1
00:00:00,396 --> 00:00:01,561
{\an7}- ♪ On your mark ♪
2
00:00:01,561 --> 00:00:03,099
{\an7}♪ Get ready to race ♪
3
00:00:03,099 --> 00:00:05,066
{\an7}♪ One, two, three,
\h\hlet’s blaze ♪
4
00:00:05,066 --> 00:00:09,330
{\an7}\h♪ So buckle your seat belt,
we’re gonna scream and yell ♪
5
00:00:09,330 --> 00:00:11,759
{\an7}\h\h\h\h\h♪ When Blaze
goes saving the day ♪
6
00:00:11,759 --> 00:00:13,231
{\an7}♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪
7
00:00:13,231 --> 00:00:16,000
{\an7}\h♪ Gimme, gimme,
gimme some speed ♪
8
00:00:16,000 --> 00:00:18,429
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
9
00:00:18,429 --> 00:00:19,594
{\an7}♪ Go, go ♪
10
00:00:19,594 --> 00:00:22,231
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
11
00:00:22,231 --> 00:00:23,363
{\an7}♪ Yeah ♪
12
00:00:23,363 --> 00:00:25,429
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
13
00:00:25,429 --> 00:00:28,033
{\an7}\h\h\h♪ Yeah,
let’s blaze ♪
14
00:00:31,005 --> 00:00:31,940
[upbeat rock music]
15
00:00:32,006 --> 00:00:34,642
- Snow Rescue Blaze.
16
00:00:34,709 --> 00:00:37,812
♪ ♪
17
00:00:37,879 --> 00:00:39,814
Whoo-hoo!
18
00:00:41,683 --> 00:00:42,717
- Yeah!
19
00:00:45,119 --> 00:00:46,688
- Hey, hey, check it out!
20
00:00:46,754 --> 00:00:49,691
We're zooming down
this snowy mountain!
21
00:00:49,757 --> 00:00:51,793
- Yeah! Blaze is skiing.
22
00:00:51,859 --> 00:00:53,661
And I'm snowboarding!
23
00:00:53,728 --> 00:00:56,297
- We always have fun
in the snow.
24
00:00:56,364 --> 00:00:57,599
What about you?
25
00:00:57,665 --> 00:01:00,201
Do you like having fun
in the snow?
26
00:01:02,770 --> 00:01:03,871
Great!
27
00:01:03,938 --> 00:01:05,873
- Come on!
Race you to the bottom!
28
00:01:05,940 --> 00:01:12,513
♪ ♪
29
00:01:12,580 --> 00:01:15,483
- Yeah!
- Whoo-hoo!
30
00:01:17,719 --> 00:01:19,954
- Whoo-hoo-hoo-hoo!
31
00:01:20,021 --> 00:01:21,422
- Here we are, Crusher.
32
00:01:21,489 --> 00:01:24,492
All set
for our first day of skiing.
33
00:01:24,559 --> 00:01:25,526
- Eee!
34
00:01:25,593 --> 00:01:26,661
- Now let's see.
35
00:01:26,728 --> 00:01:31,232
We could go down
this nice easy hill.
36
00:01:31,299 --> 00:01:33,301
Or we could go down
this hard hill
37
00:01:33,368 --> 00:01:36,471
with big rocks and jumps!
38
00:01:36,537 --> 00:01:39,908
- Well, since this is
our first time skiing,
39
00:01:39,974 --> 00:01:43,177
I say let's do...the hard one!
40
00:01:43,244 --> 00:01:44,312
[giggles]
41
00:01:44,379 --> 00:01:46,147
- The hard one?
42
00:01:46,214 --> 00:01:48,483
Gee, I don't know, Crusher.
43
00:01:48,549 --> 00:01:49,884
I--
44
00:01:49,951 --> 00:01:51,686
- Uh-oh.
45
00:01:51,753 --> 00:01:53,154
[upbeat music]
46
00:01:53,187 --> 00:01:54,822
[both screaming]
47
00:01:56,624 --> 00:01:59,193
- Whoa!
48
00:01:59,260 --> 00:02:01,829
Ah!
49
00:02:01,896 --> 00:02:03,164
- Whoa!
- Ah!
50
00:02:03,231 --> 00:02:04,799
- Excuse us!
51
00:02:04,866 --> 00:02:05,934
- Watch it!
52
00:02:06,000 --> 00:02:07,635
- Coming through!
53
00:02:07,702 --> 00:02:08,736
- Ah!
54
00:02:08,803 --> 00:02:10,171
- Good news, Crusher!
55
00:02:10,238 --> 00:02:12,674
We're almost at the bottom.
56
00:02:12,740 --> 00:02:14,375
- Phew. Finally.
57
00:02:14,442 --> 00:02:18,980
- Yup, the bottom
of that giant ski jump!
58
00:02:19,047 --> 00:02:20,348
- Giant ski jump?
59
00:02:20,415 --> 00:02:22,817
♪ ♪
60
00:02:22,884 --> 00:02:24,285
- Whoo-hoo-hoo!
61
00:02:24,352 --> 00:02:26,821
- [screaming]
62
00:02:26,888 --> 00:02:28,990
♪ ♪
63
00:02:29,057 --> 00:02:30,224
- Hang on, A.J.
64
00:02:30,291 --> 00:02:31,559
[both screaming]
- Do you hear that?
65
00:02:31,626 --> 00:02:34,128
- It's Crusher and Pickle!
66
00:02:34,162 --> 00:02:35,129
- Gaskets!
67
00:02:35,196 --> 00:02:36,831
They're flying away!
68
00:02:36,898 --> 00:02:39,767
[both screaming]
69
00:02:44,806 --> 00:02:45,974
- Phew.
70
00:02:46,040 --> 00:02:49,510
- Pretty lucky we landed
on this chairlift.
71
00:02:49,577 --> 00:02:52,647
- [groans]
And now we're stuck!
72
00:02:52,714 --> 00:02:54,282
Way up high!
73
00:02:54,349 --> 00:02:56,351
All alone!
74
00:02:56,417 --> 00:02:59,187
- No, you're not alone,
Crusher!
75
00:02:59,254 --> 00:03:01,956
You're stuck with me!
76
00:03:02,023 --> 00:03:05,460
- Help!
77
00:03:05,526 --> 00:03:07,428
- Poor Crusher and Pickle!
78
00:03:07,495 --> 00:03:09,864
Someone's gotta get them down
from there!
79
00:03:09,931 --> 00:03:11,466
- We can do it, A.J.
80
00:03:11,532 --> 00:03:13,234
We've just gotta get
to that chairlift
81
00:03:13,301 --> 00:03:15,169
and save our friends!
82
00:03:15,203 --> 00:03:16,704
- Yeah!
83
00:03:16,771 --> 00:03:18,172
- Snow rescue...
84
00:03:18,206 --> 00:03:19,974
both: Go!
85
00:03:20,041 --> 00:03:23,478
[upbeat rock music]
86
00:03:23,544 --> 00:03:24,479
- ♪ Rev it up ♪
87
00:03:24,545 --> 00:03:25,613
♪ Ah, let's go ♪
88
00:03:25,680 --> 00:03:27,282
♪ Feel that engine humming ♪
89
00:03:27,348 --> 00:03:28,316
- ♪ Rev it up ♪
90
00:03:28,383 --> 00:03:29,817
♪ Ah, let's go ♪
91
00:03:29,884 --> 00:03:32,987
♪ And have some fun,
it's time to move ♪
92
00:03:33,121 --> 00:03:34,722
♪ Come on,
you know we gotta go ♪
93
00:03:34,789 --> 00:03:36,858
♪ It's time to move,
it's time to move ♪
94
00:03:36,925 --> 00:03:38,526
♪ Kick it into gear,
let's roll ♪
95
00:03:38,593 --> 00:03:40,595
♪ It's time to move,
it's time to move ♪
96
00:03:40,662 --> 00:03:42,130
♪ Come on, you know
we gotta go ♪
97
00:03:42,163 --> 00:03:44,866
♪ It's time to move,
it's time to move ♪
98
00:03:44,933 --> 00:03:47,335
♪ It's time to move,
it's time to groove ♪
99
00:03:47,402 --> 00:03:49,671
♪ Ah, let's go! ♪
100
00:03:49,737 --> 00:03:51,239
♪ It's time to move ♪
101
00:03:51,306 --> 00:03:53,541
♪ Ah, let's go ♪
102
00:03:53,608 --> 00:03:55,376
♪ It's time to move ♪
103
00:03:56,844 --> 00:03:58,313
[upbeat music]
104
00:03:58,379 --> 00:04:03,017
- Oh, somebody, help us!
105
00:04:03,151 --> 00:04:04,452
- There, there, Crusher.
106
00:04:04,519 --> 00:04:06,154
I'm sure someone
is on their way
107
00:04:06,220 --> 00:04:07,722
to rescue us right now!
108
00:04:07,789 --> 00:04:11,192
And while we wait,
how 'bout a snack?
109
00:04:11,259 --> 00:04:12,193
- Ooh!
110
00:04:12,260 --> 00:04:13,394
You have snacks?
111
00:04:13,461 --> 00:04:15,163
- I sure do!
112
00:04:15,229 --> 00:04:16,431
So what do you say?
113
00:04:16,497 --> 00:04:20,802
Who's hungry
for a tickling taco?
114
00:04:20,868 --> 00:04:22,770
- Tickle, tickle,
tickle, tickle!
115
00:04:22,837 --> 00:04:24,339
- [laughs]
No, Pickle.
116
00:04:24,405 --> 00:04:25,373
Oh, no, stop!
117
00:04:25,440 --> 00:04:27,742
I don't want a tickling taco.
118
00:04:27,809 --> 00:04:29,377
- Okay then.
119
00:04:29,444 --> 00:04:33,114
How 'bout a mud muffin?
120
00:04:33,114 --> 00:04:34,782
- Ugh. No!
121
00:04:34,849 --> 00:04:37,218
Pickle,
I just want a regular snack.
122
00:04:37,285 --> 00:04:38,219
Like...
123
00:04:38,286 --> 00:04:39,821
this salami!
124
00:04:39,887 --> 00:04:41,789
- Gee, Crusher.
[both laugh]
125
00:04:41,856 --> 00:04:45,893
I had no idea
you liked stinky salami!
126
00:04:45,960 --> 00:04:47,662
- Stinky salami?
127
00:04:49,130 --> 00:04:50,198
Ugh.
128
00:04:50,265 --> 00:04:52,533
[sighs]
129
00:04:52,600 --> 00:04:55,503
[upbeat rock music]
130
00:04:55,570 --> 00:04:58,373
♪ ♪
131
00:04:58,439 --> 00:05:00,141
- Whoo-hoo-hoo!
132
00:05:00,174 --> 00:05:01,910
- Yeah!
133
00:05:01,976 --> 00:05:03,311
[laughter]
134
00:05:03,378 --> 00:05:04,579
- Hang on, Blaze.
135
00:05:04,646 --> 00:05:05,847
Did you hear that?
136
00:05:05,914 --> 00:05:06,948
- Yeah.
137
00:05:07,015 --> 00:05:07,949
That sounded like...
138
00:05:08,016 --> 00:05:09,284
[laughter]
139
00:05:09,350 --> 00:05:10,451
both: Bighorns!
140
00:05:10,518 --> 00:05:13,688
[Bighorns laughing]
141
00:05:13,755 --> 00:05:15,290
- Whoa!
- [laughs]
142
00:05:15,356 --> 00:05:17,425
♪ ♪
143
00:05:17,492 --> 00:05:18,493
- Lug nuts!
144
00:05:18,559 --> 00:05:20,161
To save Crusher and Pickle,
145
00:05:20,161 --> 00:05:21,562
we've gotta find some way
146
00:05:21,629 --> 00:05:24,866
to get past
these bumping Bighorns!
147
00:05:24,933 --> 00:05:27,535
- But this ice
is super slippery!
148
00:05:27,602 --> 00:05:29,537
How are we gonna
steer past them?
149
00:05:29,604 --> 00:05:31,105
- Hey, I know!
150
00:05:31,139 --> 00:05:35,877
To get past the Bighorns,
we're gonna need more friction!
151
00:05:35,944 --> 00:05:37,745
- Yeah!
152
00:05:37,812 --> 00:05:40,915
Friction is a force
that happens when two things
153
00:05:40,982 --> 00:05:42,317
rub together!
154
00:05:42,383 --> 00:05:45,920
Blaze's skis and the ice
are both really smooth.
155
00:05:45,987 --> 00:05:49,324
So they slide over each other
really easily.
156
00:05:49,390 --> 00:05:51,693
There's not much friction.
157
00:05:51,759 --> 00:05:54,929
But what if instead of skis,
we had a snowcat?
158
00:05:54,996 --> 00:05:58,466
Snowcats have tracks
that are rough and bumpy,
159
00:05:58,533 --> 00:06:00,902
so when they move over
the smooth ice,
160
00:06:00,969 --> 00:06:03,271
it's harder to slip and slide.
161
00:06:03,338 --> 00:06:05,139
There's more friction!
162
00:06:05,173 --> 00:06:06,140
[upbeat music]
163
00:06:06,140 --> 00:06:07,775
- Yeah! Come on!
164
00:06:07,842 --> 00:06:10,979
Let's make the parts
to turn me into a snowcat!
165
00:06:12,347 --> 00:06:13,881
First, let's build the tracks
166
00:06:13,948 --> 00:06:16,351
to create friction on the ice.
167
00:06:16,417 --> 00:06:19,887
To make the tracks,
say "Tracks!"
168
00:06:19,954 --> 00:06:22,023
Tracks!
169
00:06:22,156 --> 00:06:25,360
Now we just need sprockets
to make the tracks turn.
170
00:06:25,426 --> 00:06:29,430
To make the sprockets,
say "Sprockets!"
171
00:06:29,497 --> 00:06:32,467
Sprockets!
172
00:06:32,533 --> 00:06:34,168
Oh, yeah!
173
00:06:34,235 --> 00:06:38,873
I'm a Snowcat Monster Machine!
174
00:06:40,541 --> 00:06:42,176
- All right!
175
00:06:42,243 --> 00:06:45,613
Now we can drive on the ice
'cause we've got...
176
00:06:45,680 --> 00:06:46,981
both: Friction!
177
00:06:47,115 --> 00:06:48,483
[engine revs]
178
00:06:48,549 --> 00:06:50,285
[laughter]
179
00:06:50,351 --> 00:06:51,653
- Help us look out for Bighorns
180
00:06:51,719 --> 00:06:53,721
so I can steer past 'em!
181
00:06:53,788 --> 00:06:56,958
If you see a Bighorn,
say "Bighorn!"
182
00:06:57,025 --> 00:06:59,961
[tracks clacking]
183
00:07:01,529 --> 00:07:03,431
Bighorn!
184
00:07:03,498 --> 00:07:06,334
- Ah!
[laughs]
185
00:07:06,401 --> 00:07:07,335
Huh?
186
00:07:07,402 --> 00:07:09,837
Uh-oh, ah!
187
00:07:09,904 --> 00:07:11,806
[sighs]
188
00:07:11,873 --> 00:07:14,509
- Whoo-hoo!
- Way to steer past 'em!
189
00:07:14,576 --> 00:07:15,777
- Keep looking.
190
00:07:15,843 --> 00:07:17,979
There are still more
Bighorns out there!
191
00:07:18,046 --> 00:07:21,916
- If you see another Bighorn,
say "Bighorn!"
192
00:07:21,983 --> 00:07:24,919
[tracks clacking]
193
00:07:28,456 --> 00:07:29,557
Bighorn!
194
00:07:29,624 --> 00:07:33,294
- [laughing]
195
00:07:33,361 --> 00:07:35,530
- Whoo-hoo!
196
00:07:35,597 --> 00:07:37,832
- Whoa, oh, oh!
197
00:07:39,367 --> 00:07:41,302
- All right!
198
00:07:41,369 --> 00:07:43,805
There's just one Bighorn left!
199
00:07:43,871 --> 00:07:45,740
- Help us keep a lookout
for it!
200
00:07:45,807 --> 00:07:49,544
When you see the last Bighorn,
shout "Bighorn!"
201
00:07:49,611 --> 00:07:52,747
[tracks clacking]
202
00:07:54,015 --> 00:07:55,149
both: Bighorn!
203
00:07:55,216 --> 00:07:56,718
- [laughs]
204
00:07:58,186 --> 00:07:59,187
Huh?
205
00:07:59,254 --> 00:08:01,522
[screams]
206
00:08:01,589 --> 00:08:04,392
[groans]
207
00:08:04,459 --> 00:08:06,494
- Whoo-hoo!
- Yeah!
208
00:08:06,561 --> 00:08:08,763
♪ ♪
209
00:08:08,830 --> 00:08:11,399
- ♪ Kinda hard
to go the distance ♪
210
00:08:11,466 --> 00:08:14,235
♪ When you got too much
resistance ♪
211
00:08:14,302 --> 00:08:16,604
- ♪ Friction
always slows you down ♪
212
00:08:16,671 --> 00:08:19,707
♪ 'Cause it's tough to slide
on a bumpy ride ♪
213
00:08:19,774 --> 00:08:22,310
♪ Friction, friction ♪
214
00:08:22,377 --> 00:08:25,446
♪ Happens whenever
things rub together ♪
215
00:08:25,513 --> 00:08:28,049
♪ Friction, friction ♪
216
00:08:28,149 --> 00:08:31,085
♪ Happens whenever
things rub together ♪
217
00:08:31,085 --> 00:08:33,721
♪ Not enough
it'll make you slip ♪
218
00:08:33,788 --> 00:08:37,892
♪ Just enough
and you get a grip ♪
219
00:08:37,959 --> 00:08:40,929
♪ Friction, friction ♪
220
00:08:40,995 --> 00:08:43,698
♪ Happens whenever
things rub together ♪
221
00:08:43,765 --> 00:08:46,534
♪ Friction, friction ♪
222
00:08:46,601 --> 00:08:49,270
♪ Friction ♪
223
00:08:53,007 --> 00:08:54,876
- Hello?
224
00:08:54,943 --> 00:08:56,911
Can anyone hear me?
225
00:08:56,978 --> 00:09:00,415
I'd like to be rescued now!
226
00:09:00,481 --> 00:09:02,317
- Aw, don't worry, Crusher.
227
00:09:02,383 --> 00:09:04,218
I'm sure help is on the way!
228
00:09:04,285 --> 00:09:09,123
And to help pass the time,
I've got more snacks!
229
00:09:09,123 --> 00:09:10,124
- Yeah?
230
00:09:10,124 --> 00:09:12,260
Like what?
231
00:09:12,327 --> 00:09:15,129
- Like this bubble banana!
232
00:09:16,497 --> 00:09:18,266
- [screams]
233
00:09:18,333 --> 00:09:20,935
No, not a bubble banana!
234
00:09:21,002 --> 00:09:23,671
- Okay, then maybe
you'll like this...
235
00:09:23,738 --> 00:09:25,240
windy waffle!
236
00:09:26,274 --> 00:09:27,976
- [shivers]
237
00:09:28,042 --> 00:09:28,943
Pickle!
238
00:09:29,010 --> 00:09:30,645
What about an ordinary snack?
239
00:09:30,712 --> 00:09:32,647
Like a donut?
240
00:09:32,714 --> 00:09:33,848
- A donut!
241
00:09:33,915 --> 00:09:35,883
[laughs]
Why didn't you say so?
242
00:09:35,950 --> 00:09:38,419
I've got a donut right here!
243
00:09:38,486 --> 00:09:39,520
- [laughs]
244
00:09:39,587 --> 00:09:40,922
Gimme, gimme!
245
00:09:40,989 --> 00:09:45,460
- Yep, one fresh delicious
dancing donut!
246
00:09:45,526 --> 00:09:47,629
- Dancing donut?
- Hi!
247
00:09:47,695 --> 00:09:49,097
♪ Do-do doodity do-do ♪
248
00:09:49,163 --> 00:09:51,532
♪ Do-do-do-do-do ♪
- [laughs]
249
00:09:51,599 --> 00:09:53,301
[sighs]
250
00:09:53,368 --> 00:09:56,804
[upbeat rock music]
251
00:09:56,871 --> 00:09:58,573
- Whoo-hoo!
252
00:09:58,640 --> 00:10:00,141
- Yeah!
253
00:10:02,110 --> 00:10:02,877
Whoa!
254
00:10:02,944 --> 00:10:05,280
That's a big lake!
255
00:10:05,346 --> 00:10:06,481
- Yeah.
256
00:10:06,547 --> 00:10:07,849
To save Crusher and Pickle,
257
00:10:07,916 --> 00:10:09,617
we're gonna need a boat
that can get us
258
00:10:09,684 --> 00:10:11,386
to the other side fast!
259
00:10:11,452 --> 00:10:14,322
- Yeah,
the water can have choppy waves
260
00:10:14,389 --> 00:10:15,924
that slow boats down.
261
00:10:15,990 --> 00:10:17,792
There's too much friction!
262
00:10:17,859 --> 00:10:21,496
So we need a hovercraft!
263
00:10:21,562 --> 00:10:25,133
Hovercrafts glide
on air above the water!
264
00:10:25,133 --> 00:10:27,735
The air is smooth,
so there's less friction!
265
00:10:27,802 --> 00:10:30,572
And hovercrafts can move
really fast!
266
00:10:30,638 --> 00:10:32,073
[motor revs]
267
00:10:32,140 --> 00:10:32,941
- Come on!
268
00:10:33,007 --> 00:10:34,342
Let's get building!
269
00:10:36,311 --> 00:10:39,013
First, let's build the part
that lifts the hovercraft
270
00:10:39,080 --> 00:10:41,849
above the water, the skirt!
271
00:10:41,916 --> 00:10:45,186
To make the skirt, say "Skirt."
272
00:10:45,253 --> 00:10:47,555
Skirt!
273
00:10:47,622 --> 00:10:51,225
Now we just need a fan
that can push our hovercraft
274
00:10:51,292 --> 00:10:53,027
forward really fast!
275
00:10:53,094 --> 00:10:56,464
To make the fan, say "Fan."
276
00:10:56,531 --> 00:10:58,800
Fan!
277
00:10:58,866 --> 00:11:00,568
All right!
278
00:11:00,635 --> 00:11:04,872
I'm a Hovercraft
Monster Machine!
279
00:11:08,076 --> 00:11:10,044
[air hissing]
[fan whirring]
280
00:11:10,111 --> 00:11:12,146
- Yeah!
281
00:11:12,213 --> 00:11:19,120
♪ ♪
282
00:11:19,187 --> 00:11:20,588
All right!
283
00:11:20,655 --> 00:11:21,856
[penguins laughing]
284
00:11:21,923 --> 00:11:23,324
- Hey, look!
[penguins laughing]
285
00:11:23,391 --> 00:11:27,228
- There are three baby penguins
playing on that ice!
286
00:11:27,295 --> 00:11:28,363
- Gaskets!
287
00:11:28,429 --> 00:11:30,465
But the ice!
It's breaking apart!
288
00:11:30,531 --> 00:11:33,434
- And now the baby penguins
are floating away!
289
00:11:33,501 --> 00:11:35,637
[penguins crying]
290
00:11:35,703 --> 00:11:37,305
- We've gotta use
our hovercraft
291
00:11:37,372 --> 00:11:40,141
to find those baby penguins
and save 'em!
292
00:11:40,141 --> 00:11:42,510
- We're coming, penguins!
293
00:11:42,577 --> 00:11:45,947
♪ ♪
294
00:11:46,014 --> 00:11:48,383
[penguin cries]
295
00:11:48,449 --> 00:11:49,450
Listen!
296
00:11:49,517 --> 00:11:51,519
That sounds like
a baby penguin!
297
00:11:51,586 --> 00:11:53,988
- Help us figure out how
to steer our hovercraft
298
00:11:54,055 --> 00:11:55,857
so we can save them!
299
00:11:57,659 --> 00:12:00,295
The first baby penguin is here.
300
00:12:00,361 --> 00:12:03,665
To get to him, we could steer
our hovercraft like this.
301
00:12:03,731 --> 00:12:04,666
Up.
302
00:12:04,732 --> 00:12:05,667
Left.
303
00:12:05,733 --> 00:12:06,768
Down.
304
00:12:06,834 --> 00:12:08,336
Will that get us
to the penguin?
305
00:12:10,471 --> 00:12:11,606
No!
306
00:12:11,673 --> 00:12:12,974
Let's try again.
307
00:12:13,041 --> 00:12:14,709
What if we go up,
308
00:12:14,776 --> 00:12:16,277
left, up?
309
00:12:16,344 --> 00:12:18,479
Will that get us
to the penguin?
310
00:12:21,215 --> 00:12:22,383
Yeah!
311
00:12:22,450 --> 00:12:23,685
Let's do it!
312
00:12:23,751 --> 00:12:27,655
♪ ♪
313
00:12:27,722 --> 00:12:28,890
Whoo-hoo!
314
00:12:28,957 --> 00:12:31,593
[penguin laughs]
315
00:12:31,659 --> 00:12:33,728
All right, we gotcha, penguin!
316
00:12:33,795 --> 00:12:35,530
[penguin cries]
317
00:12:35,597 --> 00:12:39,500
- [gasps] That sounds like
another baby penguin.
318
00:12:41,169 --> 00:12:43,304
- This penguin
is way over there.
319
00:12:43,371 --> 00:12:44,472
To get to her,
320
00:12:44,539 --> 00:12:45,807
should we go left,
321
00:12:45,873 --> 00:12:48,142
up, left?
322
00:12:50,345 --> 00:12:51,346
Yes!
323
00:12:51,412 --> 00:12:52,614
That's the way!
324
00:12:52,680 --> 00:12:56,317
♪ ♪
325
00:12:56,384 --> 00:12:57,652
- Oh, yeah!
326
00:12:57,719 --> 00:12:59,554
- [laughs]
327
00:12:59,621 --> 00:13:01,956
- Way to go, Hovercraft Blaze!
328
00:13:02,023 --> 00:13:04,325
Now there's just one
baby penguin left!
329
00:13:04,392 --> 00:13:06,361
[penguin cries]
330
00:13:06,427 --> 00:13:08,162
I hear her!
331
00:13:09,897 --> 00:13:11,766
- To save this last penguin,
332
00:13:11,833 --> 00:13:13,568
should we go right,
333
00:13:13,635 --> 00:13:15,336
down, right?
334
00:13:17,772 --> 00:13:18,806
No.
335
00:13:18,873 --> 00:13:20,909
Let's try a different way.
336
00:13:20,975 --> 00:13:23,011
What if we go like this...
337
00:13:23,077 --> 00:13:25,980
right, up, right?
338
00:13:26,047 --> 00:13:28,249
Will that get us
to the penguin?
339
00:13:30,952 --> 00:13:32,387
Yeah!
340
00:13:32,453 --> 00:13:36,691
♪ ♪
341
00:13:36,758 --> 00:13:39,861
[musical car horn honking]
342
00:13:39,928 --> 00:13:41,329
- Whoo-hoo!
343
00:13:41,396 --> 00:13:42,597
- Ha-ha!
344
00:13:44,565 --> 00:13:45,767
We did it, Blaze!
345
00:13:45,833 --> 00:13:48,036
We rescued
all the baby penguins!
346
00:13:48,136 --> 00:13:49,938
[penguins chirping]
- And look, penguins,
347
00:13:50,004 --> 00:13:51,139
over there!
348
00:13:51,139 --> 00:13:52,507
It's your parents!
349
00:13:52,574 --> 00:13:54,409
[penguins chirping]
350
00:13:54,475 --> 00:13:56,878
♪ ♪
351
00:13:56,945 --> 00:13:58,780
[cheering]
352
00:13:58,846 --> 00:14:00,848
- Whoo-hoo!
[penguins cheering]
353
00:14:00,915 --> 00:14:02,317
[penguins chirping]
- Aw.
354
00:14:02,383 --> 00:14:06,020
The penguins are so happy
to be back together again!
355
00:14:06,154 --> 00:14:07,789
- Now, come on, A.J.
356
00:14:07,855 --> 00:14:09,357
Let's get moving!
357
00:14:09,424 --> 00:14:12,260
- Yeah, we've gotta save
Crusher and Pickle!
358
00:14:12,327 --> 00:14:15,663
- Snow rescue...
both: Go!
359
00:14:15,730 --> 00:14:18,800
♪ ♪
360
00:14:18,866 --> 00:14:22,503
[penguins chirping]
361
00:14:22,570 --> 00:14:23,605
[whimsical music]
362
00:14:23,671 --> 00:14:26,608
- [sobbing]
363
00:14:27,809 --> 00:14:30,745
- Ah, the fresh mountain air.
364
00:14:30,812 --> 00:14:33,815
Doesn't it just make you wanna
have a snack?
365
00:14:33,881 --> 00:14:34,882
- Oh, no!
366
00:14:34,949 --> 00:14:36,217
No way, Pickle!
367
00:14:36,284 --> 00:14:38,720
I don't want any more
of those snacks!
368
00:14:38,786 --> 00:14:40,655
- Are you sure?
369
00:14:40,722 --> 00:14:43,691
Not even a pinching pretzel?
370
00:14:43,758 --> 00:14:44,993
- Pinch, pinch!
371
00:14:45,126 --> 00:14:47,128
Pinchy, pinch, pinch!
372
00:14:47,161 --> 00:14:49,998
- No, I don't want
a pinching pretzel!
373
00:14:50,131 --> 00:14:53,234
- Well, then how 'bout
a confetti carrot?
374
00:14:53,301 --> 00:14:54,869
[party horn blares]
Ta-da!
375
00:14:54,936 --> 00:14:56,638
- Ugh! No, Pickle.
376
00:14:56,704 --> 00:14:59,641
I don't want a confetti carrot
either.
377
00:14:59,707 --> 00:15:00,975
- But gee, Crusher,
378
00:15:01,042 --> 00:15:03,745
the only thing I have left
is this sandwich.
379
00:15:03,811 --> 00:15:05,713
- A sandwich? Huh.
380
00:15:05,780 --> 00:15:08,650
Well, I don't see what could be
so bad about that.
381
00:15:08,716 --> 00:15:09,751
- Oh, yeah.
382
00:15:09,817 --> 00:15:11,352
And if you like sandwiches,
383
00:15:11,419 --> 00:15:14,455
then you're gonna love
a silly sandwich.
384
00:15:14,522 --> 00:15:16,424
- Silly sandwich?
385
00:15:16,491 --> 00:15:17,892
Ah!
386
00:15:17,959 --> 00:15:19,193
[cries]
387
00:15:19,260 --> 00:15:23,765
Somebody get me down from here!
388
00:15:23,831 --> 00:15:25,733
- [gasps]
389
00:15:25,800 --> 00:15:28,569
It's Crusher and Pickle!
390
00:15:28,636 --> 00:15:30,204
- Help!
391
00:15:30,271 --> 00:15:31,406
- You're getting carried off
392
00:15:31,472 --> 00:15:34,108
into those super tall
mountains!
393
00:15:34,175 --> 00:15:35,376
- Then to save 'em,
394
00:15:35,443 --> 00:15:38,279
we need a vehicle that can fly!
395
00:15:38,346 --> 00:15:42,784
We need
a snow rescue helicopter!
396
00:15:42,850 --> 00:15:44,118
[upbeat rock music]
397
00:15:44,185 --> 00:15:46,554
First,
let's make the rotor blades.
398
00:15:46,621 --> 00:15:50,391
They let the helicopter fly
and steer through the air!
399
00:15:50,458 --> 00:15:54,128
To make the rotor blades,
say "Rotor blades!"
400
00:15:54,162 --> 00:15:57,131
Rotor blades!
401
00:15:57,165 --> 00:15:59,300
Now we just need a rescue rope
402
00:15:59,367 --> 00:16:02,170
so we can pull our friends
out of danger.
403
00:16:02,236 --> 00:16:06,040
To make the rescue rope,
say "Rescue rope."
404
00:16:06,140 --> 00:16:08,776
Rescue rope!
405
00:16:08,843 --> 00:16:10,445
Oh, yeah!
406
00:16:10,511 --> 00:16:16,184
I'm a Snow Rescue Helicopter
Monster Machine!
407
00:16:16,251 --> 00:16:23,224
♪ ♪
408
00:16:23,291 --> 00:16:25,860
Whoo-hoo-hoo!
- Yeah!
409
00:16:25,927 --> 00:16:29,564
♪ ♪
410
00:16:29,631 --> 00:16:30,932
[thunder rumbles]
411
00:16:30,999 --> 00:16:32,100
Careful, Blaze!
412
00:16:32,133 --> 00:16:34,102
Those look like storm clouds!
413
00:16:35,737 --> 00:16:36,738
- Gaskets!
414
00:16:36,804 --> 00:16:38,439
It's an ice storm!
415
00:16:38,506 --> 00:16:39,707
Whoa!
416
00:16:41,476 --> 00:16:43,778
Ah!
417
00:16:43,845 --> 00:16:46,014
- Phew, that was close!
418
00:16:46,114 --> 00:16:47,815
- To save Pickle and Crusher,
419
00:16:47,882 --> 00:16:51,152
we've gotta find some way
to get past this ice storm!
420
00:16:51,219 --> 00:16:52,820
- Hey, I've got an idea.
421
00:16:52,887 --> 00:16:55,723
What if we chop through
those giant icicles?
422
00:16:55,790 --> 00:16:59,193
- Yeah, we can chop 'em
with these--
423
00:16:59,260 --> 00:17:02,230
our helicopter rotor blades.
424
00:17:02,297 --> 00:17:05,233
[upbeat music]
425
00:17:05,300 --> 00:17:07,135
- Get ready, Blaze.
426
00:17:07,168 --> 00:17:09,404
Three icicles heading this way!
427
00:17:09,470 --> 00:17:12,173
- Help me use my rotor blades
to chop 'em.
428
00:17:12,240 --> 00:17:14,542
Count to three with us.
429
00:17:14,609 --> 00:17:16,611
[blades whirring]
both: One.
430
00:17:16,678 --> 00:17:18,580
Two.
431
00:17:18,646 --> 00:17:20,148
Three!
432
00:17:20,148 --> 00:17:21,716
- Yeah!
- It worked!
433
00:17:21,783 --> 00:17:24,519
- Whoo-hoo!
434
00:17:24,586 --> 00:17:27,488
♪ ♪
435
00:17:27,555 --> 00:17:29,190
Hubcaps!
436
00:17:29,257 --> 00:17:31,759
Four more icicles!
437
00:17:31,826 --> 00:17:34,762
- Let's use our rotor blades
to chop 'em.
438
00:17:34,829 --> 00:17:36,998
Count to four with us.
439
00:17:37,098 --> 00:17:38,967
Both: One.
[blades whirring]
440
00:17:39,100 --> 00:17:40,568
Two.
441
00:17:41,903 --> 00:17:43,871
Three.
442
00:17:43,938 --> 00:17:45,773
Four.
443
00:17:45,840 --> 00:17:48,676
- Whoo-hoo!
- Yeah!
444
00:17:48,743 --> 00:17:51,679
- We're almost past
the ice storm.
445
00:17:51,746 --> 00:17:54,449
♪ ♪
446
00:17:54,515 --> 00:17:57,919
- But that cloud just launched
the most icicles yet!
447
00:17:57,986 --> 00:18:00,154
Six icicles!
448
00:18:00,221 --> 00:18:03,625
- Help me chop 'em.
Count to six!
449
00:18:03,691 --> 00:18:05,593
[blades whirring]
both: One.
450
00:18:05,660 --> 00:18:07,462
Two.
451
00:18:07,528 --> 00:18:09,864
Three.
452
00:18:09,931 --> 00:18:12,033
Four.
453
00:18:12,133 --> 00:18:14,402
Five.
454
00:18:14,469 --> 00:18:16,170
Six!
455
00:18:16,237 --> 00:18:18,139
♪ ♪
456
00:18:18,172 --> 00:18:21,142
- Snow rescue...
both: Go!
457
00:18:21,175 --> 00:18:24,412
- Whoo-hoo-hoo-hoo!
458
00:18:24,479 --> 00:18:26,014
[whimsical music]
459
00:18:26,147 --> 00:18:28,416
[laughter]
460
00:18:28,483 --> 00:18:30,952
- Oh, no. Look, Pickle!
461
00:18:31,085 --> 00:18:33,922
It's polar bears!
462
00:18:33,988 --> 00:18:35,390
In a hot tub!
463
00:18:35,456 --> 00:18:37,825
[polar bears laughing]
464
00:18:37,892 --> 00:18:39,294
[ski lift powers down]
465
00:18:39,360 --> 00:18:40,828
- Ah, don't worry, Crusher.
466
00:18:40,895 --> 00:18:43,364
Those polar bears
are way down there,
467
00:18:43,431 --> 00:18:45,934
and we're all the way up here.
468
00:18:46,000 --> 00:18:47,902
- Yeah, you're probably right.
469
00:18:47,969 --> 00:18:50,905
I mean, it's not like we're
about to fall or anything.
470
00:18:50,972 --> 00:18:52,307
[laughs]
471
00:18:52,373 --> 00:18:54,142
[suspenseful music]
472
00:18:54,208 --> 00:18:56,611
[both screaming]
473
00:18:56,678 --> 00:19:00,281
- We've gotta save Crusher
and Pickle before they fall.
474
00:19:00,348 --> 00:19:04,018
- Then it's time for helicopter
blazing speed.
475
00:19:04,118 --> 00:19:06,988
[upbeat rock music]
476
00:19:07,121 --> 00:19:08,323
♪ ♪
477
00:19:08,389 --> 00:19:13,294
To give me blazing speed
say, "Let's blaze!"
478
00:19:13,361 --> 00:19:16,397
both: Let's blaze!
479
00:19:16,464 --> 00:19:19,567
- Whoo! Yeah!
480
00:19:19,634 --> 00:19:21,903
Whoo!
481
00:19:21,970 --> 00:19:24,138
- Ahh! Whoa!
482
00:19:24,138 --> 00:19:25,974
[helicopter whirrs]
483
00:19:26,040 --> 00:19:28,843
- Whoo-hoo!
484
00:19:28,910 --> 00:19:31,112
[both screaming]
485
00:19:31,179 --> 00:19:33,081
♪ ♪
486
00:19:33,147 --> 00:19:34,816
[both screaming]
487
00:19:34,882 --> 00:19:37,285
[polar bears exclaim]
488
00:19:37,352 --> 00:19:39,087
- Hang on, you two.
489
00:19:39,153 --> 00:19:40,855
We're getting you outta here.
490
00:19:40,922 --> 00:19:44,525
♪ ♪
491
00:19:44,592 --> 00:19:46,694
[polar bears gargle]
492
00:19:46,761 --> 00:19:47,762
[mugs clink]
493
00:19:47,829 --> 00:19:49,897
[helicopter whirrs]
494
00:19:51,499 --> 00:19:53,001
- Whoo-hoo-hoo!
495
00:19:54,769 --> 00:19:56,537
Ha ha!
496
00:19:56,604 --> 00:19:59,540
- We did it!
- Whoo-hoo!
497
00:19:59,607 --> 00:20:02,510
- Hooray!
- You saved us!
498
00:20:02,577 --> 00:20:04,946
- [gasps]
And look where we are!
499
00:20:05,013 --> 00:20:07,548
Back on the ski hill.
500
00:20:07,615 --> 00:20:10,118
- And you know what that means.
501
00:20:10,118 --> 00:20:12,987
both: We can go skiing again!
502
00:20:13,121 --> 00:20:14,555
- Whee!
- Whoo-hoo!
503
00:20:14,622 --> 00:20:16,391
both: ♪ We're gonna go skiing ♪
504
00:20:16,457 --> 00:20:18,226
♪ We're gonna go skiing ♪
505
00:20:18,293 --> 00:20:19,727
- Hang on, guys.
506
00:20:19,794 --> 00:20:22,664
What if this time we start
on the easy hill?
507
00:20:23,998 --> 00:20:26,200
- Here, you can follow us.
508
00:20:26,267 --> 00:20:28,202
A.J. and I will show you
how it's done.
509
00:20:28,269 --> 00:20:30,071
- [laughs]
510
00:20:30,138 --> 00:20:32,340
- Whee!
511
00:20:32,407 --> 00:20:34,475
- Wait for me!
512
00:20:34,542 --> 00:20:41,549
♪ ♪
513
00:20:57,541 --> 00:20:59,508
{\an7}\h\h\h\h\h\h- ♪ It’s Blaze
and the Monster Machines ♪
514
00:20:59,508 --> 00:21:01,772
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze
and the Monster Machines ♪
515
00:21:01,772 --> 00:21:03,409
{\an7}♪ Buckle up, gonna roll ♪
516
00:21:03,409 --> 00:21:06,310
{\an7}♪ Yeah, we’re ready to go
\h\h\h\h\h\h\hwith Blaze ♪
517
00:21:06,310 --> 00:21:07,607
{\an7}♪ You’ll be amazed ♪
518
00:21:07,607 --> 00:21:10,706
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze
and the Monster Machines ♪
519
00:21:10,706 --> 00:21:13,003
{\an7}\h\h\h\h\h\h♪ It’s time
for adventure extreme ♪
520
00:21:13,003 --> 00:21:14,640
{\an7}♪ Gonna kick it in gear ♪
521
00:21:14,640 --> 00:21:18,343
{\an7}♪ We’ll be catching some air
\h\h\h\h\h\h\h\hwith Blaze ♪
522
00:21:18,343 --> 00:21:19,739
{\an7}♪ And the Monster Machines ♪
523
00:21:19,739 --> 00:21:23,970
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ It’s Blaze
and the Monster Machines ♪