1 00:00:00,020 --> 00:00:01,386 You think you're smarter than your Mama 2 00:00:01,388 --> 00:00:05,147 because you have an M.D.? Believe me, you're not. 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,205 Clear center stage. 4 00:00:07,207 --> 00:00:10,876 Okay, we're on our way in. Clear. 5 00:00:10,878 --> 00:00:12,210 Free fluid in the ultrasound. 6 00:00:12,212 --> 00:00:14,023 Hold still in there. Scalpel. 7 00:00:14,025 --> 00:00:16,742 - It's my patient. I'll do it. - Okay, heart rate dropping. 8 00:00:16,744 --> 00:00:19,262 - Not today. - Get ready to defibrillate. 9 00:00:19,263 --> 00:00:20,379 Sats are stabilizing. 10 00:00:20,381 --> 00:00:22,548 It's okay. We're gonna take care of you. 11 00:00:22,550 --> 00:00:25,384 I'm not going anywhere. 12 00:00:29,056 --> 00:00:31,348 I like it. 13 00:00:32,610 --> 00:00:34,977 I mean, for what it is. 14 00:00:38,564 --> 00:00:40,482 Give us a minute, son. 15 00:00:43,704 --> 00:00:45,904 My little girl is out there somewhere, 16 00:00:45,906 --> 00:00:47,623 and all you can do is tell me to wait? 17 00:00:47,625 --> 00:00:49,458 We are looking, Dr. Rorish, 18 00:00:49,460 --> 00:00:50,909 but we find that runaways at her age 19 00:00:50,911 --> 00:00:52,494 are usually with friends. 20 00:00:52,496 --> 00:00:53,950 I told you, we already checked everyone. 21 00:00:53,975 --> 00:00:54,913 All her friends? 22 00:00:54,915 --> 00:00:57,583 Girls don't always tell their moms about boyfriends. 23 00:00:57,585 --> 00:00:59,051 Her boyfriend just died. 24 00:00:59,053 --> 00:01:01,774 Right. Max. 25 00:01:01,776 --> 00:01:03,255 But there are no texts on her phone with him. 26 00:01:03,257 --> 00:01:06,308 I told you. She deleted them all. 27 00:01:06,310 --> 00:01:07,598 Her heart was broken. 28 00:01:07,600 --> 00:01:10,679 I understand. It must've been hard on her. 29 00:01:10,681 --> 00:01:12,021 We'll let you know when we have more. 30 00:01:12,023 --> 00:01:14,399 Wait, wait, wait. Wait. What... I... 31 00:01:14,401 --> 00:01:16,268 I'm just supposed to pace around my house until then? 32 00:01:16,270 --> 00:01:18,896 She means, "Thank you." 33 00:01:21,525 --> 00:01:24,493 I knew she was lost when Max died. 34 00:01:24,495 --> 00:01:27,621 I should've handled it differently. 35 00:01:27,623 --> 00:01:31,617 Oh. If anything happens to her... 36 00:01:45,799 --> 00:01:49,101 Rox! Okay, okay. 37 00:01:49,103 --> 00:01:51,470 It was a hit and run. You're not my wife. 38 00:01:51,472 --> 00:01:53,355 You're not my girlfriend. You're not my shrink. 39 00:01:53,357 --> 00:01:55,140 Ethan, she's gonna wake up, right? 40 00:01:55,142 --> 00:01:57,976 - I need her to live. Hold on. - Rox! 41 00:02:02,199 --> 00:02:06,368 General Adams, 7635. General Adams, 7635. 42 00:02:06,370 --> 00:02:09,154 Excuse me? Do you have the results of the scan? 43 00:02:09,156 --> 00:02:11,540 The MRI? We did it over three hours ago. 44 00:02:11,542 --> 00:02:14,326 - I-I don't know. - But you know who to ask, right? 45 00:02:14,328 --> 00:02:16,495 The General who performed the operation? 46 00:02:16,497 --> 00:02:18,914 - Please. Please just go ask him. - Okay. 47 00:02:25,472 --> 00:02:27,089 Dad, you're killing me. Just tell me what the board said. 48 00:02:27,091 --> 00:02:28,890 We'll talk about it later. 49 00:02:28,892 --> 00:02:30,175 Okay, fine, but you could at least tell me 50 00:02:30,177 --> 00:02:33,011 - what you thought about it. - I love it... 51 00:02:33,013 --> 00:02:35,347 if I want lawsuits against my hospital 52 00:02:35,349 --> 00:02:37,459 and my son to waste his education. 53 00:02:37,461 --> 00:02:40,102 I love it like something I wish never happened. 54 00:02:42,573 --> 00:02:45,107 "The Shining" got panned, too. What do critics know? 55 00:02:46,054 --> 00:02:47,526 He's never been short of confidence. 56 00:02:47,528 --> 00:02:50,862 I recognize some of these faces from the film. 57 00:02:50,864 --> 00:02:52,664 Shouldn't you properly introduce me? 58 00:02:52,666 --> 00:02:55,333 Everybody, this is my father, Oscar Avila. 59 00:02:55,335 --> 00:02:59,705 Dr. Savetti, third year, Dr. Dixon, and Dr. Kean. 60 00:02:59,707 --> 00:03:02,610 - She's the one I told you about. - Told me what? 61 00:03:02,612 --> 00:03:05,053 - You know, you made that call for her. - Uh, what call? 62 00:03:05,055 --> 00:03:06,511 - No idea. - Doesn't matter. 63 00:03:06,513 --> 00:03:08,847 Oh, wait. Is this the OB thing? 64 00:03:08,849 --> 00:03:11,800 Yeah. My assistant did that, but you'll get it. 65 00:03:11,802 --> 00:03:14,219 Okay, people, let's gather. 66 00:03:14,221 --> 00:03:16,239 Leanne hasn't gotten any news on Ariel, 67 00:03:16,241 --> 00:03:17,689 and Willis is still with Rox. 68 00:03:17,691 --> 00:03:19,391 We're down two excellent doctors, 69 00:03:19,393 --> 00:03:21,893 which means... we're gonna have to step it up. 70 00:03:21,895 --> 00:03:23,395 Let's make 'em proud. 71 00:03:23,397 --> 00:03:24,730 Should be easy. It's super slow today. 72 00:03:25,594 --> 00:03:26,945 - You never say that. - What are you doing? 73 00:03:26,947 --> 00:03:28,617 We've got incoming. 74 00:03:28,619 --> 00:03:31,203 Okay, guys. Let's go. Come on. 75 00:03:35,993 --> 00:03:38,627 - Hey, can we get some help over here? - What happened? 76 00:03:38,629 --> 00:03:40,495 Campus Spring Fling, and the stage just blew over. 77 00:03:40,497 --> 00:03:41,913 Not enough ambulances, so some of us 78 00:03:41,915 --> 00:03:43,749 just started grabbing people and bringing 'em in. 79 00:03:43,751 --> 00:03:45,968 - This is Logan. - Crowd was going crazy. 80 00:03:45,993 --> 00:03:47,586 I got trampled. 81 00:03:47,588 --> 00:03:49,888 - Are you in any pain? - In my chest. 82 00:03:49,890 --> 00:03:51,590 How many people were hurt back there? 83 00:03:51,592 --> 00:03:53,759 - No idea. - What do you got? 84 00:03:53,761 --> 00:03:56,178 19-year-old male with crush injury to the abdomen. 85 00:03:56,180 --> 00:03:58,764 - Pulseless on arrival. - How long's he been down? 86 00:03:58,766 --> 00:04:01,483 Compressions for 10 minutes. Never regained pulses. 87 00:04:01,485 --> 00:04:03,351 Let's go. What have you got? 88 00:04:03,353 --> 00:04:05,403 40-year-old female, 32 weeks pregnant. 89 00:04:05,405 --> 00:04:06,913 Pillar fell on right leg. Obvious deformity. 90 00:04:06,915 --> 00:04:08,774 - No distal pulses. - Can you tell me your name? 91 00:04:08,776 --> 00:04:11,109 Keri. Is my baby okay? 92 00:04:11,111 --> 00:04:14,029 We're gonna find out. Let's go. 93 00:04:18,786 --> 00:04:20,285 Somebody call an OB. 94 00:04:20,287 --> 00:04:21,787 We need a portable fetal monitor. 95 00:04:21,789 --> 00:04:25,340 - On my count. Ready? One, two... - I can't deliver yet. 96 00:04:25,342 --> 00:04:27,425 She needs at least four more weeks. 97 00:04:27,427 --> 00:04:30,545 - Intubation kit. - B-lines. Pleural effusion. 98 00:04:30,547 --> 00:04:32,464 Get a chest x-ray now. 99 00:04:33,801 --> 00:04:37,135 - I paged everybody to come in. - Thanks, Risa. 100 00:04:37,137 --> 00:04:39,007 Not Leanne, right? 101 00:04:39,009 --> 00:04:42,307 She's on the list. She was paged automatically. 102 00:04:42,309 --> 00:04:44,810 - Pulse check. - Nothing. 103 00:04:44,812 --> 00:04:47,479 - 20 minutes down. - Cardiac standstill. 104 00:04:47,481 --> 00:04:49,197 Any suggestions? 105 00:04:51,902 --> 00:04:55,787 Time of death... 11:07 A.M. 106 00:04:56,954 --> 00:04:57,932 Where do you want this one? 107 00:04:57,957 --> 00:04:58,874 We don't have room for that bed. 108 00:04:58,876 --> 00:05:00,424 We have too many people out there. What do you want me to do? 109 00:05:00,426 --> 00:05:01,576 - Hey. - This patient's... 110 00:05:03,330 --> 00:05:04,996 - Can we get more doctors out there? - Which bed are we swapping out? 111 00:05:04,998 --> 00:05:07,916 - Everybody, stay focused! - There's too many out there. 112 00:05:10,337 --> 00:05:13,106 Hey, hey, hey! Risa, move that bed out. 113 00:05:13,108 --> 00:05:14,792 Elliot on the next one. Noa with Diego. 114 00:05:14,794 --> 00:05:16,206 Jesse, give me a hand over here. 115 00:05:16,208 --> 00:05:18,727 Last I heard, you weren't an attending yet. 116 00:05:18,729 --> 00:05:20,762 I'm senior to you. Move. 117 00:05:20,764 --> 00:05:23,014 Okay. It's okay. 118 00:05:26,353 --> 00:05:28,403 She's been here a week. It's time to wake her up. 119 00:05:28,405 --> 00:05:29,821 Have you slept at all since you've been here? 120 00:05:29,823 --> 00:05:32,114 Her CK levels are through the roof. She's got pneumonia. 121 00:05:32,116 --> 00:05:33,505 I'm not taking her out of the coma 122 00:05:33,507 --> 00:05:35,327 until her swelling decreases to my satisfaction. 123 00:05:35,329 --> 00:05:38,113 - Her kidneys are failing. - That's reversible. Death is not. 124 00:05:38,115 --> 00:05:39,581 You're gonna kill her playing it safe. 125 00:05:39,583 --> 00:05:40,857 Watch your tone, Colonel. 126 00:05:40,859 --> 00:05:43,226 I'm your superior officer, and not a patient one. 127 00:05:43,228 --> 00:05:44,812 Now you're not allowed back in that room 128 00:05:44,814 --> 00:05:48,373 until you've rested. And put on a damn uniform. 129 00:05:53,297 --> 00:05:55,180 What are you looking at? 130 00:05:55,182 --> 00:05:57,632 - Will you take a look at this? - I don't work here. 131 00:05:57,634 --> 00:05:59,134 But you're a doctor, right? 132 00:05:59,136 --> 00:06:01,469 Don't I look like a guy who needs a doctor? 133 00:06:06,944 --> 00:06:09,227 Whoa. Oh, hang on. 134 00:06:11,281 --> 00:06:12,455 No. 135 00:06:12,695 --> 00:06:19,404 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 136 00:06:20,196 --> 00:06:22,308 This can't be happening. This can't be happening. 137 00:06:22,333 --> 00:06:24,311 No perfusion. Keri, we need to reset your leg. 138 00:06:24,312 --> 00:06:25,812 No, my baby is more important. Please. 139 00:06:25,814 --> 00:06:27,013 And we're gonna save both. 140 00:06:27,015 --> 00:06:29,015 But first, we have to get blood flow back to your leg. 141 00:06:29,017 --> 00:06:30,066 One, two... 142 00:06:34,322 --> 00:06:36,940 Pressure's dropping. Diego, I need that scalp bleeder stopped now. 143 00:06:36,942 --> 00:06:39,525 Tie faster. 144 00:06:40,466 --> 00:06:41,803 Tie faster. 145 00:06:41,805 --> 00:06:44,614 You know what? Staples are much faster. Watch. 146 00:06:44,616 --> 00:06:47,033 Diego, focus. Staples aren't enough to stop the bleed here. 147 00:06:47,035 --> 00:06:49,142 Dr. Kean, suture the wound. 148 00:06:51,673 --> 00:06:53,164 Good cardiac activity. No placental abruption. 149 00:06:53,189 --> 00:06:54,287 What does that mean? 150 00:06:54,289 --> 00:06:55,523 It means your baby's doing great. 151 00:06:55,525 --> 00:06:57,961 OB's on their way down to make sure, okay? 152 00:06:57,963 --> 00:07:00,380 - Dr. Campbell. - Dr. Savetti, looks like you got this. 153 00:07:00,382 --> 00:07:02,966 Okay. 154 00:07:02,968 --> 00:07:04,350 Dr. Rorish. 155 00:07:04,352 --> 00:07:05,852 I-I was paged. 156 00:07:05,854 --> 00:07:07,637 - Leanne. - No, no, no, no. I need to be helpful. 157 00:07:07,639 --> 00:07:08,799 Uh, I'll get a gown. 158 00:07:08,824 --> 00:07:11,274 Leanne, come on. Let's go. Let's get you out of here. 159 00:07:11,276 --> 00:07:12,990 Dr. Dixon, status update. 160 00:07:13,015 --> 00:07:15,609 Negative FAST, drawing labs, then we'll send up to CT. 161 00:07:15,611 --> 00:07:19,232 - Good. What's going on here? - Sutures are in. Bleeding has stopped. 162 00:07:19,234 --> 00:07:22,201 So when were you gonna tell me about this OB program? 163 00:07:22,203 --> 00:07:24,404 When I had something to tell. 164 00:07:24,406 --> 00:07:26,739 - It's just an interview. - Diego, I got this. 165 00:07:26,741 --> 00:07:29,459 But, uh, you wanna be an OB? 166 00:07:29,461 --> 00:07:30,994 I don't know. Possibly. 167 00:07:30,996 --> 00:07:33,746 Okay. Why don't you take my pregnant patient? 168 00:07:33,748 --> 00:07:35,965 Wait, what about this guy? 169 00:07:35,967 --> 00:07:37,912 You can take him upstairs. Get him to CT. 170 00:07:41,506 --> 00:07:43,423 You cut through three of your flexor tendons. 171 00:07:43,425 --> 00:07:45,675 - How'd this happen? - Punched a window. 172 00:07:45,677 --> 00:07:48,561 - Yeah? Why'd you do that? - Ah, it was looking at me funny. 173 00:07:48,563 --> 00:07:50,680 Well, you're gonna have to see a hand surgeon sometime 174 00:07:50,682 --> 00:07:53,566 - in the next two or three weeks. - Ah, I'm fine. 175 00:07:53,568 --> 00:07:54,901 I got another hand. 176 00:07:54,903 --> 00:07:57,153 Besides, I'm trying to fly under the radar. 177 00:07:57,155 --> 00:07:59,322 Don't want this to screw up my next tour. 178 00:07:59,324 --> 00:08:01,357 I'm supposed to ship out in a few weeks. 179 00:08:01,359 --> 00:08:04,193 - How many tours? - This will be three. 180 00:08:04,718 --> 00:08:07,030 Two was enough for me. 181 00:08:07,846 --> 00:08:10,199 Rather die a hero than a bum. 182 00:08:10,201 --> 00:08:12,085 I'd rather not die at all. 183 00:08:12,087 --> 00:08:13,768 Well, everybody dies. 184 00:08:15,256 --> 00:08:18,007 Come on. You gonna keep this quiet or... 185 00:08:18,009 --> 00:08:19,482 It's none of my business. 186 00:08:20,845 --> 00:08:23,913 That's a cool tat. Whose idea was that? 187 00:08:23,915 --> 00:08:25,280 My brother's. 188 00:08:26,384 --> 00:08:28,366 I got the same one. 189 00:08:29,270 --> 00:08:31,688 Well, thanks, buddy. I owe you one. 190 00:08:31,690 --> 00:08:32,932 Sure. 191 00:08:32,934 --> 00:08:34,640 No, seriously. If you need anything... 192 00:08:35,540 --> 00:08:36,976 The only thing I need right now is a key 193 00:08:36,978 --> 00:08:39,896 - to the radiology reading room. - For what? 194 00:08:39,898 --> 00:08:43,900 There's some scans I need to look at. 195 00:08:43,902 --> 00:08:46,486 They probably got those on the computer, though, right? 196 00:08:46,968 --> 00:08:48,371 Yeah. 197 00:08:49,220 --> 00:08:51,574 Well, this is your lucky day. 198 00:08:53,661 --> 00:08:54,718 I'm sorry they paged you. 199 00:08:54,743 --> 00:08:56,579 I thought a distraction would be helpful. 200 00:08:56,581 --> 00:08:59,799 I can't seem to do anything, Will. 201 00:08:59,801 --> 00:09:02,630 Are you sure that Emily hasn't heard from her? 202 00:09:02,632 --> 00:09:04,616 I asked her. She hasn't heard a word. 203 00:09:04,618 --> 00:09:06,222 Well, maybe I should ask her myself. Maybe she's covering. 204 00:09:06,224 --> 00:09:08,424 - She doesn't know anything. - You don't know that! 205 00:09:08,426 --> 00:09:10,059 I should ask her myself. 206 00:09:11,141 --> 00:09:13,262 - What? - We're your friends. 207 00:09:13,264 --> 00:09:15,264 Don't turn us into enemies. 208 00:09:15,789 --> 00:09:18,267 I don't know if she's hurt. I don't know if she's scared. 209 00:09:18,269 --> 00:09:20,319 I don't know if she's alive. 210 00:09:20,321 --> 00:09:22,772 She is. The police will find her. 211 00:09:22,774 --> 00:09:24,740 I know it. 212 00:09:24,742 --> 00:09:27,129 Your baby's heart rate is strong and steady. 213 00:09:27,131 --> 00:09:29,328 - Oh, thank God. - How does your leg feel? 214 00:09:29,330 --> 00:09:30,746 We can give you some meds for the pain. 215 00:09:30,748 --> 00:09:32,992 No, I don't want anything that'll affect my baby girl. 216 00:09:32,994 --> 00:09:34,951 Well, she'll feel a little sleepy, just like you. 217 00:09:34,953 --> 00:09:37,551 But if you're in pain, that causes stress on your body, 218 00:09:37,553 --> 00:09:39,956 and she can feel that, too. We'll do whatever you want. 219 00:09:39,958 --> 00:09:44,544 Okay. Um... just a little. 220 00:09:44,546 --> 00:09:46,379 - Keri? - Dad. 221 00:09:46,381 --> 00:09:50,183 - Are you okay? - I'm fine. Baby's fine. 222 00:09:50,185 --> 00:09:51,434 You were all alone? 223 00:09:51,436 --> 00:09:55,054 No, I was with 400 of my closest students. 224 00:09:55,056 --> 00:09:56,472 But nobody with you. 225 00:09:56,474 --> 00:09:57,940 See, you need someone to take care of you. 226 00:09:57,942 --> 00:10:01,644 Mom, you are going to make this about me not being married? 227 00:10:01,646 --> 00:10:03,813 Do you really think a husband could've stopped a stage 228 00:10:03,815 --> 00:10:06,115 - from falling on me? - She didn't say that. 229 00:10:06,117 --> 00:10:08,370 "Why couldn't you just marry a nice man 230 00:10:08,372 --> 00:10:10,523 instead of starting a family with a freezer pop?" 231 00:10:10,525 --> 00:10:11,531 Don't be crass. 232 00:10:11,556 --> 00:10:13,289 What's wrong with doing things the old fashioned way? 233 00:10:13,291 --> 00:10:16,209 I was tired of waiting for someone else 234 00:10:16,211 --> 00:10:20,046 to make my best life. I can make it myself. 235 00:10:20,048 --> 00:10:23,499 We can make it ourselves. 236 00:10:26,504 --> 00:10:28,393 I just think it's... 237 00:10:28,395 --> 00:10:30,339 You ready for surgery, Ms. Markwith? 238 00:10:30,341 --> 00:10:33,843 I was, but my daughter Tabitha has been doing some research. 239 00:10:33,845 --> 00:10:37,639 I have. Actually, is the neurosurgeon available to speak? 240 00:10:37,641 --> 00:10:38,862 We could see if he has a minute to go... 241 00:10:38,887 --> 00:10:40,349 I can answer some questions. 242 00:10:40,351 --> 00:10:44,353 Okay, um, the awake surgery seems risky. 243 00:10:44,355 --> 00:10:47,523 Yeah, um, all surgeries do come with some risk. 244 00:10:47,525 --> 00:10:49,487 - What about chemo? - Chemo is effective, 245 00:10:49,489 --> 00:10:51,282 but it won't repair your mother's motor function. 246 00:10:51,284 --> 00:10:54,080 And I can't play the piano without my motor function. 247 00:10:54,082 --> 00:10:56,212 This is about the piano? 248 00:10:56,214 --> 00:10:57,867 You know how much it means to me. 249 00:10:57,869 --> 00:10:59,585 This surgery is incredible. 250 00:10:59,587 --> 00:11:02,121 Your mother will actually be conscious, 251 00:11:02,123 --> 00:11:04,136 playing the piano so that the neurosurgeon knows 252 00:11:04,138 --> 00:11:06,342 exactly what areas of the brain to avoid. 253 00:11:06,344 --> 00:11:07,793 All right, look, no offense, Doctor, 254 00:11:07,795 --> 00:11:10,207 that sounds cool, but that's not what I asked. 255 00:11:10,232 --> 00:11:11,365 Tabitha. 256 00:11:11,367 --> 00:11:14,359 - I'll be fine. - I would rather you be able to 257 00:11:14,384 --> 00:11:15,551 play with your grandkids 258 00:11:15,553 --> 00:11:17,353 than play the piano. 259 00:11:17,355 --> 00:11:20,139 - I'll be able to do both. - You don't know that. 260 00:11:23,394 --> 00:11:26,330 Doctor, could you please let the neurosurgeon know that 261 00:11:27,170 --> 00:11:28,648 we need to consult with him again? 262 00:11:29,672 --> 00:11:31,341 Sure. 263 00:11:33,032 --> 00:11:34,820 Okay. All right, all right, all right. Okay, okay. 264 00:11:34,822 --> 00:11:37,335 - Where does it hurt? - It's my head. It's killing me. 265 00:11:37,337 --> 00:11:38,808 All right, all right, let me take a look. 266 00:11:38,810 --> 00:11:41,127 All right, you have a septal hematoma. 267 00:11:41,129 --> 00:11:43,162 - Use a 15 blade. - Wait, what? 268 00:11:43,164 --> 00:11:44,914 It's a mass of blood in the membrane 269 00:11:44,916 --> 00:11:45,939 between your nostrils. 270 00:11:45,964 --> 00:11:46,999 We're gonna have to drain it. 271 00:11:47,001 --> 00:11:49,802 Dr. Avila, I'm gonna need you to insert the scalpel 272 00:11:49,804 --> 00:11:53,055 in the nostril slowly. Be careful of the pressure. 273 00:11:53,057 --> 00:11:54,974 - Ah! - Damn it. 274 00:11:54,976 --> 00:11:56,592 Easy now, easy. That's too much pressure. 275 00:11:56,594 --> 00:11:58,739 - You sure he knows what he's doing? - Moving's gonna make it worse. 276 00:11:58,741 --> 00:11:59,889 Are you seriously blaming me? 277 00:11:59,914 --> 00:12:01,252 Bro, I've got a scalpel in your face right now. 278 00:12:01,254 --> 00:12:02,269 Just calm down. 279 00:12:02,294 --> 00:12:03,745 All right, we're gonna have to stop this bleeding. 280 00:12:03,747 --> 00:12:05,601 Let's get some more four by fours, please. 281 00:12:05,603 --> 00:12:07,270 Damn it. 282 00:12:11,409 --> 00:12:12,759 What are you doing here? 283 00:12:12,761 --> 00:12:14,610 We're in and out of meetings all day. 284 00:12:14,612 --> 00:12:17,041 Looks like I picked the wrong time for a tour. 285 00:12:17,066 --> 00:12:18,748 Dr. Avila. Now. 286 00:12:21,525 --> 00:12:23,953 Join me for lunch when you're done. 287 00:12:28,626 --> 00:12:31,260 - Unbelievable. - What? She's all better? 288 00:12:31,262 --> 00:12:34,096 Well, the swelling has gone down considerably. 289 00:12:34,098 --> 00:12:36,799 It's time to get her out of that coma. 290 00:12:36,801 --> 00:12:39,435 - But the other guy doesn't want to. - He's wrong. 291 00:12:40,638 --> 00:12:42,221 I'm gonna wake her up myself. 292 00:12:42,223 --> 00:12:45,191 Cool. How can I help? 293 00:12:50,481 --> 00:12:53,856 - Leanne. Hi. - Owen. I'm sorry to bother you. 294 00:12:53,858 --> 00:12:56,952 I'm sorry I didn't call you back. 295 00:12:56,954 --> 00:12:58,988 Ariel's missing. 296 00:12:58,990 --> 00:13:00,239 Missing? 297 00:13:00,241 --> 00:13:03,159 She ran away, we think. I don't know. 298 00:13:03,161 --> 00:13:04,577 I'm grasping at straws. 299 00:13:04,579 --> 00:13:08,688 I was hoping maybe I could look at Max's phone. 300 00:13:09,250 --> 00:13:12,084 Maybe there'd be something in his texts with Ariel, 301 00:13:12,086 --> 00:13:15,221 something that would help me figure out where she is. 302 00:13:15,223 --> 00:13:18,891 I wanna help, Leanne. I do. But I... do. 303 00:13:18,893 --> 00:13:20,593 I know this is a difficult time. 304 00:13:20,595 --> 00:13:24,264 I haven't even been into his room since he, uh... 305 00:13:25,183 --> 00:13:27,183 I'm just not ready. 306 00:13:27,185 --> 00:13:31,070 I understand. But she's out there somewhere. 307 00:13:31,072 --> 00:13:33,713 Well, she'll come back. 308 00:13:36,828 --> 00:13:38,361 Of course. 309 00:13:38,843 --> 00:13:40,863 I'm so sorry. 310 00:13:45,318 --> 00:13:46,952 Leanne. 311 00:13:46,954 --> 00:13:48,175 Wait. 312 00:13:57,190 --> 00:14:00,558 I should offer you some coffee or something. 313 00:14:02,553 --> 00:14:04,854 - Do you want coffee? - No. 314 00:14:07,608 --> 00:14:10,374 - I-I just can't seem to... - I know. 315 00:14:11,229 --> 00:14:13,377 Why don't I get the phone? 316 00:14:15,939 --> 00:14:17,320 Best hot dogs in the city. 317 00:14:17,345 --> 00:14:18,837 I don't think a lot of people share that opinion. 318 00:14:18,839 --> 00:14:21,404 Your mom and I used to sneak in here for these things. 319 00:14:21,406 --> 00:14:23,955 My first gig, 3 bucks an hour 320 00:14:23,957 --> 00:14:26,708 driving around for that slumlord, Jim Mead. 321 00:14:26,710 --> 00:14:28,410 Any building on a decent block 322 00:14:28,412 --> 00:14:31,413 with at least two broken windows, he bought it. 323 00:14:31,415 --> 00:14:32,797 Yeah, I know the story, Dad. 324 00:14:32,799 --> 00:14:35,500 When the bubble burst, Jim Mead was so far upside down, 325 00:14:35,502 --> 00:14:37,001 he couldn't find the floor. 326 00:14:37,003 --> 00:14:39,587 I bought him out pennies on the dollar. 327 00:14:39,589 --> 00:14:41,386 You know, I showed the documentary 328 00:14:41,388 --> 00:14:43,258 to a professor from one of my old film classes. 329 00:14:43,260 --> 00:14:45,124 He loved it. He's Oscar-nominated. 330 00:14:45,126 --> 00:14:47,595 I'm not. I'm just trying to do what's right for this hospital. 331 00:14:47,597 --> 00:14:49,534 Your movie makes this place look risky. 332 00:14:49,559 --> 00:14:51,016 But we save lives. 333 00:14:51,018 --> 00:14:52,350 That's the whole point of the film. 334 00:14:52,352 --> 00:14:53,876 I'm shutting it down. 335 00:14:54,438 --> 00:14:56,438 - No, you can't do that. - It's my money. 336 00:14:56,440 --> 00:14:58,273 Why would you even let me do it in the first place 337 00:14:58,275 --> 00:15:00,658 - if you're just gonna do this? - You asked. 338 00:15:00,660 --> 00:15:03,912 I was hoping you'd surprise me, but as usual, 339 00:15:03,914 --> 00:15:05,997 you didn't have the follow-through. 340 00:15:05,999 --> 00:15:08,182 Fries could be better. 341 00:15:13,014 --> 00:15:14,180 Another one from the stage collapse? 342 00:15:14,182 --> 00:15:15,681 She was trapped for hours. They just found her. 343 00:15:15,683 --> 00:15:17,984 - BP's 70 over 40. - What happened to her? 344 00:15:17,986 --> 00:15:19,402 Is she okay?! 345 00:15:20,738 --> 00:15:22,280 Is she okay? 346 00:15:23,364 --> 00:15:25,595 Hang another liter of NS and give me the ultrasound. 347 00:15:25,597 --> 00:15:27,243 Right away. 348 00:15:27,245 --> 00:15:29,445 - Here you go. - Gloves. 349 00:15:29,447 --> 00:15:32,781 - All right, what do you see? - Sternal fracture 350 00:15:32,783 --> 00:15:34,604 with a fluid collection compressing the heart. 351 00:15:34,629 --> 00:15:35,714 Retrosternal hematoma. 352 00:15:35,716 --> 00:15:37,419 She needs the OR, but right now, 353 00:15:37,421 --> 00:15:39,588 it's causing tamponade physiology. 354 00:15:39,590 --> 00:15:42,508 Jesse, give me an 18 gauge long needle and 20cc syringe. 355 00:15:42,510 --> 00:15:44,543 Pressure's dropping. 356 00:15:44,545 --> 00:15:47,054 - Push 1 epi. - Coding, Dr. Savetti. 357 00:15:47,275 --> 00:15:48,295 You want compressions? 358 00:15:48,320 --> 00:15:49,733 No, she needs a needle decompression now. 359 00:15:49,735 --> 00:15:53,185 Okay, slow down, watch the monitor. 360 00:15:53,187 --> 00:15:54,588 We need to maneuver the needle right... 361 00:15:54,590 --> 00:15:56,981 - I'm in. - All right, then. 362 00:15:57,859 --> 00:16:00,526 Okay, pressure's coming up. 363 00:16:01,027 --> 00:16:02,394 Heart rate's improving. 364 00:16:02,396 --> 00:16:04,029 Let's get her up to surgery. 365 00:16:04,031 --> 00:16:05,323 Let's go. 366 00:16:10,379 --> 00:16:11,737 What? 367 00:16:11,739 --> 00:16:14,039 Just proud of you, that's all. 368 00:16:17,745 --> 00:16:19,755 Logan. Logan, come on. Come on, relax. Relax, okay. 369 00:16:20,915 --> 00:16:23,549 - That woman! Is she okay? - Who? 370 00:16:23,551 --> 00:16:25,501 - I don't know her name. - Okay, heart rate is 140. 371 00:16:25,503 --> 00:16:27,419 Dr. Avila, let's push 1 of ativan. 372 00:16:27,421 --> 00:16:30,038 You should start to feel better right about... 373 00:16:31,158 --> 00:16:32,141 now. 374 00:16:32,928 --> 00:16:35,094 Okay. 375 00:16:35,096 --> 00:16:37,284 Now you wanna tell us what that was about? 376 00:16:37,309 --> 00:16:38,403 Nothing. 377 00:16:38,981 --> 00:16:41,650 People don't usually have panic attacks for no reason. 378 00:16:43,903 --> 00:16:46,447 When the stage went down, I panicked. 379 00:16:47,406 --> 00:16:48,688 I ran. 380 00:16:48,713 --> 00:16:50,526 Well, it sounds like that's what everybody did. 381 00:16:50,528 --> 00:16:53,495 You don't get it. I ran. I... pushed. 382 00:16:54,538 --> 00:16:56,949 I pushed her out of my way. 383 00:16:58,626 --> 00:17:00,035 I'm an offensive lineman. 384 00:17:00,037 --> 00:17:02,922 I'm on scholarship for one reason... 385 00:17:02,924 --> 00:17:04,138 To protect people. 386 00:17:06,177 --> 00:17:08,127 But in real life, when push came to shove... 387 00:17:08,129 --> 00:17:09,962 - You pushed and you shoved. - Dr. Avila. 388 00:17:09,964 --> 00:17:10,925 That's literally what he did. 389 00:17:10,950 --> 00:17:12,431 No one knows how any of us would react 390 00:17:12,433 --> 00:17:15,601 in the same situation. Point is, it's not your fault 391 00:17:15,603 --> 00:17:17,533 - that that woman got hurt. - Yes, it is. 392 00:17:17,535 --> 00:17:19,972 That's enough, Dr. Avila. 393 00:17:21,442 --> 00:17:24,860 Now, Logan, I want you to get some rest, okay? 394 00:17:24,862 --> 00:17:26,779 You've had a tough day. 395 00:17:26,781 --> 00:17:29,231 Dr. Avila, a word, please. 396 00:17:32,203 --> 00:17:33,786 You wanna tell me what you're doing in there? 397 00:17:33,788 --> 00:17:34,898 I'm just telling the truth. 398 00:17:34,923 --> 00:17:37,156 No. No, you're angry. That's the truth. 399 00:17:37,158 --> 00:17:39,875 The board saw your movie, and they didn't like it. 400 00:17:39,877 --> 00:17:41,493 You think I care what they think? 401 00:17:41,495 --> 00:17:43,329 You care what your father thinks. 402 00:17:48,967 --> 00:17:50,552 Dr. Kean, what's going on? 403 00:17:50,554 --> 00:17:53,589 You feel hot. I think you have a fever. Any pain? 404 00:17:53,591 --> 00:17:55,224 - Not really. - Where are your parents? 405 00:17:55,226 --> 00:17:58,507 They were driving me crazy. I sent them for coffee. Why? 406 00:17:58,509 --> 00:17:59,536 Is it bad? 407 00:17:59,561 --> 00:18:01,150 Listen, Keri, I'm gonna figure this out, 408 00:18:01,152 --> 00:18:02,982 but I need to check to see if your water broke. 409 00:18:02,984 --> 00:18:05,150 You're doing great. You're gonna feel a little pressure. 410 00:18:05,152 --> 00:18:06,352 Hey. 411 00:18:06,354 --> 00:18:08,217 - Possible infection. - Did you increase fluids? 412 00:18:08,219 --> 00:18:10,856 - She's on her third liter. - Hey. Deep breaths. 413 00:18:11,824 --> 00:18:13,409 Do you have a name picked out yet? 414 00:18:13,411 --> 00:18:15,277 I do. But you're gonna laugh. 415 00:18:15,279 --> 00:18:17,863 I'm a girl named Noa. Try me. 416 00:18:18,706 --> 00:18:21,367 - Peregrine. - Wow. 417 00:18:21,369 --> 00:18:23,535 I know it's crazy, but it's a family name, 418 00:18:23,537 --> 00:18:25,871 and I sort of love it. 419 00:18:25,873 --> 00:18:27,214 It's beautiful. 420 00:18:29,627 --> 00:18:31,427 - Ferning. - Mm-hmm. 421 00:18:31,429 --> 00:18:33,429 That tells me that this is amniotic fluid 422 00:18:33,431 --> 00:18:34,797 and your water did break. 423 00:18:34,799 --> 00:18:36,660 So we need to start you on antibiotics and fluids 424 00:18:36,662 --> 00:18:38,884 and deliver this baby sooner rather than later. 425 00:18:38,886 --> 00:18:40,129 But is she okay? 426 00:18:40,154 --> 00:18:42,554 She's fine. She's just... ready to meet you. 427 00:18:42,556 --> 00:18:44,106 I'll go find your parents and let 'em know. 428 00:18:44,108 --> 00:18:47,726 Good. It's just another reason for my mom to say I told you so. 429 00:18:47,728 --> 00:18:51,238 She's gonna be a grandma. She'll be thrilled. 430 00:18:53,784 --> 00:18:55,200 So you consulted with the surgeon, 431 00:18:55,202 --> 00:18:56,910 I hear you're still trying to decide. 432 00:18:56,912 --> 00:18:58,570 My daughter thinks it's just too risky 433 00:18:58,572 --> 00:19:02,208 - and chemo is less invasive. - Well, she's right, actually. 434 00:19:03,544 --> 00:19:05,251 You're scared, and I get it. 435 00:19:05,253 --> 00:19:08,247 My brother was in a coma last year, and I was alone, 436 00:19:08,249 --> 00:19:10,450 fighting with everyone in the room 437 00:19:10,452 --> 00:19:12,334 because they wanted to be safe. 438 00:19:12,336 --> 00:19:14,636 But I chose the aggressive course, and I was right. 439 00:19:14,638 --> 00:19:16,055 You mean you were lucky. 440 00:19:16,057 --> 00:19:18,090 Least with chemo, we know exactly what we're getting. 441 00:19:18,092 --> 00:19:20,259 There are minimal downsides to surgery. 442 00:19:20,261 --> 00:19:22,144 We can repair your mother's brain. 443 00:19:22,146 --> 00:19:25,064 She'll still be her, and her gift will still be intact. 444 00:19:25,066 --> 00:19:26,202 You can't say that for sure. 445 00:19:26,227 --> 00:19:28,150 But with chemo, we can only shrink the tumor. 446 00:19:28,152 --> 00:19:30,436 We cannot give her back her ability to play. 447 00:19:30,438 --> 00:19:32,688 Honey, that's really important to me. 448 00:19:32,690 --> 00:19:34,106 I feel lost without being able to play. 449 00:19:34,108 --> 00:19:35,741 I don't care about that. 450 00:19:35,743 --> 00:19:38,026 To me, you're not the great and talented Vicky Markwith. 451 00:19:38,028 --> 00:19:39,187 You're my mom. 452 00:19:39,212 --> 00:19:41,447 This isn't about emotion. This is science. 453 00:19:41,449 --> 00:19:44,616 20 years ago, we couldn't cure your mother, but now we can. 454 00:19:44,618 --> 00:19:47,274 We can give her everything she wants. 455 00:19:47,276 --> 00:19:49,705 With chemo, you are dooming your mother's chance 456 00:19:49,707 --> 00:19:51,957 to ever play the piano again. 457 00:19:51,959 --> 00:19:54,793 But with this surgery, she will have it all. 458 00:19:54,795 --> 00:19:58,097 Sweetheart, I'm gonna try. 459 00:19:58,099 --> 00:20:00,132 Oh. 460 00:20:00,683 --> 00:20:02,601 See you in there. 461 00:20:05,389 --> 00:20:08,357 I'm sorry, minimal downsides to removing a brain tumor? 462 00:20:08,359 --> 00:20:10,142 Chemotherapy isn't a cure. 463 00:20:10,144 --> 00:20:12,140 What if someone took away your ability to be a doctor? 464 00:20:12,142 --> 00:20:13,862 I would rather spend time with my family 465 00:20:13,864 --> 00:20:15,280 than take a risk like this. 466 00:20:15,282 --> 00:20:17,065 Well, you're not me or her. It's what she wants. 467 00:20:17,067 --> 00:20:18,375 Because you convinced her. 468 00:20:18,400 --> 00:20:20,736 I helped my patient make the right choice. 469 00:20:20,738 --> 00:20:22,204 Angus... 470 00:20:29,213 --> 00:20:32,714 - Are you sure you're okay? - Yeah, yeah. 471 00:20:33,465 --> 00:20:34,666 Sort of. 472 00:20:35,272 --> 00:20:37,836 Maybe it'd be better if we just said it out loud. 473 00:20:37,838 --> 00:20:41,974 I'll be Max, and you do Ariel. 474 00:20:41,976 --> 00:20:43,475 That's better? 475 00:20:43,477 --> 00:20:46,772 I don't know. I mean, it can't be any worse. 476 00:20:47,515 --> 00:20:48,974 Uh, there. 477 00:20:48,999 --> 00:20:53,352 Okay, uh, "roflamayo." I have no idea what that means. 478 00:20:53,354 --> 00:20:56,405 R-O-F-L-M-A-O. Everybody knows what that means. 479 00:20:56,407 --> 00:21:01,276 Oh. Um, well, try again. Into character. 480 00:21:01,278 --> 00:21:03,912 "How's it going over in Siberia?" 481 00:21:03,914 --> 00:21:07,082 "Freezing. Duh." Icicle emoji. 482 00:21:07,084 --> 00:21:10,085 - "How about Antarctica?" - "Warm. Very warm." 483 00:21:10,087 --> 00:21:13,922 "#globalwarmingisreal." Crying face emoji. 484 00:21:13,924 --> 00:21:16,341 Huh. 485 00:21:16,343 --> 00:21:17,709 He was funny. 486 00:21:17,711 --> 00:21:20,596 He was. You okay? 487 00:21:20,598 --> 00:21:22,473 Let's keep going. 488 00:21:23,017 --> 00:21:24,391 Uh... 489 00:21:24,852 --> 00:21:28,053 "T-B-H. Low-key nervous"" 490 00:21:28,055 --> 00:21:29,638 "It's a house party. 491 00:21:29,640 --> 00:21:32,391 Everyone's super chill. Joy's the best." 492 00:21:32,393 --> 00:21:35,611 "Joy's boyfriend is, like, 30, 493 00:21:36,028 --> 00:21:38,063 "and he carries a knife? 494 00:21:38,065 --> 00:21:41,233 Joy's totes sketch. Emily seems to think so, too "" 495 00:21:41,235 --> 00:21:43,452 - What? Who's Joy? - I have no idea. 496 00:21:43,454 --> 00:21:45,904 Keep going. "Emily's going." What... and then it stops. 497 00:21:45,906 --> 00:21:47,206 That's it. 498 00:21:51,245 --> 00:21:53,379 You're gonna be fine. 499 00:21:55,799 --> 00:21:56,999 It's time to wake up. 500 00:21:57,001 --> 00:21:59,100 So this surgeon is a one-star general 501 00:21:59,102 --> 00:22:01,297 you flew halfway across the state to see... 502 00:22:01,299 --> 00:22:03,088 and now you're saying he's all wrong. 503 00:22:03,090 --> 00:22:04,923 Just trying to save my friend. 504 00:22:04,925 --> 00:22:06,475 Your friend? 505 00:22:06,477 --> 00:22:08,143 What's that supposed to mean? 506 00:22:08,560 --> 00:22:09,761 Do you love her? 507 00:22:11,105 --> 00:22:13,482 I'm gonna take that as a yes. 508 00:22:14,268 --> 00:22:15,979 When's she supposed to wake up? 509 00:22:15,981 --> 00:22:17,102 Soon. 510 00:22:18,779 --> 00:22:19,855 What happened? 511 00:22:19,857 --> 00:22:21,140 I don't know. 512 00:22:21,142 --> 00:22:23,639 Well, you don't have much time. Somebody had to have heard that. 513 00:22:23,641 --> 00:22:25,032 She doesn't need much time. Just a few more minutes, 514 00:22:25,034 --> 00:22:25,956 and she's gonna be able 515 00:22:25,981 --> 00:22:26,912 to breathe on her own. 516 00:22:26,914 --> 00:22:28,209 - Damn it. - What? 517 00:22:28,211 --> 00:22:30,449 - There's an obstruction. - Sounds bad. 518 00:22:30,451 --> 00:22:32,618 It's okay. It's just being on the vent too long. 519 00:22:32,620 --> 00:22:36,127 Her pneumonia's worse. It's okay, it's okay. 520 00:22:36,129 --> 00:22:39,291 - Just mucus in the tube. - She doesn't look okay. 521 00:22:39,293 --> 00:22:41,877 You know that nurse is gonna call on the cavalry. 522 00:22:41,879 --> 00:22:43,679 I don't care who she calls. 523 00:22:44,214 --> 00:22:46,181 No breath sounds on the left. 524 00:22:46,183 --> 00:22:48,800 - You gotta call for help. - I don't need any help. 525 00:22:48,802 --> 00:22:51,853 She popped a lung. That's what happens when infections get out of hand. 526 00:22:59,229 --> 00:23:00,819 Step away from my patient. 527 00:23:00,821 --> 00:23:03,065 I would, General, but my finger's keeping her lung open. 528 00:23:03,067 --> 00:23:05,317 You wanna glove up and help me put in this chest tube? 529 00:23:16,330 --> 00:23:17,496 Hand me the tube, please. 530 00:23:17,498 --> 00:23:19,382 Make sure you clamp the distal end. 531 00:23:19,384 --> 00:23:21,608 This is my 7,000th chest tube. I got it. 532 00:23:21,610 --> 00:23:23,669 You're awfully cocky for a guy who just caused a collapsed lung. 533 00:23:23,671 --> 00:23:25,560 You caused this by keeping her on the vent too long. 534 00:23:25,562 --> 00:23:26,672 You don't know that. 535 00:23:26,674 --> 00:23:28,497 I told you, this is my 7,000th chest tube. 536 00:23:28,499 --> 00:23:29,975 I know what I'm doing, and I know what happened. 537 00:23:29,977 --> 00:23:32,144 And I know you better extubate her when we're through here. 538 00:23:32,146 --> 00:23:34,480 Don't put her back on sedation just to spite me. 539 00:23:34,482 --> 00:23:36,853 I don't treat patients out of spite. 540 00:23:38,093 --> 00:23:40,402 Now step away from my patient. 541 00:23:40,404 --> 00:23:41,854 Are you gonna extubate her? 542 00:23:41,856 --> 00:23:45,193 I've given you an order, Colonel. Now step off. 543 00:23:56,338 --> 00:24:01,162 Enough with the opening act, time for the headliner. Nurse. 544 00:24:02,209 --> 00:24:05,377 Okay, Vicky, Dr. Edlen's gonna start to remove your tumor now. 545 00:24:06,053 --> 00:24:07,763 Any requests? 546 00:24:07,765 --> 00:24:10,476 - Debussy? - Man after my own heart. 547 00:24:10,478 --> 00:24:13,335 - "Reverie"? - Deep cut. I love it. 548 00:24:18,893 --> 00:24:21,393 - Have you ever heard her play before? - Nope. 549 00:24:23,898 --> 00:24:27,158 My husband had a box at the Phil for five seasons. 550 00:24:28,498 --> 00:24:30,491 Her Schumann "Concerto in A Minor" 551 00:24:30,493 --> 00:24:32,583 is the only performance we've ever agreed on. 552 00:24:35,743 --> 00:24:37,543 It's beautiful. 553 00:24:38,412 --> 00:24:40,628 Freeze. 554 00:24:40,630 --> 00:24:41,855 What happened? 555 00:24:41,880 --> 00:24:44,666 Ah, we poked where we should've prodded. 556 00:24:44,668 --> 00:24:46,802 Don't move out of the field. 557 00:24:48,303 --> 00:24:50,422 Okay, Vicky, can you pick it up from there? 558 00:24:55,145 --> 00:24:57,262 Thattagirl. 559 00:25:00,351 --> 00:25:02,184 Hmm. Steady hands. 560 00:25:02,186 --> 00:25:04,486 So what year are you? 561 00:25:04,488 --> 00:25:06,271 Third year. 562 00:25:06,273 --> 00:25:09,992 Well, first year. I just switched into surgery. 563 00:25:09,994 --> 00:25:13,111 I'll be sure Dr. Campbell knows he trained you well. 564 00:25:21,455 --> 00:25:22,788 Just like I told my dad, 565 00:25:22,790 --> 00:25:26,291 I haven't heard from Ariel in a week, and I don't know Joy. 566 00:25:26,293 --> 00:25:29,845 According to Max, you do know Joy. 567 00:25:29,847 --> 00:25:31,296 Emily. 568 00:25:31,889 --> 00:25:34,150 I know you wanna protect Ariel, 569 00:25:34,152 --> 00:25:36,969 but that's my job. I'm her mother. 570 00:25:37,394 --> 00:25:39,992 No matter what else happens, no matter how short a time 571 00:25:39,994 --> 00:25:41,974 we've been in each other's lives, 572 00:25:42,441 --> 00:25:44,318 I'm her mother. 573 00:25:44,979 --> 00:25:47,729 I need her to be home with me. 574 00:25:49,281 --> 00:25:50,949 I need her to be safe. 575 00:25:52,034 --> 00:25:55,237 It's my job to help with she's going through. 576 00:25:55,239 --> 00:25:58,240 It's my job to hold her and to tell her that 577 00:25:58,242 --> 00:26:00,659 everything's gonna be okay. 578 00:26:00,661 --> 00:26:03,754 And I really, really need to tell her that. 579 00:26:04,248 --> 00:26:07,499 And frankly, I need her to tell me that, too. 580 00:26:11,639 --> 00:26:13,500 She told me not to tell. 581 00:26:13,502 --> 00:26:16,308 - Is she with Joy? - Yes. 582 00:26:16,310 --> 00:26:18,010 Where does Joy live? 583 00:26:18,012 --> 00:26:20,827 Nowhere. She was in foster care like Ariel, 584 00:26:20,829 --> 00:26:22,044 but it didn't work out. 585 00:26:22,046 --> 00:26:24,733 That's probably why Ariel gravitated to her. 586 00:26:24,735 --> 00:26:26,735 If she doesn't have a home, where does she stay? 587 00:26:26,737 --> 00:26:28,516 Joy and some other kids... 588 00:26:28,518 --> 00:26:31,356 they crash in different places around town. 589 00:26:31,358 --> 00:26:33,890 I think I remember Ariel saying something 590 00:26:33,892 --> 00:26:35,861 about the 8th Street Bridge. 591 00:26:35,886 --> 00:26:37,871 That's near Angels. 592 00:26:38,438 --> 00:26:40,874 Emily, you're a good friend. 593 00:26:42,392 --> 00:26:45,226 You did the right thing by telling us where she was. 594 00:26:45,228 --> 00:26:48,897 But you're grounded... till college. 595 00:26:58,292 --> 00:26:59,895 Dr. Kean, right? 596 00:26:59,897 --> 00:27:02,494 Right. Are you looking for Diego? 597 00:27:02,496 --> 00:27:05,330 - I can have him paged. - Oh, that's all right. 598 00:27:05,332 --> 00:27:07,993 If you see him, just tell him I said goodbye. 599 00:27:07,995 --> 00:27:11,476 Sure. And, uh, listen, 600 00:27:11,477 --> 00:27:13,060 thanks for making that call. 601 00:27:13,532 --> 00:27:15,979 Or having your assistant do it. 602 00:27:15,981 --> 00:27:18,449 No trouble. Literally. 603 00:27:20,653 --> 00:27:23,487 But how about I do you a real favor? 604 00:27:23,489 --> 00:27:25,072 That's not necessary. 605 00:27:25,074 --> 00:27:28,792 - What's not necessary? - We're all having dinner. 606 00:27:28,794 --> 00:27:30,757 We help Dr. Kean prepare for her interview, 607 00:27:30,759 --> 00:27:32,212 and I get to pick her brain 608 00:27:32,214 --> 00:27:33,914 about how you're really doing here. 609 00:27:33,916 --> 00:27:36,250 - I'm doing fine here. - He is. 610 00:27:36,252 --> 00:27:38,669 Well, I hope you'll consider it. 611 00:27:38,671 --> 00:27:40,804 I know everybody at that hospital, 612 00:27:40,806 --> 00:27:45,259 and most of them owe me one. Diego, always a pleasure. 613 00:27:49,265 --> 00:27:50,981 - He's, uh... - A douche? 614 00:27:50,983 --> 00:27:55,102 Yeah. It's his best quality. 615 00:27:58,858 --> 00:28:01,442 - Dr. Savetti. - You're leaving? 616 00:28:01,444 --> 00:28:03,277 I have a personal situation to deal with, 617 00:28:03,279 --> 00:28:05,662 but the hospital's in good hands. 618 00:28:05,664 --> 00:28:08,545 I watched you today. You were tested. 619 00:28:09,838 --> 00:28:12,841 See, you could've shied away from the challenge, 620 00:28:13,839 --> 00:28:15,706 but you demanded the ball, 621 00:28:15,708 --> 00:28:17,624 and you didn't let your team down. 622 00:28:17,626 --> 00:28:20,165 Thanks, I, uh, appreciate that. 623 00:28:20,167 --> 00:28:22,045 The job's yours if you want it. 624 00:28:22,809 --> 00:28:25,182 - The attending spot? - Dr. Savetti, catch up. 625 00:28:25,184 --> 00:28:27,134 There's somewhere I need to be. Accept it or don't. 626 00:28:27,136 --> 00:28:29,470 - I want it. - There you go. 627 00:28:35,728 --> 00:28:37,366 - Hey, sorry. - Yeah. 628 00:28:38,314 --> 00:28:39,993 Yes! 629 00:28:43,786 --> 00:28:45,768 - What's going on? - There's something wrong. 630 00:28:45,770 --> 00:28:47,988 - She's found some trees. - I'm afraid your mother 631 00:28:47,990 --> 00:28:49,740 is suffering from receptive aphasia. 632 00:28:49,742 --> 00:28:51,492 It's a form of language impairment that affects 633 00:28:51,494 --> 00:28:55,212 - the production of speech. - Well, how long's it last? 634 00:28:55,214 --> 00:28:56,880 If she works with a speech therapist, 635 00:28:56,882 --> 00:29:00,834 - it could improve. - But there are no guarantees. 636 00:29:02,933 --> 00:29:05,639 No. That is not what he said. 637 00:29:05,641 --> 00:29:07,224 He said there was no downside! 638 00:29:07,226 --> 00:29:09,393 With the paintings, they... they... they thank us. 639 00:29:09,395 --> 00:29:11,765 You made me believe! 640 00:29:11,767 --> 00:29:13,625 We would've never agreed to the surgery 641 00:29:13,627 --> 00:29:15,182 if we understood what we could lose. 642 00:29:15,184 --> 00:29:17,317 Dr. Leighton, what exactly did you tell her? 643 00:29:21,932 --> 00:29:24,637 You put her at risk of worsening brain hemorrhaging, swelling... 644 00:29:24,662 --> 00:29:27,194 I saved her life and you'll know it, too, when she wakes up. 645 00:29:27,196 --> 00:29:28,124 If she wakes up. 646 00:29:28,149 --> 00:29:29,744 Colonel Willis, I'm placing you under arrest. 647 00:29:29,746 --> 00:29:31,728 - What? - You violated a direct order 648 00:29:31,753 --> 00:29:33,200 and endangered a patient. 649 00:29:33,202 --> 00:29:35,169 Get off me! You're making a big mistake. 650 00:29:35,171 --> 00:29:37,171 Get him outta here. 651 00:29:43,379 --> 00:29:45,179 - Dr. Guthrie! - What happened? 652 00:29:45,181 --> 00:29:47,130 I don't know. He just... he couldn't catch his breath. 653 00:29:47,132 --> 00:29:48,765 All right, relax. 654 00:29:50,219 --> 00:29:51,598 Decreased breath sounds on the left. 655 00:29:51,600 --> 00:29:53,458 I repeated his ultrasound when he started getting worse. 656 00:29:53,483 --> 00:29:54,435 Okay, show me. 657 00:29:54,437 --> 00:29:56,690 Okay. 658 00:29:56,692 --> 00:29:59,059 Left-sided pleural effusion. 659 00:29:59,061 --> 00:30:00,551 He had a small one when he came in, 660 00:30:00,553 --> 00:30:03,063 - but now, I mean, it's huge. - Okay. 661 00:30:03,065 --> 00:30:04,281 What's your next step? 662 00:30:04,283 --> 00:30:05,816 You know. 663 00:30:05,818 --> 00:30:07,651 A ch-chest tube. 664 00:30:07,653 --> 00:30:09,736 All right. Okay, Logan, listen to me. 665 00:30:09,738 --> 00:30:11,538 Fluid has collected around your left lung, 666 00:30:11,540 --> 00:30:14,575 and we're gonna have to insert a tube to drain it, all right? 667 00:30:14,577 --> 00:30:16,376 - Give him 8 milligrams morphine. - Just relax. Just relax. 668 00:30:16,378 --> 00:30:19,997 All right. Remember the anatomy. 669 00:30:19,999 --> 00:30:21,381 Okay. 670 00:30:21,383 --> 00:30:23,083 Mid-axillary line. 671 00:30:23,085 --> 00:30:24,751 Fourth intercostal space. 672 00:30:24,753 --> 00:30:27,559 - Okay. I think I got it. - There we go. 673 00:30:28,057 --> 00:30:30,507 - What the... - Okay, step back, step back. 674 00:30:30,509 --> 00:30:32,309 Okay. Hey, we need help over here! 675 00:30:32,311 --> 00:30:34,144 Coming up. 676 00:30:34,146 --> 00:30:35,812 Dr. Kean, something's wrong. 677 00:30:35,814 --> 00:30:37,681 Keri? What's going on? 678 00:30:37,683 --> 00:30:39,266 - I can't breathe. - Mario! 679 00:30:39,268 --> 00:30:41,203 What... what's happening? 680 00:30:48,944 --> 00:30:50,694 Lungs are clear. 681 00:30:50,696 --> 00:30:51,920 Mom. 682 00:30:51,922 --> 00:30:53,447 The baby. 683 00:30:53,449 --> 00:30:54,781 The doctors are taking care of you, sweetheart. 684 00:30:54,783 --> 00:30:56,416 Everything will be fine. 685 00:30:56,418 --> 00:30:59,703 - Promise me. - Oh, my God. Is she gonna be okay? 686 00:30:59,705 --> 00:31:02,339 Severely dilated RV, reduced systolic function. 687 00:31:02,341 --> 00:31:04,591 - PE? - Maybe or an amniotic fluid embolism, 688 00:31:04,593 --> 00:31:06,627 possibly a fat embolism. 689 00:31:06,629 --> 00:31:09,337 - Acute heart failure. - Heart failure? 690 00:31:09,339 --> 00:31:11,798 - Oh, god. Keri. - Mom. 691 00:31:11,800 --> 00:31:15,218 Take... care of her. 692 00:31:15,220 --> 00:31:17,271 You will take care of her. You'll be fine. 693 00:31:17,273 --> 00:31:19,856 Promise her. 694 00:31:19,858 --> 00:31:22,207 - I promise. - Okay, start compressions. 695 00:31:22,232 --> 00:31:23,727 Let's get her to center stage. 696 00:31:23,729 --> 00:31:25,812 Starting compressions. Okay, let's move. 697 00:31:25,814 --> 00:31:26,947 Give her some room, people. 698 00:31:31,306 --> 00:31:33,339 This patients needs a thoracotomy, Dr. Avila. 699 00:31:33,341 --> 00:31:34,791 - You're up. - No, I've never done one. 700 00:31:34,816 --> 00:31:36,116 Don't worry. You're ready. 701 00:31:37,045 --> 00:31:38,451 You're in the right atrium. 702 00:31:38,453 --> 00:31:41,237 - Try pulling back on the syringe. - I'm trying. There's still nothing. 703 00:31:41,239 --> 00:31:43,740 - There's no more time. - I know. We have to save the baby. 704 00:31:43,742 --> 00:31:45,875 We need to do a crash C-section. 705 00:31:45,877 --> 00:31:49,295 Okay, bleeding is from the left lung. 706 00:31:49,297 --> 00:31:50,914 Dr. Avila. 707 00:31:52,217 --> 00:31:54,570 Listen to me, your problem is nobody's told you 708 00:31:54,572 --> 00:31:55,802 what you're good at. 709 00:31:55,804 --> 00:31:58,505 Well, I'm telling you now, you're good. 710 00:31:58,507 --> 00:31:59,923 You can do this. 711 00:31:59,925 --> 00:32:02,892 I've seen your work, son. Don't give up now. 712 00:32:06,064 --> 00:32:09,065 - Heavy arterial bleed from the hilum. - Mm-hmm. 713 00:32:09,067 --> 00:32:11,083 - I can't tie it off. - Yes. Yes, you can. 714 00:32:11,085 --> 00:32:12,936 I-I don't know. It's too proximal to clamp. 715 00:32:12,938 --> 00:32:15,355 Shh, shh, shh, shh, shh. 716 00:32:15,357 --> 00:32:16,773 Feel it. 717 00:32:18,777 --> 00:32:20,443 Yes. 718 00:32:20,445 --> 00:32:22,245 In med school, I read about this thing. 719 00:32:22,247 --> 00:32:24,247 Can we twist the lung on itself to cut off the bleeding? 720 00:32:24,249 --> 00:32:25,782 You bet we can. 721 00:32:25,784 --> 00:32:27,834 - All right, Dr. Guthrie, hold the base. - Yes. 722 00:32:30,705 --> 00:32:31,955 The bleeding stopped. 723 00:32:31,957 --> 00:32:35,625 Yeah. All right, let's get this patient to the OR. 724 00:32:35,627 --> 00:32:37,460 Good work, son. 725 00:32:39,616 --> 00:32:40,691 Still no pulse. 726 00:32:40,716 --> 00:32:42,549 Do not stop compressions. She needs to see her baby girl. 727 00:32:42,551 --> 00:32:44,300 Come on. 728 00:32:48,773 --> 00:32:50,773 - You got this. - Here she comes. 729 00:32:50,775 --> 00:32:53,943 - That's it. - Got her. 730 00:32:56,448 --> 00:32:58,064 That's it. 731 00:32:58,066 --> 00:32:59,649 She's not breathing. 732 00:32:59,651 --> 00:33:01,401 We need suction over here! 733 00:33:01,403 --> 00:33:04,737 - Noa, you need help? - Don't stop compressions. 734 00:33:08,243 --> 00:33:10,910 Come on. Come on. 735 00:33:10,912 --> 00:33:12,557 Come on. 736 00:33:13,665 --> 00:33:15,582 - Come on! - Come on. 737 00:33:15,584 --> 00:33:16,916 Come on. 738 00:33:18,753 --> 00:33:20,503 Come on. 739 00:33:20,505 --> 00:33:23,375 - Come on. - Come on. 740 00:33:46,498 --> 00:33:48,781 Time of death... 6:42 p.m. 741 00:33:50,952 --> 00:33:54,537 6:42 p.m., same time as birth. 742 00:33:59,377 --> 00:34:01,344 All right. 743 00:34:18,897 --> 00:34:22,448 Excuse me. Have you seen this person? No? 744 00:34:23,110 --> 00:34:24,484 Have you seen this person? 745 00:34:25,497 --> 00:34:27,638 I'm sorry to drag you into this. 746 00:34:27,640 --> 00:34:30,244 It's okay. I'm glad I'm here. 747 00:34:30,246 --> 00:34:31,991 Thank you for coming, Mama. 748 00:34:31,993 --> 00:34:34,577 - Hey, guys. - Have you seen this person? 749 00:34:34,579 --> 00:34:36,212 No? 750 00:34:36,214 --> 00:34:38,581 Have you seen this person? Her name is Ariel. 751 00:34:38,583 --> 00:34:40,747 What about someone named Joy? 752 00:34:40,749 --> 00:34:43,356 You know someone named Joy? Does that ring a bell? 753 00:34:44,506 --> 00:34:46,172 Okay, thanks. 754 00:34:51,179 --> 00:34:53,513 Is that water from over there? 755 00:34:54,117 --> 00:34:56,099 It's a piano, Mom. 756 00:34:56,101 --> 00:34:58,422 - Will they be there? - Well, it's from pediatrics. 757 00:34:58,424 --> 00:35:00,019 It's not what you're used to, 758 00:35:00,021 --> 00:35:02,355 but the sound quality will be much better than the keyboard. 759 00:35:02,357 --> 00:35:04,716 And I don't know. I figure that it would be a good way for you 760 00:35:04,718 --> 00:35:06,693 - to express yourself. - Do you wanna play it. 761 00:35:06,695 --> 00:35:08,278 - I pick the sky. - Can she walk? 762 00:35:08,280 --> 00:35:10,780 - I did. - Yeah, of course, if she wants to. 763 00:35:10,782 --> 00:35:12,332 Here. Let me help you, Ms. Markwith. 764 00:35:12,334 --> 00:35:14,284 We'll play together, okay? 765 00:35:14,286 --> 00:35:17,287 Oh. Water. 766 00:35:17,289 --> 00:35:19,622 For the ocean. 767 00:35:34,639 --> 00:35:36,351 Tabitha? 768 00:35:36,353 --> 00:35:38,441 She, uh... 769 00:35:40,478 --> 00:35:42,562 She wrote this song for me when I was a baby. 770 00:35:42,564 --> 00:35:45,148 She used to sing it to me all the time. 771 00:35:45,919 --> 00:35:47,533 For the ocean. 772 00:35:49,287 --> 00:35:53,122 I think your mother's asking for you to sing it to her. 773 00:35:58,129 --> 00:36:02,772 ♪ As night comes, and I'm breathin' ♪ 774 00:36:05,754 --> 00:36:09,972 ♪ As day breaks, and I'm dreamin' ♪ 775 00:36:09,974 --> 00:36:14,010 ♪ Slow breeze dances in the grain ♪ 776 00:36:14,012 --> 00:36:17,013 ♪ Of the answers on a passing train ♪ 777 00:36:17,015 --> 00:36:20,983 ♪ So hold on ♪ 778 00:36:20,985 --> 00:36:23,853 ♪ Hold on ♪ 779 00:36:25,490 --> 00:36:30,743 ♪ Shafts of light through the window ♪ 780 00:36:38,703 --> 00:36:42,255 ♪ A golden sand and a deep breath grin ♪ 781 00:36:42,257 --> 00:36:45,875 ♪ Tiny hand and a flashbulb spin ♪ 782 00:36:45,877 --> 00:36:47,960 Her baby is fine, though. 783 00:36:47,962 --> 00:36:49,929 We performed a C-section. 784 00:36:49,931 --> 00:36:52,993 She's 32 weeks, but totally healthy. 785 00:36:52,995 --> 00:36:55,134 Where's Keri now? 786 00:36:55,812 --> 00:36:57,053 I can take you to her. 787 00:36:57,055 --> 00:36:59,722 Okay, thank you. 788 00:36:59,724 --> 00:37:03,893 First, I need to see her daughter, our granddaughter. 789 00:37:05,069 --> 00:37:07,166 I promised her. 790 00:37:07,866 --> 00:37:12,229 ♪ Rest your tired eyes ♪ 791 00:37:12,231 --> 00:37:14,070 Hey, what's going on? 792 00:37:14,072 --> 00:37:16,406 You just got put through the freakin' ringer. 793 00:37:16,408 --> 00:37:18,207 I probably deserved it, huh? 794 00:37:18,209 --> 00:37:21,994 Yeah, for sure, but you're gonna make it. 795 00:37:21,996 --> 00:37:25,131 - What about the girl? - She's fine. 796 00:37:25,133 --> 00:37:27,750 Post-op for a few days, but there's nothing to worry about. 797 00:37:31,430 --> 00:37:33,973 I owe you an apology. 798 00:37:33,975 --> 00:37:37,643 Everyone gets scared. I know I do, so I'm sorry, okay? 799 00:37:37,645 --> 00:37:40,146 I was in no position to judge you. 800 00:37:40,658 --> 00:37:42,765 What are you scared of? 801 00:37:43,369 --> 00:37:44,855 It doesn't matter. 802 00:37:44,857 --> 00:37:47,487 I'm so high right now. 803 00:37:47,489 --> 00:37:49,772 I'll never remember anything you said. 804 00:37:49,774 --> 00:37:53,087 All right, well, just try to remember this, all right? 805 00:37:54,078 --> 00:37:55,528 You're only human. 806 00:37:55,530 --> 00:37:57,697 You're gonna disappoint yourself, man, 807 00:37:57,699 --> 00:38:01,367 but you're also gonna surprise the hell out of yourself, 808 00:38:01,369 --> 00:38:03,723 do things you never thought you could do... 809 00:38:04,968 --> 00:38:06,533 as long as you don't give up. 810 00:38:29,397 --> 00:38:32,148 She's beautiful. 811 00:38:32,150 --> 00:38:34,379 What do we call her? 812 00:38:35,421 --> 00:38:37,799 Her name is Peregrine. 813 00:38:38,907 --> 00:38:41,260 Keri named her after me. 814 00:38:41,826 --> 00:38:45,495 I had no idea. 815 00:38:59,070 --> 00:39:02,011 Hey. Hold up. 816 00:39:02,615 --> 00:39:05,493 Listen, I'm sorry about your patient. 817 00:39:06,184 --> 00:39:07,817 You know there's nothing you could've done. 818 00:39:07,819 --> 00:39:09,497 I know. 819 00:39:10,321 --> 00:39:11,756 I know. 820 00:39:11,758 --> 00:39:14,156 You did great, though. 821 00:39:14,158 --> 00:39:16,295 - You, too. - Yeah. 822 00:39:16,828 --> 00:39:18,765 I heard about the attending job. 823 00:39:18,767 --> 00:39:21,134 - Yeah. - Congratulations. 824 00:39:23,511 --> 00:39:24,750 You don't seem happy. 825 00:39:24,752 --> 00:39:28,696 I am. It's just, uh, the OB program 826 00:39:28,698 --> 00:39:31,099 that Mr. Avila put me up for? 827 00:39:31,101 --> 00:39:32,311 Yeah. 828 00:39:32,877 --> 00:39:34,927 It's in Philadelphia. 829 00:39:37,549 --> 00:39:39,715 Uh, you can't do a program here? 830 00:39:39,717 --> 00:39:42,018 They have the best in the country. 831 00:39:42,020 --> 00:39:44,720 I wanna be the best. You of all people should get that. 832 00:39:44,722 --> 00:39:47,201 You're so good at what you do here. 833 00:39:47,630 --> 00:39:49,141 - No, I just... - Mario. 834 00:39:49,557 --> 00:39:52,165 Do you know how good you are at what you do? 835 00:39:52,947 --> 00:39:54,709 And you love it. 836 00:39:56,067 --> 00:39:58,618 I want that for me. Can you understand that? 837 00:39:58,620 --> 00:39:59,922 Of course. 838 00:40:01,039 --> 00:40:06,075 So, uh, well, are we supposed to do this long-distance or... 839 00:40:09,432 --> 00:40:11,380 Oh. 840 00:40:12,267 --> 00:40:13,549 You wanna break up. 841 00:40:13,551 --> 00:40:14,951 I don't want to, Mario, but... 842 00:40:14,953 --> 00:40:16,586 But we can't hold each other back, right? 843 00:40:16,588 --> 00:40:18,721 - I mean, that's what you said. - We said it. 844 00:40:20,240 --> 00:40:22,391 Might as well end it now. 845 00:40:22,393 --> 00:40:24,927 We don't know anything yet. 846 00:40:24,929 --> 00:40:27,256 Sure we do. 847 00:40:30,101 --> 00:40:33,686 I'm so happy for you, Noa. 848 00:40:36,024 --> 00:40:37,189 I really am. 849 00:40:46,584 --> 00:40:49,452 Have you seen this person? 850 00:40:49,454 --> 00:40:53,756 - Have you seen this person? - No? 851 00:40:53,758 --> 00:40:56,509 Ariel? 852 00:41:09,390 --> 00:41:11,524 Hey! 853 00:41:11,526 --> 00:41:13,142 What the hell is wrong with these people? 854 00:41:13,144 --> 00:41:14,724 They're wondering the same thing about you. 855 00:41:14,726 --> 00:41:16,958 I did the right thing. I'd do it again. 856 00:41:17,565 --> 00:41:19,281 I don't have any doubts. 857 00:41:20,044 --> 00:41:22,201 I know you always do the right thing. 858 00:41:22,203 --> 00:41:23,653 How would you know? 859 00:41:33,344 --> 00:41:35,581 What is going on here? 860 00:41:35,583 --> 00:41:36,749 What do you mean? 861 00:41:40,505 --> 00:41:42,733 What is that on your arm? 862 00:41:44,642 --> 00:41:47,321 Who are you?! 863 00:41:47,979 --> 00:41:50,157 Who are you?! 864 00:41:50,848 --> 00:41:53,149 You know who I am. 865 00:41:53,151 --> 00:41:56,402 You've known all along, haven't you? 866 00:41:56,956 --> 00:41:59,355 Guards! 867 00:41:59,357 --> 00:42:01,912 Guards, I want him out of here! 868 00:42:01,914 --> 00:42:03,693 I want him out! 869 00:42:03,695 --> 00:42:05,464 Get him out! 870 00:42:06,114 --> 00:42:07,697 This is why I called you. 871 00:42:07,699 --> 00:42:10,366 How long has this been going on? 872 00:42:10,368 --> 00:42:12,084 Not sure. 873 00:42:12,086 --> 00:42:15,287 I have him on a 72-hour psych hold. 874 00:42:15,289 --> 00:42:21,927 ♪ Rest your tired eyes ♪ 875 00:42:21,929 --> 00:42:24,430 ♪ Tonight ♪ 876 00:42:28,052 --> 00:42:29,329 Ethan? 877 00:42:29,331 --> 00:42:32,144 ♪ Tonight ♪ 878 00:42:32,145 --> 00:42:37,694 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com