1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,125 --> 00:01:08,708 Dobré ráno s Lordem. Je sedm ráno. Vy víte, která bije. 4 00:01:08,708 --> 00:01:13,541 Promlouvá k vám Lord Kitchener. Živě a kurážně z Kitchen na rádiu Kitchen. 5 00:01:13,541 --> 00:01:17,541 Špatný zprávy, lidi. Udělali to. Voda v západním křídle neteče. 6 00:01:17,541 --> 00:01:21,041 Opakuju, voda v západním křídle neteče. 7 00:01:21,041 --> 00:01:24,541 Ve východním křídle pořád je, ale jen pro případy nouze. 8 00:01:24,541 --> 00:01:27,333 Jděte tam, jen když se zpotíte ve spánku. 9 00:01:27,333 --> 00:01:29,791 Jděte, jen když máte promáčenou matraci. 10 00:01:32,166 --> 00:01:33,041 Rozumíte? 11 00:01:50,708 --> 00:01:51,625 Vylez! 12 00:01:53,541 --> 00:01:54,833 No tak dělej! 13 00:01:58,000 --> 00:02:00,875 Vylez už ven! Nemůžu tady čekat celej den. 14 00:02:02,875 --> 00:02:04,416 - No tak! - Hejbni kostrou. 15 00:02:13,791 --> 00:02:15,083 No tak! 16 00:02:18,708 --> 00:02:20,500 - Tak vylez už ven! - Vysmahni! 17 00:02:32,083 --> 00:02:33,458 Není to nic osobního. 18 00:02:34,833 --> 00:02:35,708 Chceme tohle. 19 00:02:36,958 --> 00:02:37,791 Ne tebe. 20 00:02:41,125 --> 00:02:42,250 Je čas na přání. 21 00:02:42,250 --> 00:02:47,750 Všechno nejlepší k 45. narozeninám Sherry-Ann přeje Todd, Lewson a rodina. 22 00:02:50,208 --> 00:02:53,916 Máte půl hodiny na to, abyste poslali přání k narozeninám. 23 00:02:57,125 --> 00:02:58,291 No konečně. 24 00:02:58,291 --> 00:03:00,375 Už bylo načase. Proboha. 25 00:03:02,250 --> 00:03:05,916 - Sláva. To trvalo celou věčnost. - Cos tam dělal tak dlouho? 26 00:03:07,750 --> 00:03:08,833 Došla voda. 27 00:03:11,125 --> 00:03:14,500 PRÁVĚ POSLOUCHÁTE RÁDIO KITCHEN 28 00:03:14,500 --> 00:03:17,000 Přicházejí přání. Nezapomeňte, že ve 22... 29 00:03:17,000 --> 00:03:18,708 SETKÁNÍ KLUBU ZAHRÁDKÁŘŮ 30 00:03:18,708 --> 00:03:20,875 PODEPIŠTE NAŠI PETICI JAKO OBYVATEL... 31 00:03:21,583 --> 00:03:23,208 LEVNÝ NÁBYTEK... NAKUPTE TEĎ! 32 00:03:23,208 --> 00:03:25,291 SLOSOVÁNÍ O CENY PO OMEZENOU DOBU... 33 00:03:25,291 --> 00:03:26,500 {\an8}SHRNUTÍ DNE 34 00:03:26,500 --> 00:03:28,625 {\an8}SPÁNEK 6,5 HODINY... KREVNÍ TLAK... 35 00:03:29,416 --> 00:03:32,916 {\an8}DŮLEŽITÁ ZPRÁVA OD BUENA VIDA ISAACU, MÁME ÚŽASNOU NOVINU! 36 00:03:32,916 --> 00:03:35,666 {\an8}PŘIJĎTE SE PODÍVAT NA SVŮJ NOVÝ DOMOV... 37 00:03:35,666 --> 00:03:38,250 {\an8}Isaacu, po osmiměsíčním čekání 38 00:03:38,250 --> 00:03:42,916 {\an8}je váš nový jednopokojový byt Buena Vida připraven. 39 00:03:45,541 --> 00:03:49,041 {\an8}ISAACU, NA ZAJIŠTĚNÍ SVÉ NEMOVITOSTI MÁTE 21 DNÍ 40 00:03:49,041 --> 00:03:51,166 {\an8}DŮLEŽITÁ ZPRÁVA OD BUENA VIDA 41 00:03:51,166 --> 00:03:55,583 {\an8}ISAACU, PROSÍM, ŘEKNĚTE NÁM, KDY CHCETE ZAPLATIT ZÁLOHU 42 00:03:55,583 --> 00:03:56,958 {\an8}TEĎ – POZDĚJI 43 00:03:56,958 --> 00:03:59,625 {\an8}POZDĚJI 44 00:04:07,041 --> 00:04:08,041 Vyraz ty dveře. 45 00:04:08,041 --> 00:04:09,208 Shromáždi všechny... 46 00:04:09,208 --> 00:04:12,750 Potraviny budou přivezeny do severní části tržiště. 47 00:04:12,750 --> 00:04:16,000 Potraviny budou v severní části tržiště. 48 00:04:16,000 --> 00:04:17,750 Ne, nechceme za to peníze. 49 00:04:19,791 --> 00:04:21,916 Pokud ještě máte konzervy, ustupte. 50 00:04:21,916 --> 00:04:23,083 Vyložte to rychle. 51 00:04:25,041 --> 00:04:27,333 Jděte tam, jen když potřebujete. 52 00:04:28,541 --> 00:04:30,458 Jděte tam, jen když potřebujete. 53 00:04:31,375 --> 00:04:32,541 Musíme si pomáhat. 54 00:04:34,875 --> 00:04:35,791 Ber to. 55 00:04:35,791 --> 00:04:37,458 Tohle je pro tebe. 56 00:04:39,791 --> 00:04:41,458 - Honem! - Na. 57 00:04:42,250 --> 00:04:43,583 Chytejte! 58 00:04:45,250 --> 00:04:46,458 Takhle to máme rádi. 59 00:04:46,458 --> 00:04:48,541 Už jsem to říkal a řeknu to znovu. 60 00:04:49,875 --> 00:04:50,708 Ber to. 61 00:04:51,666 --> 00:04:52,916 Nemůžou nás zastavit. 62 00:04:56,041 --> 00:04:57,041 Rozumíte? 63 00:05:05,416 --> 00:05:12,416 KUCHYNĚ 64 00:05:44,333 --> 00:05:50,583 ŽIVOT PO ŽIVOTĚ 65 00:06:03,416 --> 00:06:05,916 V takových chvílích musíte myslet na sebe. 66 00:06:06,666 --> 00:06:07,791 Po vaší proměně 67 00:06:08,708 --> 00:06:11,833 by váš strom strávil měsíc v našem inkubátoru. 68 00:06:12,500 --> 00:06:14,041 Tomu říkáme období smutku. 69 00:06:15,083 --> 00:06:17,833 Po tu dobu za vámi může rodina, jak často chce. 70 00:06:17,833 --> 00:06:19,250 Kam mě strčíte? 71 00:06:20,291 --> 00:06:24,500 Stromy se posílají do projektu ekologické obnovy. 72 00:06:28,833 --> 00:06:29,833 Někam, kde můžete 73 00:06:30,916 --> 00:06:31,875 zapustit kořeny. 74 00:06:31,875 --> 00:06:33,750 - Nemáte ani ponětí... - Tati! 75 00:06:33,750 --> 00:06:35,791 Nechci bejt nějakej zasranej keř. 76 00:06:36,458 --> 00:06:40,250 Jasi, mohl bys prosím téhle rodině ukázat nabídku uren? 77 00:06:40,916 --> 00:06:43,041 S radostí. Pojďte tudy, prosím. 78 00:06:46,333 --> 00:06:48,416 Nebudeš moct ani zajít na můj hrob. 79 00:06:49,708 --> 00:06:51,166 - Budu bůhvíkde. - Jo. 80 00:06:52,208 --> 00:06:53,541 Vy jste z Kitchen, že? 81 00:06:57,958 --> 00:07:00,208 Myslíte si, že tohle vaše rodina chce? 82 00:07:00,958 --> 00:07:01,791 Ne. 83 00:07:03,875 --> 00:07:06,416 Nemyslíte, že kdyby si to mohli dovolit, 84 00:07:07,458 --> 00:07:08,583 tak by udělali víc? 85 00:07:10,250 --> 00:07:14,416 Kéž by mě táta na svou smrt připravil líp. 86 00:07:16,541 --> 00:07:17,791 Byl tady... 87 00:07:18,833 --> 00:07:20,833 a pak byl najednou pryč. 88 00:07:21,333 --> 00:07:24,375 A všechno, co po něm zůstalo, jako peníze a tak, 89 00:07:25,208 --> 00:07:26,208 padlo na pohřeb. 90 00:07:28,916 --> 00:07:29,791 Víte? 91 00:07:30,708 --> 00:07:32,750 Byl jste už na nigerijským pohřbu? 92 00:07:34,875 --> 00:07:37,083 Posledně jsem tam byl celý tři týdny. 93 00:07:39,958 --> 00:07:40,791 Přesně tak. 94 00:07:41,958 --> 00:07:44,500 A teď si představte ještě o jeden kar navíc. 95 00:07:46,125 --> 00:07:47,791 Jo, je to náročný. 96 00:08:01,166 --> 00:08:02,083 Cos mu nakecal? 97 00:08:04,833 --> 00:08:06,333 Tátův nigerijskej pohřeb. 98 00:08:07,833 --> 00:08:08,833 Ty jsi ale šmejd. 99 00:08:08,833 --> 00:08:11,083 Provize nerostou na stromě. 100 00:08:11,083 --> 00:08:12,041 To jo. 101 00:08:13,333 --> 00:08:16,958 Proto v týhle díře nezůstanu ani o vteřinu dýl, než musím. 102 00:08:17,958 --> 00:08:18,833 Díře? 103 00:08:20,750 --> 00:08:22,458 - Jo, díře. - Je to náš domov. 104 00:08:22,458 --> 00:08:24,250 Je to náš do... To říkáš pořád. 105 00:08:24,250 --> 00:08:27,375 Vzpomeň si na to, až tě odsud budou násilím tahat. 106 00:08:27,375 --> 00:08:29,375 Jo, ale to dělaj oni, ne my. 107 00:08:30,958 --> 00:08:31,833 Dobře. 108 00:08:32,875 --> 00:08:33,708 Fajn. 109 00:08:34,583 --> 00:08:36,125 Jen jsem ti to chtěl říct. 110 00:08:37,875 --> 00:08:41,333 Když se to posere, tak zachráním sebe. 111 00:08:41,958 --> 00:08:43,083 Kitchen nedostanou. 112 00:08:44,208 --> 00:08:45,333 Dostanou i Kitchen. 113 00:08:47,750 --> 00:08:48,875 To se fakt nestane. 114 00:08:49,500 --> 00:08:50,416 Už se to děje. 115 00:08:52,541 --> 00:08:53,375 Říkám ne. 116 00:08:55,083 --> 00:08:55,958 Ale jo. 117 00:08:58,666 --> 00:08:59,875 Je mi to u prdele. 118 00:09:01,041 --> 00:09:02,166 - Čus. - Čus. 119 00:09:15,416 --> 00:09:17,250 ŽIVOT PO ŽIVOTĚ INFORMAČNÍ PANEL 120 00:09:17,250 --> 00:09:20,333 TONI CLARKEOVÁ POHŘEB 121 00:09:27,416 --> 00:09:29,291 KAPLE 6 122 00:09:35,083 --> 00:09:38,500 Toni byla matka, kamarádka, sousedka. 123 00:09:39,000 --> 00:09:42,708 Všem, kteří ji znali a měli rádi, bude velmi chybět. 124 00:10:04,208 --> 00:10:09,708 Nyní bych ráda pozvala Toniina syna, aby řekl pár posledních slov. 125 00:10:19,583 --> 00:10:20,458 Benji, 126 00:10:22,291 --> 00:10:24,500 chtěl bys mamince říct pár slov? 127 00:10:25,916 --> 00:10:30,250 NA VĚČNOU VZPOMÍNKU TONI CLARKEOVÉ 128 00:11:04,833 --> 00:11:06,375 Hlína k hlíně. 129 00:11:07,000 --> 00:11:08,916 Kořeny ke kořenům. 130 00:11:08,916 --> 00:11:10,208 Život k životu. 131 00:11:33,458 --> 00:11:36,250 NA VĚČNOU VZPOMÍNKU TONI CLARKEOVÉ 132 00:11:36,250 --> 00:11:40,500 DĚKUJEME ŽIVOT PO ŽIVOTĚ 133 00:12:14,000 --> 00:12:17,500 Než ji přemístí, můžeš za ní chodit, jak často budeš chtít. 134 00:12:29,875 --> 00:12:30,708 Čus! 135 00:12:33,208 --> 00:12:34,416 Odkud znáš mou mámu? 136 00:12:36,833 --> 00:12:38,541 - Neznám ji. - Byls na pohřbu. 137 00:12:39,916 --> 00:12:40,750 Pracuju tady. 138 00:12:41,333 --> 00:12:43,041 Nevypadals, že pracuješ. 139 00:12:48,666 --> 00:12:49,708 Jo, znal jsem ji. 140 00:12:51,250 --> 00:12:52,083 Z dřívějška. 141 00:12:53,250 --> 00:12:55,875 - Z dřívějška? Jako kdy? - No, z dřívějška. 142 00:12:55,875 --> 00:12:57,958 - Když jste byli spolu? - Ne. 143 00:12:57,958 --> 00:13:00,291 - Sexuálně? - Co to kurva meleš? 144 00:13:00,291 --> 00:13:02,458 Tvou mámu jsem sotva znal, nic víc. 145 00:13:06,041 --> 00:13:06,875 Co je? 146 00:13:11,458 --> 00:13:13,125 Myslel jsem, že dorazí táta. 147 00:13:17,166 --> 00:13:18,250 Tak asi nedorazil. 148 00:13:24,625 --> 00:13:25,541 Hustý. 149 00:13:27,333 --> 00:13:29,125 - To je tvoje motorka? - Ustup. 150 00:13:29,125 --> 00:13:31,791 - Můžu se svízt? Fakt to umím. - Ne, uhni. 151 00:13:31,791 --> 00:13:33,750 - Umím to, ukážu ti. - Ne, uhni. 152 00:13:33,750 --> 00:13:36,416 - Jen ti to ukážu. - Hele... 153 00:13:37,041 --> 00:13:38,458 Dneska jsi pohřbil mámu. 154 00:13:40,791 --> 00:13:41,791 Jo, chápu to. 155 00:13:43,791 --> 00:13:45,291 Nechci tě poslat do hajzlu. 156 00:14:38,375 --> 00:14:39,250 Co je? 157 00:14:45,958 --> 00:14:47,333 Tak chceš jet, nebo ne? 158 00:15:06,958 --> 00:15:12,250 PRONÁJMY BUENA VIDA 159 00:15:17,625 --> 00:15:18,666 Kde vůbec bydlíš? 160 00:15:24,500 --> 00:15:25,375 V Kitchen. 161 00:15:25,875 --> 00:15:26,750 V Kitchen? 162 00:15:27,416 --> 00:15:28,291 Jo. 163 00:15:29,041 --> 00:15:31,583 Proč to říkáš takhle? Znáš to? 164 00:15:32,958 --> 00:15:35,291 - Je to takový, jak se říká? - Co? Díra? 165 00:15:37,500 --> 00:15:38,375 Jo. 166 00:15:40,041 --> 00:15:40,916 Máma říkala... 167 00:15:43,000 --> 00:15:44,541 že tam bydlí táta. 168 00:15:53,166 --> 00:15:54,583 Musím jet, Benji. 169 00:16:01,833 --> 00:16:03,041 Dík za svezení, Izi. 170 00:17:30,083 --> 00:17:34,791 VŠECHNO NEJLEPŠÍ, BENJI! S LÁSKOU MÁMA 171 00:17:43,250 --> 00:17:44,083 Deset, 172 00:17:44,708 --> 00:17:45,541 devět, 173 00:17:46,375 --> 00:17:47,208 osm, 174 00:17:47,916 --> 00:17:48,833 sedm, 175 00:17:49,583 --> 00:17:50,416 šest, 176 00:17:50,916 --> 00:17:51,833 pět, 177 00:17:52,708 --> 00:17:53,541 čtyři, 178 00:17:54,500 --> 00:17:55,583 tři, 179 00:17:55,583 --> 00:17:56,541 dva, 180 00:17:57,166 --> 00:17:58,000 jedna. 181 00:18:05,625 --> 00:18:06,625 No sakra, mami. 182 00:18:12,583 --> 00:18:13,625 Co to má bejt? 183 00:19:58,375 --> 00:20:01,083 - Neviděli jste týpka jménem Izi? - Ne, promiň. 184 00:20:25,416 --> 00:20:26,333 Kdo seš? 185 00:20:26,333 --> 00:20:27,291 A ty? 186 00:20:36,083 --> 00:20:37,000 V pohodě. 187 00:20:38,541 --> 00:20:39,541 Nic nemá. 188 00:20:48,458 --> 00:20:50,291 Hej, brácho. Uhni od toho kola. 189 00:20:50,791 --> 00:20:52,458 - Co? - No, neříká ti pane. 190 00:20:52,458 --> 00:20:54,458 Chceš dostat kvůli blbýmu kolu? 191 00:20:54,458 --> 00:20:57,083 Je mi to u prdele. Pracky pryč od mýho kola. 192 00:20:57,083 --> 00:20:58,083 Je ten kluk... 193 00:21:11,333 --> 00:21:12,333 Jak se jmenuješ? 194 00:21:14,250 --> 00:21:15,083 Benji. 195 00:21:16,291 --> 00:21:17,166 Benji. 196 00:21:20,625 --> 00:21:21,541 Tak jo, Benji. 197 00:21:27,666 --> 00:21:28,500 Pojď. 198 00:21:46,666 --> 00:21:47,625 Mám hlad. 199 00:21:48,291 --> 00:21:49,541 Já taky, kámo. 200 00:21:51,250 --> 00:21:52,291 Co by sis dal? 201 00:21:53,375 --> 00:21:55,875 - Nevím. Jídlo, jedno jaký. - Křidýlka. 202 00:21:56,916 --> 00:21:57,875 Jo. 203 00:21:57,875 --> 00:21:59,708 - Ježiši. - Jak to šlape? 204 00:21:59,708 --> 00:22:00,625 Čus. 205 00:22:00,625 --> 00:22:02,791 V pohodě, jo? Proč se tak ploužíte? 206 00:22:02,791 --> 00:22:05,875 - Celej den jsme se jen váleli. - Ty jsi ale lenoch. 207 00:22:07,291 --> 00:22:08,875 Jo, tohle je Benji. 208 00:22:09,875 --> 00:22:11,208 Na kole jede bomby. 209 00:22:11,958 --> 00:22:13,625 Dělá otočky a všechno možný. 210 00:22:14,125 --> 00:22:15,416 Je jako lepší než já? 211 00:22:16,083 --> 00:22:18,041 No, bude. 212 00:22:19,166 --> 00:22:21,958 Hej, Oozie, můžeš mu ukázat ložnice a tak? 213 00:22:22,625 --> 00:22:23,625 Jo. 214 00:22:25,416 --> 00:22:26,583 Pojď, prcku. 215 00:22:26,583 --> 00:22:28,791 Snažím se sehnat jamajský jídlo. 216 00:22:30,291 --> 00:22:31,208 Jamajský jídlo? 217 00:22:31,916 --> 00:22:32,875 Myslíš Jerk Hut? 218 00:22:32,875 --> 00:22:34,541 Ta je myslím ghanská. 219 00:22:34,541 --> 00:22:37,125 Zatímco se hádáte, chcípneme hlady. 220 00:24:26,750 --> 00:24:28,375 Dobré ráno s Lordem. 221 00:24:28,375 --> 00:24:30,625 Je sedm ráno. Vy víte, která bije. 222 00:24:30,625 --> 00:24:36,291 Promlouvá k vám Lord Kitchener. Živě a kurážně z Kitchen na rádiu Kitchen. 223 00:24:41,083 --> 00:24:43,041 VÁŠ NOVÝ DOMOV BUDE PŘIPRAVENÝ ZA 20 DNÍ! 224 00:24:57,333 --> 00:24:59,041 Čas na hodinu dobrých zpráv. 225 00:24:59,041 --> 00:25:03,500 Přicházejí zprávy. No teda! Počkejte, to je vážně něco! 226 00:25:03,500 --> 00:25:06,125 Právě před ní poklekl. 227 00:25:06,125 --> 00:25:09,125 Vezmeš si ho, Roxi? Vezmeš si ho? 228 00:25:10,166 --> 00:25:13,833 Čeká na tvou odpověď. Snad to dobře dopadne, že? 229 00:25:13,833 --> 00:25:16,375 - Chci se dostat domů. - Hej, kam jdem? 230 00:25:21,208 --> 00:25:22,166 To je vážná věc. 231 00:25:25,625 --> 00:25:27,708 - Hej, máš jeden? - To vypadá hustě. 232 00:25:32,708 --> 00:25:36,750 - Dej mi to. Jsem nejlepší střelec. - Nezapomeň, kolik ti je. 233 00:25:37,416 --> 00:25:40,083 - No tak, Stapesi, střílej. - No tak, Stapesi. 234 00:25:46,208 --> 00:25:47,458 - Nabij to. - Cože? 235 00:25:47,458 --> 00:25:50,750 - Pořádně to nabij. Chci velkej. - Vsadil jsem na tebe. 236 00:25:50,750 --> 00:25:53,166 - Jo, to bys měl. - V klidu, můžeš. 237 00:25:53,750 --> 00:25:54,666 Co to je? 238 00:25:55,541 --> 00:25:56,500 Policejní drony. 239 00:26:01,000 --> 00:26:03,916 - Vidíte? - Vstávej, vole. Vedle jak ta jedle. 240 00:26:03,916 --> 00:26:07,125 - Nandám vám to. Nandám mu to. - To bylo dobrý. 241 00:26:07,125 --> 00:26:09,500 - Chceš to zkusit, co? - Ne, dobrý. 242 00:26:09,500 --> 00:26:11,500 - Zkus to. - No tak, vole. 243 00:26:11,500 --> 00:26:12,541 Chceš to zkusit. 244 00:26:12,541 --> 00:26:14,083 - Nechci. - Zkus to. 245 00:26:14,958 --> 00:26:16,750 - Pojď. - Do toho, vole. 246 00:26:16,750 --> 00:26:19,458 - Šup. - To je tlak. 247 00:26:19,458 --> 00:26:21,583 - Žádnej tlak, ne? - Ne, mega tlak. 248 00:26:21,583 --> 00:26:23,708 Nekecám, je to tlak. Připravenej? 249 00:26:23,708 --> 00:26:25,583 To dáš, kámo. To dáš. 250 00:26:25,583 --> 00:26:27,625 - Nedá to. - Ten uprostřed. 251 00:26:27,625 --> 00:26:28,708 Níž. 252 00:26:28,708 --> 00:26:30,625 Jdi dozadu. 253 00:26:30,625 --> 00:26:34,458 - Ještě níž. Ještě. - A teď zatáhni dozadu. No tak, to dáš. 254 00:26:34,458 --> 00:26:36,250 Do toho, Benji. Pošli to tam. 255 00:26:36,250 --> 00:26:37,833 Níž. 256 00:26:37,833 --> 00:26:39,250 Ještě to tam není. 257 00:26:39,250 --> 00:26:40,500 {\an8}- To je ono. - Tak. 258 00:26:40,500 --> 00:26:41,625 {\an8}Pomalu. 259 00:26:41,625 --> 00:26:43,250 - Ještě nepouštěj. - Zaber. 260 00:26:44,583 --> 00:26:46,541 - No tak. Jo. - To je ono. 261 00:26:46,541 --> 00:26:47,958 - Pospěš si. - Pusť to. 262 00:26:47,958 --> 00:26:49,000 Dej pozor, abys... 263 00:26:55,250 --> 00:26:56,083 Jo! 264 00:27:38,541 --> 00:27:40,791 NA NASTĚHOVANÍ MÁTE JEŠTĚ 20 DNÍ! 265 00:27:40,791 --> 00:27:42,541 PLATBA TEĎ – POZDĚJI 266 00:27:45,791 --> 00:27:47,333 To všechno je nenávist. 267 00:27:47,333 --> 00:27:51,083 Čirá nenávist. Vidíš ho? Sundal ho asi třikrát nebo čtyřikrát. 268 00:27:51,083 --> 00:27:52,416 Kamale asi desetkrát. 269 00:27:52,416 --> 00:27:55,000 Co kecáš? Osmapůlkrát, buď přesnej. 270 00:27:55,000 --> 00:27:58,458 Seš ve velký partě, zapracuj na stylu. Vypadáš jak školák. 271 00:27:58,458 --> 00:28:01,000 Vedl sis dobře, brácho. Vedl sis dobře. 272 00:28:01,791 --> 00:28:02,666 Benji. 273 00:28:05,791 --> 00:28:06,666 Hej, Benji. 274 00:28:08,083 --> 00:28:09,750 - Seš v pohodě? - Jo. 275 00:28:10,500 --> 00:28:11,333 Sejdem se pak. 276 00:28:20,875 --> 00:28:22,625 - Hledal jsem tě. - Jo? 277 00:28:24,375 --> 00:28:25,208 Jo. 278 00:28:25,916 --> 00:28:27,125 Ale už je to fuk. 279 00:28:28,416 --> 00:28:29,250 Hej. 280 00:28:32,625 --> 00:28:34,125 Co děláš s těma klukama? 281 00:28:37,125 --> 00:28:38,083 Co je ti po tom? 282 00:28:55,541 --> 00:28:58,500 Neoprávněně obýváte soukromý majetek. 283 00:28:59,250 --> 00:29:02,208 Neoprávněně obýváte soukromý majetek. 284 00:29:02,875 --> 00:29:06,000 Neoprávněně obýváte soukromý majetek. 285 00:29:07,333 --> 00:29:10,416 Neoprávněně obýváte soukromý majetek. 286 00:29:11,250 --> 00:29:13,333 Neoprávněně obýváte soukromý... 287 00:29:13,333 --> 00:29:14,333 Honem! 288 00:29:15,875 --> 00:29:17,333 Pohyb! 289 00:29:19,166 --> 00:29:21,666 Neoprávněně obýváte soukromý majetek. 290 00:29:22,791 --> 00:29:25,666 Tyto prostory musíte okamžitě opustit. 291 00:29:25,666 --> 00:29:27,083 Tyto prostory musíte... 292 00:29:27,083 --> 00:29:28,000 Hej! 293 00:29:32,000 --> 00:29:32,958 Zavři to. 294 00:29:34,208 --> 00:29:35,291 Zavři to okýnko. 295 00:29:36,541 --> 00:29:37,958 Tak už to zavři! 296 00:29:40,041 --> 00:29:41,041 Co se děje? 297 00:29:42,125 --> 00:29:42,958 Neptej se. 298 00:29:53,958 --> 00:29:54,833 Co se děje? 299 00:29:56,083 --> 00:29:56,916 To je konec. 300 00:30:02,583 --> 00:30:04,083 Chtěls vědět, jaký to je. 301 00:30:05,833 --> 00:30:08,166 To zjistíš, když se s nima budeš tahat. 302 00:30:09,250 --> 00:30:10,666 Nejsi stavěnej jako oni. 303 00:30:15,000 --> 00:30:15,833 Kašli na ně. 304 00:30:19,791 --> 00:30:20,625 Fajn. 305 00:30:22,958 --> 00:30:24,041 Budu se držet dál. 306 00:30:26,000 --> 00:30:26,958 Tak dobře. 307 00:30:28,250 --> 00:30:29,250 K zemi! 308 00:30:31,416 --> 00:30:33,958 Nechte mě bejt! 309 00:30:33,958 --> 00:30:35,458 Jen když mě tady necháš. 310 00:30:37,750 --> 00:30:38,583 Ne. 311 00:30:39,666 --> 00:30:43,083 Nemám kam jinam jít. Buď zůstanu tady, nebo se Staplesem. 312 00:30:43,083 --> 00:30:44,250 Zůstaň u Staplese. 313 00:30:54,375 --> 00:30:55,250 Dvě noci. 314 00:31:07,875 --> 00:31:10,625 Benji, já sám se odsud stěhuju, 315 00:31:10,625 --> 00:31:12,666 takže dvě noci a ani o chlup víc. 316 00:31:15,041 --> 00:31:16,125 Souhlasíš s tím? 317 00:31:18,750 --> 00:31:20,166 V pohodě. Děkuju. 318 00:31:33,125 --> 00:31:33,958 Co to je? 319 00:31:34,541 --> 00:31:35,833 Polštář a deka. 320 00:31:36,416 --> 00:31:37,708 Je to taška a ručník. 321 00:31:39,250 --> 00:31:41,041 Věci můžou bejt i něco jinýho. 322 00:31:48,083 --> 00:31:50,000 Budeš se na mě dívat, jak kadím? 323 00:31:54,333 --> 00:31:56,458 Nekritizuju. Jsem rád, že jsem tady. 324 00:32:14,083 --> 00:32:15,083 Tady Lord. 325 00:32:16,458 --> 00:32:17,375 Lord Kitchener 326 00:32:18,958 --> 00:32:24,541 živě a kurážně z Kitchen na rádiu Kitchen. 327 00:32:27,750 --> 00:32:28,875 Vím, jak se cítíte. 328 00:32:30,708 --> 00:32:31,541 Chápu to. 329 00:32:33,083 --> 00:32:34,458 Udělali to v Aylesbury. 330 00:32:35,500 --> 00:32:37,416 Udělali to v Broadwater. 331 00:32:37,416 --> 00:32:39,125 Udělali to v Mozartu. 332 00:32:39,666 --> 00:32:40,541 Ale pamatujte, 333 00:32:41,708 --> 00:32:43,041 přikázali nám odejít, 334 00:32:44,125 --> 00:32:46,750 ale my řekli ne. Tohle je náš domov. 335 00:32:47,541 --> 00:32:48,541 Nikam nepůjdem. 336 00:32:50,291 --> 00:32:53,125 Odstřihli nám vodu a zásobování a my řekli ne. 337 00:32:53,125 --> 00:32:55,583 Naserte si. Nikam nepůjdem. 338 00:32:57,708 --> 00:32:58,625 Teď 339 00:32:59,916 --> 00:33:01,041 jsme cílem my. 340 00:33:03,625 --> 00:33:04,541 My jsme cílem. 341 00:33:08,791 --> 00:33:09,708 Jdu do práce. 342 00:33:12,541 --> 00:33:13,541 Můžeš se vykadit. 343 00:33:23,500 --> 00:33:24,375 Izi, 344 00:33:25,125 --> 00:33:28,750 můžeš se mi postarat o mámu? Ujisti se, že dostane... 345 00:33:30,083 --> 00:33:34,041 Ujisti se, že má vodu a světlo. To, co potřebuje. 346 00:33:36,791 --> 00:33:38,208 Hele, víš co? Vstávej. 347 00:33:39,875 --> 00:33:41,000 Půjdeš tam se mnou. 348 00:33:42,583 --> 00:33:43,583 Už jsem to říkal 349 00:33:43,583 --> 00:33:47,541 a řeknu to znovu a budu to říkat dál, dokud budu dýchat. 350 00:33:49,583 --> 00:33:50,833 Nemůžou nás zastavit. 351 00:33:53,125 --> 00:33:54,625 Stane se to jedině tehdy, 352 00:33:55,458 --> 00:33:58,750 když nebudeme táhnout za jeden provaz. 353 00:34:01,916 --> 00:34:03,875 Tak pojďme rychle změnit atmošku. 354 00:34:05,958 --> 00:34:06,916 Melanie? 355 00:34:11,333 --> 00:34:12,291 Je to bezpečný? 356 00:35:22,625 --> 00:35:24,083 Benji, pohni. 357 00:35:28,625 --> 00:35:29,625 Tak ještě jednou. 358 00:35:30,375 --> 00:35:31,250 Dobře. 359 00:35:32,166 --> 00:35:33,250 Když zemřela máma, 360 00:35:34,375 --> 00:35:37,416 byl jsem moc rád, že přešla... 361 00:35:38,833 --> 00:35:42,208 - Do dlouhýho... balíčku. - Ne. Říkals, že si to pamatuješ. 362 00:35:43,208 --> 00:35:44,125 Vždyť to říkám. 363 00:35:44,625 --> 00:35:45,958 Rozlučkový balíček. 364 00:35:47,000 --> 00:35:48,541 - Rozlučkový balíček. - Jo. 365 00:35:49,333 --> 00:35:51,875 Protože to zmírnilo bolest z jejího odchodu. 366 00:35:55,458 --> 00:35:58,375 Seš jak robot, dělej. Tak ještě jednou. No tak. 367 00:35:58,375 --> 00:36:01,541 Nechápu ani půlku toho, co říkám. Co je to ten balík? 368 00:36:01,541 --> 00:36:03,958 Rozlučkový balíček. 369 00:36:03,958 --> 00:36:06,750 To ti tady vydělá na živobytí, jo? 370 00:36:06,750 --> 00:36:07,958 Ještě jednou, pojď. 371 00:36:08,666 --> 00:36:13,625 Když mi umřela máma, byl jsem moc rád, že přešla na ten rozluč... 372 00:36:13,625 --> 00:36:17,416 Můžete za ní přijít, kdykoli chcete. 373 00:36:19,250 --> 00:36:20,875 Tohle je náš kamarád Benji. 374 00:36:22,125 --> 00:36:24,083 - Benji. - Jo? 375 00:36:24,958 --> 00:36:27,916 Benji mi akorát vyprávěl o své ztrátě 376 00:36:28,833 --> 00:36:30,458 a o tom, jak to tu prožívá. 377 00:36:32,708 --> 00:36:33,625 Že jo, Benji? 378 00:36:34,416 --> 00:36:36,166 Jsem moc rád, že... 379 00:36:38,041 --> 00:36:39,000 jsem jí... 380 00:36:42,333 --> 00:36:43,208 pořídil... 381 00:36:44,666 --> 00:36:45,750 balík... 382 00:36:46,875 --> 00:36:47,958 na... 383 00:36:50,125 --> 00:36:50,958 rozlučku... 384 00:36:56,083 --> 00:36:56,916 Chybí mi. 385 00:36:59,500 --> 00:37:01,041 Každou hodinu, co je pryč. 386 00:37:03,333 --> 00:37:05,250 Přijde mi, jako by tu pořád byla. 387 00:37:09,208 --> 00:37:11,833 A asi tu vlastně je. 388 00:37:20,333 --> 00:37:21,208 Tak trochu. 389 00:37:22,666 --> 00:37:23,666 Díky, Benji. 390 00:37:25,125 --> 00:37:26,000 Pojďte tudy. 391 00:37:38,541 --> 00:37:42,083 TONI CLARKEOVÁ 2. DEN 392 00:37:51,708 --> 00:37:52,833 Na shledanou zítra. 393 00:37:59,375 --> 00:38:00,208 Jdeme. 394 00:38:04,791 --> 00:38:05,875 Zase přijdu, mami. 395 00:38:10,000 --> 00:38:11,166 Ty jo! 396 00:38:11,166 --> 00:38:14,125 Saše je dneska 86 let. 397 00:38:14,125 --> 00:38:15,750 Zahraju ti písničku, Sašo. 398 00:38:16,541 --> 00:38:20,041 Zahraju ji i tobě, Robe. Chci, abys strávil čas se Sašou. 399 00:38:20,041 --> 00:38:21,791 Saše je 86. 400 00:38:22,416 --> 00:38:26,083 A všichni tady v Kitchen chcem, aby se dožila 87. 401 00:38:26,083 --> 00:38:28,666 Takže, milá zlatá, drž se. 402 00:38:31,416 --> 00:38:32,833 Co bude s těma stromama? 403 00:38:35,458 --> 00:38:37,583 - Izi. - Tyhle věci se nedozvíš. 404 00:38:39,500 --> 00:38:40,333 Proč? 405 00:38:41,583 --> 00:38:44,583 - Jsou to jen stromy. - Nemusíte to ze zákona říkat? 406 00:38:45,625 --> 00:38:46,500 Fakt ne. 407 00:38:48,291 --> 00:38:49,291 Můžeš to zjistit. 408 00:38:50,791 --> 00:38:51,791 Můžeš to zjistit. 409 00:38:57,375 --> 00:38:58,708 Dneska jsi byl dobrej. 410 00:39:01,875 --> 00:39:03,208 Pojď, něco podniknem. 411 00:39:04,666 --> 00:39:07,208 Něco zábavnýho, ať se pobavíme. 412 00:39:09,500 --> 00:39:10,750 Dokážu bejt zábavnej. 413 00:39:11,708 --> 00:39:12,541 Věř mi. 414 00:39:13,708 --> 00:39:15,416 - Jo? - Cajk. 415 00:39:15,416 --> 00:39:16,666 Ano! 416 00:39:17,750 --> 00:39:20,083 Ano, Sašo, tancuj! 417 00:39:28,208 --> 00:39:30,500 Přesně tak! Víno a pohodička! 418 00:39:30,500 --> 00:39:32,583 Víno a udělat si pohodičku! 419 00:40:11,666 --> 00:40:14,583 - Hej, co chceš k pití? - Nic. Chci se jen dívat. 420 00:40:15,083 --> 00:40:16,750 - Co chceš dělat? - Dívat se. 421 00:40:27,041 --> 00:40:28,625 Panebože! 422 00:41:12,458 --> 00:41:13,333 Tak jeď. 423 00:41:15,333 --> 00:41:16,500 Ty nejdeš? 424 00:41:16,500 --> 00:41:18,666 - Ne, dobrý. - Máš strach? 425 00:41:18,666 --> 00:41:19,583 Sklapni. 426 00:41:44,666 --> 00:41:45,541 Já to viděl! 427 00:42:18,541 --> 00:42:19,416 Izi! 428 00:42:19,416 --> 00:42:22,541 - Heleme se, ty seš venku! - Co děláš? 429 00:42:22,541 --> 00:42:25,250 - Já netušil, že to někdy děláš. - Izi, jdeš? 430 00:42:25,250 --> 00:42:27,666 Ne. Běž jezdit. 431 00:42:27,666 --> 00:42:29,458 - Kdo to je? - Dej si kolečko. 432 00:42:29,458 --> 00:42:30,666 - Znals mámu? - Hele. 433 00:42:32,208 --> 00:42:33,125 Dej si kolečko. 434 00:42:38,833 --> 00:42:40,208 Tak co my? Jdem na bar? 435 00:42:40,208 --> 00:42:41,125 Jdem, kámo. 436 00:43:20,583 --> 00:43:21,791 V pohodě, jo? 437 00:43:21,791 --> 00:43:23,708 Tak pojď. Patříš teď k velkejm. 438 00:43:34,375 --> 00:43:35,625 Dva panáky. 439 00:43:46,375 --> 00:43:48,583 Tak jak to šlape, kámo? 440 00:43:49,791 --> 00:43:50,625 Dobře. 441 00:43:51,125 --> 00:43:52,083 Po tamtom dni? 442 00:44:00,833 --> 00:44:04,541 Jak byl tuhle v práci ten pohřeb. Vím, co za Toni to bylo. 443 00:44:04,541 --> 00:44:06,791 Dělám v pohřebním ústavu, Jasi. 444 00:44:06,791 --> 00:44:07,750 Lidi umíraj. 445 00:44:10,458 --> 00:44:12,708 Jak se máš ty? Seš v pohodě? 446 00:44:14,958 --> 00:44:17,041 Takže se teď poflakuješ s děckama? 447 00:44:17,666 --> 00:44:18,875 Znal jsem jeho mámu. 448 00:44:21,000 --> 00:44:22,750 Byla razie, tak šel ke mně. 449 00:44:22,750 --> 00:44:23,750 Ještě rundu. 450 00:44:30,208 --> 00:44:31,041 Co je? 451 00:44:32,541 --> 00:44:33,875 Já se jen ptám, kámo. 452 00:44:33,875 --> 00:44:35,083 A já jen odpovídám. 453 00:44:36,708 --> 00:44:38,291 Kámo! Panáky, prosím! 454 00:44:39,750 --> 00:44:40,625 Pij. 455 00:44:47,833 --> 00:44:48,833 Jo. 456 00:45:10,458 --> 00:45:11,541 Seš z Kitchen? 457 00:45:12,833 --> 00:45:13,666 Jo. 458 00:45:27,125 --> 00:45:28,458 Tak pojď, Benji. 459 00:45:30,208 --> 00:45:31,250 Ať ti chybí. 460 00:46:57,875 --> 00:47:01,708 Dobré ráno s Lordem. Je sedm ráno. Vy víte, která bije. 461 00:47:01,708 --> 00:47:05,750 Tady Lord Kitchener. Živě a kurážně z Kitchen na rádiu Kitchen. 462 00:47:06,958 --> 00:47:09,916 Ano! Nestydové, držte hlavy pěkně vzhůru. 463 00:47:09,916 --> 00:47:12,916 Jsme na vás pyšní, naši nestydové. 464 00:47:12,916 --> 00:47:13,916 Stůjte zpříma. 465 00:47:14,750 --> 00:47:15,750 No tak! 466 00:47:16,750 --> 00:47:17,708 Ano! 467 00:47:18,500 --> 00:47:20,458 Tancuj, Kitchen, tancuj! 468 00:47:22,375 --> 00:47:24,750 - Je to jeho strejda. - Nějak ti to trvá. 469 00:47:24,750 --> 00:47:27,916 - Co po něm vlastně chcete? - Jídlo, co jinýho? 470 00:47:28,833 --> 00:47:30,375 Kámo, je to moc řídký. 471 00:47:30,375 --> 00:47:32,958 Drž hubu, vole. Nech to bejt. Polož to. 472 00:47:32,958 --> 00:47:35,291 Běž si sednout. Nech to bejt. 473 00:47:35,291 --> 00:47:37,375 Nech to bejt a sedni si. 474 00:47:37,375 --> 00:47:39,833 Žádnej strach. Nech mě bejt. 475 00:47:39,833 --> 00:47:42,166 Musí tam dát mouku, je to moc řídký. 476 00:47:42,166 --> 00:47:43,833 A co v tom je? 477 00:47:43,833 --> 00:47:45,291 Samý dobrý věci, víš? 478 00:47:45,875 --> 00:47:47,291 - To mě děsí. - Staplesi. 479 00:47:48,833 --> 00:47:50,333 Díky za nocleh. 480 00:47:56,125 --> 00:47:57,333 Spíš u Iziho, že jo? 481 00:47:58,041 --> 00:47:58,875 Jo. 482 00:48:01,541 --> 00:48:02,541 Odkud se znáte? 483 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Je to kámoš. 484 00:48:07,250 --> 00:48:10,916 Jo, tak kámoš. My bychom tě nikde samotnýho nenechali. 485 00:48:10,916 --> 00:48:15,666 Tak dobře. Palačinky z tajnejch ingrediencí jsou hotový. 486 00:48:15,666 --> 00:48:18,958 - Z čeho ty palačinky jsou? - Tobě ta huba jede, holka. 487 00:48:18,958 --> 00:48:20,750 - To je javorovej sirup? - Jo. 488 00:48:20,750 --> 00:48:22,583 Dobrou chuť. Vrhni se na to. 489 00:48:23,333 --> 00:48:25,750 - Tak mi nalož. - To je pro tebe, Stapesi. 490 00:48:25,750 --> 00:48:28,333 Nekecám, spustilo mi to sennou rýmu. 491 00:48:28,333 --> 00:48:30,875 - Pro tebe. - Krása, seš moc hodnej. 492 00:48:30,875 --> 00:48:33,041 Hele, Káčko, já už jsem jedla. 493 00:48:33,041 --> 00:48:35,958 Jasně. Jak to, že už jsi jedla? 494 00:48:35,958 --> 00:48:37,541 Právě ses probudila. 495 00:48:38,166 --> 00:48:39,375 A co v tom teda je? 496 00:48:39,375 --> 00:48:41,250 Ne, to je kuchařovo tajemství. 497 00:48:41,250 --> 00:48:43,041 Nesním to, dokud to neřekneš. 498 00:48:43,041 --> 00:48:45,333 Jak to jako myslíš? Jez, je to dobrý. 499 00:48:45,333 --> 00:48:47,791 Nechci jíst tyhle sračky. 500 00:48:47,791 --> 00:48:48,833 Je tam kardamom. 501 00:48:50,000 --> 00:48:51,500 - Cože? - Co to kurva je? 502 00:48:52,041 --> 00:48:54,875 Je tam kardamom. Sám ho pěstuju. Je to kardamom. 503 00:48:54,875 --> 00:48:57,208 Pěstuju si ho. Tohle je ono. 504 00:48:57,208 --> 00:49:01,041 - Je to dobrý. To je to, co v tom je. - Co to kurva je? 505 00:49:01,625 --> 00:49:03,291 Dej mi to. Co to meleš? 506 00:49:03,291 --> 00:49:06,541 Pěstuje si pod postelí sračky a cpe vám je do jídla. 507 00:49:06,541 --> 00:49:07,458 Ty vole. 508 00:49:07,458 --> 00:49:09,625 Necpi nám to, kámo. 509 00:49:09,625 --> 00:49:11,416 Nebo ti nakopu prdel. 510 00:49:11,416 --> 00:49:13,291 Tak si běž dát třeba gumídky. 511 00:49:13,291 --> 00:49:14,333 Dělej něco. 512 00:49:16,375 --> 00:49:17,750 Benji, víš, co se děje? 513 00:49:19,125 --> 00:49:22,458 Vypínaj vodu, blokujou dodávky. 514 00:49:25,791 --> 00:49:27,125 Všechno nám sabotujou. 515 00:49:29,000 --> 00:49:30,000 Odvážej lidi. 516 00:49:32,208 --> 00:49:33,458 Ale my pořád říkáme 517 00:49:35,166 --> 00:49:36,125 ne. 518 00:49:38,166 --> 00:49:41,375 Chtěj to tu zabrat, ať už k tomu maj jakejkoli důvod. 519 00:49:42,208 --> 00:49:43,291 To je jejich ano. 520 00:49:43,958 --> 00:49:44,791 Ale tohle, 521 00:49:45,916 --> 00:49:46,750 to je ne. 522 00:49:52,166 --> 00:49:53,041 Jo. 523 00:49:58,500 --> 00:49:59,333 Jo? 524 00:50:00,625 --> 00:50:01,541 Jo, rozumím. 525 00:50:04,541 --> 00:50:05,458 Chceš ji? 526 00:50:09,291 --> 00:50:10,708 Tu motorku. Chceš ji? 527 00:50:16,875 --> 00:50:18,416 Tak se pojď s náma projet. 528 00:50:20,500 --> 00:50:21,375 Je tvoje. 529 00:50:24,708 --> 00:50:25,916 Sám nejsi v bezpečí. 530 00:51:48,083 --> 00:51:48,958 Ahojky. 531 00:51:50,333 --> 00:51:51,500 Dobrý ránko. 532 00:51:54,000 --> 00:51:56,125 - Hele, slez z něho. - Kdo to je? 533 00:51:56,125 --> 00:51:58,666 To je strejda Izi. 534 00:51:58,666 --> 00:52:01,750 Baštit, teď hned. Upaluj. 535 00:52:02,625 --> 00:52:04,833 No tak. Sedni si sem. 536 00:52:06,416 --> 00:52:09,166 Tak jo. Tohle je pro tebe. 537 00:52:09,166 --> 00:52:13,166 - Proč nedáme strejdovi Izimu jídlo? - Chceš dát i strejdovi Izimu? 538 00:52:13,166 --> 00:52:14,875 - Jo. - To je dobrej nápad. 539 00:52:19,375 --> 00:52:21,833 - Strejda Izi má rád mlíčko. - Opravdu? 540 00:52:23,583 --> 00:52:24,958 Strejdo Izi. 541 00:52:24,958 --> 00:52:25,916 Děkuju ti. 542 00:52:27,000 --> 00:52:28,625 Dej si, je to medicína. 543 00:52:30,083 --> 00:52:31,041 Aspoň myslím. 544 00:52:31,833 --> 00:52:34,750 Chci ti ukázat, že je na mě spoleh. 545 00:52:34,750 --> 00:52:35,750 Tak ukaž. 546 00:52:36,625 --> 00:52:38,833 Ani jsem nevěděl, že máš dceru, Jasi. 547 00:52:39,833 --> 00:52:40,958 Nikdy ses nezeptal. 548 00:52:42,708 --> 00:52:45,000 Díky, Angie. Naliju ti mlíčko. 549 00:52:45,500 --> 00:52:47,958 Jo a taky do hrníčku. 550 00:52:47,958 --> 00:52:51,875 Tady máš. Jo, dobře, můžeš dostat i trochu mlíčka do hrníčku. 551 00:52:51,875 --> 00:52:52,916 Stačí. 552 00:52:54,333 --> 00:52:55,500 Máš dcerku, kámo. 553 00:52:56,458 --> 00:52:57,583 A já to nevěděl. 554 00:53:00,500 --> 00:53:02,250 Tak do desíti? 555 00:53:02,250 --> 00:53:04,250 - Ne. - Tak do tří? 556 00:53:04,833 --> 00:53:05,666 Takže jako 557 00:53:06,333 --> 00:53:07,166 s jazykama? 558 00:53:07,666 --> 00:53:08,666 To je nechutný. 559 00:53:10,750 --> 00:53:11,666 Tak bez jazyka? 560 00:53:12,333 --> 00:53:13,583 To jsem neřekla. 561 00:53:22,750 --> 00:53:23,750 Co má tohle bejt? 562 00:53:29,833 --> 00:53:30,916 Je všude, ty vole... 563 00:53:37,375 --> 00:53:38,666 Poslechněte si tohle. 564 00:53:38,666 --> 00:53:40,000 - Hej. - Poslouchejte... 565 00:54:00,583 --> 00:54:01,500 Děkuju. 566 00:54:07,791 --> 00:54:09,208 Seš nějakej zamlklej. 567 00:54:14,625 --> 00:54:15,708 Včera to ušlo, co? 568 00:54:25,041 --> 00:54:25,875 Co se děje? 569 00:54:41,958 --> 00:54:43,583 Víš co, klidně se tam vrať. 570 00:54:47,916 --> 00:54:48,791 Tak běž. 571 00:54:50,875 --> 00:54:51,708 Chlapáku. 572 00:54:53,041 --> 00:54:54,416 Skoč si pro tu motorku. 573 00:54:57,791 --> 00:55:00,708 Ale až udělaj nějakou blbost, třeba zabijou poldu... 574 00:55:03,125 --> 00:55:04,041 a ty tam budeš, 575 00:55:05,750 --> 00:55:06,750 nechaj tě tam. 576 00:55:10,166 --> 00:55:11,500 Věř mi, nechaj tě tam. 577 00:55:14,916 --> 00:55:16,541 Tak už se nasnídej. 578 00:55:19,583 --> 00:55:20,416 Opustils mě. 579 00:55:30,125 --> 00:55:31,000 Tak jo. 580 00:55:33,666 --> 00:55:36,083 Kdo myslíš, že se o mě staral ve tvým věku? 581 00:55:38,916 --> 00:55:39,791 Tak mluv. 582 00:55:43,708 --> 00:55:45,041 Kdo ti koupil to kolo? 583 00:55:49,541 --> 00:55:50,958 Já svou mámu ani neznal. 584 00:55:53,291 --> 00:55:54,166 Realita. 585 00:55:55,208 --> 00:55:56,500 A všem je to fuk. 586 00:55:57,875 --> 00:55:58,791 Seš v tom sám. 587 00:56:01,125 --> 00:56:02,125 Radši si zvykej. 588 00:56:10,916 --> 00:56:11,750 To je všechno? 589 00:56:13,000 --> 00:56:14,000 Jak jako všechno? 590 00:56:14,541 --> 00:56:15,625 Mám se odstěhovat? 591 00:56:23,666 --> 00:56:24,625 Ty to tak chceš? 592 00:56:32,250 --> 00:56:33,125 To nevím. 593 00:56:34,583 --> 00:56:36,833 To je fuk, něco vymyslím. 594 00:56:48,791 --> 00:56:50,041 Dobře, tak už snídej. 595 00:57:51,666 --> 00:57:52,916 No vida. 596 00:58:01,541 --> 00:58:03,500 Víš, kolikrát jsem do něj prdl? 597 00:58:03,500 --> 00:58:04,541 Ale no tak, Izi. 598 00:58:06,875 --> 00:58:08,458 Tvý prdy mě nezajímaj. 599 00:58:18,750 --> 00:58:19,583 Hustý! 600 00:58:19,583 --> 00:58:20,500 JE TO DOMA 601 00:58:22,458 --> 00:58:23,458 Proč to sundáváš? 602 00:58:24,750 --> 00:58:26,541 Nechápu, proč ti všechno vadí. 603 00:58:36,250 --> 00:58:37,416 Je to lampička. 604 00:58:38,916 --> 00:58:40,625 A ona se hejbe. 605 00:58:40,625 --> 00:58:43,208 Dělá to atmošku a k tomu ty barvy. 606 00:58:44,041 --> 00:58:45,875 I tohle se hejbe. 607 00:58:47,458 --> 00:58:48,416 Líbí se ti? 608 00:58:50,666 --> 00:58:51,541 Ne. 609 00:58:53,000 --> 00:58:55,250 - Tohle by ti sedělo. - Ani náhodou. 610 00:58:57,125 --> 00:58:58,000 Ne. 611 00:58:59,083 --> 00:58:59,958 Ne. 612 00:59:01,791 --> 00:59:05,375 - Tohle by ti sedělo. - Ne. Věděl jsem, že to řekneš. 613 00:59:05,375 --> 00:59:08,333 Už si něco vyber. Mám další zákazníky. 614 00:59:08,333 --> 00:59:10,083 Stojej venku. 615 00:59:11,166 --> 00:59:12,541 Necháme to takhle. 616 00:59:14,375 --> 00:59:17,791 Chápeš to? Někdo to vyrobil. Tohle všechno. 617 00:59:17,791 --> 00:59:20,083 Všechno tohle. Tu látku i to ostatní. 618 00:59:20,083 --> 00:59:21,625 Jasně, chápu. 619 00:59:21,625 --> 00:59:24,500 - Konečně. - Můžeš se z tý lampičky posrat. 620 00:59:25,291 --> 00:59:26,708 Cvakneš a je to. 621 00:59:31,791 --> 00:59:32,916 Jo, je parádní. 622 00:59:55,208 --> 00:59:56,041 V pohodě? 623 00:59:56,875 --> 00:59:57,708 Jo. 624 01:00:12,625 --> 01:00:13,458 Izi. 625 01:00:14,166 --> 01:00:15,083 Jak to děláš? 626 01:00:18,375 --> 01:00:19,333 Děláš to blbě. 627 01:00:20,166 --> 01:00:21,541 Dělej malý kroužky. 628 01:00:22,083 --> 01:00:23,583 Hele. Takhle. 629 01:00:25,291 --> 01:00:26,166 Jasný? 630 01:01:18,875 --> 01:01:21,041 Dobrý den, Isaacu Jamesi. 631 01:01:23,000 --> 01:01:24,375 Gratulujeme vám. 632 01:01:24,375 --> 01:01:29,041 Váš jednopokojový byt Buena Vida bude připraven zítra. 633 01:01:29,666 --> 01:01:34,958 Poskytněte prosím doklad potvrzující vaši schopnost zaplatit čtyřměsíční kauci. 634 01:01:35,666 --> 01:01:36,500 Děkujeme vám. 635 01:01:38,291 --> 01:01:41,250 Můžeme vám dnes ještě s něčím pomoci, Isaacu? 636 01:01:41,750 --> 01:01:42,750 Další oso... 637 01:01:44,791 --> 01:01:47,125 Můžu se zeptat na další osobu? 638 01:01:47,125 --> 01:01:50,666 Chcete svůj požadavek změnit na dvě osoby? 639 01:01:56,416 --> 01:01:57,250 Ano. 640 01:01:58,458 --> 01:02:00,083 Nebylo vás slyšet. 641 01:02:02,208 --> 01:02:03,083 Ano. 642 01:02:04,291 --> 01:02:07,750 Chcete svůj požadavek změnit na dvě osoby? 643 01:02:09,333 --> 01:02:10,333 Ano! 644 01:02:10,333 --> 01:02:12,250 Nemusíte zvedat hlas. 645 01:02:14,208 --> 01:02:15,166 Ano. 646 01:02:15,166 --> 01:02:16,541 Výborné zprávy! 647 01:02:16,541 --> 01:02:20,291 Abyste mohl pokračovat v žádosti o obsazení bytu dvěma osobami, 648 01:02:20,291 --> 01:02:23,375 musíte uvolnit svůj přiřazený byt pro jednu osobu. 649 01:02:23,375 --> 01:02:24,500 Souhlasíte? 650 01:02:30,541 --> 01:02:31,458 Isaacu? 651 01:02:34,375 --> 01:02:35,375 Souhlasíte? 652 01:02:44,166 --> 01:02:45,125 Jak je, mami? 653 01:02:51,208 --> 01:02:53,125 Promiň, že jsem tu dlouho nebyl. 654 01:02:58,583 --> 01:02:59,625 Bydlím u Iziho. 655 01:03:05,083 --> 01:03:06,166 Stará se o mě. 656 01:03:20,083 --> 01:03:22,208 Promiň, že jsem na pohřbu nic neřek. 657 01:03:31,083 --> 01:03:31,916 Mám tě rád. 658 01:03:31,916 --> 01:03:37,375 TONI CLARKEOVÁ 16. DEN 659 01:03:53,666 --> 01:03:54,875 Můžu vzít mámu domů? 660 01:04:13,875 --> 01:04:14,750 Udělám 661 01:04:16,083 --> 01:04:17,750 pár věcí, když už jsem tady. 662 01:04:21,208 --> 01:04:22,458 Sejdem se venku, jo? 663 01:04:53,541 --> 01:04:54,375 Benji. 664 01:04:55,125 --> 01:04:55,958 Jdeme. 665 01:04:57,791 --> 01:04:58,625 Izi? 666 01:05:02,000 --> 01:05:04,208 - Víš, kam zasadí mámu? - Ne. 667 01:05:06,333 --> 01:05:09,291 - Nemůžeš to zjistit? - Benji, je to blbej strom. 668 01:05:11,750 --> 01:05:12,583 Ten strom 669 01:05:13,083 --> 01:05:15,041 nemá s tvou mámou nic společnýho. 670 01:05:16,333 --> 01:05:17,291 Rozumíš? 671 01:05:17,291 --> 01:05:20,125 Když nemáš prachy, vyhodí tě. 672 01:05:20,791 --> 01:05:21,791 Jo, nic víc. 673 01:05:23,000 --> 01:05:23,875 Prosím. 674 01:06:11,416 --> 01:06:12,708 Půjdeš do Buena Vida? 675 01:06:25,208 --> 01:06:26,125 Nemám na nájem. 676 01:06:27,791 --> 01:06:29,875 Ani nevím, jak to tu s nájemným je. 677 01:06:40,500 --> 01:06:41,458 Ale umím vařit. 678 01:06:44,583 --> 01:06:45,500 Uklízet. 679 01:06:45,500 --> 01:06:49,250 - Nic nekoupím bez tvýho souhlasu. - Benji, mlč už! 680 01:07:15,291 --> 01:07:16,125 Izi? 681 01:07:33,541 --> 01:07:34,625 Ona... Moje máma... 682 01:07:37,583 --> 01:07:38,833 Řekla mi to. 683 01:07:49,250 --> 01:07:50,250 Co ti řekla? 684 01:07:55,875 --> 01:07:58,583 Říkala, že pracuješ v Životě po životě. 685 01:08:00,333 --> 01:08:01,458 A bydlíš v Kitchen. 686 01:08:07,708 --> 01:08:09,625 Nikdy jsi ji nemiloval, ale... 687 01:08:11,666 --> 01:08:12,583 mě bys měl rád. 688 01:08:39,041 --> 01:08:40,333 - Izi? - Jo. 689 01:09:23,875 --> 01:09:25,000 Proč nejíš? 690 01:09:28,541 --> 01:09:29,500 Budeš jíst? 691 01:09:31,625 --> 01:09:32,458 Jo. 692 01:09:42,083 --> 01:09:43,000 Co mám ještě udělat? 693 01:09:50,916 --> 01:09:53,375 Musím jít ještě něco zařídit, jo? 694 01:11:40,333 --> 01:11:43,416 Isaacu Jamesi, vítejte v Buena Vida. 695 01:12:21,666 --> 01:12:22,666 Do toho. 696 01:12:23,708 --> 01:12:26,250 Ano, do toho, Kitchen. 697 01:12:31,000 --> 01:12:34,041 - Klídek. - Pomalu. Ruce nahoru. 698 01:12:34,041 --> 01:12:35,958 - Prociťte to. - Uvidíme se pak. 699 01:12:35,958 --> 01:12:37,833 - Díky za všechno! - Není zač. 700 01:12:37,833 --> 01:12:39,875 Nic nás nezastaví. 701 01:12:41,375 --> 01:12:42,541 On to chce prodat. 702 01:12:42,541 --> 01:12:44,541 Nejsme jako oni. Nejsou jako my. 703 01:12:45,416 --> 01:12:48,916 Kde mají rádio? Kde mají moderátora, jako jsem já? 704 01:12:48,916 --> 01:12:49,916 Koukněte na mě. 705 01:12:50,416 --> 01:12:52,791 Lícní kosti. Zlatej zub. 706 01:12:53,291 --> 01:12:54,750 Se s tím smiř, zlato. 707 01:12:56,041 --> 01:12:56,916 Ano. 708 01:13:05,375 --> 01:13:06,541 A jsem v domečku. 709 01:13:07,875 --> 01:13:09,416 Polib si. Podvádíš. 710 01:13:09,416 --> 01:13:10,583 Už jsem v domečku. 711 01:13:10,583 --> 01:13:12,250 - Sklapni... - Neslyším. 712 01:13:29,833 --> 01:13:33,541 Ruby! Rychle! Utíkej domů! Hned teď pojď domů! Upaluj! 713 01:13:51,666 --> 01:13:53,208 Utíkejte! Honem! 714 01:13:58,875 --> 01:13:59,791 Stát! 715 01:14:01,666 --> 01:14:02,583 Pojď sem! 716 01:14:07,833 --> 01:14:08,916 Pojď sem! 717 01:14:11,833 --> 01:14:13,958 Ruby! 718 01:14:14,708 --> 01:14:16,291 Ruby! Honem! Pojď! 719 01:14:16,291 --> 01:14:17,500 Co? 720 01:14:17,500 --> 01:14:19,166 Nech mě bejt! Nech mě... 721 01:14:19,166 --> 01:14:20,833 - Uteč, Ruby! Uteč! - Mami! 722 01:14:20,833 --> 01:14:22,000 Mami! 723 01:14:28,458 --> 01:14:30,916 - Jdi mi kurva z cesty! - Jo? 724 01:14:30,916 --> 01:14:34,166 - Otevři! Honem otevři ty dveře! - Na kolena! 725 01:14:34,166 --> 01:14:36,875 Pusť mě dovnitř, prosím. Otevři! 726 01:14:36,875 --> 01:14:37,875 Ty! 727 01:14:40,041 --> 01:14:41,000 Hej! 728 01:14:46,375 --> 01:14:48,250 Sejmi ho! Dělej! 729 01:14:48,250 --> 01:14:52,041 - To bude dobrý. - Vím, že tam jste. Otevřete! 730 01:14:53,458 --> 01:14:54,708 Otevřete ty dveře! 731 01:15:02,625 --> 01:15:04,291 - Ne! - Vypadněte! 732 01:15:06,625 --> 01:15:08,000 Prosím, pomozte mi! 733 01:15:09,250 --> 01:15:10,708 {\an8}- Policie! - Dělej! 734 01:15:10,708 --> 01:15:11,625 Ne! 735 01:15:12,541 --> 01:15:13,375 Nechte mě! 736 01:15:17,375 --> 01:15:18,250 Nasrat! 737 01:15:18,250 --> 01:15:19,208 Nechte mě! 738 01:15:20,125 --> 01:15:21,291 Nechte mě! Ne! 739 01:15:21,291 --> 01:15:23,666 Jděte do prdele! Nezastaví nás! 740 01:15:24,583 --> 01:15:25,541 Jděte do prdele! 741 01:15:31,416 --> 01:15:32,375 Prosím! 742 01:15:36,541 --> 01:15:37,458 Vstaň. 743 01:15:38,166 --> 01:15:39,083 Vstaň. 744 01:15:45,375 --> 01:15:46,250 Prosím vás... 745 01:15:47,375 --> 01:15:49,791 - Mikrofon je pořád zapnutý. - Vytrhni ho. 746 01:17:47,333 --> 01:17:48,875 Jo, opatrujte se. 747 01:17:51,083 --> 01:17:52,083 Opatruj se. 748 01:18:06,791 --> 01:18:07,666 Tak pojď. 749 01:18:08,625 --> 01:18:09,625 To nic. 750 01:18:12,125 --> 01:18:12,958 Díky. 751 01:18:16,000 --> 01:18:18,791 - Díky za pomoc. Dobrý. - Bude to tam hezký? 752 01:18:18,791 --> 01:18:22,000 Bude to ten nejkrásnější domov, cos kdy viděla. Pozor. 753 01:19:01,291 --> 01:19:03,708 Dobré ráno, Isaacu Jamesi. 754 01:19:03,708 --> 01:19:05,458 Je čas vstávat. 755 01:19:05,458 --> 01:19:07,375 Dneska bude dobrý den. 756 01:19:07,375 --> 01:19:09,166 Zdá se, že ses dobře vyspal. 757 01:19:23,500 --> 01:19:27,083 Překročení kapacity hostů v kapli šest. 758 01:19:28,041 --> 01:19:32,041 Překročení kapacity hostů v kapli šest. 759 01:21:52,541 --> 01:21:53,416 Kámo. 760 01:21:59,958 --> 01:22:01,583 Řeknu ti, co mi řekla máma. 761 01:22:05,416 --> 01:22:08,500 Když se člověk proviní proti svýmu bližnímu, 762 01:22:10,666 --> 01:22:11,875 tak se mu to vrátí. 763 01:22:14,583 --> 01:22:15,750 Je to čin za čin, 764 01:22:16,875 --> 01:22:18,416 oko za oko, zub za zub. 765 01:22:20,416 --> 01:22:23,625 Jestli se provinil proti člověku, 766 01:22:25,458 --> 01:22:26,958 tak se mu to musí vrátit. 767 01:22:36,625 --> 01:22:37,541 Tohle je válka. 768 01:23:35,625 --> 01:23:36,500 Vyndej to. 769 01:23:40,291 --> 01:23:41,166 Vypadni! 770 01:23:42,500 --> 01:23:43,416 Dvacet sekund! 771 01:23:48,500 --> 01:23:49,333 Deset sekund. 772 01:24:48,708 --> 01:24:49,708 Hej! 773 01:24:52,291 --> 01:24:53,291 Hej! 774 01:25:06,416 --> 01:25:07,375 Sedněte si! 775 01:25:10,291 --> 01:25:11,708 Sedněte si, kurva! 776 01:25:18,791 --> 01:25:20,000 Sednout. 777 01:27:04,750 --> 01:27:05,708 Odprejskni. 778 01:27:36,666 --> 01:27:37,583 Co děláš? 779 01:27:43,208 --> 01:27:44,166 Uhni! 780 01:27:45,750 --> 01:27:48,041 - Prostě uhni. - To bude dobrý. 781 01:27:48,041 --> 01:27:49,583 To teda nebude. 782 01:27:49,583 --> 01:27:51,750 Nic není dobrý. Uhni. 783 01:27:51,750 --> 01:27:54,000 - Pojď sem. - Jdi do hajzlu. 784 01:27:54,000 --> 01:27:55,125 Uhni už ale! 785 01:27:55,625 --> 01:27:57,500 - Benji. - Proč jsi sem přišel? 786 01:28:00,958 --> 01:28:01,916 Proč jsi tady? 787 01:28:02,541 --> 01:28:03,500 Je mi to líto. 788 01:28:05,458 --> 01:28:06,416 Není ti to líto. 789 01:28:22,666 --> 01:28:24,833 Běž pryč. Odejdi. Támhle jsou dveře. 790 01:29:45,625 --> 01:29:46,500 Na. 791 01:30:03,083 --> 01:30:03,916 Dík. 792 01:30:11,250 --> 01:30:13,208 Jen musíme vymyslet, kam ji dáme. 793 01:30:20,833 --> 01:30:22,375 Mohli bychom ji vzít domů. 794 01:31:28,791 --> 01:31:29,708 Proč nepomáháš? 795 01:31:31,083 --> 01:31:33,625 Hele... chci tě nechat si to udělat po svým. 796 01:31:36,125 --> 01:31:37,208 I tys o ni přišel. 797 01:32:16,666 --> 01:32:17,666 Mám tě rád, mami. 798 01:32:33,208 --> 01:32:34,333 Musíme běžet, pojď. 799 01:32:40,208 --> 01:32:41,750 Utíkejte! 800 01:32:43,083 --> 01:32:44,458 Utíkejte! 801 01:32:45,708 --> 01:32:47,250 - Běž! - Pohyb! 802 01:32:47,250 --> 01:32:48,666 - Rychle! - Dělej! 803 01:32:50,583 --> 01:32:52,208 Nahoru ke stěně! Nahoru! 804 01:33:02,666 --> 01:33:04,291 - Pojď sem. - Nesahej na mě! 805 01:33:04,291 --> 01:33:05,750 Jdi do prdele! Benji! 806 01:33:07,125 --> 01:33:09,166 Hej! 807 01:33:11,291 --> 01:33:12,791 Nemůžu dýchat. Izi! 808 01:33:14,041 --> 01:33:15,000 Nech ho bejt! 809 01:33:17,750 --> 01:33:20,250 Benji, pojď. No tak, dovnitř. Dělej! 810 01:34:12,541 --> 01:34:13,625 Pohyb! 811 01:34:18,083 --> 01:34:19,625 - Nemůžu dýchat. - Jsi hluchej? 812 01:34:21,000 --> 01:34:22,416 Jděte! 813 01:34:22,916 --> 01:34:24,041 A do prdele. 814 01:34:25,125 --> 01:34:26,833 Pospěšte si! 815 01:34:27,791 --> 01:34:28,708 Pohyb! 816 01:34:30,583 --> 01:34:32,458 Honem! 817 01:34:34,000 --> 01:34:34,916 Pohyb! 818 01:34:35,666 --> 01:34:36,875 Rychle! 819 01:34:36,875 --> 01:34:38,541 Pospěšte si! 820 01:34:39,875 --> 01:34:40,875 Zamkni! 821 01:34:42,333 --> 01:34:43,291 Pohyb! 822 01:34:51,208 --> 01:34:52,208 A je to. 823 01:34:52,208 --> 01:34:53,375 Jdeme! 824 01:35:00,583 --> 01:35:03,583 - Léčka! - Léčka! 825 01:35:05,458 --> 01:35:07,833 - Bacha, nahoře! - Nahoře! 826 01:35:44,458 --> 01:35:45,541 Dívejte se nahoru! 827 01:35:46,041 --> 01:35:46,875 Do prdele! 828 01:35:50,125 --> 01:35:51,916 - Propadá to skrz! - Drž! 829 01:36:14,916 --> 01:36:15,833 Izi. 830 01:36:27,958 --> 01:36:28,875 Seš můj táta? 831 01:36:46,916 --> 01:36:48,166 No, chceš, abych byl? 832 01:37:01,166 --> 01:37:02,708 Uvidíme, jak to půjde. 833 01:37:29,500 --> 01:37:30,333 Super. 834 01:37:39,375 --> 01:37:40,291 Ne. 835 01:39:16,208 --> 01:39:18,208 NA VĚČNOU PAMÁTKU JONO A NAZE 836 01:46:57,791 --> 01:47:02,791 Překlad titulků: Kateřina Richard