1
00:00:00,396 --> 00:00:01,561
{\an7}- ♪ On your mark ♪
2
00:00:01,561 --> 00:00:03,099
{\an7}♪ Get ready to race ♪
3
00:00:03,099 --> 00:00:05,066
{\an7}♪ One, two, three,
\h\hlet’s blaze ♪
4
00:00:05,066 --> 00:00:09,330
{\an7}\h♪ So buckle your seat belt,
we’re gonna scream and yell ♪
5
00:00:09,330 --> 00:00:11,759
{\an7}\h\h\h\h\h♪ When Blaze
goes saving the day ♪
6
00:00:11,759 --> 00:00:13,231
{\an7}♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪
7
00:00:13,231 --> 00:00:16,000
{\an7}\h♪ Gimme, gimme,
gimme some speed ♪
8
00:00:16,000 --> 00:00:18,429
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
9
00:00:18,429 --> 00:00:19,594
{\an7}♪ Go, go ♪
10
00:00:19,594 --> 00:00:22,231
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
11
00:00:22,231 --> 00:00:23,363
{\an7}♪ Yeah ♪
12
00:00:23,363 --> 00:00:25,429
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
13
00:00:25,429 --> 00:00:28,033
{\an7}\h\h\h♪ Yeah,
let’s blaze ♪
14
00:00:30,071 --> 00:00:33,104
{\an7}[upbeat music]
15
00:00:33,104 --> 00:00:35,302
{\an7}♪ ♪
16
00:00:35,302 --> 00:00:37,731
{\an7}- Yeah!
17
00:00:37,731 --> 00:00:40,500
{\an7}Whoo-hoo!
18
00:00:40,500 --> 00:00:43,203
{\an7}♪ ♪
19
00:00:43,203 --> 00:00:44,698
{\an7}- Morning, everyone!
20
00:00:44,698 --> 00:00:46,665
{\an7}[horns honking]
21
00:00:46,665 --> 00:00:48,203
{\an7}[yipping]
22
00:00:48,203 --> 00:00:50,401
{\an7}- Hang on, Blaze.
Do you hear that?
23
00:00:50,401 --> 00:00:54,302
{\an7}- Yeah, it sounds like a puppy.
24
00:00:54,302 --> 00:00:55,698
{\an7}[yipping]
25
00:00:55,698 --> 00:00:58,104
{\an7}- A puppy?
\h\h\hWhoa!
26
00:00:58,104 --> 00:01:01,137
{\an7}I love puppies!
\h\h- Me, too.
27
00:01:01,137 --> 00:01:03,368
{\an7}Come on, help us look for it.
28
00:01:03,368 --> 00:01:07,401
{\an7}Where do you see a puppy?
29
00:01:11,170 --> 00:01:13,731
{\an7}[yipping]
30
00:01:13,731 --> 00:01:18,434
{\an7}Yeah, there she is
\h\hat the garage!
31
00:01:18,434 --> 00:01:20,170
{\an7}- [laughs]
32
00:01:20,170 --> 00:01:21,665
{\an7}Good dog.
33
00:01:21,665 --> 00:01:25,028
{\an7}- And there’s Gabby!
34
00:01:25,028 --> 00:01:26,269
{\an7}- Hey, Blaze and A.J.!
35
00:01:26,269 --> 00:01:30,269
{\an7}\h\h\h\hI want you to meet
my new pet puppy, Chassis.
36
00:01:30,269 --> 00:01:31,764
{\an7}[yipping]
37
00:01:31,764 --> 00:01:32,698
{\an7}- Aww.
38
00:01:32,698 --> 00:01:38,137
{\an7}\h\h\h\h\h\h- Hi, Chassis.
I’m Blaze and this is A.J.
39
00:01:38,137 --> 00:01:40,236
{\an7}- [laughs]
40
00:01:40,236 --> 00:01:42,368
{\an7}I think she likes us, Blaze.
41
00:01:42,368 --> 00:01:45,028
{\an7}- Well, we like you, too,
\h\h\h\h\h\h\h\hChassis.
42
00:01:45,028 --> 00:01:46,368
{\an7}- Come on, Chassis.
43
00:01:46,368 --> 00:01:49,500
{\an7}Let’s show Blaze and A.J.
\h\h\h\h\hyour new home.
44
00:01:49,500 --> 00:01:54,401
{\an7}♪ ♪
45
00:01:54,401 --> 00:01:57,764
{\an7}Over here’s where I keep
\h\h\h\h\h\hChassis’ bed.
46
00:01:57,764 --> 00:02:01,028
{\an7}\h\h\h\h\h- Aww.
That looks cozy.
47
00:02:01,028 --> 00:02:03,698
{\an7}- And over here’s
\hwhere she eats.
48
00:02:03,698 --> 00:02:05,467
{\an7}♪ ♪
49
00:02:05,467 --> 00:02:10,368
{\an7}- Whoa, you must have been
\h\h\h\h\hhungry, Chassis.
50
00:02:10,368 --> 00:02:14,764
{\an7}\h\h\h\h\h- And that basket’s
where I keep all of her toys.
51
00:02:14,764 --> 00:02:16,764
{\an7}♪ ♪
52
00:02:16,764 --> 00:02:21,170
{\an7}- Hey, Gabby, I think Chassis
\h\h\h\hwants to play fetch.
53
00:02:21,170 --> 00:02:22,566
{\an7}- [laughs]
\hOh, yeah.
54
00:02:22,566 --> 00:02:25,028
{\an7}Playing fetch is her favorite.
55
00:02:25,028 --> 00:02:27,401
{\an7}\h\h\h\h\h\hCome on!
Let’s do it together.
56
00:02:27,401 --> 00:02:32,335
{\an7}To make Chassis fetch the ball,
\h\h\h\h\hsay "fetch, Chassis."
57
00:02:32,335 --> 00:02:33,731
{\an7}Fetch, Chassis!
58
00:02:33,731 --> 00:02:36,401
{\an7}♪ ♪
59
00:02:36,401 --> 00:02:38,731
{\an7}\h\h\h\hYeah, go!
- You can do it!
60
00:02:38,731 --> 00:02:46,368
{\an7}♪ ♪
61
00:02:52,170 --> 00:02:56,434
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hYeah!
- She got the ball!
62
00:02:56,434 --> 00:02:58,203
{\an7}- Good job, Chassis!
63
00:02:58,203 --> 00:03:03,170
{\an7}\h\h- Whoa, looks like playing
fetch got Chassis pretty dirty.
64
00:03:03,170 --> 00:03:04,368
{\an7}- That’s okay.
65
00:03:04,368 --> 00:03:06,335
{\an7}She loves taking baths.
66
00:03:06,335 --> 00:03:08,434
{\an7}Don’t you, Chassis?
67
00:03:08,434 --> 00:03:15,863
{\an7}♪ ♪
68
00:03:18,236 --> 00:03:20,170
{\an7}- You were right, Gabby.
69
00:03:20,170 --> 00:03:22,104
{\an7}She does love the bath.
70
00:03:22,104 --> 00:03:24,764
{\an7}♪ ♪
71
00:03:24,764 --> 00:03:28,764
{\an7}- Chassis!
72
00:03:28,764 --> 00:03:29,500
{\an7}- Uh-oh!
73
00:03:29,500 --> 00:03:31,500
{\an7}The bottle of bubble bath
\h\h\h\h\h\h\hfell over.
74
00:03:31,500 --> 00:03:36,236
{\an7}Now the tub’s filling
\hwith giant bubbles.
75
00:03:36,236 --> 00:03:39,335
{\an7}[dramatic music]
76
00:03:39,335 --> 00:03:41,269
{\an7}- Chassis!
77
00:03:41,269 --> 00:03:43,500
{\an7}Where’d you go?
78
00:03:43,500 --> 00:03:45,236
{\an7}- Gaskets!
\h\h\hLook!
79
00:03:45,236 --> 00:03:49,566
{\an7}She’s floating away in one
\h\hof those soapy bubbles!
80
00:03:49,566 --> 00:03:53,368
{\an7}- Chassis!
81
00:03:53,368 --> 00:03:56,731
{\an7}\h\h\hMy poor puppy!
I’ve got to save her.
82
00:03:56,731 --> 00:03:57,698
{\an7}- Don’t worry, Gabby.
83
00:03:57,698 --> 00:04:00,599
{\an7}\h\hA.J. and I can help you
catch up with that bubble.
84
00:04:00,599 --> 00:04:03,863
{\an7}\h\h\h\h\h- Yeah, Blaze is
the fastest Monster Machine
85
00:04:03,863 --> 00:04:05,665
{\an7}in the whole world!
86
00:04:05,665 --> 00:04:07,632
{\an7}- Thanks, you guys.
87
00:04:07,632 --> 00:04:11,335
{\an7}Hang on, Chassis!
\h\hWe’re coming!
88
00:04:11,335 --> 00:04:14,368
{\an7}[upbeat music]
89
00:04:14,368 --> 00:04:16,533
{\an7}♪ ♪
90
00:04:16,533 --> 00:04:19,368
{\an7}- ♪ Pedal to the metal, yeah,
come on, give me some speed ♪
91
00:04:19,368 --> 00:04:22,236
{\an7}♪ Gotta get there in a flash,
\h\hyeah, increase velocity ♪
92
00:04:22,236 --> 00:04:24,731
{\an7}\h\h♪ So hang on for the ride
’cause we never take it slow ♪
93
00:04:24,731 --> 00:04:27,764
{\an7}♪ Gotta get there really fast,
\h\h\h\h\h\hgotta go, go, go ♪
94
00:04:27,764 --> 00:04:30,401
{\an7}♪ Go, go, go, turn the dial up
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto ten ♪
95
00:04:30,401 --> 00:04:32,962
{\an7}♪ Gotta drive, drive, drive,
\hthe adventure never ends ♪
96
00:04:32,962 --> 00:04:36,434
{\an7}♪ Gotta drive, drive, drive,
\h\h\h\hlet’s hit the road ♪
97
00:04:36,434 --> 00:04:40,764
{\an7}♪ Help is on the way,
we gotta go, go, go ♪
98
00:04:40,764 --> 00:04:47,665
{\an7}♪ ♪
99
00:04:47,665 --> 00:04:51,335
{\an7}[yipping and howling]
100
00:04:51,335 --> 00:04:54,566
{\an7}[musical car horn honking]
101
00:04:54,566 --> 00:04:57,863
{\an7}- Hang on, Chassis.
\h\h\h\hI’m coming!
102
00:04:57,863 --> 00:05:01,434
{\an7}[yipping and howling]
103
00:05:01,434 --> 00:05:02,566
{\an7}- Hurry, Blaze!
104
00:05:02,566 --> 00:05:05,962
{\an7}\h\h\hThe wind’s blowing
Chassis’ bubble that way!
105
00:05:05,962 --> 00:05:10,269
{\an7}♪ ♪
106
00:05:10,269 --> 00:05:11,797
{\an7}- [gasps]
Look out!
107
00:05:11,797 --> 00:05:14,764
{\an7}- Whoa!
108
00:05:14,764 --> 00:05:15,962
{\an7}- Hubcaps!
109
00:05:15,962 --> 00:05:17,731
{\an7}Those look like...
110
00:05:17,731 --> 00:05:20,830
{\an7}giant pinching plants!
111
00:05:20,830 --> 00:05:22,500
{\an7}[dramatic music]
112
00:05:22,500 --> 00:05:27,665
{\an7}- Oh, man, how are we gonna get
\h\hpast these pinching plants?
113
00:05:27,665 --> 00:05:29,434
{\an7}- Hey, I’ve got an idea.
114
00:05:29,434 --> 00:05:32,302
{\an7}What if we look for something
\h\h\h\h\h\hto help us bounce
115
00:05:32,302 --> 00:05:33,698
{\an7}over the plants?
116
00:05:33,698 --> 00:05:38,028
{\an7}- Yeah, something with a lot
\h\h\h\h\h\h\hof elasticity!
117
00:05:38,028 --> 00:05:38,896
{\an7}Check it out!
118
00:05:38,896 --> 00:05:41,632
{\an7}Things that have elasticity
\h\h\h\h\h\h\hchange shape
119
00:05:41,632 --> 00:05:43,302
{\an7}when you push or pull on them.
120
00:05:43,302 --> 00:05:46,731
{\an7}- And then they got right back
\h\h\h\h\hto the way they were,
121
00:05:46,731 --> 00:05:50,764
{\an7}and that force is what makes
\h\h\h\h\h\h\h\h\hyou bounce.
122
00:05:50,764 --> 00:05:51,632
{\an7}♪ ♪
123
00:05:51,632 --> 00:05:55,830
{\an7}- Hey, maybe one of these
\h\hhas enough elasticity
124
00:05:55,830 --> 00:05:58,071
{\an7}to bounce us over the plants.
125
00:05:58,071 --> 00:06:01,368
{\an7}- It’s a cardboard box
\h\h\hand a trampoline.
126
00:06:01,368 --> 00:06:07,599
{\an7}\h\h\h- Which one’s bouncy,
the box or the trampoline?
127
00:06:08,929 --> 00:06:10,731
{\an7}The trampoline, yeah!
128
00:06:10,731 --> 00:06:13,764
{\an7}It has a lot of elasticity.
129
00:06:13,764 --> 00:06:16,764
{\an7}[upbeat music]
130
00:06:16,764 --> 00:06:19,368
{\an7}- Go for it, Blaze!
131
00:06:19,368 --> 00:06:20,962
{\an7}♪ ♪
132
00:06:20,962 --> 00:06:23,665
{\an7}\h- Whoo-hoo!
- Whoo, yeah!
133
00:06:23,665 --> 00:06:26,863
{\an7}We did it!
\h\h- Yeah!
134
00:06:26,863 --> 00:06:28,335
{\an7}- Hubcaps!
135
00:06:28,335 --> 00:06:30,599
{\an7}More pinching plants!
136
00:06:30,599 --> 00:06:34,104
{\an7}- Come on, let’s find something
\h\h\h\hwith enough elasticity
137
00:06:34,104 --> 00:06:36,797
{\an7}\h\h\h\hto bounce over
these pinching plants.
138
00:06:36,797 --> 00:06:40,434
{\an7}- Ooh, what about one of those?
139
00:06:40,434 --> 00:06:41,830
{\an7}- Hmm, let’s see.
140
00:06:41,830 --> 00:06:44,599
{\an7}There’s a spring and a pipe.
141
00:06:44,599 --> 00:06:49,863
{\an7}\h\hWhich one’s bouncy,
the spring or the pipe?
142
00:06:52,566 --> 00:06:55,104
{\an7}The spring, yeah!
143
00:06:55,104 --> 00:06:56,731
{\an7}♪ ♪
144
00:06:56,731 --> 00:06:58,764
{\an7}- Let’s do it!
145
00:06:58,764 --> 00:07:01,137
{\an7}- Here I go!
146
00:07:01,137 --> 00:07:03,863
{\an7}- Whoo-hoo!
147
00:07:03,863 --> 00:07:05,566
{\an7}It worked!
148
00:07:05,566 --> 00:07:10,137
{\an7}- Now we just have to get past
\h\hthese last pinching plants.
149
00:07:10,137 --> 00:07:13,962
{\an7}- And we’re gonna need a lot
\h\h\h\h\h\h\h\hof elasticity
150
00:07:13,962 --> 00:07:17,698
{\an7}’cause those are the biggest
\h\h\h\hpinching plants yet!
151
00:07:17,698 --> 00:07:21,764
{\an7}- Hey, maybe we can use
\h\h\h\h\hone of those.
152
00:07:21,764 --> 00:07:22,401
{\an7}- Yeah!
153
00:07:22,401 --> 00:07:28,104
{\an7}\h\h\h\h\h\hWhich one’s bouncy,
the basket or the rubber ball?
154
00:07:29,896 --> 00:07:32,632
{\an7}The rubber ball, right!
155
00:07:32,632 --> 00:07:34,764
{\an7}♪ ♪
156
00:07:34,764 --> 00:07:36,533
{\an7}- Time to use...
157
00:07:36,533 --> 00:07:39,830
{\an7}[together]
Elasticity!
158
00:07:39,830 --> 00:07:42,632
{\an7}- Whoo-hoo!
159
00:07:42,632 --> 00:07:44,599
{\an7}- Yeah!
160
00:07:44,599 --> 00:07:47,028
{\an7}- ♪ Elasticity ♪
161
00:07:47,028 --> 00:07:50,665
{\an7}♪ Stretch it to the max,
\hit snaps right back ♪
162
00:07:50,665 --> 00:07:52,665
{\an7}♪ Elasticity ♪
163
00:07:52,665 --> 00:07:56,599
{\an7}♪ Stretch it to the max,
\hit snaps right back ♪
164
00:07:56,599 --> 00:07:58,896
{\an7}\h♪ You can bounce
on a trampoline ♪
165
00:07:58,896 --> 00:08:02,203
{\an7}♪ ’Cause it has elasticity ♪
166
00:08:02,203 --> 00:08:04,698
{\an7}♪ Stretch a rubber band ♪
167
00:08:04,698 --> 00:08:08,170
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Let go,
it snaps right back again ♪
168
00:08:08,170 --> 00:08:13,071
{\an7}\h\h\h\h\h\h♪ Right back
to its original shape ♪
169
00:08:13,071 --> 00:08:15,434
{\an7}♪ Elasticity ♪
170
00:08:15,434 --> 00:08:19,028
{\an7}♪ Stretch it to the max,
\hit snaps right back ♪
171
00:08:19,028 --> 00:08:21,170
{\an7}♪ Elasticity ♪
172
00:08:21,170 --> 00:08:25,764
{\an7}♪ Stretch it to the max,
\hit snaps right back ♪
173
00:08:25,764 --> 00:08:28,071
{\an7}♪ ♪
174
00:08:28,071 --> 00:08:30,236
{\an7}[tires squealing]
175
00:08:30,236 --> 00:08:33,236
{\an7}[upbeat music]
176
00:08:33,236 --> 00:08:34,533
{\an7}[car horn honking]
177
00:08:34,533 --> 00:08:36,929
{\an7}- Out of my way,
\hcoming through!
178
00:08:36,929 --> 00:08:39,995
{\an7}- Oh, Crusher, guess what?
179
00:08:39,995 --> 00:08:43,170
{\an7}A brand-new pet store just
\h\h\h\h\h\h\h\hopened up.
180
00:08:43,170 --> 00:08:45,566
{\an7}- A new pet store?
\h\h\h\h\h\hWhere?
181
00:08:45,566 --> 00:08:48,170
{\an7}- Why, it’s right over here,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hsir.
182
00:08:48,170 --> 00:08:50,236
{\an7}♪ ♪
183
00:08:50,236 --> 00:08:53,104
{\an7}Welcome to Pickle’s Pets,
184
00:08:53,104 --> 00:08:54,665
{\an7}the only store in town
185
00:08:54,665 --> 00:08:57,731
{\an7}\h\hwhere you can get
your very own pet...
186
00:08:57,731 --> 00:08:58,962
{\an7}mop!
187
00:08:58,962 --> 00:08:59,962
{\an7}- A mop?
188
00:08:59,962 --> 00:09:02,863
{\an7}Pickle, a mop’s not a pet.
189
00:09:02,863 --> 00:09:03,764
{\an7}- It’s not?
190
00:09:03,764 --> 00:09:06,698
{\an7}Well then, maybe you’d like
\h\h\h\h\h\h\h\hthis pet...
191
00:09:06,698 --> 00:09:08,203
{\an7}guitar!
192
00:09:08,203 --> 00:09:09,170
{\an7}- A guitar?
193
00:09:09,170 --> 00:09:13,566
{\an7}No, Pickle, a pet is something
\h\h\h\hyou can do stuff with,
194
00:09:13,566 --> 00:09:16,104
{\an7}like take for a walk.
195
00:09:16,104 --> 00:09:19,599
{\an7}- Oh, now I get it.
196
00:09:19,599 --> 00:09:21,863
{\an7}\h\h\h\h\hYou want a pet
you can take for a walk.
197
00:09:21,863 --> 00:09:26,599
{\an7}Well then, you’re gonna love
\hhaving your very own pet...
198
00:09:26,599 --> 00:09:27,797
{\an7}shoe!
199
00:09:27,797 --> 00:09:28,698
{\an7}- Ahh!
200
00:09:28,698 --> 00:09:31,764
{\an7}\h\h\h\h\h- Oh, who’s
a good little shoe-y?
201
00:09:31,764 --> 00:09:33,170
{\an7}\h\hYou are.
Yes, you are.
202
00:09:33,170 --> 00:09:35,665
{\an7}Yes, you are.
203
00:09:35,665 --> 00:09:37,170
{\an7}[dramatic music]
204
00:09:37,170 --> 00:09:38,896
{\an7}[dejected yipping]
205
00:09:38,896 --> 00:09:41,632
{\an7}[musical car horn honking]
206
00:09:41,632 --> 00:09:43,335
{\an7}[excited yipping]
207
00:09:43,335 --> 00:09:46,632
{\an7}- Look, there’s Chassis!
208
00:09:46,632 --> 00:09:47,698
{\an7}- Uh-oh.
209
00:09:47,698 --> 00:09:50,632
{\an7}But we can’t drive any farther.
210
00:09:50,632 --> 00:09:52,104
{\an7}- To catch up with Chassis,
211
00:09:52,104 --> 00:09:55,665
{\an7}\h\h\h\h\h\hwe need some way
to get down this snowy hill.
212
00:09:55,665 --> 00:09:56,962
{\an7}- I see a way!
213
00:09:56,962 --> 00:09:59,665
{\an7}Look, an icy track!
214
00:09:59,665 --> 00:10:01,929
{\an7}- And to ride a track
\h\h\h\h\hlike that,
215
00:10:01,929 --> 00:10:05,335
{\an7}we just need a special type
\h\h\h\h\h\h\h\h\hof sled.
216
00:10:05,335 --> 00:10:07,104
{\an7}A bobsled!
217
00:10:07,104 --> 00:10:09,896
{\an7}- Yeah, bobsleds are made
\h\h\h\h\h\h\hfor racing,
218
00:10:09,896 --> 00:10:12,028
{\an7}so they’re super fast.
219
00:10:12,028 --> 00:10:14,302
{\an7}\h\h\h\h\h- Come on,
let’s build the parts
220
00:10:14,302 --> 00:10:17,962
{\an7}to turn me into a bobsled.
221
00:10:17,962 --> 00:10:20,028
{\an7}First, I need steel runners.
222
00:10:20,028 --> 00:10:23,962
{\an7}They let the bobsled slide
on the ice like ice skates.
223
00:10:23,962 --> 00:10:28,896
{\an7}To make the steel runners,
\h\h\hsay "steel runners."
224
00:10:28,896 --> 00:10:31,896
{\an7}Steel runners!
225
00:10:31,896 --> 00:10:33,302
{\an7}Next, I need push bars.
226
00:10:33,302 --> 00:10:36,995
{\an7}\h\h\hWhen you push on them,
it gets the bobsled sliding.
227
00:10:36,995 --> 00:10:41,170
{\an7}To make the push bars,
\h\h\hsay "push bars."
228
00:10:41,170 --> 00:10:42,929
{\an7}Push bars!
229
00:10:42,929 --> 00:10:45,863
{\an7}\h\hNow I just need
an aerodynamic hull
230
00:10:45,863 --> 00:10:48,335
{\an7}to zoom down the track
\h\h\h\h\hreally fast.
231
00:10:48,335 --> 00:10:54,302
{\an7}To make an aerodynamic hull,
\h\h\hsay "aerodynamic hull."
232
00:10:54,302 --> 00:10:58,170
{\an7}Aerodynamic hull!
233
00:10:58,170 --> 00:10:59,797
{\an7}Oh, yeah!
234
00:10:59,797 --> 00:11:04,632
{\an7}I’m a bobsled Monster Machine!
235
00:11:04,632 --> 00:11:07,665
{\an7}[upbeat music]
236
00:11:07,665 --> 00:11:10,929
{\an7}♪ ♪
237
00:11:10,929 --> 00:11:12,830
{\an7}- Whoo-hoo!
238
00:11:12,830 --> 00:11:15,104
{\an7}♪ ♪
239
00:11:15,104 --> 00:11:18,566
{\an7}\h\h- Yeah!
- Whoo-hoo!
240
00:11:18,566 --> 00:11:23,137
{\an7}[laughing]
241
00:11:23,137 --> 00:11:24,269
{\an7}All right!
242
00:11:24,269 --> 00:11:27,698
{\an7}\h\h\h\h\h\h- Hey, look!
There’s a sign up ahead.
243
00:11:27,698 --> 00:11:33,071
{\an7}\h\h\h\h\h\hIt says beware
of bobsledding polar bears?
244
00:11:33,071 --> 00:11:34,104
{\an7}- I’ve never heard
245
00:11:34,104 --> 00:11:36,962
{\an7}of a bobsledding polar bear
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hbefore.
246
00:11:36,962 --> 00:11:37,632
{\an7}[cackling]
247
00:11:37,632 --> 00:11:40,137
{\an7}- Well, somebody tell that
\h\h\h\h\h\h\h\h\hto them.
248
00:11:40,137 --> 00:11:47,764
{\an7}♪ ♪
249
00:11:50,071 --> 00:11:51,302
{\an7}- Hang on, everyone.
250
00:11:51,302 --> 00:11:54,236
{\an7}\h\h\h\h\hWe’re headed
for that loop-de-loop!
251
00:11:54,236 --> 00:11:55,830
{\an7}♪ ♪
252
00:11:55,830 --> 00:11:58,830
{\an7}- Whoo!
- Whee!
253
00:11:58,830 --> 00:12:04,929
{\an7}♪ ♪
254
00:12:04,929 --> 00:12:09,137
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Look, three of
the polar bears didn’t make it!
255
00:12:09,137 --> 00:12:11,071
{\an7}- Check it out!
256
00:12:11,071 --> 00:12:13,028
{\an7}There were seven polar bears,
257
00:12:13,028 --> 00:12:15,896
{\an7}but three of them aren’t
\h\h\hchasing us anymore.
258
00:12:15,896 --> 00:12:19,203
{\an7}How many polar bears are left?
259
00:12:21,401 --> 00:12:23,028
{\an7}Four, yeah!
260
00:12:23,028 --> 00:12:25,401
{\an7}[growling and laughing]
261
00:12:25,401 --> 00:12:27,302
{\an7}- Get ready, bobsledders.
262
00:12:27,302 --> 00:12:29,797
{\an7}Here comes a big turn.
263
00:12:29,797 --> 00:12:33,203
{\an7}\h\h- Yeah!
- Whoo-hoo!
264
00:12:33,203 --> 00:12:35,028
{\an7}- Oh, whoa!
265
00:12:35,028 --> 00:12:35,863
{\an7}Whoa, whoa, whoa.
266
00:12:35,863 --> 00:12:40,170
{\an7}- Look, one of the polar bears
\hdidn’t get through the turn!
267
00:12:40,170 --> 00:12:42,962
{\an7}- There were four polar bears,
268
00:12:42,962 --> 00:12:45,731
{\an7}but now one more is gone.
269
00:12:45,731 --> 00:12:48,896
{\an7}How many polar bears are left?
270
00:12:50,896 --> 00:12:51,962
{\an7}Three!
271
00:12:51,962 --> 00:12:54,863
{\an7}[cackling]
272
00:12:54,863 --> 00:12:56,028
{\an7}- Hang on, everyone.
273
00:12:56,028 --> 00:12:58,434
{\an7}We’re headed for a tunnel!
274
00:12:58,434 --> 00:13:05,995
{\an7}♪ ♪
275
00:13:10,236 --> 00:13:12,302
{\an7}- There were three polar bears,
276
00:13:12,302 --> 00:13:15,962
{\an7}but two of them didn’t get
\h\h\h\hthrough the tunnel.
277
00:13:15,962 --> 00:13:18,698
{\an7}How many polar bears
\h\h\hare there now?
278
00:13:18,698 --> 00:13:20,962
{\an7}- [cackles]
279
00:13:20,962 --> 00:13:22,028
{\an7}- One, yeah!
280
00:13:22,028 --> 00:13:25,170
{\an7}\h\h\h\h\hJust one last
bobsledding polar bear.
281
00:13:25,170 --> 00:13:28,896
{\an7}- [cackles]
282
00:13:28,896 --> 00:13:33,203
{\an7}- Man, how are we gonna get
\h\h\h\haway from this guy?
283
00:13:33,203 --> 00:13:34,500
{\an7}- I’ve got an idea.
284
00:13:34,500 --> 00:13:38,929
{\an7}Look, there’s a humongous jump
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hup ahead.
285
00:13:38,929 --> 00:13:40,401
{\an7}both: Whoa!
286
00:13:40,401 --> 00:13:42,170
{\an7}- To do a jump that big,
287
00:13:42,170 --> 00:13:44,028
{\an7}we’ll have to go really fast!
288
00:13:44,028 --> 00:13:48,995
{\an7}- Sounds like it’s time to use
\h\h\h\h\h\h\h\hblazing speed!
289
00:13:48,995 --> 00:13:50,896
{\an7}♪ ♪
290
00:13:50,896 --> 00:13:53,764
{\an7}- To give our bobsled
\h\h\hblazing speed,
291
00:13:53,764 --> 00:13:56,995
{\an7}say "let’s blaze."
292
00:13:56,995 --> 00:14:00,500
{\an7}all: Let’s blaze!
293
00:14:00,500 --> 00:14:07,500
{\an7}♪ ♪
294
00:14:07,500 --> 00:14:08,533
{\an7}- Whoo-hoo!
295
00:14:08,533 --> 00:14:12,028
{\an7}[musical car horn honking]
296
00:14:12,028 --> 00:14:13,896
{\an7}- We made it!
297
00:14:13,896 --> 00:14:15,962
{\an7}- Whee!
298
00:14:15,962 --> 00:14:16,764
{\an7}Uh-oh.
299
00:14:16,764 --> 00:14:20,401
{\an7}- And look, the polar bear
\h\h\h\hwasn’t fast enough.
300
00:14:20,401 --> 00:14:23,335
{\an7}He couldn’t do the jump.
301
00:14:23,335 --> 00:14:25,335
{\an7}[yipping]
302
00:14:25,335 --> 00:14:28,995
{\an7}\h\h\h\h\h- Look!
There’s Chassis!
303
00:14:28,995 --> 00:14:33,137
{\an7}- Oh, no, the wind is blowing
\h\h\h\h\h\hher bubble away!
304
00:14:33,137 --> 00:14:37,028
{\an7}- Don’t worry, Chassis.
\h\h\h\h\hWe’re coming!
305
00:14:37,028 --> 00:14:41,566
{\an7}♪ ♪
306
00:14:41,566 --> 00:14:44,929
{\an7}\h- Come on down
to Pickle’s Pets,
307
00:14:44,929 --> 00:14:50,401
{\an7}where you’re guaranteed to get
\h\h\h\h\h\h\hthe perfect pet!
308
00:14:50,401 --> 00:14:54,929
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hOh, Crusher,
back for another pet, I see.
309
00:14:54,929 --> 00:14:56,203
{\an7}- No way, Pickle.
310
00:14:56,203 --> 00:14:59,104
{\an7}I don’t want any more
\h\h\h\hof your pets.
311
00:14:59,104 --> 00:14:59,962
{\an7}- Gee, you sure?
312
00:14:59,962 --> 00:15:04,170
{\an7}I mean, you might like having
\h\h\h\hyour very own pet...
313
00:15:04,170 --> 00:15:05,566
{\an7}umbrella!
314
00:15:05,566 --> 00:15:06,566
{\an7}- Umbrella?
315
00:15:06,566 --> 00:15:09,863
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hPickle,
an umbrella’s not a pet.
316
00:15:09,863 --> 00:15:12,302
{\an7}- Oh, I gotcha.
317
00:15:12,302 --> 00:15:15,028
{\an7}You’d rather have a pet...
318
00:15:15,028 --> 00:15:16,566
{\an7}rock!
319
00:15:16,566 --> 00:15:18,434
{\an7}- No, Pickle.
320
00:15:18,434 --> 00:15:20,533
{\an7}A rock’s not a pet either.
321
00:15:20,533 --> 00:15:22,302
{\an7}A pet’s supposed to be fun.
322
00:15:22,302 --> 00:15:25,028
{\an7}You know, something you can
\h\h\h\h\h\h\h\hplay with.
323
00:15:25,028 --> 00:15:28,896
{\an7}\h\h\h\h\h\h- [laughs]
Oh, okay, now I get it.
324
00:15:28,896 --> 00:15:31,401
{\an7}Well, if you want a pet
\h\h\h\h\hto play with,
325
00:15:31,401 --> 00:15:34,995
{\an7}then you’re gonna love
\h\h\h\h\h\hthis pet...
326
00:15:34,995 --> 00:15:37,137
{\an7}basketball!
327
00:15:37,137 --> 00:15:38,368
{\an7}- Basketball?
328
00:15:38,368 --> 00:15:41,401
{\an7}[silly music]
329
00:15:41,401 --> 00:15:45,028
{\an7}♪ ♪
330
00:15:45,028 --> 00:15:47,500
{\an7}- Chassis!
- Chassis!
331
00:15:47,500 --> 00:15:49,203
{\an7}- Yoo-hoo!
332
00:15:49,203 --> 00:15:49,764
{\an7}- [sighs]
333
00:15:49,764 --> 00:15:52,203
{\an7}I wish I knew where that bubble
\h\h\h\h\h\hwent with my puppy.
334
00:15:52,203 --> 00:15:56,368
{\an7}\h\h\h\h\h- It’s okay, Gabby.
We’ll help you find Chassis.
335
00:15:56,368 --> 00:15:58,929
{\an7}- Switching to Visor-View.
336
00:15:58,929 --> 00:16:04,995
{\an7}Do you see Chassis over here
\h\h\h\h\h\h\hby the flowers?
337
00:16:05,962 --> 00:16:09,500
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo?
Let’s look someplace else.
338
00:16:09,500 --> 00:16:14,071
{\an7}Is Chassis here by the cave?
339
00:16:15,269 --> 00:16:18,104
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo?
She’s not there either.
340
00:16:18,104 --> 00:16:22,962
{\an7}\h\hDo you see Chassis
by that big waterfall?
341
00:16:23,962 --> 00:16:27,203
{\an7}\h\h\h\hYeah!
There she is!
342
00:16:27,203 --> 00:16:30,302
{\an7}[dramatic music]
343
00:16:30,302 --> 00:16:31,028
{\an7}♪ ♪
344
00:16:31,028 --> 00:16:33,632
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Gaskets!
Chassis’ bubble just popped!
345
00:16:33,632 --> 00:16:38,028
{\an7}- Now she’s stuck in the middle
\h\h\h\h\h\h\hof the waterfall.
346
00:16:38,028 --> 00:16:39,269
{\an7}[yipping]
347
00:16:39,269 --> 00:16:40,203
{\an7}- Hurry, Blaze!
348
00:16:40,203 --> 00:16:44,434
{\an7}\h\hI’ve got to get to that
waterfall to save my puppy.
349
00:16:44,434 --> 00:16:52,071
{\an7}♪ ♪
350
00:16:53,698 --> 00:16:55,566
{\an7}Chassis!
351
00:16:55,566 --> 00:16:57,028
{\an7}[yipping]
352
00:16:57,028 --> 00:16:58,533
{\an7}Don’t worry, Chassis.
353
00:16:58,533 --> 00:17:02,028
{\an7}We’re gonna rescue you,
\h\h\h\h\h\hI promise.
354
00:17:02,028 --> 00:17:03,028
{\an7}♪ ♪
355
00:17:03,028 --> 00:17:06,599
{\an7}- Hey, I see a way we can help
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hChassis.
356
00:17:06,599 --> 00:17:07,731
{\an7}Look!
357
00:17:07,731 --> 00:17:10,028
{\an7}\h\h\hWe can use one
of these bungee cords
358
00:17:10,028 --> 00:17:13,203
{\an7}to jump down and pull her
\h\h\h\h\h\h\h\hback up.
359
00:17:13,203 --> 00:17:15,170
{\an7}- Yeah, check it out.
360
00:17:15,170 --> 00:17:18,071
{\an7}Bungee cords have a lot
\h\h\h\hof elasticity,
361
00:17:18,071 --> 00:17:20,599
{\an7}so you can stretch ’em
\h\h\h\h\h\hreally far.
362
00:17:20,599 --> 00:17:23,665
{\an7}Then they go right back
\hto the way they were.
363
00:17:23,665 --> 00:17:26,962
{\an7}- To get to Chassis,
we need a bungee cord
364
00:17:26,962 --> 00:17:29,104
{\an7}that can stretch really far,
365
00:17:29,104 --> 00:17:30,566
{\an7}all the way to 9 meters.
366
00:17:30,566 --> 00:17:35,236
{\an7}- Here, let’s see how far
this blue one stretches.
367
00:17:35,236 --> 00:17:38,269
{\an7}[upbeat music]
368
00:17:38,269 --> 00:17:40,203
{\an7}♪ ♪
369
00:17:40,203 --> 00:17:45,797
{\an7}\hDoes the blue bungee stretch
all the way to the number nine?
370
00:17:47,236 --> 00:17:49,632
{\an7}No, it only stretches to four.
371
00:17:49,632 --> 00:17:53,236
{\an7}Quick, let’s try the red one.
372
00:17:53,236 --> 00:17:58,797
{\an7}♪ ♪
373
00:17:58,797 --> 00:18:03,467
{\an7}Does the red bungee stretch
\h\h\h\hto the number nine?
374
00:18:04,764 --> 00:18:07,599
{\an7}Uh-uh, it only stretches
\h\h\h\h\h\h\h\hto seven,
375
00:18:07,599 --> 00:18:10,071
{\an7}so it’s not long enough either.
376
00:18:10,071 --> 00:18:12,698
{\an7}[dramatic music]
377
00:18:12,698 --> 00:18:13,368
{\an7}- Chassis!
378
00:18:13,368 --> 00:18:16,764
{\an7}- Uh-oh, Chassis can’t stay
on that ledge much longer.
379
00:18:16,764 --> 00:18:18,797
{\an7}It’s starting to break!
380
00:18:18,797 --> 00:18:20,698
{\an7}- Hang on, Chassis!
381
00:18:20,698 --> 00:18:21,632
{\an7}- Come on!
382
00:18:21,632 --> 00:18:23,665
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hLet’s see
if this green bungee cord
383
00:18:23,665 --> 00:18:25,434
{\an7}will get us to Chassis.
384
00:18:25,434 --> 00:18:28,500
{\an7}[upbeat music]
385
00:18:28,500 --> 00:18:29,203
{\an7}♪ ♪
386
00:18:29,203 --> 00:18:34,467
{\an7}Does the green bungee cord
stretch to the number nine?
387
00:18:36,335 --> 00:18:38,170
{\an7}Yeah!
388
00:18:38,170 --> 00:18:39,797
{\an7}[scared yipping]
389
00:18:39,797 --> 00:18:42,830
{\an7}- We’re coming, Chassis!
390
00:18:42,830 --> 00:18:49,104
{\an7}♪ ♪
391
00:18:49,104 --> 00:18:51,698
{\an7}all: Elasticity!
392
00:18:51,698 --> 00:18:53,269
{\an7}♪ ♪
393
00:18:53,269 --> 00:18:55,731
{\an7}[musical car horn honking]
394
00:18:55,731 --> 00:18:57,335
{\an7}[yipping]
395
00:18:57,335 --> 00:19:00,368
{\an7}- Got you, Chassis!
396
00:19:00,368 --> 00:19:02,467
{\an7}- Whoo-hoo!
397
00:19:02,467 --> 00:19:05,566
{\an7}♪ ♪
398
00:19:05,566 --> 00:19:07,863
{\an7}\h\hOh, yeah!
- We did it!
399
00:19:07,863 --> 00:19:09,566
{\an7}[yipping]
400
00:19:09,566 --> 00:19:12,764
{\an7}- Aww, I love you, too,
\h\h\h\h\h\h\hChassis!
401
00:19:12,764 --> 00:19:15,236
{\an7}You’re the best puppy ever.
402
00:19:15,236 --> 00:19:17,830
{\an7}\h\h\h\h\h\h- Hey, Gabby,
now that Chassis is back,
403
00:19:17,830 --> 00:19:20,764
{\an7}what do you say we all go
\h\h\h\h\h\h\h\hand play?
404
00:19:20,764 --> 00:19:22,302
{\an7}[howls]
405
00:19:22,302 --> 00:19:25,434
{\an7}- I think Chassis likes
\h\h\h\h\h\hthat idea.
406
00:19:25,434 --> 00:19:27,170
{\an7}- [laughs]
\h\h\hYeah!
407
00:19:27,170 --> 00:19:30,896
{\an7}Come on, Chassis!
\hLet’s go play!
408
00:19:30,896 --> 00:19:31,929
{\an7}- ♪ Let’s blaze ♪
409
00:19:31,929 --> 00:19:35,698
{\an7}♪ Spinning ’round together
\hnow, we’ll rock it out ♪
410
00:19:35,698 --> 00:19:36,533
{\an7}♪ Let’s blaze ♪
411
00:19:36,533 --> 00:19:39,599
{\an7}♪ Catching air, my friends are
\h\hthere, yeah, everywhere ♪
412
00:19:39,599 --> 00:19:41,896
{\an7}♪ Come on, let’s blaze ♪
413
00:19:41,896 --> 00:19:43,830
{\an7}♪ ♪
414
00:19:43,830 --> 00:19:46,434
{\an7}♪ Let’s shout hooray ♪
415
00:19:46,434 --> 00:19:48,335
{\an7}♪ ♪
416
00:19:48,335 --> 00:19:51,401
{\an7}♪ Come on, let’s blaze ♪
417
00:19:52,698 --> 00:19:55,269
{\an7}- Okay, Crusher, this is it.
418
00:19:55,269 --> 00:19:59,368
{\an7}This time, I found you
\h\h\hthe perfect pet!
419
00:19:59,368 --> 00:20:01,863
{\an7}\h\h- You sure?
- I’m positive.
420
00:20:01,863 --> 00:20:07,632
{\an7}\hI mean, who wouldn’t fall in
love with this adorable pet...
421
00:20:07,632 --> 00:20:09,599
{\an7}lamp!
422
00:20:09,599 --> 00:20:10,731
{\an7}- A lamp?
423
00:20:10,731 --> 00:20:13,632
{\an7}Pickle, a lamp can’t be a pet.
424
00:20:13,632 --> 00:20:14,302
{\an7}- Huh.
425
00:20:14,302 --> 00:20:18,500
{\an7}Well, then maybe you’d rather
\h\h\h\h\h\hhave this pet...
426
00:20:18,500 --> 00:20:20,302
{\an7}bowl of spaghetti!
427
00:20:20,302 --> 00:20:22,698
{\an7}- Bowl of spaghetti?
\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo!
428
00:20:22,698 --> 00:20:25,764
{\an7}\h\hPickle, a pet has to be
something you take care of,
429
00:20:25,764 --> 00:20:31,599
{\an7}you know, like a pet that you
train and teach to do tricks.
430
00:20:31,599 --> 00:20:33,170
{\an7}- Oh!
431
00:20:33,170 --> 00:20:34,632
{\an7}Well, why didn’t you
\h\h\h\hjust say so?
432
00:20:34,632 --> 00:20:39,599
{\an7}Oh, you’re gonna love teaching
\htricks to this little fella.
433
00:20:39,599 --> 00:20:42,500
{\an7}It’s your very own pet...
434
00:20:42,500 --> 00:20:44,566
{\an7}magic wand!
435
00:20:44,566 --> 00:20:45,797
{\an7}- Magic wand?
436
00:20:45,797 --> 00:20:50,434
{\an7}\h\hAhh, ahh!
Oh, no, ahh!
437
00:20:50,998 --> 00:20:53,295
{\an7}\h\h\h\h\h\h- ♪ It’s Blaze
and the Monster Machines ♪
438
00:20:53,295 --> 00:20:55,691
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze
and the Monster Machines ♪
439
00:20:55,691 --> 00:20:57,328
{\an7}♪ Buckle up, gonna roll ♪
440
00:20:57,328 --> 00:21:00,229
{\an7}♪ Yeah, we’re ready to go
\h\h\h\h\h\h\hwith Blaze ♪
441
00:21:00,229 --> 00:21:01,526
{\an7}♪ You’ll be amazed ♪
442
00:21:01,526 --> 00:21:04,625
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze
and the Monster Machines ♪
443
00:21:04,625 --> 00:21:07,130
{\an7}\h\h\h\h\h\h♪ It’s time
for adventure extreme ♪
444
00:21:07,130 --> 00:21:08,559
{\an7}♪ Gonna kick it in gear ♪
445
00:21:08,559 --> 00:21:12,262
{\an7}♪ We’ll be catching some air
\h\h\h\h\h\h\h\hwith Blaze ♪
446
00:21:12,262 --> 00:21:13,658
{\an7}♪ And the Monster Machines ♪
447
00:21:13,658 --> 00:21:18,097
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze
and the Monster Machines ♪