1 00:00:00,934 --> 00:00:02,169 - ♪ On your mark ♪ 2 00:00:02,236 --> 00:00:03,837 ♪ Get ready to race ♪ 3 00:00:03,904 --> 00:00:06,640 ♪ One, two, three, let's blaze ♪ 4 00:00:06,707 --> 00:00:10,344 ♪ So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell ♪ 5 00:00:10,410 --> 00:00:12,713 ♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:12,779 --> 00:00:14,081 ♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪ 7 00:00:14,147 --> 00:00:17,317 ♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:17,384 --> 00:00:19,186 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:19,253 --> 00:00:20,521 ♪ Go, go ♪ 10 00:00:20,587 --> 00:00:22,556 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:22,623 --> 00:00:23,891 ♪ Go, go ♪ 12 00:00:23,957 --> 00:00:26,126 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:26,193 --> 00:00:27,694 ♪ Yeah, let's blaze ♪ 14 00:00:34,275 --> 00:00:37,245 [upbeat music] 15 00:00:37,312 --> 00:00:40,515 [revving and cheering] 16 00:00:41,849 --> 00:00:42,951 - Oh, hey. 17 00:00:43,017 --> 00:00:44,419 You're just in time to go for a drive 18 00:00:44,485 --> 00:00:47,121 with me and AJ through this forest. 19 00:00:47,188 --> 00:00:49,958 [tires squeal] - [laughs] 20 00:00:50,024 --> 00:00:51,859 ♪ ♪ 21 00:00:51,926 --> 00:00:54,362 [musical car horn honking] 22 00:00:54,429 --> 00:00:55,730 Yeah! 23 00:00:55,797 --> 00:00:58,733 [laughter] 24 00:00:58,800 --> 00:01:01,336 Whoa, where are we? 25 00:01:01,402 --> 00:01:04,272 I've never been to this part of the forest before. 26 00:01:04,339 --> 00:01:06,107 I wonder who lives here. 27 00:01:06,174 --> 00:01:08,042 [neighing and giggling] 28 00:01:08,109 --> 00:01:12,714 - Hubcaps! Look, they're unicorns! 29 00:01:12,780 --> 00:01:15,516 [laughter] 30 00:01:15,583 --> 00:01:22,490 ♪ ♪ 31 00:01:25,193 --> 00:01:26,694 - [munches] Mmm! 32 00:01:26,761 --> 00:01:27,795 [giggles] 33 00:01:27,862 --> 00:01:32,133 [all giggling] 34 00:01:32,133 --> 00:01:35,169 ♪ ♪ 35 00:01:35,236 --> 00:01:37,472 - Oh, hi there. - Who are you? 36 00:01:37,538 --> 00:01:40,642 - My name's Blaze, and this is AJ. 37 00:01:40,708 --> 00:01:43,945 - We've never met real unicorns before. 38 00:01:44,012 --> 00:01:46,180 - Nice to meet you, Blaze and AJ. 39 00:01:46,247 --> 00:01:49,284 [neighing and giggling] 40 00:01:49,350 --> 00:01:51,886 - We are the seven unicorns of the forest. 41 00:01:51,953 --> 00:01:55,690 - One unicorn for every color of the rainbow. 42 00:01:55,757 --> 00:01:57,692 My name's Red. 43 00:01:57,759 --> 00:02:00,228 - Orange. - Yellow. 44 00:02:00,295 --> 00:02:02,697 - Green. - Blue. 45 00:02:02,764 --> 00:02:04,165 - Indigo. 46 00:02:04,198 --> 00:02:06,701 And this is Violet. 47 00:02:06,768 --> 00:02:08,670 Hey, where did Violet go? 48 00:02:08,736 --> 00:02:10,171 - I don't know. - I haven't seen her. 49 00:02:10,238 --> 00:02:11,773 - Me neither. 50 00:02:11,839 --> 00:02:12,974 all: Violet. 51 00:02:13,041 --> 00:02:14,175 - I can't find you. - Where'd you go? 52 00:02:14,175 --> 00:02:15,643 - Where are you? 53 00:02:15,710 --> 00:02:18,680 - Come on, let's help the unicorns look for their friend. 54 00:02:18,746 --> 00:02:21,182 - Switching to Visor-View. [visor chimes] 55 00:02:21,215 --> 00:02:22,617 Look carefully. 56 00:02:22,684 --> 00:02:27,589 Do you see a unicorn by the rocky cliff? 57 00:02:27,655 --> 00:02:31,292 No. Better check someplace else. 58 00:02:31,359 --> 00:02:34,462 Do you see a unicorn by that tunnel? 59 00:02:36,397 --> 00:02:39,434 Uh-uh. Let's keep looking. 60 00:02:39,500 --> 00:02:42,837 Do you see a unicorn by the swamp? 61 00:02:45,173 --> 00:02:47,242 Yeah! That must be Violet. 62 00:02:47,308 --> 00:02:48,876 [chuckles] 63 00:02:48,943 --> 00:02:51,846 - Aw, looks like she's just having fun chasing a butterfly. 64 00:02:51,913 --> 00:02:53,181 - [sighs] 65 00:02:53,248 --> 00:02:54,983 Well, I guess I better start heading home. 66 00:02:55,049 --> 00:02:56,451 [swamp bubbling] 67 00:02:56,517 --> 00:02:59,387 Wow, I've never seen a swamp do that before. 68 00:02:59,454 --> 00:03:01,155 [swamp bubbling] Uh-oh. 69 00:03:01,189 --> 00:03:04,993 This must be the Big Bad Bubble Swamp. 70 00:03:05,059 --> 00:03:06,160 Whoa. 71 00:03:06,160 --> 00:03:08,896 Uh--eek! Oh! 72 00:03:08,963 --> 00:03:12,800 Oh, no, I'm trapped inside a big, bad bubble. 73 00:03:14,168 --> 00:03:18,072 And I can't pop it, not even with my horn. 74 00:03:18,172 --> 00:03:21,442 I'm stuck. Help! 75 00:03:21,509 --> 00:03:23,611 - [gasps] Uh, no. - Poor Violet! 76 00:03:23,678 --> 00:03:27,515 - She's trapped in that bubble. - Uh, what do we do? 77 00:03:27,582 --> 00:03:30,551 - Don't worry, unicorns. AJ and I can save Violet. 78 00:03:30,618 --> 00:03:32,620 - You can? - But how? 79 00:03:32,687 --> 00:03:36,124 - By becoming the bravest heroes in all the land. 80 00:03:36,190 --> 00:03:38,426 We'll be... 81 00:03:38,493 --> 00:03:40,995 both: Knights in shining armor! 82 00:03:41,129 --> 00:03:42,830 [fanfare] 83 00:03:42,897 --> 00:03:44,766 - Ooh! - Awesome! 84 00:03:44,832 --> 00:03:47,769 - Sir AJ and I will save your friend, Violet. 85 00:03:47,835 --> 00:03:50,605 We promise. [cheers] 86 00:03:50,672 --> 00:03:54,242 both: Knights to the rescue! [engine revs] 87 00:03:54,309 --> 00:03:55,877 [together] Goodbye, knights! 88 00:03:55,944 --> 00:03:57,912 ♪ ♪ 89 00:03:57,979 --> 00:04:01,349 - ♪ In shining armor, a sword and shield ♪ 90 00:04:01,416 --> 00:04:03,952 ♪ Always protecting the kingdom ♪ 91 00:04:04,018 --> 00:04:08,289 ♪ If you need a hero, they're on their way ♪ 92 00:04:08,356 --> 00:04:11,826 ♪ Already racing to save the day ♪ 93 00:04:11,893 --> 00:04:13,828 ♪ Knights! ♪ 94 00:04:13,895 --> 00:04:18,266 ♪ Yeah, they can do anything ♪ 95 00:04:18,333 --> 00:04:20,602 ♪ Knights ♪ 96 00:04:20,668 --> 00:04:23,972 ♪ Yeah, they can do anything ♪ 97 00:04:24,038 --> 00:04:25,440 ♪ ♪ 98 00:04:25,506 --> 00:04:27,709 ♪ Knights ♪ 99 00:04:27,775 --> 00:04:34,449 ♪ ♪ 100 00:04:36,451 --> 00:04:38,653 [revving and cheering] 101 00:04:38,720 --> 00:04:41,656 - Wow! Did you see that, Crusher? 102 00:04:41,723 --> 00:04:45,560 Blaze and AJ are on a quest to save a unicorn. 103 00:04:45,627 --> 00:04:49,163 Oh, knights are so brave. 104 00:04:49,230 --> 00:04:51,599 - Aw, it's not fair. 105 00:04:51,666 --> 00:04:54,435 I wanna be a knight and rescue a unicorn. 106 00:04:54,502 --> 00:04:58,973 - You do, huh? Well... 107 00:04:59,040 --> 00:05:01,743 - Pickle, where are you? [construction noise] 108 00:05:01,809 --> 00:05:04,879 - Neigh, neigh! 109 00:05:04,946 --> 00:05:08,416 I'm a beautiful unicorn. 110 00:05:08,483 --> 00:05:10,285 - A unicorn? 111 00:05:10,351 --> 00:05:13,488 - Not really, Crusher. I'm just pretending. 112 00:05:13,554 --> 00:05:15,757 [clears throat] Neigh! 113 00:05:15,823 --> 00:05:18,993 I am trapped in this tall, tall tower. 114 00:05:19,060 --> 00:05:22,430 Isn't there anyone brave enough to save me? 115 00:05:22,497 --> 00:05:24,065 [engine revs] - Ooh, me! 116 00:05:24,165 --> 00:05:27,035 I'll do it! I mean, um-- 117 00:05:27,168 --> 00:05:29,170 fear not, unicorn! 118 00:05:29,203 --> 00:05:32,106 Sir Crusher will save you. 119 00:05:32,106 --> 00:05:33,975 - Oh, hurray! 120 00:05:34,108 --> 00:05:35,310 Now I'll just wait 121 00:05:35,376 --> 00:05:38,379 whilst the brave knight climbs this ladder. 122 00:05:38,446 --> 00:05:40,114 - A ladder? [blows raspberry] 123 00:05:40,114 --> 00:05:41,149 Too easy. 124 00:05:41,215 --> 00:05:44,686 Sir Crusher doesn't need a ladder. 125 00:05:44,752 --> 00:05:48,289 I'll save you with this catapult! 126 00:05:48,356 --> 00:05:50,458 - Catapult? 127 00:05:50,525 --> 00:05:52,327 Oh-- neigh, neigh, Crusher. 128 00:05:52,393 --> 00:05:54,329 It's not really that tall of a tower, and-- 129 00:05:55,697 --> 00:05:57,932 - Whee! 130 00:05:57,999 --> 00:05:59,500 [screams] 131 00:05:59,567 --> 00:06:02,870 [birds chirping] 132 00:06:02,937 --> 00:06:04,372 ♪ ♪ 133 00:06:04,439 --> 00:06:07,809 [revving and cheering] 134 00:06:07,875 --> 00:06:12,480 - This way, Sir AJ, to the Big Bad Bubble Swamp! 135 00:06:12,547 --> 00:06:15,483 ♪ ♪ 136 00:06:15,550 --> 00:06:17,452 [bleating laughter] 137 00:06:17,518 --> 00:06:19,854 Lug nuts! That sounds like... 138 00:06:19,921 --> 00:06:21,923 [bleating laughter] 139 00:06:21,990 --> 00:06:23,958 both: Bighorn Barbarians! 140 00:06:24,025 --> 00:06:26,661 [bleating laughter] 141 00:06:28,329 --> 00:06:29,998 - Let's get outta here! 142 00:06:30,098 --> 00:06:32,967 [exciting music] 143 00:06:33,101 --> 00:06:36,804 ♪ ♪ 144 00:06:36,871 --> 00:06:38,406 - Oh, man. 145 00:06:38,473 --> 00:06:41,109 If we're going to save Violet from the Big Bad Bubble Swamp, 146 00:06:41,175 --> 00:06:44,178 we need to get away from those Bighorn Barbarians. 147 00:06:44,245 --> 00:06:46,180 [bleating laughter] 148 00:06:46,247 --> 00:06:48,416 - I know what to do. 149 00:06:48,483 --> 00:06:50,885 There's one thing Bighorn Barbarians love more 150 00:06:50,952 --> 00:06:54,422 than bumping, and that's eating snacks. 151 00:06:54,489 --> 00:06:58,126 What if we gave them a snack like pizza? 152 00:06:58,192 --> 00:06:59,661 - Yeah! 153 00:06:59,727 --> 00:07:01,996 They can't keep chasing us if they're too busy eating. 154 00:07:02,130 --> 00:07:05,633 We just have to figure out how to feed those three Bighorns 155 00:07:05,700 --> 00:07:07,302 with only one pizza. 156 00:07:07,368 --> 00:07:08,469 [bleating laughter] 157 00:07:08,536 --> 00:07:12,473 - I know! We can divide it. 158 00:07:12,540 --> 00:07:14,609 When you divide, you split things up 159 00:07:14,676 --> 00:07:17,011 so everyone gets the same amount. 160 00:07:17,145 --> 00:07:20,615 - There are three Bighorn Barbarians chasing us, 161 00:07:20,682 --> 00:07:23,484 so we need three pieces of pizza. 162 00:07:23,551 --> 00:07:24,986 Check it out. 163 00:07:25,053 --> 00:07:27,655 We can divide the pizza like this. 164 00:07:27,722 --> 00:07:32,160 Is this three pieces? 165 00:07:32,226 --> 00:07:35,697 No, that's only two. 166 00:07:35,763 --> 00:07:38,399 What if we divide the pizza like this? 167 00:07:38,466 --> 00:07:41,569 Is this three pieces? 168 00:07:43,371 --> 00:07:44,772 Yeah! 169 00:07:44,839 --> 00:07:48,309 This makes three equal pieces for three Bighorns. 170 00:07:48,376 --> 00:07:52,614 - Pizza, divide! 171 00:07:52,680 --> 00:07:54,482 ♪ ♪ 172 00:07:54,549 --> 00:07:56,751 [bleating laughter] 173 00:07:56,818 --> 00:07:58,319 Yeah! - It worked! 174 00:07:58,386 --> 00:08:01,522 - The Bighorns are eating pizza instead of chasing us. 175 00:08:01,589 --> 00:08:04,459 [bleating laughter] 176 00:08:04,525 --> 00:08:09,564 - Uh-oh, Sir Blaze, there come two more Bighorn Barbarians. 177 00:08:09,631 --> 00:08:12,000 - That's okay, Sir AJ. 178 00:08:12,133 --> 00:08:15,937 We'll feed them a grilled cheese sandwich. 179 00:08:16,004 --> 00:08:17,472 - Great. 180 00:08:17,538 --> 00:08:21,709 Let's divide it so the two Bighorns get the same amount. 181 00:08:21,776 --> 00:08:25,013 We could divide the sandwich like this. 182 00:08:25,146 --> 00:08:28,917 Is this two pieces? 183 00:08:28,983 --> 00:08:32,086 Yes! And they're both the same size. 184 00:08:32,086 --> 00:08:36,357 - Grilled cheese, divide! 185 00:08:36,424 --> 00:08:40,495 ♪ ♪ 186 00:08:40,561 --> 00:08:43,965 - Whoa, they love grilled cheese. 187 00:08:44,098 --> 00:08:48,736 That means the only Bighorns to get us are the blue Bighorns. 188 00:08:48,803 --> 00:08:50,305 [bleating laughter] 189 00:08:50,371 --> 00:08:51,639 - That's okay. 190 00:08:51,706 --> 00:08:56,811 I still have one last snack, blueberry pie. 191 00:08:56,878 --> 00:09:01,115 - Help us divide the pie to feed the last four Bighorns. 192 00:09:01,182 --> 00:09:04,018 We could divide the pie like this. 193 00:09:04,118 --> 00:09:05,987 Is that four pieces? 194 00:09:08,489 --> 00:09:11,459 No, that's only two pieces. 195 00:09:11,526 --> 00:09:14,128 Maybe we should divide it like this. 196 00:09:14,128 --> 00:09:16,030 Is that four pieces? 197 00:09:18,700 --> 00:09:22,136 Uh-uh. That's only three pieces. 198 00:09:22,136 --> 00:09:26,174 How about this? Is this four pieces? 199 00:09:28,443 --> 00:09:29,544 Yeah! 200 00:09:29,611 --> 00:09:32,714 It's four pieces, all the same size. 201 00:09:32,780 --> 00:09:37,685 - Blueberry pie, divide! 202 00:09:37,752 --> 00:09:42,590 ♪ ♪ 203 00:09:42,657 --> 00:09:44,926 Woo-hoo! - We did it! 204 00:09:44,993 --> 00:09:48,396 - So long, Bighorns. - Have a nice snack. 205 00:09:48,463 --> 00:09:51,099 [bleating and munching] 206 00:09:51,165 --> 00:09:54,702 - ♪ Chop it, slice it, cut it, dice it ♪ 207 00:09:54,769 --> 00:09:58,306 ♪ Into equal parts, divide, divide ♪ 208 00:09:58,373 --> 00:10:01,409 ♪ Take something whole and then divide it into two ♪ 209 00:10:01,476 --> 00:10:03,011 ♪ Divide it, hey, hey ♪ 210 00:10:03,111 --> 00:10:04,913 ♪ Between me and you ♪ 211 00:10:04,979 --> 00:10:08,116 ♪ Divide it into halves, thirds, or fourths ♪ 212 00:10:08,149 --> 00:10:11,953 ♪ Everybody gets the same, divide some more ♪ 213 00:10:12,020 --> 00:10:15,123 ♪ Chop it, slice it, cut it, dice it ♪ 214 00:10:15,189 --> 00:10:19,127 ♪ Into equal parts divide, divide ♪ 215 00:10:19,127 --> 00:10:21,996 ♪ Break it, bend it, make it better, yeah ♪ 216 00:10:22,130 --> 00:10:25,500 ♪ Into equal parts, divide, divide ♪ 217 00:10:25,566 --> 00:10:27,535 ♪ Chop it and slice it ♪ 218 00:10:27,602 --> 00:10:30,305 ♪ And cut it and dice it into equal parts ♪ 219 00:10:30,371 --> 00:10:32,507 ♪ Divide, divide ♪ 220 00:10:32,574 --> 00:10:34,509 [peaceful music] 221 00:10:34,576 --> 00:10:37,879 - Neigh, neigh! 222 00:10:37,946 --> 00:10:42,116 'Tis I, Pickle the Unicorn, trapped in a tower. 223 00:10:42,183 --> 00:10:45,853 Won't someone brave come rescue me? 224 00:10:45,920 --> 00:10:49,257 - [truck horn honking] Fear not, unicorn! 225 00:10:49,324 --> 00:10:52,026 Sir Crusher shall save you! 226 00:10:52,093 --> 00:10:54,495 - Oh, my hero! 227 00:10:54,562 --> 00:10:55,997 And no doubt, 228 00:10:56,064 --> 00:11:00,268 this time you shall use the ladder that's right here. 229 00:11:00,335 --> 00:11:01,970 - A ladder? [scoffs] 230 00:11:02,036 --> 00:11:04,405 Sir Crusher doesn't need a ladder. 231 00:11:04,472 --> 00:11:06,808 [quirky upbeat music] 232 00:11:06,874 --> 00:11:11,246 Not when he just found these rickety, old stilts. 233 00:11:11,312 --> 00:11:13,047 - Oh, neigh, neigh. 234 00:11:13,114 --> 00:11:17,485 - Oh my, these stilts are sure tall and wobbly. 235 00:11:17,552 --> 00:11:21,956 And hard to bala-- [screams] 236 00:11:22,023 --> 00:11:25,360 [birds chirping] Huzzah. 237 00:11:25,426 --> 00:11:28,529 [revving and cheering] 238 00:11:28,596 --> 00:11:30,131 - Come on! 239 00:11:30,131 --> 00:11:34,636 Let's check in and see how Violet the unicorn is doing. 240 00:11:34,702 --> 00:11:37,272 - [grunts] 241 00:11:37,338 --> 00:11:38,706 Please, brave knights, 242 00:11:38,773 --> 00:11:40,475 I've gotta get out of this bubble 243 00:11:40,541 --> 00:11:42,977 and get back home to my friends. 244 00:11:43,044 --> 00:11:46,814 - Don't worry, Violet. Blaze and I are on our way. 245 00:11:46,881 --> 00:11:49,851 both: Knights to the rescue! 246 00:11:49,918 --> 00:11:55,323 ♪ ♪ 247 00:11:55,390 --> 00:11:57,292 [suspenseful music] 248 00:11:57,358 --> 00:12:00,561 - Blaze, watch out! Falling ice! 249 00:12:00,628 --> 00:12:02,563 - Whoa! 250 00:12:02,630 --> 00:12:04,666 ♪ ♪ 251 00:12:04,732 --> 00:12:07,969 Whew, that was close. - Oh, man. 252 00:12:08,036 --> 00:12:09,570 But if we're going to get to Violet, 253 00:12:09,637 --> 00:12:12,974 we need to get past these ice-blasting mountains. 254 00:12:13,041 --> 00:12:16,244 - I know. What if we build something? 255 00:12:16,311 --> 00:12:18,846 Something that can fly us over the mountains 256 00:12:18,913 --> 00:12:20,748 and melt away the ice? 257 00:12:20,815 --> 00:12:21,950 - Yeah! 258 00:12:22,016 --> 00:12:25,753 We can make a fire-breathing dragon. 259 00:12:25,820 --> 00:12:28,389 - Come on! 260 00:12:28,456 --> 00:12:32,126 First, let's give our dragon big, mechanical wings. 261 00:12:32,160 --> 00:12:34,429 The wings will make our dragon fly. 262 00:12:34,495 --> 00:12:37,565 To build the wings, say wings. 263 00:12:37,632 --> 00:12:39,701 Wings! 264 00:12:39,767 --> 00:12:41,135 Great! 265 00:12:41,202 --> 00:12:43,905 Now, let's give our dragon an articulated tail. 266 00:12:43,972 --> 00:12:45,840 With an articulated tail, 267 00:12:45,907 --> 00:12:48,710 we can steer and turn when we're flying. 268 00:12:48,776 --> 00:12:51,746 To make the tail, say tail. 269 00:12:51,813 --> 00:12:54,148 Tail! 270 00:12:54,215 --> 00:12:57,151 Now all our dragon needs is a blowtorch. 271 00:12:57,218 --> 00:13:00,822 With a blow torch, we can make fire and melt the ice. 272 00:13:00,888 --> 00:13:04,525 To build the blow torch, say blowtorch. 273 00:13:04,592 --> 00:13:06,761 Blowtorch! 274 00:13:06,828 --> 00:13:08,329 Oh, yeah! 275 00:13:08,396 --> 00:13:13,401 I'm a fire-breathing, dragon Monster Machine! 276 00:13:13,468 --> 00:13:15,203 ♪ ♪ 277 00:13:15,270 --> 00:13:17,405 Whoo-hoo! 278 00:13:17,472 --> 00:13:18,840 - Whoa! 279 00:13:18,907 --> 00:13:20,508 ♪ ♪ 280 00:13:20,575 --> 00:13:21,910 Yeah! 281 00:13:21,976 --> 00:13:24,913 [rock music] 282 00:13:24,979 --> 00:13:26,514 ♪ ♪ 283 00:13:26,581 --> 00:13:29,517 - Dragon fire! 284 00:13:29,584 --> 00:13:33,121 ♪ ♪ 285 00:13:33,121 --> 00:13:37,558 Whoo-hoo! - Way to go, Dragon Blaze! 286 00:13:37,625 --> 00:13:39,127 - Thanks, AJ! 287 00:13:39,127 --> 00:13:42,263 But there's sure to be more ice where that came from. 288 00:13:42,330 --> 00:13:43,464 Look carefully. 289 00:13:43,531 --> 00:13:47,268 When you see more blasting ice, say ice. 290 00:13:47,335 --> 00:13:50,271 [upbeat music] 291 00:13:50,338 --> 00:13:52,206 ♪ ♪ 292 00:13:52,273 --> 00:13:53,675 both: Ice! 293 00:13:53,741 --> 00:13:56,744 ♪ ♪ 294 00:13:56,811 --> 00:13:59,314 - Whoo-hoo! - Yeah! 295 00:13:59,380 --> 00:14:00,882 - Keep looking. 296 00:14:00,949 --> 00:14:04,452 If you see more ice, say ice. 297 00:14:04,519 --> 00:14:10,391 ♪ ♪ 298 00:14:10,458 --> 00:14:11,859 both: Ice! 299 00:14:11,926 --> 00:14:16,364 ♪ ♪ 300 00:14:16,431 --> 00:14:19,500 - Whoo-hoo-hoo! 301 00:14:19,567 --> 00:14:23,371 - We're almost past the ice-blasting mountains. 302 00:14:23,438 --> 00:14:27,609 - If you see any more ice, say ice. 303 00:14:27,675 --> 00:14:34,515 ♪ ♪ 304 00:14:34,582 --> 00:14:36,017 both: Ice! 305 00:14:36,117 --> 00:14:38,286 Let's turn up the heat. 306 00:14:38,353 --> 00:14:40,021 Dragon fire! 307 00:14:40,121 --> 00:14:46,661 ♪ ♪ 308 00:14:46,728 --> 00:14:49,764 Yeah! [cheering] 309 00:14:49,831 --> 00:14:52,233 ♪ ♪ 310 00:14:52,300 --> 00:14:54,769 All right! We made it. 311 00:14:54,836 --> 00:14:56,004 [swamp gurgling] - Whoa! 312 00:14:56,137 --> 00:14:58,306 And look, bubbles. 313 00:14:58,373 --> 00:15:01,943 - That must be the Big Bad Bubble swamp. 314 00:15:02,010 --> 00:15:03,611 - You're right. 315 00:15:03,678 --> 00:15:06,281 Hang on, Violet! We're coming! 316 00:15:06,347 --> 00:15:10,818 both: Knights to the rescue! 317 00:15:10,885 --> 00:15:12,520 [peaceful music] 318 00:15:12,587 --> 00:15:15,957 - Neigh, neigh! 319 00:15:16,024 --> 00:15:19,894 I am a unicorn still stuck in this tall tower. 320 00:15:19,961 --> 00:15:22,297 If only someone could rescue me, 321 00:15:22,363 --> 00:15:25,366 perhaps using the ladder this time. 322 00:15:25,433 --> 00:15:27,702 - [grunts] Ladder-schmadder. 323 00:15:27,769 --> 00:15:29,170 [chuckles] 324 00:15:29,237 --> 00:15:32,840 A hero like Sir Crusher uses something far better. 325 00:15:32,907 --> 00:15:36,277 [chuckles] 'Tis a rocket ship! 326 00:15:36,344 --> 00:15:39,614 - Neigh. That's quite a project. 327 00:15:39,681 --> 00:15:44,385 But does thou not think a ladder might be simpler and-- 328 00:15:44,452 --> 00:15:47,722 - Blastoff! 329 00:15:47,789 --> 00:15:50,792 [quirky music] 330 00:15:50,858 --> 00:15:55,029 ♪ ♪ 331 00:15:55,129 --> 00:15:57,498 - [groans] Did I save you? 332 00:15:57,565 --> 00:16:03,938 - Nay, I just took the ladder. But you're still my hero. 333 00:16:04,005 --> 00:16:06,941 [upbeat music] 334 00:16:07,008 --> 00:16:08,843 ♪ ♪ 335 00:16:08,910 --> 00:16:12,447 - Here we are, the Big Bad Bubble Swamp. 336 00:16:12,513 --> 00:16:17,285 - Neigh, neigh, help! - And that sounds like Violet. 337 00:16:17,352 --> 00:16:19,887 She must be on the other side of the swamp. 338 00:16:19,954 --> 00:16:22,657 ♪ ♪ 339 00:16:22,724 --> 00:16:26,861 - [gasps] Blaze, watch out! Big, bad bubbles! 340 00:16:26,928 --> 00:16:28,563 - Whoa! 341 00:16:28,630 --> 00:16:31,933 ♪ ♪ 342 00:16:32,000 --> 00:16:33,001 Whew. 343 00:16:33,101 --> 00:16:34,636 We've gotta be careful or else 344 00:16:34,702 --> 00:16:37,772 we'll get trapped in a big, bad bubble too. 345 00:16:37,839 --> 00:16:40,708 - Hey, I've got an idea. 346 00:16:40,775 --> 00:16:44,178 Now that we're knights, we can pop the bubbles. 347 00:16:44,245 --> 00:16:49,951 - You're right, Sir AJ. We can use our swords! 348 00:16:50,018 --> 00:16:52,220 - Yeah, we just have to divide them 349 00:16:52,287 --> 00:16:55,590 so we each pop the same number of bubbles. 350 00:16:55,657 --> 00:16:57,592 Check it out. 351 00:16:57,659 --> 00:17:01,696 There are two knights and six bubbles. 352 00:17:01,763 --> 00:17:05,133 So what if we divide the bubbles like this? 353 00:17:05,166 --> 00:17:09,170 Do each have the same number of bubbles? 354 00:17:10,605 --> 00:17:14,242 No, the bubbles aren't divided equally. 355 00:17:14,309 --> 00:17:18,146 So what if we divide the bubbles like this? 356 00:17:18,179 --> 00:17:22,183 Now do we have the same number of bubbles? 357 00:17:23,751 --> 00:17:26,554 Yeah, we each have three. 358 00:17:26,621 --> 00:17:28,656 They're divided equally. 359 00:17:28,723 --> 00:17:31,559 both: Bubbles, divide! 360 00:17:31,626 --> 00:17:34,829 - One, two, three! 361 00:17:34,896 --> 00:17:38,099 - One, two, three! 362 00:17:38,166 --> 00:17:41,569 - Whoo-hoo! - Nice bubble popping! 363 00:17:41,636 --> 00:17:43,271 - Watch out, Sir AJ! 364 00:17:43,338 --> 00:17:46,407 Eight more big, bad bubbles. 365 00:17:46,474 --> 00:17:50,445 - Hmm, we could divide the bubbles like this. 366 00:17:50,511 --> 00:17:54,515 Do we each have the same number of bubbles? 367 00:17:56,117 --> 00:17:59,120 Yeah, we each have four. 368 00:17:59,120 --> 00:18:01,689 both: Bubbles divide! 369 00:18:01,756 --> 00:18:06,361 - One, two, three, four! 370 00:18:06,427 --> 00:18:10,665 - One, two three, four! 371 00:18:10,732 --> 00:18:12,533 Yeah! 372 00:18:12,600 --> 00:18:15,803 - Neigh! [strains] Help! 373 00:18:15,870 --> 00:18:16,938 - Listen. 374 00:18:17,005 --> 00:18:19,307 We must be getting close to Violet. 375 00:18:19,374 --> 00:18:21,242 - But to help Violet, 376 00:18:21,309 --> 00:18:23,912 we'll have to pop the most bubbles yet: 377 00:18:23,978 --> 00:18:27,548 ten big, bad bubbles. 378 00:18:27,615 --> 00:18:30,351 - What if we divide them like this? 379 00:18:30,418 --> 00:18:34,422 Do we each have the same number of bubbles? 380 00:18:35,890 --> 00:18:38,259 No, let's try again. 381 00:18:38,326 --> 00:18:41,195 What if we divide them like this? 382 00:18:41,262 --> 00:18:46,200 Now do we have the same number? 383 00:18:46,267 --> 00:18:50,305 Yeah! We each have five bubbles. 384 00:18:50,371 --> 00:18:53,541 both: Bubbles, divide! 385 00:18:53,608 --> 00:18:57,111 One, two, three, 386 00:18:57,111 --> 00:18:59,681 four, five! 387 00:18:59,747 --> 00:19:02,917 - All right! - Way to go, Sir AJ! 388 00:19:02,984 --> 00:19:07,622 - Sir Blaze, Sir AJ, help! 389 00:19:07,689 --> 00:19:09,657 - Look, it's Violet! 390 00:19:09,724 --> 00:19:12,694 - But the wind is blowing her bubble away. 391 00:19:12,760 --> 00:19:14,562 - Whoa! 392 00:19:14,629 --> 00:19:19,801 - Come on! Hop in, AJ. It's time to use blazing speed. 393 00:19:19,867 --> 00:19:22,904 ♪ ♪ 394 00:19:22,971 --> 00:19:28,176 - To give me blazing speed, say, let's blaze! 395 00:19:28,243 --> 00:19:31,813 both: Let's blaze! 396 00:19:31,879 --> 00:19:38,152 ♪ ♪ 397 00:19:38,219 --> 00:19:40,188 - Whoa, whoa! 398 00:19:40,255 --> 00:19:42,824 - Knights to the rescue! 399 00:19:42,890 --> 00:19:45,093 [musical car horn honking] 400 00:19:45,159 --> 00:19:46,894 ♪ ♪ 401 00:19:46,961 --> 00:19:49,897 - I'm free! 402 00:19:49,964 --> 00:19:51,833 ♪ ♪ 403 00:19:51,899 --> 00:19:55,169 Thank you Sir Blaze and Sir AJ. Neigh. 404 00:19:55,236 --> 00:19:58,406 - [chuckling] Aw, you're welcome, Violet. 405 00:19:58,473 --> 00:20:00,108 [neighing and giggling] 406 00:20:00,141 --> 00:20:02,777 - And we're not the only ones who are happy you're safe. 407 00:20:02,844 --> 00:20:04,379 [laughter] 408 00:20:04,445 --> 00:20:07,749 - Look, it's the other unicorns! 409 00:20:07,815 --> 00:20:09,517 [neighing and giggling] 410 00:20:09,584 --> 00:20:12,820 - Violet, you're safe! - Hooray! 411 00:20:12,887 --> 00:20:14,222 - Come on Violet! 412 00:20:14,289 --> 00:20:15,924 Now that we're all back together again, 413 00:20:15,990 --> 00:20:17,425 let's get back home. 414 00:20:17,492 --> 00:20:19,761 - [giggles] That's a great idea. 415 00:20:19,827 --> 00:20:23,197 And I know the perfect way to take us there. 416 00:20:23,264 --> 00:20:30,204 ♪ ♪ 417 00:20:30,271 --> 00:20:32,440 both: Whoa. 418 00:20:32,507 --> 00:20:35,376 All seven unicorns are using their magic 419 00:20:35,443 --> 00:20:38,112 to make a rainbow track! 420 00:20:38,179 --> 00:20:41,082 [cheers and laughter] 421 00:20:41,149 --> 00:20:42,250 ♪ ♪ 422 00:20:42,317 --> 00:20:44,852 - Come on Blaze and AJ! Follow me! 423 00:20:44,919 --> 00:20:47,322 Neigh! Whoo-hoo! 424 00:20:47,388 --> 00:20:51,159 both: Knights, to the rainbow! 425 00:20:51,225 --> 00:20:53,628 - Whoo-hoo. - Yeah! 426 00:20:53,695 --> 00:20:57,165 - ♪ Yeah, they can do anything ♪ 427 00:20:57,231 --> 00:20:58,766 ♪ Knights ♪ 428 00:20:58,833 --> 00:21:01,102 ♪ ♪ 429 00:21:01,169 --> 00:21:02,170 ♪ Knights! ♪ 430 00:21:02,236 --> 00:21:04,806 ♪ ♪ 431 00:21:04,872 --> 00:21:05,807 ♪ Knights! ♪ 432 00:21:05,873 --> 00:21:07,208 [neighing and giggling] 433 00:21:10,726 --> 00:21:12,161 - ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 434 00:21:12,228 --> 00:21:15,097 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 435 00:21:15,164 --> 00:21:16,565 ♪ Buckle up, gonna roll ♪ 436 00:21:16,632 --> 00:21:19,134 ♪ Yeah, we're ready to go with Blaze ♪ 437 00:21:19,201 --> 00:21:20,769 ♪ You'll be amazed ♪ 438 00:21:20,836 --> 00:21:23,606 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 439 00:21:23,672 --> 00:21:26,342 ♪ It's time for adventure extreme ♪ 440 00:21:26,408 --> 00:21:27,977 ♪ Gonna kick it in gear ♪ 441 00:21:28,043 --> 00:21:31,213 ♪ We'll be catching some air with Blaze ♪ 442 00:21:31,280 --> 00:21:32,848 ♪ And the Monster Machines ♪ 443 00:21:32,915 --> 00:21:36,685 ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪