --> 00:51:01,477 Garrett, jangan pergi. 781 00:51:01,724 --> 00:51:03,810 Ambil saja Oxy yang lain kalau awak perlukan. 782 00:51:15,950 --> 00:51:16,999 Tengok ni! 783 00:51:18,094 --> 00:51:19,441 Telefon awak masih berfungsi. 784 00:51:20,105 --> 00:51:22,505 Inilah masanya kita jemput tetamu kedua. 785 00:51:23,773 --> 00:51:25,273 Bekas teman lelaki tak guna. 786 00:51:26,160 --> 00:51:27,324 Jeremy? 787 00:51:31,758 --> 00:51:32,874 Panggil dia ke sini. 788 00:51:34,883 --> 00:51:37,059 Saya tak minta elok-elok. 789 00:51:41,390 --> 00:51:42,814 Awak takkan tembak saya, Luke. 790 00:51:43,030 --> 00:51:45,649 Saya akan tembak awak kalau awak tak panggil dia ke sini... 791 00:51:46,184 --> 00:51:47,909 Sekarang juga. 792 00:51:49,427 --> 00:51:50,473 Maaf. 793 00:51:51,362 --> 00:51:53,895 Saya takkan libatkan orang lain dalam rancangan bodoh awak. 794 00:52:01,353 --> 00:52:02,431 Baiklah. 795 00:52:09,248 --> 00:52:10,383 Tolong jangan angkat. 796 00:52:14,805 --> 00:52:16,545 Tidak, jangan guna pita pelekat itu. 797 00:52:18,230 --> 00:52:20,319 1001 kegunaan pita pelekat. 798 00:52:26,739 --> 00:52:28,379 - Hello? - Jeremy. 799 00:52:29,637 --> 00:52:30,690 Siapa ini? 800 00:52:31,746 --> 00:52:33,618 Saya sebenarnya nak hubungi Ashley. 801 00:52:34,300 --> 00:52:36,548 Ashley tak ada di sini. Salah nombor. 802 00:52:39,553 --> 00:52:41,288 Tak guna! 803 00:52:41,722 --> 00:52:43,602 Saya tak percaya awak pernah bercinta dengannya. 804 00:53:00,146 --> 00:53:02,541 - Hello? - Jeremy jangan letak. 805 00:53:03,006 --> 00:53:05,393 Saya di sini dengan Ashley, dia nak bercakap dengan awak. 806 00:53:05,864 --> 00:53:07,618 - Tapi bukan melalui telefon. - Siapa ini? 807 00:53:08,283 --> 00:53:09,600 Perangai dia sangat pelik. 808 00:53:10,150 --> 00:53:11,647 Saya rasa dia nak awak datang. 809 00:53:12,313 --> 00:53:13,513 Dia sedang menjaga saya dan... 810 00:53:13,822 --> 00:53:15,522 Awak si budak bodoh di Claremont ke? 811 00:53:22,606 --> 00:53:24,300 - Ya. - Beritahu dia supaya tunggu di sana. 812 00:53:24,378 --> 00:53:26,898 - Saya akan datang sekarang. - Okey, datang ikut pintu belakang. 813 00:53:32,242 --> 00:53:34,617 - Apa yang sedang berlaku? - Tiada apa-apa. 814 00:53:38,826 --> 00:53:39,968 Luke, dengar cakap saya. 815 00:53:39,993 --> 00:53:41,393 Awak tak tahu apa yang awak lakukan. 816 00:53:41,475 --> 00:53:43,475 Kalau awak tak hentikan, ada yang akan tercedera. 817 00:53:43,899 --> 00:53:46,036 Awak tak ingat semasa awak bunuh hamster Garret? 818 00:53:46,724 --> 00:53:48,684 Awak menangis bila awak beritahu saya tentang itu. 819 00:53:48,901 --> 00:53:49,967 Awak sedih. 820 00:53:59,535 --> 00:54:00,802 Ia bukan kemalangan. 821 00:54:02,084 --> 00:54:03,401 Yalah tu.. 822 00:54:04,338 --> 00:54:05,459 Cakaplah depan saya! 823 00:54:05,676 --> 00:54:08,729 Awak fikir Ashley akan ingat awak tahun depan? 824 00:54:09,053 --> 00:54:10,420 Apa saja yang awak cakap... 825 00:54:10,615 --> 00:54:12,749 Ulang semula, saya cabar awak! 826 00:54:14,786 --> 00:54:17,654 Saya cakap... Saya nak ke tandas. 827 00:54:20,634 --> 00:54:21,901 Jijiknya. Hentikan! 828 00:54:33,012 --> 00:54:34,052 Tak guna! 829 00:54:52,512 --> 00:54:54,088 Kita akan keluar dari sini. 830 00:54:54,560 --> 00:54:56,627 Ash, sebaik saja awak buka ikatan, awak lari. 831 00:54:56,691 --> 00:54:59,132 Saya serius, jangan patah balik. Saya boleh jaga diri sendiri. 832 00:55:00,759 --> 00:55:01,904 Teruskan memotong. 833 00:55:05,444 --> 00:55:06,481 Saya tahu awak cuba mengelakkan diri dari saya, 834 00:55:06,506 --> 00:55:08,223 sebab awak dah ada perancangan masa depan. 835 00:55:08,475 --> 00:55:11,944 Awak tahu awak akan masuk kolej, awak ada kerjaya. 836 00:55:12,079 --> 00:55:14,315 Budak itu betul, saya tiada apa-apa. 837 00:55:14,754 --> 00:55:16,794 Saya hanya mahu awak tahu yang saya tumpang gembira. 838 00:55:18,285 --> 00:55:19,645 Awak akan jadi orang yang berguna. 839 00:55:23,357 --> 00:55:25,005 Dia datang. Cepat! 840 00:55:33,123 --> 00:55:34,739 Kencing awak hancing. 841 00:55:38,605 --> 00:55:39,825 Si hancing. 842 00:55:40,077 --> 00:55:41,459 Apa yang awak makan tadi? 843 00:55:43,155 --> 00:55:45,499 Jeremy rumahnya dalam lebih kurang 30 minit kan? 844 00:55:47,181 --> 00:55:48,634 Kita ada masa untuk membunuh. 845 00:56:04,888 --> 00:56:06,053 Tidur... 846 00:56:07,022 --> 00:56:09,524 Ya, tidur! 847 00:56:09,589 --> 00:56:13,259 Saya mahu tengok awak berdua tidur bersama. 848 00:56:13,673 --> 00:56:16,873 - Dengar, awak... - Tidak, awak dengar cakap saya. 849 00:56:17,113 --> 00:56:19,473 - Saya ada pistol. - Biarkan saja dia bermain, budak dewasa. 850 00:56:19,637 --> 00:56:20,770 Dia suka macam tu. 851 00:56:20,806 --> 00:56:22,197 Ashley mengaku dia masih dara, 852 00:56:22,236 --> 00:56:25,716 tapi saya yakin awak berdua tidur bersama dua kali sehari kan, Si Hancing? 853 00:56:32,124 --> 00:56:33,314 Awak tak pernah? 854 00:56:34,021 --> 00:56:35,755 Baiklah, malam ini malam untuk awak berdua. 855 00:56:36,925 --> 00:56:38,959 Saya hanya bergurau. 856 00:56:39,855 --> 00:56:42,766 Rilekslah. Saya tak seteruk itu. 857 00:56:53,242 --> 00:56:54,776 Takkanlah. 858 00:56:58,306 --> 00:56:59,947 Garrett, awak buat apa? 859 00:57:00,759 --> 00:57:03,330 Kenapa? Awak suruh saya bertenang. 860 00:57:03,516 --> 00:57:05,300 Mana boleh hisap ganja dalam rumah. 861 00:57:06,015 --> 00:57:08,288 Lain kali jelaskan betul-betul. 862 00:57:08,626 --> 00:57:09,710 Awak bodoh! 863 00:57:09,835 --> 00:57:11,103 Mak saya akan bunuh saya. 864 00:57:11,316 --> 00:57:13,030 Sudahlah mengarahkan saya. 865 00:57:13,496 --> 00:57:14,866 - Bagi saya. - Tidak. 866 00:57:15,017 --> 00:57:16,139 - Bagi! - Tidak. 867 00:57:16,208 --> 00:57:18,561 Bagi saya! 868 00:57:18,710 --> 00:57:20,783 - Cepat! - Saya tengah cuba. 869 00:57:21,125 --> 00:57:22,125 Tak guna! 870 00:57:26,751 --> 00:57:28,180 - Hisap. - Tak nak. 871 00:57:28,305 --> 00:57:30,461 - Saya takkan hisap benda itu. - Luke, cuma... 872 00:57:31,001 --> 00:57:34,414 Garrett, awak berdua, boleh kita berbincang dan bertenang? 873 00:57:34,660 --> 00:57:37,300 Saya rasa saya ada penyelesaian yang akan buat semua orang gembira. 874 00:57:37,632 --> 00:57:40,823 Awak betul. Kita hanya perlu bertenang. 875 00:57:41,533 --> 00:57:43,133 Ricky, awak dulu. 876 00:57:44,424 --> 00:57:45,708 Saya cakap, tak nak! 877 00:57:45,755 --> 00:57:48,754 Awak nak kena hisap atau kena tembak? 878 00:57:48,797 --> 00:57:51,394 - Lucas, hentikan! - Saya beri dia pilihan. 879 00:58:06,290 --> 00:58:07,885 Hebatnya! 880 00:58:11,148 --> 00:58:12,549 Hentikan! 881 00:58:13,169 --> 00:58:14,940 Apa yang awak buat? Berhenti! 882 00:58:16,598 --> 00:58:18,897 Rumah ini berbau marijuana, jadi saya perlu paksa dia hisap. 883 00:58:18,944 --> 00:58:21,824 - Apa maksud awak paksa dia hisap? - Garrett, ke sini, tolong saya tarik. 884 00:58:30,095 --> 00:58:31,429 Tunggu di situ, hisaplah. 885 00:58:39,409 --> 00:58:41,196 Kenapa awak lepak dengan budak ini? 886 00:58:42,497 --> 00:58:43,831 Kerana dia kawan baik saya. 887 00:58:45,624 --> 00:58:46,812 Awak pasti? 888 00:58:47,523 --> 00:58:48,689 Ya. 889 00:58:53,187 --> 00:58:54,386 Awak nak mengecat? 890 00:58:54,545 --> 00:58:56,265 Kita akan lihat siapa berada di pihak benar? 891 00:58:56,606 --> 00:58:57,997 Gaya Mythbusters. 892 00:59:15,831 --> 00:59:17,988 Garrett, dalam pengakap, ikatan cengkih, 893 00:59:18,126 --> 00:59:19,703 arah jam atau arah lawan jam? 894 00:59:21,657 --> 00:59:22,657 Ikatan cengkih yang mana? 895 00:59:23,001 --> 00:59:24,467 Tak mengapa, dah boleh. 896 00:59:25,935 --> 00:59:26,936 Boleh apa? 897 00:59:29,599 --> 00:59:30,929 Apa yang berlaku ni? 898 00:59:33,288 --> 00:59:34,479 Saya pun tak tahu. 899 00:59:40,615 --> 00:59:41,624 Apa hal ni? 900 00:59:41,694 --> 00:59:43,536 Awak cuba cederakan dia gaya Home Alone? 901 00:59:44,493 --> 00:59:46,271 Apa yang awak buat? Tolong lepaskan saya. 902 00:59:46,380 --> 00:59:48,114 - Sama aras dengan kepala dia kan? - Awak buat apa? 903 00:59:48,162 --> 00:59:50,052 Awak akan buat dia terbunuh. Berhentilah! 904 00:59:50,348 --> 00:59:51,258 Garrett, kan? 905 00:59:51,302 --> 00:59:52,696 Ya - Tolong lepaskan saya. 906 00:59:53,235 --> 00:59:55,915 Awak kata tong cat boleh buat dia pengsan, sama seperti dalam filem. 907 00:59:56,521 --> 00:59:57,397 Saya tarik balik kata-kata saya. 908 00:59:57,467 --> 00:59:59,242 Semua yang saya katakan. Maaf, awak menang. 909 00:59:59,267 --> 01:00:01,367 - Tolong hentikan. - Mari cuba lagi. 910 01:00:03,898 --> 01:00:05,165 Ashley! 911 01:00:07,002 --> 01:00:08,369 Oh, tak guna! 912 01:00:12,481 --> 01:00:14,419 - Tutup mata dia. - Tidak. 913 01:00:15,104 --> 01:00:17,371 Hentikan. Semua ini mengarut! 914 01:00:18,289 --> 01:00:21,501 Garrett, saya beri amaran. Ikat mata dia. 915 01:00:24,360 --> 01:00:26,708 Dengar sini, apa jua yang saya buat, saya minta maaf. 916 01:00:27,167 --> 01:00:29,108 Luke, maafkan saya kerana memukul awak. 917 01:00:29,186 --> 01:00:30,367 Pastikan ia ketat. 918 01:00:30,757 --> 01:00:32,323 Awak tak perlu buat semua ini. 919 01:00:33,821 --> 01:00:35,581 Awak memang gila! 920 01:00:35,949 --> 01:00:37,050 Ashley! 921 01:00:39,204 --> 01:00:40,310 Ashley! 922 01:00:41,089 --> 01:00:43,241 Letakkan ia ke bawah atau saya akan tembak awak! 923 01:00:43,339 --> 01:00:45,468 Syukurlah, terima kasih. 924 01:00:45,831 --> 01:00:48,636 - Saya cakap letak! - Okey. 925 01:01:22,702 --> 01:01:24,736 Oh Tuhan! 926 01:01:24,833 --> 01:01:26,153 Kepala dia. 927 01:01:26,326 --> 01:01:28,001 Kepala dia seperti meletup! 928 01:01:28,313 --> 01:01:30,268 Saya dah beritahu awak, Garret. 929 01:01:31,861 --> 01:01:33,295 Kenapa awak ketawa? 930 01:01:35,110 --> 01:01:36,846 Saya tanya kenapa awak ketawa? 931 01:01:37,307 --> 01:01:39,025 Kerana awak tak boleh tembak saya, Ash. 932 01:01:39,936 --> 01:01:41,694 Jangan dekat, saya akan tembak awak. 933 01:01:46,240 --> 01:01:49,384 Mak ayah yang bertanggungjawab sentiasa menyimpan peluru berasingan. 934 01:01:53,315 --> 01:01:54,488 Garrett, tangkap dia! 935 01:01:55,893 --> 01:01:58,343 Kalau dia berjaya larikan diri, mampuslah kita. 936 01:02:19,266 --> 01:02:21,411 Hei, tolonglah, baliklah. 937 01:02:25,144 --> 01:02:27,399 Lepaskan saya, awak tak guna! 938 01:02:33,050 --> 01:02:35,250 - Jangan. - Tolong jangan susahkan keadaan. 939 01:02:35,300 --> 01:02:36,558 Lepaskan saya! 940 01:02:45,433 --> 01:02:47,830 Jangan, Ashley. 941 01:02:56,374 --> 01:02:57,774 Tolong! 942 01:04:02,324 --> 01:04:04,575 - Terima kasih, ianya hebat. - Terima kasih. 943 01:04:04,653 --> 01:04:06,184 Semoga air coklat itu buatkan awak semua selesa. 944 01:04:06,236 --> 01:04:07,903 Selamat malam. Selamat Hari Krismas. 945 01:04:15,543 --> 01:04:17,623 Tahun ini ada beberapa orang baru dalam kumpulan itu. 946 01:04:18,226 --> 01:04:20,620 Nyanyian harmoni mereka bertambah baik. 947 01:04:24,418 --> 01:04:25,701 Tengok siapa yang dah sedar. 948 01:04:28,697 --> 01:04:29,986 Malangnya awak, Ash. 949 01:04:30,224 --> 01:04:34,281 Kumpulan koir itu dah pergi, dan jiran sebelah rumah? 950 01:04:35,376 --> 01:04:36,543 Mereka di Florida. 951 01:04:39,013 --> 01:04:40,580 Saya dah hapuskan Ricky untuk awak. 952 01:04:44,286 --> 01:04:48,089 Sekarang pedih rasanya, tapi awak akan berterima kasih pada saya nanti. 953 01:04:55,478 --> 01:04:56,478 Awak suka? 954 01:05:14,756 --> 01:05:15,994 Kenapa awak bunuh dia? 955 01:05:18,121 --> 01:05:21,108 Pembetulan, awak yang bunuh dia dengan hisap ganja dalam rumah. 956 01:05:22,159 --> 01:05:24,548 Ganja itulah buktinya. Awak nak masuk penjara? 957 01:05:24,681 --> 01:05:26,515 Cuma rokok ganja saja. 958 01:05:27,131 --> 01:05:28,373 Awak tak perlu bunuh sesiapa. 959 01:05:28,966 --> 01:05:32,402 Garrett, kita akan lepas dari situasi ini. 960 01:05:37,191 --> 01:05:39,858 Ingat tak semasa awak ponteng sekolah dan tertangkap? 961 01:05:41,398 --> 01:05:45,133 Siapa yakinkan mereka yang awak halang budak nakal dalam bilik Loker? 962 01:05:46,381 --> 01:05:47,387 Saya. 963 01:05:48,186 --> 01:05:50,885 Semasa mak saya menangkap kita kerana mencuri duit dari dompet dia, 964 01:05:51,432 --> 01:05:54,166 siapa yang reka cerita saya berjalan semasa tidur dan awak terlepas? 965 01:05:56,205 --> 01:05:58,138 - Siapa? - Perkara ini lagi serius. 966 01:05:59,571 --> 01:06:01,950 Saya ialah Harry Houdini yang boleh lari daripada semua ini. 967 01:06:02,725 --> 01:06:06,321 Saya tahu apa akan terjadi malam ini dan kita akan terlepas daripada semuanya. 968 01:06:06,505 --> 01:06:07,923 Awak hanya perlu ikut cakap saya. 969 01:06:09,177 --> 01:06:10,177 Okey? 970 01:06:17,282 --> 01:06:19,650 Saya tanya, okey? 971 01:06:22,188 --> 01:06:23,722 - Ya. - Bagus. 972 01:06:24,768 --> 01:06:26,102 Sekarang tengoklah. 973 01:06:28,060 --> 01:06:30,595 Ashley akan pos sesuatu secara online. 974 01:06:31,729 --> 01:06:34,431 Sesuatu yang mudah, seperti... 975 01:06:37,717 --> 01:06:39,438 "Tak boleh ke bekas teman lelaki menjauhkan diri?" 976 01:06:39,633 --> 01:06:41,752 "Jeremy menakutkan saya." 977 01:06:45,345 --> 01:06:48,151 Sekarang, apa yang perlu awak lakukan ialah pastikan dia senyap, 978 01:06:48,206 --> 01:06:49,448 sementara saya uruskan Jeremy. 979 01:06:50,390 --> 01:06:51,390 Uruskan Jeremy? 980 01:06:52,186 --> 01:06:53,361 Awak nak membunuh dia? 981 01:06:54,222 --> 01:06:56,756 Sudah tentu tak! Tolonglah, Garrett. Cuma... 982 01:06:58,158 --> 01:06:59,558 Hanya buat dia sakit hati. 983 01:07:01,028 --> 01:07:02,442 Dan selepas itu kita akan bersihkan awak, 984 01:07:02,497 --> 01:07:04,597 sebab awak kelihatan seperti hot dog. 985 01:07:13,201 --> 01:07:14,216 Saya tak mahu tahu. 986 01:07:15,276 --> 01:07:19,111 - Garrett, tolonglah. - Apa-apa pun, tolonglah diam. 987 01:07:35,166 --> 01:07:36,699 Hey. 988 01:07:36,701 --> 01:07:38,800 Hey, Ash. Hey. 989 01:07:38,835 --> 01:07:40,411 Hei, gembira berjumpa awak. 990 01:07:43,706 --> 01:07:45,444 Kita tiada masalah kan. 991 01:07:45,575 --> 01:07:46,774 Ya, kita baik saja. 992 01:07:47,475 --> 01:07:49,176 Ya. 993 01:07:50,780 --> 01:07:52,392 Ya, kita baik saja. 994 01:07:52,480 --> 01:07:55,114 Ya! 995 01:08:00,490 --> 01:08:02,257 Ash! Ashley! 996 01:08:06,145 --> 01:08:07,563 Tak guna! Apa benda itu? 997 01:08:09,265 --> 01:08:10,499 Ashley! 998 01:08:25,812 --> 01:08:26,812 Ashley! 999 01:08:28,553 --> 01:08:30,232 Shh! Tolong. 1000 01:08:31,606 --> 01:08:32,675 Ashley? 1001 01:08:34,399 --> 01:08:36,586 Tolong senyap. 1002 01:08:36,845 --> 01:08:38,778 - Tolonglah senyap. - Ashley, tolonglah. 1003 01:08:42,399 --> 01:08:43,566 Ashley. 1004 01:08:47,338 --> 01:08:48,806 Ashley. Hai. 1005 01:08:52,780 --> 01:08:54,388 Awak buat saya terkejut. 1006 01:08:55,113 --> 01:08:56,113 Di mana dia? 1007 01:08:56,272 --> 01:08:58,423 - Di dalam. - Okey. 1008 01:08:58,682 --> 01:08:59,691 Tunggu. 1009 01:09:00,418 --> 01:09:01,425 Apa? 1010 01:09:01,530 --> 01:09:03,330 Sabarlah, mari sini. 1011 01:09:04,773 --> 01:09:05,792 Duduklah dulu. 1012 01:09:07,893 --> 01:09:10,041 Tidak, di mana Ashley? 1013 01:09:10,163 --> 01:09:11,601 Dia akan datang. Rilekslah. 1014 01:09:12,332 --> 01:09:14,900 Dia hanya minta saya untuk berbincang dengan awak dulu. 1015 01:09:32,785 --> 01:09:34,553 Saya hanya mahu malam ini berakhir saja. 1016 01:09:52,999 --> 01:09:55,151 Apa benda itu? Awak kata dia nak jumpa saya. 1017 01:09:55,395 --> 01:09:56,696 Dia nak awak minta maaf. 1018 01:09:57,004 --> 01:09:59,093 - Untuk apa? - Jangan bangunkan jiran-jiran. 1019 01:09:59,140 --> 01:10:00,369 Saya peduli apa! 1020 01:10:01,408 --> 01:10:03,283 Pergi mampuslah jiran di sini. 1021 01:10:03,452 --> 01:10:04,785 Dia kata yang awak akan faham. 1022 01:10:07,989 --> 01:10:10,591 Baiklah, di mana dia? Saya akan meminta maaf pada dia. 1023 01:10:12,760 --> 01:10:15,362 Dia mahu awak menulisnya. 1024 01:10:17,978 --> 01:10:20,567 Bodohlah benda ini. 1025 01:10:29,712 --> 01:10:32,726 "Ke hadapan Ashley." 1026 01:10:33,250 --> 01:10:35,483 "Saya minta maaf." 1027 01:10:44,460 --> 01:10:46,773 - Itu saja? - Apa? 1028 01:10:47,389 --> 01:10:49,160 Awak nak saya cakap apa? 1029 01:10:49,366 --> 01:10:51,280 Saya hanya bertanya, itu saja ke? 1030 01:10:52,436 --> 01:10:54,336 Nak saya beritahu dia awak dah siap? 1031 01:11:02,373 --> 01:11:03,507 Sini. 1032 01:11:16,661 --> 01:11:17,739 "Ashley." 1033 01:11:21,599 --> 01:11:23,333 "Saya benar-benar minta maaf." 1034 01:11:28,568 --> 01:11:31,438 - Saya tak tahu kenapa saya buat ini. - Kerana awak orang baik, okey. 1035 01:11:31,493 --> 01:11:34,394 Dan awak tak tahu apa-apa dan awak tak tahu apa yang dia mampu lakukan. 1036 01:11:36,497 --> 01:11:39,504 Buka saja ikatan saya, kita akan melintas jalan kemudian kita hubungi polis. 1037 01:11:39,694 --> 01:11:41,796 Tapi Luke akan pelik bila dia perasan yang awak hilang. 1038 01:11:41,821 --> 01:11:45,089 Dia takkan cederakan awak, okey. Saya takkan benarkan. 1039 01:11:48,337 --> 01:11:50,188 - Dia kawan baik saya. - Tidak, dia bukan. 1040 01:11:50,816 --> 01:11:52,310 Luke tak pedulikan awak, Garret. 1041 01:11:52,396 --> 01:11:54,734 Dia hanya gunakan awak, memanipulasikan awak. 1042 01:11:54,964 --> 01:11:57,524 Tak ada orang yang akan susahkan kawan baiknya seperti malam ini. 1043 01:12:01,318 --> 01:12:03,036 Dia mahu Shakespeare? 1044 01:12:07,771 --> 01:12:08,771 Hei? 1045 01:12:10,717 --> 01:12:11,717 Saya dah siap. 1046 01:12:14,354 --> 01:12:16,121 Hei budak, mana awak... 1047 01:12:16,269 --> 01:12:17,386 Tak guna punya kucing. 1048 01:12:18,120 --> 01:12:19,520 Hei budak, awak mana? 1049 01:13:30,395 --> 01:13:31,540 Maafkan saya. 1050 01:13:32,636 --> 01:13:35,737 Saya akan baiki ini semua. Ia tak sepatutnya seperti ini. 1051 01:13:37,844 --> 01:13:39,284 Saya benar-benar minta maaf, Ashley. 1052 01:13:43,780 --> 01:13:45,584 Saya berharap saya cukup berani untuk... 1053 01:13:51,120 --> 01:13:53,722 Saya dah cakap jangan sentuh dia, sial! 1054 01:13:56,061 --> 01:13:57,162 Awak tembak... 1055 01:13:58,192 --> 01:13:59,365 Awak tembak saya. 1056 01:13:59,497 --> 01:14:00,937 Tengok apa yang awak paksa saya buat. 1057 01:14:01,308 --> 01:14:03,229 Saya akan mati. 1058 01:14:03,612 --> 01:14:04,994 Kenapa awak paksa saya lakukannya? 1059 01:14:05,128 --> 01:14:06,997 Mengapa?! 1060 01:14:07,465 --> 01:14:09,588 Tolong. 1061 01:14:10,497 --> 01:14:13,112 - Tolong! - Diam! 1062 01:14:19,116 --> 01:14:20,617 Saya nak mak saya. 1063 01:14:23,588 --> 01:14:25,876 Awak tak guna! 1064 01:14:26,159 --> 01:14:28,092 Awak memang tak guna! 1065 01:14:28,164 --> 01:14:29,930 Tak guna! 1066 01:14:30,599 --> 01:14:31,899 Tak guna! 1067 01:14:31,901 --> 01:14:33,401 Tak guna! 1068 01:14:45,441 --> 01:14:47,121 Dia mula buat saya sakit hati. 1069 01:15:02,157 --> 01:15:04,162 Awak takkan lepaskan saya kan? 1070 01:15:06,633 --> 01:15:07,648 Memang. 1071 01:15:16,092 --> 01:15:19,862 Saya masih ingat, mak saya selalu tidurkan saya. 1072 01:15:21,601 --> 01:15:23,850 Saya akan memegang dia dan tak nak lepaskan dia pergi. 1073 01:15:25,886 --> 01:15:27,383 Rasa sangat selamat. 1074 01:15:29,616 --> 01:15:31,381 Saya akan senang tidur. 1075 01:15:36,550 --> 01:15:37,617 Kemudian dia berhenti. 1076 01:15:40,376 --> 01:15:41,526 Saya tak tahu kenapa. 1077 01:15:42,473 --> 01:15:47,350 Sekarang, saya tak pernah tidur nyenyak lagi. 1078 01:15:58,186 --> 01:16:00,347 Saya tahu kenapa dia berhenti. 1079 01:16:04,859 --> 01:16:05,859 Kenapa? 1080 01:16:13,869 --> 01:16:14,869 Kenapa? 1081 01:16:15,938 --> 01:16:17,197 Buka mata awak. 1082 01:16:17,811 --> 01:16:19,257 Ashley, buka mata awak. 1083 01:16:21,677 --> 01:16:24,396 Jawab saja soalan saya. Pandang saya! 1084 01:16:27,650 --> 01:16:30,151 Cakap saja yang saya tak guna. Cakap saja yang awak kecewa! 1085 01:16:32,388 --> 01:16:34,297 Cakap saja yang awak takut dan awak mahu pulang. 1086 01:16:34,322 --> 01:16:35,568 Katakan sesuatu! 1087 01:16:37,186 --> 01:16:38,264 Ashley. 1088 01:16:43,266 --> 01:16:44,498 Ashley. 1089 01:16:49,679 --> 01:16:52,848 Tolong, katakan sesuatu. 1090 01:17:28,447 --> 01:17:29,470 Selamat malam. 1091 01:19:11,507 --> 01:19:13,508 Tak guna, lubang di pipi dia. 1092 01:19:40,219 --> 01:19:41,219 Tak guna! 1093 01:19:43,647 --> 01:19:44,647 Tak guna! 1094 01:20:08,403 --> 01:20:09,462 Apa hal... 1095 01:20:09,999 --> 01:20:11,165 Tak guna. 1096 01:20:13,391 --> 01:20:14,958 Rusa tak guna. 1097 01:20:22,213 --> 01:20:24,924 Ianya tak kelakar, dengan Chantal dan Dave... 1098 01:20:25,002 --> 01:20:27,298 tak berhenti bercerita tentang itu. 1099 01:20:27,387 --> 01:20:30,135 - Saya sangat malu. - Mereka semua tak guna. 1100 01:20:30,274 --> 01:20:31,504 - Mereka apa? - Tiada apa-apa. 1101 01:20:47,231 --> 01:20:48,831 Adakah kita bercakap tentang sesuatu... 1102 01:20:52,831 --> 01:20:54,281 Kita tak bercakap tentang seks, kan? 1103 01:20:54,306 --> 01:20:56,346 Sebab lepas makan tadi, perut saya rasa masuk angin. 1104 01:21:28,698 --> 01:21:30,216 Oh Tuhan, mana Lucas? 1105 01:21:30,533 --> 01:21:31,864 Oh, Tuhan! 1106 01:21:32,119 --> 01:21:33,462 Lucas! 1107 01:21:56,693 --> 01:21:59,937 - Apa yang sedang berlaku? - Mak ada di sini. 1108 01:22:00,630 --> 01:22:02,185 Mak di sini. 1109 01:22:02,967 --> 01:22:04,588 Ia tragedi yang sukar untuk dijelaskan. 1110 01:22:06,436 --> 01:22:08,246 Mak ayah mereka tahu? Mereka dah diberitahu atau belum? 1111 01:22:08,324 --> 01:22:10,102 Mak ayah Garrett? Belum lagi, tuan. 1112 01:22:10,235 --> 01:22:12,435 Saya baru saja berbual dengan ayah Garrett minggu lepas. 1113 01:22:13,324 --> 01:22:15,161 Boleh aturkan berjumpa kaunselor tak? 1114 01:22:15,246 --> 01:22:17,280 Kami akan tolong set temujanji untuk tuan. 1115 01:22:18,749 --> 01:22:20,459 Yang ini masih hidup! 1116 01:22:22,458 --> 01:22:24,294 Okey sayang. Awak tunggu saja di sini. 1117 01:22:33,007 --> 01:22:34,272 Jantungnya masih bergerak. 1118 01:22:36,633 --> 01:22:39,458 - Apa yang berlaku pada dia? - Ditikam di bahagian leher. 1119 01:22:39,795 --> 01:22:41,755 Dia tampal pita pelekat untuk hentikan pendarahan. 1120 01:22:42,187 --> 01:22:44,541 Gadis yang bijak, dia terselamat. 1121 01:22:56,454 --> 01:22:57,720 Mari pergi. 1122 01:24:00,094 --> 01:24:02,559 Mak, saya risaulah tentang Ashley. 1123 01:24:03,273 --> 01:24:04,706 Apa kata kita ke hospital. 1124 01:24:06,614 --> 01:24:11,614 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 1125 01:24:11,638 --> 01:24:14,638 www.facebook.com/malaysiasubbers Like untuk sarikata BM terbaru. 1126 01:24:14,662 --> 01:24:17,663 www.malaysub.com Layari untuk sarikata BM terbaru.