1 00:00:00,396 --> 00:00:01,561 {\an7}- ♪ On your mark ♪ 2 00:00:01,561 --> 00:00:03,099 {\an7}♪ Get ready to race ♪ 3 00:00:03,099 --> 00:00:05,066 {\an7}♪ One, two, three, \h\hlet’s blaze ♪ 4 00:00:05,066 --> 00:00:09,330 {\an7}\h♪ So buckle your seat belt, we’re gonna scream and yell ♪ 5 00:00:09,330 --> 00:00:11,759 {\an7}\h\h\h\h\h♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:11,759 --> 00:00:13,231 {\an7}♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪ 7 00:00:13,231 --> 00:00:16,000 {\an7}\h♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,429 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:18,429 --> 00:00:19,594 {\an7}♪ Go, go ♪ 10 00:00:19,594 --> 00:00:22,231 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:22,231 --> 00:00:23,363 {\an7}♪ Yeah ♪ 12 00:00:23,363 --> 00:00:25,429 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:25,429 --> 00:00:28,033 {\an7}\h\h\h♪ Yeah, let’s blaze ♪ 14 00:00:31,005 --> 00:00:31,940 [upbeat rock music] 15 00:00:32,006 --> 00:00:34,642 - Snow Rescue Blaze. 16 00:00:34,709 --> 00:00:37,812 ♪ ♪ 17 00:00:37,879 --> 00:00:39,814 Whoo-hoo! 18 00:00:41,683 --> 00:00:42,717 - Yeah! 19 00:00:45,119 --> 00:00:46,688 - Hey, hey, check it out! 20 00:00:46,754 --> 00:00:49,691 We're zooming down this snowy mountain! 21 00:00:49,757 --> 00:00:51,793 - Yeah! Blaze is skiing. 22 00:00:51,859 --> 00:00:53,661 And I'm snowboarding! 23 00:00:53,728 --> 00:00:56,297 - We always have fun in the snow. 24 00:00:56,364 --> 00:00:57,599 What about you? 25 00:00:57,665 --> 00:01:00,201 Do you like having fun in the snow? 26 00:01:02,770 --> 00:01:03,871 Great! 27 00:01:03,938 --> 00:01:05,873 - Come on! Race you to the bottom! 28 00:01:05,940 --> 00:01:12,513 ♪ ♪ 29 00:01:12,580 --> 00:01:15,483 - Yeah! - Whoo-hoo! 30 00:01:17,719 --> 00:01:19,954 - Whoo-hoo-hoo-hoo! 31 00:01:20,021 --> 00:01:21,422 - Here we are, Crusher. 32 00:01:21,489 --> 00:01:24,492 All set for our first day of skiing. 33 00:01:24,559 --> 00:01:25,526 - Eee! 34 00:01:25,593 --> 00:01:26,661 - Now let's see. 35 00:01:26,728 --> 00:01:31,232 We could go down this nice easy hill. 36 00:01:31,299 --> 00:01:33,301 Or we could go down this hard hill 37 00:01:33,368 --> 00:01:36,471 with big rocks and jumps! 38 00:01:36,537 --> 00:01:39,908 - Well, since this is our first time skiing, 39 00:01:39,974 --> 00:01:43,177 I say let's do...the hard one! 40 00:01:43,244 --> 00:01:44,312 [giggles] 41 00:01:44,379 --> 00:01:46,147 - The hard one? 42 00:01:46,214 --> 00:01:48,483 Gee, I don't know, Crusher. 43 00:01:48,549 --> 00:01:49,884 I-- 44 00:01:49,951 --> 00:01:51,686 - Uh-oh. 45 00:01:51,753 --> 00:01:53,154 [upbeat music] 46 00:01:53,187 --> 00:01:54,822 [both screaming] 47 00:01:56,624 --> 00:01:59,193 - Whoa! 48 00:01:59,260 --> 00:02:01,829 Ah! 49 00:02:01,896 --> 00:02:03,164 - Whoa! - Ah! 50 00:02:03,231 --> 00:02:04,799 - Excuse us! 51 00:02:04,866 --> 00:02:05,934 - Watch it! 52 00:02:06,000 --> 00:02:07,635 - Coming through! 53 00:02:07,702 --> 00:02:08,736 - Ah! 54 00:02:08,803 --> 00:02:10,171 - Good news, Crusher! 55 00:02:10,238 --> 00:02:12,674 We're almost at the bottom. 56 00:02:12,740 --> 00:02:14,375 - Phew. Finally. 57 00:02:14,442 --> 00:02:18,980 - Yup, the bottom of that giant ski jump! 58 00:02:19,047 --> 00:02:20,348 - Giant ski jump? 59 00:02:20,415 --> 00:02:22,817 ♪ ♪ 60 00:02:22,884 --> 00:02:24,285 - Whoo-hoo-hoo! 61 00:02:24,352 --> 00:02:26,821 - [screaming] 62 00:02:26,888 --> 00:02:28,990 ♪ ♪ 63 00:02:29,057 --> 00:02:30,224 - Hang on, A.J. 64 00:02:30,291 --> 00:02:31,559 [both screaming] - Do you hear that? 65 00:02:31,626 --> 00:02:34,128 - It's Crusher and Pickle! 66 00:02:34,162 --> 00:02:35,129 - Gaskets! 67 00:02:35,196 --> 00:02:36,831 They're flying away! 68 00:02:36,898 --> 00:02:39,767 [both screaming] 69 00:02:44,806 --> 00:02:45,974 - Phew. 70 00:02:46,040 --> 00:02:49,510 - Pretty lucky we landed on this chairlift. 71 00:02:49,577 --> 00:02:52,647 - [groans] And now we're stuck! 72 00:02:52,714 --> 00:02:54,282 Way up high! 73 00:02:54,349 --> 00:02:56,351 All alone! 74 00:02:56,417 --> 00:02:59,187 - No, you're not alone, Crusher! 75 00:02:59,254 --> 00:03:01,956 You're stuck with me! 76 00:03:02,023 --> 00:03:05,460 - Help! 77 00:03:05,526 --> 00:03:07,428 - Poor Crusher and Pickle! 78 00:03:07,495 --> 00:03:09,864 Someone's gotta get them down from there! 79 00:03:09,931 --> 00:03:11,466 - We can do it, A.J. 80 00:03:11,532 --> 00:03:13,234 We've just gotta get to that chairlift 81 00:03:13,301 --> 00:03:15,169 and save our friends! 82 00:03:15,203 --> 00:03:16,704 - Yeah! 83 00:03:16,771 --> 00:03:18,172 - Snow rescue... 84 00:03:18,206 --> 00:03:19,974 both: Go! 85 00:03:20,041 --> 00:03:23,478 [upbeat rock music] 86 00:03:23,544 --> 00:03:24,479 - ♪ Rev it up ♪ 87 00:03:24,545 --> 00:03:25,613 ♪ Ah, let's go ♪ 88 00:03:25,680 --> 00:03:27,282 ♪ Feel that engine humming ♪ 89 00:03:27,348 --> 00:03:28,316 - ♪ Rev it up ♪ 90 00:03:28,383 --> 00:03:29,817 ♪ Ah, let's go ♪ 91 00:03:29,884 --> 00:03:32,987 ♪ And have some fun, it's time to move ♪ 92 00:03:33,121 --> 00:03:34,722 ♪ Come on, you know we gotta go ♪ 93 00:03:34,789 --> 00:03:36,858 ♪ It's time to move, it's time to move ♪ 94 00:03:36,925 --> 00:03:38,526 ♪ Kick it into gear, let's roll ♪ 95 00:03:38,593 --> 00:03:40,595 ♪ It's time to move, it's time to move ♪ 96 00:03:40,662 --> 00:03:42,130 ♪ Come on, you know we gotta go ♪ 97 00:03:42,163 --> 00:03:44,866 ♪ It's time to move, it's time to move ♪ 98 00:03:44,933 --> 00:03:47,335 ♪ It's time to move, it's time to groove ♪ 99 00:03:47,402 --> 00:03:49,671 ♪ Ah, let's go! ♪ 100 00:03:49,737 --> 00:03:51,239 ♪ It's time to move ♪ 101 00:03:51,306 --> 00:03:53,541 ♪ Ah, let's go ♪ 102 00:03:53,608 --> 00:03:55,376 ♪ It's time to move ♪ 103 00:03:56,844 --> 00:03:58,313 [upbeat music] 104 00:03:58,379 --> 00:04:03,017 - Oh, somebody, help us! 105 00:04:03,151 --> 00:04:04,452 - There, there, Crusher. 106 00:04:04,519 --> 00:04:06,154 I'm sure someone is on their way 107 00:04:06,220 --> 00:04:07,722 to rescue us right now! 108 00:04:07,789 --> 00:04:11,192 And while we wait, how 'bout a snack? 109 00:04:11,259 --> 00:04:12,193 - Ooh! 110 00:04:12,260 --> 00:04:13,394 You have snacks? 111 00:04:13,461 --> 00:04:15,163 - I sure do! 112 00:04:15,229 --> 00:04:16,431 So what do you say? 113 00:04:16,497 --> 00:04:20,802 Who's hungry for a tickling taco? 114 00:04:20,868 --> 00:04:22,770 - Tickle, tickle, tickle, tickle! 115 00:04:22,837 --> 00:04:24,339 - [laughs] No, Pickle. 116 00:04:24,405 --> 00:04:25,373 Oh, no, stop! 117 00:04:25,440 --> 00:04:27,742 I don't want a tickling taco. 118 00:04:27,809 --> 00:04:29,377 - Okay then. 119 00:04:29,444 --> 00:04:33,114 How 'bout a mud muffin? 120 00:04:33,114 --> 00:04:34,782 - Ugh. No! 121 00:04:34,849 --> 00:04:37,218 Pickle, I just want a regular snack. 122 00:04:37,285 --> 00:04:38,219 Like... 123 00:04:38,286 --> 00:04:39,821 this salami! 124 00:04:39,887 --> 00:04:41,789 - Gee, Crusher. [both laugh] 125 00:04:41,856 --> 00:04:45,893 I had no idea you liked stinky salami! 126 00:04:45,960 --> 00:04:47,662 - Stinky salami? 127 00:04:49,130 --> 00:04:50,198 Ugh. 128 00:04:50,265 --> 00:04:52,533 [sighs] 129 00:04:52,600 --> 00:04:55,503 [upbeat rock music] 130 00:04:55,570 --> 00:04:58,373 ♪ ♪ 131 00:04:58,439 --> 00:05:00,141 - Whoo-hoo-hoo! 132 00:05:00,174 --> 00:05:01,910 - Yeah! 133 00:05:01,976 --> 00:05:03,311 [laughter] 134 00:05:03,378 --> 00:05:04,579 - Hang on, Blaze. 135 00:05:04,646 --> 00:05:05,847 Did you hear that? 136 00:05:05,914 --> 00:05:06,948 - Yeah. 137 00:05:07,015 --> 00:05:07,949 That sounded like... 138 00:05:08,016 --> 00:05:09,284 [laughter] 139 00:05:09,350 --> 00:05:10,451 both: Bighorns! 140 00:05:10,518 --> 00:05:13,688 [Bighorns laughing] 141 00:05:13,755 --> 00:05:15,290 - Whoa! - [laughs] 142 00:05:15,356 --> 00:05:17,425 ♪ ♪ 143 00:05:17,492 --> 00:05:18,493 - Lug nuts! 144 00:05:18,559 --> 00:05:20,161 To save Crusher and Pickle, 145 00:05:20,161 --> 00:05:21,562 we've gotta find some way 146 00:05:21,629 --> 00:05:24,866 to get past these bumping Bighorns! 147 00:05:24,933 --> 00:05:27,535 - But this ice is super slippery! 148 00:05:27,602 --> 00:05:29,537 How are we gonna steer past them? 149 00:05:29,604 --> 00:05:31,105 - Hey, I know! 150 00:05:31,139 --> 00:05:35,877 To get past the Bighorns, we're gonna need more friction! 151 00:05:35,944 --> 00:05:37,745 - Yeah! 152 00:05:37,812 --> 00:05:40,915 Friction is a force that happens when two things 153 00:05:40,982 --> 00:05:42,317 rub together! 154 00:05:42,383 --> 00:05:45,920 Blaze's skis and the ice are both really smooth. 155 00:05:45,987 --> 00:05:49,324 So they slide over each other really easily. 156 00:05:49,390 --> 00:05:51,693 There's not much friction. 157 00:05:51,759 --> 00:05:54,929 But what if instead of skis, we had a snowcat? 158 00:05:54,996 --> 00:05:58,466 Snowcats have tracks that are rough and bumpy, 159 00:05:58,533 --> 00:06:00,902 so when they move over the smooth ice, 160 00:06:00,969 --> 00:06:03,271 it's harder to slip and slide. 161 00:06:03,338 --> 00:06:05,139 There's more friction! 162 00:06:05,173 --> 00:06:06,140 [upbeat music] 163 00:06:06,140 --> 00:06:07,775 - Yeah! Come on! 164 00:06:07,842 --> 00:06:10,979 Let's make the parts to turn me into a snowcat! 165 00:06:12,347 --> 00:06:13,881 First, let's build the tracks 166 00:06:13,948 --> 00:06:16,351 to create friction on the ice. 167 00:06:16,417 --> 00:06:19,887 To make the tracks, say "Tracks!" 168 00:06:19,954 --> 00:06:22,023 Tracks! 169 00:06:22,156 --> 00:06:25,360 Now we just need sprockets to make the tracks turn. 170 00:06:25,426 --> 00:06:29,430 To make the sprockets, say "Sprockets!" 171 00:06:29,497 --> 00:06:32,467 Sprockets! 172 00:06:32,533 --> 00:06:34,168 Oh, yeah! 173 00:06:34,235 --> 00:06:38,873 I'm a Snowcat Monster Machine! 174 00:06:40,541 --> 00:06:42,176 - All right! 175 00:06:42,243 --> 00:06:45,613 Now we can drive on the ice 'cause we've got... 176 00:06:45,680 --> 00:06:46,981 both: Friction! 177 00:06:47,115 --> 00:06:48,483 [engine revs] 178 00:06:48,549 --> 00:06:50,285 [laughter] 179 00:06:50,351 --> 00:06:51,653 - Help us look out for Bighorns 180 00:06:51,719 --> 00:06:53,721 so I can steer past 'em! 181 00:06:53,788 --> 00:06:56,958 If you see a Bighorn, say "Bighorn!" 182 00:06:57,025 --> 00:06:59,961 [tracks clacking] 183 00:07:01,529 --> 00:07:03,431 Bighorn! 184 00:07:03,498 --> 00:07:06,334 - Ah! [laughs] 185 00:07:06,401 --> 00:07:07,335 Huh? 186 00:07:07,402 --> 00:07:09,837 Uh-oh, ah! 187 00:07:09,904 --> 00:07:11,806 [sighs] 188 00:07:11,873 --> 00:07:14,509 - Whoo-hoo! - Way to steer past 'em! 189 00:07:14,576 --> 00:07:15,777 - Keep looking. 190 00:07:15,843 --> 00:07:17,979 There are still more Bighorns out there! 191 00:07:18,046 --> 00:07:21,916 - If you see another Bighorn, say "Bighorn!" 192 00:07:21,983 --> 00:07:24,919 [tracks clacking] 193 00:07:28,456 --> 00:07:29,557 Bighorn! 194 00:07:29,624 --> 00:07:33,294 - [laughing] 195 00:07:33,361 --> 00:07:35,530 - Whoo-hoo! 196 00:07:35,597 --> 00:07:37,832 - Whoa, oh, oh! 197 00:07:39,367 --> 00:07:41,302 - All right! 198 00:07:41,369 --> 00:07:43,805 There's just one Bighorn left! 199 00:07:43,871 --> 00:07:45,740 - Help us keep a lookout for it! 200 00:07:45,807 --> 00:07:49,544 When you see the last Bighorn, shout "Bighorn!" 201 00:07:49,611 --> 00:07:52,747 [tracks clacking] 202 00:07:54,015 --> 00:07:55,149 both: Bighorn! 203 00:07:55,216 --> 00:07:56,718 - [laughs] 204 00:07:58,186 --> 00:07:59,187 Huh? 205 00:07:59,254 --> 00:08:01,522 [screams] 206 00:08:01,589 --> 00:08:04,392 [groans] 207 00:08:04,459 --> 00:08:06,494 - Whoo-hoo! - Yeah! 208 00:08:06,561 --> 00:08:08,763 ♪ ♪ 209 00:08:08,830 --> 00:08:11,399 - ♪ Kinda hard to go the distance ♪ 210 00:08:11,466 --> 00:08:14,235 ♪ When you got too much resistance ♪ 211 00:08:14,302 --> 00:08:16,604 - ♪ Friction always slows you down ♪ 212 00:08:16,671 --> 00:08:19,707 ♪ 'Cause it's tough to slide on a bumpy ride ♪ 213 00:08:19,774 --> 00:08:22,310 ♪ Friction, friction ♪ 214 00:08:22,377 --> 00:08:25,446 ♪ Happens whenever things rub together ♪ 215 00:08:25,513 --> 00:08:28,049 ♪ Friction, friction ♪ 216 00:08:28,149 --> 00:08:31,085 ♪ Happens whenever things rub together ♪ 217 00:08:31,085 --> 00:08:33,721 ♪ Not enough it'll make you slip ♪ 218 00:08:33,788 --> 00:08:37,892 ♪ Just enough and you get a grip ♪ 219 00:08:37,959 --> 00:08:40,929 ♪ Friction, friction ♪ 220 00:08:40,995 --> 00:08:43,698 ♪ Happens whenever things rub together ♪ 221 00:08:43,765 --> 00:08:46,534 ♪ Friction, friction ♪ 222 00:08:46,601 --> 00:08:49,270 ♪ Friction ♪ 223 00:08:53,007 --> 00:08:54,876 - Hello? 224 00:08:54,943 --> 00:08:56,911 Can anyone hear me? 225 00:08:56,978 --> 00:09:00,415 I'd like to be rescued now! 226 00:09:00,481 --> 00:09:02,317 - Aw, don't worry, Crusher. 227 00:09:02,383 --> 00:09:04,218 I'm sure help is on the way! 228 00:09:04,285 --> 00:09:09,123 And to help pass the time, I've got more snacks! 229 00:09:09,123 --> 00:09:10,124 - Yeah? 230 00:09:10,124 --> 00:09:12,260 Like what? 231 00:09:12,327 --> 00:09:15,129 - Like this bubble banana! 232 00:09:16,497 --> 00:09:18,266 - [screams] 233 00:09:18,333 --> 00:09:20,935 No, not a bubble banana! 234 00:09:21,002 --> 00:09:23,671 - Okay, then maybe you'll like this... 235 00:09:23,738 --> 00:09:25,240 windy waffle! 236 00:09:26,274 --> 00:09:27,976 - [shivers] 237 00:09:28,042 --> 00:09:28,943 Pickle! 238 00:09:29,010 --> 00:09:30,645 What about an ordinary snack? 239 00:09:30,712 --> 00:09:32,647 Like a donut? 240 00:09:32,714 --> 00:09:33,848 - A donut! 241 00:09:33,915 --> 00:09:35,883 [laughs] Why didn't you say so? 242 00:09:35,950 --> 00:09:38,419 I've got a donut right here! 243 00:09:38,486 --> 00:09:39,520 - [laughs] 244 00:09:39,587 --> 00:09:40,922 Gimme, gimme! 245 00:09:40,989 --> 00:09:45,460 - Yep, one fresh delicious dancing donut! 246 00:09:45,526 --> 00:09:47,629 - Dancing donut? - Hi! 247 00:09:47,695 --> 00:09:49,097 ♪ Do-do doodity do-do ♪ 248 00:09:49,163 --> 00:09:51,532 ♪ Do-do-do-do-do ♪ - [laughs] 249 00:09:51,599 --> 00:09:53,301 [sighs] 250 00:09:53,368 --> 00:09:56,804 [upbeat rock music] 251 00:09:56,871 --> 00:09:58,573 - Whoo-hoo! 252 00:09:58,640 --> 00:10:00,141 - Yeah! 253 00:10:02,110 --> 00:10:02,877 Whoa! 254 00:10:02,944 --> 00:10:05,280 That's a big lake! 255 00:10:05,346 --> 00:10:06,481 - Yeah. 256 00:10:06,547 --> 00:10:07,849 To save Crusher and Pickle, 257 00:10:07,916 --> 00:10:09,617 we're gonna need a boat that can get us 258 00:10:09,684 --> 00:10:11,386 to the other side fast! 259 00:10:11,452 --> 00:10:14,322 - Yeah, the water can have choppy waves 260 00:10:14,389 --> 00:10:15,924 that slow boats down. 261 00:10:15,990 --> 00:10:17,792 There's too much friction! 262 00:10:17,859 --> 00:10:21,496 So we need a hovercraft! 263 00:10:21,562 --> 00:10:25,133 Hovercrafts glide on air above the water! 264 00:10:25,133 --> 00:10:27,735 The air is smooth, so there's less friction! 265 00:10:27,802 --> 00:10:30,572 And hovercrafts can move really fast! 266 00:10:30,638 --> 00:10:32,073 [motor revs] 267 00:10:32,140 --> 00:10:32,941 - Come on! 268 00:10:33,007 --> 00:10:34,342 Let's get building! 269 00:10:36,311 --> 00:10:39,013 First, let's build the part that lifts the hovercraft 270 00:10:39,080 --> 00:10:41,849 above the water, the skirt! 271 00:10:41,916 --> 00:10:45,186 To make the skirt, say "Skirt." 272 00:10:45,253 --> 00:10:47,555 Skirt! 273 00:10:47,622 --> 00:10:51,225 Now we just need a fan that can push our hovercraft 274 00:10:51,292 --> 00:10:53,027 forward really fast! 275 00:10:53,094 --> 00:10:56,464 To make the fan, say "Fan." 276 00:10:56,531 --> 00:10:58,800 Fan! 277 00:10:58,866 --> 00:11:00,568 All right! 278 00:11:00,635 --> 00:11:04,872 I'm a Hovercraft Monster Machine! 279 00:11:08,076 --> 00:11:10,044 [air hissing] [fan whirring] 280 00:11:10,111 --> 00:11:12,146 - Yeah! 281 00:11:12,213 --> 00:11:19,120 ♪ ♪ 282 00:11:19,187 --> 00:11:20,588 All right! 283 00:11:20,655 --> 00:11:21,856 [penguins laughing] 284 00:11:21,923 --> 00:11:23,324 - Hey, look! [penguins laughing] 285 00:11:23,391 --> 00:11:27,228 - There are three baby penguins playing on that ice! 286 00:11:27,295 --> 00:11:28,363 - Gaskets! 287 00:11:28,429 --> 00:11:30,465 But the ice! It's breaking apart! 288 00:11:30,531 --> 00:11:33,434 - And now the baby penguins are floating away! 289 00:11:33,501 --> 00:11:35,637 [penguins crying] 290 00:11:35,703 --> 00:11:37,305 - We've gotta use our hovercraft 291 00:11:37,372 --> 00:11:40,141 to find those baby penguins and save 'em! 292 00:11:40,141 --> 00:11:42,510 - We're coming, penguins! 293 00:11:42,577 --> 00:11:45,947 ♪ ♪ 294 00:11:46,014 --> 00:11:48,383 [penguin cries] 295 00:11:48,449 --> 00:11:49,450 Listen! 296 00:11:49,517 --> 00:11:51,519 That sounds like a baby penguin! 297 00:11:51,586 --> 00:11:53,988 - Help us figure out how to steer our hovercraft 298 00:11:54,055 --> 00:11:55,857 so we can save them! 299 00:11:57,659 --> 00:12:00,295 The first baby penguin is here. 300 00:12:00,361 --> 00:12:03,665 To get to him, we could steer our hovercraft like this. 301 00:12:03,731 --> 00:12:04,666 Up. 302 00:12:04,732 --> 00:12:05,667 Left. 303 00:12:05,733 --> 00:12:06,768 Down. 304 00:12:06,834 --> 00:12:08,336 Will that get us to the penguin? 305 00:12:10,471 --> 00:12:11,606 No! 306 00:12:11,673 --> 00:12:12,974 Let's try again. 307 00:12:13,041 --> 00:12:14,709 What if we go up, 308 00:12:14,776 --> 00:12:16,277 left, up? 309 00:12:16,344 --> 00:12:18,479 Will that get us to the penguin? 310 00:12:21,215 --> 00:12:22,383 Yeah! 311 00:12:22,450 --> 00:12:23,685 Let's do it! 312 00:12:23,751 --> 00:12:27,655 ♪ ♪ 313 00:12:27,722 --> 00:12:28,890 Whoo-hoo! 314 00:12:28,957 --> 00:12:31,593 [penguin laughs] 315 00:12:31,659 --> 00:12:33,728 All right, we gotcha, penguin! 316 00:12:33,795 --> 00:12:35,530 [penguin cries] 317 00:12:35,597 --> 00:12:39,500 - [gasps] That sounds like another baby penguin. 318 00:12:41,169 --> 00:12:43,304 - This penguin is way over there. 319 00:12:43,371 --> 00:12:44,472 To get to her, 320 00:12:44,539 --> 00:12:45,807 should we go left, 321 00:12:45,873 --> 00:12:48,142 up, left? 322 00:12:50,345 --> 00:12:51,346 Yes! 323 00:12:51,412 --> 00:12:52,614 That's the way! 324 00:12:52,680 --> 00:12:56,317 ♪ ♪ 325 00:12:56,384 --> 00:12:57,652 - Oh, yeah! 326 00:12:57,719 --> 00:12:59,554 - [laughs] 327 00:12:59,621 --> 00:13:01,956 - Way to go, Hovercraft Blaze! 328 00:13:02,023 --> 00:13:04,325 Now there's just one baby penguin left! 329 00:13:04,392 --> 00:13:06,361 [penguin cries] 330 00:13:06,427 --> 00:13:08,162 I hear her! 331 00:13:09,897 --> 00:13:11,766 - To save this last penguin, 332 00:13:11,833 --> 00:13:13,568 should we go right, 333 00:13:13,635 --> 00:13:15,336 down, right? 334 00:13:17,772 --> 00:13:18,806 No. 335 00:13:18,873 --> 00:13:20,909 Let's try a different way. 336 00:13:20,975 --> 00:13:23,011 What if we go like this... 337 00:13:23,077 --> 00:13:25,980 right, up, right? 338 00:13:26,047 --> 00:13:28,249 Will that get us to the penguin? 339 00:13:30,952 --> 00:13:32,387 Yeah! 340 00:13:32,453 --> 00:13:36,691 ♪ ♪ 341 00:13:36,758 --> 00:13:39,861 [musical car horn honking] 342 00:13:39,928 --> 00:13:41,329 - Whoo-hoo! 343 00:13:41,396 --> 00:13:42,597 - Ha-ha! 344 00:13:44,565 --> 00:13:45,767 We did it, Blaze! 345 00:13:45,833 --> 00:13:48,036 We rescued all the baby penguins! 346 00:13:48,136 --> 00:13:49,938 [penguins chirping] - And look, penguins, 347 00:13:50,004 --> 00:13:51,139 over there! 348 00:13:51,139 --> 00:13:52,507 It's your parents! 349 00:13:52,574 --> 00:13:54,409 [penguins chirping] 350 00:13:54,475 --> 00:13:56,878 ♪ ♪ 351 00:13:56,945 --> 00:13:58,780 [cheering] 352 00:13:58,846 --> 00:14:00,848 - Whoo-hoo! [penguins cheering] 353 00:14:00,915 --> 00:14:02,317 [penguins chirping] - Aw. 354 00:14:02,383 --> 00:14:06,020 The penguins are so happy to be back together again! 355 00:14:06,154 --> 00:14:07,789 - Now, come on, A.J. 356 00:14:07,855 --> 00:14:09,357 Let's get moving! 357 00:14:09,424 --> 00:14:12,260 - Yeah, we've gotta save Crusher and Pickle! 358 00:14:12,327 --> 00:14:15,663 - Snow rescue... both: Go! 359 00:14:15,730 --> 00:14:18,800 ♪ ♪ 360 00:14:18,866 --> 00:14:22,503 [penguins chirping] 361 00:14:22,570 --> 00:14:23,605 [whimsical music] 362 00:14:23,671 --> 00:14:26,608 - [sobbing] 363 00:14:27,809 --> 00:14:30,745 - Ah, the fresh mountain air. 364 00:14:30,812 --> 00:14:33,815 Doesn't it just make you wanna have a snack? 365 00:14:33,881 --> 00:14:34,882 - Oh, no! 366 00:14:34,949 --> 00:14:36,217 No way, Pickle! 367 00:14:36,284 --> 00:14:38,720 I don't want any more of those snacks! 368 00:14:38,786 --> 00:14:40,655 - Are you sure? 369 00:14:40,722 --> 00:14:43,691 Not even a pinching pretzel? 370 00:14:43,758 --> 00:14:44,993 - Pinch, pinch! 371 00:14:45,126 --> 00:14:47,128 Pinchy, pinch, pinch! 372 00:14:47,161 --> 00:14:49,998 - No, I don't want a pinching pretzel! 373 00:14:50,131 --> 00:14:53,234 - Well, then how 'bout a confetti carrot? 374 00:14:53,301 --> 00:14:54,869 [party horn blares] Ta-da! 375 00:14:54,936 --> 00:14:56,638 - Ugh! No, Pickle. 376 00:14:56,704 --> 00:14:59,641 I don't want a confetti carrot either. 377 00:14:59,707 --> 00:15:00,975 - But gee, Crusher, 378 00:15:01,042 --> 00:15:03,745 the only thing I have left is this sandwich. 379 00:15:03,811 --> 00:15:05,713 - A sandwich? Huh. 380 00:15:05,780 --> 00:15:08,650 Well, I don't see what could be so bad about that. 381 00:15:08,716 --> 00:15:09,751 - Oh, yeah. 382 00:15:09,817 --> 00:15:11,352 And if you like sandwiches, 383 00:15:11,419 --> 00:15:14,455 then you're gonna love a silly sandwich. 384 00:15:14,522 --> 00:15:16,424 - Silly sandwich? 385 00:15:16,491 --> 00:15:17,892 Ah! 386 00:15:17,959 --> 00:15:19,193 [cries] 387 00:15:19,260 --> 00:15:23,765 Somebody get me down from here! 388 00:15:23,831 --> 00:15:25,733 - [gasps] 389 00:15:25,800 --> 00:15:28,569 It's Crusher and Pickle! 390 00:15:28,636 --> 00:15:30,204 - Help! 391 00:15:30,271 --> 00:15:31,406 - You're getting carried off 392 00:15:31,472 --> 00:15:34,108 into those super tall mountains! 393 00:15:34,175 --> 00:15:35,376 - Then to save 'em, 394 00:15:35,443 --> 00:15:38,279 we need a vehicle that can fly! 395 00:15:38,346 --> 00:15:42,784 We need a snow rescue helicopter! 396 00:15:42,850 --> 00:15:44,118 [upbeat rock music] 397 00:15:44,185 --> 00:15:46,554 First, let's make the rotor blades. 398 00:15:46,621 --> 00:15:50,391 They let the helicopter fly and steer through the air! 399 00:15:50,458 --> 00:15:54,128 To make the rotor blades, say "Rotor blades!" 400 00:15:54,162 --> 00:15:57,131 Rotor blades! 401 00:15:57,165 --> 00:15:59,300 Now we just need a rescue rope 402 00:15:59,367 --> 00:16:02,170 so we can pull our friends out of danger. 403 00:16:02,236 --> 00:16:06,040 To make the rescue rope, say "Rescue rope." 404 00:16:06,140 --> 00:16:08,776 Rescue rope! 405 00:16:08,843 --> 00:16:10,445 Oh, yeah! 406 00:16:10,511 --> 00:16:16,184 I'm a Snow Rescue Helicopter Monster Machine! 407 00:16:16,251 --> 00:16:23,224 ♪ ♪ 408 00:16:23,291 --> 00:16:25,860 Whoo-hoo-hoo! - Yeah! 409 00:16:25,927 --> 00:16:29,564 ♪ ♪ 410 00:16:29,631 --> 00:16:30,932 [thunder rumbles] 411 00:16:30,999 --> 00:16:32,100 Careful, Blaze! 412 00:16:32,133 --> 00:16:34,102 Those look like storm clouds! 413 00:16:35,737 --> 00:16:36,738 - Gaskets! 414 00:16:36,804 --> 00:16:38,439 It's an ice storm! 415 00:16:38,506 --> 00:16:39,707 Whoa! 416 00:16:41,476 --> 00:16:43,778 Ah! 417 00:16:43,845 --> 00:16:46,014 - Phew, that was close! 418 00:16:46,114 --> 00:16:47,815 - To save Pickle and Crusher, 419 00:16:47,882 --> 00:16:51,152 we've gotta find some way to get past this ice storm! 420 00:16:51,219 --> 00:16:52,820 - Hey, I've got an idea. 421 00:16:52,887 --> 00:16:55,723 What if we chop through those giant icicles? 422 00:16:55,790 --> 00:16:59,193 - Yeah, we can chop 'em with these-- 423 00:16:59,260 --> 00:17:02,230 our helicopter rotor blades. 424 00:17:02,297 --> 00:17:05,233 [upbeat music] 425 00:17:05,300 --> 00:17:07,135 - Get ready, Blaze. 426 00:17:07,168 --> 00:17:09,404 Three icicles heading this way! 427 00:17:09,470 --> 00:17:12,173 - Help me use my rotor blades to chop 'em. 428 00:17:12,240 --> 00:17:14,542 Count to three with us. 429 00:17:14,609 --> 00:17:16,611 [blades whirring] both: One. 430 00:17:16,678 --> 00:17:18,580 Two. 431 00:17:18,646 --> 00:17:20,148 Three! 432 00:17:20,148 --> 00:17:21,716 - Yeah! - It worked! 433 00:17:21,783 --> 00:17:24,519 - Whoo-hoo! 434 00:17:24,586 --> 00:17:27,488 ♪ ♪ 435 00:17:27,555 --> 00:17:29,190 Hubcaps! 436 00:17:29,257 --> 00:17:31,759 Four more icicles! 437 00:17:31,826 --> 00:17:34,762 - Let's use our rotor blades to chop 'em. 438 00:17:34,829 --> 00:17:36,998 Count to four with us. 439 00:17:37,098 --> 00:17:38,967 Both: One. [blades whirring] 440 00:17:39,100 --> 00:17:40,568 Two. 441 00:17:41,903 --> 00:17:43,871 Three. 442 00:17:43,938 --> 00:17:45,773 Four. 443 00:17:45,840 --> 00:17:48,676 - Whoo-hoo! - Yeah! 444 00:17:48,743 --> 00:17:51,679 - We're almost past the ice storm. 445 00:17:51,746 --> 00:17:54,449 ♪ ♪ 446 00:17:54,515 --> 00:17:57,919 - But that cloud just launched the most icicles yet! 447 00:17:57,986 --> 00:18:00,154 Six icicles! 448 00:18:00,221 --> 00:18:03,625 - Help me chop 'em. Count to six! 449 00:18:03,691 --> 00:18:05,593 [blades whirring] both: One. 450 00:18:05,660 --> 00:18:07,462 Two. 451 00:18:07,528 --> 00:18:09,864 Three. 452 00:18:09,931 --> 00:18:12,033 Four. 453 00:18:12,133 --> 00:18:14,402 Five. 454 00:18:14,469 --> 00:18:16,170 Six! 455 00:18:16,237 --> 00:18:18,139 ♪ ♪ 456 00:18:18,172 --> 00:18:21,142 - Snow rescue... both: Go! 457 00:18:21,175 --> 00:18:24,412 - Whoo-hoo-hoo-hoo! 458 00:18:24,479 --> 00:18:26,014 [whimsical music] 459 00:18:26,147 --> 00:18:28,416 [laughter] 460 00:18:28,483 --> 00:18:30,952 - Oh, no. Look, Pickle! 461 00:18:31,085 --> 00:18:33,922 It's polar bears! 462 00:18:33,988 --> 00:18:35,390 In a hot tub! 463 00:18:35,456 --> 00:18:37,825 [polar bears laughing] 464 00:18:37,892 --> 00:18:39,294 [ski lift powers down] 465 00:18:39,360 --> 00:18:40,828 - Ah, don't worry, Crusher. 466 00:18:40,895 --> 00:18:43,364 Those polar bears are way down there, 467 00:18:43,431 --> 00:18:45,934 and we're all the way up here. 468 00:18:46,000 --> 00:18:47,902 - Yeah, you're probably right. 469 00:18:47,969 --> 00:18:50,905 I mean, it's not like we're about to fall or anything. 470 00:18:50,972 --> 00:18:52,307 [laughs] 471 00:18:52,373 --> 00:18:54,142 [suspenseful music] 472 00:18:54,208 --> 00:18:56,611 [both screaming] 473 00:18:56,678 --> 00:19:00,281 - We've gotta save Crusher and Pickle before they fall. 474 00:19:00,348 --> 00:19:04,018 - Then it's time for helicopter blazing speed. 475 00:19:04,118 --> 00:19:06,988 [upbeat rock music] 476 00:19:07,121 --> 00:19:08,323 ♪ ♪ 477 00:19:08,389 --> 00:19:13,294 To give me blazing speed say, "Let's blaze!" 478 00:19:13,361 --> 00:19:16,397 both: Let's blaze! 479 00:19:16,464 --> 00:19:19,567 - Whoo! Yeah! 480 00:19:19,634 --> 00:19:21,903 Whoo! 481 00:19:21,970 --> 00:19:24,138 - Ahh! Whoa! 482 00:19:24,138 --> 00:19:25,974 [helicopter whirrs] 483 00:19:26,040 --> 00:19:28,843 - Whoo-hoo! 484 00:19:28,910 --> 00:19:31,112 [both screaming] 485 00:19:31,179 --> 00:19:33,081 ♪ ♪ 486 00:19:33,147 --> 00:19:34,816 [both screaming] 487 00:19:34,882 --> 00:19:37,285 [polar bears exclaim] 488 00:19:37,352 --> 00:19:39,087 - Hang on, you two. 489 00:19:39,153 --> 00:19:40,855 We're getting you outta here. 490 00:19:40,922 --> 00:19:44,525 ♪ ♪ 491 00:19:44,592 --> 00:19:46,694 [polar bears gargle] 492 00:19:46,761 --> 00:19:47,762 [mugs clink] 493 00:19:47,829 --> 00:19:49,897 [helicopter whirrs] 494 00:19:51,499 --> 00:19:53,001 - Whoo-hoo-hoo! 495 00:19:54,769 --> 00:19:56,537 Ha ha! 496 00:19:56,604 --> 00:19:59,540 - We did it! - Whoo-hoo! 497 00:19:59,607 --> 00:20:02,510 - Hooray! - You saved us! 498 00:20:02,577 --> 00:20:04,946 - [gasps] And look where we are! 499 00:20:05,013 --> 00:20:07,548 Back on the ski hill. 500 00:20:07,615 --> 00:20:10,118 - And you know what that means. 501 00:20:10,118 --> 00:20:12,987 both: We can go skiing again! 502 00:20:13,121 --> 00:20:14,555 - Whee! - Whoo-hoo! 503 00:20:14,622 --> 00:20:16,391 both: ♪ We're gonna go skiing ♪ 504 00:20:16,457 --> 00:20:18,226 ♪ We're gonna go skiing ♪ 505 00:20:18,293 --> 00:20:19,727 - Hang on, guys. 506 00:20:19,794 --> 00:20:22,664 What if this time we start on the easy hill? 507 00:20:23,998 --> 00:20:26,200 - Here, you can follow us. 508 00:20:26,267 --> 00:20:28,202 A.J. and I will show you how it's done. 509 00:20:28,269 --> 00:20:30,071 - [laughs] 510 00:20:30,138 --> 00:20:32,340 - Whee! 511 00:20:32,407 --> 00:20:34,475 - Wait for me! 512 00:20:34,542 --> 00:20:41,549 ♪ ♪ 513 00:20:57,541 --> 00:20:59,508 {\an7}\h\h\h\h\h\h- ♪ It’s Blaze and the Monster Machines ♪ 514 00:20:59,508 --> 00:21:01,772 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze and the Monster Machines ♪ 515 00:21:01,772 --> 00:21:03,409 {\an7}♪ Buckle up, gonna roll ♪ 516 00:21:03,409 --> 00:21:06,310 {\an7}♪ Yeah, we’re ready to go \h\h\h\h\h\h\hwith Blaze ♪ 517 00:21:06,310 --> 00:21:07,607 {\an7}♪ You’ll be amazed ♪ 518 00:21:07,607 --> 00:21:10,706 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze and the Monster Machines ♪ 519 00:21:10,706 --> 00:21:13,003 {\an7}\h\h\h\h\h\h♪ It’s time for adventure extreme ♪ 520 00:21:13,003 --> 00:21:14,640 {\an7}♪ Gonna kick it in gear ♪ 521 00:21:14,640 --> 00:21:18,343 {\an7}♪ We’ll be catching some air \h\h\h\h\h\h\h\hwith Blaze ♪ 522 00:21:18,343 --> 00:21:19,739 {\an7}♪ And the Monster Machines ♪ 523 00:21:19,739 --> 00:21:23,970 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze and the Monster Machines ♪