1
00:00:00,934 --> 00:00:02,169
- ♪ On your mark ♪
2
00:00:02,236 --> 00:00:03,837
♪ Get ready to race ♪
3
00:00:03,904 --> 00:00:06,640
♪ One, two, three,
let's blaze ♪
4
00:00:06,707 --> 00:00:10,344
♪ So buckle your seat belt,
we're gonna scream and yell ♪
5
00:00:10,410 --> 00:00:12,713
♪ When Blaze
goes saving the day ♪
6
00:00:12,779 --> 00:00:14,081
♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪
7
00:00:14,147 --> 00:00:17,317
♪ Gimme, gimme,
gimme some speed ♪
8
00:00:17,384 --> 00:00:19,186
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
9
00:00:19,253 --> 00:00:20,521
♪ Go, go ♪
10
00:00:20,587 --> 00:00:22,556
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
11
00:00:22,623 --> 00:00:23,891
♪ Go, go ♪
12
00:00:23,957 --> 00:00:26,126
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
13
00:00:26,193 --> 00:00:27,694
♪ Yeah,
let's blaze ♪
14
00:00:34,275 --> 00:00:37,245
[upbeat music]
15
00:00:37,312 --> 00:00:40,515
[revving and cheering]
16
00:00:41,849 --> 00:00:42,951
- Oh, hey.
17
00:00:43,017 --> 00:00:44,419
You're just in time
to go for a drive
18
00:00:44,485 --> 00:00:47,121
with me and AJ
through this forest.
19
00:00:47,188 --> 00:00:49,958
[tires squeal]
- [laughs]
20
00:00:50,024 --> 00:00:51,859
♪ ♪
21
00:00:51,926 --> 00:00:54,362
[musical car horn honking]
22
00:00:54,429 --> 00:00:55,730
Yeah!
23
00:00:55,797 --> 00:00:58,733
[laughter]
24
00:00:58,800 --> 00:01:01,336
Whoa, where are we?
25
00:01:01,402 --> 00:01:04,272
I've never been to this part
of the forest before.
26
00:01:04,339 --> 00:01:06,107
I wonder who lives here.
27
00:01:06,174 --> 00:01:08,042
[neighing and giggling]
28
00:01:08,109 --> 00:01:12,714
- Hubcaps!
Look, they're unicorns!
29
00:01:12,780 --> 00:01:15,516
[laughter]
30
00:01:15,583 --> 00:01:22,490
♪ ♪
31
00:01:25,193 --> 00:01:26,694
- [munches]
Mmm!
32
00:01:26,761 --> 00:01:27,795
[giggles]
33
00:01:27,862 --> 00:01:32,133
[all giggling]
34
00:01:32,133 --> 00:01:35,169
♪ ♪
35
00:01:35,236 --> 00:01:37,472
- Oh, hi there.
- Who are you?
36
00:01:37,538 --> 00:01:40,642
- My name's Blaze,
and this is AJ.
37
00:01:40,708 --> 00:01:43,945
- We've never met real unicorns
before.
38
00:01:44,012 --> 00:01:46,180
- Nice to meet you,
Blaze and AJ.
39
00:01:46,247 --> 00:01:49,284
[neighing and giggling]
40
00:01:49,350 --> 00:01:51,886
- We are the seven unicorns
of the forest.
41
00:01:51,953 --> 00:01:55,690
- One unicorn for every color
of the rainbow.
42
00:01:55,757 --> 00:01:57,692
My name's Red.
43
00:01:57,759 --> 00:02:00,228
- Orange.
- Yellow.
44
00:02:00,295 --> 00:02:02,697
- Green.
- Blue.
45
00:02:02,764 --> 00:02:04,165
- Indigo.
46
00:02:04,198 --> 00:02:06,701
And this is Violet.
47
00:02:06,768 --> 00:02:08,670
Hey, where did Violet go?
48
00:02:08,736 --> 00:02:10,171
- I don't know.
- I haven't seen her.
49
00:02:10,238 --> 00:02:11,773
- Me neither.
50
00:02:11,839 --> 00:02:12,974
all: Violet.
51
00:02:13,041 --> 00:02:14,175
- I can't find you.
- Where'd you go?
52
00:02:14,175 --> 00:02:15,643
- Where are you?
53
00:02:15,710 --> 00:02:18,680
- Come on, let's help the
unicorns look for their friend.
54
00:02:18,746 --> 00:02:21,182
- Switching to Visor-View.
[visor chimes]
55
00:02:21,215 --> 00:02:22,617
Look carefully.
56
00:02:22,684 --> 00:02:27,589
Do you see a unicorn
by the rocky cliff?
57
00:02:27,655 --> 00:02:31,292
No.
Better check someplace else.
58
00:02:31,359 --> 00:02:34,462
Do you see a unicorn
by that tunnel?
59
00:02:36,397 --> 00:02:39,434
Uh-uh.
Let's keep looking.
60
00:02:39,500 --> 00:02:42,837
Do you see a unicorn
by the swamp?
61
00:02:45,173 --> 00:02:47,242
Yeah!
That must be Violet.
62
00:02:47,308 --> 00:02:48,876
[chuckles]
63
00:02:48,943 --> 00:02:51,846
- Aw, looks like she's just
having fun chasing a butterfly.
64
00:02:51,913 --> 00:02:53,181
- [sighs]
65
00:02:53,248 --> 00:02:54,983
Well, I guess
I better start heading home.
66
00:02:55,049 --> 00:02:56,451
[swamp bubbling]
67
00:02:56,517 --> 00:02:59,387
Wow, I've never seen a swamp
do that before.
68
00:02:59,454 --> 00:03:01,155
[swamp bubbling]
Uh-oh.
69
00:03:01,189 --> 00:03:04,993
This must be
the Big Bad Bubble Swamp.
70
00:03:05,059 --> 00:03:06,160
Whoa.
71
00:03:06,160 --> 00:03:08,896
Uh--eek!
Oh!
72
00:03:08,963 --> 00:03:12,800
Oh, no, I'm trapped
inside a big, bad bubble.
73
00:03:14,168 --> 00:03:18,072
And I can't pop it,
not even with my horn.
74
00:03:18,172 --> 00:03:21,442
I'm stuck.
Help!
75
00:03:21,509 --> 00:03:23,611
- [gasps] Uh, no.
- Poor Violet!
76
00:03:23,678 --> 00:03:27,515
- She's trapped in that bubble.
- Uh, what do we do?
77
00:03:27,582 --> 00:03:30,551
- Don't worry, unicorns.
AJ and I can save Violet.
78
00:03:30,618 --> 00:03:32,620
- You can?
- But how?
79
00:03:32,687 --> 00:03:36,124
- By becoming the bravest
heroes in all the land.
80
00:03:36,190 --> 00:03:38,426
We'll be...
81
00:03:38,493 --> 00:03:40,995
both: Knights in shining armor!
82
00:03:41,129 --> 00:03:42,830
[fanfare]
83
00:03:42,897 --> 00:03:44,766
- Ooh!
- Awesome!
84
00:03:44,832 --> 00:03:47,769
- Sir AJ and I will save
your friend, Violet.
85
00:03:47,835 --> 00:03:50,605
We promise.
[cheers]
86
00:03:50,672 --> 00:03:54,242
both: Knights to the rescue!
[engine revs]
87
00:03:54,309 --> 00:03:55,877
[together] Goodbye, knights!
88
00:03:55,944 --> 00:03:57,912
♪ ♪
89
00:03:57,979 --> 00:04:01,349
- ♪ In shining armor,
a sword and shield ♪
90
00:04:01,416 --> 00:04:03,952
♪ Always protecting
the kingdom ♪
91
00:04:04,018 --> 00:04:08,289
♪ If you need a hero,
they're on their way ♪
92
00:04:08,356 --> 00:04:11,826
♪ Already racing
to save the day ♪
93
00:04:11,893 --> 00:04:13,828
♪ Knights! ♪
94
00:04:13,895 --> 00:04:18,266
♪ Yeah, they can do anything ♪
95
00:04:18,333 --> 00:04:20,602
♪ Knights ♪
96
00:04:20,668 --> 00:04:23,972
♪ Yeah, they can do anything ♪
97
00:04:24,038 --> 00:04:25,440
♪ ♪
98
00:04:25,506 --> 00:04:27,709
♪ Knights ♪
99
00:04:27,775 --> 00:04:34,449
♪ ♪
100
00:04:36,451 --> 00:04:38,653
[revving and cheering]
101
00:04:38,720 --> 00:04:41,656
- Wow!
Did you see that, Crusher?
102
00:04:41,723 --> 00:04:45,560
Blaze and AJ are on a quest
to save a unicorn.
103
00:04:45,627 --> 00:04:49,163
Oh, knights are so brave.
104
00:04:49,230 --> 00:04:51,599
- Aw, it's not fair.
105
00:04:51,666 --> 00:04:54,435
I wanna be a knight
and rescue a unicorn.
106
00:04:54,502 --> 00:04:58,973
- You do, huh?
Well...
107
00:04:59,040 --> 00:05:01,743
- Pickle, where are you?
[construction noise]
108
00:05:01,809 --> 00:05:04,879
- Neigh, neigh!
109
00:05:04,946 --> 00:05:08,416
I'm a beautiful unicorn.
110
00:05:08,483 --> 00:05:10,285
- A unicorn?
111
00:05:10,351 --> 00:05:13,488
- Not really, Crusher.
I'm just pretending.
112
00:05:13,554 --> 00:05:15,757
[clears throat]
Neigh!
113
00:05:15,823 --> 00:05:18,993
I am trapped
in this tall, tall tower.
114
00:05:19,060 --> 00:05:22,430
Isn't there anyone brave enough
to save me?
115
00:05:22,497 --> 00:05:24,065
[engine revs]
- Ooh, me!
116
00:05:24,165 --> 00:05:27,035
I'll do it!
I mean, um--
117
00:05:27,168 --> 00:05:29,170
fear not, unicorn!
118
00:05:29,203 --> 00:05:32,106
Sir Crusher will save you.
119
00:05:32,106 --> 00:05:33,975
- Oh, hurray!
120
00:05:34,108 --> 00:05:35,310
Now I'll just wait
121
00:05:35,376 --> 00:05:38,379
whilst the brave knight climbs
this ladder.
122
00:05:38,446 --> 00:05:40,114
- A ladder?
[blows raspberry]
123
00:05:40,114 --> 00:05:41,149
Too easy.
124
00:05:41,215 --> 00:05:44,686
Sir Crusher doesn't need
a ladder.
125
00:05:44,752 --> 00:05:48,289
I'll save you
with this catapult!
126
00:05:48,356 --> 00:05:50,458
- Catapult?
127
00:05:50,525 --> 00:05:52,327
Oh--
neigh, neigh, Crusher.
128
00:05:52,393 --> 00:05:54,329
It's not really that tall
of a tower, and--
129
00:05:55,697 --> 00:05:57,932
- Whee!
130
00:05:57,999 --> 00:05:59,500
[screams]
131
00:05:59,567 --> 00:06:02,870
[birds chirping]
132
00:06:02,937 --> 00:06:04,372
♪ ♪
133
00:06:04,439 --> 00:06:07,809
[revving and cheering]
134
00:06:07,875 --> 00:06:12,480
- This way, Sir AJ,
to the Big Bad Bubble Swamp!
135
00:06:12,547 --> 00:06:15,483
♪ ♪
136
00:06:15,550 --> 00:06:17,452
[bleating laughter]
137
00:06:17,518 --> 00:06:19,854
Lug nuts!
That sounds like...
138
00:06:19,921 --> 00:06:21,923
[bleating laughter]
139
00:06:21,990 --> 00:06:23,958
both: Bighorn Barbarians!
140
00:06:24,025 --> 00:06:26,661
[bleating laughter]
141
00:06:28,329 --> 00:06:29,998
- Let's get outta here!
142
00:06:30,098 --> 00:06:32,967
[exciting music]
143
00:06:33,101 --> 00:06:36,804
♪ ♪
144
00:06:36,871 --> 00:06:38,406
- Oh, man.
145
00:06:38,473 --> 00:06:41,109
If we're going to save Violet
from the Big Bad Bubble Swamp,
146
00:06:41,175 --> 00:06:44,178
we need to get away
from those Bighorn Barbarians.
147
00:06:44,245 --> 00:06:46,180
[bleating laughter]
148
00:06:46,247 --> 00:06:48,416
- I know what to do.
149
00:06:48,483 --> 00:06:50,885
There's one thing
Bighorn Barbarians love more
150
00:06:50,952 --> 00:06:54,422
than bumping,
and that's eating snacks.
151
00:06:54,489 --> 00:06:58,126
What if we gave them a snack
like pizza?
152
00:06:58,192 --> 00:06:59,661
- Yeah!
153
00:06:59,727 --> 00:07:01,996
They can't keep chasing us
if they're too busy eating.
154
00:07:02,130 --> 00:07:05,633
We just have to figure out how
to feed those three Bighorns
155
00:07:05,700 --> 00:07:07,302
with only one pizza.
156
00:07:07,368 --> 00:07:08,469
[bleating laughter]
157
00:07:08,536 --> 00:07:12,473
- I know!
We can divide it.
158
00:07:12,540 --> 00:07:14,609
When you divide,
you split things up
159
00:07:14,676 --> 00:07:17,011
so everyone gets
the same amount.
160
00:07:17,145 --> 00:07:20,615
- There are three
Bighorn Barbarians chasing us,
161
00:07:20,682 --> 00:07:23,484
so we need three pieces
of pizza.
162
00:07:23,551 --> 00:07:24,986
Check it out.
163
00:07:25,053 --> 00:07:27,655
We can divide the pizza
like this.
164
00:07:27,722 --> 00:07:32,160
Is this three pieces?
165
00:07:32,226 --> 00:07:35,697
No, that's only two.
166
00:07:35,763 --> 00:07:38,399
What if we divide the pizza
like this?
167
00:07:38,466 --> 00:07:41,569
Is this three pieces?
168
00:07:43,371 --> 00:07:44,772
Yeah!
169
00:07:44,839 --> 00:07:48,309
This makes three equal pieces
for three Bighorns.
170
00:07:48,376 --> 00:07:52,614
- Pizza, divide!
171
00:07:52,680 --> 00:07:54,482
♪ ♪
172
00:07:54,549 --> 00:07:56,751
[bleating laughter]
173
00:07:56,818 --> 00:07:58,319
Yeah!
- It worked!
174
00:07:58,386 --> 00:08:01,522
- The Bighorns are eating pizza
instead of chasing us.
175
00:08:01,589 --> 00:08:04,459
[bleating laughter]
176
00:08:04,525 --> 00:08:09,564
- Uh-oh, Sir Blaze, there come
two more Bighorn Barbarians.
177
00:08:09,631 --> 00:08:12,000
- That's okay, Sir AJ.
178
00:08:12,133 --> 00:08:15,937
We'll feed them
a grilled cheese sandwich.
179
00:08:16,004 --> 00:08:17,472
- Great.
180
00:08:17,538 --> 00:08:21,709
Let's divide it so the two
Bighorns get the same amount.
181
00:08:21,776 --> 00:08:25,013
We could divide the sandwich
like this.
182
00:08:25,146 --> 00:08:28,917
Is this two pieces?
183
00:08:28,983 --> 00:08:32,086
Yes!
And they're both the same size.
184
00:08:32,086 --> 00:08:36,357
- Grilled cheese, divide!
185
00:08:36,424 --> 00:08:40,495
♪ ♪
186
00:08:40,561 --> 00:08:43,965
- Whoa,
they love grilled cheese.
187
00:08:44,098 --> 00:08:48,736
That means the only Bighorns to
get us are the blue Bighorns.
188
00:08:48,803 --> 00:08:50,305
[bleating laughter]
189
00:08:50,371 --> 00:08:51,639
- That's okay.
190
00:08:51,706 --> 00:08:56,811
I still have one last snack,
blueberry pie.
191
00:08:56,878 --> 00:09:01,115
- Help us divide the pie
to feed the last four Bighorns.
192
00:09:01,182 --> 00:09:04,018
We could divide the pie
like this.
193
00:09:04,118 --> 00:09:05,987
Is that four pieces?
194
00:09:08,489 --> 00:09:11,459
No, that's only two pieces.
195
00:09:11,526 --> 00:09:14,128
Maybe we should divide it
like this.
196
00:09:14,128 --> 00:09:16,030
Is that four pieces?
197
00:09:18,700 --> 00:09:22,136
Uh-uh.
That's only three pieces.
198
00:09:22,136 --> 00:09:26,174
How about this?
Is this four pieces?
199
00:09:28,443 --> 00:09:29,544
Yeah!
200
00:09:29,611 --> 00:09:32,714
It's four pieces,
all the same size.
201
00:09:32,780 --> 00:09:37,685
- Blueberry pie, divide!
202
00:09:37,752 --> 00:09:42,590
♪ ♪
203
00:09:42,657 --> 00:09:44,926
Woo-hoo!
- We did it!
204
00:09:44,993 --> 00:09:48,396
- So long, Bighorns.
- Have a nice snack.
205
00:09:48,463 --> 00:09:51,099
[bleating and munching]
206
00:09:51,165 --> 00:09:54,702
- ♪ Chop it, slice it,
cut it, dice it ♪
207
00:09:54,769 --> 00:09:58,306
♪ Into equal parts,
divide, divide ♪
208
00:09:58,373 --> 00:10:01,409
♪ Take something whole
and then divide it into two ♪
209
00:10:01,476 --> 00:10:03,011
♪ Divide it, hey, hey ♪
210
00:10:03,111 --> 00:10:04,913
♪ Between me and you ♪
211
00:10:04,979 --> 00:10:08,116
♪ Divide it into halves,
thirds, or fourths ♪
212
00:10:08,149 --> 00:10:11,953
♪ Everybody gets the same,
divide some more ♪
213
00:10:12,020 --> 00:10:15,123
♪ Chop it, slice it,
cut it, dice it ♪
214
00:10:15,189 --> 00:10:19,127
♪ Into equal parts
divide, divide ♪
215
00:10:19,127 --> 00:10:21,996
♪ Break it, bend it,
make it better, yeah ♪
216
00:10:22,130 --> 00:10:25,500
♪ Into equal parts,
divide, divide ♪
217
00:10:25,566 --> 00:10:27,535
♪ Chop it and slice it ♪
218
00:10:27,602 --> 00:10:30,305
♪ And cut it and dice it
into equal parts ♪
219
00:10:30,371 --> 00:10:32,507
♪ Divide, divide ♪
220
00:10:32,574 --> 00:10:34,509
[peaceful music]
221
00:10:34,576 --> 00:10:37,879
- Neigh, neigh!
222
00:10:37,946 --> 00:10:42,116
'Tis I, Pickle the Unicorn,
trapped in a tower.
223
00:10:42,183 --> 00:10:45,853
Won't someone brave
come rescue me?
224
00:10:45,920 --> 00:10:49,257
- [truck horn honking]
Fear not, unicorn!
225
00:10:49,324 --> 00:10:52,026
Sir Crusher shall save you!
226
00:10:52,093 --> 00:10:54,495
- Oh, my hero!
227
00:10:54,562 --> 00:10:55,997
And no doubt,
228
00:10:56,064 --> 00:11:00,268
this time you shall use
the ladder that's right here.
229
00:11:00,335 --> 00:11:01,970
- A ladder?
[scoffs]
230
00:11:02,036 --> 00:11:04,405
Sir Crusher doesn't need
a ladder.
231
00:11:04,472 --> 00:11:06,808
[quirky upbeat music]
232
00:11:06,874 --> 00:11:11,246
Not when he just found
these rickety, old stilts.
233
00:11:11,312 --> 00:11:13,047
- Oh, neigh, neigh.
234
00:11:13,114 --> 00:11:17,485
- Oh my, these stilts are sure
tall and wobbly.
235
00:11:17,552 --> 00:11:21,956
And hard to bala--
[screams]
236
00:11:22,023 --> 00:11:25,360
[birds chirping]
Huzzah.
237
00:11:25,426 --> 00:11:28,529
[revving and cheering]
238
00:11:28,596 --> 00:11:30,131
- Come on!
239
00:11:30,131 --> 00:11:34,636
Let's check in and see how
Violet the unicorn is doing.
240
00:11:34,702 --> 00:11:37,272
- [grunts]
241
00:11:37,338 --> 00:11:38,706
Please, brave knights,
242
00:11:38,773 --> 00:11:40,475
I've gotta get out
of this bubble
243
00:11:40,541 --> 00:11:42,977
and get back home
to my friends.
244
00:11:43,044 --> 00:11:46,814
- Don't worry, Violet.
Blaze and I are on our way.
245
00:11:46,881 --> 00:11:49,851
both:
Knights to the rescue!
246
00:11:49,918 --> 00:11:55,323
♪ ♪
247
00:11:55,390 --> 00:11:57,292
[suspenseful music]
248
00:11:57,358 --> 00:12:00,561
- Blaze, watch out!
Falling ice!
249
00:12:00,628 --> 00:12:02,563
- Whoa!
250
00:12:02,630 --> 00:12:04,666
♪ ♪
251
00:12:04,732 --> 00:12:07,969
Whew, that was close.
- Oh, man.
252
00:12:08,036 --> 00:12:09,570
But if we're going to get
to Violet,
253
00:12:09,637 --> 00:12:12,974
we need to get past
these ice-blasting mountains.
254
00:12:13,041 --> 00:12:16,244
- I know.
What if we build something?
255
00:12:16,311 --> 00:12:18,846
Something that can fly us over
the mountains
256
00:12:18,913 --> 00:12:20,748
and melt away the ice?
257
00:12:20,815 --> 00:12:21,950
- Yeah!
258
00:12:22,016 --> 00:12:25,753
We can make
a fire-breathing dragon.
259
00:12:25,820 --> 00:12:28,389
- Come on!
260
00:12:28,456 --> 00:12:32,126
First, let's give our dragon
big, mechanical wings.
261
00:12:32,160 --> 00:12:34,429
The wings will make
our dragon fly.
262
00:12:34,495 --> 00:12:37,565
To build the wings, say wings.
263
00:12:37,632 --> 00:12:39,701
Wings!
264
00:12:39,767 --> 00:12:41,135
Great!
265
00:12:41,202 --> 00:12:43,905
Now, let's give our dragon
an articulated tail.
266
00:12:43,972 --> 00:12:45,840
With an articulated tail,
267
00:12:45,907 --> 00:12:48,710
we can steer and turn
when we're flying.
268
00:12:48,776 --> 00:12:51,746
To make the tail, say tail.
269
00:12:51,813 --> 00:12:54,148
Tail!
270
00:12:54,215 --> 00:12:57,151
Now all our dragon needs
is a blowtorch.
271
00:12:57,218 --> 00:13:00,822
With a blow torch, we can
make fire and melt the ice.
272
00:13:00,888 --> 00:13:04,525
To build the blow torch,
say blowtorch.
273
00:13:04,592 --> 00:13:06,761
Blowtorch!
274
00:13:06,828 --> 00:13:08,329
Oh, yeah!
275
00:13:08,396 --> 00:13:13,401
I'm a fire-breathing, dragon
Monster Machine!
276
00:13:13,468 --> 00:13:15,203
♪ ♪
277
00:13:15,270 --> 00:13:17,405
Whoo-hoo!
278
00:13:17,472 --> 00:13:18,840
- Whoa!
279
00:13:18,907 --> 00:13:20,508
♪ ♪
280
00:13:20,575 --> 00:13:21,910
Yeah!
281
00:13:21,976 --> 00:13:24,913
[rock music]
282
00:13:24,979 --> 00:13:26,514
♪ ♪
283
00:13:26,581 --> 00:13:29,517
- Dragon fire!
284
00:13:29,584 --> 00:13:33,121
♪ ♪
285
00:13:33,121 --> 00:13:37,558
Whoo-hoo!
- Way to go, Dragon Blaze!
286
00:13:37,625 --> 00:13:39,127
- Thanks, AJ!
287
00:13:39,127 --> 00:13:42,263
But there's sure to be more ice
where that came from.
288
00:13:42,330 --> 00:13:43,464
Look carefully.
289
00:13:43,531 --> 00:13:47,268
When you see more blasting ice,
say ice.
290
00:13:47,335 --> 00:13:50,271
[upbeat music]
291
00:13:50,338 --> 00:13:52,206
♪ ♪
292
00:13:52,273 --> 00:13:53,675
both: Ice!
293
00:13:53,741 --> 00:13:56,744
♪ ♪
294
00:13:56,811 --> 00:13:59,314
- Whoo-hoo!
- Yeah!
295
00:13:59,380 --> 00:14:00,882
- Keep looking.
296
00:14:00,949 --> 00:14:04,452
If you see more ice, say ice.
297
00:14:04,519 --> 00:14:10,391
♪ ♪
298
00:14:10,458 --> 00:14:11,859
both: Ice!
299
00:14:11,926 --> 00:14:16,364
♪ ♪
300
00:14:16,431 --> 00:14:19,500
- Whoo-hoo-hoo!
301
00:14:19,567 --> 00:14:23,371
- We're almost past
the ice-blasting mountains.
302
00:14:23,438 --> 00:14:27,609
- If you see any more ice,
say ice.
303
00:14:27,675 --> 00:14:34,515
♪ ♪
304
00:14:34,582 --> 00:14:36,017
both: Ice!
305
00:14:36,117 --> 00:14:38,286
Let's turn up the heat.
306
00:14:38,353 --> 00:14:40,021
Dragon fire!
307
00:14:40,121 --> 00:14:46,661
♪ ♪
308
00:14:46,728 --> 00:14:49,764
Yeah!
[cheering]
309
00:14:49,831 --> 00:14:52,233
♪ ♪
310
00:14:52,300 --> 00:14:54,769
All right!
We made it.
311
00:14:54,836 --> 00:14:56,004
[swamp gurgling]
- Whoa!
312
00:14:56,137 --> 00:14:58,306
And look, bubbles.
313
00:14:58,373 --> 00:15:01,943
- That must be
the Big Bad Bubble swamp.
314
00:15:02,010 --> 00:15:03,611
- You're right.
315
00:15:03,678 --> 00:15:06,281
Hang on, Violet!
We're coming!
316
00:15:06,347 --> 00:15:10,818
both:
Knights to the rescue!
317
00:15:10,885 --> 00:15:12,520
[peaceful music]
318
00:15:12,587 --> 00:15:15,957
- Neigh, neigh!
319
00:15:16,024 --> 00:15:19,894
I am a unicorn still stuck
in this tall tower.
320
00:15:19,961 --> 00:15:22,297
If only someone
could rescue me,
321
00:15:22,363 --> 00:15:25,366
perhaps using the ladder
this time.
322
00:15:25,433 --> 00:15:27,702
- [grunts]
Ladder-schmadder.
323
00:15:27,769 --> 00:15:29,170
[chuckles]
324
00:15:29,237 --> 00:15:32,840
A hero like Sir Crusher uses
something far better.
325
00:15:32,907 --> 00:15:36,277
[chuckles]
'Tis a rocket ship!
326
00:15:36,344 --> 00:15:39,614
- Neigh.
That's quite a project.
327
00:15:39,681 --> 00:15:44,385
But does thou not think
a ladder might be simpler and--
328
00:15:44,452 --> 00:15:47,722
- Blastoff!
329
00:15:47,789 --> 00:15:50,792
[quirky music]
330
00:15:50,858 --> 00:15:55,029
♪ ♪
331
00:15:55,129 --> 00:15:57,498
- [groans]
Did I save you?
332
00:15:57,565 --> 00:16:03,938
- Nay, I just took the ladder.
But you're still my hero.
333
00:16:04,005 --> 00:16:06,941
[upbeat music]
334
00:16:07,008 --> 00:16:08,843
♪ ♪
335
00:16:08,910 --> 00:16:12,447
- Here we are,
the Big Bad Bubble Swamp.
336
00:16:12,513 --> 00:16:17,285
- Neigh, neigh, help!
- And that sounds like Violet.
337
00:16:17,352 --> 00:16:19,887
She must be on
the other side of the swamp.
338
00:16:19,954 --> 00:16:22,657
♪ ♪
339
00:16:22,724 --> 00:16:26,861
- [gasps] Blaze, watch out!
Big, bad bubbles!
340
00:16:26,928 --> 00:16:28,563
- Whoa!
341
00:16:28,630 --> 00:16:31,933
♪ ♪
342
00:16:32,000 --> 00:16:33,001
Whew.
343
00:16:33,101 --> 00:16:34,636
We've gotta be careful or else
344
00:16:34,702 --> 00:16:37,772
we'll get trapped in a big,
bad bubble too.
345
00:16:37,839 --> 00:16:40,708
- Hey, I've got an idea.
346
00:16:40,775 --> 00:16:44,178
Now that we're knights,
we can pop the bubbles.
347
00:16:44,245 --> 00:16:49,951
- You're right, Sir AJ.
We can use our swords!
348
00:16:50,018 --> 00:16:52,220
- Yeah,
we just have to divide them
349
00:16:52,287 --> 00:16:55,590
so we each pop the same number
of bubbles.
350
00:16:55,657 --> 00:16:57,592
Check it out.
351
00:16:57,659 --> 00:17:01,696
There are two knights
and six bubbles.
352
00:17:01,763 --> 00:17:05,133
So what if we divide
the bubbles like this?
353
00:17:05,166 --> 00:17:09,170
Do each have the same number
of bubbles?
354
00:17:10,605 --> 00:17:14,242
No, the bubbles aren't divided
equally.
355
00:17:14,309 --> 00:17:18,146
So what if we divide
the bubbles like this?
356
00:17:18,179 --> 00:17:22,183
Now do we have the same number
of bubbles?
357
00:17:23,751 --> 00:17:26,554
Yeah, we each have three.
358
00:17:26,621 --> 00:17:28,656
They're divided equally.
359
00:17:28,723 --> 00:17:31,559
both: Bubbles, divide!
360
00:17:31,626 --> 00:17:34,829
- One, two, three!
361
00:17:34,896 --> 00:17:38,099
- One, two, three!
362
00:17:38,166 --> 00:17:41,569
- Whoo-hoo!
- Nice bubble popping!
363
00:17:41,636 --> 00:17:43,271
- Watch out, Sir AJ!
364
00:17:43,338 --> 00:17:46,407
Eight more big, bad bubbles.
365
00:17:46,474 --> 00:17:50,445
- Hmm, we could divide
the bubbles like this.
366
00:17:50,511 --> 00:17:54,515
Do we each have the same number
of bubbles?
367
00:17:56,117 --> 00:17:59,120
Yeah, we each have four.
368
00:17:59,120 --> 00:18:01,689
both: Bubbles divide!
369
00:18:01,756 --> 00:18:06,361
- One, two, three, four!
370
00:18:06,427 --> 00:18:10,665
- One, two three, four!
371
00:18:10,732 --> 00:18:12,533
Yeah!
372
00:18:12,600 --> 00:18:15,803
- Neigh! [strains]
Help!
373
00:18:15,870 --> 00:18:16,938
- Listen.
374
00:18:17,005 --> 00:18:19,307
We must be getting close
to Violet.
375
00:18:19,374 --> 00:18:21,242
- But to help Violet,
376
00:18:21,309 --> 00:18:23,912
we'll have to pop the most
bubbles yet:
377
00:18:23,978 --> 00:18:27,548
ten big, bad bubbles.
378
00:18:27,615 --> 00:18:30,351
- What if we divide them
like this?
379
00:18:30,418 --> 00:18:34,422
Do we each have the same number
of bubbles?
380
00:18:35,890 --> 00:18:38,259
No, let's try again.
381
00:18:38,326 --> 00:18:41,195
What if we divide them
like this?
382
00:18:41,262 --> 00:18:46,200
Now do we have the same number?
383
00:18:46,267 --> 00:18:50,305
Yeah!
We each have five bubbles.
384
00:18:50,371 --> 00:18:53,541
both: Bubbles, divide!
385
00:18:53,608 --> 00:18:57,111
One, two, three,
386
00:18:57,111 --> 00:18:59,681
four, five!
387
00:18:59,747 --> 00:19:02,917
- All right!
- Way to go, Sir AJ!
388
00:19:02,984 --> 00:19:07,622
- Sir Blaze, Sir AJ, help!
389
00:19:07,689 --> 00:19:09,657
- Look, it's Violet!
390
00:19:09,724 --> 00:19:12,694
- But the wind is blowing
her bubble away.
391
00:19:12,760 --> 00:19:14,562
- Whoa!
392
00:19:14,629 --> 00:19:19,801
- Come on! Hop in, AJ.
It's time to use blazing speed.
393
00:19:19,867 --> 00:19:22,904
♪ ♪
394
00:19:22,971 --> 00:19:28,176
- To give me blazing speed,
say, let's blaze!
395
00:19:28,243 --> 00:19:31,813
both: Let's blaze!
396
00:19:31,879 --> 00:19:38,152
♪ ♪
397
00:19:38,219 --> 00:19:40,188
- Whoa, whoa!
398
00:19:40,255 --> 00:19:42,824
- Knights to the rescue!
399
00:19:42,890 --> 00:19:45,093
[musical car horn honking]
400
00:19:45,159 --> 00:19:46,894
♪ ♪
401
00:19:46,961 --> 00:19:49,897
- I'm free!
402
00:19:49,964 --> 00:19:51,833
♪ ♪
403
00:19:51,899 --> 00:19:55,169
Thank you Sir Blaze and Sir AJ.
Neigh.
404
00:19:55,236 --> 00:19:58,406
- [chuckling]
Aw, you're welcome, Violet.
405
00:19:58,473 --> 00:20:00,108
[neighing and giggling]
406
00:20:00,141 --> 00:20:02,777
- And we're not the only ones
who are happy you're safe.
407
00:20:02,844 --> 00:20:04,379
[laughter]
408
00:20:04,445 --> 00:20:07,749
- Look,
it's the other unicorns!
409
00:20:07,815 --> 00:20:09,517
[neighing and giggling]
410
00:20:09,584 --> 00:20:12,820
- Violet, you're safe!
- Hooray!
411
00:20:12,887 --> 00:20:14,222
- Come on Violet!
412
00:20:14,289 --> 00:20:15,924
Now that we're all
back together again,
413
00:20:15,990 --> 00:20:17,425
let's get back home.
414
00:20:17,492 --> 00:20:19,761
- [giggles]
That's a great idea.
415
00:20:19,827 --> 00:20:23,197
And I know the perfect way
to take us there.
416
00:20:23,264 --> 00:20:30,204
♪ ♪
417
00:20:30,271 --> 00:20:32,440
both: Whoa.
418
00:20:32,507 --> 00:20:35,376
All seven unicorns are using
their magic
419
00:20:35,443 --> 00:20:38,112
to make a rainbow track!
420
00:20:38,179 --> 00:20:41,082
[cheers and laughter]
421
00:20:41,149 --> 00:20:42,250
♪ ♪
422
00:20:42,317 --> 00:20:44,852
- Come on Blaze and AJ!
Follow me!
423
00:20:44,919 --> 00:20:47,322
Neigh!
Whoo-hoo!
424
00:20:47,388 --> 00:20:51,159
both: Knights, to the rainbow!
425
00:20:51,225 --> 00:20:53,628
- Whoo-hoo.
- Yeah!
426
00:20:53,695 --> 00:20:57,165
- ♪ Yeah,
they can do anything ♪
427
00:20:57,231 --> 00:20:58,766
♪ Knights ♪
428
00:20:58,833 --> 00:21:01,102
♪ ♪
429
00:21:01,169 --> 00:21:02,170
♪ Knights! ♪
430
00:21:02,236 --> 00:21:04,806
♪ ♪
431
00:21:04,872 --> 00:21:05,807
♪ Knights! ♪
432
00:21:05,873 --> 00:21:07,208
[neighing and giggling]
433
00:21:10,726 --> 00:21:12,161
- ♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
434
00:21:12,228 --> 00:21:15,097
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
435
00:21:15,164 --> 00:21:16,565
♪ Buckle up, gonna roll ♪
436
00:21:16,632 --> 00:21:19,134
♪ Yeah, we're ready to go
with Blaze ♪
437
00:21:19,201 --> 00:21:20,769
♪ You'll be amazed ♪
438
00:21:20,836 --> 00:21:23,606
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
439
00:21:23,672 --> 00:21:26,342
♪ It's time
for adventure extreme ♪
440
00:21:26,408 --> 00:21:27,977
♪ Gonna kick it in gear ♪
441
00:21:28,043 --> 00:21:31,213
♪ We'll be catching some air
with Blaze ♪
442
00:21:31,280 --> 00:21:32,848
♪ And the Monster Machines ♪
443
00:21:32,915 --> 00:21:36,685
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪