1 00:01:05,209 --> 00:01:08,834 Jó reggelt! Veletek az Úr, a lord. Hét óra van. Tiszta sor. 2 00:01:08,918 --> 00:01:13,584 A Konyha lordja kendőzetlen őszinteséggel szól hozzátok a Konyha rádióján át. 3 00:01:13,668 --> 00:01:17,584 Rossz híreim vannak. Megtették. A nyugati szárnyban nincs víz. 4 00:01:17,668 --> 00:01:21,084 Ismétlem: a nyugati szárnyban elzárták a vizet. 5 00:01:21,168 --> 00:01:24,584 A keletiben van víz, de csak szükség esetén használjátok! 6 00:01:24,668 --> 00:01:27,376 Csak ha leizzadtatok alvás közben. 7 00:01:27,459 --> 00:01:29,668 Csak ha csuromvizes a matracotok. 8 00:01:32,209 --> 00:01:33,084 Halljátok? 9 00:01:50,751 --> 00:01:51,668 Gyere ki! 10 00:01:53,543 --> 00:01:54,876 Ne csináld, haver! 11 00:01:58,043 --> 00:02:00,918 Ne már, tesó! Nem ücsöröghetünk itt egész nap. 12 00:02:02,918 --> 00:02:04,418 - Gyere ki! - Siess már! 13 00:02:13,834 --> 00:02:15,126 Na, gyerünk! 14 00:02:18,751 --> 00:02:20,459 - Kifelé! - Gyere ki! 15 00:02:32,168 --> 00:02:33,251 Nem személyes ügy. 16 00:02:34,876 --> 00:02:37,834 Nekünk csak ez kell. Te nem. 17 00:02:41,084 --> 00:02:44,459 Jöhetnek a köszöntések. Boldog 45. szülinapot, Sherry-Ann! 18 00:02:44,543 --> 00:02:47,793 Szeretettel: Todd, Lewson és az egész család. 19 00:02:50,251 --> 00:02:53,959 Harminc percetek van szülinapi kívánságokat küldeni. 20 00:02:57,168 --> 00:02:58,334 Mi a fene? 21 00:02:58,418 --> 00:03:00,418 Egek! Nem sietted el! 22 00:03:02,293 --> 00:03:06,001 - Na végre! Jobb későn, mint soha. - Mi tartott ilyen sokat? 23 00:03:07,793 --> 00:03:08,876 Nincs víz. 24 00:03:11,168 --> 00:03:14,543 MOST SZÓL: A KONYHARÁDIÓ 25 00:03:14,626 --> 00:03:16,584 Már jönnek az üzik. Este tízkor... 26 00:03:16,668 --> 00:03:18,751 AZ E HETI KÖZÖSSÉGI KERTI TALÁLKOZÓ 27 00:03:18,834 --> 00:03:20,793 LAKÓSKÉNT ÍRD ALÁ A PETÍCIÓT... 28 00:03:21,626 --> 00:03:25,334 OLCSÓ BÚTOROK, VEDD MEG MOST! TOMBOLA! KORLÁTOZOTT IDŐRE... 29 00:03:25,418 --> 00:03:26,543 NAPI ÖSSZEFOGLALÓ 30 00:03:26,626 --> 00:03:28,668 ALVÁS: 6,5 ÓRA VÉRNYOMÁS... 31 00:03:29,459 --> 00:03:32,959 {\an8}FONTOS ÜZENET A BUENA VIDÁTÓL JÓ HÍRÜNK VAN, ISAAC! 32 00:03:33,043 --> 00:03:35,709 {\an8}TEKINTSD MEG AZ ÚJ OTTHONODAT! 33 00:03:35,793 --> 00:03:38,293 Nyolc hónapnyi várakozás után 34 00:03:38,376 --> 00:03:42,959 elkészült az egyszemélyes Buena Vida-lakásod. 35 00:03:45,584 --> 00:03:49,084 {\an8}ISAAC, 21 NAPOD VAN ELFOGLALNI A LAKÁSODAT 36 00:03:49,168 --> 00:03:51,209 {\an8}FONTOS ÜZENET A BUENA VIDÁTÓL 37 00:03:51,293 --> 00:03:55,626 {\an8}KÉRLEK, MONDD MEG, MIKOR SZERETNÉD BEFIZETNI A LETÉTET! 38 00:03:55,709 --> 00:03:57,001 {\an8}MOST KÉSŐBB 39 00:03:57,084 --> 00:03:59,668 {\an8}KÉSŐBB 40 00:04:07,084 --> 00:04:08,084 Feszítsd fel! 41 00:04:08,168 --> 00:04:09,209 Emberek! 42 00:04:09,293 --> 00:04:12,793 Figyelem! Az élelem a piac északi részén jön be. 43 00:04:12,876 --> 00:04:16,043 Kaja jön a piac északi oldalán. 44 00:04:16,126 --> 00:04:18,251 Nem kérünk pénzt. 45 00:04:19,834 --> 00:04:21,876 Ha van konzervetek, ne menjetek! 46 00:04:21,959 --> 00:04:23,126 Mozgás, siessetek! 47 00:04:25,084 --> 00:04:27,376 Csak akkor menjetek, ha muszáj! 48 00:04:28,584 --> 00:04:32,584 Csak ha szükségetek van rá. Vigyázzunk egymásra! 49 00:04:34,918 --> 00:04:35,834 Vedd csak el! 50 00:04:35,918 --> 00:04:37,501 A tiéd. 51 00:04:39,834 --> 00:04:41,501 - Siess, haver! - Köszi. 52 00:04:42,293 --> 00:04:43,626 Fogd! 53 00:04:45,293 --> 00:04:46,459 Ezt már szeretem! 54 00:04:46,543 --> 00:04:48,876 Már többször mondtam. 55 00:04:49,918 --> 00:04:50,751 Tessék! 56 00:04:51,709 --> 00:04:53,043 Nem győznek le minket. 57 00:04:56,084 --> 00:04:57,084 Halljátok? 58 00:05:44,376 --> 00:05:50,626 MÁSODIK ÉLET 59 00:06:03,459 --> 00:06:06,209 Nehéz időket élünk. Muszáj magunkra gondolnunk. 60 00:06:06,709 --> 00:06:11,959 Az átalakulását követően a fája pár hetet az inkubátorunkban tölt majd. 61 00:06:12,543 --> 00:06:14,376 Ez az úgynevezett gyászidőszak. 62 00:06:15,209 --> 00:06:17,876 Ez idő alatt a családja bármikor látogathatja. 63 00:06:17,959 --> 00:06:19,293 Hová tesznek majd? 64 00:06:20,334 --> 00:06:24,543 A fákat egy ökológiai helyreállító projektbe küldjük. 65 00:06:28,918 --> 00:06:31,918 Egy olyan helyre, ahol gyökeret ereszthet. 66 00:06:32,001 --> 00:06:33,793 - Fogalma sincs... - Apa! 67 00:06:33,876 --> 00:06:35,876 Nem leszek egy istenverte bokor! 68 00:06:36,501 --> 00:06:40,459 Jase, megmutatnád a családnak az urnáinkat, kérlek? 69 00:06:40,959 --> 00:06:43,084 Örömmel. Követnének, kérem? 70 00:06:46,376 --> 00:06:48,334 Nem lesz sír, amit látogathattok. 71 00:06:49,751 --> 00:06:51,209 Nem tudnátok, hol leszek. 72 00:06:52,251 --> 00:06:53,918 A Konyhában élnek, igaz? 73 00:06:58,084 --> 00:07:00,043 Azt hiszi, a családja ezt akarja? 74 00:07:01,001 --> 00:07:01,834 Nem. 75 00:07:03,876 --> 00:07:08,334 Ha megengedhetnék maguknak, hogy többet tegyenek önért, nem tennék meg? 76 00:07:10,293 --> 00:07:14,376 Mit nem adtam volna azért, ha apám felkészít a halálára! 77 00:07:16,584 --> 00:07:20,876 De az egyik percben még élt, a másikban meg már nem volt többé, 78 00:07:21,376 --> 00:07:23,793 és a pénz, ami maradt utána, 79 00:07:23,876 --> 00:07:26,251 mind ráment a temetésre. 80 00:07:28,959 --> 00:07:29,834 Tudja? 81 00:07:30,751 --> 00:07:32,793 Volt már nigériai temetésen? 82 00:07:34,918 --> 00:07:37,126 A legutóbbi három héten át tartott. 83 00:07:40,001 --> 00:07:40,834 Pontosan. 84 00:07:42,001 --> 00:07:44,668 Kiegészítve egy kilenc éjszakás virrasztással. 85 00:07:46,168 --> 00:07:47,918 Az rengeteg. 86 00:08:01,209 --> 00:08:02,501 Mit meséltél neki? 87 00:08:04,876 --> 00:08:06,251 Apa nigériai temetését. 88 00:08:07,876 --> 00:08:08,876 Te állat! 89 00:08:08,959 --> 00:08:11,126 A jutalékért meg kell dolgozni. 90 00:08:11,209 --> 00:08:12,084 Komolyan? 91 00:08:13,293 --> 00:08:17,001 Ezért lépek le az első adandó alkalommal abból a pöcegödörből. 92 00:08:18,001 --> 00:08:18,876 „Pöcegödör”? 93 00:08:20,834 --> 00:08:22,501 - Az. - Az az otthonunk! 94 00:08:22,584 --> 00:08:24,293 Otthon... Mindig ezzel jössz. 95 00:08:24,376 --> 00:08:27,418 Ezt akkor se feledd, ha kirángatnak onnan! 96 00:08:27,501 --> 00:08:29,418 De azt nem mi tesszük, hanem ők. 97 00:08:31,001 --> 00:08:31,876 Oksi. 98 00:08:32,918 --> 00:08:33,751 Király! 99 00:08:34,626 --> 00:08:36,126 Én csak mondom. 100 00:08:37,918 --> 00:08:41,376 Ha zűr lesz, én mentem az irhám. 101 00:08:42,001 --> 00:08:43,251 Nem vernek le minket. 102 00:08:44,251 --> 00:08:45,459 Dehogynem. 103 00:08:47,793 --> 00:08:48,918 Az kizárt, tesó. 104 00:08:49,543 --> 00:08:50,459 Pedig ez lesz. 105 00:08:52,584 --> 00:08:53,418 Mondom neked. 106 00:08:55,126 --> 00:08:56,001 Ez lesz. 107 00:08:58,793 --> 00:09:00,084 De leszarom. 108 00:09:00,584 --> 00:09:02,334 - Oké. - Ja. 109 00:09:15,459 --> 00:09:17,293 MÁSODIK ÉLET - IRÁNYTÓPULT 110 00:09:17,376 --> 00:09:20,376 TONI CLARKE TEMETÉSE 111 00:09:27,459 --> 00:09:29,334 HATOS IMATEREM 112 00:09:35,126 --> 00:09:38,543 Toni anya volt, barát és szomszéd. 113 00:09:39,043 --> 00:09:42,793 Nagyon fog hiányozni a szeretteinek. 114 00:10:04,251 --> 00:10:09,959 Felkérném Toni kisfiát, hogy mondjon pár szót búcsúzóul. 115 00:10:19,626 --> 00:10:20,501 Benji, 116 00:10:22,334 --> 00:10:24,501 mondanál valamit az édesanyádnak? 117 00:10:25,959 --> 00:10:30,293 TONI CLARKE EMLÉKÉRE 118 00:11:05,001 --> 00:11:08,959 A föld visszatér a földhöz. A gyökerek a gyökerekhez. 119 00:11:09,043 --> 00:11:10,251 Az élet az élethez. 120 00:11:33,501 --> 00:11:36,293 TONI CLARKE EMLÉKÉRE 121 00:11:36,376 --> 00:11:40,543 KÖSZÖNJÜK MÁSODIK ÉLET 122 00:12:14,043 --> 00:12:17,668 A továbblépéséig bármikor meglátogathatod. 123 00:12:29,918 --> 00:12:30,751 Csá! 124 00:12:33,251 --> 00:12:34,584 Honnan ismerted anyát? 125 00:12:36,876 --> 00:12:39,084 - Sehonnan. - Láttalak a temetésen. 126 00:12:39,959 --> 00:12:40,793 Itt dolgozom. 127 00:12:41,376 --> 00:12:43,084 Nekem nem tűnt munkaügynek. 128 00:12:48,709 --> 00:12:49,959 Ja, ismertem anyádat. 129 00:12:51,293 --> 00:12:52,126 Még régről. 130 00:12:53,293 --> 00:12:54,709 Régről? Mikorról? 131 00:12:54,793 --> 00:12:57,001 - Nagyon régről. - Együtt voltatok? 132 00:12:57,084 --> 00:12:57,959 Nem. 133 00:12:58,043 --> 00:13:00,334 - Szexuálisan? - Várj! Miről beszélsz? 134 00:13:00,418 --> 00:13:02,543 Alig ismertem anyádat, haver. Ennyi. 135 00:13:06,084 --> 00:13:06,918 Mi van? 136 00:13:11,501 --> 00:13:13,168 Gondoltam, apám is itt lesz. 137 00:13:17,209 --> 00:13:18,168 De nincs itt. 138 00:13:24,043 --> 00:13:25,334 Hű, de atom! 139 00:13:27,376 --> 00:13:29,126 - Ez a tiéd? - Húzz innen! 140 00:13:29,209 --> 00:13:31,834 - Mehetek egy kört? Jól nyomom. - Nem, spuri! 141 00:13:31,918 --> 00:13:33,793 - Bebizonyítom. - Tűnj el! 142 00:13:33,876 --> 00:13:36,043 - Hadd mutassam meg! - Figyu! 143 00:13:37,084 --> 00:13:38,834 Ma volt anyukád temetése. 144 00:13:40,834 --> 00:13:41,834 Vágom. 145 00:13:43,876 --> 00:13:45,918 Nem akarlak elküldeni a búsba. 146 00:14:38,418 --> 00:14:39,293 Mi van? 147 00:14:46,001 --> 00:14:47,543 Akarsz mocizni, vagy sem? 148 00:15:07,001 --> 00:15:12,293 BUENA VIDA BÉRLAKÁSOK 149 00:15:17,668 --> 00:15:18,501 Hol laksz? 150 00:15:24,543 --> 00:15:25,418 A Konyhában. 151 00:15:25,918 --> 00:15:26,793 A Konyhában? 152 00:15:27,459 --> 00:15:28,334 Ja. 153 00:15:29,084 --> 00:15:31,543 Miért kérded? Ismerős? 154 00:15:33,001 --> 00:15:35,334 - Olyan, amilyennek mondják? - Szar? 155 00:15:37,543 --> 00:15:38,418 Ja. 156 00:15:40,084 --> 00:15:40,959 Anyukám... 157 00:15:43,043 --> 00:15:44,709 Azt mondta, ott él az apám. 158 00:15:53,126 --> 00:15:54,209 Most lépek, Benji. 159 00:16:01,876 --> 00:16:03,126 Kösz a fuvart, Izi. 160 00:17:30,126 --> 00:17:34,834 BOLDOG SZÜLINAPOT, BENJI! SZERETLEK! PUSZI, ANYA 161 00:17:43,293 --> 00:17:45,584 Tíz, kilenc, 162 00:17:46,418 --> 00:17:48,876 nyolc, hét, 163 00:17:49,626 --> 00:17:51,876 hat, öt, 164 00:17:52,751 --> 00:17:53,584 négy, 165 00:17:54,543 --> 00:17:56,584 három, kettő, 166 00:17:57,209 --> 00:17:58,043 egy. 167 00:18:05,668 --> 00:18:06,793 Ne már, anya! 168 00:18:12,626 --> 00:18:13,876 Mi a fene? 169 00:19:58,418 --> 00:20:01,209 - Ismertek egy Izi nevű alakot? - Nem, haver. 170 00:20:25,459 --> 00:20:26,376 Ki vagy te? 171 00:20:26,459 --> 00:20:27,334 És ti? 172 00:20:36,126 --> 00:20:37,043 Nem esik bajod. 173 00:20:38,584 --> 00:20:40,001 Nincs nála semmi. 174 00:20:48,501 --> 00:20:50,293 Jó, haver. Ide a bringát! 175 00:20:50,793 --> 00:20:52,501 - Mi van? - Nem adom. 176 00:20:52,584 --> 00:20:57,126 - Szétrúgatod a segged egy szaros bicóért? - Leszarom, haver. Hagyd a bringám! 177 00:20:57,209 --> 00:20:58,126 Ez a gyerek... 178 00:21:11,376 --> 00:21:12,376 Hogy hívnak? 179 00:21:14,293 --> 00:21:15,126 Benjinek. 180 00:21:16,334 --> 00:21:17,209 Benji. 181 00:21:20,668 --> 00:21:21,668 Oké, Benji. 182 00:21:27,709 --> 00:21:28,543 Gyere! 183 00:21:46,709 --> 00:21:47,793 Éhes vagyok. 184 00:21:48,334 --> 00:21:49,751 Én is, tesó. 185 00:21:51,293 --> 00:21:52,584 Mit toljunk? 186 00:21:53,418 --> 00:21:55,918 - Nem tudom. Kaját. - Csirkeszárnyakat. 187 00:21:56,959 --> 00:21:57,918 Jó. 188 00:21:58,001 --> 00:21:59,751 - Jesszus! - Mi a pálya? 189 00:21:59,834 --> 00:22:00,668 Szeva! 190 00:22:00,751 --> 00:22:02,834 Jól? Miért van mindenki belassulva? 191 00:22:02,918 --> 00:22:06,001 - Lazítunk, haver. - Naplopó! 192 00:22:07,334 --> 00:22:08,918 Ő itt Benji. 193 00:22:09,876 --> 00:22:13,543 Frankón nyomja bringán. Egy keréken, meg minden. 194 00:22:14,168 --> 00:22:16,043 Szerinted nálam is ügyesebb? 195 00:22:16,126 --> 00:22:18,084 Idővel az lesz. 196 00:22:19,209 --> 00:22:22,168 Oozie, megmutatod neki a hálót meg minden mást? 197 00:22:22,668 --> 00:22:23,668 Hogyne. 198 00:22:25,459 --> 00:22:26,626 Gyere, kölyök! 199 00:22:26,709 --> 00:22:29,043 Megpróbálok jardi kaját szerezni. 200 00:22:30,334 --> 00:22:32,918 Jardi kaját? A jamaikai kifőzdére gondolsz? 201 00:22:33,001 --> 00:22:37,459 - A ghánai kajálda is üzemel. - Jobb program, mint titeket bámulni. 202 00:24:26,793 --> 00:24:30,668 Jó reggelt! Veletek az Úr, a lord. Hét óra van. Tiszta sor. 203 00:24:30,751 --> 00:24:31,751 Itt a lord. 204 00:24:31,834 --> 00:24:36,334 A Konyha lordja kendőzetlen őszinteséggel szól hozzátok a Konyha rádióján át. 205 00:24:41,126 --> 00:24:43,043 {\an8}HÚSZ NAP, ÉS KÉSZ AZ ÚJ OTTHONOD 206 00:24:57,376 --> 00:24:59,084 Most jó híreket mondok. 207 00:24:59,168 --> 00:25:03,543 Már jönnek is az üzenetek. Hűha, ezt kapjátok ki! Várjunk, emberek! 208 00:25:03,626 --> 00:25:06,168 A srác éppen most áll féltérdre. 209 00:25:06,251 --> 00:25:09,168 Hozzámész, Rox? Leszel a felesége? 210 00:25:10,209 --> 00:25:13,876 Csak a válaszodra vár. Reméljük, kedvező lesz. 211 00:25:13,959 --> 00:25:16,793 - Nem érdekel, haza akarok menni. - Hová megyünk? 212 00:25:21,251 --> 00:25:22,209 Ez most komoly. 213 00:25:25,668 --> 00:25:28,126 - Van nálad? - Brutkón néz ki. 214 00:25:32,751 --> 00:25:36,793 - Ide vele! Mesterlövész vagyok. - Tudod, mennyi idős vagy. 215 00:25:37,501 --> 00:25:40,126 - Rajta, Stapes, lődd ki! - Hajrá! 216 00:25:46,251 --> 00:25:47,584 - Ide a követ! - Mi? 217 00:25:47,668 --> 00:25:50,668 - Rendes lövedék kell. Egy jó nagy. - Rád fogadok. 218 00:25:50,751 --> 00:25:53,209 - Jól tetted. - Tartsd erősen! 219 00:25:53,876 --> 00:25:54,709 Az meg mi? 220 00:25:55,626 --> 00:25:56,584 Rendőrségi drón. 221 00:26:01,043 --> 00:26:03,959 - Látjátok? - Állj fel! A közelében sem volt. 222 00:26:04,043 --> 00:26:07,168 - Szerintem elment. Elismerésem. - Egész jó volt. 223 00:26:07,251 --> 00:26:09,543 - Megpróbálod? - Nem, kösz, haver. 224 00:26:09,626 --> 00:26:11,543 - Menj! - Gyerünk, tesó! 225 00:26:11,626 --> 00:26:12,584 Ezt akarod. 226 00:26:12,668 --> 00:26:14,126 - Nem is. - Menj! 227 00:26:15,001 --> 00:26:16,793 - Nyomás! - Rajta! 228 00:26:16,876 --> 00:26:19,126 - Menj! - Ez már kényszerítés. 229 00:26:19,209 --> 00:26:21,626 - Nem kötelező. - De, kicsit azért az. 230 00:26:21,709 --> 00:26:23,751 Van rajta nyomás, nem tagadom. 231 00:26:23,834 --> 00:26:25,626 Menni fog, tesó. Ügyes vagy. 232 00:26:25,709 --> 00:26:27,668 - Nem fog. - Középre tedd! 233 00:26:27,751 --> 00:26:28,751 Le! 234 00:26:28,834 --> 00:26:30,668 Lépj hátra! 235 00:26:30,751 --> 00:26:34,501 - Húzd le! - Húzd hátra! Rajta, menni fog! 236 00:26:34,584 --> 00:26:36,293 Gyerünk, Benji! Üsd ki! 237 00:26:36,376 --> 00:26:37,876 Lejjebb! 238 00:26:37,959 --> 00:26:39,293 Még nem jó. 239 00:26:39,376 --> 00:26:40,543 - Ez az! - Pont jó. 240 00:26:40,626 --> 00:26:41,668 Tartsd erősen! 241 00:26:41,751 --> 00:26:43,251 - Ne engedd el! - Erővel! 242 00:26:44,626 --> 00:26:46,626 - Gyerünk! Jó. - Ez az! 243 00:26:46,709 --> 00:26:48,001 - Siess! - Engedd el! 244 00:26:48,084 --> 00:26:49,043 Vigyázz, hogy... 245 00:26:55,293 --> 00:26:56,293 Ez az! 246 00:27:38,584 --> 00:27:40,834 {\an8}MÉG 20 NAPOD VAN HAZATÉRNI 247 00:27:40,918 --> 00:27:42,584 {\an8}FIZETÉS: MOST - KÉSŐBB 248 00:27:45,834 --> 00:27:47,418 Csak irigykedsz, haver. 249 00:27:47,501 --> 00:27:51,168 Irigykedik. Látjátok? Neki harmadikra vagy negyedikre sikerült. 250 00:27:51,251 --> 00:27:52,501 Kamalének tizedikre. 251 00:27:52,584 --> 00:27:55,043 Ne viccelj már! Nyolc és feledikre. 252 00:27:55,126 --> 00:27:58,501 Változtass valamit a szerkódon! Kisiskolásnak tűnsz. 253 00:27:58,584 --> 00:28:01,334 Ügyes voltál, haver! Jó volt. 254 00:28:01,834 --> 00:28:02,709 Benji! 255 00:28:05,834 --> 00:28:06,709 Benji! 256 00:28:08,126 --> 00:28:11,543 - Minden oké? - Ja. Később találkozunk. 257 00:28:20,918 --> 00:28:22,584 - Kerestelek. - Igen? 258 00:28:24,376 --> 00:28:27,168 Ja. De már nem számít. 259 00:28:32,668 --> 00:28:34,584 Miért lógsz ilyen alakokkal? 260 00:28:37,168 --> 00:28:38,126 Mit érdekel az? 261 00:28:55,084 --> 00:28:58,668 Magántulajdonban lévő területen tartózkodnak. Ez illegális. 262 00:28:59,293 --> 00:29:02,834 Magántulajdonban lévő területen tartózkodnak. Ez illegális. 263 00:29:02,918 --> 00:29:06,459 Magántulajdonban lévő területen tartózkodnak. Ez illegális. 264 00:29:07,376 --> 00:29:10,793 Magántulajdonban lévő területen tartózkodnak. Ez illegális. 265 00:29:11,293 --> 00:29:13,376 Magántulajdonban lévő területen... 266 00:29:13,459 --> 00:29:14,459 Siessetek! 267 00:29:15,918 --> 00:29:17,376 Mozgás! 268 00:29:19,209 --> 00:29:22,751 Magántulajdonban lévő területen tartózkodnak. Ez illegális. 269 00:29:22,834 --> 00:29:25,709 Azonnal hagyják el az épületet! 270 00:29:25,793 --> 00:29:27,126 Azonnal hagyják el... 271 00:29:27,209 --> 00:29:28,043 Hé! 272 00:29:32,043 --> 00:29:33,001 Csukd be! 273 00:29:34,251 --> 00:29:35,334 Húzd azt be! 274 00:29:36,584 --> 00:29:38,001 Húzd már be! 275 00:29:40,084 --> 00:29:41,084 Mi történik kint? 276 00:29:42,168 --> 00:29:43,001 Ne! 277 00:29:54,001 --> 00:29:55,001 Mi történt? 278 00:29:56,126 --> 00:29:56,959 Ez a vég. 279 00:30:02,543 --> 00:30:03,876 Tudni akartad, milyen. 280 00:30:05,876 --> 00:30:07,959 Ha velük lógsz, megtudod. 281 00:30:09,293 --> 00:30:10,709 Nem vagy olyan, mint ők. 282 00:30:15,043 --> 00:30:16,043 Hagyd ott őket! 283 00:30:19,834 --> 00:30:20,668 Jó. 284 00:30:23,001 --> 00:30:24,251 Nem lógok velük. 285 00:30:26,043 --> 00:30:27,001 Jó. Helyes. 286 00:30:31,459 --> 00:30:34,001 Szállj le rólam, a kurva életbe! 287 00:30:34,084 --> 00:30:35,293 Ha veled maradhatok. 288 00:30:37,793 --> 00:30:38,626 Nem. 289 00:30:39,709 --> 00:30:43,126 Nincs más, ahová mennem. Csak te vagy, meg Staples. 290 00:30:43,209 --> 00:30:44,793 Akkor maradj Staplesszel! 291 00:30:54,418 --> 00:30:55,293 Két éjszakát. 292 00:31:07,918 --> 00:31:10,668 Benji, hamarosan lelépek innen, 293 00:31:10,751 --> 00:31:12,876 szóval a két éjszaka annyi is marad. 294 00:31:15,084 --> 00:31:16,334 Oké? 295 00:31:18,793 --> 00:31:20,209 Király! Kösz. 296 00:31:33,168 --> 00:31:34,001 Ez meg mi? 297 00:31:34,584 --> 00:31:37,876 - Párna és takaró. - Ez egy táska meg egy törcsi. 298 00:31:39,293 --> 00:31:40,668 Bármiből lehet bármi. 299 00:31:48,126 --> 00:31:50,043 Kulázás közben is bámulsz majd? 300 00:31:54,376 --> 00:31:56,876 Nem panaszkodom. Örülök, hogy itt vagyok. 301 00:32:14,126 --> 00:32:15,126 Itt a lord. 302 00:32:16,501 --> 00:32:17,418 A Konyha lordja 303 00:32:19,001 --> 00:32:24,584 kendőzetlen őszinteséggel, teljes erőből szól hozzátok a Konyha rádióján át. 304 00:32:27,793 --> 00:32:29,001 Tudom, mit éreztek. 305 00:32:30,751 --> 00:32:31,584 Én is érzem. 306 00:32:33,126 --> 00:32:34,668 Aylesburyben is megtették. 307 00:32:35,543 --> 00:32:37,459 És Broadwaterben is. 308 00:32:37,543 --> 00:32:39,168 Mozartban is ezt tették. 309 00:32:39,709 --> 00:32:43,251 De ne feledjétek, hogy ha azt parancsolják, menjünk el, 310 00:32:44,168 --> 00:32:46,918 azt feleljük: „Nem. Ez az otthonunk. 311 00:32:47,584 --> 00:32:49,084 Nem megyünk el.” 312 00:32:50,334 --> 00:32:53,168 Nem adnak vizet és élelmet. Azt mondjuk: „Nem. 313 00:32:53,251 --> 00:32:55,793 Kapjátok be! Nem megyünk sehová!” 314 00:32:57,751 --> 00:33:01,084 Most minket szemeltek ki. 315 00:33:03,668 --> 00:33:04,668 Ránk fáj a foguk. 316 00:33:08,834 --> 00:33:09,918 Megyek melóba. 317 00:33:12,584 --> 00:33:13,543 Most kulázhatsz. 318 00:33:23,543 --> 00:33:24,418 Izi! 319 00:33:25,168 --> 00:33:28,918 Gondoskodnál anyáról? Tegyél róla, hogy kapjon... 320 00:33:30,126 --> 00:33:34,084 Kapjon vizet meg napfényt! Más nem is kell neki. 321 00:33:36,834 --> 00:33:38,293 Tudod, mit? Állj fel! 322 00:33:39,918 --> 00:33:40,959 Velem jössz. 323 00:33:42,626 --> 00:33:48,001 Nem először mondom, és nem utoljára. Addig mondogatom, amíg csak lélegzem. 324 00:33:49,751 --> 00:33:51,293 Nem győznek le minket. 325 00:33:53,168 --> 00:33:58,793 Csak akkor győznek le minket, ha a „mi” helyét átveszi az „én”. 326 00:34:01,959 --> 00:34:03,918 Dobjuk fel a hangulatot! 327 00:34:06,001 --> 00:34:06,959 Melanie? 328 00:34:11,376 --> 00:34:12,459 Már nincs veszély? 329 00:35:22,668 --> 00:35:24,126 Gyere, Benji! 330 00:35:28,668 --> 00:35:31,293 - Rajta, még egyszer! - Oké. 331 00:35:32,209 --> 00:35:33,418 Amikor anya meghalt, 332 00:35:34,418 --> 00:35:37,459 örültem, hogy a felsőbb kategóriát választottam, 333 00:35:38,793 --> 00:35:40,168 a Lépés búcsú csomagot. 334 00:35:40,251 --> 00:35:42,251 Ne már! Azt mondtad, vágod. 335 00:35:43,251 --> 00:35:44,168 Elmondtam, nem? 336 00:35:44,668 --> 00:35:46,251 Békés búcsú csomag. 337 00:35:47,043 --> 00:35:48,876 - Békés búcsú csomag. - Igen. 338 00:35:49,376 --> 00:35:51,918 Mert így kevésbé fájt az, hogy eltávozott. 339 00:35:55,584 --> 00:35:58,418 Ez túl gépies. Rajta, még egyszer! Mondd! 340 00:35:58,501 --> 00:36:01,584 Nem vágom, hogy mi az a Lépés búcsú csomag. 341 00:36:01,668 --> 00:36:04,001 - Békés búcsú csomag! - Békés. 342 00:36:04,084 --> 00:36:06,793 Így keresed meg a béred. Vili? 343 00:36:06,876 --> 00:36:08,001 Még egyszer! Mondd! 344 00:36:08,709 --> 00:36:13,668 Amikor anyukám meghalt, örültem, hogy a felsőbb kategóriás Békés... 345 00:36:13,751 --> 00:36:17,459 Bármikor meglátogathatják. 346 00:36:19,293 --> 00:36:20,834 Ő itt Benji barátunk. 347 00:36:21,668 --> 00:36:24,209 - Benji! - Igen? 348 00:36:25,001 --> 00:36:27,959 Benji nemrég mesélt a gyászáról, 349 00:36:28,876 --> 00:36:30,834 és arról, milyen érzés itt lenni. 350 00:36:32,751 --> 00:36:33,584 Igaz, Benji? 351 00:36:34,459 --> 00:36:36,168 Annyira örültem, hogy... 352 00:36:38,168 --> 00:36:39,043 a felsőbb... 353 00:36:42,376 --> 00:36:43,251 a felső... 354 00:36:44,709 --> 00:36:45,793 a Lépés, 355 00:36:46,918 --> 00:36:48,001 vagyis Békés... 356 00:36:50,168 --> 00:36:51,001 Lépés... 357 00:36:56,126 --> 00:36:56,959 Hiányzik. 358 00:36:59,543 --> 00:37:01,209 Szüntelenül, amióta meghalt. 359 00:37:03,418 --> 00:37:05,084 Olyan, mintha még itt lenne. 360 00:37:09,251 --> 00:37:11,876 És így itt is van. Gondolom. 361 00:37:20,376 --> 00:37:21,251 Itt van. 362 00:37:22,709 --> 00:37:23,543 Kösz, Benji. 363 00:37:25,168 --> 00:37:26,043 Erre tessék! 364 00:37:38,584 --> 00:37:42,126 TONI CLARKE - MÁSODIK NAP 365 00:37:51,751 --> 00:37:53,043 Viszlát holnap! 366 00:37:59,418 --> 00:38:00,251 Menjünk! 367 00:38:04,834 --> 00:38:06,251 Visszajövök érted, anya. 368 00:38:11,293 --> 00:38:14,168 Sasha ma tölti be a 86. életévét! 369 00:38:14,251 --> 00:38:15,959 Játszok neked valamit, Sash. 370 00:38:16,501 --> 00:38:20,084 És neked is, Rob. Szánj egy kis időt Sashre! 371 00:38:20,168 --> 00:38:21,959 Sash ma 86 éves. 372 00:38:22,459 --> 00:38:26,126 A Konyha összes lakója szeretné, ha Sash megérné a 87-et. 373 00:38:26,209 --> 00:38:28,709 Szóval törődj vele, testvérem! 374 00:38:31,459 --> 00:38:33,251 Mi lesz a fákkal? 375 00:38:35,501 --> 00:38:37,918 - Izi! - Az nem tartozik rád. 376 00:38:39,543 --> 00:38:40,376 Miért? 377 00:38:41,626 --> 00:38:44,793 - Azok csak fák. - Nem kötelező elmondanotok? 378 00:38:45,668 --> 00:38:46,543 Nem. 379 00:38:48,334 --> 00:38:49,376 De kiderítheted. 380 00:38:50,834 --> 00:38:51,959 Utánajárhatsz. 381 00:38:57,418 --> 00:38:58,668 Ügyes voltál ma. 382 00:39:01,918 --> 00:39:03,251 Csináljunk valamit! 383 00:39:04,709 --> 00:39:07,251 Valami mókásat. Dobódjunk fel! 384 00:39:09,543 --> 00:39:12,584 Mókás is tudok ám lenni! Hidd el! 385 00:39:13,751 --> 00:39:15,459 - Vili? - Oké, haver. 386 00:39:15,543 --> 00:39:16,709 Igen! 387 00:39:17,793 --> 00:39:20,126 Ez az, Sasha, táncolj! 388 00:39:28,251 --> 00:39:30,543 Ez az! Borozzunk, vigadjunk! 389 00:39:30,626 --> 00:39:32,626 Vígan borozzunk! 390 00:40:11,709 --> 00:40:14,584 - Mit iszol? - Semmit. Csak nézni akarom. 391 00:40:15,084 --> 00:40:16,793 - Mit akarsz? - Nézni. 392 00:40:27,084 --> 00:40:28,668 Úristen! 393 00:41:12,501 --> 00:41:13,376 Menj csak! 394 00:41:15,376 --> 00:41:16,543 Te nem jössz? 395 00:41:16,626 --> 00:41:18,709 - Nem, megoldod. - Betojtál? 396 00:41:18,793 --> 00:41:19,626 Pofa be! 397 00:41:44,709 --> 00:41:45,584 Ezt láttam! 398 00:42:18,584 --> 00:42:19,459 Izi! 399 00:42:19,543 --> 00:42:22,668 - Kijöttél! - Mit művelsz? 400 00:42:22,751 --> 00:42:25,209 - Nem tudtam, hogy ilyen is van. - Jössz? 401 00:42:25,293 --> 00:42:27,751 Nem, korizz csak! 402 00:42:27,834 --> 00:42:29,501 - Ez meg ki? - Menj egy kört! 403 00:42:29,584 --> 00:42:33,126 - Ismerted anyát? - Na! Menj már! 404 00:42:38,876 --> 00:42:40,251 Mi legyen? Irány a bár? 405 00:42:40,334 --> 00:42:41,168 Menjünk, tesó! 406 00:43:20,626 --> 00:43:21,834 Minden oké? 407 00:43:21,918 --> 00:43:23,793 Gyere! A nagyok közt a helyed. 408 00:43:34,418 --> 00:43:36,334 Két rövidet! 409 00:43:46,418 --> 00:43:48,626 Hogy vagy, haver? 410 00:43:49,834 --> 00:43:50,668 Jól. 411 00:43:51,168 --> 00:43:52,126 A minapiak után? 412 00:44:01,376 --> 00:44:04,584 A temetés, ami a melóban volt... Tudom, ki az a Toni. 413 00:44:04,668 --> 00:44:07,793 Ravatalozóban dolgozunk. Ott gyakoriak a halottak. 414 00:44:10,501 --> 00:44:12,751 Te hogy vagy? Minden oké? 415 00:44:15,001 --> 00:44:17,084 Mi van? Ezentúl kölykökkel lógsz? 416 00:44:17,793 --> 00:44:18,918 Ismertem az anyját. 417 00:44:20,959 --> 00:44:22,793 Razzia volt, ezért befogadtam. 418 00:44:22,876 --> 00:44:23,793 Még egy kört! 419 00:44:30,251 --> 00:44:31,084 Mi van? 420 00:44:32,584 --> 00:44:33,918 Csak érdeklődtem. 421 00:44:34,001 --> 00:44:35,168 Én meg feleltem. 422 00:44:36,751 --> 00:44:38,334 Piát kérünk. 423 00:44:39,793 --> 00:44:40,668 Igyál! 424 00:45:10,501 --> 00:45:11,584 A Konyhában élsz? 425 00:45:12,876 --> 00:45:13,709 Igen. 426 00:45:27,168 --> 00:45:28,501 Gyere, Benji pajti! 427 00:45:30,251 --> 00:45:31,293 Hadd hiányoljon! 428 00:46:57,918 --> 00:47:01,751 Jó reggelt! Veletek az Úr, a lord. Hét óra van. Tiszta sor. 429 00:47:01,834 --> 00:47:06,376 A Konyha lordja kendőzetlen őszinteséggel szól hozzátok a Konyha rádióján át. 430 00:47:07,001 --> 00:47:09,959 Aki most somfordál haza, tegye azt büszkén! 431 00:47:10,043 --> 00:47:13,959 Büszkék vagyunk az éjszaka dorbézolókra. Csak határozottan! 432 00:47:14,793 --> 00:47:15,793 Gyerünk! 433 00:47:16,793 --> 00:47:17,751 Igen! 434 00:47:18,543 --> 00:47:20,501 Ilyen az élet a Konyhán! 435 00:47:22,459 --> 00:47:24,751 - Az a nagybátyja. - Lassú vagy. 436 00:47:24,834 --> 00:47:27,959 - Mit akartok kérni tőle? - Kaját, mi mást? 437 00:47:28,876 --> 00:47:30,418 Haver, ez túl híg. 438 00:47:30,501 --> 00:47:33,001 Kussolj! Ne foglalkozz vele! Tedd azt le! 439 00:47:33,084 --> 00:47:35,334 Ülj le! Ne nyúlj hozzá! 440 00:47:35,418 --> 00:47:37,418 Hagyd békén, és ülj le! 441 00:47:37,501 --> 00:47:39,876 Ne parázz! Kopj le rólam! 442 00:47:39,959 --> 00:47:42,209 Kell még bele liszt. Túl híg. 443 00:47:42,293 --> 00:47:43,876 Mit teszel bele? 444 00:47:43,959 --> 00:47:45,334 Valami fincsit, vili? 445 00:47:45,918 --> 00:47:47,418 - Ez aggasztó. - Staples! 446 00:47:48,876 --> 00:47:50,376 Kösz, hogy itt alhattam. 447 00:47:56,168 --> 00:47:57,459 Izinél laksz? 448 00:47:58,084 --> 00:47:58,918 Ja. 449 00:48:01,543 --> 00:48:02,543 Ki ő neked? 450 00:48:04,501 --> 00:48:05,501 Egy barátom. 451 00:48:07,293 --> 00:48:10,959 Jó kis barát! Mi nem hagynánk ott téged. 452 00:48:11,043 --> 00:48:15,709 Jó, kész a titkos hozzávalóval készült palacsinta. 453 00:48:15,793 --> 00:48:19,001 - Mi van benne, haver? - Túl sokat fecsegsz. 454 00:48:19,084 --> 00:48:20,626 - Az juharszirup? - Ja. 455 00:48:20,709 --> 00:48:22,626 Egészségetekre! Gyerünk! 456 00:48:23,418 --> 00:48:25,751 - Ide a zabát! - Ez a tiéd, Stapes. 457 00:48:25,834 --> 00:48:28,376 Bevallom, ettől előjön a szénanáthám. 458 00:48:28,459 --> 00:48:30,918 - Tessék! - Isteni! Jó arc vagy. 459 00:48:31,001 --> 00:48:33,084 Tudod, mit, K? Én már ettem. 460 00:48:33,168 --> 00:48:37,584 Lássunk neki! Hogyhogy már ettél? Most ébredtél fel. Mikor ettél volna? 461 00:48:38,209 --> 00:48:39,501 Mi van ebben, tesó? 462 00:48:39,584 --> 00:48:41,293 Ez maradjon az én titkom! 463 00:48:41,376 --> 00:48:43,084 Én ezt nem eszem meg. 464 00:48:43,168 --> 00:48:45,376 Miért? Edd meg, haver, finom! 465 00:48:45,459 --> 00:48:47,834 Nem kérek ebből a szarból, tesó. 466 00:48:47,918 --> 00:48:48,876 Kardamom. 467 00:48:50,043 --> 00:48:51,543 - Mi van? - Az mi a fene? 468 00:48:52,084 --> 00:48:54,918 Kardamom. Kardamomot termesztek, az van benne. 469 00:48:55,001 --> 00:48:57,251 Kardamomot termesztek, és beletettem. 470 00:48:57,334 --> 00:49:01,084 - Jó cucc, eskü. - Az meg mi a fene? 471 00:49:01,668 --> 00:49:03,334 Add ide! Mit dumálsz? 472 00:49:03,418 --> 00:49:06,584 Cuccot termeszt az ágya alatt, és belevágja a kajába! 473 00:49:06,668 --> 00:49:07,501 Keresd meg! 474 00:49:07,584 --> 00:49:09,668 Ne nyomd itt a cuccot, tesó! 475 00:49:09,751 --> 00:49:11,459 Pofán váglak, haver! 476 00:49:11,543 --> 00:49:13,334 Zabálj inkább Haribót! 477 00:49:13,418 --> 00:49:14,376 Csinálj valamit! 478 00:49:16,418 --> 00:49:17,959 Tudod, mi történik, Benji. 479 00:49:19,168 --> 00:49:22,501 Elzárták a vizet, nem engedik át a szállítmányokat. 480 00:49:25,793 --> 00:49:27,084 Kibasznak velünk, 481 00:49:29,043 --> 00:49:30,043 és elhurcolnak. 482 00:49:32,251 --> 00:49:36,168 De mi mindenre azt mondjuk, hogy nem. 483 00:49:38,084 --> 00:49:40,959 Valami faszságért kellene nekik a terület. 484 00:49:42,251 --> 00:49:43,334 Ez az ő igenük. 485 00:49:44,001 --> 00:49:44,834 De ez 486 00:49:45,959 --> 00:49:46,793 egy nem. 487 00:49:52,209 --> 00:49:53,084 Igen. 488 00:49:58,543 --> 00:49:59,376 Igen? 489 00:50:00,668 --> 00:50:01,959 Igen, értem. 490 00:50:04,584 --> 00:50:05,418 Kéred? 491 00:50:09,334 --> 00:50:10,168 Kell a moci? 492 00:50:16,918 --> 00:50:18,459 Gyere velünk egy kört! 493 00:50:20,543 --> 00:50:21,376 A tiéd. 494 00:50:24,751 --> 00:50:26,168 Egyedül nem biztonságos. 495 00:51:48,126 --> 00:51:49,001 Szia! 496 00:51:50,376 --> 00:51:51,543 Jó reggelt! 497 00:51:54,043 --> 00:51:56,168 - Szállj le róla! - Ő ki? 498 00:51:56,251 --> 00:51:58,709 Izi bácsi. 499 00:51:58,793 --> 00:52:01,793 Gyere! Reggelizünk. 500 00:52:02,668 --> 00:52:04,876 Rajta, ülj oda ügyesen! 501 00:52:06,459 --> 00:52:09,209 Oké. Ez a tiéd. 502 00:52:09,293 --> 00:52:13,168 - Izi bácsinak nem adunk ennivalót? - Szeretnél adni neki? 503 00:52:13,251 --> 00:52:14,918 - Igen. - Jó ötlet. 504 00:52:19,418 --> 00:52:21,876 - Izi bácsi szereti a tejet. - Igen? 505 00:52:23,626 --> 00:52:25,001 Izi bácsi! 506 00:52:25,084 --> 00:52:25,959 Köszönöm. 507 00:52:27,043 --> 00:52:28,668 Edd meg! Ez orvosság. 508 00:52:30,126 --> 00:52:31,084 Gondolom. 509 00:52:31,876 --> 00:52:34,793 Látod? Felelősségteljes vagyok. 510 00:52:34,876 --> 00:52:35,793 Jó, csináld! 511 00:52:36,668 --> 00:52:39,168 Nem is tudtam, hogy van lányod, Jase. 512 00:52:39,876 --> 00:52:40,876 Nem kérdezted. 513 00:52:42,751 --> 00:52:45,043 Kösz, Angie. Öntök neked tejet. 514 00:52:45,543 --> 00:52:48,001 Jó. És magamnak is. 515 00:52:48,084 --> 00:52:51,918 Ez az! Jó, kaphatsz egy kis tejet. 516 00:52:52,001 --> 00:52:52,959 Ez elég. 517 00:52:54,376 --> 00:52:57,626 Van egy lányod, haver. És én nem is tudtam. 518 00:53:00,543 --> 00:53:02,293 Tízig számolunk, jó? 519 00:53:02,376 --> 00:53:04,293 - Nem. - Akkor háromig? 520 00:53:04,876 --> 00:53:07,209 És nyelvvel meg minden? 521 00:53:07,709 --> 00:53:08,793 Az undi! 522 00:53:10,834 --> 00:53:11,709 Nyelv nélkül? 523 00:53:12,376 --> 00:53:13,751 Azt nem mondtam. 524 00:53:22,793 --> 00:53:23,709 Ez mi a picsa? 525 00:53:29,876 --> 00:53:30,959 Micsoda alak! 526 00:53:37,418 --> 00:53:38,751 Ezt kapjátok ki! 527 00:53:38,834 --> 00:53:39,834 - Hé! - De figyu! 528 00:54:00,626 --> 00:54:01,543 Köszönöm. 529 00:54:07,834 --> 00:54:09,251 Milyen csendes vagy ma! 530 00:54:14,668 --> 00:54:15,959 Jól mulattál tegnap? 531 00:54:25,084 --> 00:54:25,918 Mi az ábra? 532 00:54:42,001 --> 00:54:43,793 Tudod, mit? Menj, kérd vissza! 533 00:54:47,959 --> 00:54:48,834 Csak rajta! 534 00:54:50,918 --> 00:54:51,751 Kemény legény. 535 00:54:53,084 --> 00:54:54,501 Szerezd vissza a mocid! 536 00:54:57,834 --> 00:55:00,751 De ha hülyeséget csinálnak, kinyírnak egy rendőrt... 537 00:55:03,168 --> 00:55:04,251 és ott leszel, 538 00:55:05,793 --> 00:55:07,001 cserben hagynak. 539 00:55:10,209 --> 00:55:11,418 Otthagynak, hidd el! 540 00:55:14,959 --> 00:55:16,584 Edd meg a reggelidet! 541 00:55:19,626 --> 00:55:20,876 Te hagytál ott. 542 00:55:30,209 --> 00:55:31,043 Oké. 543 00:55:33,751 --> 00:55:36,126 Szerinted ennyi idősen ki vigyázott rám? 544 00:55:38,959 --> 00:55:39,834 Tippelj! 545 00:55:43,751 --> 00:55:45,501 Ki vett neked piros bringát? 546 00:55:49,584 --> 00:55:51,084 Nem is ismertem anyámat. 547 00:55:53,334 --> 00:55:54,209 Ez a valóság. 548 00:55:55,251 --> 00:55:56,543 Mind leszarnak. 549 00:55:57,918 --> 00:55:59,043 Egyedül vagy. 550 00:56:01,168 --> 00:56:02,459 Szokj hozzá! 551 00:56:10,959 --> 00:56:11,793 Akkor ennyi? 552 00:56:13,043 --> 00:56:14,043 Mi ennyi? 553 00:56:14,584 --> 00:56:16,043 Cuccoljak ki tőled? 554 00:56:23,709 --> 00:56:24,793 Ezt akarod? 555 00:56:32,293 --> 00:56:33,168 Nem tudom. 556 00:56:34,626 --> 00:56:36,876 Mindegy. Majd megoldom. 557 00:56:48,834 --> 00:56:50,334 Jó. Edd meg a reggelidet! 558 00:57:51,709 --> 00:57:52,959 Fejlődünk. 559 00:58:01,584 --> 00:58:03,543 Tudod, hányszor ráfingtam? 560 00:58:03,626 --> 00:58:04,459 Izi! Haver! 561 00:58:06,918 --> 00:58:08,501 Ne mesélj a fingásról! 562 00:58:18,793 --> 00:58:19,668 Frankó! 563 00:58:22,501 --> 00:58:23,959 Miért vetted le? 564 00:58:24,793 --> 00:58:26,751 Miért vagy ilyen negatív? 565 00:58:36,293 --> 00:58:37,459 Ez egy lámpa, nem? 566 00:58:38,959 --> 00:58:40,668 És táncol. 567 00:58:40,751 --> 00:58:43,251 Külön hangulata van. Ezek a színek... 568 00:58:44,084 --> 00:58:45,918 Még ez is mozgatható, bakker! 569 00:58:47,501 --> 00:58:48,459 Tetszik? 570 00:58:50,709 --> 00:58:51,584 Nem. 571 00:58:53,043 --> 00:58:55,293 - Ez jól állna. - Nem is! 572 00:58:56,043 --> 00:58:57,084 VÁLASSZ FRIZURÁT! 573 00:58:57,168 --> 00:58:58,043 Nem. 574 00:58:59,126 --> 00:59:00,001 Nem. 575 00:59:01,834 --> 00:59:05,418 - Ez jól mutatna. - Tudtam, hogy ezt mondod, de nem. 576 00:59:05,501 --> 00:59:08,376 Döntened kéne, kölyök. Várnak a kuncsaftok. 577 00:59:08,459 --> 00:59:10,126 Már sorban állnak. 578 00:59:11,168 --> 00:59:12,584 Maradjon így, ahogy van! 579 00:59:14,418 --> 00:59:17,834 Gondolj csak bele! Ezt valaki elkészítette. 580 00:59:17,918 --> 00:59:20,126 Az egészet. Az anyagot meg mindent. 581 00:59:20,209 --> 00:59:21,668 Jó, vágom. 582 00:59:21,751 --> 00:59:24,751 - Köszi. - Felfogtam. Bírod ezt a béna lámpát. 583 00:59:25,334 --> 00:59:26,751 Egy nyomás, és kész. 584 00:59:31,834 --> 00:59:32,959 Pöpec darab. 585 00:59:55,251 --> 00:59:56,084 Jól vagy? 586 00:59:56,918 --> 00:59:57,751 Igen. 587 01:00:12,668 --> 01:00:15,126 Izi! Mit művelsz? 588 01:00:18,418 --> 01:00:21,584 Rosszul csinálod. Apró köröket kell leírnod. 589 01:00:22,126 --> 01:00:23,626 Nézd! Így. 590 01:00:25,334 --> 01:00:26,209 Vágod? 591 01:01:18,918 --> 01:01:21,084 Üdvözöllek, Isaac James! 592 01:01:23,043 --> 01:01:24,376 Gratulálok! 593 01:01:24,459 --> 01:01:29,084 Az egyszemélyes Buena Vida-lakásod holnapra készen áll. 594 01:01:29,709 --> 01:01:35,001 Kérlek, igazold, hogy érkezéskor letétbe tudsz helyezni négyhavi lakbért. 595 01:01:35,709 --> 01:01:36,543 Köszönöm. 596 01:01:38,334 --> 01:01:41,293 Segíthetek még valamivel, Isaac? 597 01:01:41,793 --> 01:01:42,793 Kétszemélyes... 598 01:01:44,834 --> 01:01:47,168 Kétszemélyes lakást is kaphatnék? 599 01:01:47,251 --> 01:01:50,709 Szeretnéd megváltoztatni a kérelmedet kétszemélyes lakásra? 600 01:01:56,459 --> 01:01:57,293 Igen. 601 01:01:58,501 --> 01:02:00,126 Nem értettelek tisztán. 602 01:02:02,251 --> 01:02:03,126 Igen. 603 01:02:04,334 --> 01:02:07,793 Szeretnéd megváltoztatni a kérelmedet kétszemélyes lakásra? 604 01:02:09,376 --> 01:02:10,376 Igen. 605 01:02:10,459 --> 01:02:12,293 Nem kell kiabálnod. 606 01:02:14,251 --> 01:02:15,209 Igen. 607 01:02:15,293 --> 01:02:16,584 Remek híreim vannak. 608 01:02:16,668 --> 01:02:20,334 A kétszemélyes lakásra való kérelmed leadásához 609 01:02:20,418 --> 01:02:24,543 le kell mondanod az egyszemélyes lakásodról. Rendben? 610 01:02:30,584 --> 01:02:31,501 Isaac? 611 01:02:34,418 --> 01:02:35,418 Rendben van? 612 01:02:44,209 --> 01:02:45,334 Jól vagy, anya? 613 01:02:51,251 --> 01:02:53,459 Bocs, hogy mostanában nem jártam itt. 614 01:02:58,626 --> 01:02:59,793 Most Izivel lakom. 615 01:03:05,126 --> 01:03:06,626 Ő vigyáz rám. 616 01:03:20,126 --> 01:03:22,126 Bocs, hogy a temetésen hallgattam. 617 01:03:31,126 --> 01:03:31,959 Szeretlek, anya. 618 01:03:32,043 --> 01:03:37,418 TONI CLARKE - 16. NAP 619 01:03:53,709 --> 01:03:55,126 Hazavihetem anyát? 620 01:04:13,918 --> 01:04:14,793 Nekem most 621 01:04:16,126 --> 01:04:17,626 el kell intéznem ezt-azt. 622 01:04:21,251 --> 01:04:22,918 A bejáratnál találkozunk. 623 01:04:53,584 --> 01:04:56,001 Hé! Gyere! 624 01:04:57,834 --> 01:04:58,668 Izi? 625 01:05:02,043 --> 01:05:04,584 - Tudod, hová ültetik anyát? - Nem. 626 01:05:06,376 --> 01:05:07,959 Ki tudod deríteni? 627 01:05:08,043 --> 01:05:09,834 Csak egy rohadt fa, Benji! 628 01:05:11,793 --> 01:05:12,626 Egy fa. 629 01:05:13,126 --> 01:05:15,126 Kurvára nincs köze az anyádhoz. 630 01:05:16,376 --> 01:05:17,334 Világos? 631 01:05:17,418 --> 01:05:20,168 Ha nincs pénzed, ejtenek. 632 01:05:20,834 --> 01:05:21,834 Érted? Ennyi. 633 01:05:23,043 --> 01:05:23,918 Kérlek, haver! 634 01:06:11,459 --> 01:06:13,001 Átköltözöl a Buena Vidába? 635 01:06:25,376 --> 01:06:26,751 Nincs pénzem lakbérre, de... 636 01:06:27,918 --> 01:06:29,751 Nem tudom, ott mennyi a lakbér. 637 01:06:40,543 --> 01:06:41,501 De tudok főzni... 638 01:06:44,668 --> 01:06:47,876 takarítani, és sosem vennék semmit kérdezés nélkül. 639 01:06:47,959 --> 01:06:48,876 Hagyd abba! 640 01:07:15,334 --> 01:07:16,168 Izi? 641 01:07:33,584 --> 01:07:34,668 Anya... Az anyukám... 642 01:07:37,626 --> 01:07:38,876 elmondta. 643 01:07:49,293 --> 01:07:50,293 Mit mondott? 644 01:07:55,959 --> 01:07:58,584 Hogy a Második életnél dolgozol. 645 01:08:00,376 --> 01:08:01,584 És a Konyhában élsz. 646 01:08:07,834 --> 01:08:09,668 És hogy sosem szeretted, de... 647 01:08:11,751 --> 01:08:12,709 engem szeretnél. 648 01:08:39,084 --> 01:08:40,376 - Izi? - Na! 649 01:09:23,918 --> 01:09:25,043 Miért nem eszel? 650 01:09:28,584 --> 01:09:29,668 Eszel valamit? 651 01:09:31,668 --> 01:09:32,501 Ja. 652 01:09:42,126 --> 01:09:44,001 - Mit tehetnék? - Mi? 653 01:09:50,959 --> 01:09:53,418 Van egy kis dolgom, oké? 654 01:11:40,376 --> 01:11:43,459 Üdvözöllek a Buena Vidában, Isaac James! 655 01:12:21,709 --> 01:12:22,709 Gyerünk! 656 01:12:23,751 --> 01:12:26,293 Rajta, Konyha! 657 01:12:31,043 --> 01:12:34,084 - Csak szépen! - Lassan! Lássam a kezeket! 658 01:12:34,168 --> 01:12:36,001 - Érezzétek! - Még talizunk, jó? 659 01:12:36,084 --> 01:12:37,876 - Most is köszi. - Szívesen. 660 01:12:37,959 --> 01:12:39,918 Semmi sem állíthat meg minket. 661 01:12:41,418 --> 01:12:42,584 El akarja adni. 662 01:12:42,668 --> 01:12:44,793 Mi mások vagyunk, mint ők. Ők mások. 663 01:12:45,459 --> 01:12:49,001 Van rádióadójuk? Vagy ilyen rádiósuk? 664 01:12:49,084 --> 01:12:49,959 Nézzetek rám! 665 01:12:50,459 --> 01:12:52,834 Micsoda arccsontok! És arany fogak. 666 01:12:53,334 --> 01:12:54,793 Nem vagyok kispályás. 667 01:12:56,084 --> 01:12:56,959 Igen. 668 01:13:05,418 --> 01:13:06,584 A negyvenes a ház! 669 01:13:07,918 --> 01:13:09,459 Kapd be! Ez csalás! 670 01:13:09,543 --> 01:13:10,584 Ez a ház. 671 01:13:10,668 --> 01:13:12,293 - Pofa be! - Nem hallak! 672 01:13:29,876 --> 01:13:33,584 Ruby! Gyorsan gyere haza! Siess, fuss haza! 673 01:13:51,709 --> 01:13:53,251 Gyerünk! Mozgás! 674 01:13:58,918 --> 01:13:59,834 Ne rohanjatok! 675 01:14:01,709 --> 01:14:02,626 Gyere ide! 676 01:14:07,876 --> 01:14:08,959 Gyerünk! 677 01:14:11,876 --> 01:14:14,001 Ruby! 678 01:14:14,751 --> 01:14:16,334 Gyere gyorsan, Ruby! 679 01:14:16,418 --> 01:14:17,543 Mi van? 680 01:14:17,626 --> 01:14:19,209 Eressz el! Engedj... 681 01:14:19,293 --> 01:14:20,876 - Menekülj, Ruby! - Anya! 682 01:14:20,959 --> 01:14:22,043 Anya! 683 01:14:28,501 --> 01:14:30,959 - Húzz el innen! - Igen? 684 01:14:31,043 --> 01:14:34,209 - Nyisd ki az ajtót, de gyorsan! - Térdre! 685 01:14:34,293 --> 01:14:36,918 Kérlek, engedj be! Nyiss ajtót! 686 01:14:37,001 --> 01:14:37,918 Te! 687 01:14:46,418 --> 01:14:48,293 Adj neki! Ez az! 688 01:14:48,376 --> 01:14:52,084 - Semmi baj, kicsim. - Tudom, hogy bent vagytok. Kinyitni! 689 01:14:53,418 --> 01:14:54,751 Nyissátok ki az ajtót! 690 01:15:02,668 --> 01:15:04,501 - Ne! - Kifelé! 691 01:15:06,668 --> 01:15:08,168 Kérlek, segítsetek! 692 01:15:09,293 --> 01:15:10,751 - Rendőrség! - Fuss! 693 01:15:10,834 --> 01:15:11,668 Ne! 694 01:15:12,584 --> 01:15:13,418 Hagyjatok! 695 01:15:17,418 --> 01:15:18,293 Kapjátok be! 696 01:15:18,376 --> 01:15:19,251 Hagyjatok! 697 01:15:20,168 --> 01:15:21,334 Eresszetek el! Ne! 698 01:15:21,418 --> 01:15:23,668 Kapjátok be! Nem győznek le minket! 699 01:15:24,626 --> 01:15:25,751 A picsába! 700 01:15:31,459 --> 01:15:32,418 Kérlek! 701 01:15:36,584 --> 01:15:38,959 - Állj fel! - Talpra! 702 01:15:45,418 --> 01:15:46,293 Könyörgöm! 703 01:15:47,501 --> 01:15:49,834 - Még megy a mikrofon. - Húzd ki! 704 01:17:47,376 --> 01:17:49,209 Vigyázzatok magatokra! 705 01:17:51,126 --> 01:17:52,459 Vigyázz magadra! 706 01:18:06,834 --> 01:18:07,709 Így, ni! 707 01:18:08,668 --> 01:18:09,668 Semmi baj. 708 01:18:12,168 --> 01:18:13,001 Köszönöm. 709 01:18:16,043 --> 01:18:18,876 - Kösz a segítséget. Oké. - Szép lesz az új hely? 710 01:18:18,959 --> 01:18:21,959 Még sosem láttál ennél szebbet. Majd meglátod. 711 01:19:01,334 --> 01:19:03,751 Jó reggelt, Isaac James! 712 01:19:03,834 --> 01:19:05,501 Ideje felkelni. 713 01:19:05,584 --> 01:19:07,418 Ma jó napod lesz. 714 01:19:07,501 --> 01:19:09,209 Úgy tűnik, kipihented magad. 715 01:19:15,168 --> 01:19:16,834 MÁSODIK ÉLET 716 01:19:23,543 --> 01:19:27,209 A hatos imaterem befogadóképessége meghaladva. 717 01:19:28,084 --> 01:19:32,251 A hatos imaterem befogadóképessége meghaladva. 718 01:20:21,001 --> 01:20:26,209 {\an8}A KONYHA LORDJA 719 01:22:00,001 --> 01:22:02,001 Elismétlem, amit anyám mondott. 720 01:22:05,459 --> 01:22:08,543 Ha valaki testi sértést követ el a honfitársán, 721 01:22:10,709 --> 01:22:12,334 azzal bánjanak hasonlóképp! 722 01:22:14,626 --> 01:22:18,626 Törést törésért, szemet szemért, fogat fogért. 723 01:22:20,459 --> 01:22:23,668 Amilyen testi sértést követett el, 724 01:22:25,501 --> 01:22:27,376 olyat kövessenek el rajta is! 725 01:22:36,668 --> 01:22:37,543 Háború van. 726 01:23:35,668 --> 01:23:36,543 Húzd ki! 727 01:23:40,334 --> 01:23:41,209 Tűnés! 728 01:23:42,543 --> 01:23:43,459 Húsz másodperc. 729 01:23:48,543 --> 01:23:49,376 Tíz másodperc. 730 01:25:06,501 --> 01:25:07,418 Üljetek le! 731 01:25:10,334 --> 01:25:11,751 Leülni, baszd meg! 732 01:25:18,834 --> 01:25:20,251 Üljetek le! 733 01:26:08,959 --> 01:26:10,959 {\an8}A KONYHA LORDJA 734 01:27:04,793 --> 01:27:05,751 Húzz a picsába! 735 01:27:36,709 --> 01:27:37,543 Mit művelsz? 736 01:27:43,251 --> 01:27:44,293 Állj félre! 737 01:27:45,793 --> 01:27:48,084 - Menj innen! - Minden oké. 738 01:27:48,168 --> 01:27:49,626 Dehogy oké! 739 01:27:49,709 --> 01:27:51,793 Semmi se oké. Állj félre! 740 01:27:51,876 --> 01:27:54,043 - Gyere ide! - Kopj le rólam! 741 01:27:54,126 --> 01:27:55,168 Menj már el! 742 01:27:55,668 --> 01:27:57,459 - Hé! - Miért jöttél ide? 743 01:28:01,001 --> 01:28:02,001 Mit keresel itt? 744 01:28:02,084 --> 01:28:03,043 Sajnálom. 745 01:28:05,501 --> 01:28:06,459 Dehogy sajnálod! 746 01:28:22,709 --> 01:28:25,293 Húzz el, ember! Ott az ajtó. 747 01:30:03,126 --> 01:30:03,959 Kösz, haver. 748 01:30:11,293 --> 01:30:12,918 Találjuk ki, hova ültetjük! 749 01:30:20,876 --> 01:30:22,001 Hazavihetnénk. 750 01:31:28,834 --> 01:31:30,126 Miért nem segítesz? 751 01:31:31,126 --> 01:31:33,793 Hagyom, hogy végezd a dolgod. 752 01:31:36,168 --> 01:31:37,251 Te is elveszetted. 753 01:32:16,709 --> 01:32:17,668 Szeretlek, anya. 754 01:32:32,751 --> 01:32:34,084 Húzzunk! 755 01:32:40,251 --> 01:32:41,793 Fussatok! 756 01:32:43,126 --> 01:32:44,501 Futás! 757 01:32:45,751 --> 01:32:47,293 - Nyomás! - Mozgás! 758 01:32:47,376 --> 01:32:48,709 - Siess! - Gyerünk! 759 01:32:50,626 --> 01:32:52,251 A falhoz! Rajta! 760 01:32:57,043 --> 01:32:57,876 Gyerünk! 761 01:33:02,751 --> 01:33:04,334 - Gyere ide! - Eressz! 762 01:33:04,418 --> 01:33:06,209 Kapd be! Benji! 763 01:33:11,334 --> 01:33:12,876 Nem kapok levegőt! Izi! 764 01:33:14,084 --> 01:33:15,084 Ereszd el! 765 01:33:17,793 --> 01:33:20,418 Gyere, Benji! Rajta, befelé! 766 01:34:12,584 --> 01:34:13,668 Mozgás! 767 01:34:18,126 --> 01:34:19,668 - Megfulladok! - Süket vagy? 768 01:34:21,043 --> 01:34:22,001 Nyomás! 769 01:34:22,959 --> 01:34:24,043 Bassza meg! 770 01:34:25,168 --> 01:34:27,001 Fussatok! 771 01:34:27,834 --> 01:34:28,834 Gyerünk! 772 01:34:30,543 --> 01:34:32,501 Kifelé! 773 01:34:34,043 --> 01:34:34,876 Gyerünk! 774 01:34:35,709 --> 01:34:36,918 Gyorsabban! 775 01:34:37,001 --> 01:34:38,584 Siessetek! 776 01:34:39,918 --> 01:34:40,918 Lakatot rá! 777 01:34:42,376 --> 01:34:43,334 Rajta! 778 01:34:51,251 --> 01:34:52,251 Ez az! 779 01:34:52,334 --> 01:34:53,418 Spuri! 780 01:35:00,626 --> 01:35:03,626 - Ez csapda! - Csapdába estünk! 781 01:35:05,501 --> 01:35:08,168 - Nézzetek fel! - Felfele! 782 01:35:44,543 --> 01:35:45,543 Fentről védekezz! 783 01:35:46,084 --> 01:35:47,084 Bassza meg! 784 01:35:50,168 --> 01:35:51,876 - Áttöri! - Tartsuk! 785 01:36:14,959 --> 01:36:15,834 Izi! 786 01:36:28,001 --> 01:36:28,959 Te vagy az apám? 787 01:36:46,959 --> 01:36:48,334 Akarod, hogy az legyek? 788 01:37:01,209 --> 01:37:02,751 Lássuk, mi lesz! 789 01:37:29,543 --> 01:37:30,376 Baró! 790 01:37:39,418 --> 01:37:40,251 Ne! 791 01:37:50,251 --> 01:37:51,084 Ne! 792 01:39:16,251 --> 01:39:19,168 JONO ÉS NAZ EMLÉKÉRE 793 01:46:57,834 --> 01:47:02,834 A feliratot fordította: Péter Orsolya