1 00:00:00,396 --> 00:00:01,561 {\an7}- ♪ On your mark ♪ 2 00:00:01,561 --> 00:00:03,099 {\an7}♪ Get ready to race ♪ 3 00:00:03,099 --> 00:00:05,066 {\an7}♪ One, two, three, \h\hlet’s blaze ♪ 4 00:00:05,066 --> 00:00:09,330 {\an7}\h♪ So buckle your seat belt, we’re gonna scream and yell ♪ 5 00:00:09,330 --> 00:00:11,759 {\an7}\h\h\h\h\h♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:11,759 --> 00:00:13,231 {\an7}♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪ 7 00:00:13,231 --> 00:00:16,000 {\an7}\h♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,429 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:18,429 --> 00:00:19,594 {\an7}♪ Go, go ♪ 10 00:00:19,594 --> 00:00:22,231 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:22,231 --> 00:00:23,363 {\an7}♪ Yeah ♪ 12 00:00:23,363 --> 00:00:25,429 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:25,429 --> 00:00:28,033 {\an7}\h\h\h♪ Yeah, let’s blaze ♪ 14 00:00:30,071 --> 00:00:33,104 {\an7}[upbeat music] 15 00:00:33,104 --> 00:00:35,302 {\an7}♪ ♪ 16 00:00:35,302 --> 00:00:37,731 {\an7}- Yeah! 17 00:00:37,731 --> 00:00:40,500 {\an7}Whoo-hoo! 18 00:00:40,500 --> 00:00:43,203 {\an7}♪ ♪ 19 00:00:43,203 --> 00:00:44,698 {\an7}- Morning, everyone! 20 00:00:44,698 --> 00:00:46,665 {\an7}[horns honking] 21 00:00:46,665 --> 00:00:48,203 {\an7}[yipping] 22 00:00:48,203 --> 00:00:50,401 {\an7}- Hang on, Blaze. Do you hear that? 23 00:00:50,401 --> 00:00:54,302 {\an7}- Yeah, it sounds like a puppy. 24 00:00:54,302 --> 00:00:55,698 {\an7}[yipping] 25 00:00:55,698 --> 00:00:58,104 {\an7}- A puppy? \h\h\hWhoa! 26 00:00:58,104 --> 00:01:01,137 {\an7}I love puppies! \h\h- Me, too. 27 00:01:01,137 --> 00:01:03,368 {\an7}Come on, help us look for it. 28 00:01:03,368 --> 00:01:07,401 {\an7}Where do you see a puppy? 29 00:01:11,170 --> 00:01:13,731 {\an7}[yipping] 30 00:01:13,731 --> 00:01:18,434 {\an7}Yeah, there she is \h\hat the garage! 31 00:01:18,434 --> 00:01:20,170 {\an7}- [laughs] 32 00:01:20,170 --> 00:01:21,665 {\an7}Good dog. 33 00:01:21,665 --> 00:01:25,028 {\an7}- And there’s Gabby! 34 00:01:25,028 --> 00:01:26,269 {\an7}- Hey, Blaze and A.J.! 35 00:01:26,269 --> 00:01:30,269 {\an7}\h\h\h\hI want you to meet my new pet puppy, Chassis. 36 00:01:30,269 --> 00:01:31,764 {\an7}[yipping] 37 00:01:31,764 --> 00:01:32,698 {\an7}- Aww. 38 00:01:32,698 --> 00:01:38,137 {\an7}\h\h\h\h\h\h- Hi, Chassis. I’m Blaze and this is A.J. 39 00:01:38,137 --> 00:01:40,236 {\an7}- [laughs] 40 00:01:40,236 --> 00:01:42,368 {\an7}I think she likes us, Blaze. 41 00:01:42,368 --> 00:01:45,028 {\an7}- Well, we like you, too, \h\h\h\h\h\h\h\hChassis. 42 00:01:45,028 --> 00:01:46,368 {\an7}- Come on, Chassis. 43 00:01:46,368 --> 00:01:49,500 {\an7}Let’s show Blaze and A.J. \h\h\h\h\hyour new home. 44 00:01:49,500 --> 00:01:54,401 {\an7}♪ ♪ 45 00:01:54,401 --> 00:01:57,764 {\an7}Over here’s where I keep \h\h\h\h\h\hChassis’ bed. 46 00:01:57,764 --> 00:02:01,028 {\an7}\h\h\h\h\h- Aww. That looks cozy. 47 00:02:01,028 --> 00:02:03,698 {\an7}- And over here’s \hwhere she eats. 48 00:02:03,698 --> 00:02:05,467 {\an7}♪ ♪ 49 00:02:05,467 --> 00:02:10,368 {\an7}- Whoa, you must have been \h\h\h\h\hhungry, Chassis. 50 00:02:10,368 --> 00:02:14,764 {\an7}\h\h\h\h\h- And that basket’s where I keep all of her toys. 51 00:02:14,764 --> 00:02:16,764 {\an7}♪ ♪ 52 00:02:16,764 --> 00:02:21,170 {\an7}- Hey, Gabby, I think Chassis \h\h\h\hwants to play fetch. 53 00:02:21,170 --> 00:02:22,566 {\an7}- [laughs] \hOh, yeah. 54 00:02:22,566 --> 00:02:25,028 {\an7}Playing fetch is her favorite. 55 00:02:25,028 --> 00:02:27,401 {\an7}\h\h\h\h\h\hCome on! Let’s do it together. 56 00:02:27,401 --> 00:02:32,335 {\an7}To make Chassis fetch the ball, \h\h\h\h\hsay "fetch, Chassis." 57 00:02:32,335 --> 00:02:33,731 {\an7}Fetch, Chassis! 58 00:02:33,731 --> 00:02:36,401 {\an7}♪ ♪ 59 00:02:36,401 --> 00:02:38,731 {\an7}\h\h\h\hYeah, go! - You can do it! 60 00:02:38,731 --> 00:02:46,368 {\an7}♪ ♪ 61 00:02:52,170 --> 00:02:56,434 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hYeah! - She got the ball! 62 00:02:56,434 --> 00:02:58,203 {\an7}- Good job, Chassis! 63 00:02:58,203 --> 00:03:03,170 {\an7}\h\h- Whoa, looks like playing fetch got Chassis pretty dirty. 64 00:03:03,170 --> 00:03:04,368 {\an7}- That’s okay. 65 00:03:04,368 --> 00:03:06,335 {\an7}She loves taking baths. 66 00:03:06,335 --> 00:03:08,434 {\an7}Don’t you, Chassis? 67 00:03:08,434 --> 00:03:15,863 {\an7}♪ ♪ 68 00:03:18,236 --> 00:03:20,170 {\an7}- You were right, Gabby. 69 00:03:20,170 --> 00:03:22,104 {\an7}She does love the bath. 70 00:03:22,104 --> 00:03:24,764 {\an7}♪ ♪ 71 00:03:24,764 --> 00:03:28,764 {\an7}- Chassis! 72 00:03:28,764 --> 00:03:29,500 {\an7}- Uh-oh! 73 00:03:29,500 --> 00:03:31,500 {\an7}The bottle of bubble bath \h\h\h\h\h\h\hfell over. 74 00:03:31,500 --> 00:03:36,236 {\an7}Now the tub’s filling \hwith giant bubbles. 75 00:03:36,236 --> 00:03:39,335 {\an7}[dramatic music] 76 00:03:39,335 --> 00:03:41,269 {\an7}- Chassis! 77 00:03:41,269 --> 00:03:43,500 {\an7}Where’d you go? 78 00:03:43,500 --> 00:03:45,236 {\an7}- Gaskets! \h\h\hLook! 79 00:03:45,236 --> 00:03:49,566 {\an7}She’s floating away in one \h\hof those soapy bubbles! 80 00:03:49,566 --> 00:03:53,368 {\an7}- Chassis! 81 00:03:53,368 --> 00:03:56,731 {\an7}\h\h\hMy poor puppy! I’ve got to save her. 82 00:03:56,731 --> 00:03:57,698 {\an7}- Don’t worry, Gabby. 83 00:03:57,698 --> 00:04:00,599 {\an7}\h\hA.J. and I can help you catch up with that bubble. 84 00:04:00,599 --> 00:04:03,863 {\an7}\h\h\h\h\h- Yeah, Blaze is the fastest Monster Machine 85 00:04:03,863 --> 00:04:05,665 {\an7}in the whole world! 86 00:04:05,665 --> 00:04:07,632 {\an7}- Thanks, you guys. 87 00:04:07,632 --> 00:04:11,335 {\an7}Hang on, Chassis! \h\hWe’re coming! 88 00:04:11,335 --> 00:04:14,368 {\an7}[upbeat music] 89 00:04:14,368 --> 00:04:16,533 {\an7}♪ ♪ 90 00:04:16,533 --> 00:04:19,368 {\an7}- ♪ Pedal to the metal, yeah, come on, give me some speed ♪ 91 00:04:19,368 --> 00:04:22,236 {\an7}♪ Gotta get there in a flash, \h\hyeah, increase velocity ♪ 92 00:04:22,236 --> 00:04:24,731 {\an7}\h\h♪ So hang on for the ride ’cause we never take it slow ♪ 93 00:04:24,731 --> 00:04:27,764 {\an7}♪ Gotta get there really fast, \h\h\h\h\h\hgotta go, go, go ♪ 94 00:04:27,764 --> 00:04:30,401 {\an7}♪ Go, go, go, turn the dial up \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto ten ♪ 95 00:04:30,401 --> 00:04:32,962 {\an7}♪ Gotta drive, drive, drive, \hthe adventure never ends ♪ 96 00:04:32,962 --> 00:04:36,434 {\an7}♪ Gotta drive, drive, drive, \h\h\h\hlet’s hit the road ♪ 97 00:04:36,434 --> 00:04:40,764 {\an7}♪ Help is on the way, we gotta go, go, go ♪ 98 00:04:40,764 --> 00:04:47,665 {\an7}♪ ♪ 99 00:04:47,665 --> 00:04:51,335 {\an7}[yipping and howling] 100 00:04:51,335 --> 00:04:54,566 {\an7}[musical car horn honking] 101 00:04:54,566 --> 00:04:57,863 {\an7}- Hang on, Chassis. \h\h\h\hI’m coming! 102 00:04:57,863 --> 00:05:01,434 {\an7}[yipping and howling] 103 00:05:01,434 --> 00:05:02,566 {\an7}- Hurry, Blaze! 104 00:05:02,566 --> 00:05:05,962 {\an7}\h\h\hThe wind’s blowing Chassis’ bubble that way! 105 00:05:05,962 --> 00:05:10,269 {\an7}♪ ♪ 106 00:05:10,269 --> 00:05:11,797 {\an7}- [gasps] Look out! 107 00:05:11,797 --> 00:05:14,764 {\an7}- Whoa! 108 00:05:14,764 --> 00:05:15,962 {\an7}- Hubcaps! 109 00:05:15,962 --> 00:05:17,731 {\an7}Those look like... 110 00:05:17,731 --> 00:05:20,830 {\an7}giant pinching plants! 111 00:05:20,830 --> 00:05:22,500 {\an7}[dramatic music] 112 00:05:22,500 --> 00:05:27,665 {\an7}- Oh, man, how are we gonna get \h\hpast these pinching plants? 113 00:05:27,665 --> 00:05:29,434 {\an7}- Hey, I’ve got an idea. 114 00:05:29,434 --> 00:05:32,302 {\an7}What if we look for something \h\h\h\h\h\hto help us bounce 115 00:05:32,302 --> 00:05:33,698 {\an7}over the plants? 116 00:05:33,698 --> 00:05:38,028 {\an7}- Yeah, something with a lot \h\h\h\h\h\h\hof elasticity! 117 00:05:38,028 --> 00:05:38,896 {\an7}Check it out! 118 00:05:38,896 --> 00:05:41,632 {\an7}Things that have elasticity \h\h\h\h\h\h\hchange shape 119 00:05:41,632 --> 00:05:43,302 {\an7}when you push or pull on them. 120 00:05:43,302 --> 00:05:46,731 {\an7}- And then they got right back \h\h\h\h\hto the way they were, 121 00:05:46,731 --> 00:05:50,764 {\an7}and that force is what makes \h\h\h\h\h\h\h\h\hyou bounce. 122 00:05:50,764 --> 00:05:51,632 {\an7}♪ ♪ 123 00:05:51,632 --> 00:05:55,830 {\an7}- Hey, maybe one of these \h\hhas enough elasticity 124 00:05:55,830 --> 00:05:58,071 {\an7}to bounce us over the plants. 125 00:05:58,071 --> 00:06:01,368 {\an7}- It’s a cardboard box \h\h\hand a trampoline. 126 00:06:01,368 --> 00:06:07,599 {\an7}\h\h\h- Which one’s bouncy, the box or the trampoline? 127 00:06:08,929 --> 00:06:10,731 {\an7}The trampoline, yeah! 128 00:06:10,731 --> 00:06:13,764 {\an7}It has a lot of elasticity. 129 00:06:13,764 --> 00:06:16,764 {\an7}[upbeat music] 130 00:06:16,764 --> 00:06:19,368 {\an7}- Go for it, Blaze! 131 00:06:19,368 --> 00:06:20,962 {\an7}♪ ♪ 132 00:06:20,962 --> 00:06:23,665 {\an7}\h- Whoo-hoo! - Whoo, yeah! 133 00:06:23,665 --> 00:06:26,863 {\an7}We did it! \h\h- Yeah! 134 00:06:26,863 --> 00:06:28,335 {\an7}- Hubcaps! 135 00:06:28,335 --> 00:06:30,599 {\an7}More pinching plants! 136 00:06:30,599 --> 00:06:34,104 {\an7}- Come on, let’s find something \h\h\h\hwith enough elasticity 137 00:06:34,104 --> 00:06:36,797 {\an7}\h\h\h\hto bounce over these pinching plants. 138 00:06:36,797 --> 00:06:40,434 {\an7}- Ooh, what about one of those? 139 00:06:40,434 --> 00:06:41,830 {\an7}- Hmm, let’s see. 140 00:06:41,830 --> 00:06:44,599 {\an7}There’s a spring and a pipe. 141 00:06:44,599 --> 00:06:49,863 {\an7}\h\hWhich one’s bouncy, the spring or the pipe? 142 00:06:52,566 --> 00:06:55,104 {\an7}The spring, yeah! 143 00:06:55,104 --> 00:06:56,731 {\an7}♪ ♪ 144 00:06:56,731 --> 00:06:58,764 {\an7}- Let’s do it! 145 00:06:58,764 --> 00:07:01,137 {\an7}- Here I go! 146 00:07:01,137 --> 00:07:03,863 {\an7}- Whoo-hoo! 147 00:07:03,863 --> 00:07:05,566 {\an7}It worked! 148 00:07:05,566 --> 00:07:10,137 {\an7}- Now we just have to get past \h\hthese last pinching plants. 149 00:07:10,137 --> 00:07:13,962 {\an7}- And we’re gonna need a lot \h\h\h\h\h\h\h\hof elasticity 150 00:07:13,962 --> 00:07:17,698 {\an7}’cause those are the biggest \h\h\h\hpinching plants yet! 151 00:07:17,698 --> 00:07:21,764 {\an7}- Hey, maybe we can use \h\h\h\h\hone of those. 152 00:07:21,764 --> 00:07:22,401 {\an7}- Yeah! 153 00:07:22,401 --> 00:07:28,104 {\an7}\h\h\h\h\h\hWhich one’s bouncy, the basket or the rubber ball? 154 00:07:29,896 --> 00:07:32,632 {\an7}The rubber ball, right! 155 00:07:32,632 --> 00:07:34,764 {\an7}♪ ♪ 156 00:07:34,764 --> 00:07:36,533 {\an7}- Time to use... 157 00:07:36,533 --> 00:07:39,830 {\an7}[together] Elasticity! 158 00:07:39,830 --> 00:07:42,632 {\an7}- Whoo-hoo! 159 00:07:42,632 --> 00:07:44,599 {\an7}- Yeah! 160 00:07:44,599 --> 00:07:47,028 {\an7}- ♪ Elasticity ♪ 161 00:07:47,028 --> 00:07:50,665 {\an7}♪ Stretch it to the max, \hit snaps right back ♪ 162 00:07:50,665 --> 00:07:52,665 {\an7}♪ Elasticity ♪ 163 00:07:52,665 --> 00:07:56,599 {\an7}♪ Stretch it to the max, \hit snaps right back ♪ 164 00:07:56,599 --> 00:07:58,896 {\an7}\h♪ You can bounce on a trampoline ♪ 165 00:07:58,896 --> 00:08:02,203 {\an7}♪ ’Cause it has elasticity ♪ 166 00:08:02,203 --> 00:08:04,698 {\an7}♪ Stretch a rubber band ♪ 167 00:08:04,698 --> 00:08:08,170 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Let go, it snaps right back again ♪ 168 00:08:08,170 --> 00:08:13,071 {\an7}\h\h\h\h\h\h♪ Right back to its original shape ♪ 169 00:08:13,071 --> 00:08:15,434 {\an7}♪ Elasticity ♪ 170 00:08:15,434 --> 00:08:19,028 {\an7}♪ Stretch it to the max, \hit snaps right back ♪ 171 00:08:19,028 --> 00:08:21,170 {\an7}♪ Elasticity ♪ 172 00:08:21,170 --> 00:08:25,764 {\an7}♪ Stretch it to the max, \hit snaps right back ♪ 173 00:08:25,764 --> 00:08:28,071 {\an7}♪ ♪ 174 00:08:28,071 --> 00:08:30,236 {\an7}[tires squealing] 175 00:08:30,236 --> 00:08:33,236 {\an7}[upbeat music] 176 00:08:33,236 --> 00:08:34,533 {\an7}[car horn honking] 177 00:08:34,533 --> 00:08:36,929 {\an7}- Out of my way, \hcoming through! 178 00:08:36,929 --> 00:08:39,995 {\an7}- Oh, Crusher, guess what? 179 00:08:39,995 --> 00:08:43,170 {\an7}A brand-new pet store just \h\h\h\h\h\h\h\hopened up. 180 00:08:43,170 --> 00:08:45,566 {\an7}- A new pet store? \h\h\h\h\h\hWhere? 181 00:08:45,566 --> 00:08:48,170 {\an7}- Why, it’s right over here, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hsir. 182 00:08:48,170 --> 00:08:50,236 {\an7}♪ ♪ 183 00:08:50,236 --> 00:08:53,104 {\an7}Welcome to Pickle’s Pets, 184 00:08:53,104 --> 00:08:54,665 {\an7}the only store in town 185 00:08:54,665 --> 00:08:57,731 {\an7}\h\hwhere you can get your very own pet... 186 00:08:57,731 --> 00:08:58,962 {\an7}mop! 187 00:08:58,962 --> 00:08:59,962 {\an7}- A mop? 188 00:08:59,962 --> 00:09:02,863 {\an7}Pickle, a mop’s not a pet. 189 00:09:02,863 --> 00:09:03,764 {\an7}- It’s not? 190 00:09:03,764 --> 00:09:06,698 {\an7}Well then, maybe you’d like \h\h\h\h\h\h\h\hthis pet... 191 00:09:06,698 --> 00:09:08,203 {\an7}guitar! 192 00:09:08,203 --> 00:09:09,170 {\an7}- A guitar? 193 00:09:09,170 --> 00:09:13,566 {\an7}No, Pickle, a pet is something \h\h\h\hyou can do stuff with, 194 00:09:13,566 --> 00:09:16,104 {\an7}like take for a walk. 195 00:09:16,104 --> 00:09:19,599 {\an7}- Oh, now I get it. 196 00:09:19,599 --> 00:09:21,863 {\an7}\h\h\h\h\hYou want a pet you can take for a walk. 197 00:09:21,863 --> 00:09:26,599 {\an7}Well then, you’re gonna love \hhaving your very own pet... 198 00:09:26,599 --> 00:09:27,797 {\an7}shoe! 199 00:09:27,797 --> 00:09:28,698 {\an7}- Ahh! 200 00:09:28,698 --> 00:09:31,764 {\an7}\h\h\h\h\h- Oh, who’s a good little shoe-y? 201 00:09:31,764 --> 00:09:33,170 {\an7}\h\hYou are. Yes, you are. 202 00:09:33,170 --> 00:09:35,665 {\an7}Yes, you are. 203 00:09:35,665 --> 00:09:37,170 {\an7}[dramatic music] 204 00:09:37,170 --> 00:09:38,896 {\an7}[dejected yipping] 205 00:09:38,896 --> 00:09:41,632 {\an7}[musical car horn honking] 206 00:09:41,632 --> 00:09:43,335 {\an7}[excited yipping] 207 00:09:43,335 --> 00:09:46,632 {\an7}- Look, there’s Chassis! 208 00:09:46,632 --> 00:09:47,698 {\an7}- Uh-oh. 209 00:09:47,698 --> 00:09:50,632 {\an7}But we can’t drive any farther. 210 00:09:50,632 --> 00:09:52,104 {\an7}- To catch up with Chassis, 211 00:09:52,104 --> 00:09:55,665 {\an7}\h\h\h\h\h\hwe need some way to get down this snowy hill. 212 00:09:55,665 --> 00:09:56,962 {\an7}- I see a way! 213 00:09:56,962 --> 00:09:59,665 {\an7}Look, an icy track! 214 00:09:59,665 --> 00:10:01,929 {\an7}- And to ride a track \h\h\h\h\hlike that, 215 00:10:01,929 --> 00:10:05,335 {\an7}we just need a special type \h\h\h\h\h\h\h\h\hof sled. 216 00:10:05,335 --> 00:10:07,104 {\an7}A bobsled! 217 00:10:07,104 --> 00:10:09,896 {\an7}- Yeah, bobsleds are made \h\h\h\h\h\h\hfor racing, 218 00:10:09,896 --> 00:10:12,028 {\an7}so they’re super fast. 219 00:10:12,028 --> 00:10:14,302 {\an7}\h\h\h\h\h- Come on, let’s build the parts 220 00:10:14,302 --> 00:10:17,962 {\an7}to turn me into a bobsled. 221 00:10:17,962 --> 00:10:20,028 {\an7}First, I need steel runners. 222 00:10:20,028 --> 00:10:23,962 {\an7}They let the bobsled slide on the ice like ice skates. 223 00:10:23,962 --> 00:10:28,896 {\an7}To make the steel runners, \h\h\hsay "steel runners." 224 00:10:28,896 --> 00:10:31,896 {\an7}Steel runners! 225 00:10:31,896 --> 00:10:33,302 {\an7}Next, I need push bars. 226 00:10:33,302 --> 00:10:36,995 {\an7}\h\h\hWhen you push on them, it gets the bobsled sliding. 227 00:10:36,995 --> 00:10:41,170 {\an7}To make the push bars, \h\h\hsay "push bars." 228 00:10:41,170 --> 00:10:42,929 {\an7}Push bars! 229 00:10:42,929 --> 00:10:45,863 {\an7}\h\hNow I just need an aerodynamic hull 230 00:10:45,863 --> 00:10:48,335 {\an7}to zoom down the track \h\h\h\h\hreally fast. 231 00:10:48,335 --> 00:10:54,302 {\an7}To make an aerodynamic hull, \h\h\hsay "aerodynamic hull." 232 00:10:54,302 --> 00:10:58,170 {\an7}Aerodynamic hull! 233 00:10:58,170 --> 00:10:59,797 {\an7}Oh, yeah! 234 00:10:59,797 --> 00:11:04,632 {\an7}I’m a bobsled Monster Machine! 235 00:11:04,632 --> 00:11:07,665 {\an7}[upbeat music] 236 00:11:07,665 --> 00:11:10,929 {\an7}♪ ♪ 237 00:11:10,929 --> 00:11:12,830 {\an7}- Whoo-hoo! 238 00:11:12,830 --> 00:11:15,104 {\an7}♪ ♪ 239 00:11:15,104 --> 00:11:18,566 {\an7}\h\h- Yeah! - Whoo-hoo! 240 00:11:18,566 --> 00:11:23,137 {\an7}[laughing] 241 00:11:23,137 --> 00:11:24,269 {\an7}All right! 242 00:11:24,269 --> 00:11:27,698 {\an7}\h\h\h\h\h\h- Hey, look! There’s a sign up ahead. 243 00:11:27,698 --> 00:11:33,071 {\an7}\h\h\h\h\h\hIt says beware of bobsledding polar bears? 244 00:11:33,071 --> 00:11:34,104 {\an7}- I’ve never heard 245 00:11:34,104 --> 00:11:36,962 {\an7}of a bobsledding polar bear \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hbefore. 246 00:11:36,962 --> 00:11:37,632 {\an7}[cackling] 247 00:11:37,632 --> 00:11:40,137 {\an7}- Well, somebody tell that \h\h\h\h\h\h\h\h\hto them. 248 00:11:40,137 --> 00:11:47,764 {\an7}♪ ♪ 249 00:11:50,071 --> 00:11:51,302 {\an7}- Hang on, everyone. 250 00:11:51,302 --> 00:11:54,236 {\an7}\h\h\h\h\hWe’re headed for that loop-de-loop! 251 00:11:54,236 --> 00:11:55,830 {\an7}♪ ♪ 252 00:11:55,830 --> 00:11:58,830 {\an7}- Whoo! - Whee! 253 00:11:58,830 --> 00:12:04,929 {\an7}♪ ♪ 254 00:12:04,929 --> 00:12:09,137 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h- Look, three of the polar bears didn’t make it! 255 00:12:09,137 --> 00:12:11,071 {\an7}- Check it out! 256 00:12:11,071 --> 00:12:13,028 {\an7}There were seven polar bears, 257 00:12:13,028 --> 00:12:15,896 {\an7}but three of them aren’t \h\h\hchasing us anymore. 258 00:12:15,896 --> 00:12:19,203 {\an7}How many polar bears are left? 259 00:12:21,401 --> 00:12:23,028 {\an7}Four, yeah! 260 00:12:23,028 --> 00:12:25,401 {\an7}[growling and laughing] 261 00:12:25,401 --> 00:12:27,302 {\an7}- Get ready, bobsledders. 262 00:12:27,302 --> 00:12:29,797 {\an7}Here comes a big turn. 263 00:12:29,797 --> 00:12:33,203 {\an7}\h\h- Yeah! - Whoo-hoo! 264 00:12:33,203 --> 00:12:35,028 {\an7}- Oh, whoa! 265 00:12:35,028 --> 00:12:35,863 {\an7}Whoa, whoa, whoa. 266 00:12:35,863 --> 00:12:40,170 {\an7}- Look, one of the polar bears \hdidn’t get through the turn! 267 00:12:40,170 --> 00:12:42,962 {\an7}- There were four polar bears, 268 00:12:42,962 --> 00:12:45,731 {\an7}but now one more is gone. 269 00:12:45,731 --> 00:12:48,896 {\an7}How many polar bears are left? 270 00:12:50,896 --> 00:12:51,962 {\an7}Three! 271 00:12:51,962 --> 00:12:54,863 {\an7}[cackling] 272 00:12:54,863 --> 00:12:56,028 {\an7}- Hang on, everyone. 273 00:12:56,028 --> 00:12:58,434 {\an7}We’re headed for a tunnel! 274 00:12:58,434 --> 00:13:05,995 {\an7}♪ ♪ 275 00:13:10,236 --> 00:13:12,302 {\an7}- There were three polar bears, 276 00:13:12,302 --> 00:13:15,962 {\an7}but two of them didn’t get \h\h\h\hthrough the tunnel. 277 00:13:15,962 --> 00:13:18,698 {\an7}How many polar bears \h\h\hare there now? 278 00:13:18,698 --> 00:13:20,962 {\an7}- [cackles] 279 00:13:20,962 --> 00:13:22,028 {\an7}- One, yeah! 280 00:13:22,028 --> 00:13:25,170 {\an7}\h\h\h\h\hJust one last bobsledding polar bear. 281 00:13:25,170 --> 00:13:28,896 {\an7}- [cackles] 282 00:13:28,896 --> 00:13:33,203 {\an7}- Man, how are we gonna get \h\h\h\haway from this guy? 283 00:13:33,203 --> 00:13:34,500 {\an7}- I’ve got an idea. 284 00:13:34,500 --> 00:13:38,929 {\an7}Look, there’s a humongous jump \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hup ahead. 285 00:13:38,929 --> 00:13:40,401 {\an7}both: Whoa! 286 00:13:40,401 --> 00:13:42,170 {\an7}- To do a jump that big, 287 00:13:42,170 --> 00:13:44,028 {\an7}we’ll have to go really fast! 288 00:13:44,028 --> 00:13:48,995 {\an7}- Sounds like it’s time to use \h\h\h\h\h\h\h\hblazing speed! 289 00:13:48,995 --> 00:13:50,896 {\an7}♪ ♪ 290 00:13:50,896 --> 00:13:53,764 {\an7}- To give our bobsled \h\h\hblazing speed, 291 00:13:53,764 --> 00:13:56,995 {\an7}say "let’s blaze." 292 00:13:56,995 --> 00:14:00,500 {\an7}all: Let’s blaze! 293 00:14:00,500 --> 00:14:07,500 {\an7}♪ ♪ 294 00:14:07,500 --> 00:14:08,533 {\an7}- Whoo-hoo! 295 00:14:08,533 --> 00:14:12,028 {\an7}[musical car horn honking] 296 00:14:12,028 --> 00:14:13,896 {\an7}- We made it! 297 00:14:13,896 --> 00:14:15,962 {\an7}- Whee! 298 00:14:15,962 --> 00:14:16,764 {\an7}Uh-oh. 299 00:14:16,764 --> 00:14:20,401 {\an7}- And look, the polar bear \h\h\h\hwasn’t fast enough. 300 00:14:20,401 --> 00:14:23,335 {\an7}He couldn’t do the jump. 301 00:14:23,335 --> 00:14:25,335 {\an7}[yipping] 302 00:14:25,335 --> 00:14:28,995 {\an7}\h\h\h\h\h- Look! There’s Chassis! 303 00:14:28,995 --> 00:14:33,137 {\an7}- Oh, no, the wind is blowing \h\h\h\h\h\hher bubble away! 304 00:14:33,137 --> 00:14:37,028 {\an7}- Don’t worry, Chassis. \h\h\h\h\hWe’re coming! 305 00:14:37,028 --> 00:14:41,566 {\an7}♪ ♪ 306 00:14:41,566 --> 00:14:44,929 {\an7}\h- Come on down to Pickle’s Pets, 307 00:14:44,929 --> 00:14:50,401 {\an7}where you’re guaranteed to get \h\h\h\h\h\h\hthe perfect pet! 308 00:14:50,401 --> 00:14:54,929 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hOh, Crusher, back for another pet, I see. 309 00:14:54,929 --> 00:14:56,203 {\an7}- No way, Pickle. 310 00:14:56,203 --> 00:14:59,104 {\an7}I don’t want any more \h\h\h\hof your pets. 311 00:14:59,104 --> 00:14:59,962 {\an7}- Gee, you sure? 312 00:14:59,962 --> 00:15:04,170 {\an7}I mean, you might like having \h\h\h\hyour very own pet... 313 00:15:04,170 --> 00:15:05,566 {\an7}umbrella! 314 00:15:05,566 --> 00:15:06,566 {\an7}- Umbrella? 315 00:15:06,566 --> 00:15:09,863 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hPickle, an umbrella’s not a pet. 316 00:15:09,863 --> 00:15:12,302 {\an7}- Oh, I gotcha. 317 00:15:12,302 --> 00:15:15,028 {\an7}You’d rather have a pet... 318 00:15:15,028 --> 00:15:16,566 {\an7}rock! 319 00:15:16,566 --> 00:15:18,434 {\an7}- No, Pickle. 320 00:15:18,434 --> 00:15:20,533 {\an7}A rock’s not a pet either. 321 00:15:20,533 --> 00:15:22,302 {\an7}A pet’s supposed to be fun. 322 00:15:22,302 --> 00:15:25,028 {\an7}You know, something you can \h\h\h\h\h\h\h\hplay with. 323 00:15:25,028 --> 00:15:28,896 {\an7}\h\h\h\h\h\h- [laughs] Oh, okay, now I get it. 324 00:15:28,896 --> 00:15:31,401 {\an7}Well, if you want a pet \h\h\h\h\hto play with, 325 00:15:31,401 --> 00:15:34,995 {\an7}then you’re gonna love \h\h\h\h\h\hthis pet... 326 00:15:34,995 --> 00:15:37,137 {\an7}basketball! 327 00:15:37,137 --> 00:15:38,368 {\an7}- Basketball? 328 00:15:38,368 --> 00:15:41,401 {\an7}[silly music] 329 00:15:41,401 --> 00:15:45,028 {\an7}♪ ♪ 330 00:15:45,028 --> 00:15:47,500 {\an7}- Chassis! - Chassis! 331 00:15:47,500 --> 00:15:49,203 {\an7}- Yoo-hoo! 332 00:15:49,203 --> 00:15:49,764 {\an7}- [sighs] 333 00:15:49,764 --> 00:15:52,203 {\an7}I wish I knew where that bubble \h\h\h\h\h\hwent with my puppy. 334 00:15:52,203 --> 00:15:56,368 {\an7}\h\h\h\h\h- It’s okay, Gabby. We’ll help you find Chassis. 335 00:15:56,368 --> 00:15:58,929 {\an7}- Switching to Visor-View. 336 00:15:58,929 --> 00:16:04,995 {\an7}Do you see Chassis over here \h\h\h\h\h\h\hby the flowers? 337 00:16:05,962 --> 00:16:09,500 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo? Let’s look someplace else. 338 00:16:09,500 --> 00:16:14,071 {\an7}Is Chassis here by the cave? 339 00:16:15,269 --> 00:16:18,104 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo? She’s not there either. 340 00:16:18,104 --> 00:16:22,962 {\an7}\h\hDo you see Chassis by that big waterfall? 341 00:16:23,962 --> 00:16:27,203 {\an7}\h\h\h\hYeah! There she is! 342 00:16:27,203 --> 00:16:30,302 {\an7}[dramatic music] 343 00:16:30,302 --> 00:16:31,028 {\an7}♪ ♪ 344 00:16:31,028 --> 00:16:33,632 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Gaskets! Chassis’ bubble just popped! 345 00:16:33,632 --> 00:16:38,028 {\an7}- Now she’s stuck in the middle \h\h\h\h\h\h\hof the waterfall. 346 00:16:38,028 --> 00:16:39,269 {\an7}[yipping] 347 00:16:39,269 --> 00:16:40,203 {\an7}- Hurry, Blaze! 348 00:16:40,203 --> 00:16:44,434 {\an7}\h\hI’ve got to get to that waterfall to save my puppy. 349 00:16:44,434 --> 00:16:52,071 {\an7}♪ ♪ 350 00:16:53,698 --> 00:16:55,566 {\an7}Chassis! 351 00:16:55,566 --> 00:16:57,028 {\an7}[yipping] 352 00:16:57,028 --> 00:16:58,533 {\an7}Don’t worry, Chassis. 353 00:16:58,533 --> 00:17:02,028 {\an7}We’re gonna rescue you, \h\h\h\h\h\hI promise. 354 00:17:02,028 --> 00:17:03,028 {\an7}♪ ♪ 355 00:17:03,028 --> 00:17:06,599 {\an7}- Hey, I see a way we can help \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hChassis. 356 00:17:06,599 --> 00:17:07,731 {\an7}Look! 357 00:17:07,731 --> 00:17:10,028 {\an7}\h\h\hWe can use one of these bungee cords 358 00:17:10,028 --> 00:17:13,203 {\an7}to jump down and pull her \h\h\h\h\h\h\h\hback up. 359 00:17:13,203 --> 00:17:15,170 {\an7}- Yeah, check it out. 360 00:17:15,170 --> 00:17:18,071 {\an7}Bungee cords have a lot \h\h\h\hof elasticity, 361 00:17:18,071 --> 00:17:20,599 {\an7}so you can stretch ’em \h\h\h\h\h\hreally far. 362 00:17:20,599 --> 00:17:23,665 {\an7}Then they go right back \hto the way they were. 363 00:17:23,665 --> 00:17:26,962 {\an7}- To get to Chassis, we need a bungee cord 364 00:17:26,962 --> 00:17:29,104 {\an7}that can stretch really far, 365 00:17:29,104 --> 00:17:30,566 {\an7}all the way to 9 meters. 366 00:17:30,566 --> 00:17:35,236 {\an7}- Here, let’s see how far this blue one stretches. 367 00:17:35,236 --> 00:17:38,269 {\an7}[upbeat music] 368 00:17:38,269 --> 00:17:40,203 {\an7}♪ ♪ 369 00:17:40,203 --> 00:17:45,797 {\an7}\hDoes the blue bungee stretch all the way to the number nine? 370 00:17:47,236 --> 00:17:49,632 {\an7}No, it only stretches to four. 371 00:17:49,632 --> 00:17:53,236 {\an7}Quick, let’s try the red one. 372 00:17:53,236 --> 00:17:58,797 {\an7}♪ ♪ 373 00:17:58,797 --> 00:18:03,467 {\an7}Does the red bungee stretch \h\h\h\hto the number nine? 374 00:18:04,764 --> 00:18:07,599 {\an7}Uh-uh, it only stretches \h\h\h\h\h\h\h\hto seven, 375 00:18:07,599 --> 00:18:10,071 {\an7}so it’s not long enough either. 376 00:18:10,071 --> 00:18:12,698 {\an7}[dramatic music] 377 00:18:12,698 --> 00:18:13,368 {\an7}- Chassis! 378 00:18:13,368 --> 00:18:16,764 {\an7}- Uh-oh, Chassis can’t stay on that ledge much longer. 379 00:18:16,764 --> 00:18:18,797 {\an7}It’s starting to break! 380 00:18:18,797 --> 00:18:20,698 {\an7}- Hang on, Chassis! 381 00:18:20,698 --> 00:18:21,632 {\an7}- Come on! 382 00:18:21,632 --> 00:18:23,665 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hLet’s see if this green bungee cord 383 00:18:23,665 --> 00:18:25,434 {\an7}will get us to Chassis. 384 00:18:25,434 --> 00:18:28,500 {\an7}[upbeat music] 385 00:18:28,500 --> 00:18:29,203 {\an7}♪ ♪ 386 00:18:29,203 --> 00:18:34,467 {\an7}Does the green bungee cord stretch to the number nine? 387 00:18:36,335 --> 00:18:38,170 {\an7}Yeah! 388 00:18:38,170 --> 00:18:39,797 {\an7}[scared yipping] 389 00:18:39,797 --> 00:18:42,830 {\an7}- We’re coming, Chassis! 390 00:18:42,830 --> 00:18:49,104 {\an7}♪ ♪ 391 00:18:49,104 --> 00:18:51,698 {\an7}all: Elasticity! 392 00:18:51,698 --> 00:18:53,269 {\an7}♪ ♪ 393 00:18:53,269 --> 00:18:55,731 {\an7}[musical car horn honking] 394 00:18:55,731 --> 00:18:57,335 {\an7}[yipping] 395 00:18:57,335 --> 00:19:00,368 {\an7}- Got you, Chassis! 396 00:19:00,368 --> 00:19:02,467 {\an7}- Whoo-hoo! 397 00:19:02,467 --> 00:19:05,566 {\an7}♪ ♪ 398 00:19:05,566 --> 00:19:07,863 {\an7}\h\hOh, yeah! - We did it! 399 00:19:07,863 --> 00:19:09,566 {\an7}[yipping] 400 00:19:09,566 --> 00:19:12,764 {\an7}- Aww, I love you, too, \h\h\h\h\h\h\hChassis! 401 00:19:12,764 --> 00:19:15,236 {\an7}You’re the best puppy ever. 402 00:19:15,236 --> 00:19:17,830 {\an7}\h\h\h\h\h\h- Hey, Gabby, now that Chassis is back, 403 00:19:17,830 --> 00:19:20,764 {\an7}what do you say we all go \h\h\h\h\h\h\h\hand play? 404 00:19:20,764 --> 00:19:22,302 {\an7}[howls] 405 00:19:22,302 --> 00:19:25,434 {\an7}- I think Chassis likes \h\h\h\h\h\hthat idea. 406 00:19:25,434 --> 00:19:27,170 {\an7}- [laughs] \h\h\hYeah! 407 00:19:27,170 --> 00:19:30,896 {\an7}Come on, Chassis! \hLet’s go play! 408 00:19:30,896 --> 00:19:31,929 {\an7}- ♪ Let’s blaze ♪ 409 00:19:31,929 --> 00:19:35,698 {\an7}♪ Spinning ’round together \hnow, we’ll rock it out ♪ 410 00:19:35,698 --> 00:19:36,533 {\an7}♪ Let’s blaze ♪ 411 00:19:36,533 --> 00:19:39,599 {\an7}♪ Catching air, my friends are \h\hthere, yeah, everywhere ♪ 412 00:19:39,599 --> 00:19:41,896 {\an7}♪ Come on, let’s blaze ♪ 413 00:19:41,896 --> 00:19:43,830 {\an7}♪ ♪ 414 00:19:43,830 --> 00:19:46,434 {\an7}♪ Let’s shout hooray ♪ 415 00:19:46,434 --> 00:19:48,335 {\an7}♪ ♪ 416 00:19:48,335 --> 00:19:51,401 {\an7}♪ Come on, let’s blaze ♪ 417 00:19:52,698 --> 00:19:55,269 {\an7}- Okay, Crusher, this is it. 418 00:19:55,269 --> 00:19:59,368 {\an7}This time, I found you \h\h\hthe perfect pet! 419 00:19:59,368 --> 00:20:01,863 {\an7}\h\h- You sure? - I’m positive. 420 00:20:01,863 --> 00:20:07,632 {\an7}\hI mean, who wouldn’t fall in love with this adorable pet... 421 00:20:07,632 --> 00:20:09,599 {\an7}lamp! 422 00:20:09,599 --> 00:20:10,731 {\an7}- A lamp? 423 00:20:10,731 --> 00:20:13,632 {\an7}Pickle, a lamp can’t be a pet. 424 00:20:13,632 --> 00:20:14,302 {\an7}- Huh. 425 00:20:14,302 --> 00:20:18,500 {\an7}Well, then maybe you’d rather \h\h\h\h\h\hhave this pet... 426 00:20:18,500 --> 00:20:20,302 {\an7}bowl of spaghetti! 427 00:20:20,302 --> 00:20:22,698 {\an7}- Bowl of spaghetti? \h\h\h\h\h\h\h\h\hNo! 428 00:20:22,698 --> 00:20:25,764 {\an7}\h\hPickle, a pet has to be something you take care of, 429 00:20:25,764 --> 00:20:31,599 {\an7}you know, like a pet that you train and teach to do tricks. 430 00:20:31,599 --> 00:20:33,170 {\an7}- Oh! 431 00:20:33,170 --> 00:20:34,632 {\an7}Well, why didn’t you \h\h\h\hjust say so? 432 00:20:34,632 --> 00:20:39,599 {\an7}Oh, you’re gonna love teaching \htricks to this little fella. 433 00:20:39,599 --> 00:20:42,500 {\an7}It’s your very own pet... 434 00:20:42,500 --> 00:20:44,566 {\an7}magic wand! 435 00:20:44,566 --> 00:20:45,797 {\an7}- Magic wand? 436 00:20:45,797 --> 00:20:50,434 {\an7}\h\hAhh, ahh! Oh, no, ahh! 437 00:20:50,998 --> 00:20:53,295 {\an7}\h\h\h\h\h\h- ♪ It’s Blaze and the Monster Machines ♪ 438 00:20:53,295 --> 00:20:55,691 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze and the Monster Machines ♪ 439 00:20:55,691 --> 00:20:57,328 {\an7}♪ Buckle up, gonna roll ♪ 440 00:20:57,328 --> 00:21:00,229 {\an7}♪ Yeah, we’re ready to go \h\h\h\h\h\h\hwith Blaze ♪ 441 00:21:00,229 --> 00:21:01,526 {\an7}♪ You’ll be amazed ♪ 442 00:21:01,526 --> 00:21:04,625 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze and the Monster Machines ♪ 443 00:21:04,625 --> 00:21:07,130 {\an7}\h\h\h\h\h\h♪ It’s time for adventure extreme ♪ 444 00:21:07,130 --> 00:21:08,559 {\an7}♪ Gonna kick it in gear ♪ 445 00:21:08,559 --> 00:21:12,262 {\an7}♪ We’ll be catching some air \h\h\h\h\h\h\h\hwith Blaze ♪ 446 00:21:12,262 --> 00:21:13,658 {\an7}♪ And the Monster Machines ♪ 447 00:21:13,658 --> 00:21:18,097 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze and the Monster Machines ♪