1 00:00:01,145 --> 00:00:03,365 Previously on "Code Black"... 2 00:00:03,366 --> 00:00:04,854 I need you to take over the department. 3 00:00:04,860 --> 00:00:06,746 - No. - Not a request. Sorry. 4 00:00:06,748 --> 00:00:08,548 I'm not an administrator, Ed. I'm a doctor. 5 00:00:08,550 --> 00:00:09,815 - Grace. - Neal. 6 00:00:09,817 --> 00:00:10,917 So, who's Grace? 7 00:00:10,919 --> 00:00:12,985 She's a doctor who used to Work here. 8 00:00:12,987 --> 00:00:15,121 I'm asking who she is to you. 9 00:00:15,123 --> 00:00:16,289 You didn't tell her, did you? 10 00:00:16,291 --> 00:00:17,223 Of course not. 11 00:00:17,225 --> 00:00:18,357 - You can't tell anyone. - Oh, my god. 12 00:00:18,359 --> 00:00:19,759 Don't pull that knife! 13 00:00:19,761 --> 00:00:22,061 You and I take this to our graves. 14 00:00:22,063 --> 00:00:23,763 Help me. 15 00:00:25,300 --> 00:00:29,035 ♪ sugar plum fairy came and hit the streets ♪ 16 00:00:29,037 --> 00:00:32,605 ♪ looking for soul food and a place to eat ♪ 17 00:00:32,607 --> 00:00:34,874 ♪ went to the Apollo ♪ 18 00:00:34,876 --> 00:00:36,809 ♪ you should've seen 'em go, go, go ♪ 19 00:00:36,811 --> 00:00:40,780 ♪ they said, "hey, sugar, take a walk on the wild side ♪ 20 00:00:40,782 --> 00:00:42,248 She's testing the rest of us. 21 00:00:42,250 --> 00:00:44,750 And I don't think I'm gonna pass that test. 22 00:00:44,752 --> 00:00:48,187 Started off saving a life, ended up almost killing someone. 23 00:00:48,189 --> 00:00:49,322 You need to pull! 24 00:00:49,324 --> 00:00:50,756 We need to get a doctor in here. 25 00:00:50,758 --> 00:00:51,791 I'm a doctor. 26 00:00:51,793 --> 00:00:52,858 And you are, too. 27 00:00:52,860 --> 00:00:54,594 You and I take this to our graves. 28 00:00:54,596 --> 00:00:56,295 You don't know how good you are, do you? 29 00:00:56,297 --> 00:00:57,730 Good. 30 00:00:57,732 --> 00:00:59,498 I'm just starting to get on my feet here. 31 00:00:59,500 --> 00:01:03,436 ♪ Doo, doo, doo, doo-doo-doo ♪ 32 00:01:05,373 --> 00:01:07,039 Thought you were gonna run through a wall. 33 00:01:07,041 --> 00:01:08,908 Have you seen those videos of dogs dreaming? 34 00:01:08,910 --> 00:01:10,710 They're chasing something, and all of a sudden, 35 00:01:10,712 --> 00:01:13,679 they just wake up, and they run straight into a wall. 36 00:01:13,681 --> 00:01:14,714 It's hilarious. 37 00:01:14,716 --> 00:01:16,983 Unless you're the dog. 38 00:01:16,985 --> 00:01:19,619 This isn't the best place to catch a nap, you know. 39 00:01:19,621 --> 00:01:21,854 ICU has a supply closet they're not using, 40 00:01:21,856 --> 00:01:24,390 and Peds has an exam room with too much lead paint. 41 00:01:24,392 --> 00:01:26,325 Those are the four-star spots. 42 00:01:27,795 --> 00:01:29,028 You okay? 43 00:01:29,030 --> 00:01:30,963 Uh, yeah. 44 00:01:32,433 --> 00:01:36,168 But, uh, after a cup of coffee, 45 00:01:36,170 --> 00:01:40,006 I am good as... new. 46 00:01:40,008 --> 00:01:41,807 Great. 47 00:01:41,809 --> 00:01:43,042 Here. 48 00:01:44,045 --> 00:01:45,077 What's this? 49 00:01:45,079 --> 00:01:46,045 Adderall. 50 00:01:46,047 --> 00:01:47,546 You have ADHD? 51 00:01:47,548 --> 00:01:51,150 No, I'm a surgeon who works 36-hour shifts. 52 00:01:51,152 --> 00:01:52,485 It'll focus you in. 53 00:01:52,487 --> 00:01:54,487 Silicon Valley runs on this stuff. 54 00:01:54,489 --> 00:01:56,355 Well, I am not Steve Jobs. 55 00:01:56,357 --> 00:01:58,924 You take Tylenol when you have a headache, right? 56 00:01:58,926 --> 00:02:00,493 Here. 57 00:02:00,495 --> 00:02:03,162 One for now, one for later... 58 00:02:03,164 --> 00:02:04,563 if you think you need it. 59 00:02:04,565 --> 00:02:06,332 Or don't take it. It's up to you. 60 00:02:06,334 --> 00:02:09,302 But if you don't take it, I want them back. 61 00:02:11,421 --> 00:02:13,554 Angus. Let's go. Shift just started. 62 00:02:13,556 --> 00:02:14,689 It's code red already. 63 00:02:19,896 --> 00:02:22,230 We need more nurses, and we need the ones that we do have 64 00:02:22,232 --> 00:02:23,364 to be paid more money. 65 00:02:23,366 --> 00:02:25,233 You think I haven't already asked for that? 66 00:02:25,235 --> 00:02:26,968 You weren't wearing a white coat before. 67 00:02:26,970 --> 00:02:29,704 We waited a long time for one of us to be one of them. 68 00:02:29,706 --> 00:02:30,838 What do you got? 69 00:02:30,840 --> 00:02:32,773 34-year-old male... motorcycle versus tree. 70 00:02:32,775 --> 00:02:35,176 Unresponsive on the scene. B.P. 60/40. 71 00:02:35,178 --> 00:02:37,211 Stats falling. Obvious intestinal injury. 72 00:02:37,213 --> 00:02:38,613 - Page surgery? - Yep. 73 00:02:38,615 --> 00:02:40,781 Center stage. Let's go. 74 00:02:41,584 --> 00:02:42,483 Morning. 75 00:02:42,485 --> 00:02:45,052 Good morning. 76 00:02:45,922 --> 00:02:48,055 So, how's Neal doing? Did he text you? 77 00:02:48,057 --> 00:02:49,423 Nope. 78 00:02:49,425 --> 00:02:50,524 What about you? 79 00:02:50,526 --> 00:02:52,226 Me? No. 80 00:02:52,228 --> 00:02:54,962 I'm sure he's kind of busy. It's his first O.R. shift. 81 00:02:54,964 --> 00:02:56,264 It's a long one, though, huh? 82 00:02:56,266 --> 00:02:57,098 Yeah. 83 00:02:57,100 --> 00:02:59,200 You guys seem good together. 84 00:03:00,637 --> 00:03:01,836 Thank you. 85 00:03:03,539 --> 00:03:04,705 Nice scarf. 86 00:03:06,376 --> 00:03:07,975 It's beautiful, right? 87 00:03:07,977 --> 00:03:09,410 I take no credit. It's Neal's. 88 00:03:09,412 --> 00:03:10,978 I'm sure it was a gift, though. 89 00:03:10,980 --> 00:03:12,546 It's not like he has time to go shopping. 90 00:03:12,548 --> 00:03:14,482 Yeah. 91 00:03:16,486 --> 00:03:18,219 Oh, my god. It was from you. 92 00:03:18,221 --> 00:03:19,387 Yeah. 93 00:03:19,389 --> 00:03:23,357 Uh, birthday or... Christmas I don't remember. 94 00:03:24,327 --> 00:03:25,693 It looks great on you. 95 00:03:29,899 --> 00:03:30,998 Bougie, please. 96 00:03:31,000 --> 00:03:32,066 You okay? 97 00:03:32,068 --> 00:03:33,901 Yeah. This airway's just too anterior. 98 00:03:33,903 --> 00:03:35,169 - Here. - Thanks. 99 00:03:37,106 --> 00:03:38,706 Sat's in the 80s. 100 00:03:38,708 --> 00:03:39,907 Come on, come on. 101 00:03:39,909 --> 00:03:41,709 I can't see anything in here. 102 00:03:41,711 --> 00:03:43,544 - Fishhook, please. - Sorry. Out of hands. 103 00:03:43,546 --> 00:03:44,779 Where are all the nurses? 104 00:03:44,781 --> 00:03:47,248 What have I been telling you? I'm all you got. 105 00:03:47,250 --> 00:03:48,783 Page surgery. Where's Neal? 106 00:03:48,785 --> 00:03:50,551 Sat's still dropping. 107 00:03:50,553 --> 00:03:53,187 Dr. Lorenson? Can you come over here for a minute? 108 00:03:53,189 --> 00:03:54,255 Uh, can you get the bag, please? 109 00:03:54,257 --> 00:03:55,089 Here you go. 110 00:03:55,091 --> 00:03:56,257 Bag. Thanks. 111 00:03:56,259 --> 00:03:57,992 - Hey, you want to take over here? - Converting. 112 00:03:57,994 --> 00:04:00,795 Sat's rising... finally. 113 00:04:01,631 --> 00:04:03,230 About time. 114 00:04:03,232 --> 00:04:04,498 What, did you forget where the E.R. is? 115 00:04:04,500 --> 00:04:05,766 Too many stairs in this place. 116 00:04:05,768 --> 00:04:07,234 How's Campbell? I heard he's tough. 117 00:04:07,236 --> 00:04:09,503 He wasn't the one who hired me. I'm still interviewing. 118 00:04:09,505 --> 00:04:10,671 What do you have? 119 00:04:10,673 --> 00:04:11,672 Disembowelment. 120 00:04:11,674 --> 00:04:12,640 Any other injuries? 121 00:04:12,642 --> 00:04:14,308 Don't see any yet. 122 00:04:14,310 --> 00:04:16,077 Okay, run it down for me. 123 00:04:16,079 --> 00:04:17,211 I've got it. 124 00:04:17,213 --> 00:04:19,780 Dr. Rorish, would you please run it down for me? 125 00:04:20,717 --> 00:04:23,050 Sir, traumatic disembowelment. 126 00:04:24,053 --> 00:04:26,487 All right, Dr. Hudson, let's move him. Come on. 127 00:04:26,489 --> 00:04:28,255 Let's go. 128 00:04:28,257 --> 00:04:30,658 No, I really can handle this. 129 00:04:30,660 --> 00:04:32,693 Dr. Hudson, you're a new attending. 130 00:04:32,695 --> 00:04:34,829 You shadow me until I know what you're capable of. 131 00:04:34,831 --> 00:04:38,165 Let's go, let's go, let's go. 132 00:04:46,209 --> 00:04:47,341 Let's go, let's go! 133 00:04:47,343 --> 00:04:48,576 Oh, my god. 134 00:04:48,578 --> 00:04:51,178 Security! Doctors! 135 00:04:51,180 --> 00:04:52,146 Someone help! 136 00:04:53,449 --> 00:04:55,683 Move, move, move! Drop it! Drop the ax! 137 00:04:55,685 --> 00:04:57,017 - You heard him! Drop it! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 138 00:04:57,019 --> 00:04:58,185 Don't shoot me. 139 00:04:58,187 --> 00:04:59,420 Please, don't don't shoot. 140 00:05:00,790 --> 00:05:03,924 Oh, my leg is killing me. 141 00:05:05,328 --> 00:05:06,360 Your leg? 142 00:05:06,362 --> 00:05:08,262 It's makeup. 143 00:05:08,264 --> 00:05:09,330 I'm a zombie. 144 00:05:09,332 --> 00:05:10,798 We were at a convention. 145 00:05:10,800 --> 00:05:12,166 We're not the only ones coming in. 146 00:05:12,168 --> 00:05:14,201 There was an accident. Some scaffolding collapsed. 147 00:05:14,203 --> 00:05:15,436 I'm sorry if we scared you. 148 00:05:15,438 --> 00:05:17,772 Sure. No problem, ma'am. 149 00:05:18,941 --> 00:05:20,307 Can you handle this, please? 150 00:05:24,247 --> 00:05:26,013 What the hell? 151 00:05:27,049 --> 00:05:28,215 Excuse me. 152 00:05:29,685 --> 00:05:31,419 I'm the event medic from the convention. 153 00:05:31,421 --> 00:05:32,653 We used one of our shuttles 154 00:05:32,655 --> 00:05:34,321 to bring in some of the minor injuries. 155 00:05:34,323 --> 00:05:36,223 There were two rigs on the scene when I left. 156 00:05:38,261 --> 00:05:39,894 Oh, god. 157 00:05:47,870 --> 00:05:48,869 We just love zombies, 158 00:05:49,216 --> 00:05:51,350 wanted to find a way to celebrate that. 159 00:05:51,352 --> 00:05:53,352 Ow! 160 00:05:53,354 --> 00:05:54,954 That really hurts. 161 00:05:54,956 --> 00:05:56,822 I'll give you some more Lidocaine for the pain. 162 00:05:56,824 --> 00:05:57,990 Is she gonna be okay? 163 00:05:57,992 --> 00:05:59,925 Yeah. It's mostly lacerations. 164 00:05:59,927 --> 00:06:01,794 No fractures. 165 00:06:01,796 --> 00:06:04,230 So, what's your favorite zombie movie? 166 00:06:04,232 --> 00:06:05,598 - "Dawn of the Dead." - "Dawn of the Dead." 167 00:06:05,600 --> 00:06:06,899 Totally, right? 168 00:06:06,901 --> 00:06:09,468 Although "Dead Alive"... crazy-good. 169 00:06:09,470 --> 00:06:10,436 Beyond. 170 00:06:10,438 --> 00:06:12,037 Never wanted to eat soup again. 171 00:06:12,039 --> 00:06:13,939 Oh, my god. Who are you? 172 00:06:15,142 --> 00:06:17,510 8-year-old boy complaining of abdominal pain, modest guarding. 173 00:06:17,512 --> 00:06:18,677 Stable B.P. in the field. 174 00:06:18,679 --> 00:06:19,879 Dr. Savetti, over here. 175 00:06:19,881 --> 00:06:22,147 - Son, can you hear me? - Yeah. I'm okay. 176 00:06:22,149 --> 00:06:24,116 44-year-old male with significant crush injury, 177 00:06:24,118 --> 00:06:26,785 multiple chest deformities, difficulty breathing. 178 00:06:26,787 --> 00:06:27,786 My dad was with me. 179 00:06:27,788 --> 00:06:29,588 - Bed 3. - Dad?! 180 00:06:29,590 --> 00:06:30,923 I'm right here, Luke. 181 00:06:30,925 --> 00:06:32,291 Dr. Leighton, you're with me. 182 00:06:32,293 --> 00:06:35,227 Blood pressure crashing, 60/40. 183 00:06:35,229 --> 00:06:37,997 We were at this really cool zombie thing, right, Dad? 184 00:06:37,999 --> 00:06:39,298 - We were having so much fun. - Okay, ready? 185 00:06:39,300 --> 00:06:41,066 And then there was this crash. 186 00:06:41,068 --> 00:06:43,802 - 1, 2, 3. - My dad grabbed me. 187 00:06:44,672 --> 00:06:46,405 Dad?! Are you there?! 188 00:06:46,407 --> 00:06:47,306 Is he okay?! 189 00:06:47,308 --> 00:06:48,774 I've barely got a pulse here. 190 00:06:48,776 --> 00:06:50,175 Ready? 1, 2, 3. 191 00:06:51,178 --> 00:06:53,178 It was all supposed to be pretend. 192 00:07:03,206 --> 00:07:05,387 There's blood everywhere. Some of these scalp wounds are real. 193 00:07:05,539 --> 00:07:06,705 Which ones are actually bleeding? 194 00:07:06,707 --> 00:07:07,973 I can't tell. There's too much fake blood. 195 00:07:07,975 --> 00:07:08,773 Peroxide. 196 00:07:08,775 --> 00:07:09,774 Huh? 197 00:07:09,776 --> 00:07:11,676 It dissolves real blood. Here. 198 00:07:11,678 --> 00:07:14,379 - Look. Watch for the foamy bubbles there. See? - Nice. 199 00:07:14,381 --> 00:07:16,548 All right, I need suction and a skin stapler. 200 00:07:16,550 --> 00:07:17,616 Where'd you pull that trick from? 201 00:07:17,618 --> 00:07:18,717 Summer camp. 202 00:07:18,719 --> 00:07:20,852 Lac stabilized. Let's roll him for X-ray. 203 00:07:20,854 --> 00:07:23,088 1... 2... 3. 204 00:07:23,090 --> 00:07:24,255 Easy. 205 00:07:24,257 --> 00:07:26,524 Everything's going to be okay, right? 206 00:07:26,526 --> 00:07:28,493 Just hang in there, young vato. 207 00:07:28,495 --> 00:07:31,863 This is the best hospital for zombies and humans, okay? 208 00:07:31,865 --> 00:07:32,998 Easy, now. 209 00:07:33,000 --> 00:07:35,066 Luke, do you feel any pain when I press here? 210 00:07:35,068 --> 00:07:36,301 No. I'm okay. 211 00:07:36,303 --> 00:07:38,737 We've got free fluid. Possible splenic laceration. 212 00:07:38,739 --> 00:07:40,672 Sir, sir. Are you still with us? 213 00:07:40,674 --> 00:07:43,241 Where's Luke? He's my son. 214 00:07:43,243 --> 00:07:44,175 He's right next to you. 215 00:07:44,177 --> 00:07:45,377 Over here, Dad! 216 00:07:45,379 --> 00:07:47,379 Diaphragm rupture. Get surgery down here now. 217 00:07:47,381 --> 00:07:48,446 Ready for liftoff? 218 00:07:48,448 --> 00:07:49,814 All right, let's get him up to C.T. 219 00:07:50,617 --> 00:07:51,883 Dad! 220 00:07:51,885 --> 00:07:53,952 Oh, god. Are you okay?! 221 00:07:53,954 --> 00:07:55,053 All right, hematemesis. 222 00:07:55,055 --> 00:07:56,354 - I need an airway ready. - Dad! 223 00:07:56,356 --> 00:07:57,656 Somebody call the O.R. 224 00:07:57,658 --> 00:08:00,759 Get the kid moving! Let's go, let's go! 225 00:08:00,761 --> 00:08:02,060 - Dad! - Come on, son. 226 00:08:06,366 --> 00:08:07,866 Psst! 227 00:08:07,868 --> 00:08:10,135 Hey. You see that yellow tag on the chart? 228 00:08:10,137 --> 00:08:11,036 V.I.P. 229 00:08:11,038 --> 00:08:12,404 Lucky me. 230 00:08:12,406 --> 00:08:15,006 Big donors. They have a whole floor named after them. 231 00:08:15,008 --> 00:08:17,342 Made their money on a huge pet-food website. 232 00:08:17,344 --> 00:08:18,576 Not that you're checking. 233 00:08:18,578 --> 00:08:19,878 Listen, my advice is to hurry. 234 00:08:19,880 --> 00:08:21,913 The suits are gonna be down here soon enough. 235 00:08:27,054 --> 00:08:28,853 Yeah, yeah. Listen, I got to go. 236 00:08:28,855 --> 00:08:31,222 Hello. I'm Dr. Pineda. What brings you here? 237 00:08:31,224 --> 00:08:32,357 My husband needs his phone 238 00:08:32,359 --> 00:08:34,125 surgically detached from his ear. 239 00:08:34,163 --> 00:08:34,995 I'll speak to you Tuesday. 240 00:08:34,997 --> 00:08:36,363 Sorry. I'm sorry. 241 00:08:36,365 --> 00:08:37,865 Sunday's actually a workday for me. 242 00:08:37,867 --> 00:08:39,834 They all are. And I told you that you didn't need to come. 243 00:08:39,836 --> 00:08:41,469 And let you skip tomorrow's mediation? 244 00:08:41,471 --> 00:08:42,970 You missed the last two meetings... 245 00:08:42,972 --> 00:08:44,105 which I had to pay for. 246 00:08:44,107 --> 00:08:46,273 We are in the middle of a cooperative divorce. 247 00:08:46,275 --> 00:08:48,275 If you were cooperative, we wouldn't be getting divorced. 248 00:08:49,278 --> 00:08:52,580 So, Mrs. Stein, uh, what are you here for today? 249 00:08:52,582 --> 00:08:53,848 I'm having stomach pains. 250 00:08:53,850 --> 00:08:54,849 It's always something. 251 00:08:54,851 --> 00:08:56,283 Do you think I want to be in the E.R.? 252 00:08:56,285 --> 00:08:57,985 Honestly, Susan, I don't know what you want. 253 00:08:57,987 --> 00:09:00,654 Ohh! Ow! 254 00:09:00,656 --> 00:09:02,623 It's okay. Tell me exactly where it hurts. 255 00:09:02,625 --> 00:09:05,126 Can you get Dr. Rorish? 256 00:09:06,262 --> 00:09:08,596 Uh, Dr. Rorish is in administration now, 257 00:09:08,598 --> 00:09:10,698 - and I'm perfectly capable... - I'm calling Harbert. 258 00:09:12,735 --> 00:09:14,668 Feel the trachea. I think I'm in. 259 00:09:14,670 --> 00:09:15,536 You think? 260 00:09:15,538 --> 00:09:16,637 You need more suction? 261 00:09:16,639 --> 00:09:17,972 Yeah, I can't see anything with this blood. 262 00:09:17,974 --> 00:09:19,640 He's not in. Stats are still dropping. 263 00:09:19,642 --> 00:09:20,775 All right. It's a tough airway. 264 00:09:20,777 --> 00:09:22,777 Let me try. I'll grab a D.L. and a bougie. 265 00:09:22,779 --> 00:09:23,978 I got one. 266 00:09:23,980 --> 00:09:25,346 Hey. 267 00:09:25,348 --> 00:09:26,814 You carry an extra bougie in your pocket? 268 00:09:26,816 --> 00:09:28,249 Angus, you're never gonna see anything down there. 269 00:09:28,251 --> 00:09:29,150 There's too much blood. 270 00:09:29,152 --> 00:09:32,453 A bit more. I've got the cords. 271 00:09:32,455 --> 00:09:33,888 I'm... in. 272 00:09:34,891 --> 00:09:36,090 Bag him up. 273 00:09:36,092 --> 00:09:37,758 Sats improving. Nice job. 274 00:09:37,760 --> 00:09:39,126 Great, man. 275 00:09:39,128 --> 00:09:40,594 Dr. Leighton, what do we have? 276 00:09:40,596 --> 00:09:43,364 We've got a crush injury, severe gastric bleeding. 277 00:09:43,366 --> 00:09:45,132 Concerned for diaphragm rupture. 278 00:09:45,134 --> 00:09:46,300 Okay. How much blood loss? 279 00:09:46,302 --> 00:09:48,135 300 cc. His airway is secure. 280 00:09:48,137 --> 00:09:49,837 Okay. Let's prep him for transport. 281 00:09:50,807 --> 00:09:53,240 Taking out the scope. 282 00:09:56,546 --> 00:09:57,912 Oh, my god. 283 00:09:57,914 --> 00:09:59,680 Luke, what happened? 284 00:09:59,682 --> 00:10:01,148 - Are you family? - Yes. 285 00:10:01,220 --> 00:10:03,120 There was an incident that happened at the... 286 00:10:03,122 --> 00:10:04,755 I told them not to go to that thing. 287 00:10:04,757 --> 00:10:07,258 No, Luke here is gonna be just fine, but... 288 00:10:07,260 --> 00:10:09,593 But what? Where's Ben? 289 00:10:09,595 --> 00:10:11,161 He was sent up to the O.R. 290 00:10:11,163 --> 00:10:12,229 Oh, my god. 291 00:10:12,231 --> 00:10:14,331 Listen, I know this is a lot to take in, 292 00:10:14,333 --> 00:10:17,034 but we need to know if he has any other medical problems. 293 00:10:17,036 --> 00:10:18,602 That would help the surgeons right now. 294 00:10:18,604 --> 00:10:21,772 Uh, no. No. I don't think so. 295 00:10:21,774 --> 00:10:24,041 No, no other problems. He's healthy. 296 00:10:25,711 --> 00:10:27,945 Luke? You okay? 297 00:10:27,947 --> 00:10:29,914 Luke? Listen, listen. 298 00:10:29,916 --> 00:10:31,982 I know this is tough, 299 00:10:31,984 --> 00:10:34,351 but the boy needs to see you being strong. 300 00:10:34,353 --> 00:10:35,886 Okay? 301 00:10:35,888 --> 00:10:37,388 Okay. 302 00:10:38,691 --> 00:10:40,991 Luke, I'm gonna let you and your mother spend some time... 303 00:10:40,993 --> 00:10:42,559 She's not my mom. 304 00:10:45,097 --> 00:10:47,131 I'm Ben's fiancée. 305 00:10:49,568 --> 00:10:51,402 We're supposed to be getting married next week. 306 00:11:01,380 --> 00:11:02,513 I texted you. 307 00:11:02,515 --> 00:11:04,915 I saw three dots, like you were typing something, 308 00:11:04,917 --> 00:11:06,817 and then they just went away. 309 00:11:07,687 --> 00:11:08,786 Yeah? 310 00:11:08,788 --> 00:11:11,522 I guess I realized that I had nothing to say. 311 00:11:12,558 --> 00:11:14,491 See, this is why we're not hooking up anymore. 312 00:11:17,697 --> 00:11:19,730 Well. 313 00:11:19,732 --> 00:11:21,265 That explains a lot. 314 00:11:24,236 --> 00:11:26,236 Let's go, guys. We have to get him upstairs. 315 00:11:27,440 --> 00:11:29,640 This is beyond simple, 316 00:11:29,642 --> 00:11:31,442 and I'm not sure why we're still talking about it. 317 00:11:31,444 --> 00:11:32,776 Because it's dangerous. 318 00:11:32,778 --> 00:11:34,445 It's dangerous that the steins want you to be their doctor? 319 00:11:34,447 --> 00:11:35,412 Not just that. 320 00:11:35,414 --> 00:11:37,514 You want an elite experience for them, 321 00:11:37,516 --> 00:11:39,817 but this isn't an airline loyalty program. 322 00:11:39,819 --> 00:11:41,652 Exactly. 323 00:11:41,654 --> 00:11:42,853 It is much more important 324 00:11:42,855 --> 00:11:44,655 that these people helped modernize Angels. 325 00:11:44,657 --> 00:11:46,557 - These are investments that we all benefit from. - You know the data. 326 00:11:46,559 --> 00:11:49,493 V.I.P. treatment in a hospital can be dangerous. 327 00:11:49,495 --> 00:11:51,095 Protocols get sidestepped. 328 00:11:51,097 --> 00:11:53,263 Safety measures fall through the cracks. 329 00:11:53,265 --> 00:11:55,299 That's why medical mistakes happen so often 330 00:11:55,301 --> 00:11:56,600 with fams patients. 331 00:11:56,602 --> 00:11:58,402 Then I'll take the case. 332 00:11:58,404 --> 00:11:59,970 My scrubs are still in the closet. 333 00:11:59,972 --> 00:12:02,840 Oh, well, while you're in there, see if you can hire more nurses. 334 00:12:02,842 --> 00:12:04,541 My people are working way too hard. 335 00:12:04,543 --> 00:12:05,642 More nurses? 336 00:12:05,644 --> 00:12:08,345 This is Angels. We all work way too hard. 337 00:12:08,347 --> 00:12:09,446 We don't have enough money. 338 00:12:09,448 --> 00:12:10,914 Why do you think we're always in code black? 339 00:12:10,916 --> 00:12:13,617 Because you people think like suits. 340 00:12:13,619 --> 00:12:15,586 You don't understand our needs. 341 00:12:17,923 --> 00:12:20,090 Despite the scrubs you're wearing, 342 00:12:20,092 --> 00:12:21,492 you are a suit now, too, Leanne. 343 00:12:21,494 --> 00:12:22,826 The budgets... have you read them yet? 344 00:12:22,828 --> 00:12:24,461 I am making my way through them. 345 00:12:24,463 --> 00:12:26,530 It's not exactly a page-turner. 346 00:12:26,532 --> 00:12:28,399 Ironic that there is a man out there 347 00:12:28,401 --> 00:12:30,934 who could get you nurses tomorrow. 348 00:12:30,936 --> 00:12:33,370 He's sitting with his wife, but you won't see them. 349 00:12:33,372 --> 00:12:35,339 Did it ever occur to you 350 00:12:35,341 --> 00:12:37,207 that you don't have to buy these people? 351 00:12:37,209 --> 00:12:39,576 Maybe they give out of the kindness of their hearts. 352 00:12:41,080 --> 00:12:42,079 No. 353 00:12:42,081 --> 00:12:43,614 Good day, Doctor. 354 00:12:49,255 --> 00:12:51,455 16-year-old boy. Fell downstairs. 355 00:12:51,457 --> 00:12:52,723 Minor burns, no K.O. 356 00:12:52,725 --> 00:12:54,024 Hey. How you doing, buddy? 357 00:12:54,026 --> 00:12:56,093 Fine. I fell. This is all probably overkill. 358 00:12:56,095 --> 00:12:57,361 Did you see the incident, sir? 359 00:12:57,363 --> 00:12:58,896 - No, I didn't. - And who are you? 360 00:12:58,898 --> 00:13:00,431 Craig James. I run a boot camp for troubled teens. 361 00:13:00,433 --> 00:13:01,732 He's one of my campers. 362 00:13:01,734 --> 00:13:03,934 Sorry, Mr. James. I'm sorry to be a problem like this. 363 00:13:03,936 --> 00:13:05,903 - Anything else you can tell us? - Nothing. 364 00:13:05,905 --> 00:13:07,271 We were out doing our morning workout, 365 00:13:07,273 --> 00:13:09,239 and he came back looking like this. 366 00:13:10,843 --> 00:13:14,211 Dr. Lorenson, why don't you take a look at his injuries? 367 00:13:14,213 --> 00:13:16,680 I am going to start the paperwork with you, sir, 368 00:13:16,682 --> 00:13:18,015 right here. 369 00:13:18,017 --> 00:13:19,683 So, if he disappeared, why didn't you go looking for him? 370 00:13:19,685 --> 00:13:22,553 We did. The last place we thought he'd go back to was the dorms. 371 00:13:22,555 --> 00:13:24,121 He's tried to run away before, so... 372 00:13:25,291 --> 00:13:27,357 These bruises on your face and arms... 373 00:13:27,359 --> 00:13:28,459 how did you get them? 374 00:13:28,461 --> 00:13:30,494 Uh, it's, uh, really dumb, actually. 375 00:13:30,496 --> 00:13:32,129 I fell down some stairs. 376 00:13:33,466 --> 00:13:35,766 And these circular burns on your arms... 377 00:13:35,768 --> 00:13:37,734 did someone do this to you? 378 00:13:37,736 --> 00:13:41,171 No. I, uh, messed up the campfire one night. It's all good. 379 00:13:41,173 --> 00:13:43,307 I don't understand how you got these from a campfire. 380 00:13:43,309 --> 00:13:44,975 - Aah! - O... okay, all right, okay. 381 00:13:44,977 --> 00:13:46,076 - Does that hurt? - Yeah, yeah. 382 00:13:46,078 --> 00:13:48,345 Okay, hang on. Okay. All right. 383 00:13:48,347 --> 00:13:49,313 Whoa, whoa, whoa. 384 00:13:49,315 --> 00:13:51,115 Okay, Brody, don't move your arm. 385 00:13:51,117 --> 00:13:52,983 You have a really serious fracture. 386 00:13:52,985 --> 00:13:54,351 Where are his parents? 387 00:13:54,353 --> 00:13:55,986 New York. And he's not allowed to talk to them. 388 00:13:55,988 --> 00:13:58,021 Those are the rules. It's tough, I know. 389 00:13:58,023 --> 00:14:00,124 We push them hard, and sometimes this even Works. 390 00:14:00,126 --> 00:14:01,492 These are bad kids. 391 00:14:02,595 --> 00:14:04,962 Do you want to explain to me how this boy came in here 392 00:14:04,964 --> 00:14:07,998 with burns, dehydration, and a proximal humeral fracture? 393 00:14:08,000 --> 00:14:10,968 What are you accusing me of? 394 00:14:12,404 --> 00:14:14,138 What are you telling them? 395 00:14:14,140 --> 00:14:15,539 I didn't say anything to anyone. 396 00:14:15,541 --> 00:14:16,974 You're starting to mess with too many people. 397 00:14:16,976 --> 00:14:17,908 Okay, that's enough. 398 00:14:17,910 --> 00:14:18,876 Hannah, can you take this gentleman 399 00:14:18,878 --> 00:14:20,077 to registration, please? 400 00:14:21,480 --> 00:14:23,413 Dr. Lorenson, you with me... now. 401 00:14:29,989 --> 00:14:31,288 I don't understand how you can be pissed 402 00:14:31,290 --> 00:14:33,257 when I'm doing exactly what I should be doing. 403 00:14:33,259 --> 00:14:36,193 We don't make conclusions like that 30 seconds into the exam. 404 00:14:36,195 --> 00:14:37,628 You weren't in the exam. It doesn't matter. 405 00:14:37,630 --> 00:14:39,863 Irrespective of what you found, you led with your feelings. 406 00:14:39,865 --> 00:14:41,231 My feelings? 407 00:14:41,233 --> 00:14:42,699 You don't confront people like that. 408 00:14:42,701 --> 00:14:44,668 This whole thing just exploded. 409 00:14:44,670 --> 00:14:45,869 It's unacceptable. 410 00:14:46,672 --> 00:14:48,672 With all due respect, I was a doctor 411 00:14:48,674 --> 00:14:51,308 responding to information that you weren't privy to. 412 00:14:51,310 --> 00:14:53,143 Now, are you upset about something else, 413 00:14:53,145 --> 00:14:54,945 or is that it? 414 00:14:54,947 --> 00:14:55,979 If I were you, 415 00:14:55,981 --> 00:14:58,448 I'd keep your mind on the medicine. 416 00:15:07,663 --> 00:15:08,695 Have you seen the chart for my Peds patient? 417 00:15:08,697 --> 00:15:09,830 I know I left it here somewhere. Nope. 418 00:15:09,832 --> 00:15:11,998 His name is Elliot Lautner. He has croup. 419 00:15:12,000 --> 00:15:14,367 I said I haven't seen it. 420 00:15:20,509 --> 00:15:21,942 Hey. 421 00:15:23,212 --> 00:15:26,379 You know that Neal isn't interested in her anymore, right? 422 00:15:27,683 --> 00:15:29,449 Here it is. 423 00:15:31,753 --> 00:15:34,588 So, this guy got injured at a zombie convention? 424 00:15:34,590 --> 00:15:36,089 Is that a thing? 425 00:15:37,226 --> 00:15:40,360 Dr. Hudson, you could at least try to keep up with me. 426 00:15:40,362 --> 00:15:41,361 I can help. 427 00:15:41,363 --> 00:15:42,529 It's fine. I've got it. 428 00:15:43,565 --> 00:15:45,432 B.P. is dropping. He's unstable. 429 00:15:45,434 --> 00:15:46,533 It's an intercostal bleed. 430 00:15:46,535 --> 00:15:47,734 Well, hold down this vessel. 431 00:15:47,736 --> 00:15:49,436 Here. Yeah. 432 00:15:49,438 --> 00:15:51,638 Ligate here. Okay, now tie it off proximately. 433 00:15:57,145 --> 00:15:58,311 Another suture, please. 434 00:15:58,313 --> 00:15:59,646 You didn't close it down enough. 435 00:15:59,648 --> 00:16:01,815 You got one more shot at this bleed, Dr. Hudson. 436 00:16:03,185 --> 00:16:04,784 The problem here is this shiny structure, 437 00:16:04,786 --> 00:16:06,086 the vagus nerve. 438 00:16:06,088 --> 00:16:07,821 What's gonna happen if Dr. Hudson cuts it, Dr. Pinkney? 439 00:16:07,823 --> 00:16:09,522 The nerve supply to the heart and lungs will be cut off. 440 00:16:09,524 --> 00:16:11,324 And we're running out of time. 441 00:16:11,326 --> 00:16:13,393 His pressure is dangerously low. 442 00:16:13,395 --> 00:16:14,961 Let's see how fast you can tie this up. 443 00:16:14,963 --> 00:16:16,763 I'm sure Dr. Hudson has done it hundreds of times. 444 00:16:16,765 --> 00:16:17,797 He's not a resident. 445 00:16:17,799 --> 00:16:19,199 Well, then, he won't mind doing it again. 446 00:16:19,201 --> 00:16:20,800 Of course not. 447 00:16:20,802 --> 00:16:22,569 Cut here, please. 448 00:16:23,805 --> 00:16:25,205 Done. 449 00:16:25,207 --> 00:16:27,741 Bleeding's stopped, nerve is safe, 450 00:16:27,743 --> 00:16:30,110 and blood pressure coming back up. 451 00:16:30,112 --> 00:16:33,046 All right. Close it up for me, will you? 452 00:16:35,517 --> 00:16:36,883 Well, we cleared it out. 453 00:16:36,885 --> 00:16:37,884 I had you moved in here 454 00:16:37,886 --> 00:16:39,719 as soon as I found out that you arrived. 455 00:16:39,721 --> 00:16:40,887 You'll have more privacy. 456 00:16:40,889 --> 00:16:42,822 We got some food coming in from across the street. 457 00:16:42,824 --> 00:16:44,758 Where's the minibar, Ed? 458 00:16:44,760 --> 00:16:45,959 That's very funny. 459 00:16:45,961 --> 00:16:48,094 So, you have cramps and nausea. 460 00:16:48,096 --> 00:16:49,829 - Mm-hmm. - Is this real, 461 00:16:49,831 --> 00:16:51,698 or is it just, like, bad Sushi or something? 462 00:16:51,700 --> 00:16:53,533 Maybe you should go home. 463 00:16:53,535 --> 00:16:55,936 Oh, so you can tell your lawyer that I left you here all alone? 464 00:16:55,938 --> 00:16:57,137 No, thanks. 465 00:16:57,139 --> 00:16:58,638 I've already put in for a C.T. scan. 466 00:16:58,640 --> 00:17:01,007 I'll get you one of our G.I. specialists. 467 00:17:01,009 --> 00:17:03,410 Here. We'll need a urine sample... pregnancy test. 468 00:17:03,412 --> 00:17:04,544 Oh, she's not pregnant. 469 00:17:04,546 --> 00:17:07,347 Did you have a tubal ligation, a hysterectomy? 470 00:17:07,349 --> 00:17:08,815 No. 471 00:17:08,817 --> 00:17:12,652 Look, we've been trying to get pregnant for years now, okay? 472 00:17:12,654 --> 00:17:14,854 A fertility doctor bought a new house with our money. 473 00:17:14,856 --> 00:17:16,690 A pregnancy test is standard. 474 00:17:16,692 --> 00:17:19,159 Dr. Pineda, let's skip it. 475 00:17:19,161 --> 00:17:20,393 Yeah, trust me... she'd have a better chance 476 00:17:20,395 --> 00:17:21,895 with a powerball ticket. 477 00:17:21,897 --> 00:17:23,229 Give me the damn cup. 478 00:17:27,202 --> 00:17:28,535 I might be pregnant. 479 00:17:28,537 --> 00:17:29,970 Excuse me? 480 00:17:29,972 --> 00:17:32,138 I know it's not mine. You're already screwing someone? 481 00:17:32,140 --> 00:17:33,873 Oh, you're an idiot. 482 00:17:33,875 --> 00:17:35,608 One thing we never did was lie to each other. 483 00:17:35,610 --> 00:17:38,378 I implanted the last two embryos. 484 00:17:38,380 --> 00:17:40,747 What? Without telling me? 485 00:17:40,749 --> 00:17:43,350 What do you care? You're leaving. 486 00:17:43,352 --> 00:17:45,018 Those are my embryos, too! 487 00:17:45,020 --> 00:17:46,319 Maybe we'll give you a minute. 488 00:17:46,321 --> 00:17:47,620 Oh, we're gonna need more than a minute. 489 00:17:47,622 --> 00:17:50,190 Take as many as you want. Dr. Pineda. 490 00:17:59,468 --> 00:18:01,134 I should have told you about Heather. 491 00:18:01,136 --> 00:18:03,436 Why would you tell me? We weren't dating. 492 00:18:04,439 --> 00:18:05,772 It still hurts. 493 00:18:08,610 --> 00:18:10,810 Can I get more of that? 494 00:18:10,812 --> 00:18:12,078 Yeah, Sandy. 495 00:18:12,981 --> 00:18:14,314 Thank you. 496 00:18:14,316 --> 00:18:16,383 I'll, uh, get some more saline for the irrigation. 497 00:18:16,385 --> 00:18:17,951 I'll be right back. 498 00:18:19,988 --> 00:18:21,121 I'll be back. 499 00:18:21,123 --> 00:18:22,856 Angus. 500 00:18:22,858 --> 00:18:25,058 It's over with us anyway. She drove me crazy. 501 00:18:25,060 --> 00:18:27,093 She kept blocking me, then unblocking me. 502 00:18:27,095 --> 00:18:28,928 She was screwing Campbell at the same time. 503 00:18:28,930 --> 00:18:30,363 - Oh, my god! - I know, right? 504 00:18:30,365 --> 00:18:31,931 We are not doing this. 505 00:18:31,933 --> 00:18:34,634 Have you heard her laugh? It's more of a cackle. 506 00:18:34,636 --> 00:18:37,070 She has no idea how to roll down a tube of toothpaste. 507 00:18:37,072 --> 00:18:39,572 I mean, surgeon? Really? 508 00:18:39,574 --> 00:18:40,540 I don't care. 509 00:18:40,542 --> 00:18:41,541 What? 510 00:18:41,543 --> 00:18:44,010 I don't... care. 511 00:18:44,012 --> 00:18:45,845 And, by the way, you can't be this annoyed 512 00:18:45,847 --> 00:18:47,313 with someone you don't like. 513 00:18:47,315 --> 00:18:49,783 Dr. Leighton. You got a minute? 514 00:18:49,785 --> 00:18:50,950 Yeah. 515 00:18:51,987 --> 00:18:54,888 How's, uh, Ben Barton doing? 516 00:18:54,890 --> 00:18:56,823 Just got out of the O.R. 517 00:18:56,825 --> 00:18:58,792 He's in critical condition, but he should pull through. 518 00:18:58,794 --> 00:19:00,693 Ah. That's great work by the team. 519 00:19:00,695 --> 00:19:03,863 Angus, he's alive 'cause you were prepared. 520 00:19:03,865 --> 00:19:05,799 You nailed that airway, man. I'm proud of you. 521 00:19:05,801 --> 00:19:09,836 Well, I'm, uh, still working on taking a compliment, 522 00:19:09,838 --> 00:19:11,771 but, um, thank you. 523 00:19:11,773 --> 00:19:13,840 Well, whatever you're doing, just keep doing it. 524 00:19:13,842 --> 00:19:15,275 We're all noticing. 525 00:19:15,277 --> 00:19:17,143 - You know what I'm noticing? - What? 526 00:19:17,145 --> 00:19:18,144 That beard. 527 00:19:18,146 --> 00:19:19,712 Long shifts. 528 00:19:30,725 --> 00:19:32,125 What's happening? 529 00:19:32,127 --> 00:19:33,993 He suddenly started vomiting. Heart rate in the hundreds. 530 00:19:33,995 --> 00:19:35,361 Help. I don't know what's wrong with me. 531 00:19:35,363 --> 00:19:36,396 Okay, that's why I'm here. 532 00:19:36,398 --> 00:19:38,031 Start fluids. Give 4 of zofran. 533 00:19:38,033 --> 00:19:39,866 Did we get an EKG with that heart rate? 534 00:19:39,868 --> 00:19:42,869 EKG normal. Rhythm, blood gas unremarkable. 535 00:19:42,871 --> 00:19:44,938 And no evidence of internal bleeding on the C.T.s? 536 00:19:44,940 --> 00:19:45,939 No. 537 00:19:45,941 --> 00:19:47,307 I think I'm hyperventilating. 538 00:19:47,309 --> 00:19:49,876 - Okay. Just take deep breaths for me, all right? - Okay. 539 00:19:49,878 --> 00:19:51,010 - Okay. - Okay. 540 00:19:51,012 --> 00:19:52,879 That should make you feel better. 541 00:19:52,881 --> 00:19:54,747 Okay. Okay. 542 00:19:55,217 --> 00:19:56,749 Okay. 543 00:20:00,255 --> 00:20:02,021 Snuck off by yourself, huh? 544 00:20:03,191 --> 00:20:05,658 Everybody else was outside. 545 00:20:05,660 --> 00:20:07,527 Yeah. 546 00:20:07,529 --> 00:20:10,296 I left. I just wanted to go home. 547 00:20:10,298 --> 00:20:12,932 Home like your bunk or... ? 548 00:20:12,934 --> 00:20:14,267 Home. 549 00:20:16,271 --> 00:20:18,638 I can't take it anymore. 550 00:20:18,640 --> 00:20:20,173 We have to wake up at 5:00 in the morning, 551 00:20:20,175 --> 00:20:21,641 run for an hour and a half, 552 00:20:21,643 --> 00:20:23,343 pick up tires, run with those. 553 00:20:23,345 --> 00:20:26,613 He put me on nothing but white rice and beans. 554 00:20:26,615 --> 00:20:27,847 He doesn't give me water. 555 00:20:27,849 --> 00:20:28,748 Okay. 556 00:20:28,750 --> 00:20:30,150 Has he hit you? 557 00:20:31,286 --> 00:20:32,752 I don't want to get in trouble. 558 00:20:32,754 --> 00:20:35,522 You won't. I promise. Tell me the truth. 559 00:20:35,524 --> 00:20:37,624 I'm so scared. 560 00:20:37,626 --> 00:20:39,092 That's probably why you've been vomiting. 561 00:20:40,295 --> 00:20:42,562 Tell me the truth. He can't hurt you anymore. 562 00:20:45,000 --> 00:20:47,934 He burns me every night with his cigarettes. 563 00:20:49,404 --> 00:20:50,770 He threw me across the room. 564 00:20:50,772 --> 00:20:52,205 That's what happened to my arm. 565 00:20:52,207 --> 00:20:54,207 Please, don't make me go back there. 566 00:20:54,209 --> 00:20:55,441 Okay. Shh. 567 00:20:55,443 --> 00:20:57,877 - Please! - Okay, okay. 568 00:20:57,879 --> 00:20:59,445 Shh. 569 00:20:59,447 --> 00:21:01,181 Patient seizing in bed 6! 570 00:21:01,183 --> 00:21:02,815 I need 1 of Ativan now! 571 00:21:02,817 --> 00:21:05,285 Okay. All right, Brody. 572 00:21:05,287 --> 00:21:06,886 Okay, Brody. Just breathe. 573 00:21:06,888 --> 00:21:08,154 Just breathe. 574 00:21:08,156 --> 00:21:12,487 _ 575 00:21:12,488 --> 00:21:14,891 _ 576 00:21:14,892 --> 00:21:15,992 _ 577 00:21:17,993 --> 00:21:19,100 _ 578 00:21:19,441 --> 00:21:23,340 _ 579 00:21:23,341 --> 00:21:28,741 _ 580 00:21:28,742 --> 00:21:33,120 _ 581 00:21:33,748 --> 00:21:35,281 Grace! 582 00:21:35,283 --> 00:21:36,649 Dr. Adams. 583 00:21:36,651 --> 00:21:37,951 Just finishing our post-op. 584 00:21:37,953 --> 00:21:42,622 Dr. Campbell does not believe these are my old legs. 585 00:21:42,624 --> 00:21:44,557 Oh. Well, I'll just have to set him straight. 586 00:21:44,559 --> 00:21:49,095 Roseline is doing much better than expected. 587 00:21:49,097 --> 00:21:50,363 She's got a great spirit. 588 00:21:50,365 --> 00:21:52,532 Yeah, and she seems to like you, too. 589 00:21:53,535 --> 00:21:54,667 What about you? 590 00:21:54,669 --> 00:21:56,769 Do I like you? 591 00:21:56,771 --> 00:21:58,338 Do you like Schubert? 592 00:21:58,340 --> 00:22:01,441 I have tickets to the philharmonic this Saturday. 593 00:22:01,443 --> 00:22:03,243 Roseline, ready for our post-op? 594 00:22:03,245 --> 00:22:05,712 Dr. Campbell beat you to it. 595 00:22:05,714 --> 00:22:07,347 Of course he did. 596 00:22:08,350 --> 00:22:09,849 I better get going. 597 00:22:14,222 --> 00:22:17,056 Dr. Adams, let me know about the concert this weekend. 598 00:22:22,931 --> 00:22:23,863 Hey, Luke. 599 00:22:23,865 --> 00:22:25,598 Is my dad coming to see me? 600 00:22:25,600 --> 00:22:27,500 - Not yet. - How is he? 601 00:22:27,502 --> 00:22:29,636 Well, he suffered a gastric hernia, 602 00:22:29,638 --> 00:22:30,536 so he's still critical. 603 00:22:30,538 --> 00:22:32,305 A hernia doesn't sound that bad. 604 00:22:32,307 --> 00:22:33,973 His stomach translocated to his chest 605 00:22:33,975 --> 00:22:36,609 and required a massive revision to his diaphragm, 606 00:22:36,611 --> 00:22:38,711 so next few hours will tell us a lot. 607 00:22:38,713 --> 00:22:40,580 What are you guys talking about? 608 00:22:40,582 --> 00:22:42,215 That's a lot of fancy words to say 609 00:22:42,217 --> 00:22:44,651 we're trying to do everything we can for your dad. 610 00:22:46,154 --> 00:22:47,420 Can we go home tonight? 611 00:22:47,422 --> 00:22:49,722 - Oh, sweetheart... - I didn't ask you. 612 00:22:50,825 --> 00:22:53,426 Your dad is still very sick, Luke. 613 00:22:53,428 --> 00:22:55,662 Why can't you make him better? 614 00:22:55,664 --> 00:22:57,730 Well, that's what we're trying to do, son. 615 00:22:57,732 --> 00:22:58,731 How's he doing, Jesse? 616 00:22:58,733 --> 00:23:00,867 This one? Like a champ. 617 00:23:00,869 --> 00:23:03,136 His last set of hemoglobins came back steady. 618 00:23:03,138 --> 00:23:04,070 Good. That's good. 619 00:23:04,072 --> 00:23:06,539 We want to keep an eye on your spleen, 620 00:23:06,541 --> 00:23:09,142 just to make sure that everything's okay. 621 00:23:09,144 --> 00:23:10,977 I'm sure your dad wants to see you, too. 622 00:23:10,979 --> 00:23:14,347 Best thing you can do for him right now is to be strong. 623 00:23:14,349 --> 00:23:15,948 Leslie's gonna stay with you for a little... 624 00:23:15,950 --> 00:23:17,450 don't want her with me! 625 00:23:17,452 --> 00:23:18,885 I'll just sit here quietly... 626 00:23:18,887 --> 00:23:20,753 No! Go away! 627 00:23:20,755 --> 00:23:24,123 You're not in my family! I don't want you in my family! 628 00:23:24,125 --> 00:23:26,726 Don't you think I care about your dad, too? 629 00:23:26,728 --> 00:23:29,228 That I love him, too? 630 00:23:31,433 --> 00:23:33,900 I'm sorry that upsets you so much. 631 00:23:38,206 --> 00:23:41,240 Luke, I know a lot of grown-ups are talking to you, 632 00:23:41,242 --> 00:23:42,709 and that can get confusing. 633 00:23:42,711 --> 00:23:43,876 I just want you to know 634 00:23:43,878 --> 00:23:46,245 that everybody's trying to help you, son. 635 00:23:51,753 --> 00:23:54,320 I guess you don't want a new mom, huh? 636 00:23:55,223 --> 00:23:56,255 No. 637 00:23:56,257 --> 00:23:58,424 Yeah, I wouldn't want one, either. 638 00:24:00,595 --> 00:24:03,796 But you know what I can always use? 639 00:24:03,798 --> 00:24:05,865 A friend. 640 00:24:05,867 --> 00:24:09,736 Maybe if you think of her like that... 641 00:24:09,738 --> 00:24:11,404 Just a thought. 642 00:24:14,976 --> 00:24:16,342 Ow! 643 00:24:16,344 --> 00:24:17,543 Oh! Ohh! 644 00:24:17,545 --> 00:24:18,711 What the hell's going on? 645 00:24:18,713 --> 00:24:20,113 She crashed outside the scanner. 646 00:24:20,115 --> 00:24:21,981 W... what does that mean, she crashed? 647 00:24:21,983 --> 00:24:23,249 What does that mean?! 648 00:24:23,251 --> 00:24:26,686 Hey, listen, somebody get Harbert or Rorish here right now! 649 00:24:26,688 --> 00:24:27,887 I'll page them again. 650 00:24:27,889 --> 00:24:29,722 Get me the ultrasound and an I-stat. 651 00:24:29,724 --> 00:24:31,224 I think she's bleeding internally. 652 00:24:31,226 --> 00:24:33,059 Oh, god! It's like a knife in my belly! 653 00:24:33,061 --> 00:24:34,594 Oh, please, help me! Please! 654 00:24:34,596 --> 00:24:37,263 I need 2 liters N.S. wide-open through two 18s. 655 00:24:37,265 --> 00:24:38,898 Confirm type and screen was sent. 656 00:24:38,900 --> 00:24:40,233 Thanks. What's the story, Malaya? 657 00:24:40,235 --> 00:24:44,337 Mrs. Stein, 43. Came in with increasing abdominal pain. 658 00:24:44,339 --> 00:24:46,439 - Crumped in the C.T. - Past medical problems? 659 00:24:46,441 --> 00:24:47,473 None. This is crazy. She's healthy. 660 00:24:47,475 --> 00:24:48,508 What the hell is happening? 661 00:24:48,510 --> 00:24:49,509 Excuse me, excuse me. 662 00:24:49,511 --> 00:24:50,877 Oh, Ed. Please, come on. 663 00:24:50,879 --> 00:24:52,011 Do something, please. 664 00:24:52,013 --> 00:24:54,013 - Leanne, labs, imaging? - Crashed before C.T. 665 00:24:54,015 --> 00:24:54,914 U-preg? 666 00:24:54,916 --> 00:24:55,782 Test didn't come back yet. 667 00:24:55,784 --> 00:24:57,250 Uh, ultrasound now, please. 668 00:24:58,520 --> 00:25:01,554 Okay. Her uterus is empty, but... 669 00:25:01,556 --> 00:25:02,422 What's wrong?! 670 00:25:02,424 --> 00:25:04,223 You are pregnant, Susan. 671 00:25:04,225 --> 00:25:05,825 - It's ectopic. - Ohhh! 672 00:25:05,827 --> 00:25:07,293 W... w... what is that? What is that? 673 00:25:07,295 --> 00:25:09,796 The embryo has planted itself on the ovary. 674 00:25:09,798 --> 00:25:11,664 No, no, no. It's worse, I'm afraid. 675 00:25:11,666 --> 00:25:12,832 It's ruptured, and it's bleeding. 676 00:25:12,834 --> 00:25:13,666 Ohh! 677 00:25:13,668 --> 00:25:14,934 Susan... 678 00:25:14,936 --> 00:25:16,502 Get out! 679 00:25:16,504 --> 00:25:17,804 - Shh. - What? 680 00:25:17,806 --> 00:25:19,005 I don't want you here! 681 00:25:19,007 --> 00:25:20,173 I'm not the one who did this, okay? You decided... 682 00:25:20,175 --> 00:25:21,841 Son of a bitch! Get out, get out! 683 00:25:21,843 --> 00:25:24,410 Mrs. Stein, lay down, please. Mr. Stein, you need to... 684 00:25:24,412 --> 00:25:25,945 I'm not going anywhere. That is my wife, okay? 685 00:25:25,947 --> 00:25:27,980 And it's my patient right now, and I'm asking you to leave. 686 00:25:27,982 --> 00:25:30,283 - Ed, I paid for this wing, okay?! - Got it? 687 00:25:30,285 --> 00:25:31,851 Let's go. Let's get her up to the O.R. 688 00:25:31,853 --> 00:25:33,252 - Yes, Doctor. - It's okay. Just breathe. 689 00:25:33,254 --> 00:25:34,787 Let's get her up to O.R., please. 690 00:25:34,789 --> 00:25:36,255 - Watch her back. - Okay, calm down. Just breathe. 691 00:25:48,265 --> 00:25:49,297 Is she okay? 692 00:25:49,299 --> 00:25:50,632 She's out of surgery. 693 00:25:50,634 --> 00:25:52,334 Is she okay? 694 00:25:52,336 --> 00:25:53,835 She's still asleep. 695 00:25:53,837 --> 00:25:55,404 The next few hours are critical. 696 00:25:55,406 --> 00:25:56,471 Well, I want to see her. 697 00:25:56,473 --> 00:25:57,506 I'm sorry, but... 698 00:25:57,508 --> 00:25:58,774 Where is she? Take me to her right now. 699 00:25:58,776 --> 00:26:01,576 The last thing she said before she lost consciousness 700 00:26:01,578 --> 00:26:03,011 was that she didn't want you there. 701 00:26:03,781 --> 00:26:05,147 Leanne, she was angry. 702 00:26:05,149 --> 00:26:09,017 The law says he can't see her until she says otherwise. 703 00:26:10,454 --> 00:26:11,787 I'm sorry. 704 00:26:17,928 --> 00:26:19,061 Thank you for doing this. 705 00:26:19,063 --> 00:26:21,129 - Sure. - It's still really hurting. 706 00:26:21,131 --> 00:26:23,865 Strange. Lidocaine usually knocks out the pain. 707 00:26:23,867 --> 00:26:25,233 I don't know why it's not... 708 00:26:26,470 --> 00:26:27,969 No pulse. 709 00:26:28,772 --> 00:26:30,572 No pulse. Hannah, the crash cart! 710 00:26:30,574 --> 00:26:32,507 1 of epi. Slam it now. 711 00:26:32,509 --> 00:26:33,809 She's in arrest? What the hell happened? 712 00:26:33,811 --> 00:26:35,210 What did you do? Hannah, give me the bag. 713 00:26:35,212 --> 00:26:36,645 It's got to be an allergy. I was giving her Lidocaine. 714 00:26:36,647 --> 00:26:38,380 She went into anaphylaxis. 715 00:26:38,382 --> 00:26:40,782 2%... that's too much. Excuse me. 716 00:26:40,784 --> 00:26:42,751 It's not an allergy. It's toxicity. 717 00:26:42,753 --> 00:26:44,653 What? No. It's an allergic reaction. I gave her epi. 718 00:26:44,655 --> 00:26:46,188 Epi's not gonna work. Hannah, I need intralipid. 719 00:26:46,190 --> 00:26:47,856 - Intralipid? - That's what I said... now. 720 00:26:47,858 --> 00:26:49,324 It'll bind to the excess Lidocaine. 721 00:26:49,326 --> 00:26:50,959 Hannah, bolus, then drip. 722 00:26:50,961 --> 00:26:53,829 Mario, start compressions. I'll secure the airway. 723 00:26:54,765 --> 00:26:55,864 Come on. 724 00:26:57,267 --> 00:26:58,467 Hannah, you in? 725 00:26:58,469 --> 00:26:59,501 Press it. 726 00:27:01,305 --> 00:27:03,038 Mario, stop compressions. Pulse check. 727 00:27:07,177 --> 00:27:08,376 Strong pulse. 728 00:27:08,378 --> 00:27:09,678 Yep. 729 00:27:09,680 --> 00:27:11,012 Welcome back, Sandy. 730 00:27:13,550 --> 00:27:16,218 Hey. Angus, wait up. 731 00:27:16,220 --> 00:27:17,919 Hey. You want to get a slice after work? 732 00:27:17,921 --> 00:27:19,421 I'm, uh, just too amped to go home. 733 00:27:19,423 --> 00:27:20,489 What's up with you? 734 00:27:20,491 --> 00:27:22,157 Uh, I'm crushing it. 735 00:27:22,159 --> 00:27:23,058 That's what's up with me. 736 00:27:23,060 --> 00:27:24,526 Did you see the save I just had? 737 00:27:24,528 --> 00:27:26,728 I'm sorry. Let me be more specific. 738 00:27:26,730 --> 00:27:28,163 The most recent save I had? 739 00:27:28,165 --> 00:27:29,564 I'm sorry... didn't have such a great view 740 00:27:29,566 --> 00:27:30,899 after you shoved me out of the way. 741 00:27:30,901 --> 00:27:32,167 Oh, sorry. I didn't even notice. I was just so amped. 742 00:27:32,169 --> 00:27:33,535 Amped? 743 00:27:33,537 --> 00:27:35,704 Look, we all make mistakes, okay? Don't be embarrassed. 744 00:27:35,706 --> 00:27:37,372 Still a good team, though, right? 745 00:27:38,575 --> 00:27:39,941 Right? 746 00:27:40,844 --> 00:27:41,910 Right. 747 00:27:47,284 --> 00:27:49,284 Craig. Come on in. 748 00:27:50,187 --> 00:27:51,286 Who are you? 749 00:27:51,288 --> 00:27:53,889 Officer Combs. I need to talk to you. 750 00:27:53,891 --> 00:27:55,423 Why? What else did he tell you? 751 00:27:55,425 --> 00:27:56,525 A lot. 752 00:27:56,527 --> 00:27:59,427 I'm warning you... don't trust this kid. 753 00:27:59,429 --> 00:28:01,630 We just need to understand what happened. 754 00:28:01,632 --> 00:28:03,431 He's messing with them. That's what's happening. 755 00:28:03,433 --> 00:28:04,766 What about the burns on his arms? 756 00:28:04,768 --> 00:28:05,967 How do you think he got those? 757 00:28:05,969 --> 00:28:08,103 We had an issue with him smoking cigarettes. 758 00:28:08,105 --> 00:28:09,704 He's been smuggling them in. 759 00:28:09,706 --> 00:28:11,640 Maybe he's burning himself. They do all sorts of things. 760 00:28:11,642 --> 00:28:12,974 I got cutters you name it. 761 00:28:13,677 --> 00:28:15,243 He came in badly dehydrated. 762 00:28:15,245 --> 00:28:17,179 He's been vomiting, having seizures. 763 00:28:17,181 --> 00:28:18,513 That's often connected. 764 00:28:18,515 --> 00:28:21,049 Well, if he's dehydrated, maybe he's not drinking water. 765 00:28:21,051 --> 00:28:22,083 He said that you were 766 00:28:22,085 --> 00:28:24,186 withholding water and food from him. 767 00:28:24,188 --> 00:28:25,687 He says a lot of things. 768 00:28:25,689 --> 00:28:27,255 Why do you think he's at this camp? 769 00:28:27,257 --> 00:28:28,623 He's lied his whole life. 770 00:28:28,625 --> 00:28:30,592 Call his parents. Ask them. 771 00:28:30,594 --> 00:28:32,761 They're in Europe. We haven't heard back yet. 772 00:28:35,465 --> 00:28:37,299 Okay. You're free to go for now. 773 00:28:41,138 --> 00:28:43,071 That's it? 774 00:28:43,073 --> 00:28:44,673 So this guy just gets to walk? 775 00:28:59,990 --> 00:29:02,023 I talked to Harbert about the nurses. 776 00:29:02,025 --> 00:29:03,158 And? 777 00:29:04,428 --> 00:29:06,161 This isn't the year for it, Jesse. 778 00:29:07,097 --> 00:29:08,396 Yeah, they always say that. 779 00:29:08,398 --> 00:29:09,898 Well, I looked at the budget. 780 00:29:09,900 --> 00:29:12,033 It's just not doable right now. 781 00:29:13,770 --> 00:29:15,570 "Nurse" comes from the word "nourish." 782 00:29:15,572 --> 00:29:16,638 Did you know that? 783 00:29:16,640 --> 00:29:19,307 You develop the plan, write the orders. 784 00:29:19,309 --> 00:29:20,609 We have your back. 785 00:29:20,611 --> 00:29:23,979 We double-check your doses, cover your mistakes. 786 00:29:23,981 --> 00:29:25,280 We don't Work for you, Leanne. 787 00:29:25,282 --> 00:29:26,781 We are you. 788 00:29:26,783 --> 00:29:29,351 Your care depends on us. 789 00:29:29,353 --> 00:29:32,387 You think I don't know that? 790 00:29:33,223 --> 00:29:34,656 Can I ask you one thing? 791 00:29:35,659 --> 00:29:36,992 You fight for us? 792 00:29:37,861 --> 00:29:39,261 Of course I did. 793 00:29:39,263 --> 00:29:42,163 'Cause the Leanne that I know doesn't lose a fight. 794 00:29:54,511 --> 00:29:56,278 What room is he in? 795 00:29:56,280 --> 00:29:57,779 He's right in there. 796 00:30:00,050 --> 00:30:02,484 Uh, you guys go in. I already saw him. 797 00:30:02,486 --> 00:30:03,351 Dad! 798 00:30:03,353 --> 00:30:05,220 Luke. 799 00:30:06,523 --> 00:30:08,657 You look really bad. 800 00:30:08,659 --> 00:30:11,493 Well, you don't look so good yourself, kid. 801 00:30:12,896 --> 00:30:15,030 I love you. 802 00:30:26,576 --> 00:30:28,109 What are you doing out here? 803 00:30:28,111 --> 00:30:29,911 Uh, trying to get the insurance company 804 00:30:29,913 --> 00:30:31,313 to pay for his extended stay. 805 00:30:31,315 --> 00:30:32,447 Mm. 806 00:30:32,449 --> 00:30:34,082 He's gonna be here for like a month, right? 807 00:30:34,084 --> 00:30:35,383 Yeah. 808 00:30:35,385 --> 00:30:36,718 Anyway... 809 00:30:38,088 --> 00:30:39,621 ... they needed some time alone. 810 00:30:39,623 --> 00:30:41,156 I hear you're getting married in a week. 811 00:30:41,158 --> 00:30:43,425 Oh. Not next week anymore. 812 00:30:44,561 --> 00:30:46,027 Uh, it's no big deal. 813 00:30:46,029 --> 00:30:47,696 It was gonna be really small. 814 00:30:47,698 --> 00:30:49,698 You know... 'cause... 815 00:30:51,068 --> 00:30:52,667 ... Luke's not on on board yet, 816 00:30:52,669 --> 00:30:56,438 so Ben didn't want to freak him out with a big wedding, and... 817 00:30:56,440 --> 00:30:58,506 I'm sorry. 818 00:30:58,508 --> 00:31:00,241 Oh, hey, come on. It's okay. It's okay. 819 00:31:00,243 --> 00:31:02,711 You know, I get it. 820 00:31:02,713 --> 00:31:05,914 His mother died four years ago. 821 00:31:05,916 --> 00:31:09,150 I just can't find a way in. 822 00:31:09,152 --> 00:31:11,219 I don't know how we're ever gonna become a family. 823 00:31:13,824 --> 00:31:16,391 Maybe I should go to a zombie convention. 824 00:31:16,393 --> 00:31:18,259 Maybe you should. 825 00:31:18,261 --> 00:31:20,628 Look, he's... he's just a kid. 826 00:31:20,630 --> 00:31:22,964 Words are not gonna help. 827 00:31:22,966 --> 00:31:25,367 It's not his brain you have to convince. 828 00:31:25,369 --> 00:31:26,334 It's his heart. 829 00:31:26,336 --> 00:31:28,303 Play around with him in the sandbox. 830 00:31:28,305 --> 00:31:30,505 It's okay if he ignores you. 831 00:31:30,507 --> 00:31:33,808 But whatever you do, don't give up on him, okay? 832 00:31:33,810 --> 00:31:35,443 That's the only way you're gonna fail him. 833 00:31:35,445 --> 00:31:36,845 I need a gurney! 834 00:31:36,847 --> 00:31:38,947 He suddenly collapsed. 835 00:31:38,949 --> 00:31:40,982 Luke! Luke, Luke. 836 00:31:43,387 --> 00:31:44,986 Uh, Jesse, page the O.R. again. 837 00:31:44,988 --> 00:31:46,621 We need surgery down here now. 838 00:31:46,623 --> 00:31:47,756 What's happening to him? 839 00:31:47,758 --> 00:31:49,124 He's in shock. His spleen is bleeding. 840 00:31:49,126 --> 00:31:50,058 He needs surgery. 841 00:31:50,060 --> 00:31:51,526 Damn it, this kid has no access. 842 00:31:51,528 --> 00:31:52,494 Here's your I.O. drill. 843 00:31:52,496 --> 00:31:53,795 Thank you. 844 00:31:55,332 --> 00:31:56,264 Ready? 845 00:31:58,402 --> 00:32:00,335 Is that Mr. Barton's son? 846 00:32:00,337 --> 00:32:01,336 What happened? 847 00:32:01,338 --> 00:32:04,339 Splenic laceration, decompensated. 848 00:32:04,341 --> 00:32:06,541 Pressure's in the 70s. We've got blood and fluids running. 849 00:32:06,543 --> 00:32:08,143 He needs to go up. 850 00:32:08,145 --> 00:32:09,244 I can clear O.R. 3. 851 00:32:09,246 --> 00:32:12,080 Notify the charge nurse, Dr. Pinkney. 852 00:32:12,082 --> 00:32:13,948 But what about Campbell? He needs to sign off. 853 00:32:13,950 --> 00:32:15,417 He hasn't been returning my pages. 854 00:32:15,419 --> 00:32:16,785 I don't care. 855 00:32:16,787 --> 00:32:17,886 Okay, let's go. 856 00:32:19,289 --> 00:32:20,989 Pack him up. He's going to the O.R. now. 857 00:32:33,526 --> 00:32:34,525 Faster, please. 858 00:32:34,527 --> 00:32:36,493 Bougie, please. 859 00:32:36,495 --> 00:32:38,228 - Dr. Hudson... - Suction, please. 860 00:32:38,230 --> 00:32:39,496 What's going on in there? 861 00:32:39,498 --> 00:32:41,231 This is a child. 862 00:32:41,233 --> 00:32:42,866 He's lost a liter of blood... 863 00:32:42,868 --> 00:32:45,669 a child who couldn't wait another second for a surgeon. 864 00:32:47,873 --> 00:32:49,206 What's your plan? 865 00:32:49,208 --> 00:32:52,843 My plan is to provide what he needs... a splenectomy. 866 00:32:52,845 --> 00:32:53,977 Fire me if you want, 867 00:32:53,979 --> 00:32:56,146 but the boy needed a surgeon, and he got one. 868 00:32:56,148 --> 00:32:57,648 Well, he's got one now. 869 00:32:57,650 --> 00:32:59,950 Dr. Pinkney, please move over. 870 00:33:02,354 --> 00:33:04,021 Suture. 871 00:33:05,124 --> 00:33:06,723 I'm not going to fire you. 872 00:33:06,725 --> 00:33:08,692 You had to start without me. I get it. 873 00:33:10,396 --> 00:33:11,495 Tie here and cut. 874 00:33:12,998 --> 00:33:15,499 Yes, you. Tie it. 875 00:33:22,708 --> 00:33:25,442 I've endured your patronizing tone, 876 00:33:25,444 --> 00:33:26,677 your pointless tests, 877 00:33:26,679 --> 00:33:28,979 and your continued attempts to humiliate me. 878 00:33:28,981 --> 00:33:30,214 Oh, so you think you've been tested? 879 00:33:30,216 --> 00:33:31,482 I've been tested by Leanne Rorish. 880 00:33:31,484 --> 00:33:32,616 You'll never come close. 881 00:33:32,618 --> 00:33:34,418 She's a great doctor. 882 00:33:34,420 --> 00:33:35,486 But she's not a surgeon. 883 00:33:35,488 --> 00:33:37,020 - I see. - No, you don't see. 884 00:33:37,022 --> 00:33:40,157 Emergency medicine is blue-collar work. 885 00:33:40,159 --> 00:33:41,758 So I've been told. 886 00:33:41,760 --> 00:33:43,694 It's nothing to be ashamed of. 887 00:33:43,696 --> 00:33:46,396 Down there, it's all about the first 10 minutes. 888 00:33:46,398 --> 00:33:48,699 Stop the bleeding, plug the holes, 889 00:33:48,701 --> 00:33:51,201 and do it all fast enough to keep them alive. 890 00:33:51,203 --> 00:33:54,271 See, but up here, precision is what matters. 891 00:33:54,273 --> 00:33:58,275 Down there, it's all about bougies and sutures and duct tape. 892 00:33:58,277 --> 00:34:02,012 In here, it's about hands. 893 00:34:02,014 --> 00:34:03,547 - Hands? - Yeah. 894 00:34:03,549 --> 00:34:07,150 So far, all you've shown me are the hands of a carpenter. 895 00:34:07,152 --> 00:34:08,886 What I'm waiting to see is 896 00:34:08,888 --> 00:34:11,955 if you have the hands of an artist. 897 00:34:13,259 --> 00:34:14,758 Suture. 898 00:34:18,898 --> 00:34:21,064 He won't stop seizing. Did he get the Ativan? 899 00:34:21,066 --> 00:34:22,332 Yes. Just pushed it. 900 00:34:22,334 --> 00:34:23,333 He's been seizing? 901 00:34:23,335 --> 00:34:24,434 Multiple times. 902 00:34:24,436 --> 00:34:25,702 His workup's been normal, though, right? 903 00:34:25,704 --> 00:34:27,571 Electrolytes, tox? 904 00:34:27,573 --> 00:34:28,772 Yeah. All normal. 905 00:34:28,774 --> 00:34:30,207 I've been giving him Ativan for the seizures. 906 00:34:30,209 --> 00:34:31,608 Hannah, get the Keppra. 907 00:34:31,610 --> 00:34:33,644 I got an airway kit ready. I think we need to intubate. 908 00:34:33,646 --> 00:34:34,578 Hold on. 909 00:34:40,486 --> 00:34:42,019 Brody, you can stop seizing now. 910 00:34:42,021 --> 00:34:43,220 What are you doing? 911 00:34:43,222 --> 00:34:46,523 Brody, stop seizing now. You're not fooling anyone. 912 00:34:46,525 --> 00:34:47,658 If your seizures were real, 913 00:34:47,660 --> 00:34:49,126 then your hand would have hit your face. 914 00:34:49,128 --> 00:34:49,960 Google it. 915 00:34:51,096 --> 00:34:52,329 I can't believe you're saying this. 916 00:34:52,331 --> 00:34:54,331 What are you accusing me of? 917 00:34:54,333 --> 00:34:57,000 So, what'd you take to make yourself vomit? 918 00:34:57,002 --> 00:34:58,635 Ipecac? Saltwater? 919 00:35:02,641 --> 00:35:03,807 Eye drops. 920 00:35:05,244 --> 00:35:07,177 Makes your heart rate go up, too. 921 00:35:07,179 --> 00:35:08,345 Google it. 922 00:35:09,348 --> 00:35:10,981 I love the Ativan, by the way. Hell of a high. 923 00:35:10,983 --> 00:35:12,215 Why would you do this? 924 00:35:12,217 --> 00:35:13,417 Why not? 925 00:35:13,419 --> 00:35:15,352 You accused an innocent man of abusing you. 926 00:35:15,354 --> 00:35:17,921 Yeah, nobody's innocent, Doc. 927 00:35:18,490 --> 00:35:19,656 Yeah, nice try. 928 00:35:20,459 --> 00:35:22,326 Brody? 929 00:35:22,728 --> 00:35:24,194 Sat is 80%. 930 00:35:25,664 --> 00:35:26,530 Come on. 931 00:35:26,532 --> 00:35:28,432 He has no gag. Get the airway. 932 00:35:28,434 --> 00:35:30,200 How much Ativan did you give him? 933 00:35:30,202 --> 00:35:31,301 10 milligrams. 934 00:35:31,303 --> 00:35:32,302 10? That's a horse's dosage. 935 00:35:32,304 --> 00:35:34,171 I thought he was in refractory seizures. 936 00:35:34,173 --> 00:35:35,973 Grab the flumazenil. 937 00:35:37,409 --> 00:35:39,276 Wait. 938 00:35:42,781 --> 00:35:44,815 Just wait. Wait. 939 00:35:44,817 --> 00:35:46,249 Sats rising. 940 00:35:48,020 --> 00:35:50,387 How did you know he was faking? 941 00:35:50,389 --> 00:35:52,656 I spent a year in Haiti. 942 00:35:52,658 --> 00:35:55,425 I know what a kid living on rice and water looks like. 943 00:35:55,427 --> 00:35:56,994 It's not him. 944 00:36:00,265 --> 00:36:03,000 I remember what it was like to be a resident. 945 00:36:03,002 --> 00:36:04,601 I would have treated him for seizures, too. 946 00:36:16,115 --> 00:36:19,349 All right. Looks good. 947 00:36:20,853 --> 00:36:22,252 You okay? 948 00:36:22,254 --> 00:36:25,555 I can't believe I almost got a kid killed today. 949 00:36:27,159 --> 00:36:29,993 I think I let her get under my skin. 950 00:36:30,896 --> 00:36:32,696 You know, she's not your enemy, Christa. 951 00:36:52,551 --> 00:36:54,217 Go ahead. It's okay. 952 00:37:01,960 --> 00:37:03,293 When is she gonna wake up? 953 00:37:03,295 --> 00:37:05,195 The anesthesia should wear off soon. 954 00:37:05,197 --> 00:37:06,630 She's cold. 955 00:37:06,632 --> 00:37:07,864 She's comfortable. 956 00:37:15,474 --> 00:37:17,641 We bought furniture three different times... 957 00:37:17,643 --> 00:37:20,877 three different cribs... 958 00:37:20,879 --> 00:37:23,914 three changing tables. 959 00:37:23,916 --> 00:37:26,283 Each time, we were so excited. 960 00:37:27,820 --> 00:37:29,152 And each time, 961 00:37:29,154 --> 00:37:31,788 I had to have somebody come and take the furniture away. 962 00:37:34,893 --> 00:37:39,196 The more we tried and failed, the more irritated I got. 963 00:37:39,198 --> 00:37:40,731 I just wanted it to stop already, 964 00:37:40,733 --> 00:37:41,765 but she... 965 00:37:43,769 --> 00:37:45,302 ... just refused to. 966 00:37:47,306 --> 00:37:49,673 Instead of making me proud, 967 00:37:49,675 --> 00:37:55,545 proud of how damn determined she was... 968 00:37:55,547 --> 00:37:57,681 I hated her for it. 969 00:38:00,586 --> 00:38:02,819 Listen, Robert, you can't do this to yourself. 970 00:38:03,689 --> 00:38:04,955 When she wakes up, 971 00:38:04,957 --> 00:38:08,425 she's gonna be devastated that she lost another one. 972 00:38:13,265 --> 00:38:14,865 The last one. 973 00:38:14,867 --> 00:38:17,634 Or... 974 00:38:17,636 --> 00:38:19,569 Maybe losing the last one is the best thing 975 00:38:19,571 --> 00:38:21,538 that could have happened to you both. 976 00:38:25,544 --> 00:38:27,477 Look at you. 977 00:38:28,847 --> 00:38:31,047 When is the last time you held her hand like that? 978 00:38:32,217 --> 00:38:33,817 You love her. 979 00:38:34,853 --> 00:38:37,487 Maybe you forgot that. 980 00:38:39,291 --> 00:38:41,491 I do. I really do. 981 00:38:46,865 --> 00:38:49,065 But it's too late. I lost her. 982 00:38:49,067 --> 00:38:49,866 Robert. 983 00:38:53,872 --> 00:38:56,640 Robbie? 984 00:38:56,642 --> 00:38:58,575 Hey. 985 00:38:58,577 --> 00:39:00,744 I love you, too. 986 00:39:00,746 --> 00:39:02,612 Ohh! 987 00:39:04,316 --> 00:39:06,116 Mm. 988 00:39:06,118 --> 00:39:07,984 I love you, honey. 989 00:39:07,986 --> 00:39:09,352 Mm. I'm here. 990 00:39:09,354 --> 00:39:11,188 Mm. 991 00:39:12,324 --> 00:39:14,925 I'm not going anywhere. 992 00:39:22,334 --> 00:39:25,035 So... that's how it works. 993 00:39:26,405 --> 00:39:28,605 The laws don't apply to the V.I.P.s? 994 00:39:29,808 --> 00:39:31,408 He's not a V.I.P. right now. 995 00:39:33,946 --> 00:39:35,612 No. 996 00:39:35,614 --> 00:39:37,380 You're right. He's not. 997 00:39:37,382 --> 00:39:40,684 You should come down here more often. 998 00:39:40,686 --> 00:39:42,686 It's not the same, is it? 999 00:39:42,688 --> 00:39:45,355 Up there, it's all... 1000 00:39:45,357 --> 00:39:49,292 Budgets and numbers and charts. 1001 00:39:49,294 --> 00:39:51,628 Down here, it's people. 1002 00:40:11,049 --> 00:40:13,783 That's the bite that turned you. 1003 00:40:13,785 --> 00:40:14,784 Turned me where? 1004 00:40:14,786 --> 00:40:16,152 You can't become a zombie 1005 00:40:16,154 --> 00:40:18,121 unless you get bitten by one first. 1006 00:40:18,123 --> 00:40:19,890 Everybody knows that. 1007 00:40:19,892 --> 00:40:20,724 Sorry. 1008 00:40:20,726 --> 00:40:22,125 So, what's next? 1009 00:40:22,127 --> 00:40:23,727 Bullet wound to the brain? 1010 00:40:23,729 --> 00:40:25,528 No. Then you'd be dead. 1011 00:40:25,530 --> 00:40:26,863 But I am dead. 1012 00:40:26,865 --> 00:40:28,465 No, you're undead. 1013 00:40:28,467 --> 00:40:31,534 If you destroy the brain, then the zombie's dead dead. 1014 00:40:31,536 --> 00:40:32,936 You can't be dead dead. 1015 00:40:32,938 --> 00:40:34,871 Zombie 101. 1016 00:40:36,108 --> 00:40:39,109 You know, I got to admit, this was a first for me. 1017 00:40:39,111 --> 00:40:41,444 Well, at least we didn't make you dress up, right? 1018 00:40:42,481 --> 00:40:44,714 Wow! You look great. 1019 00:40:44,716 --> 00:40:45,682 Thanks. 1020 00:40:45,684 --> 00:40:47,584 So does your mother. 1021 00:40:47,586 --> 00:40:49,953 She's not my mother. 1022 00:40:52,925 --> 00:40:55,759 She's my friend. 1023 00:41:05,904 --> 00:41:07,337 - You guys ready? - Yep. 1024 00:41:07,339 --> 00:41:09,873 Whoa. You went total brain-eater. 1025 00:41:09,875 --> 00:41:10,774 Yeah. 1026 00:41:10,776 --> 00:41:12,409 This is gonna be so cool. 1027 00:41:12,411 --> 00:41:14,311 You got the ring? 1028 00:41:15,213 --> 00:41:16,546 Yep. 1029 00:41:16,548 --> 00:41:19,149 Okay. Showtime. 1030 00:41:19,151 --> 00:41:20,250 You nervous? 1031 00:41:20,252 --> 00:41:22,552 A little. 1032 00:41:22,554 --> 00:41:23,486 Thanks for everything. 1033 00:41:23,488 --> 00:41:26,690 You got it, living-dead person. 1034 00:41:26,692 --> 00:41:28,825 Let's go. Come on. 1035 00:41:35,567 --> 00:41:37,167 You look beautiful. 1036 00:41:38,103 --> 00:41:39,903 Jesse and I did that. 1037 00:41:41,540 --> 00:41:43,673 Well, shall we begin? 1038 00:41:43,675 --> 00:41:45,141 We shall. 1039 00:41:47,579 --> 00:41:48,411 You ready? 1040 00:41:48,413 --> 00:41:50,413 Ready, ready. 1041 00:41:52,351 --> 00:41:54,718 We are gathered here 1042 00:41:54,720 --> 00:41:59,422 to join Ben Barton and Leslie Garcia together 1043 00:41:59,424 --> 00:42:01,725 as husband and wife. 1044 00:42:01,727 --> 00:42:06,429 The family of Ben and Luke will not change. 1045 00:42:06,431 --> 00:42:08,231 It'll just get bigger. 1046 00:42:12,961 --> 00:42:17,961 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -