1 00:00:00,992 --> 00:00:02,081 Previously on "Code Black"... 2 00:00:02,082 --> 00:00:03,782 - Mike? - Neal. 3 00:00:03,785 --> 00:00:04,972 Who the hell's that guy? 4 00:00:04,973 --> 00:00:06,161 That's my brother. 5 00:00:06,162 --> 00:00:07,661 Mama, I'm having a flashback. 6 00:00:07,662 --> 00:00:09,081 So, uh, what are you really doing here? 7 00:00:09,082 --> 00:00:10,741 You guys have an opening for an attending, 8 00:00:10,742 --> 00:00:12,911 and I got a call about an observation shift. 9 00:00:12,912 --> 00:00:14,121 Are you really ready to walk away from a job 10 00:00:14,122 --> 00:00:15,452 that is your whole life? 11 00:00:35,032 --> 00:00:36,281 Can't sleep? 12 00:00:36,282 --> 00:00:38,741 Not really. 13 00:00:38,742 --> 00:00:40,911 Regrets? 14 00:00:42,162 --> 00:00:43,741 Not one. 15 00:00:43,742 --> 00:00:46,741 You? 16 00:00:48,452 --> 00:00:50,161 This could get complicated. 17 00:00:50,162 --> 00:00:53,581 Why? Because you're management and I'm labor? 18 00:00:53,582 --> 00:00:55,781 People will talk. H.R. will flip. 19 00:00:55,782 --> 00:00:58,952 Well, if we don't talk, they won't talk. 20 00:01:00,742 --> 00:01:02,531 You hungry? 21 00:01:02,532 --> 00:01:04,951 Let me make you something. 22 00:01:04,952 --> 00:01:06,951 There's no time. 23 00:01:08,492 --> 00:01:09,821 Of course there is. 24 00:01:09,822 --> 00:01:12,452 No. There isn't. 25 00:01:27,872 --> 00:01:29,121 So you're leaving 26 00:01:29,122 --> 00:01:31,411 and have no idea who's taking your place? 27 00:01:31,412 --> 00:01:34,121 Well, when you put it like that... 28 00:01:34,122 --> 00:01:36,741 I'm not laughing, Leanne. 29 00:01:36,742 --> 00:01:39,951 You're the one who told me to live, remember? 30 00:01:39,952 --> 00:01:41,871 I meant take up yoga. 31 00:01:41,872 --> 00:01:44,371 Yoga. Do you not know me at all? 32 00:01:44,372 --> 00:01:47,031 I know you better than anyone, 33 00:01:47,032 --> 00:01:49,161 which is why you should've talked to me first. 34 00:01:49,162 --> 00:01:51,991 I don't need anyone's permission for this, Jesse. 35 00:01:51,992 --> 00:01:54,781 I need a break. This place is all I have. 36 00:01:54,782 --> 00:01:58,201 It's everything I have left, and that's the problem. 37 00:01:58,202 --> 00:01:59,911 I need more. 38 00:01:59,912 --> 00:02:01,392 What do you want? 39 00:02:02,822 --> 00:02:05,122 I don't even know what's on the menu. 40 00:02:06,412 --> 00:02:09,451 "Eat, pray, love." 41 00:02:09,452 --> 00:02:10,701 Excuse me? 42 00:02:10,702 --> 00:02:12,081 Come on, girl. You gotta "eat, pray, love." 43 00:02:12,082 --> 00:02:13,871 That's what Oprah says. 44 00:02:13,872 --> 00:02:15,911 Just for that, 45 00:02:15,912 --> 00:02:17,952 I'm not gonna cut you in on my lottery ticket. 46 00:02:17,953 --> 00:02:19,991 Oh. 47 00:02:19,992 --> 00:02:22,661 Mega Zombie. 2 million bucks. 48 00:02:22,662 --> 00:02:25,821 You bought a lottery ticket called Mega Zombie? 49 00:02:25,822 --> 00:02:28,032 See? You don't know me at all. 50 00:02:29,452 --> 00:02:32,621 Nothing is forever. 51 00:02:32,622 --> 00:02:35,581 Some things are. 52 00:02:35,582 --> 00:02:37,872 Thank you. 53 00:02:51,032 --> 00:02:53,871 Gloria. 54 00:02:53,872 --> 00:02:56,491 It's my day off. 55 00:02:56,492 --> 00:02:57,911 I'll be back tomorrow. 56 00:02:57,912 --> 00:02:59,621 Tell him I'll be more than happy to come back in. 57 00:02:59,622 --> 00:03:02,371 Leanne. Sorry to make you wait. 58 00:03:02,372 --> 00:03:03,872 Get in here. 59 00:03:06,162 --> 00:03:09,371 I invited Gina to join us. 60 00:03:09,372 --> 00:03:10,911 Now, Leanne, I know it is your day off 61 00:03:10,912 --> 00:03:12,621 and Gina has to get back downstairs for her shift, 62 00:03:12,622 --> 00:03:14,081 so I'm gonna get right to the point. 63 00:03:14,082 --> 00:03:15,741 I told her you've earned the right to choose the person 64 00:03:15,742 --> 00:03:18,121 who will succeed you as residency director. 65 00:03:18,122 --> 00:03:19,991 Subject to board approval, of course. 66 00:03:19,992 --> 00:03:21,701 Exactly what does the board know 67 00:03:21,702 --> 00:03:23,951 about teaching doctors emergency medicine? 68 00:03:23,952 --> 00:03:26,411 Not one of them has ever worked in an E.R. 69 00:03:26,412 --> 00:03:27,911 No, but I have. 70 00:03:27,912 --> 00:03:31,031 I believe there's still an "M.D." after my name. 71 00:03:31,032 --> 00:03:34,411 Leanne, the board is getting antsy because you haven't stated 72 00:03:34,412 --> 00:03:36,201 who you want to take over the program, 73 00:03:36,202 --> 00:03:37,492 and you're leaving in two weeks. 74 00:03:37,493 --> 00:03:38,782 I need a little more time. 75 00:03:41,122 --> 00:03:43,121 I approved the hiring of Mike Leighton, 76 00:03:43,122 --> 00:03:44,621 a highly regarded former resident 77 00:03:44,622 --> 00:03:45,911 and son of one of our board members 78 00:03:45,912 --> 00:03:47,581 because I assumed that he would be... 79 00:03:47,582 --> 00:03:50,031 I asked Mike to return despite his father. 80 00:03:50,032 --> 00:03:51,081 And I didn't bring him in 81 00:03:51,082 --> 00:03:52,741 to be residency director, necessarily. 82 00:03:52,742 --> 00:03:55,161 I brought him in because we'll be short one attending 83 00:03:55,162 --> 00:03:56,491 when I'm gone. 84 00:03:56,492 --> 00:03:58,701 You don't have the authority to hire attendings 85 00:03:58,702 --> 00:03:59,781 in Trauma One. 86 00:03:59,782 --> 00:04:01,531 That's the job of the E.R. director. 87 00:04:01,532 --> 00:04:04,531 Is that why I'm here? 'Cause I stepped on your toes? 88 00:04:04,532 --> 00:04:05,847 No, of course not. 89 00:04:05,848 --> 00:04:07,161 Uh, Gina, you're a temp. 90 00:04:07,162 --> 00:04:08,491 I've been here for 20 years, 91 00:04:08,492 --> 00:04:10,031 and you drag me up to the principal's office... 92 00:04:10,032 --> 00:04:11,581 I dragged you up here. 93 00:04:11,582 --> 00:04:13,581 And let me be very clear. 94 00:04:13,582 --> 00:04:15,821 The residency program at Angels Memorial 95 00:04:15,822 --> 00:04:16,871 is second to none, 96 00:04:16,872 --> 00:04:18,911 especially the emergency department. 97 00:04:18,912 --> 00:04:21,161 And why do you think that is? 98 00:04:21,162 --> 00:04:22,451 Yes, you are an integral part of that, 99 00:04:22,452 --> 00:04:23,621 but it is bigger than you. 100 00:04:23,622 --> 00:04:26,162 And more to the point, so am I. 101 00:04:27,952 --> 00:04:30,451 Now Mike Leighton is the perfect choice, 102 00:04:30,452 --> 00:04:32,951 which is why he will be quickly approved. 103 00:04:32,952 --> 00:04:34,581 Have you already brought this up to the board? 104 00:04:34,582 --> 00:04:36,321 No. His father did. 105 00:04:36,322 --> 00:04:40,032 - Mm. - And what if I decide I think Neal Hudson's a better choice? 106 00:04:40,033 --> 00:04:42,121 Well, then, I'm sure the board would seriously consider that 107 00:04:42,122 --> 00:04:44,912 the next time they meet... tomorrow. 108 00:04:54,412 --> 00:04:56,371 Let me talk to her. 109 00:04:56,372 --> 00:04:58,121 Yeah, good luck getting through to her. 110 00:04:58,122 --> 00:05:00,031 Well, you mentioned this gig would have a few challenges 111 00:05:00,032 --> 00:05:03,031 when you hired me. 112 00:05:05,122 --> 00:05:06,531 I'll never get used to the change 113 00:05:06,532 --> 00:05:07,867 from nights to day shifts. 114 00:05:09,202 --> 00:05:11,122 I saw you and Heather. 115 00:05:12,322 --> 00:05:13,491 What? 116 00:05:13,492 --> 00:05:16,201 You, Heather, in here. 117 00:05:16,202 --> 00:05:17,807 Can't unsee it. 118 00:05:17,808 --> 00:05:19,411 Oh. 119 00:05:19,412 --> 00:05:20,822 You know how Angus feels about her. 120 00:05:20,825 --> 00:05:23,161 Yeah, I know he has a crush on her. 121 00:05:23,162 --> 00:05:24,741 What was I supposed to do? 122 00:05:24,742 --> 00:05:26,201 Tell him. 123 00:05:26,202 --> 00:05:27,621 There are no secrets at Angels. 124 00:05:27,622 --> 00:05:29,952 He's gonna find out, and better it comes from you. 125 00:05:35,872 --> 00:05:37,991 Gina's tethering me to you the whole shift? 126 00:05:37,992 --> 00:05:39,121 Oh, you know the policy. 127 00:05:39,122 --> 00:05:41,241 New attendings spend their first shift 128 00:05:41,242 --> 00:05:43,281 with an existing attending to learn the ropes. 129 00:05:43,282 --> 00:05:45,201 Yeah, difference is, I was already a resident here, 130 00:05:45,202 --> 00:05:47,081 and I have the rope burns to prove it. 131 00:05:48,912 --> 00:05:50,741 Didn't know we had it in the budget to hire a new attending. 132 00:05:50,742 --> 00:05:52,912 Your father pull some strings? 133 00:05:52,913 --> 00:05:54,581 Come on, man. You know that's not my style. 134 00:05:54,582 --> 00:05:56,121 I wonder where Gina got the money. 135 00:05:56,122 --> 00:05:57,281 I don't know. Leanne's the one who called me. 136 00:05:57,282 --> 00:05:59,241 Leanne? Leanne doesn't hire. 137 00:05:59,242 --> 00:06:00,701 20-year-old male, gunshot wounds, 138 00:06:00,702 --> 00:06:02,241 right side, lower abdomen. 139 00:06:02,242 --> 00:06:03,821 Detective Carmody, O.C.U. 140 00:06:03,822 --> 00:06:05,531 Organized crime? 141 00:06:05,532 --> 00:06:07,951 Okay, let's get him to Center Stage, please. 142 00:06:07,952 --> 00:06:09,161 I'm going with you. 143 00:06:09,162 --> 00:06:10,871 No problem. Just stay out of the way. 144 00:06:12,202 --> 00:06:14,241 Whoa, whoa. Calm down, man. We're your docs. 145 00:06:14,242 --> 00:06:15,581 All right, ready? Let's transfer him. 146 00:06:15,582 --> 00:06:17,202 - One, two, three. - One, two, three. 147 00:06:17,205 --> 00:06:19,871 Okay, I need a F.A.S.T. and two large bore IVs, please. 148 00:06:19,872 --> 00:06:21,451 And, uh, let's check his B.P. 149 00:06:21,452 --> 00:06:23,161 Detective, how dangerous is this guy? 150 00:06:23,162 --> 00:06:25,122 - Should we restrain him? - Name is Kiran Petrosian. 151 00:06:25,123 --> 00:06:26,661 He's not the one you have to worry about. 152 00:06:26,662 --> 00:06:28,582 - Then who the hell is? - Karo. His father. 153 00:06:28,585 --> 00:06:29,951 If the kid lives, 154 00:06:29,952 --> 00:06:32,031 you'll probably get courtside seats or a Porsche. 155 00:06:32,032 --> 00:06:33,321 And if he dies? 156 00:06:33,322 --> 00:06:35,081 Don't let him die. 157 00:06:35,082 --> 00:06:36,911 40-year-old male, gunshot wound to the right shoulder. 158 00:06:36,912 --> 00:06:38,161 He's the one who shot the kid. 159 00:06:38,162 --> 00:06:40,161 Good distal pulses, medics said no other wounds. 160 00:06:40,162 --> 00:06:41,371 Full nook and cranny exam 161 00:06:41,372 --> 00:06:42,871 once you've cleared his primary, please. 162 00:06:42,872 --> 00:06:45,081 No holes missed in Center Stage. 163 00:06:45,082 --> 00:06:46,477 This the father? Karo? 164 00:06:46,478 --> 00:06:47,871 That's the uncle, Emanuel. 165 00:06:47,872 --> 00:06:50,241 Kiran and his pals were guarding his father's warehouse 166 00:06:50,242 --> 00:06:52,621 when Uncle Emanuel and some of his thugs broke in. 167 00:06:52,622 --> 00:06:54,661 Time he got there, it was O.K. Corral. 168 00:06:54,662 --> 00:06:55,701 Nice family. 169 00:06:55,702 --> 00:06:56,821 The father's in the waiting room, 170 00:06:56,822 --> 00:06:58,281 wants to talk to a doctor. 171 00:06:58,282 --> 00:07:00,201 If you don't want him back here, you better go have a chat. 172 00:07:00,202 --> 00:07:02,531 I'll do it. Neal, you got this? 173 00:07:02,532 --> 00:07:03,741 Yeah, I've got it. 174 00:07:03,742 --> 00:07:05,822 Get the O.R. on standby. This wound looks deep. 175 00:07:09,588 --> 00:07:11,151 Mr. PPetrosian, I'm Dr. Leighton. 176 00:07:11,152 --> 00:07:14,612 - Is my boy alive? - He's alive, yes. We're working on him right now. 177 00:07:14,615 --> 00:07:16,481 And the son of a bitch that shot him? 178 00:07:16,482 --> 00:07:18,781 I don't have any information about him. He's not my patient. 179 00:07:18,782 --> 00:07:21,901 Karo, I need to ask you if your friends are carrying weapons. 180 00:07:21,902 --> 00:07:24,402 - They're licensed to. You know they are. - Not in here, they're not. 181 00:07:28,633 --> 00:07:29,781 Whoa, whoa, whoa. 182 00:07:29,782 --> 00:07:31,111 Whoa, wait! Whoa, whoa, whoa, whoa! 183 00:07:31,112 --> 00:07:33,072 Whoa. Whoa! Wait! 184 00:07:33,075 --> 00:07:35,821 Wait! Wait, wait! Wait! Karo, wait! 185 00:07:41,239 --> 00:07:46,142 Synced by emmasan www.addic7ed.com 186 00:07:47,558 --> 00:07:51,097 Karo, tell your men to put their guns away. 187 00:07:51,098 --> 00:07:53,097 Uncle, I don't have anything. See? Okay? Nothing. 188 00:07:53,098 --> 00:07:54,307 Okay? Nothing! 189 00:07:54,308 --> 00:07:56,137 Well, how's my father? How's Kiran? 190 00:07:56,138 --> 00:07:58,687 You don't mention my son! Understand me? 191 00:07:58,688 --> 00:08:00,017 What the hell are you doing? 192 00:08:00,018 --> 00:08:02,138 - Uncle, please. I don't... - Get back here right now, doctor. 193 00:08:02,141 --> 00:08:03,937 He's not here to hurt anyone, right? 194 00:08:03,938 --> 00:08:05,477 No. 195 00:08:05,478 --> 00:08:08,728 You need me to get back there and work on your son. Right? 196 00:08:10,478 --> 00:08:13,597 I cannot do that until everybody puts their guns down. 197 00:08:13,598 --> 00:08:16,687 Okay? 198 00:08:23,538 --> 00:08:25,587 Go with the officers. 199 00:08:25,588 --> 00:08:26,878 Go. 200 00:08:37,748 --> 00:08:38,748 He couldn't have known it was Kiran. 201 00:08:38,749 --> 00:08:40,037 He would never hurt him. 202 00:08:40,038 --> 00:08:41,957 Your father and I always settled issues between us. 203 00:08:41,958 --> 00:08:43,877 You tell him there is no coming back from this 204 00:08:43,878 --> 00:08:45,957 if my boy dies. 205 00:08:54,338 --> 00:08:55,537 Uncle, come on. Please! 206 00:08:55,538 --> 00:08:56,957 Okay, okay. 207 00:09:01,038 --> 00:09:03,207 Recheck the B.P., please, Jesse, and let's see his latest H&H. 208 00:09:03,208 --> 00:09:04,747 Copy that. 209 00:09:04,748 --> 00:09:05,997 You get lost? 210 00:09:05,998 --> 00:09:07,087 I got held up. 211 00:09:07,088 --> 00:09:08,998 - What do we have? - Damn it. 212 00:09:09,001 --> 00:09:11,707 Morrison's positive... probable severe liver laceration. 213 00:09:11,708 --> 00:09:14,087 Got blood on his back, too. Where's that coming from? 214 00:09:14,088 --> 00:09:15,207 Okay, let's check. 215 00:09:15,208 --> 00:09:16,997 Left upper quadrant looks normal. 216 00:09:16,998 --> 00:09:17,998 Let's flip him. 217 00:09:17,999 --> 00:09:18,998 H&H is ready. 218 00:09:18,999 --> 00:09:23,247 Globin, 9. Crit, 20. B.P., 92 over 60. 219 00:09:23,248 --> 00:09:24,297 Downtrending. 220 00:09:24,298 --> 00:09:25,627 And two more exit wounds. 221 00:09:25,628 --> 00:09:27,877 Okay, let's get him upstairs for a pan scan, please. 222 00:09:27,878 --> 00:09:29,417 Only one hole here. 223 00:09:29,418 --> 00:09:30,457 All right, let's roll him. Ready? 224 00:09:30,458 --> 00:09:31,668 One, two, three. 225 00:09:31,671 --> 00:09:33,457 And there's number two. 226 00:09:33,458 --> 00:09:34,957 Looks like the bullet went straight through. 227 00:09:34,958 --> 00:09:36,247 You got very lucky, sir. 228 00:09:36,248 --> 00:09:38,957 Yeah, it hurts like hell. Do something. 229 00:09:38,958 --> 00:09:40,208 Any allergies? Past medical? 230 00:09:40,209 --> 00:09:41,457 No. 231 00:09:41,458 --> 00:09:44,128 - Let's do 8 milligrams of morphine. - That'll take the burn off. 232 00:09:44,131 --> 00:09:47,207 No, no, no, no, no meds. Just do something with my arm. 233 00:09:47,208 --> 00:09:49,127 All right. Stitch him up. 234 00:09:49,128 --> 00:09:52,538 - Let's go 2.0 silk... - My... my nephew... is he dead? 235 00:09:52,541 --> 00:09:54,877 Looks like they're taking him to Radiology. 236 00:09:56,234 --> 00:09:57,587 Let's clean this up first. 237 00:10:05,488 --> 00:10:08,857 Going north? 238 00:10:08,858 --> 00:10:10,397 I don't know where I'm going. Sorry. 239 00:10:10,398 --> 00:10:12,608 Well, if you're going north, could I get a ride? 240 00:10:20,818 --> 00:10:21,938 Awkward. 241 00:10:24,608 --> 00:10:26,568 I just stopped for a bite to eat. 242 00:10:27,938 --> 00:10:29,397 Good luck. 243 00:10:29,398 --> 00:10:31,027 What do you think you're gonna eat? 244 00:10:31,028 --> 00:10:32,647 Excuse me? 245 00:10:32,648 --> 00:10:35,607 Pie? I love pie. 246 00:10:35,608 --> 00:10:37,857 All right, I'll buy you a piece of pie. 247 00:10:37,858 --> 00:10:39,397 Bam! 248 00:10:39,398 --> 00:10:40,693 "Bam"? 249 00:10:40,694 --> 00:10:41,987 Yeah, bam! 250 00:10:46,608 --> 00:10:48,567 Male, 40s, fell off a roof of a 4-story building. 251 00:10:48,568 --> 00:10:51,107 Found down, multiple fractures, secured his neck in the field. 252 00:10:51,108 --> 00:10:53,107 Heartbeat thready, B.P., 80s over 40s. 253 00:10:53,108 --> 00:10:54,738 - Okay, move him. Let's go. - Logan, I'm here! 254 00:10:54,739 --> 00:10:56,237 That's my husband! That's my husband. 255 00:10:56,238 --> 00:10:57,818 - Ma'am. Ma'am, your husband's in good hands. - Okay, ma'am. 256 00:10:57,819 --> 00:10:58,938 - We'll do everything we can for him. - It's okay. It's okay. 257 00:10:58,941 --> 00:11:00,028 - No. No. - Dr. Lorenson. 258 00:11:00,031 --> 00:11:01,818 - Center Stage! - Ma'am. Ma'am. 259 00:11:01,821 --> 00:11:04,067 Airway is... no gag. 260 00:11:04,068 --> 00:11:06,197 Can I get an air kit, please? Sir, can you hear me? 261 00:11:06,198 --> 00:11:08,278 - Wait here, Lori. - No, you don't understand. I need to explain something. 262 00:11:08,281 --> 00:11:10,607 I need to help your husband now. 263 00:11:10,608 --> 00:11:13,607 Okay. I have the etomidate, doctor. 264 00:11:13,608 --> 00:11:15,528 - Push meds now, please. - And here's the sux. 265 00:11:15,531 --> 00:11:17,777 No, no. What are you doing? 266 00:11:17,778 --> 00:11:19,698 - I'm in. - What do we have? 267 00:11:19,701 --> 00:11:20,898 He fell from the 4th story. 268 00:11:20,901 --> 00:11:22,737 No! He jumped. 269 00:11:25,068 --> 00:11:27,068 X-ray him now, please. 270 00:11:28,198 --> 00:11:29,988 Lost pulse. 271 00:11:29,991 --> 00:11:31,397 Asystole. 272 00:11:31,398 --> 00:11:32,398 Compressions, Dr. Lorenson. 273 00:11:32,401 --> 00:11:34,358 - What are you doing? - Come on! 274 00:11:41,778 --> 00:11:43,147 Stop it. Don't do that. 275 00:11:43,148 --> 00:11:44,568 - You... you have to stop. - Risa. 276 00:11:44,571 --> 00:11:45,938 - Ma'am, he's very sick. - My husband doesn't want this. 277 00:11:45,941 --> 00:11:47,397 Okay, okay, ma'am, ma'am. Risa? 278 00:11:47,398 --> 00:11:49,237 You need to give us room, okay? Give us room. 279 00:11:49,238 --> 00:11:50,858 - He jumped! He wants to die! - Have a D.N.R.? 280 00:11:50,861 --> 00:11:52,818 - An advanced directive... - A what? Just stop! Stop! 281 00:11:52,821 --> 00:11:54,147 Let us help your husband, okay? 282 00:11:54,148 --> 00:11:56,237 Hold compressions. Check pulse. 283 00:11:58,148 --> 00:12:00,277 I have a pulse. 284 00:12:03,938 --> 00:12:05,528 Come on, guys. Let's go. 285 00:12:17,858 --> 00:12:19,147 That clearly states 286 00:12:19,148 --> 00:12:21,897 that I have power of attorney for my husband. 287 00:12:21,898 --> 00:12:26,108 This seems to be in order. Mrs. Nicholson, thank you. 288 00:12:28,028 --> 00:12:30,147 It's not right. 289 00:12:30,148 --> 00:12:31,987 We can't let her make that decision for him. 290 00:12:31,988 --> 00:12:33,277 We don't have his side. 291 00:12:33,278 --> 00:12:35,697 His side is he jumped off a 4-story building. 292 00:12:35,698 --> 00:12:38,067 Being suicidal is not the same as desiring no heroic measures. 293 00:12:38,068 --> 00:12:40,487 He's a paranoid schizophrenic? 294 00:12:40,488 --> 00:12:43,277 Does that change anything? 295 00:12:43,278 --> 00:12:44,698 No. 296 00:12:44,701 --> 00:12:46,937 His legal documents do. 297 00:12:46,938 --> 00:12:49,277 His wife says he wants to be a D.N.R., so he's a D.N.R. 298 00:12:49,278 --> 00:12:50,897 That means no heroic measures. 299 00:12:50,898 --> 00:12:53,697 A mentally ill man came in here on an ambulance, 300 00:12:53,698 --> 00:12:55,107 needing our help. So now what? 301 00:12:55,108 --> 00:12:57,107 We gave him our help, Christa. 302 00:12:57,108 --> 00:13:00,147 But our help is not the same as his right to decline C.P.R. 303 00:13:00,148 --> 00:13:01,397 If he has a D.N.R. 304 00:13:01,398 --> 00:13:03,857 He did not sign a do not resuscitate order! 305 00:13:03,858 --> 00:13:06,487 It doesn't matter. Dr. Perello's right. 306 00:13:06,488 --> 00:13:09,647 He's unresponsive, which makes the wife his proxy. 307 00:13:09,648 --> 00:13:11,197 Schizophrenia is not a death sentence. 308 00:13:11,198 --> 00:13:12,857 With the proper meds and treatment, 309 00:13:12,858 --> 00:13:14,697 he could have an entirely different outlook. 310 00:13:14,698 --> 00:13:16,198 - Christa... - Are you really okay with this? 311 00:13:16,201 --> 00:13:18,487 No. No, I'm not. But there are rules. 312 00:13:18,488 --> 00:13:20,107 Screw the rules. 313 00:13:20,108 --> 00:13:21,277 Am I the only one who thinks this is wrong? 314 00:13:21,278 --> 00:13:24,067 Jesse, tell them what you're always telling us. 315 00:13:24,068 --> 00:13:26,897 We are not allowed to kill a guest in your house. 316 00:13:26,898 --> 00:13:29,318 This is different. This man doesn't want what we offer. 317 00:13:36,278 --> 00:13:38,897 Christa has a point. 318 00:13:38,898 --> 00:13:40,067 Doesn't feel right. 319 00:13:40,068 --> 00:13:42,487 It's not about how it feels. It's how it is. 320 00:13:42,488 --> 00:13:44,358 We follow the wife's instructions. 321 00:13:53,438 --> 00:13:55,777 Hey. 322 00:13:55,778 --> 00:13:58,398 So it's my fourth day with a fever. I don't get it. 323 00:13:59,938 --> 00:14:01,198 Is that tender? 324 00:14:01,201 --> 00:14:03,607 Ow. Yeah. And your hands are freezing. 325 00:14:03,608 --> 00:14:05,397 Not helpin' with my chills. 326 00:14:05,398 --> 00:14:07,027 Oh, sorry. 327 00:14:07,028 --> 00:14:11,147 So, uh, you really a doctor with those dimples? 328 00:14:11,148 --> 00:14:14,147 If not, I'm running a pretty good scam. 329 00:14:14,148 --> 00:14:15,108 Yeah. 330 00:14:15,109 --> 00:14:16,153 Her labs are back. 331 00:14:16,154 --> 00:14:17,197 Oh, thanks. 332 00:14:17,198 --> 00:14:19,197 I was in cancun for spring break, 333 00:14:19,198 --> 00:14:21,237 fell playing beach volleyball. 334 00:14:21,238 --> 00:14:23,197 It's infected, isn't it? I have the worst luck. 335 00:14:23,198 --> 00:14:24,528 Cancun for spring break, huh? 336 00:14:24,529 --> 00:14:25,857 Yeah, you been? 337 00:14:25,858 --> 00:14:27,777 Nope. You sexually active? 338 00:14:27,778 --> 00:14:29,487 Why? Are you asking me out? 339 00:14:29,488 --> 00:14:31,527 'Cause that would be crazy inappropriate, 340 00:14:31,528 --> 00:14:33,527 but when I feel better, I might say yes. 341 00:14:33,528 --> 00:14:35,527 Well, you didn't get this from the fall. 342 00:14:37,398 --> 00:14:39,237 You have any vaginal discharge, pain? 343 00:14:39,238 --> 00:14:42,237 I mean, I thought I had a minor U.T.I., 344 00:14:42,238 --> 00:14:43,397 but it cleared up. 345 00:14:43,398 --> 00:14:44,858 You have gonorrhea. 346 00:14:46,108 --> 00:14:47,737 But in my knee? 347 00:14:47,738 --> 00:14:49,607 The bacteria can spread to the joints. 348 00:14:49,608 --> 00:14:52,898 In this case, the pus accumulated in your knee. 349 00:14:52,901 --> 00:14:54,897 Are you kidding me? 350 00:14:54,898 --> 00:14:57,027 No, the lab suggests it's definitely gonorrhea. 351 00:14:57,028 --> 00:14:58,487 Okay, stop saying it. 352 00:14:58,488 --> 00:14:59,937 I'll have to drain your knee, 353 00:14:59,938 --> 00:15:02,147 and we'll start you on a course of antibiotics by I.V. 354 00:15:02,148 --> 00:15:05,318 We'll get ahead of it. Hang tight. 355 00:15:07,198 --> 00:15:08,487 Oh, my god. 356 00:15:08,488 --> 00:15:12,317 Wow. She's just about perfect, isn't she? 357 00:15:12,318 --> 00:15:13,777 Heather? 358 00:15:13,778 --> 00:15:14,987 Um, you're the one that said 359 00:15:14,988 --> 00:15:16,277 we'd make beautiful babies together. 360 00:15:16,278 --> 00:15:17,318 Angus, stop. 361 00:15:17,319 --> 00:15:18,357 Why? 362 00:15:18,358 --> 00:15:19,987 Hey. 363 00:15:23,278 --> 00:15:25,277 I am so exhausted. 364 00:15:25,278 --> 00:15:27,238 I could sleep here forever. 365 00:15:27,241 --> 00:15:31,277 What's the word, Captain? 366 00:15:31,278 --> 00:15:32,568 All right, I'm done. 367 00:15:32,571 --> 00:15:34,148 Okay. 368 00:15:35,318 --> 00:15:36,698 Captain? 369 00:15:38,198 --> 00:15:40,777 Angus likes Heather Pinkney. 370 00:15:40,778 --> 00:15:43,277 Did you know that? 371 00:15:43,278 --> 00:15:44,987 I think you can do better. 372 00:15:44,988 --> 00:15:46,197 That so? 373 00:15:46,198 --> 00:15:48,317 Yep. Much better. 374 00:15:48,318 --> 00:15:50,237 Yeah, well, it's a moot point anyway because I just found out 375 00:15:50,238 --> 00:15:53,197 that she is hooking up with someone else. 376 00:15:53,198 --> 00:15:55,197 Really? Who? 377 00:15:55,198 --> 00:15:57,277 Her surgical attending. 378 00:15:57,278 --> 00:15:59,107 Karma wheel comes around. 379 00:15:59,108 --> 00:16:01,317 A nurse caught them making out. Can you believe that? 380 00:16:01,318 --> 00:16:02,318 It's just so tacky. 381 00:16:02,319 --> 00:16:03,318 Totally tacky. 382 00:16:03,319 --> 00:16:05,318 Isn't it, Mario? 383 00:16:05,321 --> 00:16:07,147 Yeah, apparently, 384 00:16:07,148 --> 00:16:10,817 she's only interested in guys who are attending or above, 385 00:16:10,818 --> 00:16:13,147 so that counts me out. 386 00:16:13,148 --> 00:16:14,398 Sure does. 387 00:16:15,676 --> 00:16:16,795 I hope you wore protection. 388 00:16:16,796 --> 00:16:19,136 Don't wanna end up with a knee full of pus. 389 00:16:20,966 --> 00:16:22,635 Hey, excuse me. 390 00:16:22,636 --> 00:16:24,175 Your father's gonna be fine. 391 00:16:24,176 --> 00:16:26,425 Yeah, no, no, I spoke to him. Um, how's my cousin doing? 392 00:16:26,426 --> 00:16:28,675 Why? You hoping to get in there and finish the job? 393 00:16:28,676 --> 00:16:30,795 It's our fathers' feud, not ours. 394 00:16:31,886 --> 00:16:33,796 How'd they get like this? 395 00:16:35,636 --> 00:16:37,175 Uh... 396 00:16:37,176 --> 00:16:40,005 My father and uncle used to have a very successful enterprise. 397 00:16:40,006 --> 00:16:41,795 Ah. An enterprise. 398 00:16:41,796 --> 00:16:44,425 Then they began arguing about money and control. 399 00:16:44,426 --> 00:16:46,005 Each thought the other was cheating them. 400 00:16:46,006 --> 00:16:47,595 Eventually, they got to this place, 401 00:16:47,596 --> 00:16:50,095 where they prefer shooting one another to just talking. 402 00:16:50,096 --> 00:16:51,885 But you and your cousin were immune? 403 00:16:51,886 --> 00:16:55,715 We had to keep it a secret, but yeah, we became friends. 404 00:16:55,716 --> 00:16:56,755 Who else can understand 405 00:16:56,756 --> 00:16:58,255 what it's like growing up in our crazy family? 406 00:16:58,256 --> 00:17:00,175 But now... 407 00:17:00,176 --> 00:17:02,715 We're like brothers. 408 00:17:02,716 --> 00:17:04,505 Your cousin's in critical condition. 409 00:17:04,506 --> 00:17:06,005 He suffered several gunshot wounds. 410 00:17:06,006 --> 00:17:07,636 But he is gonna make it? 411 00:17:10,056 --> 00:17:11,505 We're doing everything we can. 412 00:17:11,506 --> 00:17:12,716 I gotta go see him. 413 00:17:12,717 --> 00:17:13,885 That's probably not such a good idea. 414 00:17:13,886 --> 00:17:15,136 Your uncle's still in there. 415 00:17:21,796 --> 00:17:23,345 Dr. Pineda. 416 00:17:23,346 --> 00:17:24,491 I need help. 417 00:17:24,492 --> 00:17:25,635 Gordon? 418 00:17:25,636 --> 00:17:27,595 Yeah, I'm... I'm in so much pain. 419 00:17:27,596 --> 00:17:29,175 What's going on? Did you reinjure your hand? 420 00:17:29,176 --> 00:17:31,795 No, no. Uh, it's my stomach. 421 00:17:34,506 --> 00:17:35,675 I'm surprised you remember me. 422 00:17:35,676 --> 00:17:36,885 I know... I know you have a lot of patients. 423 00:17:36,886 --> 00:17:38,795 It was just yesterday. 424 00:17:38,796 --> 00:17:39,925 I'm... I'm probably just 425 00:17:39,926 --> 00:17:41,635 blowing this whole thing out of proportion. 426 00:17:41,636 --> 00:17:43,675 I mean, I-I, uh... 427 00:17:43,676 --> 00:17:45,925 Had a-a friend who died recently, so... 428 00:17:45,926 --> 00:17:48,255 I'm sorry to hear that. 429 00:17:48,256 --> 00:17:50,885 Yeah. Yeah, cancer. 430 00:17:50,886 --> 00:17:52,966 I stayed with him till the very end. 431 00:17:54,636 --> 00:17:55,965 I know how tough that can be. 432 00:17:55,966 --> 00:17:57,795 I just went through the same thing. 433 00:17:57,796 --> 00:17:59,635 I'm sorry to hear that. 434 00:18:01,846 --> 00:18:03,465 Yeah, I-I'm probably just, you know... 435 00:18:03,466 --> 00:18:05,345 Being paranoid. I just... 436 00:18:05,346 --> 00:18:07,635 Let me run some tests and see what's going on. 437 00:18:07,636 --> 00:18:09,215 And I'll get you something for the pain. 438 00:18:09,216 --> 00:18:10,596 - Thank you. - Okay. 439 00:18:10,599 --> 00:18:12,425 Thank you. 440 00:18:19,796 --> 00:18:21,715 Dad, what are you doing here? 441 00:18:21,716 --> 00:18:23,755 That's how you greet your old man? 442 00:18:23,756 --> 00:18:25,595 Just... surprised. 443 00:18:25,596 --> 00:18:26,885 Dad is in town 444 00:18:26,886 --> 00:18:29,005 for the hospital's board meeting tomorrow. 445 00:18:29,006 --> 00:18:31,845 Of course. 446 00:18:31,846 --> 00:18:34,175 Angus, would you give us a minute? 447 00:18:34,176 --> 00:18:37,295 Oh, sure. Yeah, um... 448 00:18:37,296 --> 00:18:39,385 I have, uh... 449 00:18:39,386 --> 00:18:41,006 Some patients. 450 00:18:45,176 --> 00:18:48,345 You know, I hear he's really coming into his own here. 451 00:18:48,346 --> 00:18:50,135 I'm a little surprised, actually. 452 00:18:50,136 --> 00:18:52,795 Why? I always thought he'd make a great doctor. 453 00:18:52,796 --> 00:18:54,595 You know, I wish I had some of your optimism. 454 00:18:54,596 --> 00:18:56,215 Okay, what did you want to talk to me about? 455 00:18:56,216 --> 00:19:00,005 Well, this isn't public, so please keep it to yourself. 456 00:19:00,006 --> 00:19:03,095 Leanne Rorish is resigning. 457 00:19:03,096 --> 00:19:04,295 Not a chance. 458 00:19:04,296 --> 00:19:07,095 How would you feel about taking her position? 459 00:19:07,096 --> 00:19:09,505 Even if I believe that, which I definitely do not, 460 00:19:09,506 --> 00:19:11,555 that job would go to Neal Hudson or Rollie Guthrie. 461 00:19:11,556 --> 00:19:12,926 Definitely not me. 462 00:19:12,927 --> 00:19:14,295 Leanne brought you back. 463 00:19:14,296 --> 00:19:18,595 It seems natural that you would be the one to replace her. 464 00:19:18,596 --> 00:19:20,295 And I don't think it would be difficult for me 465 00:19:20,296 --> 00:19:21,675 to move the board in your favor. 466 00:19:21,676 --> 00:19:23,465 No. 467 00:19:23,466 --> 00:19:26,715 That's exactly why I left this place to begin with. 468 00:19:26,716 --> 00:19:29,505 There's nothing wrong with a father trying to help his son. 469 00:19:29,506 --> 00:19:32,756 That is not how I wanna get this job... or any job. 470 00:19:34,176 --> 00:19:35,965 How many times do I have to tell you that? 471 00:19:38,796 --> 00:19:42,005 I have to go, but let me make something clear... 472 00:19:42,006 --> 00:19:44,885 Don't do a thing. 473 00:19:44,886 --> 00:19:47,676 I don't want a favor. 474 00:20:00,506 --> 00:20:02,175 Bam. 475 00:20:02,176 --> 00:20:03,426 Bam. 476 00:20:05,176 --> 00:20:06,426 So... what's up north? 477 00:20:07,676 --> 00:20:10,755 Arvin. The prison. My dad is there. 478 00:20:12,056 --> 00:20:14,345 I see. 479 00:20:14,346 --> 00:20:16,176 It's cool. He deserves it. 480 00:20:18,737 --> 00:20:19,755 You see him often? 481 00:20:19,756 --> 00:20:21,885 Once a month. Least I try. 482 00:20:21,886 --> 00:20:23,465 Wow. You're a good son. 483 00:20:23,466 --> 00:20:25,215 Someone has to be. 484 00:20:25,216 --> 00:20:28,345 My brothers couldn't give a crap's ass. 485 00:20:28,346 --> 00:20:29,925 You want ice cream on that? 486 00:20:29,926 --> 00:20:32,215 Why would you want to ruin something so beautiful? 487 00:20:32,216 --> 00:20:34,096 It's perfect just the way God made it. 488 00:20:36,146 --> 00:20:37,936 Point taken. 489 00:20:37,939 --> 00:20:40,055 "Once in a while, you get shown the light 490 00:20:40,056 --> 00:20:42,395 in the strangest of places if you look at it right." 491 00:20:42,396 --> 00:20:44,975 Well, that is beautiful. 492 00:20:44,976 --> 00:20:46,355 I never heard that before. 493 00:20:46,356 --> 00:20:47,395 It's the grateful dead. 494 00:20:47,396 --> 00:20:49,225 Mm. 495 00:20:51,412 --> 00:20:53,595 Yeah, he's not a bad dad, 496 00:20:53,596 --> 00:20:55,595 even with the stuff he's done. 497 00:20:55,596 --> 00:20:59,435 Plus, he's my dad, so... 498 00:20:59,436 --> 00:21:01,056 We don't get to pick 'em. 499 00:21:05,596 --> 00:21:07,266 That's where he cut me. 500 00:21:09,436 --> 00:21:12,095 I'm just kidding. 501 00:21:12,096 --> 00:21:14,725 Snowboard injury. Violence isn't his thing. 502 00:21:14,726 --> 00:21:16,555 What's his thing? 503 00:21:16,556 --> 00:21:17,645 Stealing. 504 00:21:17,646 --> 00:21:20,185 He stole my childhood. 505 00:21:20,186 --> 00:21:22,186 I'm also kidding. 506 00:21:25,016 --> 00:21:28,895 But seriously, though, I just don't look back. 507 00:21:28,896 --> 00:21:30,766 - You know what I mean? - I do now. 508 00:21:33,976 --> 00:21:36,765 Is that the Petrosian kid? What's going on? 509 00:21:36,766 --> 00:21:38,475 He dropped his pressure and lost his pulse 510 00:21:38,476 --> 00:21:40,475 after we brought him back from the scanner. 511 00:21:40,476 --> 00:21:42,516 - Ah, the exit wound is a fountain. - Whoa, whoa. 512 00:21:42,519 --> 00:21:44,555 Jesse, can you recheck his pulse? 513 00:21:45,976 --> 00:21:48,096 - I got nothing. - Continue compressions, Angus. 514 00:21:48,099 --> 00:21:49,686 - Mike, tack this down, please? - Yeah. 515 00:21:49,689 --> 00:21:51,396 Mm. 516 00:21:51,397 --> 00:21:52,595 Okay. Jesse, is trauma surg aware? 517 00:21:52,596 --> 00:21:53,855 I'll repage them. 518 00:21:53,856 --> 00:21:55,015 Okay, hold compressions. 519 00:21:57,266 --> 00:21:59,547 Pulse is back for now. 520 00:22:00,596 --> 00:22:02,185 Hey, what did dad want earlier? 521 00:22:02,186 --> 00:22:04,595 To meddle. Same old. Hand me that suture, please. 522 00:22:04,596 --> 00:22:06,725 He's, uh, never come by here to see me. 523 00:22:06,726 --> 00:22:08,976 Well, lucky you. 524 00:22:12,856 --> 00:22:16,185 All right, I want you to hold this in while I tie it. 525 00:22:16,186 --> 00:22:18,095 Meddle in what? 526 00:22:18,096 --> 00:22:20,395 Angus, not now. 527 00:22:20,396 --> 00:22:23,185 All right, cut it. 528 00:22:23,186 --> 00:22:24,515 What's next? 529 00:22:24,516 --> 00:22:28,145 Um, he needs trauma surg, permissive hypotension, 530 00:22:28,146 --> 00:22:30,145 and Q-20min H&H's. 531 00:22:30,146 --> 00:22:32,356 - Yep. Can we do that in the sides? - Yeah. 532 00:22:32,359 --> 00:22:33,686 - Good. Go forth. - Right. 533 00:22:33,689 --> 00:22:35,686 - Ready, mama? - Go. 534 00:22:35,689 --> 00:22:38,226 Let's roll him out. 535 00:22:40,096 --> 00:22:42,095 These, uh, these scans are devastating. 536 00:22:42,096 --> 00:22:44,515 His liver's obliterated. He needs a transplant. 537 00:22:44,516 --> 00:22:45,595 There's no time to get him on the donor list. 538 00:22:45,596 --> 00:22:47,805 Uh, let's check the family for a match. 539 00:22:47,806 --> 00:22:49,555 They don't seem like the donating type. 540 00:22:49,556 --> 00:22:51,475 Well, might be his only option. 541 00:22:51,476 --> 00:22:53,555 I'll go and talk to them. 542 00:22:53,556 --> 00:22:56,145 Hey. Why is dad really here? 543 00:22:56,146 --> 00:22:57,725 I don't know. 544 00:22:57,726 --> 00:22:59,016 I know when you're lying. 545 00:22:59,017 --> 00:23:00,305 No, you don't. 546 00:23:00,306 --> 00:23:01,855 Why is he here? 547 00:23:01,856 --> 00:23:04,685 Don't tell anybody this, but Leanne's leaving. 548 00:23:04,686 --> 00:23:06,475 Dad wants me to take the job. 549 00:23:06,476 --> 00:23:09,226 What? 550 00:23:13,556 --> 00:23:14,595 I just came to see 551 00:23:14,596 --> 00:23:16,516 if you wanted to talk to Kiran's family together. 552 00:23:23,658 --> 00:23:25,447 Hey. 553 00:23:25,448 --> 00:23:26,907 I'm sure she was planning on telling you. 554 00:23:26,908 --> 00:23:28,527 Yeah, I'm sure. 555 00:23:28,528 --> 00:23:29,777 So we're good? 556 00:23:29,778 --> 00:23:31,368 Yeah. Of course. 557 00:23:37,474 --> 00:23:38,807 What do you want? 558 00:23:38,808 --> 00:23:40,847 We need a moment with you. The blood test came back. 559 00:23:40,848 --> 00:23:43,218 Test? What test? 560 00:23:44,718 --> 00:23:48,517 Manny is a donor match for your nephew. 561 00:23:48,518 --> 00:23:50,767 His liver is compatible for a transplant. 562 00:23:50,768 --> 00:23:52,177 You want to take his liver? 563 00:23:52,178 --> 00:23:56,177 Only a portion of his liver would be removed for transplant. 564 00:23:56,178 --> 00:23:58,517 Manny would fully recover, go on to live a normal life, 565 00:23:58,518 --> 00:24:00,478 - and so would your nephew. - No. 566 00:24:00,481 --> 00:24:01,637 Hayr... 567 00:24:01,638 --> 00:24:03,347 Can you and I talk? 568 00:24:03,348 --> 00:24:06,268 No. You can't talk. 569 00:24:09,268 --> 00:24:11,477 He's my son. 570 00:24:11,478 --> 00:24:13,807 And I won't let him risk himself for them. 571 00:24:13,808 --> 00:24:15,268 Kiran could die. 572 00:24:18,768 --> 00:24:20,768 You're as weak as he is. 573 00:24:35,428 --> 00:24:37,178 - What's going on? - Arthrocentesis. 574 00:24:37,181 --> 00:24:38,478 - Yeah? - Yeah. 575 00:24:38,481 --> 00:24:41,017 Possible bacteria source. We need to aspirate it. 576 00:24:41,018 --> 00:24:43,678 "We"? Is there some sort of surgical complication here? 577 00:24:43,681 --> 00:24:44,847 Are you okay, ma'am? 578 00:24:44,848 --> 00:24:46,807 She's a little out of it. 579 00:24:46,808 --> 00:24:48,097 I gave her a slug of fentanyl. 580 00:24:48,098 --> 00:24:49,743 Oh, I get it. 581 00:24:49,744 --> 00:24:51,387 You get what? 582 00:24:51,388 --> 00:24:52,767 You missed me. 583 00:24:52,768 --> 00:24:54,637 You wanted a little alone time. 584 00:24:54,638 --> 00:24:56,217 16 Gauge, please. 585 00:24:57,638 --> 00:24:59,477 You sure you can handle this? 586 00:24:59,478 --> 00:25:01,717 Major surgeons have stumbled on less. 587 00:25:01,718 --> 00:25:04,097 What about Dr. Campbell? 588 00:25:04,098 --> 00:25:05,848 How are his procedure hands? 589 00:25:07,268 --> 00:25:10,347 Do you have something you want to ask me about Dr. Campbell? 590 00:25:10,348 --> 00:25:11,637 You don't think you should've told me that? 591 00:25:11,638 --> 00:25:14,597 Why? What business is it of yours? 592 00:25:14,598 --> 00:25:16,517 An attending? Really? 593 00:25:16,518 --> 00:25:18,637 Look, I don't know what you think we are, 594 00:25:18,638 --> 00:25:21,557 but just to be perfectly clear, we're not a couple. 595 00:25:21,558 --> 00:25:22,677 I'm not saying you can't hang out... 596 00:25:22,678 --> 00:25:24,517 Yeah, we're both free to do whatever we want. 597 00:25:24,518 --> 00:25:26,717 So if you still want to hang out, I'm cool with that. 598 00:25:26,718 --> 00:25:29,887 But don't try and control me in the process. Okay? 599 00:25:29,888 --> 00:25:32,217 Good. Sounds like a plan then. 600 00:25:32,218 --> 00:25:33,387 What's going on? 601 00:25:33,388 --> 00:25:34,807 Nothing. Everything's fine. Relax. 602 00:25:34,808 --> 00:25:36,887 Are you two fighting? 603 00:25:36,888 --> 00:25:38,808 - No. - No. 604 00:25:39,844 --> 00:25:41,277 The test come back? 605 00:25:41,278 --> 00:25:42,407 It's not cancer. 606 00:25:42,408 --> 00:25:44,577 Oh. That's... 607 00:25:44,578 --> 00:25:46,907 That is the single greatest sentence 608 00:25:46,908 --> 00:25:48,197 that I have ever heard. 609 00:25:48,198 --> 00:25:49,697 How much do you love your job right now, right? 610 00:25:49,698 --> 00:25:50,698 I'm happy for you. 611 00:25:50,699 --> 00:25:51,698 I'm thrilled. 612 00:25:51,699 --> 00:25:53,277 Yes. 613 00:25:53,278 --> 00:25:57,237 You need to work on your outward display of emotion. 614 00:25:57,238 --> 00:25:59,527 There is something out of the ordinary. 615 00:25:59,528 --> 00:26:02,487 There's blood in your urine, and one of your labs, 616 00:26:02,488 --> 00:26:04,487 a test that measures how long it takes your blood to clot, 617 00:26:04,488 --> 00:26:06,527 is elevated. 618 00:26:06,528 --> 00:26:07,737 Okay. 619 00:26:07,738 --> 00:26:09,947 It suggests an anti-coagulation problem. 620 00:26:09,948 --> 00:26:11,818 - You're not on any blood thinners? - No. 621 00:26:11,821 --> 00:26:13,317 Coumadin, warfarin... 622 00:26:13,318 --> 00:26:15,367 No. Is... is it serious? 623 00:26:15,368 --> 00:26:16,987 There's a risk of internal bleeding, 624 00:26:16,988 --> 00:26:18,237 but we'll get ahead of it. 625 00:26:18,238 --> 00:26:20,447 We'll run some more tests, get you some Vitamin K 626 00:26:20,448 --> 00:26:22,077 to help boost your clotting factors. 627 00:26:22,078 --> 00:26:24,028 It's gonna be okay. 628 00:26:45,868 --> 00:26:48,777 I thought you were just dropping me off. 629 00:26:48,778 --> 00:26:50,658 I got someone to see here. 630 00:26:52,408 --> 00:26:55,447 Once in a while, you can get shown the light 631 00:26:55,448 --> 00:26:58,577 in the strangest of places if you look at it right. 632 00:26:58,578 --> 00:27:00,368 Bam! 633 00:27:04,818 --> 00:27:07,617 It creeped in slowly. 634 00:27:07,618 --> 00:27:08,907 The schizophrenia. 635 00:27:08,908 --> 00:27:11,697 I noticed... I noticed little things at first. 636 00:27:11,698 --> 00:27:14,027 He'd see the mailman at the grocery store 637 00:27:14,028 --> 00:27:15,447 and wanna leave. 638 00:27:15,448 --> 00:27:18,817 Or he'd get angry about the weather 639 00:27:18,818 --> 00:27:20,528 and he couldn't say why. 640 00:27:23,158 --> 00:27:27,907 Then he started throwing things, 641 00:27:27,908 --> 00:27:31,407 punching walls, 642 00:27:31,408 --> 00:27:33,317 hearing voices. 643 00:27:33,318 --> 00:27:35,947 And the little things became big things. 644 00:27:35,948 --> 00:27:40,408 And then the big things became everything. 645 00:27:42,448 --> 00:27:44,077 Did you try treatment? 646 00:27:44,078 --> 00:27:45,907 Yes. 647 00:27:45,908 --> 00:27:50,577 But a year ago, he decided it was over. 648 00:27:50,578 --> 00:27:53,028 He was clear. 649 00:27:56,488 --> 00:28:01,657 He wanted to be allowed to die. 650 00:28:01,658 --> 00:28:04,777 I...I tried. 651 00:28:04,778 --> 00:28:07,737 I tried to convince him to fight, but... 652 00:28:07,738 --> 00:28:12,028 It was like trying to change a direction a river flows. 653 00:28:14,448 --> 00:28:16,577 You know, if Logan loses a heartbeat again, 654 00:28:16,578 --> 00:28:19,617 we won't do C.P.R. 655 00:28:19,618 --> 00:28:21,318 We won't do anything. 656 00:28:22,778 --> 00:28:24,698 Is that what you want? 657 00:28:30,488 --> 00:28:33,618 It's what he wants. 658 00:28:36,488 --> 00:28:38,817 You sure? 659 00:28:38,818 --> 00:28:40,617 I could take you to the waiting room 660 00:28:40,618 --> 00:28:42,158 if you'd like, Mrs. Nicholson. 661 00:28:45,368 --> 00:28:47,777 No, I wanna stay. 662 00:28:47,778 --> 00:28:50,577 Okay. 663 00:28:50,578 --> 00:28:54,027 I know you think I'm giving up on him, doctor. 664 00:29:16,078 --> 00:29:18,368 Why are you here, Dr. Rorish? 665 00:29:21,278 --> 00:29:24,907 I sent you 32 letters, 666 00:29:24,908 --> 00:29:27,818 all of 'em returned unopened. 667 00:29:29,778 --> 00:29:31,818 They were a part of my recovery. 668 00:29:33,318 --> 00:29:35,907 They weren't part of mine. 669 00:29:38,218 --> 00:29:39,652 Manny. 670 00:29:41,203 --> 00:29:42,862 I can't go against my father. 671 00:29:42,863 --> 00:29:44,822 You said Kiran was like your brother. 672 00:29:44,823 --> 00:29:46,572 It'd be choosing a side. 673 00:29:46,573 --> 00:29:49,283 At least it'd be your choice and not your father's. 674 00:29:51,261 --> 00:29:53,300 I get your father, man. 675 00:29:53,301 --> 00:29:56,261 I get why you feel like you have to obey him, but don't. 676 00:29:59,051 --> 00:30:01,300 He's my father. 677 00:30:01,301 --> 00:30:04,470 Respect is everything to him. 678 00:30:04,471 --> 00:30:07,300 Then tell him no. 679 00:30:07,301 --> 00:30:09,141 Make him respect you. 680 00:30:19,471 --> 00:30:22,550 I didn't know you were coming today. 681 00:30:24,511 --> 00:30:26,470 Neither did I. 682 00:30:26,471 --> 00:30:29,180 Look, if you've come here to yell at me some more, I... 683 00:30:29,181 --> 00:30:32,340 Don't bother. 684 00:30:32,341 --> 00:30:34,180 I'm already in hell, you know? 685 00:30:34,181 --> 00:30:35,261 This place... 686 00:30:38,601 --> 00:30:40,341 You don't know what happens here. 687 00:30:41,601 --> 00:30:45,340 And I know. I-I know I-I deserve it. I... 688 00:30:45,341 --> 00:30:46,930 I deserve all of it. I... 689 00:30:49,681 --> 00:30:51,840 I shouldn't have been driving that night. I-I know that. 690 00:30:51,841 --> 00:30:54,050 I was drunk, and I knew that I was drunk, 691 00:30:54,051 --> 00:30:55,180 and I-I drove anyway. 692 00:30:55,181 --> 00:30:58,970 And I'm... I'm sorry, you know. 693 00:30:58,971 --> 00:31:01,341 I'm sorry. 694 00:31:03,511 --> 00:31:05,761 I'm sorry. 695 00:31:07,431 --> 00:31:09,470 And I don't know how many times I gotta say that 696 00:31:09,471 --> 00:31:11,431 before you believe me. 697 00:31:14,101 --> 00:31:16,051 I believe you. 698 00:31:19,341 --> 00:31:21,721 That's why I'm here. 699 00:31:24,641 --> 00:31:27,341 I forgive you. 700 00:31:31,801 --> 00:31:34,801 I know this place isn't your real prison. 701 00:31:36,341 --> 00:31:40,141 Your real prison was needing me to say those words. 702 00:31:46,931 --> 00:31:49,640 It was my prison, too. 703 00:32:07,976 --> 00:32:09,079 Sorry. Sorry. 704 00:32:09,080 --> 00:32:10,459 What are you doing in here? 705 00:32:10,460 --> 00:32:12,499 I'm sorry. You should see your face right now. 706 00:32:12,500 --> 00:32:14,039 I mean... I'm really sorry. 707 00:32:14,040 --> 00:32:15,539 It was completely... totally unintentional, 708 00:32:15,540 --> 00:32:17,500 - but kind of funny. - Not funny at all. 709 00:32:17,503 --> 00:32:19,539 Totally. No, not... not funny at all. 710 00:32:19,540 --> 00:32:20,540 You shouldn't be out of bed. 711 00:32:20,541 --> 00:32:23,039 I know. I know, I just... I was looking for you, 712 00:32:23,040 --> 00:32:24,499 and, um, I saw you through the window. 713 00:32:24,500 --> 00:32:27,159 This is the break room. Doctors only. 714 00:32:27,160 --> 00:32:28,959 Totally get it. Uh, I-I'll make it quick. 715 00:32:28,960 --> 00:32:30,659 I-I just wanted to ask you about that bleeding disorder 716 00:32:30,660 --> 00:32:32,039 that you mentioned. 717 00:32:32,040 --> 00:32:34,369 I don't wanna be a wimp or a cyberchondriac. 718 00:32:34,370 --> 00:32:36,919 But I was Googling it, and it seems pretty scary. 719 00:32:36,920 --> 00:32:41,539 Gordon, first, don't surf and self-diagnose. 720 00:32:41,540 --> 00:32:43,040 I'm happy to talk, but... 721 00:32:43,041 --> 00:32:44,539 Is coffee a blood thinner? 722 00:32:44,540 --> 00:32:47,789 It was not... it was not clear online. 723 00:32:50,080 --> 00:32:52,499 You okay? You seem... 724 00:32:52,500 --> 00:32:54,499 Stressed out. 725 00:32:54,500 --> 00:32:56,619 Gordon, I need to get you back to your bed. 726 00:32:56,620 --> 00:32:58,460 Okay, uh... 727 00:32:58,463 --> 00:33:01,659 What's going on, Dr. Pineda? Who are you? 728 00:33:03,061 --> 00:33:04,459 This is Gordon. He's a patient. 729 00:33:04,460 --> 00:33:05,829 You shouldn't be in here. 730 00:33:05,830 --> 00:33:07,289 I'm sorry. 731 00:33:07,290 --> 00:33:09,289 He's waiting on some tests, and he's a little nervous. 732 00:33:09,290 --> 00:33:12,119 Patients are not allowed in the break room. 733 00:33:12,120 --> 00:33:14,579 I told him that. I just wanted... 734 00:33:14,580 --> 00:33:15,959 She's a really good doctor. 735 00:33:15,960 --> 00:33:18,369 All right, good to know. Let's go. Out. 736 00:33:18,370 --> 00:33:20,249 That's a little rude, isn't it? 737 00:33:20,250 --> 00:33:21,539 Well, this isn't a diner. 738 00:33:21,540 --> 00:33:23,119 You're not guaranteed a smile and a slice of pie, 739 00:33:23,120 --> 00:33:24,499 and the customer isn't always right. 740 00:33:24,500 --> 00:33:27,039 Do I need to call security? 741 00:33:27,040 --> 00:33:28,500 No. 742 00:33:30,160 --> 00:33:31,830 Thanks, Dr. Pineda. 743 00:33:33,210 --> 00:33:35,420 You didn't have to be so rough on him. 744 00:33:35,423 --> 00:33:37,420 - He's just a... - A patient. 745 00:33:37,423 --> 00:33:38,829 And you're a doctor. 746 00:33:38,830 --> 00:33:40,249 And he clearly likes you. 747 00:33:40,250 --> 00:33:41,539 I don't care if it's innocent. 748 00:33:41,540 --> 00:33:42,869 You don't want to give him the wrong impression. 749 00:33:42,870 --> 00:33:44,579 He's not your friend. 750 00:33:44,580 --> 00:33:46,869 Trust me on this, Malaya, as a woman, 751 00:33:46,870 --> 00:33:49,459 you have to be aware that the appearance of a situation 752 00:33:49,460 --> 00:33:51,460 sometimes matters just as much as the real. 753 00:34:01,500 --> 00:34:04,419 Pop... 754 00:34:04,420 --> 00:34:07,209 You know, I got great respect for you, 755 00:34:07,210 --> 00:34:09,709 but this is something I have to do. 756 00:34:09,710 --> 00:34:11,870 I said no. 757 00:34:16,960 --> 00:34:19,159 You're letting your hatred blind you. 758 00:34:19,160 --> 00:34:20,500 Makes you look weak. 759 00:34:22,540 --> 00:34:23,789 What did you say to me? 760 00:34:23,790 --> 00:34:25,499 How are you not getting this? 761 00:34:25,500 --> 00:34:28,039 I'm giving a piece of me to save Kiran's life. 762 00:34:28,040 --> 00:34:30,039 That would make Uncle Karo owe us. 763 00:34:30,040 --> 00:34:33,789 It puts us at an advantage, gives us a position of strength. 764 00:34:33,790 --> 00:34:35,499 Isn't that what we want? 765 00:34:38,580 --> 00:34:40,249 Transplant team's waiting upstairs. 766 00:34:40,250 --> 00:34:42,419 We gotta move, folks. 767 00:34:42,420 --> 00:34:44,659 Mr. Petrosian, we have to discharge you now. 768 00:34:45,710 --> 00:34:47,419 Think you know what that means. 769 00:34:51,330 --> 00:34:53,869 You were right. I was waffling. 770 00:34:53,870 --> 00:34:57,499 I wasn't sure I could do it, step away, but now I am. 771 00:34:57,500 --> 00:34:59,040 What changed? 772 00:34:59,041 --> 00:35:00,579 I went for a drive. 773 00:35:00,580 --> 00:35:02,999 All right. 774 00:35:03,000 --> 00:35:06,119 So... have you decided on who? 775 00:35:08,663 --> 00:35:10,709 I know what you're gonna say, 776 00:35:10,710 --> 00:35:12,749 but my answer isn't gonna change. 777 00:35:12,750 --> 00:35:14,749 The answer to what? 778 00:35:14,750 --> 00:35:17,369 Mr. Harbert and my father called to offer me 779 00:35:17,370 --> 00:35:18,749 the residency director job. 780 00:35:18,750 --> 00:35:19,935 They did what? 781 00:35:19,936 --> 00:35:21,119 I turned it down. 782 00:35:21,120 --> 00:35:24,499 Never really liked the way my father does business. 783 00:35:24,500 --> 00:35:25,659 Look, you're the only one 784 00:35:25,660 --> 00:35:27,829 anyone can see in that job, Dr. Rorish, 785 00:35:27,830 --> 00:35:30,119 but if you can't do it for whatever reason, 786 00:35:30,120 --> 00:35:31,660 - it should really go to Neal. - Mike... 787 00:35:31,663 --> 00:35:35,419 I appreciate everything you've done for me. I do. 788 00:35:35,420 --> 00:35:38,789 But one thing you taught me is that our decisions matter. 789 00:35:38,790 --> 00:35:40,000 Sorry. 790 00:36:20,660 --> 00:36:22,659 I can't. I can't. 791 00:36:22,660 --> 00:36:24,460 - What... no, what are you doing? - I can't. 792 00:36:24,463 --> 00:36:25,960 - What are you doing? - I can't. 793 00:36:25,961 --> 00:36:27,579 What are you doing? Stop! 794 00:36:30,460 --> 00:36:31,659 Stop. 795 00:36:31,660 --> 00:36:33,040 Lorenson. 796 00:36:33,043 --> 00:36:35,999 Listen to me. You have to stop. Stop now! 797 00:36:36,000 --> 00:36:37,040 Christa. Christa! 798 00:36:37,043 --> 00:36:38,289 Stop. 799 00:36:42,290 --> 00:36:43,920 - Stop. - I'm sorry. 800 00:36:43,923 --> 00:36:46,869 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 801 00:36:48,541 --> 00:36:50,209 I'm so sorry. 802 00:36:54,790 --> 00:36:57,580 Time of death... 3:45 P.M. 803 00:36:59,500 --> 00:37:00,789 I'm sorry. 804 00:37:02,080 --> 00:37:04,079 Dr. Savetti, she's tanking! 805 00:37:04,080 --> 00:37:07,000 Spiked a fever, then her blood pressure suddenly dropped. 806 00:37:07,003 --> 00:37:08,749 I need two large bores, fluids wide open, 807 00:37:08,750 --> 00:37:10,289 a lactate, and recheck her B.P. 808 00:37:10,290 --> 00:37:11,355 What happened? 809 00:37:11,356 --> 00:37:12,419 Knee infection. Gonorrhea. 810 00:37:12,420 --> 00:37:13,619 Easy. 811 00:37:13,620 --> 00:37:16,579 God, I thought I had her on all the right I.V. coverage. 812 00:37:16,580 --> 00:37:17,749 Late presentation, right? 813 00:37:17,750 --> 00:37:18,999 Yeah, symptoms for at least a week. 814 00:37:19,000 --> 00:37:20,959 She probably went into septic shock. It happens. 815 00:37:20,960 --> 00:37:22,419 Let's get her into Center Stage. 816 00:37:22,420 --> 00:37:23,749 Get ready to do a central line. 817 00:37:23,750 --> 00:37:26,789 Get broad coverage antibiotics started and pressors. 818 00:37:28,146 --> 00:37:29,500 Okay? 819 00:37:45,870 --> 00:37:47,460 Mmm. 820 00:38:00,120 --> 00:38:02,919 You scared the crap out of me. 821 00:38:02,920 --> 00:38:05,369 What are you doing in here? Why are you wearing scrubs? 822 00:38:05,370 --> 00:38:07,370 You have an attitude problem. 823 00:38:12,812 --> 00:38:16,111 All right, we've got a critical patient here. Focus. 824 00:38:16,112 --> 00:38:18,442 - Wait, I can't tell if I'm in an artery or vein. - What? 825 00:38:18,445 --> 00:38:20,311 Pulse is dropping, guys. 826 00:38:20,312 --> 00:38:22,231 It's dark, but it's bleeding out too much for a vein. 827 00:38:22,232 --> 00:38:23,441 She's in septic shock. 828 00:38:23,442 --> 00:38:24,442 It's hard to tell if it's an artery or a vein. 829 00:38:24,443 --> 00:38:26,441 Okay, hold on. Let me show you. 830 00:38:27,522 --> 00:38:30,691 Okay, take this tube... 831 00:38:30,692 --> 00:38:32,441 Here. 832 00:38:32,442 --> 00:38:33,981 Insert it into the syringe catheter, 833 00:38:33,982 --> 00:38:36,611 hold it up like this. 834 00:38:36,612 --> 00:38:38,191 And it fills with blood. 835 00:38:38,192 --> 00:38:41,231 Exactly. Like Mercury in a thermometer, right? 836 00:38:41,232 --> 00:38:42,612 - Goes high, it's an artery. Low, it's a vein. - Okay. 837 00:38:42,615 --> 00:38:43,771 Pulse is thready. 838 00:38:43,772 --> 00:38:46,021 We're gonna be breaking ribs soon. 839 00:38:46,022 --> 00:38:47,772 Come on, come on. 840 00:38:49,062 --> 00:38:50,352 Catheter. 841 00:38:56,412 --> 00:38:58,321 All right, I'm in. Jesse, hook this up. 842 00:38:58,322 --> 00:38:59,407 Got it. 843 00:38:59,408 --> 00:39:00,492 Some more fluids. 844 00:39:02,412 --> 00:39:04,361 Yes! Pressure's improving. 845 00:39:04,362 --> 00:39:06,911 Okay, let's start levophed, more fluids, draw a lactate. 846 00:39:06,912 --> 00:39:10,361 See? Didn't need me. In a vein already. 847 00:39:16,952 --> 00:39:18,241 Why didn't you tell me you were leaving? 848 00:39:18,242 --> 00:39:20,911 You know why, Neal. You were there. 849 00:39:20,912 --> 00:39:22,451 The 30-car pileup out on the freeway. 850 00:39:22,452 --> 00:39:23,951 So is that what this is about? 851 00:39:23,952 --> 00:39:26,411 Both of those patients survived, Leanne. 852 00:39:26,412 --> 00:39:27,451 It's not the point. 853 00:39:27,452 --> 00:39:29,201 I made the wrong call, and it's not the first time. 854 00:39:29,202 --> 00:39:30,262 I made it, too. 855 00:39:30,263 --> 00:39:31,321 But you knew it was wrong. 856 00:39:31,322 --> 00:39:33,611 That's why you came with me, so it would get done faster. 857 00:39:33,612 --> 00:39:37,411 Our job was to prioritize patient need. 858 00:39:37,412 --> 00:39:40,151 I didn't do that because I couldn't 859 00:39:40,152 --> 00:39:42,991 extricate myself and my needs from the equation. 860 00:39:42,992 --> 00:39:45,281 Both of those patients could've died. 861 00:39:45,282 --> 00:39:47,152 But they didn't, Leanne. 862 00:39:48,742 --> 00:39:50,452 Yeah. 863 00:39:52,742 --> 00:39:55,411 Yep. 864 00:39:57,912 --> 00:39:59,491 The truth? 865 00:39:59,492 --> 00:40:03,741 I never really took the time I should've after my accident. 866 00:40:03,742 --> 00:40:07,821 You've told me that many times before. 867 00:40:07,822 --> 00:40:09,322 Oh, yeah. 868 00:40:09,323 --> 00:40:10,821 I've let this... 869 00:40:10,822 --> 00:40:16,322 This place fill the vacuum that my family left behind. 870 00:40:23,702 --> 00:40:27,702 I never figured out who I am without them. 871 00:40:29,362 --> 00:40:32,652 I need to do that. 872 00:40:53,612 --> 00:40:54,781 Hey. 873 00:40:54,782 --> 00:40:56,071 I spoke to Leanne. 874 00:40:56,072 --> 00:40:57,571 Great. So it all worked out? 875 00:40:57,572 --> 00:40:59,281 What worked out? 876 00:40:59,282 --> 00:41:00,717 You took the job, yeah? 877 00:41:00,718 --> 00:41:02,151 No. 878 00:41:02,152 --> 00:41:03,361 Didn't she offer it to you? 879 00:41:03,362 --> 00:41:04,911 No. 880 00:41:06,362 --> 00:41:07,781 It's fine, really. 881 00:41:07,782 --> 00:41:12,201 I saw you with, uh, Angus and Mario in Center Stage. 882 00:41:12,202 --> 00:41:14,491 They were scared, but you pulled them through. 883 00:41:14,492 --> 00:41:16,031 Yeah, well... 884 00:41:16,032 --> 00:41:17,651 And you did it without humiliating them. 885 00:41:17,652 --> 00:41:21,991 Encouraged them, guided them, taught them. 886 00:41:21,992 --> 00:41:23,151 You were born for this, Mike. 887 00:41:23,152 --> 00:41:24,531 Leanne knew that. It's why you're here. 888 00:41:24,532 --> 00:41:26,411 Oh, come on. You're great at all that stuff. 889 00:41:26,412 --> 00:41:29,112 Don't... don't walk away from this, okay? 890 00:41:52,282 --> 00:41:54,282 Oh! 891 00:42:03,493 --> 00:42:05,071 Help! 892 00:42:05,072 --> 00:42:06,412 Somebody help! 893 00:42:06,621 --> 00:42:13,002 Synced by emmasan www.addic7ed.com