1
00:01:05,209 --> 00:01:08,834
Jó reggelt! Veletek az Úr, a lord.
Hét óra van. Tiszta sor.
2
00:01:08,918 --> 00:01:13,584
A Konyha lordja kendőzetlen őszinteséggel
szól hozzátok a Konyha rádióján át.
3
00:01:13,668 --> 00:01:17,584
Rossz híreim vannak. Megtették.
A nyugati szárnyban nincs víz.
4
00:01:17,668 --> 00:01:21,084
Ismétlem: a nyugati szárnyban
elzárták a vizet.
5
00:01:21,168 --> 00:01:24,584
A keletiben van víz,
de csak szükség esetén használjátok!
6
00:01:24,668 --> 00:01:27,376
Csak ha leizzadtatok alvás közben.
7
00:01:27,459 --> 00:01:29,668
Csak ha csuromvizes a matracotok.
8
00:01:32,209 --> 00:01:33,084
Halljátok?
9
00:01:50,751 --> 00:01:51,668
Gyere ki!
10
00:01:53,543 --> 00:01:54,876
Ne csináld, haver!
11
00:01:58,043 --> 00:02:00,918
Ne már, tesó!
Nem ücsöröghetünk itt egész nap.
12
00:02:02,918 --> 00:02:04,418
- Gyere ki!
- Siess már!
13
00:02:13,834 --> 00:02:15,126
Na, gyerünk!
14
00:02:18,751 --> 00:02:20,459
- Kifelé!
- Gyere ki!
15
00:02:32,168 --> 00:02:33,251
Nem személyes ügy.
16
00:02:34,876 --> 00:02:37,834
Nekünk csak ez kell. Te nem.
17
00:02:41,084 --> 00:02:44,459
Jöhetnek a köszöntések.
Boldog 45. szülinapot, Sherry-Ann!
18
00:02:44,543 --> 00:02:47,793
Szeretettel: Todd, Lewson
és az egész család.
19
00:02:50,251 --> 00:02:53,959
Harminc percetek van
szülinapi kívánságokat küldeni.
20
00:02:57,168 --> 00:02:58,334
Mi a fene?
21
00:02:58,418 --> 00:03:00,418
Egek! Nem sietted el!
22
00:03:02,293 --> 00:03:06,001
- Na végre! Jobb későn, mint soha.
- Mi tartott ilyen sokat?
23
00:03:07,793 --> 00:03:08,876
Nincs víz.
24
00:03:11,168 --> 00:03:14,543
MOST SZÓL: A KONYHARÁDIÓ
25
00:03:14,626 --> 00:03:16,584
Már jönnek az üzik. Este tízkor...
26
00:03:16,668 --> 00:03:18,751
AZ E HETI KÖZÖSSÉGI KERTI TALÁLKOZÓ
27
00:03:18,834 --> 00:03:20,793
LAKÓSKÉNT ÍRD ALÁ A PETÍCIÓT...
28
00:03:21,626 --> 00:03:25,334
OLCSÓ BÚTOROK, VEDD MEG MOST!
TOMBOLA! KORLÁTOZOTT IDŐRE...
29
00:03:25,418 --> 00:03:26,543
NAPI ÖSSZEFOGLALÓ
30
00:03:26,626 --> 00:03:28,668
ALVÁS: 6,5 ÓRA
VÉRNYOMÁS...
31
00:03:29,459 --> 00:03:32,959
{\an8}FONTOS ÜZENET A BUENA VIDÁTÓL
JÓ HÍRÜNK VAN, ISAAC!
32
00:03:33,043 --> 00:03:35,709
{\an8}TEKINTSD MEG AZ ÚJ OTTHONODAT!
33
00:03:35,793 --> 00:03:38,293
Nyolc hónapnyi várakozás után
34
00:03:38,376 --> 00:03:42,959
elkészült az egyszemélyes
Buena Vida-lakásod.
35
00:03:45,584 --> 00:03:49,084
{\an8}ISAAC, 21 NAPOD VAN ELFOGLALNI A LAKÁSODAT
36
00:03:49,168 --> 00:03:51,209
{\an8}FONTOS ÜZENET A BUENA VIDÁTÓL
37
00:03:51,293 --> 00:03:55,626
{\an8}KÉRLEK, MONDD MEG,
MIKOR SZERETNÉD BEFIZETNI A LETÉTET!
38
00:03:55,709 --> 00:03:57,001
{\an8}MOST
KÉSŐBB
39
00:03:57,084 --> 00:03:59,668
{\an8}KÉSŐBB
40
00:04:07,084 --> 00:04:08,084
Feszítsd fel!
41
00:04:08,168 --> 00:04:09,209
Emberek!
42
00:04:09,293 --> 00:04:12,793
Figyelem! Az élelem
a piac északi részén jön be.
43
00:04:12,876 --> 00:04:16,043
Kaja jön a piac északi oldalán.
44
00:04:16,126 --> 00:04:18,251
Nem kérünk pénzt.
45
00:04:19,834 --> 00:04:21,876
Ha van konzervetek, ne menjetek!
46
00:04:21,959 --> 00:04:23,126
Mozgás, siessetek!
47
00:04:25,084 --> 00:04:27,376
Csak akkor menjetek, ha muszáj!
48
00:04:28,584 --> 00:04:32,584
Csak ha szükségetek van rá.
Vigyázzunk egymásra!
49
00:04:34,918 --> 00:04:35,834
Vedd csak el!
50
00:04:35,918 --> 00:04:37,501
A tiéd.
51
00:04:39,834 --> 00:04:41,501
- Siess, haver!
- Köszi.
52
00:04:42,293 --> 00:04:43,626
Fogd!
53
00:04:45,293 --> 00:04:46,459
Ezt már szeretem!
54
00:04:46,543 --> 00:04:48,876
Már többször mondtam.
55
00:04:49,918 --> 00:04:50,751
Tessék!
56
00:04:51,709 --> 00:04:53,043
Nem győznek le minket.
57
00:04:56,084 --> 00:04:57,084
Halljátok?
58
00:05:44,376 --> 00:05:50,626
MÁSODIK ÉLET
59
00:06:03,459 --> 00:06:06,209
Nehéz időket élünk.
Muszáj magunkra gondolnunk.
60
00:06:06,709 --> 00:06:11,959
Az átalakulását követően a fája
pár hetet az inkubátorunkban tölt majd.
61
00:06:12,543 --> 00:06:14,376
Ez az úgynevezett gyászidőszak.
62
00:06:15,209 --> 00:06:17,876
Ez idő alatt
a családja bármikor látogathatja.
63
00:06:17,959 --> 00:06:19,293
Hová tesznek majd?
64
00:06:20,334 --> 00:06:24,543
A fákat egy ökológiai
helyreállító projektbe küldjük.
65
00:06:28,918 --> 00:06:31,918
Egy olyan helyre, ahol gyökeret ereszthet.
66
00:06:32,001 --> 00:06:33,793
- Fogalma sincs...
- Apa!
67
00:06:33,876 --> 00:06:35,876
Nem leszek egy istenverte bokor!
68
00:06:36,501 --> 00:06:40,459
Jase, megmutatnád
a családnak az urnáinkat, kérlek?
69
00:06:40,959 --> 00:06:43,084
Örömmel. Követnének, kérem?
70
00:06:46,376 --> 00:06:48,334
Nem lesz sír, amit látogathattok.
71
00:06:49,751 --> 00:06:51,209
Nem tudnátok, hol leszek.
72
00:06:52,251 --> 00:06:53,918
A Konyhában élnek, igaz?
73
00:06:58,084 --> 00:07:00,043
Azt hiszi, a családja ezt akarja?
74
00:07:01,001 --> 00:07:01,834
Nem.
75
00:07:03,876 --> 00:07:08,334
Ha megengedhetnék maguknak, hogy többet
tegyenek önért, nem tennék meg?
76
00:07:10,293 --> 00:07:14,376
Mit nem adtam volna azért,
ha apám felkészít a halálára!
77
00:07:16,584 --> 00:07:20,876
De az egyik percben még élt,
a másikban meg már nem volt többé,
78
00:07:21,376 --> 00:07:23,793
és a pénz, ami maradt utána,
79
00:07:23,876 --> 00:07:26,251
mind ráment a temetésre.
80
00:07:28,959 --> 00:07:29,834
Tudja?
81
00:07:30,751 --> 00:07:32,793
Volt már nigériai temetésen?
82
00:07:34,918 --> 00:07:37,126
A legutóbbi három héten át tartott.
83
00:07:40,001 --> 00:07:40,834
Pontosan.
84
00:07:42,001 --> 00:07:44,668
Kiegészítve egy kilenc
éjszakás virrasztással.
85
00:07:46,168 --> 00:07:47,918
Az rengeteg.
86
00:08:01,209 --> 00:08:02,501
Mit meséltél neki?
87
00:08:04,876 --> 00:08:06,251
Apa nigériai temetését.
88
00:08:07,876 --> 00:08:08,876
Te állat!
89
00:08:08,959 --> 00:08:11,126
A jutalékért meg kell dolgozni.
90
00:08:11,209 --> 00:08:12,084
Komolyan?
91
00:08:13,293 --> 00:08:17,001
Ezért lépek le az első adandó alkalommal
abból a pöcegödörből.
92
00:08:18,001 --> 00:08:18,876
„Pöcegödör”?
93
00:08:20,834 --> 00:08:22,501
- Az.
- Az az otthonunk!
94
00:08:22,584 --> 00:08:24,293
Otthon... Mindig ezzel jössz.
95
00:08:24,376 --> 00:08:27,418
Ezt akkor se feledd, ha kirángatnak onnan!
96
00:08:27,501 --> 00:08:29,418
De azt nem mi tesszük, hanem ők.
97
00:08:31,001 --> 00:08:31,876
Oksi.
98
00:08:32,918 --> 00:08:33,751
Király!
99
00:08:34,626 --> 00:08:36,126
Én csak mondom.
100
00:08:37,918 --> 00:08:41,376
Ha zűr lesz, én mentem az irhám.
101
00:08:42,001 --> 00:08:43,251
Nem vernek le minket.
102
00:08:44,251 --> 00:08:45,459
Dehogynem.
103
00:08:47,793 --> 00:08:48,918
Az kizárt, tesó.
104
00:08:49,543 --> 00:08:50,459
Pedig ez lesz.
105
00:08:52,584 --> 00:08:53,418
Mondom neked.
106
00:08:55,126 --> 00:08:56,001
Ez lesz.
107
00:08:58,793 --> 00:09:00,084
De leszarom.
108
00:09:00,584 --> 00:09:02,334
- Oké.
- Ja.
109
00:09:15,459 --> 00:09:17,293
MÁSODIK ÉLET - IRÁNYTÓPULT
110
00:09:17,376 --> 00:09:20,376
TONI CLARKE TEMETÉSE
111
00:09:27,459 --> 00:09:29,334
HATOS IMATEREM
112
00:09:35,126 --> 00:09:38,543
Toni anya volt, barát és szomszéd.
113
00:09:39,043 --> 00:09:42,793
Nagyon fog hiányozni a szeretteinek.
114
00:10:04,251 --> 00:10:09,959
Felkérném Toni kisfiát,
hogy mondjon pár szót búcsúzóul.
115
00:10:19,626 --> 00:10:20,501
Benji,
116
00:10:22,334 --> 00:10:24,501
mondanál valamit az édesanyádnak?
117
00:10:25,959 --> 00:10:30,293
TONI CLARKE EMLÉKÉRE
118
00:11:05,001 --> 00:11:08,959
A föld visszatér a földhöz.
A gyökerek a gyökerekhez.
119
00:11:09,043 --> 00:11:10,251
Az élet az élethez.
120
00:11:33,501 --> 00:11:36,293
TONI CLARKE EMLÉKÉRE
121
00:11:36,376 --> 00:11:40,543
KÖSZÖNJÜK
MÁSODIK ÉLET
122
00:12:14,043 --> 00:12:17,668
A továbblépéséig bármikor meglátogathatod.
123
00:12:29,918 --> 00:12:30,751
Csá!
124
00:12:33,251 --> 00:12:34,584
Honnan ismerted anyát?
125
00:12:36,876 --> 00:12:39,084
- Sehonnan.
- Láttalak a temetésen.
126
00:12:39,959 --> 00:12:40,793
Itt dolgozom.
127
00:12:41,376 --> 00:12:43,084
Nekem nem tűnt munkaügynek.
128
00:12:48,709 --> 00:12:49,959
Ja, ismertem anyádat.
129
00:12:51,293 --> 00:12:52,126
Még régről.
130
00:12:53,293 --> 00:12:54,709
Régről? Mikorról?
131
00:12:54,793 --> 00:12:57,001
- Nagyon régről.
- Együtt voltatok?
132
00:12:57,084 --> 00:12:57,959
Nem.
133
00:12:58,043 --> 00:13:00,334
- Szexuálisan?
- Várj! Miről beszélsz?
134
00:13:00,418 --> 00:13:02,543
Alig ismertem anyádat, haver. Ennyi.
135
00:13:06,084 --> 00:13:06,918
Mi van?
136
00:13:11,501 --> 00:13:13,168
Gondoltam, apám is itt lesz.
137
00:13:17,209 --> 00:13:18,168
De nincs itt.
138
00:13:24,043 --> 00:13:25,334
Hű, de atom!
139
00:13:27,376 --> 00:13:29,126
- Ez a tiéd?
- Húzz innen!
140
00:13:29,209 --> 00:13:31,834
- Mehetek egy kört? Jól nyomom.
- Nem, spuri!
141
00:13:31,918 --> 00:13:33,793
- Bebizonyítom.
- Tűnj el!
142
00:13:33,876 --> 00:13:36,043
- Hadd mutassam meg!
- Figyu!
143
00:13:37,084 --> 00:13:38,834
Ma volt anyukád temetése.
144
00:13:40,834 --> 00:13:41,834
Vágom.
145
00:13:43,876 --> 00:13:45,918
Nem akarlak elküldeni a búsba.
146
00:14:38,418 --> 00:14:39,293
Mi van?
147
00:14:46,001 --> 00:14:47,543
Akarsz mocizni, vagy sem?
148
00:15:07,001 --> 00:15:12,293
BUENA VIDA BÉRLAKÁSOK
149
00:15:17,668 --> 00:15:18,501
Hol laksz?
150
00:15:24,543 --> 00:15:25,418
A Konyhában.
151
00:15:25,918 --> 00:15:26,793
A Konyhában?
152
00:15:27,459 --> 00:15:28,334
Ja.
153
00:15:29,084 --> 00:15:31,543
Miért kérded? Ismerős?
154
00:15:33,001 --> 00:15:35,334
- Olyan, amilyennek mondják?
- Szar?
155
00:15:37,543 --> 00:15:38,418
Ja.
156
00:15:40,084 --> 00:15:40,959
Anyukám...
157
00:15:43,043 --> 00:15:44,709
Azt mondta, ott él az apám.
158
00:15:53,126 --> 00:15:54,209
Most lépek, Benji.
159
00:16:01,876 --> 00:16:03,126
Kösz a fuvart, Izi.
160
00:17:30,126 --> 00:17:34,834
BOLDOG SZÜLINAPOT, BENJI!
SZERETLEK! PUSZI, ANYA
161
00:17:43,293 --> 00:17:45,584
Tíz, kilenc,
162
00:17:46,418 --> 00:17:48,876
nyolc, hét,
163
00:17:49,626 --> 00:17:51,876
hat, öt,
164
00:17:52,751 --> 00:17:53,584
négy,
165
00:17:54,543 --> 00:17:56,584
három, kettő,
166
00:17:57,209 --> 00:17:58,043
egy.
167
00:18:05,668 --> 00:18:06,793
Ne már, anya!
168
00:18:12,626 --> 00:18:13,876
Mi a fene?
169
00:19:58,418 --> 00:20:01,209
- Ismertek egy Izi nevű alakot?
- Nem, haver.
170
00:20:25,459 --> 00:20:26,376
Ki vagy te?
171
00:20:26,459 --> 00:20:27,334
És ti?
172
00:20:36,126 --> 00:20:37,043
Nem esik bajod.
173
00:20:38,584 --> 00:20:40,001
Nincs nála semmi.
174
00:20:48,501 --> 00:20:50,293
Jó, haver. Ide a bringát!
175
00:20:50,793 --> 00:20:52,501
- Mi van?
- Nem adom.
176
00:20:52,584 --> 00:20:57,126
- Szétrúgatod a segged egy szaros bicóért?
- Leszarom, haver. Hagyd a bringám!
177
00:20:57,209 --> 00:20:58,126
Ez a gyerek...
178
00:21:11,376 --> 00:21:12,376
Hogy hívnak?
179
00:21:14,293 --> 00:21:15,126
Benjinek.
180
00:21:16,334 --> 00:21:17,209
Benji.
181
00:21:20,668 --> 00:21:21,668
Oké, Benji.
182
00:21:27,709 --> 00:21:28,543
Gyere!
183
00:21:46,709 --> 00:21:47,793
Éhes vagyok.
184
00:21:48,334 --> 00:21:49,751
Én is, tesó.
185
00:21:51,293 --> 00:21:52,584
Mit toljunk?
186
00:21:53,418 --> 00:21:55,918
- Nem tudom. Kaját.
- Csirkeszárnyakat.
187
00:21:56,959 --> 00:21:57,918
Jó.
188
00:21:58,001 --> 00:21:59,751
- Jesszus!
- Mi a pálya?
189
00:21:59,834 --> 00:22:00,668
Szeva!
190
00:22:00,751 --> 00:22:02,834
Jól? Miért van mindenki belassulva?
191
00:22:02,918 --> 00:22:06,001
- Lazítunk, haver.
- Naplopó!
192
00:22:07,334 --> 00:22:08,918
Ő itt Benji.
193
00:22:09,876 --> 00:22:13,543
Frankón nyomja bringán.
Egy keréken, meg minden.
194
00:22:14,168 --> 00:22:16,043
Szerinted nálam is ügyesebb?
195
00:22:16,126 --> 00:22:18,084
Idővel az lesz.
196
00:22:19,209 --> 00:22:22,168
Oozie, megmutatod neki
a hálót meg minden mást?
197
00:22:22,668 --> 00:22:23,668
Hogyne.
198
00:22:25,459 --> 00:22:26,626
Gyere, kölyök!
199
00:22:26,709 --> 00:22:29,043
Megpróbálok jardi kaját szerezni.
200
00:22:30,334 --> 00:22:32,918
Jardi kaját?
A jamaikai kifőzdére gondolsz?
201
00:22:33,001 --> 00:22:37,459
- A ghánai kajálda is üzemel.
- Jobb program, mint titeket bámulni.
202
00:24:26,793 --> 00:24:30,668
Jó reggelt! Veletek az Úr, a lord.
Hét óra van. Tiszta sor.
203
00:24:30,751 --> 00:24:31,751
Itt a lord.
204
00:24:31,834 --> 00:24:36,334
A Konyha lordja kendőzetlen őszinteséggel
szól hozzátok a Konyha rádióján át.
205
00:24:41,126 --> 00:24:43,043
{\an8}HÚSZ NAP, ÉS KÉSZ AZ ÚJ OTTHONOD
206
00:24:57,376 --> 00:24:59,084
Most jó híreket mondok.
207
00:24:59,168 --> 00:25:03,543
Már jönnek is az üzenetek.
Hűha, ezt kapjátok ki! Várjunk, emberek!
208
00:25:03,626 --> 00:25:06,168
A srác éppen most áll féltérdre.
209
00:25:06,251 --> 00:25:09,168
Hozzámész, Rox? Leszel a felesége?
210
00:25:10,209 --> 00:25:13,876
Csak a válaszodra vár.
Reméljük, kedvező lesz.
211
00:25:13,959 --> 00:25:16,793
- Nem érdekel, haza akarok menni.
- Hová megyünk?
212
00:25:21,251 --> 00:25:22,209
Ez most komoly.
213
00:25:25,668 --> 00:25:28,126
- Van nálad?
- Brutkón néz ki.
214
00:25:32,751 --> 00:25:36,793
- Ide vele! Mesterlövész vagyok.
- Tudod, mennyi idős vagy.
215
00:25:37,501 --> 00:25:40,126
- Rajta, Stapes, lődd ki!
- Hajrá!
216
00:25:46,251 --> 00:25:47,584
- Ide a követ!
- Mi?
217
00:25:47,668 --> 00:25:50,668
- Rendes lövedék kell. Egy jó nagy.
- Rád fogadok.
218
00:25:50,751 --> 00:25:53,209
- Jól tetted.
- Tartsd erősen!
219
00:25:53,876 --> 00:25:54,709
Az meg mi?
220
00:25:55,626 --> 00:25:56,584
Rendőrségi drón.
221
00:26:01,043 --> 00:26:03,959
- Látjátok?
- Állj fel! A közelében sem volt.
222
00:26:04,043 --> 00:26:07,168
- Szerintem elment. Elismerésem.
- Egész jó volt.
223
00:26:07,251 --> 00:26:09,543
- Megpróbálod?
- Nem, kösz, haver.
224
00:26:09,626 --> 00:26:11,543
- Menj!
- Gyerünk, tesó!
225
00:26:11,626 --> 00:26:12,584
Ezt akarod.
226
00:26:12,668 --> 00:26:14,126
- Nem is.
- Menj!
227
00:26:15,001 --> 00:26:16,793
- Nyomás!
- Rajta!
228
00:26:16,876 --> 00:26:19,126
- Menj!
- Ez már kényszerítés.
229
00:26:19,209 --> 00:26:21,626
- Nem kötelező.
- De, kicsit azért az.
230
00:26:21,709 --> 00:26:23,751
Van rajta nyomás, nem tagadom.
231
00:26:23,834 --> 00:26:25,626
Menni fog, tesó. Ügyes vagy.
232
00:26:25,709 --> 00:26:27,668
- Nem fog.
- Középre tedd!
233
00:26:27,751 --> 00:26:28,751
Le!
234
00:26:28,834 --> 00:26:30,668
Lépj hátra!
235
00:26:30,751 --> 00:26:34,501
- Húzd le!
- Húzd hátra! Rajta, menni fog!
236
00:26:34,584 --> 00:26:36,293
Gyerünk, Benji! Üsd ki!
237
00:26:36,376 --> 00:26:37,876
Lejjebb!
238
00:26:37,959 --> 00:26:39,293
Még nem jó.
239
00:26:39,376 --> 00:26:40,543
- Ez az!
- Pont jó.
240
00:26:40,626 --> 00:26:41,668
Tartsd erősen!
241
00:26:41,751 --> 00:26:43,251
- Ne engedd el!
- Erővel!
242
00:26:44,626 --> 00:26:46,626
- Gyerünk! Jó.
- Ez az!
243
00:26:46,709 --> 00:26:48,001
- Siess!
- Engedd el!
244
00:26:48,084 --> 00:26:49,043
Vigyázz, hogy...
245
00:26:55,293 --> 00:26:56,293
Ez az!
246
00:27:38,584 --> 00:27:40,834
{\an8}MÉG 20 NAPOD VAN HAZATÉRNI
247
00:27:40,918 --> 00:27:42,584
{\an8}FIZETÉS: MOST - KÉSŐBB
248
00:27:45,834 --> 00:27:47,418
Csak irigykedsz, haver.
249
00:27:47,501 --> 00:27:51,168
Irigykedik. Látjátok?
Neki harmadikra vagy negyedikre sikerült.
250
00:27:51,251 --> 00:27:52,501
Kamalének tizedikre.
251
00:27:52,584 --> 00:27:55,043
Ne viccelj már! Nyolc és feledikre.
252
00:27:55,126 --> 00:27:58,501
Változtass valamit a szerkódon!
Kisiskolásnak tűnsz.
253
00:27:58,584 --> 00:28:01,334
Ügyes voltál, haver! Jó volt.
254
00:28:01,834 --> 00:28:02,709
Benji!
255
00:28:05,834 --> 00:28:06,709
Benji!
256
00:28:08,126 --> 00:28:11,543
- Minden oké?
- Ja. Később találkozunk.
257
00:28:20,918 --> 00:28:22,584
- Kerestelek.
- Igen?
258
00:28:24,376 --> 00:28:27,168
Ja. De már nem számít.
259
00:28:32,668 --> 00:28:34,584
Miért lógsz ilyen alakokkal?
260
00:28:37,168 --> 00:28:38,126
Mit érdekel az?
261
00:28:55,084 --> 00:28:58,668
Magántulajdonban lévő
területen tartózkodnak. Ez illegális.
262
00:28:59,293 --> 00:29:02,834
Magántulajdonban lévő
területen tartózkodnak. Ez illegális.
263
00:29:02,918 --> 00:29:06,459
Magántulajdonban lévő
területen tartózkodnak. Ez illegális.
264
00:29:07,376 --> 00:29:10,793
Magántulajdonban lévő
területen tartózkodnak. Ez illegális.
265
00:29:11,293 --> 00:29:13,376
Magántulajdonban lévő területen...
266
00:29:13,459 --> 00:29:14,459
Siessetek!
267
00:29:15,918 --> 00:29:17,376
Mozgás!
268
00:29:19,209 --> 00:29:22,751
Magántulajdonban lévő területen
tartózkodnak. Ez illegális.
269
00:29:22,834 --> 00:29:25,709
Azonnal hagyják el az épületet!
270
00:29:25,793 --> 00:29:27,126
Azonnal hagyják el...
271
00:29:27,209 --> 00:29:28,043
Hé!
272
00:29:32,043 --> 00:29:33,001
Csukd be!
273
00:29:34,251 --> 00:29:35,334
Húzd azt be!
274
00:29:36,584 --> 00:29:38,001
Húzd már be!
275
00:29:40,084 --> 00:29:41,084
Mi történik kint?
276
00:29:42,168 --> 00:29:43,001
Ne!
277
00:29:54,001 --> 00:29:55,001
Mi történt?
278
00:29:56,126 --> 00:29:56,959
Ez a vég.
279
00:30:02,543 --> 00:30:03,876
Tudni akartad, milyen.
280
00:30:05,876 --> 00:30:07,959
Ha velük lógsz, megtudod.
281
00:30:09,293 --> 00:30:10,709
Nem vagy olyan, mint ők.
282
00:30:15,043 --> 00:30:16,043
Hagyd ott őket!
283
00:30:19,834 --> 00:30:20,668
Jó.
284
00:30:23,001 --> 00:30:24,251
Nem lógok velük.
285
00:30:26,043 --> 00:30:27,001
Jó. Helyes.
286
00:30:31,459 --> 00:30:34,001
Szállj le rólam, a kurva életbe!
287
00:30:34,084 --> 00:30:35,293
Ha veled maradhatok.
288
00:30:37,793 --> 00:30:38,626
Nem.
289
00:30:39,709 --> 00:30:43,126
Nincs más, ahová mennem.
Csak te vagy, meg Staples.
290
00:30:43,209 --> 00:30:44,793
Akkor maradj Staplesszel!
291
00:30:54,418 --> 00:30:55,293
Két éjszakát.
292
00:31:07,918 --> 00:31:10,668
Benji, hamarosan lelépek innen,
293
00:31:10,751 --> 00:31:12,876
szóval a két éjszaka annyi is marad.
294
00:31:15,084 --> 00:31:16,334
Oké?
295
00:31:18,793 --> 00:31:20,209
Király! Kösz.
296
00:31:33,168 --> 00:31:34,001
Ez meg mi?
297
00:31:34,584 --> 00:31:37,876
- Párna és takaró.
- Ez egy táska meg egy törcsi.
298
00:31:39,293 --> 00:31:40,668
Bármiből lehet bármi.
299
00:31:48,126 --> 00:31:50,043
Kulázás közben is bámulsz majd?
300
00:31:54,376 --> 00:31:56,876
Nem panaszkodom. Örülök, hogy itt vagyok.
301
00:32:14,126 --> 00:32:15,126
Itt a lord.
302
00:32:16,501 --> 00:32:17,418
A Konyha lordja
303
00:32:19,001 --> 00:32:24,584
kendőzetlen őszinteséggel, teljes erőből
szól hozzátok a Konyha rádióján át.
304
00:32:27,793 --> 00:32:29,001
Tudom, mit éreztek.
305
00:32:30,751 --> 00:32:31,584
Én is érzem.
306
00:32:33,126 --> 00:32:34,668
Aylesburyben is megtették.
307
00:32:35,543 --> 00:32:37,459
És Broadwaterben is.
308
00:32:37,543 --> 00:32:39,168
Mozartban is ezt tették.
309
00:32:39,709 --> 00:32:43,251
De ne feledjétek,
hogy ha azt parancsolják, menjünk el,
310
00:32:44,168 --> 00:32:46,918
azt feleljük: „Nem. Ez az otthonunk.
311
00:32:47,584 --> 00:32:49,084
Nem megyünk el.”
312
00:32:50,334 --> 00:32:53,168
Nem adnak vizet és élelmet.
Azt mondjuk: „Nem.
313
00:32:53,251 --> 00:32:55,793
Kapjátok be! Nem megyünk sehová!”
314
00:32:57,751 --> 00:33:01,084
Most minket szemeltek ki.
315
00:33:03,668 --> 00:33:04,668
Ránk fáj a foguk.
316
00:33:08,834 --> 00:33:09,918
Megyek melóba.
317
00:33:12,584 --> 00:33:13,543
Most kulázhatsz.
318
00:33:23,543 --> 00:33:24,418
Izi!
319
00:33:25,168 --> 00:33:28,918
Gondoskodnál anyáról?
Tegyél róla, hogy kapjon...
320
00:33:30,126 --> 00:33:34,084
Kapjon vizet meg napfényt!
Más nem is kell neki.
321
00:33:36,834 --> 00:33:38,293
Tudod, mit? Állj fel!
322
00:33:39,918 --> 00:33:40,959
Velem jössz.
323
00:33:42,626 --> 00:33:48,001
Nem először mondom, és nem utoljára.
Addig mondogatom, amíg csak lélegzem.
324
00:33:49,751 --> 00:33:51,293
Nem győznek le minket.
325
00:33:53,168 --> 00:33:58,793
Csak akkor győznek le minket,
ha a „mi” helyét átveszi az „én”.
326
00:34:01,959 --> 00:34:03,918
Dobjuk fel a hangulatot!
327
00:34:06,001 --> 00:34:06,959
Melanie?
328
00:34:11,376 --> 00:34:12,459
Már nincs veszély?
329
00:35:22,668 --> 00:35:24,126
Gyere, Benji!
330
00:35:28,668 --> 00:35:31,293
- Rajta, még egyszer!
- Oké.
331
00:35:32,209 --> 00:35:33,418
Amikor anya meghalt,
332
00:35:34,418 --> 00:35:37,459
örültem, hogy a felsőbb
kategóriát választottam,
333
00:35:38,793 --> 00:35:40,168
a Lépés búcsú csomagot.
334
00:35:40,251 --> 00:35:42,251
Ne már! Azt mondtad, vágod.
335
00:35:43,251 --> 00:35:44,168
Elmondtam, nem?
336
00:35:44,668 --> 00:35:46,251
Békés búcsú csomag.
337
00:35:47,043 --> 00:35:48,876
- Békés búcsú csomag.
- Igen.
338
00:35:49,376 --> 00:35:51,918
Mert így kevésbé fájt az, hogy eltávozott.
339
00:35:55,584 --> 00:35:58,418
Ez túl gépies. Rajta, még egyszer! Mondd!
340
00:35:58,501 --> 00:36:01,584
Nem vágom,
hogy mi az a Lépés búcsú csomag.
341
00:36:01,668 --> 00:36:04,001
- Békés búcsú csomag!
- Békés.
342
00:36:04,084 --> 00:36:06,793
Így keresed meg a béred. Vili?
343
00:36:06,876 --> 00:36:08,001
Még egyszer! Mondd!
344
00:36:08,709 --> 00:36:13,668
Amikor anyukám meghalt,
örültem, hogy a felsőbb kategóriás Békés...
345
00:36:13,751 --> 00:36:17,459
Bármikor meglátogathatják.
346
00:36:19,293 --> 00:36:20,834
Ő itt Benji barátunk.
347
00:36:21,668 --> 00:36:24,209
- Benji!
- Igen?
348
00:36:25,001 --> 00:36:27,959
Benji nemrég mesélt a gyászáról,
349
00:36:28,876 --> 00:36:30,834
és arról, milyen érzés itt lenni.
350
00:36:32,751 --> 00:36:33,584
Igaz, Benji?
351
00:36:34,459 --> 00:36:36,168
Annyira örültem, hogy...
352
00:36:38,168 --> 00:36:39,043
a felsőbb...
353
00:36:42,376 --> 00:36:43,251
a felső...
354
00:36:44,709 --> 00:36:45,793
a Lépés,
355
00:36:46,918 --> 00:36:48,001
vagyis Békés...
356
00:36:50,168 --> 00:36:51,001
Lépés...
357
00:36:56,126 --> 00:36:56,959
Hiányzik.
358
00:36:59,543 --> 00:37:01,209
Szüntelenül, amióta meghalt.
359
00:37:03,418 --> 00:37:05,084
Olyan, mintha még itt lenne.
360
00:37:09,251 --> 00:37:11,876
És így itt is van. Gondolom.
361
00:37:20,376 --> 00:37:21,251
Itt van.
362
00:37:22,709 --> 00:37:23,543
Kösz, Benji.
363
00:37:25,168 --> 00:37:26,043
Erre tessék!
364
00:37:38,584 --> 00:37:42,126
TONI CLARKE - MÁSODIK NAP
365
00:37:51,751 --> 00:37:53,043
Viszlát holnap!
366
00:37:59,418 --> 00:38:00,251
Menjünk!
367
00:38:04,834 --> 00:38:06,251
Visszajövök érted, anya.
368
00:38:11,293 --> 00:38:14,168
Sasha ma tölti be a 86. életévét!
369
00:38:14,251 --> 00:38:15,959
Játszok neked valamit, Sash.
370
00:38:16,501 --> 00:38:20,084
És neked is, Rob.
Szánj egy kis időt Sashre!
371
00:38:20,168 --> 00:38:21,959
Sash ma 86 éves.
372
00:38:22,459 --> 00:38:26,126
A Konyha összes lakója szeretné,
ha Sash megérné a 87-et.
373
00:38:26,209 --> 00:38:28,709
Szóval törődj vele, testvérem!
374
00:38:31,459 --> 00:38:33,251
Mi lesz a fákkal?
375
00:38:35,501 --> 00:38:37,918
- Izi!
- Az nem tartozik rád.
376
00:38:39,543 --> 00:38:40,376
Miért?
377
00:38:41,626 --> 00:38:44,793
- Azok csak fák.
- Nem kötelező elmondanotok?
378
00:38:45,668 --> 00:38:46,543
Nem.
379
00:38:48,334 --> 00:38:49,376
De kiderítheted.
380
00:38:50,834 --> 00:38:51,959
Utánajárhatsz.
381
00:38:57,418 --> 00:38:58,668
Ügyes voltál ma.
382
00:39:01,918 --> 00:39:03,251
Csináljunk valamit!
383
00:39:04,709 --> 00:39:07,251
Valami mókásat. Dobódjunk fel!
384
00:39:09,543 --> 00:39:12,584
Mókás is tudok ám lenni! Hidd el!
385
00:39:13,751 --> 00:39:15,459
- Vili?
- Oké, haver.
386
00:39:15,543 --> 00:39:16,709
Igen!
387
00:39:17,793 --> 00:39:20,126
Ez az, Sasha, táncolj!
388
00:39:28,251 --> 00:39:30,543
Ez az! Borozzunk, vigadjunk!
389
00:39:30,626 --> 00:39:32,626
Vígan borozzunk!
390
00:40:11,709 --> 00:40:14,584
- Mit iszol?
- Semmit. Csak nézni akarom.
391
00:40:15,084 --> 00:40:16,793
- Mit akarsz?
- Nézni.
392
00:40:27,084 --> 00:40:28,668
Úristen!
393
00:41:12,501 --> 00:41:13,376
Menj csak!
394
00:41:15,376 --> 00:41:16,543
Te nem jössz?
395
00:41:16,626 --> 00:41:18,709
- Nem, megoldod.
- Betojtál?
396
00:41:18,793 --> 00:41:19,626
Pofa be!
397
00:41:44,709 --> 00:41:45,584
Ezt láttam!
398
00:42:18,584 --> 00:42:19,459
Izi!
399
00:42:19,543 --> 00:42:22,668
- Kijöttél!
- Mit művelsz?
400
00:42:22,751 --> 00:42:25,209
- Nem tudtam, hogy ilyen is van.
- Jössz?
401
00:42:25,293 --> 00:42:27,751
Nem, korizz csak!
402
00:42:27,834 --> 00:42:29,501
- Ez meg ki?
- Menj egy kört!
403
00:42:29,584 --> 00:42:33,126
- Ismerted anyát?
- Na! Menj már!
404
00:42:38,876 --> 00:42:40,251
Mi legyen? Irány a bár?
405
00:42:40,334 --> 00:42:41,168
Menjünk, tesó!
406
00:43:20,626 --> 00:43:21,834
Minden oké?
407
00:43:21,918 --> 00:43:23,793
Gyere! A nagyok közt a helyed.
408
00:43:34,418 --> 00:43:36,334
Két rövidet!
409
00:43:46,418 --> 00:43:48,626
Hogy vagy, haver?
410
00:43:49,834 --> 00:43:50,668
Jól.
411
00:43:51,168 --> 00:43:52,126
A minapiak után?
412
00:44:01,376 --> 00:44:04,584
A temetés, ami a melóban volt...
Tudom, ki az a Toni.
413
00:44:04,668 --> 00:44:07,793
Ravatalozóban dolgozunk.
Ott gyakoriak a halottak.
414
00:44:10,501 --> 00:44:12,751
Te hogy vagy? Minden oké?
415
00:44:15,001 --> 00:44:17,084
Mi van? Ezentúl kölykökkel lógsz?
416
00:44:17,793 --> 00:44:18,918
Ismertem az anyját.
417
00:44:20,959 --> 00:44:22,793
Razzia volt, ezért befogadtam.
418
00:44:22,876 --> 00:44:23,793
Még egy kört!
419
00:44:30,251 --> 00:44:31,084
Mi van?
420
00:44:32,584 --> 00:44:33,918
Csak érdeklődtem.
421
00:44:34,001 --> 00:44:35,168
Én meg feleltem.
422
00:44:36,751 --> 00:44:38,334
Piát kérünk.
423
00:44:39,793 --> 00:44:40,668
Igyál!
424
00:45:10,501 --> 00:45:11,584
A Konyhában élsz?
425
00:45:12,876 --> 00:45:13,709
Igen.
426
00:45:27,168 --> 00:45:28,501
Gyere, Benji pajti!
427
00:45:30,251 --> 00:45:31,293
Hadd hiányoljon!
428
00:46:57,918 --> 00:47:01,751
Jó reggelt! Veletek az Úr, a lord.
Hét óra van. Tiszta sor.
429
00:47:01,834 --> 00:47:06,376
A Konyha lordja kendőzetlen őszinteséggel
szól hozzátok a Konyha rádióján át.
430
00:47:07,001 --> 00:47:09,959
Aki most somfordál haza,
tegye azt büszkén!
431
00:47:10,043 --> 00:47:13,959
Büszkék vagyunk az éjszaka dorbézolókra.
Csak határozottan!
432
00:47:14,793 --> 00:47:15,793
Gyerünk!
433
00:47:16,793 --> 00:47:17,751
Igen!
434
00:47:18,543 --> 00:47:20,501
Ilyen az élet a Konyhán!
435
00:47:22,459 --> 00:47:24,751
- Az a nagybátyja.
- Lassú vagy.
436
00:47:24,834 --> 00:47:27,959
- Mit akartok kérni tőle?
- Kaját, mi mást?
437
00:47:28,876 --> 00:47:30,418
Haver, ez túl híg.
438
00:47:30,501 --> 00:47:33,001
Kussolj! Ne foglalkozz vele! Tedd azt le!
439
00:47:33,084 --> 00:47:35,334
Ülj le! Ne nyúlj hozzá!
440
00:47:35,418 --> 00:47:37,418
Hagyd békén, és ülj le!
441
00:47:37,501 --> 00:47:39,876
Ne parázz! Kopj le rólam!
442
00:47:39,959 --> 00:47:42,209
Kell még bele liszt. Túl híg.
443
00:47:42,293 --> 00:47:43,876
Mit teszel bele?
444
00:47:43,959 --> 00:47:45,334
Valami fincsit, vili?
445
00:47:45,918 --> 00:47:47,418
- Ez aggasztó.
- Staples!
446
00:47:48,876 --> 00:47:50,376
Kösz, hogy itt alhattam.
447
00:47:56,168 --> 00:47:57,459
Izinél laksz?
448
00:47:58,084 --> 00:47:58,918
Ja.
449
00:48:01,543 --> 00:48:02,543
Ki ő neked?
450
00:48:04,501 --> 00:48:05,501
Egy barátom.
451
00:48:07,293 --> 00:48:10,959
Jó kis barát! Mi nem hagynánk ott téged.
452
00:48:11,043 --> 00:48:15,709
Jó, kész a titkos hozzávalóval
készült palacsinta.
453
00:48:15,793 --> 00:48:19,001
- Mi van benne, haver?
- Túl sokat fecsegsz.
454
00:48:19,084 --> 00:48:20,626
- Az juharszirup?
- Ja.
455
00:48:20,709 --> 00:48:22,626
Egészségetekre! Gyerünk!
456
00:48:23,418 --> 00:48:25,751
- Ide a zabát!
- Ez a tiéd, Stapes.
457
00:48:25,834 --> 00:48:28,376
Bevallom, ettől előjön a szénanáthám.
458
00:48:28,459 --> 00:48:30,918
- Tessék!
- Isteni! Jó arc vagy.
459
00:48:31,001 --> 00:48:33,084
Tudod, mit, K? Én már ettem.
460
00:48:33,168 --> 00:48:37,584
Lássunk neki! Hogyhogy már ettél?
Most ébredtél fel. Mikor ettél volna?
461
00:48:38,209 --> 00:48:39,501
Mi van ebben, tesó?
462
00:48:39,584 --> 00:48:41,293
Ez maradjon az én titkom!
463
00:48:41,376 --> 00:48:43,084
Én ezt nem eszem meg.
464
00:48:43,168 --> 00:48:45,376
Miért? Edd meg, haver, finom!
465
00:48:45,459 --> 00:48:47,834
Nem kérek ebből a szarból, tesó.
466
00:48:47,918 --> 00:48:48,876
Kardamom.
467
00:48:50,043 --> 00:48:51,543
- Mi van?
- Az mi a fene?
468
00:48:52,084 --> 00:48:54,918
Kardamom. Kardamomot termesztek,
az van benne.
469
00:48:55,001 --> 00:48:57,251
Kardamomot termesztek, és beletettem.
470
00:48:57,334 --> 00:49:01,084
- Jó cucc, eskü.
- Az meg mi a fene?
471
00:49:01,668 --> 00:49:03,334
Add ide! Mit dumálsz?
472
00:49:03,418 --> 00:49:06,584
Cuccot termeszt az ágya alatt,
és belevágja a kajába!
473
00:49:06,668 --> 00:49:07,501
Keresd meg!
474
00:49:07,584 --> 00:49:09,668
Ne nyomd itt a cuccot, tesó!
475
00:49:09,751 --> 00:49:11,459
Pofán váglak, haver!
476
00:49:11,543 --> 00:49:13,334
Zabálj inkább Haribót!
477
00:49:13,418 --> 00:49:14,376
Csinálj valamit!
478
00:49:16,418 --> 00:49:17,959
Tudod, mi történik, Benji.
479
00:49:19,168 --> 00:49:22,501
Elzárták a vizet,
nem engedik át a szállítmányokat.
480
00:49:25,793 --> 00:49:27,084
Kibasznak velünk,
481
00:49:29,043 --> 00:49:30,043
és elhurcolnak.
482
00:49:32,251 --> 00:49:36,168
De mi mindenre azt mondjuk, hogy nem.
483
00:49:38,084 --> 00:49:40,959
Valami faszságért kellene nekik a terület.
484
00:49:42,251 --> 00:49:43,334
Ez az ő igenük.
485
00:49:44,001 --> 00:49:44,834
De ez
486
00:49:45,959 --> 00:49:46,793
egy nem.
487
00:49:52,209 --> 00:49:53,084
Igen.
488
00:49:58,543 --> 00:49:59,376
Igen?
489
00:50:00,668 --> 00:50:01,959
Igen, értem.
490
00:50:04,584 --> 00:50:05,418
Kéred?
491
00:50:09,334 --> 00:50:10,168
Kell a moci?
492
00:50:16,918 --> 00:50:18,459
Gyere velünk egy kört!
493
00:50:20,543 --> 00:50:21,376
A tiéd.
494
00:50:24,751 --> 00:50:26,168
Egyedül nem biztonságos.
495
00:51:48,126 --> 00:51:49,001
Szia!
496
00:51:50,376 --> 00:51:51,543
Jó reggelt!
497
00:51:54,043 --> 00:51:56,168
- Szállj le róla!
- Ő ki?
498
00:51:56,251 --> 00:51:58,709
Izi bácsi.
499
00:51:58,793 --> 00:52:01,793
Gyere! Reggelizünk.
500
00:52:02,668 --> 00:52:04,876
Rajta, ülj oda ügyesen!
501
00:52:06,459 --> 00:52:09,209
Oké. Ez a tiéd.
502
00:52:09,293 --> 00:52:13,168
- Izi bácsinak nem adunk ennivalót?
- Szeretnél adni neki?
503
00:52:13,251 --> 00:52:14,918
- Igen.
- Jó ötlet.
504
00:52:19,418 --> 00:52:21,876
- Izi bácsi szereti a tejet.
- Igen?
505
00:52:23,626 --> 00:52:25,001
Izi bácsi!
506
00:52:25,084 --> 00:52:25,959
Köszönöm.
507
00:52:27,043 --> 00:52:28,668
Edd meg! Ez orvosság.
508
00:52:30,126 --> 00:52:31,084
Gondolom.
509
00:52:31,876 --> 00:52:34,793
Látod? Felelősségteljes vagyok.
510
00:52:34,876 --> 00:52:35,793
Jó, csináld!
511
00:52:36,668 --> 00:52:39,168
Nem is tudtam, hogy van lányod, Jase.
512
00:52:39,876 --> 00:52:40,876
Nem kérdezted.
513
00:52:42,751 --> 00:52:45,043
Kösz, Angie. Öntök neked tejet.
514
00:52:45,543 --> 00:52:48,001
Jó. És magamnak is.
515
00:52:48,084 --> 00:52:51,918
Ez az! Jó, kaphatsz egy kis tejet.
516
00:52:52,001 --> 00:52:52,959
Ez elég.
517
00:52:54,376 --> 00:52:57,626
Van egy lányod, haver.
És én nem is tudtam.
518
00:53:00,543 --> 00:53:02,293
Tízig számolunk, jó?
519
00:53:02,376 --> 00:53:04,293
- Nem.
- Akkor háromig?
520
00:53:04,876 --> 00:53:07,209
És nyelvvel meg minden?
521
00:53:07,709 --> 00:53:08,793
Az undi!
522
00:53:10,834 --> 00:53:11,709
Nyelv nélkül?
523
00:53:12,376 --> 00:53:13,751
Azt nem mondtam.
524
00:53:22,793 --> 00:53:23,709
Ez mi a picsa?
525
00:53:29,876 --> 00:53:30,959
Micsoda alak!
526
00:53:37,418 --> 00:53:38,751
Ezt kapjátok ki!
527
00:53:38,834 --> 00:53:39,834
- Hé!
- De figyu!
528
00:54:00,626 --> 00:54:01,543
Köszönöm.
529
00:54:07,834 --> 00:54:09,251
Milyen csendes vagy ma!
530
00:54:14,668 --> 00:54:15,959
Jól mulattál tegnap?
531
00:54:25,084 --> 00:54:25,918
Mi az ábra?
532
00:54:42,001 --> 00:54:43,793
Tudod, mit? Menj, kérd vissza!
533
00:54:47,959 --> 00:54:48,834
Csak rajta!
534
00:54:50,918 --> 00:54:51,751
Kemény legény.
535
00:54:53,084 --> 00:54:54,501
Szerezd vissza a mocid!
536
00:54:57,834 --> 00:55:00,751
De ha hülyeséget csinálnak,
kinyírnak egy rendőrt...
537
00:55:03,168 --> 00:55:04,251
és ott leszel,
538
00:55:05,793 --> 00:55:07,001
cserben hagynak.
539
00:55:10,209 --> 00:55:11,418
Otthagynak, hidd el!
540
00:55:14,959 --> 00:55:16,584
Edd meg a reggelidet!
541
00:55:19,626 --> 00:55:20,876
Te hagytál ott.
542
00:55:30,209 --> 00:55:31,043
Oké.
543
00:55:33,751 --> 00:55:36,126
Szerinted ennyi idősen ki vigyázott rám?
544
00:55:38,959 --> 00:55:39,834
Tippelj!
545
00:55:43,751 --> 00:55:45,501
Ki vett neked piros bringát?
546
00:55:49,584 --> 00:55:51,084
Nem is ismertem anyámat.
547
00:55:53,334 --> 00:55:54,209
Ez a valóság.
548
00:55:55,251 --> 00:55:56,543
Mind leszarnak.
549
00:55:57,918 --> 00:55:59,043
Egyedül vagy.
550
00:56:01,168 --> 00:56:02,459
Szokj hozzá!
551
00:56:10,959 --> 00:56:11,793
Akkor ennyi?
552
00:56:13,043 --> 00:56:14,043
Mi ennyi?
553
00:56:14,584 --> 00:56:16,043
Cuccoljak ki tőled?
554
00:56:23,709 --> 00:56:24,793
Ezt akarod?
555
00:56:32,293 --> 00:56:33,168
Nem tudom.
556
00:56:34,626 --> 00:56:36,876
Mindegy. Majd megoldom.
557
00:56:48,834 --> 00:56:50,334
Jó. Edd meg a reggelidet!
558
00:57:51,709 --> 00:57:52,959
Fejlődünk.
559
00:58:01,584 --> 00:58:03,543
Tudod, hányszor ráfingtam?
560
00:58:03,626 --> 00:58:04,459
Izi! Haver!
561
00:58:06,918 --> 00:58:08,501
Ne mesélj a fingásról!
562
00:58:18,793 --> 00:58:19,668
Frankó!
563
00:58:22,501 --> 00:58:23,959
Miért vetted le?
564
00:58:24,793 --> 00:58:26,751
Miért vagy ilyen negatív?
565
00:58:36,293 --> 00:58:37,459
Ez egy lámpa, nem?
566
00:58:38,959 --> 00:58:40,668
És táncol.
567
00:58:40,751 --> 00:58:43,251
Külön hangulata van. Ezek a színek...
568
00:58:44,084 --> 00:58:45,918
Még ez is mozgatható, bakker!
569
00:58:47,501 --> 00:58:48,459
Tetszik?
570
00:58:50,709 --> 00:58:51,584
Nem.
571
00:58:53,043 --> 00:58:55,293
- Ez jól állna.
- Nem is!
572
00:58:56,043 --> 00:58:57,084
VÁLASSZ FRIZURÁT!
573
00:58:57,168 --> 00:58:58,043
Nem.
574
00:58:59,126 --> 00:59:00,001
Nem.
575
00:59:01,834 --> 00:59:05,418
- Ez jól mutatna.
- Tudtam, hogy ezt mondod, de nem.
576
00:59:05,501 --> 00:59:08,376
Döntened kéne, kölyök.
Várnak a kuncsaftok.
577
00:59:08,459 --> 00:59:10,126
Már sorban állnak.
578
00:59:11,168 --> 00:59:12,584
Maradjon így, ahogy van!
579
00:59:14,418 --> 00:59:17,834
Gondolj csak bele!
Ezt valaki elkészítette.
580
00:59:17,918 --> 00:59:20,126
Az egészet. Az anyagot meg mindent.
581
00:59:20,209 --> 00:59:21,668
Jó, vágom.
582
00:59:21,751 --> 00:59:24,751
- Köszi.
- Felfogtam. Bírod ezt a béna lámpát.
583
00:59:25,334 --> 00:59:26,751
Egy nyomás, és kész.
584
00:59:31,834 --> 00:59:32,959
Pöpec darab.
585
00:59:55,251 --> 00:59:56,084
Jól vagy?
586
00:59:56,918 --> 00:59:57,751
Igen.
587
01:00:12,668 --> 01:00:15,126
Izi! Mit művelsz?
588
01:00:18,418 --> 01:00:21,584
Rosszul csinálod.
Apró köröket kell leírnod.
589
01:00:22,126 --> 01:00:23,626
Nézd! Így.
590
01:00:25,334 --> 01:00:26,209
Vágod?
591
01:01:18,918 --> 01:01:21,084
Üdvözöllek, Isaac James!
592
01:01:23,043 --> 01:01:24,376
Gratulálok!
593
01:01:24,459 --> 01:01:29,084
Az egyszemélyes Buena Vida-lakásod
holnapra készen áll.
594
01:01:29,709 --> 01:01:35,001
Kérlek, igazold, hogy érkezéskor
letétbe tudsz helyezni négyhavi lakbért.
595
01:01:35,709 --> 01:01:36,543
Köszönöm.
596
01:01:38,334 --> 01:01:41,293
Segíthetek még valamivel, Isaac?
597
01:01:41,793 --> 01:01:42,793
Kétszemélyes...
598
01:01:44,834 --> 01:01:47,168
Kétszemélyes lakást is kaphatnék?
599
01:01:47,251 --> 01:01:50,709
Szeretnéd megváltoztatni
a kérelmedet kétszemélyes lakásra?
600
01:01:56,459 --> 01:01:57,293
Igen.
601
01:01:58,501 --> 01:02:00,126
Nem értettelek tisztán.
602
01:02:02,251 --> 01:02:03,126
Igen.
603
01:02:04,334 --> 01:02:07,793
Szeretnéd megváltoztatni
a kérelmedet kétszemélyes lakásra?
604
01:02:09,376 --> 01:02:10,376
Igen.
605
01:02:10,459 --> 01:02:12,293
Nem kell kiabálnod.
606
01:02:14,251 --> 01:02:15,209
Igen.
607
01:02:15,293 --> 01:02:16,584
Remek híreim vannak.
608
01:02:16,668 --> 01:02:20,334
A kétszemélyes lakásra
való kérelmed leadásához
609
01:02:20,418 --> 01:02:24,543
le kell mondanod
az egyszemélyes lakásodról. Rendben?
610
01:02:30,584 --> 01:02:31,501
Isaac?
611
01:02:34,418 --> 01:02:35,418
Rendben van?
612
01:02:44,209 --> 01:02:45,334
Jól vagy, anya?
613
01:02:51,251 --> 01:02:53,459
Bocs, hogy mostanában nem jártam itt.
614
01:02:58,626 --> 01:02:59,793
Most Izivel lakom.
615
01:03:05,126 --> 01:03:06,626
Ő vigyáz rám.
616
01:03:20,126 --> 01:03:22,126
Bocs, hogy a temetésen hallgattam.
617
01:03:31,126 --> 01:03:31,959
Szeretlek, anya.
618
01:03:32,043 --> 01:03:37,418
TONI CLARKE - 16. NAP
619
01:03:53,709 --> 01:03:55,126
Hazavihetem anyát?
620
01:04:13,918 --> 01:04:14,793
Nekem most
621
01:04:16,126 --> 01:04:17,626
el kell intéznem ezt-azt.
622
01:04:21,251 --> 01:04:22,918
A bejáratnál találkozunk.
623
01:04:53,584 --> 01:04:56,001
Hé! Gyere!
624
01:04:57,834 --> 01:04:58,668
Izi?
625
01:05:02,043 --> 01:05:04,584
- Tudod, hová ültetik anyát?
- Nem.
626
01:05:06,376 --> 01:05:07,959
Ki tudod deríteni?
627
01:05:08,043 --> 01:05:09,834
Csak egy rohadt fa, Benji!
628
01:05:11,793 --> 01:05:12,626
Egy fa.
629
01:05:13,126 --> 01:05:15,126
Kurvára nincs köze az anyádhoz.
630
01:05:16,376 --> 01:05:17,334
Világos?
631
01:05:17,418 --> 01:05:20,168
Ha nincs pénzed, ejtenek.
632
01:05:20,834 --> 01:05:21,834
Érted? Ennyi.
633
01:05:23,043 --> 01:05:23,918
Kérlek, haver!
634
01:06:11,459 --> 01:06:13,001
Átköltözöl a Buena Vidába?
635
01:06:25,376 --> 01:06:26,751
Nincs pénzem lakbérre, de...
636
01:06:27,918 --> 01:06:29,751
Nem tudom, ott mennyi a lakbér.
637
01:06:40,543 --> 01:06:41,501
De tudok főzni...
638
01:06:44,668 --> 01:06:47,876
takarítani, és sosem vennék semmit
kérdezés nélkül.
639
01:06:47,959 --> 01:06:48,876
Hagyd abba!
640
01:07:15,334 --> 01:07:16,168
Izi?
641
01:07:33,584 --> 01:07:34,668
Anya... Az anyukám...
642
01:07:37,626 --> 01:07:38,876
elmondta.
643
01:07:49,293 --> 01:07:50,293
Mit mondott?
644
01:07:55,959 --> 01:07:58,584
Hogy a Második életnél dolgozol.
645
01:08:00,376 --> 01:08:01,584
És a Konyhában élsz.
646
01:08:07,834 --> 01:08:09,668
És hogy sosem szeretted, de...
647
01:08:11,751 --> 01:08:12,709
engem szeretnél.
648
01:08:39,084 --> 01:08:40,376
- Izi?
- Na!
649
01:09:23,918 --> 01:09:25,043
Miért nem eszel?
650
01:09:28,584 --> 01:09:29,668
Eszel valamit?
651
01:09:31,668 --> 01:09:32,501
Ja.
652
01:09:42,126 --> 01:09:44,001
- Mit tehetnék?
- Mi?
653
01:09:50,959 --> 01:09:53,418
Van egy kis dolgom, oké?
654
01:11:40,376 --> 01:11:43,459
Üdvözöllek a Buena Vidában, Isaac James!
655
01:12:21,709 --> 01:12:22,709
Gyerünk!
656
01:12:23,751 --> 01:12:26,293
Rajta, Konyha!
657
01:12:31,043 --> 01:12:34,084
- Csak szépen!
- Lassan! Lássam a kezeket!
658
01:12:34,168 --> 01:12:36,001
- Érezzétek!
- Még talizunk, jó?
659
01:12:36,084 --> 01:12:37,876
- Most is köszi.
- Szívesen.
660
01:12:37,959 --> 01:12:39,918
Semmi sem állíthat meg minket.
661
01:12:41,418 --> 01:12:42,584
El akarja adni.
662
01:12:42,668 --> 01:12:44,793
Mi mások vagyunk, mint ők. Ők mások.
663
01:12:45,459 --> 01:12:49,001
Van rádióadójuk? Vagy ilyen rádiósuk?
664
01:12:49,084 --> 01:12:49,959
Nézzetek rám!
665
01:12:50,459 --> 01:12:52,834
Micsoda arccsontok! És arany fogak.
666
01:12:53,334 --> 01:12:54,793
Nem vagyok kispályás.
667
01:12:56,084 --> 01:12:56,959
Igen.
668
01:13:05,418 --> 01:13:06,584
A negyvenes a ház!
669
01:13:07,918 --> 01:13:09,459
Kapd be! Ez csalás!
670
01:13:09,543 --> 01:13:10,584
Ez a ház.
671
01:13:10,668 --> 01:13:12,293
- Pofa be!
- Nem hallak!
672
01:13:29,876 --> 01:13:33,584
Ruby! Gyorsan gyere haza!
Siess, fuss haza!
673
01:13:51,709 --> 01:13:53,251
Gyerünk! Mozgás!
674
01:13:58,918 --> 01:13:59,834
Ne rohanjatok!
675
01:14:01,709 --> 01:14:02,626
Gyere ide!
676
01:14:07,876 --> 01:14:08,959
Gyerünk!
677
01:14:11,876 --> 01:14:14,001
Ruby!
678
01:14:14,751 --> 01:14:16,334
Gyere gyorsan, Ruby!
679
01:14:16,418 --> 01:14:17,543
Mi van?
680
01:14:17,626 --> 01:14:19,209
Eressz el! Engedj...
681
01:14:19,293 --> 01:14:20,876
- Menekülj, Ruby!
- Anya!
682
01:14:20,959 --> 01:14:22,043
Anya!
683
01:14:28,501 --> 01:14:30,959
- Húzz el innen!
- Igen?
684
01:14:31,043 --> 01:14:34,209
- Nyisd ki az ajtót, de gyorsan!
- Térdre!
685
01:14:34,293 --> 01:14:36,918
Kérlek, engedj be! Nyiss ajtót!
686
01:14:37,001 --> 01:14:37,918
Te!
687
01:14:46,418 --> 01:14:48,293
Adj neki! Ez az!
688
01:14:48,376 --> 01:14:52,084
- Semmi baj, kicsim.
- Tudom, hogy bent vagytok. Kinyitni!
689
01:14:53,418 --> 01:14:54,751
Nyissátok ki az ajtót!
690
01:15:02,668 --> 01:15:04,501
- Ne!
- Kifelé!
691
01:15:06,668 --> 01:15:08,168
Kérlek, segítsetek!
692
01:15:09,293 --> 01:15:10,751
- Rendőrség!
- Fuss!
693
01:15:10,834 --> 01:15:11,668
Ne!
694
01:15:12,584 --> 01:15:13,418
Hagyjatok!
695
01:15:17,418 --> 01:15:18,293
Kapjátok be!
696
01:15:18,376 --> 01:15:19,251
Hagyjatok!
697
01:15:20,168 --> 01:15:21,334
Eresszetek el! Ne!
698
01:15:21,418 --> 01:15:23,668
Kapjátok be! Nem győznek le minket!
699
01:15:24,626 --> 01:15:25,751
A picsába!
700
01:15:31,459 --> 01:15:32,418
Kérlek!
701
01:15:36,584 --> 01:15:38,959
- Állj fel!
- Talpra!
702
01:15:45,418 --> 01:15:46,293
Könyörgöm!
703
01:15:47,501 --> 01:15:49,834
- Még megy a mikrofon.
- Húzd ki!
704
01:17:47,376 --> 01:17:49,209
Vigyázzatok magatokra!
705
01:17:51,126 --> 01:17:52,459
Vigyázz magadra!
706
01:18:06,834 --> 01:18:07,709
Így, ni!
707
01:18:08,668 --> 01:18:09,668
Semmi baj.
708
01:18:12,168 --> 01:18:13,001
Köszönöm.
709
01:18:16,043 --> 01:18:18,876
- Kösz a segítséget. Oké.
- Szép lesz az új hely?
710
01:18:18,959 --> 01:18:21,959
Még sosem láttál ennél szebbet.
Majd meglátod.
711
01:19:01,334 --> 01:19:03,751
Jó reggelt, Isaac James!
712
01:19:03,834 --> 01:19:05,501
Ideje felkelni.
713
01:19:05,584 --> 01:19:07,418
Ma jó napod lesz.
714
01:19:07,501 --> 01:19:09,209
Úgy tűnik, kipihented magad.
715
01:19:15,168 --> 01:19:16,834
MÁSODIK ÉLET
716
01:19:23,543 --> 01:19:27,209
A hatos imaterem
befogadóképessége meghaladva.
717
01:19:28,084 --> 01:19:32,251
A hatos imaterem
befogadóképessége meghaladva.
718
01:20:21,001 --> 01:20:26,209
{\an8}A KONYHA LORDJA
719
01:22:00,001 --> 01:22:02,001
Elismétlem, amit anyám mondott.
720
01:22:05,459 --> 01:22:08,543
Ha valaki testi sértést
követ el a honfitársán,
721
01:22:10,709 --> 01:22:12,334
azzal bánjanak hasonlóképp!
722
01:22:14,626 --> 01:22:18,626
Törést törésért,
szemet szemért, fogat fogért.
723
01:22:20,459 --> 01:22:23,668
Amilyen testi sértést követett el,
724
01:22:25,501 --> 01:22:27,376
olyat kövessenek el rajta is!
725
01:22:36,668 --> 01:22:37,543
Háború van.
726
01:23:35,668 --> 01:23:36,543
Húzd ki!
727
01:23:40,334 --> 01:23:41,209
Tűnés!
728
01:23:42,543 --> 01:23:43,459
Húsz másodperc.
729
01:23:48,543 --> 01:23:49,376
Tíz másodperc.
730
01:25:06,501 --> 01:25:07,418
Üljetek le!
731
01:25:10,334 --> 01:25:11,751
Leülni, baszd meg!
732
01:25:18,834 --> 01:25:20,251
Üljetek le!
733
01:26:08,959 --> 01:26:10,959
{\an8}A KONYHA LORDJA
734
01:27:04,793 --> 01:27:05,751
Húzz a picsába!
735
01:27:36,709 --> 01:27:37,543
Mit művelsz?
736
01:27:43,251 --> 01:27:44,293
Állj félre!
737
01:27:45,793 --> 01:27:48,084
- Menj innen!
- Minden oké.
738
01:27:48,168 --> 01:27:49,626
Dehogy oké!
739
01:27:49,709 --> 01:27:51,793
Semmi se oké. Állj félre!
740
01:27:51,876 --> 01:27:54,043
- Gyere ide!
- Kopj le rólam!
741
01:27:54,126 --> 01:27:55,168
Menj már el!
742
01:27:55,668 --> 01:27:57,459
- Hé!
- Miért jöttél ide?
743
01:28:01,001 --> 01:28:02,001
Mit keresel itt?
744
01:28:02,084 --> 01:28:03,043
Sajnálom.
745
01:28:05,501 --> 01:28:06,459
Dehogy sajnálod!
746
01:28:22,709 --> 01:28:25,293
Húzz el, ember! Ott az ajtó.
747
01:30:03,126 --> 01:30:03,959
Kösz, haver.
748
01:30:11,293 --> 01:30:12,918
Találjuk ki, hova ültetjük!
749
01:30:20,876 --> 01:30:22,001
Hazavihetnénk.
750
01:31:28,834 --> 01:31:30,126
Miért nem segítesz?
751
01:31:31,126 --> 01:31:33,793
Hagyom, hogy végezd a dolgod.
752
01:31:36,168 --> 01:31:37,251
Te is elveszetted.
753
01:32:16,709 --> 01:32:17,668
Szeretlek, anya.
754
01:32:32,751 --> 01:32:34,084
Húzzunk!
755
01:32:40,251 --> 01:32:41,793
Fussatok!
756
01:32:43,126 --> 01:32:44,501
Futás!
757
01:32:45,751 --> 01:32:47,293
- Nyomás!
- Mozgás!
758
01:32:47,376 --> 01:32:48,709
- Siess!
- Gyerünk!
759
01:32:50,626 --> 01:32:52,251
A falhoz! Rajta!
760
01:32:57,043 --> 01:32:57,876
Gyerünk!
761
01:33:02,751 --> 01:33:04,334
- Gyere ide!
- Eressz!
762
01:33:04,418 --> 01:33:06,209
Kapd be! Benji!
763
01:33:11,334 --> 01:33:12,876
Nem kapok levegőt! Izi!
764
01:33:14,084 --> 01:33:15,084
Ereszd el!
765
01:33:17,793 --> 01:33:20,418
Gyere, Benji! Rajta, befelé!
766
01:34:12,584 --> 01:34:13,668
Mozgás!
767
01:34:18,126 --> 01:34:19,668
- Megfulladok!
- Süket vagy?
768
01:34:21,043 --> 01:34:22,001
Nyomás!
769
01:34:22,959 --> 01:34:24,043
Bassza meg!
770
01:34:25,168 --> 01:34:27,001
Fussatok!
771
01:34:27,834 --> 01:34:28,834
Gyerünk!
772
01:34:30,543 --> 01:34:32,501
Kifelé!
773
01:34:34,043 --> 01:34:34,876
Gyerünk!
774
01:34:35,709 --> 01:34:36,918
Gyorsabban!
775
01:34:37,001 --> 01:34:38,584
Siessetek!
776
01:34:39,918 --> 01:34:40,918
Lakatot rá!
777
01:34:42,376 --> 01:34:43,334
Rajta!
778
01:34:51,251 --> 01:34:52,251
Ez az!
779
01:34:52,334 --> 01:34:53,418
Spuri!
780
01:35:00,626 --> 01:35:03,626
- Ez csapda!
- Csapdába estünk!
781
01:35:05,501 --> 01:35:08,168
- Nézzetek fel!
- Felfele!
782
01:35:44,543 --> 01:35:45,543
Fentről védekezz!
783
01:35:46,084 --> 01:35:47,084
Bassza meg!
784
01:35:50,168 --> 01:35:51,876
- Áttöri!
- Tartsuk!
785
01:36:14,959 --> 01:36:15,834
Izi!
786
01:36:28,001 --> 01:36:28,959
Te vagy az apám?
787
01:36:46,959 --> 01:36:48,334
Akarod, hogy az legyek?
788
01:37:01,209 --> 01:37:02,751
Lássuk, mi lesz!
789
01:37:29,543 --> 01:37:30,376
Baró!
790
01:37:39,418 --> 01:37:40,251
Ne!
791
01:37:50,251 --> 01:37:51,084
Ne!
792
01:39:16,251 --> 01:39:19,168
JONO ÉS NAZ EMLÉKÉRE
793
01:46:57,834 --> 01:47:02,834
A feliratot fordította: Péter Orsolya