1 00:00:26,654 --> 00:00:31,654 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 2 00:00:31,656 --> 00:00:35,327 [whistling "Danny Boy"] 3 00:01:00,385 --> 00:01:01,717 [door closes] 4 00:01:01,719 --> 00:01:04,390 [footsteps] 5 00:01:07,157 --> 00:01:12,694 ANNIE: There is a place like no other on Earth. 6 00:01:12,696 --> 00:01:15,797 A land full of wonder, 7 00:01:15,799 --> 00:01:17,265 mystery, 8 00:01:17,267 --> 00:01:18,537 and danger. 9 00:01:21,171 --> 00:01:24,773 Some say to survive it, 10 00:01:24,775 --> 00:01:28,810 you need to be as mad as a hatter, 11 00:01:28,812 --> 00:01:31,646 which luckily... 12 00:01:31,648 --> 00:01:33,317 I am. 13 00:01:39,257 --> 00:01:42,291 Bless me, Father, for I have sinned. 14 00:01:42,293 --> 00:01:43,761 MAN: Easy, sweetheart. 15 00:01:49,299 --> 00:01:52,535 MAN: I don't think you're supposed to smoke in here. 16 00:01:52,537 --> 00:01:54,270 ANNIE: Guess I've sinned again then. 17 00:01:54,272 --> 00:01:56,841 MAN: What is it that you want? 18 00:02:03,314 --> 00:02:05,647 You know exactly what I want. 19 00:02:05,649 --> 00:02:10,285 I want your work, your contracts, all of it. 20 00:02:10,287 --> 00:02:12,320 MAN: I'm afraid you're out of luck. 21 00:02:12,322 --> 00:02:16,791 I've been recommended another interested party to handle my... 22 00:02:16,793 --> 00:02:19,327 [chuckles] liquidations. 23 00:02:19,329 --> 00:02:22,198 I'll make you a wager. 24 00:02:22,200 --> 00:02:25,667 These other interested parties, 25 00:02:25,669 --> 00:02:29,272 I'll set them on one another like starving rats in a cage, 26 00:02:29,274 --> 00:02:31,741 and you can watch through the bars. 27 00:02:31,743 --> 00:02:33,276 Give me a fortnight. 28 00:02:33,278 --> 00:02:35,444 I'll have them both dead at your feet. 29 00:02:35,446 --> 00:02:38,780 If I win, I get your work. 30 00:02:38,782 --> 00:02:40,183 All of it. 31 00:02:40,185 --> 00:02:42,752 If you win, 32 00:02:42,754 --> 00:02:46,421 you get to make me the interested party that's dead. 33 00:02:46,423 --> 00:02:48,690 Deal? 34 00:02:48,692 --> 00:02:50,292 MAN: Deal. 35 00:02:50,294 --> 00:02:51,696 ANNIE: Wait. 36 00:02:53,430 --> 00:02:56,199 I need a little favor. 37 00:02:56,201 --> 00:02:59,304 I need you to find someone for me. 38 00:03:02,440 --> 00:03:06,712 ♪♪ [film noir] 39 00:04:28,325 --> 00:04:30,261 MAN: Let the games begin. 40 00:04:44,808 --> 00:04:46,310 [knocking] 41 00:05:03,928 --> 00:05:06,628 Filet steaks and a robust red for supper, is it? 42 00:05:06,630 --> 00:05:07,897 Fuck off, you punk. 43 00:05:07,899 --> 00:05:10,032 Don't do that. It's dangerous. 44 00:05:10,034 --> 00:05:12,034 I've got an open blade here. 45 00:05:12,036 --> 00:05:14,805 Stick it in your mouth. Maybe it will keep you quiet. 46 00:05:18,875 --> 00:05:20,676 Why are you shaving? 47 00:05:20,678 --> 00:05:22,077 Two weeks we've been in here all day and all night, 48 00:05:22,079 --> 00:05:23,846 and suddenly you're putting your face on. 49 00:05:23,848 --> 00:05:24,847 What's all that about? 50 00:05:24,849 --> 00:05:27,015 I've got a date later. 51 00:05:27,017 --> 00:05:29,851 Have you? Bollocks. 52 00:05:29,853 --> 00:05:32,722 Only date you've got is with a camp bed and your right hand, 53 00:05:32,724 --> 00:05:34,659 you wanker. 54 00:05:54,010 --> 00:05:59,917 [whistling "Danny Boy"] 55 00:06:07,825 --> 00:06:10,094 [whistling continues] 56 00:06:15,533 --> 00:06:18,166 No trains till tomorrow now. 57 00:06:18,168 --> 00:06:20,135 404 going north, 58 00:06:20,137 --> 00:06:23,072 calling all stations until termination. 59 00:06:23,074 --> 00:06:24,940 Have a pleasant trip. 60 00:06:24,942 --> 00:06:27,642 I'm not going north. I just need a train. 61 00:06:27,644 --> 00:06:28,813 Train? 62 00:06:30,514 --> 00:06:32,013 - Yes. - Where you going? 63 00:06:32,015 --> 00:06:33,849 Nowhere. I just need a train. 64 00:06:33,851 --> 00:06:35,717 - Why? - Never you mind! 65 00:06:35,719 --> 00:06:37,888 There's no need for rudeness. 66 00:06:38,955 --> 00:06:41,690 [coughing] 67 00:06:41,692 --> 00:06:44,092 I'm so sorry. That was, um... 68 00:06:44,094 --> 00:06:45,628 That was unnecessary. 69 00:06:45,630 --> 00:06:48,130 A man... 70 00:06:48,132 --> 00:06:49,698 who needs a train... 71 00:06:49,700 --> 00:06:52,500 but not the journey... 72 00:06:52,502 --> 00:06:54,936 is a man with a problem. 73 00:06:54,938 --> 00:06:56,604 Indeed. 74 00:06:56,606 --> 00:06:58,140 Are there any freight trains coming through here 75 00:06:58,142 --> 00:07:00,476 - between now and then? - Naw. 76 00:07:00,478 --> 00:07:01,911 No freight trains here. 77 00:07:01,913 --> 00:07:03,746 Of course. 78 00:07:03,748 --> 00:07:05,013 Yeah. 79 00:07:05,015 --> 00:07:07,582 404 going north, 80 00:07:07,584 --> 00:07:12,887 calling all stations until termination. 81 00:07:12,889 --> 00:07:14,989 Well, the 404 seems like an age away, 82 00:07:14,991 --> 00:07:17,661 and it's not time I'm trying to kill. 83 00:07:21,132 --> 00:07:23,765 End of the Line Cafe 84 00:07:23,767 --> 00:07:26,068 situated on the station concourse, 85 00:07:26,070 --> 00:07:28,102 open 24 hours a day. 86 00:07:28,104 --> 00:07:32,173 Why not purchase one of our delicious sticky buns? 87 00:07:32,175 --> 00:07:34,075 Only 30 pence. 88 00:07:34,077 --> 00:07:35,644 You're peculiar. 89 00:07:35,646 --> 00:07:38,513 And you're staring at an empty platform 90 00:07:38,515 --> 00:07:42,084 in a deserted station in the middle of the night, 91 00:07:42,086 --> 00:07:46,958 waiting for a train that isn't coming. 92 00:07:48,192 --> 00:07:50,159 Touché. 93 00:07:50,161 --> 00:07:52,663 End of the Line it is. 94 00:07:55,700 --> 00:07:58,870 [coughing] 95 00:08:01,204 --> 00:08:02,207 [sighing] 96 00:08:09,546 --> 00:08:11,813 [coughs] 97 00:08:11,815 --> 00:08:13,952 - [whistles] - [coughing continues] 98 00:08:18,154 --> 00:08:20,289 Give us your money, you old bastard, or I'll do you! 99 00:08:20,291 --> 00:08:22,190 What? No! Absolutely not! 100 00:08:22,192 --> 00:08:24,293 - You think I'm kidding? - I didn't say that. 101 00:08:24,295 --> 00:08:27,029 I just feel like you lack preparation is all. 102 00:08:27,031 --> 00:08:28,097 [gun cocks] 103 00:08:28,099 --> 00:08:29,631 How's this for preparation? 104 00:08:29,633 --> 00:08:33,168 Now give him your wallet and your watch. Now! 105 00:08:33,170 --> 00:08:35,538 I'll tell you what. I'll buy the gun off you. 106 00:08:35,540 --> 00:08:37,206 I've got a fiver here, a crisp five pound note. 107 00:08:37,208 --> 00:08:38,807 Take it or leave it. 108 00:08:38,809 --> 00:08:40,808 Raymond, hurry up! 109 00:08:40,810 --> 00:08:42,044 What do you want me to do, Lenny? 110 00:08:42,046 --> 00:08:44,279 - He's not cooperating. - Lenny? 111 00:08:44,281 --> 00:08:45,948 - You are? - Raymond. 112 00:08:45,950 --> 00:08:47,882 Raymond. Now listen to me very, very carefully. 113 00:08:47,884 --> 00:08:50,251 I've made what I believe to be a perfectly reasonable offer. 114 00:08:50,253 --> 00:08:52,154 Now you're going to make a few quid, 115 00:08:52,156 --> 00:08:53,255 and I'm in need of a gun. 116 00:08:53,257 --> 00:08:54,890 Now, is it loaded? 117 00:08:54,892 --> 00:08:56,158 What do you mean, is it loaded? 118 00:08:56,160 --> 00:08:58,026 I mean, are there any bullets in it? 119 00:08:58,028 --> 00:09:00,062 Of course it's loaded! 120 00:09:00,064 --> 00:09:01,533 Really? 121 00:09:03,600 --> 00:09:04,799 No, it's not loaded. 122 00:09:04,801 --> 00:09:06,068 - Ah. - Ray! 123 00:09:06,070 --> 00:09:07,770 - For Christ's sakes! - What? 124 00:09:07,772 --> 00:09:08,803 It's not, is it? 125 00:09:08,805 --> 00:09:10,606 This is ridiculous. 126 00:09:10,608 --> 00:09:11,973 - Hey, where you going? - Stay there you or I'll... 127 00:09:11,975 --> 00:09:13,342 Or what? What, Lenny? 128 00:09:13,344 --> 00:09:16,278 You going to butter me to death? 129 00:09:16,280 --> 00:09:18,847 I'm very disappointed in both of you. 130 00:09:18,849 --> 00:09:21,884 You've let me down, and you've let yourselves down. 131 00:09:21,886 --> 00:09:24,119 Something to think about, isn't it? 132 00:09:24,121 --> 00:09:25,557 Good night. 133 00:09:28,892 --> 00:09:30,826 Fucking piss me off sometimes, you do. 134 00:09:30,828 --> 00:09:32,727 Why did you tell him there were no bullets for? 135 00:09:32,729 --> 00:09:34,865 [arguing continues] 136 00:09:41,605 --> 00:09:45,743 [clock ticking] 137 00:09:57,887 --> 00:09:59,089 You can't smoke in here. 138 00:10:02,759 --> 00:10:04,726 Well, there's no one else in here. 139 00:10:04,728 --> 00:10:07,395 They're not smoking either, are they? 140 00:10:07,397 --> 00:10:12,167 [coughs] Can I have another cup of coffee then? This one's cold. 141 00:10:12,169 --> 00:10:15,236 That's because you've been playing with it for 20 minutes. 142 00:10:15,238 --> 00:10:18,173 - Can I have another one? - Sure. 40 pence. 143 00:10:18,175 --> 00:10:19,842 Have a heart. I just got mugged. 144 00:10:19,844 --> 00:10:22,877 39 then. I'm in a giving mood. 145 00:10:22,879 --> 00:10:25,948 [coughing] 146 00:10:25,950 --> 00:10:28,085 So shines a good deed in a naughty world. 147 00:10:29,353 --> 00:10:31,086 Naughty? 148 00:10:31,088 --> 00:10:34,023 As in spank me gently, I've been a naughty girl? 149 00:10:34,025 --> 00:10:37,058 No, not that kind of naughty. 150 00:10:37,060 --> 00:10:40,162 As in tie me to the bedposts because I've been so naughty? 151 00:10:40,164 --> 00:10:43,231 I think that qualifies as the same kind of naughty. 152 00:10:43,233 --> 00:10:44,933 I know. 153 00:10:44,935 --> 00:10:48,640 I just enjoy watching you fidget when I say "naughty." 154 00:10:50,775 --> 00:10:53,074 Have we met before? 155 00:10:53,076 --> 00:10:55,778 Why? Do I look familiar? 156 00:10:55,780 --> 00:10:59,313 [coughing] 157 00:10:59,315 --> 00:11:01,817 Are you all right? 158 00:11:01,819 --> 00:11:04,086 Do you need your medicine? 159 00:11:04,088 --> 00:11:06,388 Well, tell me which one. 160 00:11:06,390 --> 00:11:08,222 You've got to be kidding me. 161 00:11:08,224 --> 00:11:10,358 Medicinal purposes. 162 00:11:10,360 --> 00:11:12,763 Nice. Go on then. 163 00:11:25,175 --> 00:11:26,744 How about that coffee? 164 00:11:38,955 --> 00:11:40,392 [distant woman screams] 165 00:11:42,026 --> 00:11:43,759 Listen to this. 166 00:11:43,761 --> 00:11:45,461 "Curvaceous, cream-skinned belle 167 00:11:45,463 --> 00:11:48,429 seeks sleek Romeo for candlelit romance 168 00:11:48,431 --> 00:11:50,466 and walks in the moonlight. 169 00:11:50,468 --> 00:11:52,900 City based." 170 00:11:52,902 --> 00:11:55,103 See, that's code, that is. 171 00:11:55,105 --> 00:11:57,808 That's deviants' code. Pervert poetry. 172 00:11:59,209 --> 00:12:02,010 Translates to "Fat bird wants outside seeing-to 173 00:12:02,012 --> 00:12:03,846 late at night." See? 174 00:12:03,848 --> 00:12:06,014 Well, that is funny. 175 00:12:06,016 --> 00:12:08,483 "Slight, retiring young gentleman 176 00:12:08,485 --> 00:12:12,888 seeks decisive, practical lady to draw him from his shell. 177 00:12:12,890 --> 00:12:16,390 Friendship and romance. Suburban residence." 178 00:12:16,392 --> 00:12:18,260 Translation: 179 00:12:18,262 --> 00:12:20,361 Skinny pencil-dick seeks dominatrix 180 00:12:20,363 --> 00:12:22,130 for abuse and humiliation. 181 00:12:22,132 --> 00:12:24,031 Has own dungeon. 182 00:12:24,033 --> 00:12:26,068 World's gone to shit, and all anyone can think about 183 00:12:26,070 --> 00:12:30,172 is their next dirty one down the docks. 184 00:12:30,174 --> 00:12:32,507 There it is, though. 185 00:12:32,509 --> 00:12:36,447 There it is in black and white. 186 00:12:49,459 --> 00:12:51,526 So... 187 00:12:51,528 --> 00:12:53,795 what's wrong with you? 188 00:12:53,797 --> 00:12:55,364 I beg your pardon? 189 00:12:55,366 --> 00:12:58,066 You're hardly the picture of health. What's wrong? 190 00:12:58,068 --> 00:12:59,467 You don't want to know. 191 00:12:59,469 --> 00:13:01,303 I'm fascinated. 192 00:13:01,305 --> 00:13:03,972 - Tell me. - What's wrong with you? 193 00:13:03,974 --> 00:13:07,509 I have an unquenchable bloodlust for darkness and depravity. 194 00:13:07,511 --> 00:13:09,477 That's nice. 195 00:13:09,479 --> 00:13:10,846 Is it cancer? 196 00:13:10,848 --> 00:13:13,347 No, no. [coughs] 197 00:13:13,349 --> 00:13:16,952 Has anyone ever introduced you to the concept of small talk? 198 00:13:16,954 --> 00:13:20,289 Well, what is it if it's not cancer? 199 00:13:20,291 --> 00:13:22,090 They don't know. 200 00:13:22,092 --> 00:13:24,226 No way. 201 00:13:24,228 --> 00:13:26,194 That is brilliant. 202 00:13:26,196 --> 00:13:27,895 You're a bit odd, aren't you? 203 00:13:27,897 --> 00:13:30,499 Unquestionably, but death is by far the best bit. 204 00:13:30,501 --> 00:13:32,534 - Of what? - Of life! 205 00:13:32,536 --> 00:13:34,970 Did you read that in a birthday card? 206 00:13:34,972 --> 00:13:36,507 You're funny. 207 00:13:38,007 --> 00:13:40,542 All right, let's examine the facts. 208 00:13:40,544 --> 00:13:44,379 It's terminal, your sides hurt, and you cough badly. 209 00:13:44,381 --> 00:13:46,280 All signs point to malignant tumor damage. 210 00:13:46,282 --> 00:13:48,417 You're not in denial about it, are you? 211 00:13:48,419 --> 00:13:52,120 You're not desperately searching for another explanation? 212 00:13:52,122 --> 00:13:54,222 BILL: I'm dying? 213 00:13:54,224 --> 00:13:55,926 Yeah. 214 00:13:57,127 --> 00:13:59,227 No, thanks. 215 00:13:59,229 --> 00:14:03,567 But you don't know... why or how? 216 00:14:05,301 --> 00:14:06,300 No. 217 00:14:06,302 --> 00:14:08,502 Will it be painful? 218 00:14:08,504 --> 00:14:10,304 Oh, no. 219 00:14:10,306 --> 00:14:14,009 Well, how can you be sure? 220 00:14:14,011 --> 00:14:15,376 Painkillers. 221 00:14:15,378 --> 00:14:18,246 [bottle clattering] 222 00:14:18,248 --> 00:14:19,448 [telephone ringing] 223 00:14:19,450 --> 00:14:20,982 Is there anything else? 224 00:14:20,984 --> 00:14:22,353 [ringing continues] 225 00:14:23,420 --> 00:14:24,653 Lolly? 226 00:14:24,655 --> 00:14:27,121 It's definitely not cancer. 227 00:14:27,123 --> 00:14:29,491 Okay. I don't want to waste my time diagnosing you 228 00:14:29,493 --> 00:14:31,492 if it's going to be some run of the mill cancer thing. 229 00:14:31,494 --> 00:14:33,361 Who says I need diagnosing? 230 00:14:33,363 --> 00:14:34,929 You're dying. 231 00:14:34,931 --> 00:14:36,198 Painfully, apparently. 232 00:14:36,200 --> 00:14:39,000 And they don't know why or what of. 233 00:14:39,002 --> 00:14:40,468 It just sounds pretty undiagnosed to me. 234 00:14:40,470 --> 00:14:43,337 We're all dying, you realize. 235 00:14:43,339 --> 00:14:46,942 Slowly, painfully. Just a matter of time, friend. 236 00:14:46,944 --> 00:14:49,544 See now, that's the spirit! 237 00:14:49,546 --> 00:14:51,078 Are you scared? 238 00:14:51,080 --> 00:14:53,281 I try not to think about it. 239 00:14:53,283 --> 00:14:54,515 How's that working out for you? 240 00:14:54,517 --> 00:14:56,284 Not very well. 241 00:14:56,286 --> 00:14:57,653 Are you being survived? 242 00:14:57,655 --> 00:14:59,621 I have no idea what that means. 243 00:14:59,623 --> 00:15:01,023 Wife, kids? 244 00:15:01,025 --> 00:15:02,156 Okay, you can't say that. 245 00:15:02,158 --> 00:15:03,491 It's "survived by." 246 00:15:03,493 --> 00:15:05,026 It has no other grammatical context. 247 00:15:05,028 --> 00:15:07,261 Jesus, what are you, a dying English teacher? 248 00:15:07,263 --> 00:15:08,563 Yeah. 249 00:15:08,565 --> 00:15:10,131 Oh. 250 00:15:10,133 --> 00:15:12,300 That's fair enough, I suppose. 251 00:15:12,302 --> 00:15:14,369 Conjugate me to your heart's content. 252 00:15:14,371 --> 00:15:16,704 - Conjugation's different... - Shut up. 253 00:15:16,706 --> 00:15:18,175 Okay. 254 00:15:24,949 --> 00:15:27,318 Are you sure we haven't met before? 255 00:15:28,584 --> 00:15:31,285 I don't know. Have we? 256 00:15:31,287 --> 00:15:33,587 One shouldn't answer a question with a question. 257 00:15:33,589 --> 00:15:37,092 One shouldn't be such a pompous prat, but here we are. 258 00:15:37,094 --> 00:15:39,428 [laughs, coughs] 259 00:15:39,430 --> 00:15:41,563 I think I would definitely remember you if we'd met before. 260 00:15:41,565 --> 00:15:44,334 You would think so, wouldn't you? 261 00:15:50,107 --> 00:15:54,078 [sirens blaring] 262 00:15:59,516 --> 00:16:00,550 [groans] 263 00:16:03,520 --> 00:16:05,690 What the fuck is going on? 264 00:16:07,557 --> 00:16:09,359 Who the hell are you? 265 00:16:11,362 --> 00:16:13,264 Untie me. 266 00:16:14,498 --> 00:16:15,630 Now! 267 00:16:15,632 --> 00:16:18,102 [exhales] 268 00:16:19,369 --> 00:16:21,202 Listen to me. 269 00:16:21,204 --> 00:16:24,673 You've made a mistake. A big one. 270 00:16:24,675 --> 00:16:29,577 But it is a redeemable error. 271 00:16:29,579 --> 00:16:31,279 You're gonna put on the rest of your clothes, 272 00:16:31,281 --> 00:16:32,380 you're gonna gather your things, 273 00:16:32,382 --> 00:16:34,448 you're gonna give me the key, 274 00:16:34,450 --> 00:16:39,121 and then you're going to run for your life. 275 00:16:39,123 --> 00:16:42,557 You've no idea who I am, 276 00:16:42,559 --> 00:16:45,459 what I do, 277 00:16:45,461 --> 00:16:47,562 or who I work for. 278 00:16:47,564 --> 00:16:52,266 Au contraire, Mr. Nigel Illing. 279 00:16:52,268 --> 00:16:55,070 I know exactly who you are. 280 00:16:55,072 --> 00:16:57,538 I know exactly what it is you do. 281 00:16:57,540 --> 00:16:59,743 And I know exactly who you work for. 282 00:17:02,246 --> 00:17:05,714 I also know that you're 44, 5'11", 12 stone, 283 00:17:05,716 --> 00:17:07,416 AB Negative, a drinker and a smoker, 284 00:17:07,418 --> 00:17:08,717 and you have a healthy appetite 285 00:17:08,719 --> 00:17:11,022 for young hookers in kinky suspenders. 286 00:17:15,526 --> 00:17:17,626 And when you combine the information 287 00:17:17,628 --> 00:17:19,294 I have gathered on you and your habits, 288 00:17:19,296 --> 00:17:22,130 one can deduce exactly how many drops of laudanum 289 00:17:22,132 --> 00:17:23,799 it requires to render you unconscious 290 00:17:23,801 --> 00:17:25,603 and relatively docile. 291 00:17:27,270 --> 00:17:31,206 I need a teeny-weeny bit of information from you 292 00:17:31,208 --> 00:17:34,445 and a small donation. 293 00:17:35,778 --> 00:17:37,611 Okay, what do you want? 294 00:17:37,613 --> 00:17:39,346 You want money? 295 00:17:39,348 --> 00:17:42,751 You want the car? Listen, you can take it. 296 00:17:42,753 --> 00:17:45,754 You can take it. Take whatever you want. 297 00:17:45,756 --> 00:17:48,422 Oh, that's a very poor choice of words. 298 00:17:48,424 --> 00:17:51,192 Help! Help! 299 00:17:51,194 --> 00:17:53,094 Help! 300 00:17:53,096 --> 00:17:54,699 [muffled screaming] 301 00:17:57,433 --> 00:18:00,671 ♪♪ [rock] 302 00:18:04,775 --> 00:18:08,146 Bless me, Father, for I have sinned. 303 00:18:13,283 --> 00:18:15,249 So there's this guy, right? 304 00:18:15,251 --> 00:18:16,817 He's creeping through this house. 305 00:18:16,819 --> 00:18:19,688 It's dark, sinister, creepy. You get the picture. 306 00:18:19,690 --> 00:18:21,156 Pulls out his gun, 307 00:18:21,158 --> 00:18:22,791 and he goes into the room with it 308 00:18:22,793 --> 00:18:26,527 held arm's length in front of him, Vince. 309 00:18:26,529 --> 00:18:28,465 I don't know what to tell you. It's the pictures. 310 00:18:31,501 --> 00:18:33,567 Right. You walk into the room, right? 311 00:18:33,569 --> 00:18:35,637 In like a shot. You clear your corners. 312 00:18:35,639 --> 00:18:37,671 Cleared. The room is yours, easy. 313 00:18:37,673 --> 00:18:40,742 You don't fucking ease your gun into the room 314 00:18:40,744 --> 00:18:42,276 without being able to see anything, 315 00:18:42,278 --> 00:18:44,278 waiting to be shot. 316 00:18:44,280 --> 00:18:45,780 It's stupid. 317 00:18:45,782 --> 00:18:48,449 It's a film, Alf. It's make-believe. 318 00:18:48,451 --> 00:18:51,753 It's factually inaccurate. They actually make it up. 319 00:18:51,755 --> 00:18:54,188 It's not as though they've got some hit man consultant 320 00:18:54,190 --> 00:18:55,489 talking them through the finer points 321 00:18:55,491 --> 00:18:57,492 of assassinating other fictitious people. 322 00:18:57,494 --> 00:18:58,860 Yes, but why not? 323 00:18:58,862 --> 00:19:02,264 It would be factually accurate if they did. 324 00:19:02,266 --> 00:19:03,331 I just realized something. 325 00:19:03,333 --> 00:19:05,534 You're a fucking moron. 326 00:19:05,536 --> 00:19:07,305 Two teas, love! 327 00:19:08,838 --> 00:19:10,575 Oy, bottle blonde! 328 00:19:12,276 --> 00:19:13,478 Two teas. 329 00:19:15,645 --> 00:19:17,347 What's the magic word? 330 00:19:22,486 --> 00:19:25,653 To be fair, you didn't say "please." 331 00:19:25,655 --> 00:19:29,390 Please, could we have two tea cups of lovely tea, 332 00:19:29,392 --> 00:19:32,226 a little bit of milk, two sugars, both builder's, 333 00:19:32,228 --> 00:19:33,361 please, if you don't mind? 334 00:19:33,363 --> 00:19:34,798 Thank you very much. 335 00:19:36,232 --> 00:19:38,300 It will be my pleasure. 336 00:19:38,302 --> 00:19:39,302 Wanker. 337 00:19:40,571 --> 00:19:41,706 Watch this. 338 00:19:47,643 --> 00:19:51,246 Excuse me. Could I have one of your... 339 00:19:51,248 --> 00:19:53,814 lovely-looking sticky buns, please? 340 00:19:53,816 --> 00:19:56,484 It's dinner and drinks at the very least 341 00:19:56,486 --> 00:19:59,254 before you get your hands on my buns, handsome. 342 00:19:59,256 --> 00:20:02,224 I mix a mean martini, sugarplum. 343 00:20:02,226 --> 00:20:04,258 In that case, I'll even butter them for you. 344 00:20:04,260 --> 00:20:07,528 Alfred, would you mind terribly rejoining me at the table, 345 00:20:07,530 --> 00:20:08,929 pretty please? 346 00:20:08,931 --> 00:20:11,565 Before I break your fucking neck. 347 00:20:11,567 --> 00:20:12,833 Duty calls. 348 00:20:12,835 --> 00:20:15,172 On the job, are you? 349 00:20:18,976 --> 00:20:20,542 Is there the remotest chance 350 00:20:20,544 --> 00:20:23,978 that you could possibly calm down a bit? 351 00:20:23,980 --> 00:20:25,880 And what kind of a shithole is this then, eh? 352 00:20:25,882 --> 00:20:29,383 You said somewhere quiet, off the beaten track. 353 00:20:29,385 --> 00:20:31,319 So you find the only late night cafe 354 00:20:31,321 --> 00:20:32,653 open this side of the precinct. 355 00:20:32,655 --> 00:20:34,322 It's genius. 356 00:20:34,324 --> 00:20:36,824 I thought it might be nice if we had a cup of tea 357 00:20:36,826 --> 00:20:38,395 while we talked. 358 00:20:40,697 --> 00:20:42,366 Enjoy my buns. 359 00:20:46,003 --> 00:20:47,502 [laughs] 360 00:20:47,504 --> 00:20:48,803 Are you fucking drunk or something? 361 00:20:48,805 --> 00:20:50,572 ALFRED: No. Why? 362 00:20:50,574 --> 00:20:54,042 VINCE: Just shut the fuck up! That's why. 363 00:20:54,044 --> 00:20:56,578 ALFRED: What is so cloak and dagger 364 00:20:56,580 --> 00:20:59,648 that you couldn't just tell me over the phone? 365 00:20:59,650 --> 00:21:01,815 A job's coming. 366 00:21:01,817 --> 00:21:02,984 Yeah? 367 00:21:02,986 --> 00:21:04,886 Guttering, is it? Window cleaning? 368 00:21:04,888 --> 00:21:06,655 Yeah, keep up the cheek, son. 369 00:21:06,657 --> 00:21:08,622 You know, you're gonna get clipped round the ear. 370 00:21:08,624 --> 00:21:10,457 In fact, you're gonna get a clip 371 00:21:10,459 --> 00:21:12,026 straight in the fucking forehead. 372 00:21:12,028 --> 00:21:14,396 Understand? 373 00:21:14,398 --> 00:21:16,297 All right. 374 00:21:16,299 --> 00:21:17,832 I'm listening. 375 00:21:17,834 --> 00:21:21,805 So there's a message on the answering service. 376 00:21:24,607 --> 00:21:27,708 VINCE: It tells me, "Go to the terminal 377 00:21:27,710 --> 00:21:30,280 and open locker 125." 378 00:21:37,953 --> 00:21:40,490 - ALFRED: Is there a key? - VINCE: No, there's no key. 379 00:21:42,025 --> 00:21:43,828 ALFRED: So what was in it? 380 00:22:01,711 --> 00:22:03,446 "La Lapin Blanche." 381 00:22:04,613 --> 00:22:06,014 What's that? 382 00:22:06,016 --> 00:22:07,716 Well, it's French. 383 00:22:07,718 --> 00:22:10,718 Yes, I know, thank you. 384 00:22:10,720 --> 00:22:12,920 I simply don't understand the relevance of it. 385 00:22:12,922 --> 00:22:14,621 Are you going to ruin this for me? 386 00:22:14,623 --> 00:22:17,691 Are you going to suck all the fucking alluring mystery 387 00:22:17,693 --> 00:22:20,594 out of this fucking situation for me? 388 00:22:20,596 --> 00:22:22,666 So it's a clue. 389 00:22:24,133 --> 00:22:27,067 - A trail of breadcrumbs. - Yes, apparently. 390 00:22:27,069 --> 00:22:29,737 Someone has a pen-chaunt for the amateur dramatics. 391 00:22:29,739 --> 00:22:31,372 It's pronounced penchant. 392 00:22:31,374 --> 00:22:32,873 It's pronounced shut your fucking mouth 393 00:22:32,875 --> 00:22:37,411 is how it's pronounced. 394 00:22:37,413 --> 00:22:40,448 Hang on a second. 395 00:22:40,450 --> 00:22:41,649 Black briefcase. 396 00:22:41,651 --> 00:22:43,551 Mm-hmm. 397 00:22:43,553 --> 00:22:45,486 In a locker. 398 00:22:45,488 --> 00:22:47,554 A clue. A trail of breadcrumbs. 399 00:22:47,556 --> 00:22:49,690 Vince, that's the touch, mate. 400 00:22:49,692 --> 00:22:51,996 That is a job from Mr. Franklin. 401 00:22:54,463 --> 00:22:56,063 VINCE: A Mr. Franklin job? 402 00:22:56,065 --> 00:22:58,399 This is massive! 403 00:22:58,401 --> 00:22:59,534 All right. 404 00:22:59,536 --> 00:23:01,905 Don't get moist. 405 00:23:03,774 --> 00:23:05,873 I thought he always used Illing. 406 00:23:05,875 --> 00:23:07,542 [slicing, screaming] 407 00:23:07,544 --> 00:23:08,746 Apparently not. 408 00:23:11,648 --> 00:23:12,980 Now, have I whet your appetite? 409 00:23:12,982 --> 00:23:14,149 I'm salivating. 410 00:23:14,151 --> 00:23:17,488 Let's go rabbit on him. 411 00:23:24,527 --> 00:23:27,195 We've got to play our cards right on this one, Vincent. 412 00:23:27,197 --> 00:23:30,631 No one fucks with Mr. Franklin. 413 00:23:30,633 --> 00:23:32,167 It is a once in a blue moon, 414 00:23:32,169 --> 00:23:35,136 once in a fucking lifetime opportunity. 415 00:23:35,138 --> 00:23:36,704 It's keys to the kingdom. 416 00:23:36,706 --> 00:23:38,640 All right, Alfred, it's Mr. Franklin, 417 00:23:38,642 --> 00:23:40,710 not the fucking second coming. 418 00:23:42,112 --> 00:23:44,778 ALFRED: Well, I guess this is the place. 419 00:23:44,780 --> 00:23:46,613 VINCE: What gave it away? 420 00:23:46,615 --> 00:23:51,820 Was it the 20-foot neon sign with the fucking rabbit on it? 421 00:23:51,822 --> 00:23:54,589 ♪♪ [techno] 422 00:23:54,591 --> 00:23:56,690 Pinch me, I'm dreaming. 423 00:23:56,692 --> 00:23:59,861 VINCE: I bet they charge a good-priced cover. 424 00:23:59,863 --> 00:24:02,030 ♪♪ [continues] 425 00:24:02,032 --> 00:24:04,969 ♪ I made myself look good for you ♪ 426 00:24:07,871 --> 00:24:10,574 ♪ Dressed up real nice ♪ 427 00:24:13,477 --> 00:24:16,147 ♪ Oh, baby, this is all for you ♪ 428 00:24:18,848 --> 00:24:21,716 ♪ I'm like the perfect little wife ♪ 429 00:24:21,718 --> 00:24:23,985 Hello, handsome, dangerous men. 430 00:24:23,987 --> 00:24:25,719 Hello, beautiful, semi-clad girl. 431 00:24:25,721 --> 00:24:27,921 Business or pleasure? 432 00:24:27,923 --> 00:24:30,257 Is the real question do I want to pay you 433 00:24:30,259 --> 00:24:32,560 to writhe around on top of me for a couple of songs, 434 00:24:32,562 --> 00:24:34,996 get me hot all under the collar and take me into the back room 435 00:24:34,998 --> 00:24:36,930 for an overpriced hand job? 436 00:24:36,932 --> 00:24:38,265 'Cause if it is, the answer's no, fuck off. 437 00:24:38,267 --> 00:24:40,668 You are no gentleman. 438 00:24:40,670 --> 00:24:42,539 But you, on the other hand... 439 00:24:44,007 --> 00:24:48,042 I'm Conejo. Welcome. What is it you seek? 440 00:24:48,044 --> 00:24:49,843 We're here to meet someone. 441 00:24:49,845 --> 00:24:51,545 - Who? - We don't know. 442 00:24:51,547 --> 00:24:53,180 About what? 443 00:24:53,182 --> 00:24:55,550 - We don't know. - Oy! 444 00:24:55,552 --> 00:24:58,689 You need to see Bunny. Follow me. 445 00:25:06,196 --> 00:25:08,996 So where's this Bunny then, eh? 446 00:25:08,998 --> 00:25:10,968 You'll see. 447 00:25:14,136 --> 00:25:15,669 Conejo. 448 00:25:15,671 --> 00:25:17,705 What a beautiful name. 449 00:25:17,707 --> 00:25:20,307 I bet it means "waterfall" or "sunset" 450 00:25:20,309 --> 00:25:22,142 or something exotic like that. 451 00:25:22,144 --> 00:25:25,546 It means "rabbit," tit. 452 00:25:25,548 --> 00:25:27,047 Oh, yeah. 453 00:25:27,049 --> 00:25:28,550 Get your head in the fucking game, mate. 454 00:25:28,552 --> 00:25:30,552 You're becoming a fucking liability. 455 00:25:30,554 --> 00:25:33,121 And part of my job is to dispose of fucking liabilities. 456 00:25:33,123 --> 00:25:34,788 What do you mean, I've become a fucking liability? 457 00:25:34,790 --> 00:25:36,224 EMCEE: It's Bunny! 458 00:25:36,226 --> 00:25:38,191 [crowd cheering] 459 00:25:38,193 --> 00:25:40,928 - Shut up. - We all play the game. 460 00:25:40,930 --> 00:25:43,063 [cheering continues] 461 00:25:43,065 --> 00:25:45,099 Shut up. Look at her. 462 00:25:45,101 --> 00:25:48,268 Oh, my God. Oh, my God. 463 00:25:48,270 --> 00:25:52,575 ♪♪ 464 00:25:55,778 --> 00:25:58,880 ♪ Here we go again ♪ 465 00:25:58,882 --> 00:26:01,149 ♪ The ending's just the same ♪ 466 00:26:01,151 --> 00:26:02,984 Yeah? I'll show you game. 467 00:26:02,986 --> 00:26:05,085 Yeah, are you the famous Bunny? 468 00:26:05,087 --> 00:26:07,155 ANNIE: How abrupt. 469 00:26:07,157 --> 00:26:09,857 Well, I'm not here for conversation or culture. 470 00:26:09,859 --> 00:26:11,325 I'm here for information. 471 00:26:11,327 --> 00:26:13,861 Maybe a filthy lap dance, if I can get one. 472 00:26:13,863 --> 00:26:16,598 Then you're in the right place, Vincent. 473 00:26:16,600 --> 00:26:19,169 How do you know my name? 474 00:26:20,970 --> 00:26:22,903 Bottle blonde! 475 00:26:22,905 --> 00:26:25,139 What the fucking hell are you doing here? 476 00:26:25,141 --> 00:26:26,709 Girl's got to eat. 477 00:26:29,278 --> 00:26:31,278 Is there somewhere we can go and talk? 478 00:26:31,280 --> 00:26:34,250 That depends. Have you got something for me? 479 00:26:36,219 --> 00:26:39,055 I was thinking more of an envelope stuffed with money. 480 00:26:40,222 --> 00:26:41,222 [whistles] 481 00:26:48,664 --> 00:26:51,232 Now, I bet that's gonna buy me a few filthy lap dances. 482 00:26:51,234 --> 00:26:53,034 Probably a lot more than that. 483 00:26:53,036 --> 00:26:54,267 Come and find out. 484 00:26:54,269 --> 00:26:57,240 Both of you, down the rabbit hole. 485 00:26:58,374 --> 00:26:59,709 Curiouser and curiouser. 486 00:27:05,848 --> 00:27:08,017 They're with me, boys. 487 00:27:13,155 --> 00:27:14,855 VINCE: We've been sent here... we don't know why... 488 00:27:14,857 --> 00:27:16,189 to see you, apparently. 489 00:27:16,191 --> 00:27:17,792 You're supposed to give us something, 490 00:27:17,794 --> 00:27:19,159 though why you couldn't have given it to us 491 00:27:19,161 --> 00:27:21,862 at the pissin' cafe is way beyond me. 492 00:27:21,864 --> 00:27:23,163 Then we leave. 493 00:27:23,165 --> 00:27:24,167 Sound like a plan? 494 00:27:26,402 --> 00:27:27,938 So. 495 00:27:29,205 --> 00:27:30,338 So? 496 00:27:30,340 --> 00:27:33,408 Look, I'm just the middleman. 497 00:27:33,410 --> 00:27:35,275 Think of me as a half-naked waitress 498 00:27:35,277 --> 00:27:37,311 delivering goods from one anonymous party 499 00:27:37,313 --> 00:27:39,714 to another anonymous party for a fee. 500 00:27:39,716 --> 00:27:44,017 Or slightly less anonymous in your case, Vincent. 501 00:27:44,019 --> 00:27:47,188 - What's the combination? - No idea. 502 00:27:47,190 --> 00:27:49,290 Well, what good's a briefcase if we ain't got the combination? 503 00:27:49,292 --> 00:27:50,961 No idea. 504 00:27:53,830 --> 00:27:56,300 Huh. Doesn't even need a combination. 505 00:27:58,034 --> 00:28:00,101 Thank you, Miss Bunny. We'll be on our way. 506 00:28:00,103 --> 00:28:02,070 Hang on. 507 00:28:02,072 --> 00:28:04,438 There's something different about you, bottle blonde. 508 00:28:04,440 --> 00:28:07,074 Besides my stocking suspenders, plunging cleavage, 509 00:28:07,076 --> 00:28:08,976 and full face of harlot's makeup? 510 00:28:08,978 --> 00:28:10,178 [laughs] 511 00:28:10,180 --> 00:28:12,479 Yeah, yeah, besides that. 512 00:28:12,481 --> 00:28:14,884 ALFRED: Time to go, Vince. 513 00:28:16,052 --> 00:28:17,718 No. 514 00:28:17,720 --> 00:28:20,888 I want my lap dance first before I go anywhere. 515 00:28:20,890 --> 00:28:22,189 [gun cocks] 516 00:28:22,191 --> 00:28:24,825 I'm ready if you are. 517 00:28:24,827 --> 00:28:26,828 I'll let the dog see the rabbit. 518 00:28:26,830 --> 00:28:29,833 Let's go, Vince. Floor show's over. 519 00:28:33,870 --> 00:28:36,006 Let me show you chaps the quick way out, shall I? 520 00:28:41,944 --> 00:28:45,379 I'm gonna get that filthy lap dance off of you, bottle blonde, 521 00:28:45,381 --> 00:28:47,718 one way or another. 522 00:28:53,789 --> 00:28:55,992 Come back again soon, handsome. 523 00:28:57,459 --> 00:28:59,226 VINCE: Alfred? 524 00:28:59,228 --> 00:29:01,431 I'll even show you my tail. 525 00:29:03,900 --> 00:29:05,268 Don't bring him. 526 00:29:11,507 --> 00:29:13,009 Wow. 527 00:29:14,244 --> 00:29:16,444 Oh, Jesus Christ. 528 00:29:16,446 --> 00:29:19,980 One sniff of a whore's perfume, you think you're in love. 529 00:29:19,982 --> 00:29:21,448 I mean wow. 530 00:29:21,450 --> 00:29:22,850 [laughs] 531 00:29:22,852 --> 00:29:25,022 She looked better as a waitress. 532 00:29:27,090 --> 00:29:28,488 Wow! 533 00:29:28,490 --> 00:29:31,425 VINCE: You really are a twat, you know that? 534 00:29:31,427 --> 00:29:32,463 [ding] 535 00:29:38,267 --> 00:29:40,567 It's the waiting that's doing me in. 536 00:29:40,569 --> 00:29:43,303 Just, um... 537 00:29:43,305 --> 00:29:47,307 sitting around, waiting to stop breathing. 538 00:29:47,309 --> 00:29:49,746 My mom went in a house fire. 539 00:29:50,979 --> 00:29:53,113 No waiting around there, I suppose. 540 00:29:53,115 --> 00:29:54,982 - I'm sorry. - No, you're not. 541 00:29:54,984 --> 00:29:57,351 You are utterly self-involved at the moment, 542 00:29:57,353 --> 00:29:59,120 completely wrapped up in yourself. 543 00:29:59,122 --> 00:30:01,121 Steady on. Just 'cause I'm on my way out 544 00:30:01,123 --> 00:30:03,224 doesn't mean I've turned into a complete bastard. 545 00:30:03,226 --> 00:30:04,891 Why not? 546 00:30:04,893 --> 00:30:06,459 It's your prerogative. 547 00:30:06,461 --> 00:30:08,262 That is your hard-won silver lining. 548 00:30:08,264 --> 00:30:09,429 I don't follow. 549 00:30:09,431 --> 00:30:11,364 Okay, well, think of it this way. 550 00:30:11,366 --> 00:30:12,934 It's moral carte blanche. 551 00:30:12,936 --> 00:30:14,936 It's an open invitation to anarchy. 552 00:30:14,938 --> 00:30:17,572 You can spend your last days on Earth 553 00:30:17,574 --> 00:30:19,473 doing whatever you want. 554 00:30:19,475 --> 00:30:20,842 Rape away. 555 00:30:20,844 --> 00:30:22,576 Smite to your heart's content. 556 00:30:22,578 --> 00:30:24,411 Pillage the precinct till the gutters run red, 557 00:30:24,413 --> 00:30:25,880 and none of it will matter 558 00:30:25,882 --> 00:30:28,082 because you'll be dead by Sunday. 559 00:30:28,084 --> 00:30:29,583 So go nuts! 560 00:30:29,585 --> 00:30:34,024 You know, dry roasted, sniper in the clock tower nuts. 561 00:30:35,490 --> 00:30:37,992 Did something happen to you as a child? 562 00:30:37,994 --> 00:30:40,026 Besides my mother dying in agony in a blazing inferno? 563 00:30:40,028 --> 00:30:42,330 Oh, I am so sorry. That was... 564 00:30:42,332 --> 00:30:45,399 Don't apologize. Rub my nose in it. 565 00:30:45,401 --> 00:30:46,633 Come on, pillage me! 566 00:30:46,635 --> 00:30:49,238 Sorry. Was that a bit naughty? 567 00:30:51,473 --> 00:30:53,910 What happened to your thumb? 568 00:30:55,277 --> 00:30:56,277 Oh, that. 569 00:30:57,313 --> 00:30:59,580 An exercise in self-control. 570 00:30:59,582 --> 00:31:02,149 Ah. It went well then. 571 00:31:02,151 --> 00:31:03,253 [chuckles] 572 00:31:04,621 --> 00:31:06,519 Look, all I'm saying is 573 00:31:06,521 --> 00:31:09,290 this seems like a really good opportunity 574 00:31:09,292 --> 00:31:11,092 to do whatever the hell you want. 575 00:31:11,094 --> 00:31:14,094 Well, what if I want to mope around in all-night cafes, 576 00:31:14,096 --> 00:31:16,096 feeling sorry for myself? 577 00:31:16,098 --> 00:31:18,265 Then, frankly, I might as well do you in now 578 00:31:18,267 --> 00:31:20,668 and save myself from your self-indulgent tripe. 579 00:31:20,670 --> 00:31:23,336 [laughing, coughing] 580 00:31:23,338 --> 00:31:24,604 Well... 581 00:31:24,606 --> 00:31:27,041 Well, I would appreciate that. 582 00:31:27,043 --> 00:31:28,942 Annie. 583 00:31:28,944 --> 00:31:30,079 Bill. 584 00:31:40,523 --> 00:31:42,590 That's not your locker! 585 00:31:42,592 --> 00:31:44,592 You're going to give me a fucking heart attack! 586 00:31:44,594 --> 00:31:47,194 It is a criminal offense to interfere with 587 00:31:47,196 --> 00:31:50,297 either municipal storage or precinct property. 588 00:31:50,299 --> 00:31:52,999 Any suspicious activity must be reported 589 00:31:53,001 --> 00:31:55,404 to the appropriate authorities immediately. 590 00:31:59,208 --> 00:32:01,475 Why don't you piss off, old man? 591 00:32:01,477 --> 00:32:04,245 Mind your own business. 592 00:32:04,247 --> 00:32:07,113 Supervisor. Night Supervisor. 593 00:32:07,115 --> 00:32:09,216 Duties to include sweeping of concourse and platform, 594 00:32:09,218 --> 00:32:10,583 maintenance and attendance of all... 595 00:32:10,585 --> 00:32:11,587 Shut up! 596 00:32:13,655 --> 00:32:15,255 Tell me something. 597 00:32:15,257 --> 00:32:18,325 Do I look to you like the sort of individual 598 00:32:18,327 --> 00:32:20,628 that creeps into the station in the dead of night, 599 00:32:20,630 --> 00:32:22,129 breaks open a locker, 600 00:32:22,131 --> 00:32:24,198 removes a suspicious-looking briefcase, 601 00:32:24,200 --> 00:32:27,603 and then lets the fucking cleaner... 602 00:32:30,405 --> 00:32:33,239 sorry, night supervisor... 603 00:32:33,241 --> 00:32:35,676 run off and tell tall tales about it? 604 00:32:35,678 --> 00:32:37,410 Do I not strike you more as the sort of 605 00:32:37,412 --> 00:32:40,514 highly motivated, highly vicious individual 606 00:32:40,516 --> 00:32:43,450 that would not kill said night supervisor 607 00:32:43,452 --> 00:32:45,986 and stuff him into the fucking locker? 608 00:32:45,988 --> 00:32:49,689 Acceptable forms of payment at the terminal are as follows: 609 00:32:49,691 --> 00:32:52,126 cash, banker's drafts, 610 00:32:52,128 --> 00:32:55,198 certified checks up to the value of the return journey. 611 00:32:56,498 --> 00:32:58,567 [laughing] 612 00:33:02,337 --> 00:33:05,406 I like you. You're funny. 613 00:33:05,408 --> 00:33:08,074 All right, all right, I'll clear it. 614 00:33:08,076 --> 00:33:10,276 - Oh. - Mum's the word, Supe. 615 00:33:10,278 --> 00:33:11,445 - Okay. - [laughs] 616 00:33:11,447 --> 00:33:15,015 - Oh! - Ten, twenty, thirty. 617 00:33:15,017 --> 00:33:16,953 We all right, son? 618 00:33:19,689 --> 00:33:23,791 When rich villains have need of poor ones, 619 00:33:23,793 --> 00:33:27,331 poor ones make what price they will. 620 00:33:30,365 --> 00:33:31,564 Come again? 621 00:33:31,566 --> 00:33:34,134 I want more money. 622 00:33:34,136 --> 00:33:36,169 Yeah. 623 00:33:36,171 --> 00:33:38,107 - Oh, yeah. - [laughs] 624 00:33:39,674 --> 00:33:42,476 You know, when rich villains get pissed off 625 00:33:42,478 --> 00:33:44,445 with poor ones overcharging them, 626 00:33:44,447 --> 00:33:46,447 they go round their house, 627 00:33:46,449 --> 00:33:49,753 they burn it, they murder their family. 628 00:33:51,653 --> 00:33:56,090 Terminal Train Lines thanks you for your business 629 00:33:56,092 --> 00:33:59,363 and wishes you a pleasant evening. 630 00:34:06,301 --> 00:34:08,305 What a fucking crook! 631 00:34:17,113 --> 00:34:18,315 [whistle] 632 00:34:23,453 --> 00:34:26,386 - Yo, you better give me your... - Fuck off! 633 00:34:26,388 --> 00:34:27,855 I just wanted to know the time, mate. 634 00:34:27,857 --> 00:34:29,223 My bad. 635 00:34:29,225 --> 00:34:30,524 Yeah, that's it, fucking walk on. 636 00:34:30,526 --> 00:34:32,625 Yeah, yeah, you better run. 637 00:34:32,627 --> 00:34:34,096 Dickhead. 638 00:34:36,364 --> 00:34:38,332 [laughing] 639 00:34:38,334 --> 00:34:40,201 - Just for you. - Thanks. 640 00:34:40,203 --> 00:34:41,268 [door slams] 641 00:34:41,270 --> 00:34:43,837 VINCE: Evening, bottle blonde. 642 00:34:43,839 --> 00:34:45,573 Hello, Prince Charming. 643 00:34:45,575 --> 00:34:48,375 - Alfred. - Vince. 644 00:34:48,377 --> 00:34:50,277 You want to put her down, mate. 645 00:34:50,279 --> 00:34:53,216 You don't know where she's been. You'll catch something. 646 00:34:54,317 --> 00:34:56,183 Duty calls. 647 00:34:56,185 --> 00:34:59,122 Well, it was lovely seeing you again, handsome. 648 00:35:06,428 --> 00:35:08,497 Can't say the same for you, Vincent. 649 00:35:11,634 --> 00:35:13,634 You want to get your head in the game, mate? 650 00:35:13,636 --> 00:35:15,439 You're getting sloppy. 651 00:35:16,806 --> 00:35:18,404 I'll see you around, bottle blonde, 652 00:35:18,406 --> 00:35:19,906 if I don't shoot you first. 653 00:35:19,908 --> 00:35:21,877 Ooh. 654 00:35:25,747 --> 00:35:26,782 Vince! 655 00:35:30,319 --> 00:35:31,555 Bang. 656 00:35:34,823 --> 00:35:36,656 Wanker. 657 00:35:36,658 --> 00:35:39,829 [machines beeping] 658 00:35:51,940 --> 00:35:54,241 This was in the briefcase. 659 00:35:54,243 --> 00:35:58,348 Press play. I'm gonna stretch my legs. 660 00:36:02,752 --> 00:36:05,351 I am Mr. Franklin. 661 00:36:05,353 --> 00:36:07,955 I have no doubt you know who I am 662 00:36:07,957 --> 00:36:10,623 and what my business is worth. 663 00:36:10,625 --> 00:36:13,826 I have an offer, a contract. 664 00:36:13,828 --> 00:36:17,598 I want you to kill someone for me. 665 00:36:17,600 --> 00:36:19,333 You will lie in wait in the apartment 666 00:36:19,335 --> 00:36:22,435 I have provided for you. 667 00:36:22,437 --> 00:36:25,705 You will be on call 24 hours a day, 668 00:36:25,707 --> 00:36:27,775 seven days a week, 669 00:36:27,777 --> 00:36:30,844 until I contact you to... 670 00:36:30,846 --> 00:36:32,745 execute. 671 00:36:32,747 --> 00:36:34,281 Jesus. 672 00:36:34,283 --> 00:36:35,848 Before you commence, 673 00:36:35,850 --> 00:36:39,553 I require one of you to attend a face-to-face meeting. 674 00:36:39,555 --> 00:36:43,324 Only one. I do not like crowds. 675 00:36:43,326 --> 00:36:45,225 That is all. 676 00:36:45,227 --> 00:36:47,530 Fucking perfect. 677 00:37:16,024 --> 00:37:18,561 Evening, bottle blonde. 678 00:37:21,631 --> 00:37:24,301 Out for a casual stroll? 679 00:38:06,808 --> 00:38:07,944 [Annie whistles] 680 00:38:09,712 --> 00:38:12,282 Well, for fuck's sake. 681 00:38:16,018 --> 00:38:18,652 You know what? I'm getting a little bit old 682 00:38:18,654 --> 00:38:21,625 for all these parlor games, bottle blonde. 683 00:38:45,480 --> 00:38:48,449 Evening, gorgeous. 684 00:38:48,451 --> 00:38:49,953 These are for you. 685 00:38:51,721 --> 00:38:54,054 You're in trouble, Alfred. 686 00:38:54,056 --> 00:38:55,922 I'm always in trouble, sugarplum. 687 00:38:55,924 --> 00:38:58,591 Spare me the heroics. You're in real trouble. 688 00:38:58,593 --> 00:38:59,960 Targeted, shot in the back of the head 689 00:38:59,962 --> 00:39:01,828 unless you pay attention trouble. 690 00:39:01,830 --> 00:39:03,797 I'm listening. 691 00:39:03,799 --> 00:39:07,033 Good, because I like you. 692 00:39:07,035 --> 00:39:09,837 You're handsome, and you're chivalrous, 693 00:39:09,839 --> 00:39:11,437 and I like your jaw. 694 00:39:11,439 --> 00:39:13,607 It's manly. 695 00:39:13,609 --> 00:39:15,775 I want to keep you. 696 00:39:15,777 --> 00:39:18,080 - Well, I think you're... - Shut up. 697 00:39:19,147 --> 00:39:20,948 Understood. 698 00:39:20,950 --> 00:39:23,650 There's someone here to see you. 699 00:39:23,652 --> 00:39:26,453 Listen to what he's got to say or that handsome face of yours 700 00:39:26,455 --> 00:39:30,089 will have a gaping exit wound slap bang in the middle of it. 701 00:39:30,091 --> 00:39:32,458 - Okay. - Good. 702 00:39:32,460 --> 00:39:34,797 Come on out. He's not gonna bite. 703 00:39:37,899 --> 00:39:39,132 [door slides closed] 704 00:39:39,134 --> 00:39:41,000 Hello? 705 00:39:41,002 --> 00:39:42,939 [ringing] 706 00:40:05,627 --> 00:40:07,627 [ring] 707 00:40:07,629 --> 00:40:09,096 MR. FRANKLIN: Good evening, Vincent. 708 00:40:09,098 --> 00:40:11,565 Mr. fucking Franklin, I presume. 709 00:40:11,567 --> 00:40:14,000 - The very same. - Let me get this straight. 710 00:40:14,002 --> 00:40:15,536 You drag me out in the middle of the night, 711 00:40:15,538 --> 00:40:17,937 halfway across the city, freezing cold, 712 00:40:17,939 --> 00:40:20,040 up 20 flights of rickety stairs 713 00:40:20,042 --> 00:40:22,509 just so that you can speak to me on the fucking phone? 714 00:40:22,511 --> 00:40:25,478 Who says mystery's a lost art? 715 00:40:25,480 --> 00:40:26,946 Yeah, fair enough. 716 00:40:26,948 --> 00:40:29,149 Now, the contract. 717 00:40:29,151 --> 00:40:31,819 You and your partner start tomorrow. 718 00:40:31,821 --> 00:40:34,587 The target will be lured to this window. 719 00:40:34,589 --> 00:40:37,723 It faces the apartment where you will be waiting. 720 00:40:37,725 --> 00:40:39,859 One shot to the head. 721 00:40:39,861 --> 00:40:42,696 A clean kill. No mistakes. 722 00:40:42,698 --> 00:40:48,034 Now, I have another deal, a side part, for you. 723 00:40:48,036 --> 00:40:50,036 VINCE: Okay, go on. 724 00:40:50,038 --> 00:40:52,038 MR. FRANKLIN: When you've executed the contract, 725 00:40:52,040 --> 00:40:56,542 I want you to kill your partner. 726 00:40:56,544 --> 00:40:57,944 Why? 727 00:40:57,946 --> 00:40:59,480 I don't like crowds. 728 00:40:59,482 --> 00:41:03,549 And I like loyalty I can buy. 729 00:41:03,551 --> 00:41:06,922 Double the original offer, in cash. 730 00:41:09,825 --> 00:41:12,926 What you want, his head on a silver platter? 731 00:41:12,928 --> 00:41:16,897 His ID papers and trigger finger will suffice. 732 00:41:16,899 --> 00:41:20,701 I'm offering you double the money and a one way split. 733 00:41:20,703 --> 00:41:24,937 I believe I can trust your mercenary greed. 734 00:41:24,939 --> 00:41:27,843 Now, do we have a deal? 735 00:41:29,745 --> 00:41:31,111 Yeah. 736 00:41:31,113 --> 00:41:32,812 Consider it done. 737 00:41:32,814 --> 00:41:34,917 MR. FRANKLIN: Good. 738 00:41:39,622 --> 00:41:41,687 Where'd you get ahold of that there thing? 739 00:41:41,689 --> 00:41:43,991 Where the fuck did you get that? 740 00:41:43,993 --> 00:41:45,993 Stop it, Alfred. He's just the messenger. 741 00:41:45,995 --> 00:41:48,594 Who is about to get very shot on the count of three. 742 00:41:48,596 --> 00:41:50,897 One, two... 743 00:41:50,899 --> 00:41:53,833 Locker! Locker in the terminal! 744 00:41:53,835 --> 00:41:55,935 Black briefcase. 745 00:41:55,937 --> 00:41:57,004 Note inside. 746 00:41:57,006 --> 00:41:58,971 A man... A man paid me. 747 00:41:58,973 --> 00:42:01,808 An envelope with money. 748 00:42:01,810 --> 00:42:03,076 Please don't kill me! 749 00:42:03,078 --> 00:42:04,913 - Three. - [gun clicks] 750 00:42:08,082 --> 00:42:10,650 Now fuck off. 751 00:42:10,652 --> 00:42:12,120 Go on. 752 00:42:16,591 --> 00:42:18,093 Fuck! 753 00:42:20,796 --> 00:42:24,598 Fuck, fuck, fuck, fuck! 754 00:42:24,600 --> 00:42:26,600 Fucker! 755 00:42:26,602 --> 00:42:29,136 [sighs] 756 00:42:29,138 --> 00:42:31,071 Feel better? 757 00:42:31,073 --> 00:42:33,774 [groans] 758 00:42:33,776 --> 00:42:36,743 It's all bullshit, isn't it? 759 00:42:36,745 --> 00:42:39,279 No job, no hit. 760 00:42:39,281 --> 00:42:41,150 Oh, no, handsome. 761 00:42:43,185 --> 00:42:46,288 There most definitely was a hit. 762 00:42:48,756 --> 00:42:49,922 Me? 763 00:42:49,924 --> 00:42:51,692 Not anymore. 764 00:42:51,694 --> 00:42:54,029 We can find a new target. 765 00:42:55,797 --> 00:42:57,196 We? 766 00:42:57,198 --> 00:43:00,100 Now tell me something, sugarplum. 767 00:43:00,102 --> 00:43:03,737 Why should I trust you, eh? 768 00:43:03,739 --> 00:43:07,107 Aren't you part of this whole conspiracy? 769 00:43:07,109 --> 00:43:09,779 I told you. 770 00:43:10,846 --> 00:43:13,179 I like you. 771 00:43:13,181 --> 00:43:16,051 I need someone to butter my buns for. 772 00:43:23,325 --> 00:43:26,726 Well, I suppose I do need a new partner now, don't I? 773 00:43:26,728 --> 00:43:31,364 My old one seems to have become rather untrustworthy. 774 00:43:31,366 --> 00:43:33,333 But I will warn you, Alfred. 775 00:43:33,335 --> 00:43:36,770 I'll need a firm hand and a regular lash of the tongue. 776 00:43:36,772 --> 00:43:40,172 I can't wait to have you under me. 777 00:43:40,174 --> 00:43:41,908 Good. 778 00:43:41,910 --> 00:43:44,978 Let's have a cup of tea and plot our bloody revenge. 779 00:43:44,980 --> 00:43:49,382 You tidy that up. I'll put the kettle on... 780 00:43:49,384 --> 00:43:50,819 partner. 781 00:44:01,096 --> 00:44:04,797 The way I see it, you've got two options. 782 00:44:04,799 --> 00:44:05,832 Go on. 783 00:44:05,834 --> 00:44:07,734 Option A: suicide. 784 00:44:07,736 --> 00:44:09,402 I see. And B? 785 00:44:09,404 --> 00:44:11,937 Well, you've got to hear the case for Option A first. 786 00:44:11,939 --> 00:44:14,107 - I do? - You do. 787 00:44:14,109 --> 00:44:15,375 I'm all ears. 788 00:44:15,377 --> 00:44:17,210 - You're dying. - Apparently. 789 00:44:17,212 --> 00:44:19,812 - You're not happy about it. - Not really. 790 00:44:19,814 --> 00:44:21,313 You're miserable, touchy. 791 00:44:21,315 --> 00:44:23,683 Quite frankly, not great company. 792 00:44:23,685 --> 00:44:24,951 Oh, thank you. 793 00:44:24,953 --> 00:44:26,453 Want my advice? 794 00:44:26,455 --> 00:44:27,790 No. 795 00:44:29,757 --> 00:44:31,458 Just end it. 796 00:44:31,460 --> 00:44:34,261 Have you ever considered counseling? 797 00:44:34,263 --> 00:44:35,962 Every minute of every day, 798 00:44:35,964 --> 00:44:37,730 you're bombarded with a series of hazardous 799 00:44:37,732 --> 00:44:40,466 and potentially life-ending situations to choose from. 800 00:44:40,468 --> 00:44:42,469 Jump in front of a bus. 801 00:44:42,471 --> 00:44:44,036 Have a bath with your toaster. 802 00:44:44,038 --> 00:44:45,404 Fall on your butter knife. 803 00:44:45,406 --> 00:44:47,406 Tall buildings, rivers, bridges, trains. 804 00:44:47,408 --> 00:44:49,042 There are more ways to end your life 805 00:44:49,044 --> 00:44:51,310 than there are ways to live it. 806 00:44:51,312 --> 00:44:53,312 All this pissing around in train stations 807 00:44:53,314 --> 00:44:54,948 in the middle of the night would be over. 808 00:44:54,950 --> 00:44:58,384 End this nothing, and all it takes is some balls. 809 00:44:58,386 --> 00:45:01,087 And my immortal soul? 810 00:45:01,089 --> 00:45:02,823 Overrated. 811 00:45:02,825 --> 00:45:05,357 Overrated? 812 00:45:05,359 --> 00:45:10,700 Have you done something to put your immortal soul in jeopardy? 813 00:45:15,504 --> 00:45:19,839 Well, there you go then. Nothing to worry about. 814 00:45:19,841 --> 00:45:21,074 Are you Catholic? 815 00:45:21,076 --> 00:45:22,275 Yeah. 816 00:45:22,277 --> 00:45:24,478 [coughing] 817 00:45:24,480 --> 00:45:26,312 Religious? 818 00:45:26,314 --> 00:45:28,482 [coughing] 819 00:45:28,484 --> 00:45:31,884 Oh, fuck me. Oh, sorry. Um... 820 00:45:31,886 --> 00:45:34,386 Forgive me, Father, for I have sinned. 821 00:45:34,388 --> 00:45:36,823 To be honest, I can't recall the last time I took confession. 822 00:45:36,825 --> 00:45:40,826 I think it's more than 10, but less than 20. 823 00:45:40,828 --> 00:45:42,094 Days? 824 00:45:42,096 --> 00:45:46,165 Months? Not years, surely. 825 00:45:46,167 --> 00:45:47,900 Don't get pissed off at me for telling you the truth. 826 00:45:47,902 --> 00:45:49,870 That's just mean. 827 00:45:49,872 --> 00:45:52,004 If I'd known you were like this, I would've just said three days 828 00:45:52,006 --> 00:45:54,341 and taken my chances with the Almighty. 829 00:45:54,343 --> 00:45:56,178 [coughs] Sorry. 830 00:45:57,513 --> 00:45:59,982 That was uncalled for. I apologize. 831 00:46:02,151 --> 00:46:04,384 Are you still there? 832 00:46:04,386 --> 00:46:06,018 [sniffing] 833 00:46:06,020 --> 00:46:08,855 I know you're there. I can smell sherry. 834 00:46:08,857 --> 00:46:10,056 [flicks lighter] 835 00:46:10,058 --> 00:46:11,458 Define religious. 836 00:46:11,460 --> 00:46:12,895 Lolly? 837 00:46:14,462 --> 00:46:17,364 I'll take that as a big fat no. 838 00:46:17,366 --> 00:46:19,833 Maybe it's divine retribution. 839 00:46:19,835 --> 00:46:22,502 Oh, yeah, that sounds tasty. 840 00:46:22,504 --> 00:46:25,504 You know, my sins revisiting me 841 00:46:25,506 --> 00:46:28,275 and my past coming back to haunt me... 842 00:46:28,277 --> 00:46:31,877 I'm all ears, William. 843 00:46:31,879 --> 00:46:33,950 Let me hear your confession. 844 00:46:42,357 --> 00:46:44,893 Repent and thou shalt be saved! 845 00:46:46,428 --> 00:46:48,094 That's not even from the Bible. 846 00:46:48,096 --> 00:46:49,962 Okay, that is the graffiti 847 00:46:49,964 --> 00:46:52,833 that's written on the bus stop opposite the terminal. 848 00:46:52,835 --> 00:46:54,400 That's disappointing. 849 00:46:54,402 --> 00:46:56,902 That's pretty much my entire knowledge of scripture. 850 00:46:56,904 --> 00:46:58,938 Try this one: Repent, turn back, 851 00:46:58,940 --> 00:47:01,274 and thy sins will be blotted out. 852 00:47:01,276 --> 00:47:03,109 Not really as catchy, is it? 853 00:47:03,111 --> 00:47:04,944 [laughs] 854 00:47:04,946 --> 00:47:06,580 How's my case for suicide progressing? 855 00:47:06,582 --> 00:47:08,114 Am I quaking your foundations? 856 00:47:08,116 --> 00:47:10,016 You're giving me a headache. 857 00:47:10,018 --> 00:47:12,018 Oh, how's this for a headache? 858 00:47:12,020 --> 00:47:14,587 Take a pencil, jam into tabletop, 859 00:47:14,589 --> 00:47:17,924 slam head down onto pencil, dead in five seconds. 860 00:47:17,926 --> 00:47:19,625 - That's foul. - Isn't it? 861 00:47:19,627 --> 00:47:21,161 And every time I suggest this to someone, 862 00:47:21,163 --> 00:47:22,629 they think it goes up your nose. 863 00:47:22,631 --> 00:47:24,397 You've suggested this more than once? 864 00:47:24,399 --> 00:47:26,399 It can't go up your nose. That's impossible. 865 00:47:26,401 --> 00:47:28,368 Think about the trajectory involved. 866 00:47:28,370 --> 00:47:30,002 It would go in your eyeball, right? 867 00:47:30,004 --> 00:47:31,638 Through the socket, into your brain. 868 00:47:31,640 --> 00:47:35,341 I... Well, it depends on the angle of the head, I suppose. 869 00:47:35,343 --> 00:47:37,042 Let's test the theory. 870 00:47:37,044 --> 00:47:39,913 It's not very sharp, is it? 871 00:47:39,915 --> 00:47:41,017 Use your fancy pen then. 872 00:47:43,352 --> 00:47:44,417 It's heavier. 873 00:47:44,419 --> 00:47:47,319 Nib's sharper than yours. 874 00:47:47,321 --> 00:47:50,358 Probably get it further into the table, better purchase. 875 00:47:52,027 --> 00:47:54,094 It would feel more proper, wouldn't it? 876 00:47:54,096 --> 00:47:55,462 More ceremonial. 877 00:47:55,464 --> 00:47:58,964 A pen does have more purpose than a pencil. 878 00:47:58,966 --> 00:48:00,132 More stature. 879 00:48:00,134 --> 00:48:01,600 Definitely a better choice. 880 00:48:01,602 --> 00:48:04,571 Definitely, and how resonantly poetic. 881 00:48:04,573 --> 00:48:07,940 The English professor found impaled on his own fountain pen. 882 00:48:07,942 --> 00:48:08,942 It's epic. 883 00:48:08,944 --> 00:48:09,975 It's inspired. 884 00:48:09,977 --> 00:48:11,310 We've cracked it! 885 00:48:11,312 --> 00:48:14,980 Time, place, method, it's all there. 886 00:48:14,982 --> 00:48:16,982 Don't you think it'd be a bit painful? 887 00:48:16,984 --> 00:48:18,484 You're missing the point. 888 00:48:18,486 --> 00:48:19,953 Hmm? 889 00:48:19,955 --> 00:48:21,520 Get it? 890 00:48:21,522 --> 00:48:23,690 - Brilliant. - God, you're not very keen. 891 00:48:23,692 --> 00:48:25,424 Do you want to kill yourself or not? 892 00:48:25,426 --> 00:48:26,625 I'm not so sure now. 893 00:48:26,627 --> 00:48:28,560 Oh, pathetic. 894 00:48:28,562 --> 00:48:30,562 Can I have that pen then? I never had one like that. 895 00:48:30,564 --> 00:48:32,132 - No. - Why? 896 00:48:32,134 --> 00:48:34,466 Because it's mine. 897 00:48:34,468 --> 00:48:36,101 Thought you were about to top yourself? 898 00:48:36,103 --> 00:48:37,636 What do you need a pen for? 899 00:48:37,638 --> 00:48:39,605 Come on, please. It'll be like you left it for me. 900 00:48:39,607 --> 00:48:41,440 - Bequeathed it, not left. - Oh, my God. 901 00:48:41,442 --> 00:48:43,208 Shut up! I'm taking the pen. 902 00:48:43,210 --> 00:48:45,178 You've got no use for it, and I want it. 903 00:48:45,180 --> 00:48:47,346 Here, you can have my pencil to make up for your loss, okay? 904 00:48:47,348 --> 00:48:49,451 Done, swapped, over. 905 00:48:51,620 --> 00:48:54,991 ♪♪ [rock] 906 00:49:11,006 --> 00:49:13,609 ALFRED: How long have we been stuck in here? 907 00:49:15,743 --> 00:49:20,045 VINCE: 12 days, 13 hours, and 27 minutes. Why? 908 00:49:20,047 --> 00:49:21,614 ALFRED: Just wondering. 909 00:49:21,616 --> 00:49:23,283 VINCE: You missing your bottle blonde? 910 00:49:23,285 --> 00:49:25,752 Geez, you're like a hormonal teenager. 911 00:49:25,754 --> 00:49:28,554 She's gonna be the death of you, that fucking girl. 912 00:49:28,556 --> 00:49:30,723 - Cards. - Yeah? 913 00:49:30,725 --> 00:49:33,393 - Great. Hold 'em. - Three-card brag. 914 00:49:33,395 --> 00:49:35,261 Fuck off. That's a pouf's game. 915 00:49:35,263 --> 00:49:37,062 Fine. Hold 'em it is. 916 00:49:37,064 --> 00:49:38,765 Fair enough. Let's go! 917 00:49:38,767 --> 00:49:40,366 That's more like it. 918 00:49:40,368 --> 00:49:42,002 Oh, give 'em here. 919 00:49:42,004 --> 00:49:43,268 You're gonna fucking hurt yourself. Come on. 920 00:49:43,270 --> 00:49:44,707 Just give 'em to me. 921 00:49:46,674 --> 00:49:48,174 For fuck's sake, Alf. 922 00:49:48,176 --> 00:49:50,645 There's fucking barely half a deck. 923 00:49:54,415 --> 00:49:56,216 We could always play snap. 924 00:49:56,218 --> 00:49:58,520 I'll snap your fucking neck in a minute! 925 00:50:00,756 --> 00:50:03,589 How do you play solitaire? 926 00:50:03,591 --> 00:50:07,460 Quietly, on your own, in the other fucking room. 927 00:50:07,462 --> 00:50:10,062 - You really are becoming a... - Yeah, a fucking liability. 928 00:50:10,064 --> 00:50:11,967 I know. Hear it all the time. 929 00:50:17,672 --> 00:50:20,440 Boss, look at this. 930 00:50:20,442 --> 00:50:21,741 What is it? 931 00:50:21,743 --> 00:50:23,509 Something for me to beat you to death with? 932 00:50:23,511 --> 00:50:24,580 No. 933 00:50:26,580 --> 00:50:30,150 "The time has come, the walrus said, 934 00:50:30,152 --> 00:50:31,750 to talk of many things. 935 00:50:31,752 --> 00:50:36,522 Of shoes and ships and sealing wax, 936 00:50:36,524 --> 00:50:38,558 of cabbages and kings." 937 00:50:38,560 --> 00:50:43,065 "And why the sea is boiling hot and whether pigs have wings." 938 00:50:44,399 --> 00:50:45,732 I don't get it. 939 00:50:45,734 --> 00:50:48,067 It's gibberish. 940 00:50:48,069 --> 00:50:50,370 It's all like this, the whole bloody book. 941 00:50:50,372 --> 00:50:52,237 It's just fucking drivel. 942 00:50:52,239 --> 00:50:55,275 Well, I'm sure Lewis Carroll will be suitably apologetic 943 00:50:55,277 --> 00:50:58,444 when he finds out how upset you are. 944 00:50:58,446 --> 00:51:00,547 Why don't you fuck off into the other room 945 00:51:00,549 --> 00:51:02,718 and leave me alone, eh? 946 00:51:05,754 --> 00:51:11,093 ♪♪ [rock] 947 00:51:20,768 --> 00:51:22,234 [ice crushing] 948 00:51:22,236 --> 00:51:24,270 Want a drink? 949 00:51:24,272 --> 00:51:26,172 A proper drink, I mean. 950 00:51:26,174 --> 00:51:28,044 Oh, no doubt. 951 00:51:31,846 --> 00:51:34,614 Bill, it's time we explore Option B. 952 00:51:34,616 --> 00:51:35,882 Oh, goody, there's more. 953 00:51:35,884 --> 00:51:37,150 There is. 954 00:51:37,152 --> 00:51:40,620 Option B: assisted suicide. 955 00:51:40,622 --> 00:51:41,855 [coughing] 956 00:51:41,857 --> 00:51:44,324 I believe they call that "euthanasia." 957 00:51:44,326 --> 00:51:45,658 Eutha-what? 958 00:51:45,660 --> 00:51:48,495 It was very popular at one time with the Swiss. 959 00:51:48,497 --> 00:51:49,529 What's a Swiss? 960 00:51:49,531 --> 00:51:51,397 [laughs] 961 00:51:51,399 --> 00:51:52,899 Doesn't matter. 962 00:51:52,901 --> 00:51:54,667 All I'm saying is, 963 00:51:54,669 --> 00:51:57,136 if you haven't got the peanuts to do it yourself, 964 00:51:57,138 --> 00:51:59,138 just get someone to do it for you. 965 00:51:59,140 --> 00:52:01,207 Are you saying I take a contract out on myself? 966 00:52:01,209 --> 00:52:02,908 Exactly. 967 00:52:02,910 --> 00:52:05,344 Do they have an assassins section in the classifieds? 968 00:52:05,346 --> 00:52:07,580 "Wanted: tall, dark, anonymous stranger. 969 00:52:07,582 --> 00:52:09,149 Must have own rifle." 970 00:52:09,151 --> 00:52:10,549 My new boyfriend's a contract killer. 971 00:52:10,551 --> 00:52:12,654 [laughs] 972 00:52:14,156 --> 00:52:15,855 And, talk about getting lucky, 973 00:52:15,857 --> 00:52:17,257 he's getting off a job today. 974 00:52:17,259 --> 00:52:18,824 Serendipity, indeed. 975 00:52:18,826 --> 00:52:20,759 We could give him a brief, you know, 976 00:52:20,761 --> 00:52:22,862 suggest a few ways you wouldn't mind being killed, 977 00:52:22,864 --> 00:52:25,265 let him pick the best one. 978 00:52:25,267 --> 00:52:27,167 Try this on for size. 979 00:52:27,169 --> 00:52:30,203 You're just going about your daily business, then one day, 980 00:52:30,205 --> 00:52:32,525 you're on your way home from a long day in the classroom... 981 00:52:33,507 --> 00:52:35,641 Shot in the head. 982 00:52:35,643 --> 00:52:37,609 Last thing you would've expected. 983 00:52:37,611 --> 00:52:40,379 I think it's safe to say if I'd paid somebody to kill me, 984 00:52:40,381 --> 00:52:43,516 I'd be expecting to be killed most of the time. 985 00:52:43,518 --> 00:52:46,451 You just have to, you know, try not to think about it. 986 00:52:46,453 --> 00:52:48,754 - Oh, okay, I'll do that then. - Right. 987 00:52:48,756 --> 00:52:50,589 Can we bank long distance head shots then? 988 00:52:50,591 --> 00:52:52,725 Quick, anonymous, painless. 989 00:52:52,727 --> 00:52:54,326 - Sounds like a keeper. - Great. 990 00:52:54,328 --> 00:52:55,795 Let's brainstorm a few more ways to die. 991 00:52:55,797 --> 00:52:56,797 Let's! 992 00:53:00,569 --> 00:53:02,669 - Stabbing? - No, I don't like knives. 993 00:53:02,671 --> 00:53:04,937 It sounds very, sort of messy and painful. 994 00:53:04,939 --> 00:53:07,339 That's the sort of thing he's gonna need to know. 995 00:53:07,341 --> 00:53:09,542 - Who? - Our possibly fictitious, 996 00:53:09,544 --> 00:53:10,810 but possibly real hit man, 997 00:53:10,812 --> 00:53:11,877 who happens to be my new boyfriend. 998 00:53:11,879 --> 00:53:13,478 Oh, okay. 999 00:53:13,480 --> 00:53:16,848 Ooh, what about a hit and run? 1000 00:53:16,850 --> 00:53:19,354 - [tires screeching] - [screams] 1001 00:53:21,556 --> 00:53:24,489 Oh, now, I have a problem with that. 1002 00:53:24,491 --> 00:53:26,592 - Go on. - What if I just get mangled? 1003 00:53:26,594 --> 00:53:29,761 He'd have to reverse back over me. 1004 00:53:29,763 --> 00:53:31,998 That's just horrifying. 1005 00:53:32,000 --> 00:53:33,833 Hmm. 1006 00:53:33,835 --> 00:53:36,236 - Pushing? - I don't follow. 1007 00:53:36,238 --> 00:53:38,237 Off a tall building, for the sake of argument, 1008 00:53:38,239 --> 00:53:40,306 or in front of a train. 1009 00:53:40,308 --> 00:53:44,544 I must say I have explored the idea of trains somewhat. 1010 00:53:44,546 --> 00:53:46,681 Hey! [screams] 1011 00:53:48,950 --> 00:53:50,984 Short, sticky, and sweet. Before you know it, 1012 00:53:50,986 --> 00:53:53,252 you're strawberry jam and dental fillings. 1013 00:53:53,254 --> 00:53:54,821 You really can paint a picture, Annie. 1014 00:53:54,823 --> 00:53:56,723 Only downside's the whole closed casket thing. 1015 00:53:56,725 --> 00:53:59,658 Granted, but I am starting to like the idea of falling. 1016 00:53:59,660 --> 00:54:01,794 It sounds almost accidental. 1017 00:54:01,796 --> 00:54:03,663 Can we bank it, pushing? 1018 00:54:03,665 --> 00:54:05,330 Yeah, let's have it. 1019 00:54:05,332 --> 00:54:06,966 To imminent death. 1020 00:54:06,968 --> 00:54:08,567 To the 404. 1021 00:54:08,569 --> 00:54:09,571 [clinks] 1022 00:54:18,879 --> 00:54:19,981 [crash] 1023 00:54:22,384 --> 00:54:23,385 What's up? 1024 00:54:24,819 --> 00:54:26,018 What? 1025 00:54:26,020 --> 00:54:28,754 Is there anything you want to say? 1026 00:54:28,756 --> 00:54:30,225 No. 1027 00:54:39,301 --> 00:54:40,766 I'm seriously fucking bored. 1028 00:54:40,768 --> 00:54:42,435 You want to play a game? 1029 00:54:42,437 --> 00:54:44,469 Do I look like I play Snakes and Ladders to you? 1030 00:54:44,471 --> 00:54:46,575 Well, you did do that jigsaw. 1031 00:54:49,410 --> 00:54:50,609 I fucking hate puzzles. 1032 00:54:50,611 --> 00:54:52,447 You did do that crossword book. 1033 00:54:54,082 --> 00:54:55,984 - You trying to be funny? - What about chess? 1034 00:54:58,852 --> 00:55:01,554 - Are you trying to be funny? - No, Boss. 1035 00:55:01,556 --> 00:55:04,556 So I don't have to come over and teach you some fucking manners. 1036 00:55:04,558 --> 00:55:06,058 - No, Boss. - Because if I do 1037 00:55:06,060 --> 00:55:09,629 you're gonna fucking regret it, you understand me? 1038 00:55:09,631 --> 00:55:11,399 Yes, Boss. 1039 00:55:17,504 --> 00:55:18,504 Good. 1040 00:55:22,477 --> 00:55:25,044 Don't fancy Monopoly then? 1041 00:55:25,046 --> 00:55:27,547 God, keep it up. 1042 00:55:27,549 --> 00:55:30,583 I'm going to put you six feet under the fucking ground, mate. 1043 00:55:30,585 --> 00:55:33,022 Are you? 1044 00:55:34,855 --> 00:55:37,056 You know, I don't know why I bother on you. 1045 00:55:37,058 --> 00:55:39,359 I should just shoot you in the face, 1046 00:55:39,361 --> 00:55:40,759 get myself another apprentice. 1047 00:55:40,761 --> 00:55:42,828 I thought I was a junior partner. 1048 00:55:42,830 --> 00:55:46,699 Oh, that's just the flash way of saying "apprentice." 1049 00:55:46,701 --> 00:55:47,933 I'm a valuable asset. 1050 00:55:47,935 --> 00:55:50,803 You're a fucking liability. 1051 00:55:50,805 --> 00:55:53,438 I already told you what I do with fucking liabilities. 1052 00:55:53,440 --> 00:55:56,007 If it wasn't for me, who'd make the tea, 1053 00:55:56,009 --> 00:55:58,578 collect the cash, sort the jobs? 1054 00:55:58,580 --> 00:56:01,616 You know, do the fucking work! 1055 00:56:04,652 --> 00:56:07,356 Good lad. Now you're getting it. 1056 00:56:15,930 --> 00:56:18,567 [tuning radio] 1057 00:56:25,906 --> 00:56:29,741 ♪♪ [ballad] 1058 00:56:29,743 --> 00:56:32,011 Oh, cracking. 1059 00:56:32,013 --> 00:56:34,147 Pathetic fallacy. 1060 00:56:34,149 --> 00:56:36,149 Whinging librarian. 1061 00:56:36,151 --> 00:56:38,049 Excuse me? 1062 00:56:38,051 --> 00:56:41,053 No, that's what that's called, when emotional turmoil 1063 00:56:41,055 --> 00:56:43,623 is reflected in tangible surroundings. 1064 00:56:43,625 --> 00:56:47,592 Like two lovers go their separate ways in a rainstorm, 1065 00:56:47,594 --> 00:56:50,862 or lightning strikes as the murderer's revealed. 1066 00:56:50,864 --> 00:56:52,464 It adds gravitas. 1067 00:56:52,466 --> 00:56:54,065 It would hardly be as nerve-wracking 1068 00:56:54,067 --> 00:56:55,902 if the serial killer stabbed his victim to death 1069 00:56:55,904 --> 00:56:57,469 in a sunny park, would it? 1070 00:56:57,471 --> 00:57:01,607 Much better in a dark alley in a mist. 1071 00:57:01,609 --> 00:57:05,210 My God, you are wasted as a teacher. 1072 00:57:05,212 --> 00:57:07,980 You should be published. 1073 00:57:07,982 --> 00:57:09,649 You should be preaching. 1074 00:57:09,651 --> 00:57:12,083 You should be inciting bloody revolution. 1075 00:57:12,085 --> 00:57:14,754 And yet here I am, a lamenting English teacher 1076 00:57:14,756 --> 00:57:16,922 coughing his spleen out through his nose, 1077 00:57:16,924 --> 00:57:20,158 wishing the earth would swallow him whole. 1078 00:57:20,160 --> 00:57:22,864 ♪♪ [ballad continues] 1079 00:57:27,035 --> 00:57:28,437 Come with me. 1080 00:57:30,872 --> 00:57:32,007 Really? 1081 00:57:33,107 --> 00:57:34,143 Bill! 1082 00:57:37,946 --> 00:57:39,415 Oh! 1083 00:57:47,187 --> 00:57:48,987 BILL: Where are we going? 1084 00:57:48,989 --> 00:57:53,525 ANNIE: To explore gravitas and pathetic fallacy. 1085 00:57:53,527 --> 00:57:54,962 Chop, chop! 1086 00:58:01,803 --> 00:58:03,835 Well, this seems like a great idea. 1087 00:58:03,837 --> 00:58:07,272 Come on, Bill. Where's your sense of adventure? 1088 00:58:07,274 --> 00:58:10,611 Warm and dry and congealing with my coffee. 1089 00:58:30,230 --> 00:58:32,265 What the hell is that? 1090 00:58:32,267 --> 00:58:34,000 It's an old ventilation shaft 1091 00:58:34,002 --> 00:58:36,201 from when the city actually used to work properly. 1092 00:58:36,203 --> 00:58:37,969 It's condemned now. 1093 00:58:37,971 --> 00:58:40,772 Just a hole dropping into nowhere. 1094 00:58:40,774 --> 00:58:44,810 Down and down and down. [echoing] 1095 00:58:44,812 --> 00:58:47,879 Well, that's just about the most terrifying thing I've ever seen. 1096 00:58:47,881 --> 00:58:49,614 You come here often, do you? 1097 00:58:49,616 --> 00:58:52,051 Oh, yes, I love it here. 1098 00:58:52,053 --> 00:58:54,654 - Here, come stand on the edge. - No, I... 1099 00:58:54,656 --> 00:58:56,592 ANNIE: Close your eyes. 1100 00:58:57,825 --> 00:59:00,062 Feels amazing. 1101 00:59:01,629 --> 00:59:04,563 Annie, come on back. 1102 00:59:04,565 --> 00:59:05,698 Oh, my God! 1103 00:59:05,700 --> 00:59:06,768 [Annie laughs] 1104 00:59:11,239 --> 00:59:12,337 Well? 1105 00:59:12,339 --> 00:59:14,073 Well, what? 1106 00:59:14,075 --> 00:59:16,074 You said you wanted the earth to swallow you whole 1107 00:59:16,076 --> 00:59:17,777 not five minutes ago. 1108 00:59:17,779 --> 00:59:19,178 There you go. 1109 00:59:19,180 --> 00:59:20,882 You're welcome. 1110 00:59:22,149 --> 00:59:23,716 You want me to jump in there? 1111 00:59:23,718 --> 00:59:25,216 Pathetic fallacy. 1112 00:59:25,218 --> 00:59:27,719 - No, it's not. - Yes, it is. 1113 00:59:27,721 --> 00:59:30,656 Emotional turmoil reflected in tangible surroundings. 1114 00:59:30,658 --> 00:59:32,357 I'm in a deep, dark hole. 1115 00:59:32,359 --> 00:59:34,694 It's perfect. 1116 00:59:34,696 --> 00:59:36,161 Let's test your gravitas. 1117 00:59:36,163 --> 00:59:38,931 - Or gravity, more like. - Exactly! 1118 00:59:38,933 --> 00:59:41,299 Look, I'm not gonna throw myself into a yawning chasm 1119 00:59:41,301 --> 00:59:43,169 just because it fits neatly into a metaphor! 1120 00:59:43,171 --> 00:59:45,904 Why not? Quick, clean, painless. 1121 00:59:45,906 --> 00:59:47,739 Poetically resonant. 1122 00:59:47,741 --> 00:59:50,609 You are insane, certifiably. 1123 00:59:50,611 --> 00:59:52,011 Unquestionably. You get close to the edge, 1124 00:59:52,013 --> 00:59:53,145 and then I can push you... 1125 00:59:53,147 --> 00:59:55,681 Time out! Time out, okay? 1126 00:59:55,683 --> 00:59:57,619 Okay, fine, fine. 1127 00:59:58,785 --> 01:00:01,020 [gasping] 1128 01:00:01,022 --> 01:00:03,288 [screams] What the fuck was that? 1129 01:00:03,290 --> 01:00:04,957 Are you out of your fucking mind? 1130 01:00:04,959 --> 01:00:07,025 What is the worst that could've happened, Bill? 1131 01:00:07,027 --> 01:00:09,728 You'd be dead. It would all be over. 1132 01:00:09,730 --> 01:00:11,797 No more pain, no more suffering. 1133 01:00:11,799 --> 01:00:13,799 No more waiting for a train that isn't coming. 1134 01:00:13,801 --> 01:00:16,201 What if I had just let you fall? 1135 01:00:16,203 --> 01:00:18,036 None of this would be happening. 1136 01:00:18,038 --> 01:00:20,940 This conversation, your smoldering anger, 1137 01:00:20,942 --> 01:00:23,141 your eloquent bloody resentment. 1138 01:00:23,143 --> 01:00:24,743 Nothing. 1139 01:00:24,745 --> 01:00:27,312 Not like that. I do not want to go like that. 1140 01:00:27,314 --> 01:00:29,114 Like what, Bill? 1141 01:00:29,116 --> 01:00:32,821 Trains, cars, gunshots, it's all the same end product. 1142 01:00:35,823 --> 01:00:39,290 I think the question really is, 1143 01:00:39,292 --> 01:00:43,194 do you want to go at all? 1144 01:00:43,196 --> 01:00:47,266 Standing on the edge really makes you think, doesn't it? 1145 01:00:47,268 --> 01:00:48,933 RAYMOND: I'll shoot you in the face. 1146 01:00:48,935 --> 01:00:51,937 I wish you bloody would, but you won't. 1147 01:00:51,939 --> 01:00:55,975 ANNIE: Stop thinking, Bill. 1148 01:00:55,977 --> 01:00:58,911 Stop reasoning. 1149 01:00:58,913 --> 01:01:01,346 Just close your eyes. 1150 01:01:01,348 --> 01:01:05,850 Take a last breath and just walk. 1151 01:01:05,852 --> 01:01:09,754 ♪♪ [percussive] 1152 01:01:09,756 --> 01:01:11,757 VINCE: Clock's ticking. 1153 01:01:11,759 --> 01:01:13,324 ALFRED: It's quiet out there. 1154 01:01:13,326 --> 01:01:16,198 It's like a fucking apocalypse. 1155 01:01:24,872 --> 01:01:25,937 [gun cocks] 1156 01:01:25,939 --> 01:01:27,406 VINCE: Just one round. 1157 01:01:27,408 --> 01:01:28,741 What? 1158 01:01:28,743 --> 01:01:30,775 I said there's no one around. 1159 01:01:30,777 --> 01:01:32,381 Yeah, it's dead. 1160 01:01:34,214 --> 01:01:36,949 Like a corpse. 1161 01:01:44,158 --> 01:01:45,391 Was that loaded? 1162 01:01:45,393 --> 01:01:47,025 [click] 1163 01:01:47,027 --> 01:01:48,493 Yeah. 1164 01:01:48,495 --> 01:01:50,097 You're dead. 1165 01:01:55,169 --> 01:01:56,971 Milk, two sugars. 1166 01:01:58,038 --> 01:02:00,075 ANNIE: What are you waiting for? 1167 01:02:04,044 --> 01:02:06,747 [breathing heavily] 1168 01:02:17,357 --> 01:02:18,794 That's it. 1169 01:02:29,236 --> 01:02:31,237 No. No, I can't. 1170 01:02:31,239 --> 01:02:33,304 [gasps] 1171 01:02:33,306 --> 01:02:35,743 How disappointing. 1172 01:02:38,478 --> 01:02:40,045 Disappointing? 1173 01:02:40,047 --> 01:02:42,413 [Bill coughing] 1174 01:02:42,415 --> 01:02:44,984 Disappointing? [coughs] 1175 01:02:44,986 --> 01:02:47,788 This is all a fucking game to you, isn't it? 1176 01:02:49,790 --> 01:02:52,391 Get this through your little skull, okay? 1177 01:02:52,393 --> 01:02:53,926 I am dying. 1178 01:02:53,928 --> 01:02:56,295 I am... I am going to die! 1179 01:02:56,297 --> 01:02:58,830 To me, all this is real! 1180 01:02:58,832 --> 01:03:02,134 The fucking hole in the ground is real! 1181 01:03:02,136 --> 01:03:06,437 I'm not standing on the edge. I am already falling down! 1182 01:03:06,439 --> 01:03:09,275 What are you, like, 23, 24? 1183 01:03:09,277 --> 01:03:12,344 Young, fit as a fiddle, immortal? 1184 01:03:12,346 --> 01:03:14,513 All your death nonsense is exactly that. 1185 01:03:14,515 --> 01:03:17,583 A load of fucking nonsense! 1186 01:03:17,585 --> 01:03:21,219 Step into the light more, enjoy nice things. 1187 01:03:21,221 --> 01:03:23,422 Stop skulking around big holes in the ground 1188 01:03:23,424 --> 01:03:26,125 and wasting your life in all-night cafes. 1189 01:03:26,127 --> 01:03:29,828 Enough with the facade, this idle fucking fantasy! 1190 01:03:29,830 --> 01:03:32,464 Go on, Bill. Go on, rage. 1191 01:03:32,466 --> 01:03:35,366 Rage against the dying of the fucking light! 1192 01:03:35,368 --> 01:03:37,872 Did all this death stuff start when mommy died? 1193 01:03:39,272 --> 01:03:40,471 Ah, yeah. 1194 01:03:40,473 --> 01:03:43,208 What was it, an absent father? 1195 01:03:43,210 --> 01:03:44,877 A concerned priest, perhaps? 1196 01:03:44,879 --> 01:03:47,011 Did you find it was easier to get attention 1197 01:03:47,013 --> 01:03:49,013 if you were the freak, the weirdo, 1198 01:03:49,015 --> 01:03:53,051 the angel-faced kid with a heart of darkness? 1199 01:03:53,053 --> 01:03:56,020 I bet you were a cutter, weren't you? 1200 01:03:56,022 --> 01:03:58,089 I bet you loved a good razor blade. 1201 01:03:58,091 --> 01:04:01,092 Somewhere obvious where everyone could see the scars. 1202 01:04:01,094 --> 01:04:03,328 Did you have a little friend, a little accomplice? 1203 01:04:03,330 --> 01:04:05,598 Somebody you could go off behind the bike shed with 1204 01:04:05,600 --> 01:04:07,966 and burn each other with cigarettes? 1205 01:04:07,968 --> 01:04:10,368 Another little orphan helper built in your own image, 1206 01:04:10,370 --> 01:04:12,270 the two of you egging each other on? 1207 01:04:12,272 --> 01:04:14,940 Fuck! It's textbook, Annie! 1208 01:04:14,942 --> 01:04:16,408 Textbook! 1209 01:04:16,410 --> 01:04:18,877 You're two a penny! 1210 01:04:18,879 --> 01:04:20,478 I have taught dozens of you over the years. 1211 01:04:20,480 --> 01:04:25,083 I have known silly little girls like you all my life! 1212 01:04:25,085 --> 01:04:30,422 Naughty, naughty little girls just like you! 1213 01:04:30,424 --> 01:04:33,993 [coughing] 1214 01:04:33,995 --> 01:04:35,163 Naughty. 1215 01:04:39,132 --> 01:04:41,600 I just enjoy watching you fidget when I say... 1216 01:04:41,602 --> 01:04:43,337 Naughty. 1217 01:04:45,239 --> 01:04:46,239 Gotcha. 1218 01:04:47,408 --> 01:04:48,543 Oh, God! 1219 01:04:50,477 --> 01:04:52,513 Have we met before? 1220 01:04:54,015 --> 01:04:55,980 You remember now. 1221 01:04:55,982 --> 01:04:58,016 Don't you, Mr. Braithwaite? 1222 01:04:58,018 --> 01:05:00,652 I think I would definitely remember you if we'd met before. 1223 01:05:00,654 --> 01:05:03,522 You would thing so, wouldn't you? 1224 01:05:03,524 --> 01:05:06,560 You remember this naughty little girl? 1225 01:05:08,228 --> 01:05:11,163 You remember punishing me, Mr. B? 1226 01:05:11,165 --> 01:05:13,098 Silly, naughty little girls, enough! 1227 01:05:13,100 --> 01:05:16,467 Maybe it's divine retribution. You know, my sins revisiting me. 1228 01:05:16,469 --> 01:05:18,036 I'm sorry. 1229 01:05:18,038 --> 01:05:22,007 After lights out, our little secret. 1230 01:05:22,009 --> 01:05:25,480 Did something happen to you as a child? 1231 01:05:27,614 --> 01:05:31,051 I've waited all night for you to remember me. 1232 01:05:32,252 --> 01:05:34,719 All fucking night, 1233 01:05:34,721 --> 01:05:38,390 not two feet away, 1234 01:05:38,392 --> 01:05:42,294 just waiting for you to connect the dots. 1235 01:05:42,296 --> 01:05:44,663 Do you wanna know why you don't have the balls 1236 01:05:44,665 --> 01:05:48,033 to kill yourself, Mr. Braithwaite? 1237 01:05:48,035 --> 01:05:52,504 Because you know exactly where you're going when you die. 1238 01:05:52,506 --> 01:05:53,575 [shudders] 1239 01:05:56,109 --> 01:05:59,511 Orphans always make the best victims, don't they, William? 1240 01:05:59,513 --> 01:06:01,212 But chalk-stained fingers leave indelible marks 1241 01:06:01,214 --> 01:06:03,050 on little girls' panties. 1242 01:06:04,384 --> 01:06:06,988 Consider this divine retribution. 1243 01:06:15,629 --> 01:06:17,565 Burn in hell. 1244 01:06:26,741 --> 01:06:30,542 Was that gun loaded, the one you pointed at me? 1245 01:06:30,544 --> 01:06:33,344 VINCE: Impossible to say either way. 1246 01:06:33,346 --> 01:06:34,415 [phone ringing] 1247 01:06:36,517 --> 01:06:38,616 - What's that? - It's the fucking phone. 1248 01:06:38,618 --> 01:06:39,618 All right. 1249 01:06:40,654 --> 01:06:41,957 [ringing continues] 1250 01:06:44,625 --> 01:06:46,190 Yes? 1251 01:06:46,192 --> 01:06:48,259 Okay. 1252 01:06:48,261 --> 01:06:49,261 Got it. 1253 01:06:52,433 --> 01:06:54,569 That was Mr. fucking Franklin. It's on. 1254 01:07:01,341 --> 01:07:02,708 - [phone ringing] - [snaps fingers] 1255 01:07:02,710 --> 01:07:03,710 Yeah. 1256 01:07:04,745 --> 01:07:05,747 [ringing continues] 1257 01:07:11,285 --> 01:07:12,650 Yes? 1258 01:07:12,652 --> 01:07:15,156 ALFRED: Is this phone in range? 1259 01:07:19,426 --> 01:07:21,192 VINCE: Where's the fucking target? 1260 01:07:21,194 --> 01:07:22,728 ALFRED: Why aren't you taking a shot? 1261 01:07:22,730 --> 01:07:24,462 There is no shot. 1262 01:07:24,464 --> 01:07:26,198 Take the shot, Vince. What's the problem? 1263 01:07:26,200 --> 01:07:27,535 Shut up! 1264 01:07:30,171 --> 01:07:31,670 Bottle blonde! 1265 01:07:31,672 --> 01:07:33,705 Fuck hell's she doing here? 1266 01:07:33,707 --> 01:07:36,076 Gotcha. 1267 01:07:40,314 --> 01:07:42,649 Put the gun down, Boss. 1268 01:07:50,524 --> 01:07:52,391 What the fucking hell's going on? 1269 01:07:52,393 --> 01:07:55,794 This is what we call in the trade "a double-cross." 1270 01:07:55,796 --> 01:07:58,129 Now put the gun down. 1271 01:07:58,131 --> 01:08:01,402 And now sit at the table, hands where I can see them. 1272 01:08:06,207 --> 01:08:07,338 You all right, bottle blonde? 1273 01:08:07,340 --> 01:08:09,240 Took your time, sweetheart. 1274 01:08:09,242 --> 01:08:11,243 Thought you actually were gonna let him have a pop at me. 1275 01:08:11,245 --> 01:08:13,878 Oh, I think he's been trying that quite enough recently. 1276 01:08:13,880 --> 01:08:15,179 Stop it, Alfred. 1277 01:08:15,181 --> 01:08:16,315 Don't be naughty. 1278 01:08:16,317 --> 01:08:17,682 Sorry, sugarplum. 1279 01:08:17,684 --> 01:08:19,651 Now get yourself over here. 1280 01:08:19,653 --> 01:08:22,657 Come and savor this moment with me. 1281 01:08:24,190 --> 01:08:26,191 [hangs up phone] 1282 01:08:26,193 --> 01:08:28,326 I see you finally lost your virginity then. 1283 01:08:28,328 --> 01:08:30,331 Congratulations. 1284 01:08:37,403 --> 01:08:38,739 Hi, handsome. 1285 01:08:42,876 --> 01:08:44,343 You smell different. 1286 01:08:44,345 --> 01:08:45,744 My new perfume. 1287 01:08:45,746 --> 01:08:47,311 It's intoxicating. 1288 01:08:47,313 --> 01:08:49,313 Oh, Jesus Christ, kill me now. 1289 01:08:49,315 --> 01:08:50,382 With pleasure. 1290 01:08:50,384 --> 01:08:53,518 Wait, wait, wait, wait. 1291 01:08:53,520 --> 01:08:55,587 Tell me something. 1292 01:08:55,589 --> 01:08:57,425 What have I ever done to you, eh? 1293 01:08:59,593 --> 01:09:01,860 Vincent Escariot. 1294 01:09:01,862 --> 01:09:03,794 Tut, tut, tut. 1295 01:09:03,796 --> 01:09:05,530 You'd sell your own partner down the river 1296 01:09:05,532 --> 01:09:07,466 for 30 pieces of silver. 1297 01:09:07,468 --> 01:09:09,901 I like loyalty I can buy. 1298 01:09:09,903 --> 01:09:12,239 You traitor, you. 1299 01:09:13,741 --> 01:09:16,374 What the fuck's it got to do with you? 1300 01:09:16,376 --> 01:09:19,911 Now, now, Vince, don't be rude. 1301 01:09:19,913 --> 01:09:21,914 I think you've been quite rude enough 1302 01:09:21,916 --> 01:09:23,882 to my other half recently. 1303 01:09:23,884 --> 01:09:25,883 Your girlfriend's doing all your thinking now, is she? 1304 01:09:25,885 --> 01:09:28,387 Well, fuck you... 1305 01:09:28,389 --> 01:09:30,755 and your fucking whore. 1306 01:09:30,757 --> 01:09:33,959 Don't you misunderstand the situation you're in 1307 01:09:33,961 --> 01:09:36,195 for one second, Vincent. 1308 01:09:36,197 --> 01:09:37,896 You'll keep a civil tongue in your head, 1309 01:09:37,898 --> 01:09:39,498 or it won't be quick and easy. 1310 01:09:39,500 --> 01:09:41,400 It'll be slow and messy. 1311 01:09:41,402 --> 01:09:44,268 You are a fucking pain in my ass! 1312 01:09:44,270 --> 01:09:45,536 As well as being a double-crossing, 1313 01:09:45,538 --> 01:09:49,240 backstabbing, turncoat traitor. 1314 01:09:49,242 --> 01:09:51,442 But guess what. 1315 01:09:51,444 --> 01:09:53,712 I've got a new partner now, Vincent. 1316 01:09:53,714 --> 01:09:56,315 And unlike with you, 1317 01:09:56,317 --> 01:09:59,851 I just love it when she fucks me. 1318 01:09:59,853 --> 01:10:02,486 This is your doing, isn't it, bottle blonde? 1319 01:10:02,488 --> 01:10:04,655 Oh, yes, Vincent. 1320 01:10:04,657 --> 01:10:06,924 I'm the master villain. 1321 01:10:06,926 --> 01:10:09,895 VINCE: Fucking crazy. 1322 01:10:09,897 --> 01:10:12,998 The pair of you, you're both mad, delusional. 1323 01:10:13,000 --> 01:10:16,301 Fuck you and your fucking whore! 1324 01:10:16,303 --> 01:10:19,207 You don't have to let him talk to us like that, handsome. 1325 01:10:21,942 --> 01:10:23,810 No. 1326 01:10:29,450 --> 01:10:31,786 Your eyes. I saw them... 1327 01:10:34,554 --> 01:10:36,922 Bye, Vince. 1328 01:10:36,924 --> 01:10:38,626 [Alfred laughs] 1329 01:10:40,760 --> 01:10:42,964 - That was fun. - It was brilliant. 1330 01:10:45,498 --> 01:10:48,267 Right. I need a shower and a change of clothes, 1331 01:10:48,269 --> 01:10:50,334 and then I'm taking you out to dinner. 1332 01:10:50,336 --> 01:10:51,602 My treat. 1333 01:10:51,604 --> 01:10:54,673 Our first proper date. 1334 01:10:54,675 --> 01:10:56,778 Bye-bye, sugarplum. 1335 01:11:02,349 --> 01:11:04,285 Bye, handsome. 1336 01:11:26,974 --> 01:11:28,376 [knocking] 1337 01:11:31,979 --> 01:11:34,649 Ah! Cleaning service. 1338 01:11:36,416 --> 01:11:38,683 I'll have the works, please, mate. 1339 01:11:38,685 --> 01:11:41,389 The full spit and polish. 1340 01:11:44,692 --> 01:11:46,527 Here's a cherry on top. 1341 01:11:47,594 --> 01:11:50,361 Call it an apologetic token 1342 01:11:50,363 --> 01:11:53,367 for the little overreaction the other night, eh? 1343 01:11:56,769 --> 01:12:00,040 See you later, Supe. 1344 01:12:08,415 --> 01:12:09,684 Ohh... 1345 01:12:21,694 --> 01:12:23,395 Hi, handsome. 1346 01:12:23,397 --> 01:12:24,998 Hello, sugarplum. 1347 01:12:30,804 --> 01:12:32,870 Did you get your homework done? 1348 01:12:32,872 --> 01:12:35,640 - Top of the class. - Smart girl! 1349 01:12:35,642 --> 01:12:38,543 I've got a little surprise for you. 1350 01:12:38,545 --> 01:12:40,978 Are you wearing that stripper getup under that red coat? 1351 01:12:40,980 --> 01:12:42,416 Stockings, suspenders? 1352 01:12:45,685 --> 01:12:49,389 You know, you really do have such a lovely jaw. 1353 01:12:52,658 --> 01:12:55,494 Wait right here. 1354 01:12:55,496 --> 01:12:57,364 Yeah. 1355 01:13:24,123 --> 01:13:25,123 Hello? 1356 01:13:33,966 --> 01:13:35,068 Sugarplum. 1357 01:13:38,005 --> 01:13:39,006 Sugarplum. 1358 01:13:40,174 --> 01:13:41,174 [click] 1359 01:13:42,175 --> 01:13:45,009 I really hate that nickname. 1360 01:13:45,011 --> 01:13:48,612 Drop the gun, hands up where I can see them. 1361 01:13:48,614 --> 01:13:50,449 One wrong move, handsome, 1362 01:13:50,451 --> 01:13:52,116 you'll have that gaping exit wound in your face 1363 01:13:52,118 --> 01:13:54,119 we talked about. 1364 01:13:54,121 --> 01:13:55,656 Drop it. 1365 01:13:57,825 --> 01:13:59,426 Kick it away. 1366 01:14:01,761 --> 01:14:03,096 Good boy. 1367 01:14:04,564 --> 01:14:05,963 I thought we were partners. 1368 01:14:05,965 --> 01:14:07,667 I've already got a partner. 1369 01:14:09,202 --> 01:14:12,169 Cripple? [laughs] 1370 01:14:12,171 --> 01:14:13,972 So all of this was, what? 1371 01:14:13,974 --> 01:14:17,075 An overelaborate scheme perpetrated mercilessly upon you 1372 01:14:17,077 --> 01:14:20,044 by highly motivated, highly intelligent individuals... 1373 01:14:20,046 --> 01:14:22,580 With a penchant for amateur dramatics. 1374 01:14:22,582 --> 01:14:23,617 It's pronounced penchant. 1375 01:14:25,051 --> 01:14:27,619 You are correct, Alfred. 1376 01:14:27,621 --> 01:14:30,521 Two weeks you had me in that fucking apartment, 1377 01:14:30,523 --> 01:14:33,758 waiting to kill someone who was waiting to kill me. 1378 01:14:33,760 --> 01:14:35,860 - Why? - Because we like to have 1379 01:14:35,862 --> 01:14:37,795 all our dollies lined up on the shelf. 1380 01:14:37,797 --> 01:14:39,097 Shit! 1381 01:14:39,099 --> 01:14:41,665 ANNIE: Our starving rats locked in a cage, 1382 01:14:41,667 --> 01:14:44,138 tearing each other apart just for our pleasure. 1383 01:14:45,671 --> 01:14:49,540 And... you never really liked me? 1384 01:14:49,542 --> 01:14:51,746 Me? No. 1385 01:14:53,179 --> 01:14:55,679 Has anyone ever told you 1386 01:14:55,681 --> 01:14:58,115 that you are a two-faced, 1387 01:14:58,117 --> 01:15:00,785 treacherous, manipulative, 1388 01:15:00,787 --> 01:15:03,687 callous little bitch? 1389 01:15:03,689 --> 01:15:06,626 Oh, you have no idea. 1390 01:15:08,028 --> 01:15:10,262 [laughs] 1391 01:15:10,264 --> 01:15:13,901 Annie, darling, I don't suppose you'd consider... 1392 01:15:17,737 --> 01:15:18,872 No. 1393 01:15:27,648 --> 01:15:30,548 Look, I know you wanted to keep him, 1394 01:15:30,550 --> 01:15:33,317 but we got bigger fish to fry, okay? 1395 01:15:33,319 --> 01:15:36,523 I've got the ID papers. Give me his gun. 1396 01:15:38,024 --> 01:15:39,324 [yelps] 1397 01:15:39,326 --> 01:15:41,993 Stand and deliver! 1398 01:15:41,995 --> 01:15:43,895 Oh, Christ! 1399 01:15:43,897 --> 01:15:46,100 You nearly gave me a heart attack. 1400 01:15:48,835 --> 01:15:51,302 You're early. 1401 01:15:51,304 --> 01:15:53,103 Give me that gun. 1402 01:15:53,105 --> 01:15:55,209 Where'd you put Vincent? 1403 01:15:58,045 --> 01:15:59,714 What you gonna do with them both? 1404 01:16:01,948 --> 01:16:04,950 Can we chuck them in the river? 1405 01:16:04,952 --> 01:16:06,187 No. 1406 01:16:08,087 --> 01:16:10,657 I've got a better idea. Give me a hand. 1407 01:16:21,100 --> 01:16:22,269 [grunts] 1408 01:16:29,843 --> 01:16:32,343 Ah, for a fool such as this. 1409 01:16:32,345 --> 01:16:36,114 I shall think nothing of tumbling downstairs. 1410 01:16:36,116 --> 01:16:38,853 Curiouser and curiouser. 1411 01:16:42,755 --> 01:16:44,289 See you around, Supe. 1412 01:16:44,291 --> 01:16:45,459 Oh, good day. 1413 01:16:49,328 --> 01:16:53,567 [whistling "Danny Boy"] 1414 01:19:19,112 --> 01:19:20,413 [ringing] 1415 01:19:23,884 --> 01:19:24,919 [ring] 1416 01:19:28,354 --> 01:19:29,354 [ring] 1417 01:19:33,393 --> 01:19:34,795 Yes? 1418 01:19:36,062 --> 01:19:38,963 It's done, Mr. Franklin. 1419 01:19:38,965 --> 01:19:41,031 - Yes? - Both of them. 1420 01:19:41,033 --> 01:19:42,267 Good. 1421 01:19:42,269 --> 01:19:46,170 And the little favor, the teacher? 1422 01:19:46,172 --> 01:19:48,205 I'm forever in your debt. 1423 01:19:48,207 --> 01:19:50,374 Did you have fun, sweetie? 1424 01:19:50,376 --> 01:19:52,043 It was like jelly and ice cream. 1425 01:19:52,045 --> 01:19:53,511 The cripple was very useful. 1426 01:19:53,513 --> 01:19:55,879 End of the Line cafe. 1427 01:19:55,881 --> 01:19:57,548 - He's just the messenger. - Mum's the word. 1428 01:19:57,550 --> 01:19:59,383 - All right, son? - Cleaning service. 1429 01:19:59,385 --> 01:20:01,186 He has his uses. 1430 01:20:01,188 --> 01:20:03,891 Are you suitably impressed, Mr. Franklin? 1431 01:20:05,457 --> 01:20:06,924 Most definitely. 1432 01:20:06,926 --> 01:20:08,192 Good. 1433 01:20:08,194 --> 01:20:10,261 So I can rely on your business then? 1434 01:20:10,263 --> 01:20:13,597 I have a limited range of choice. 1435 01:20:13,599 --> 01:20:17,137 You've suppressed the competition admirably. 1436 01:20:19,139 --> 01:20:22,240 How do I know you're not going to double-cross me? 1437 01:20:22,242 --> 01:20:24,042 You seem very adept at it. 1438 01:20:24,044 --> 01:20:26,444 MR. FRANKLIN: How, indeed. But remember, 1439 01:20:26,446 --> 01:20:28,545 I like loyalty I can buy, 1440 01:20:28,547 --> 01:20:31,382 and you are unique. 1441 01:20:31,384 --> 01:20:34,285 You're one of a kind. 1442 01:20:34,287 --> 01:20:36,791 You have proved your value to me. 1443 01:20:38,558 --> 01:20:43,494 So is this the start of a beautiful relationship then? 1444 01:20:43,496 --> 01:20:46,033 Most definitely. 1445 01:20:47,600 --> 01:20:49,536 - Good night. - Good night. 1446 01:21:00,380 --> 01:21:06,287 [whistling "Danny Boy"] 1447 01:21:08,054 --> 01:21:09,887 404. 1448 01:21:09,889 --> 01:21:11,224 Excellent. 1449 01:21:30,609 --> 01:21:32,343 What do you want? 1450 01:21:32,345 --> 01:21:33,977 There are two things in life 1451 01:21:33,979 --> 01:21:36,317 for which we are never truly prepared. 1452 01:21:39,452 --> 01:21:40,452 Twins. 1453 01:21:49,162 --> 01:21:52,499 Well, well, well, he lives. 1454 01:21:54,567 --> 01:21:58,238 I'm sorry, Mr. Franklin, is the light bothering you? 1455 01:22:03,242 --> 01:22:04,642 Where am I? 1456 01:22:04,644 --> 01:22:07,081 You like what we've done with the place? 1457 01:22:15,255 --> 01:22:17,487 [straining] 1458 01:22:17,489 --> 01:22:20,290 A woman's touch is what was needed. 1459 01:22:20,292 --> 01:22:23,061 How... How the fuck did you... 1460 01:22:23,063 --> 01:22:25,996 Look through the looking glass, Mr. Franklin. 1461 01:22:25,998 --> 01:22:28,633 Or shall we call you... 1462 01:22:28,635 --> 01:22:30,334 Clinton? 1463 01:22:30,336 --> 01:22:32,402 A rose by any other name. 1464 01:22:32,404 --> 01:22:34,672 You've tumbled down the rabbit hole 1465 01:22:34,674 --> 01:22:37,441 far beyond hope or rhyme or reason, 1466 01:22:37,443 --> 01:22:39,509 flushed away in a river of tears. 1467 01:22:39,511 --> 01:22:42,446 You're mad! Stark raving mad! 1468 01:22:42,448 --> 01:22:44,182 Oh, we can't help that, said the cat. 1469 01:22:44,184 --> 01:22:45,482 We're all mad here. 1470 01:22:45,484 --> 01:22:47,086 I'm mad. You're mad. 1471 01:22:48,220 --> 01:22:49,753 Have you ever read it? 1472 01:22:49,755 --> 01:22:50,990 It's our favorite book. 1473 01:22:52,325 --> 01:22:55,125 Tweedledum and Tweedledee. 1474 01:22:55,127 --> 01:22:57,294 Mommy used to read it to us every night. 1475 01:22:57,296 --> 01:22:58,996 We know it front to back, cover to cover. 1476 01:22:58,998 --> 01:23:00,464 Inside and out. 1477 01:23:00,466 --> 01:23:02,432 If you gave us a page and a line, 1478 01:23:02,434 --> 01:23:05,003 we could give you the words, verbatim. 1479 01:23:05,005 --> 01:23:06,370 We hear tell it's hereditary. 1480 01:23:06,372 --> 01:23:07,571 Like eye color. 1481 01:23:07,573 --> 01:23:09,374 Or homicidal impulse. 1482 01:23:09,376 --> 01:23:11,308 Blood will out. 1483 01:23:11,310 --> 01:23:14,678 May we tell you a story, Mr. Franklin? 1484 01:23:14,680 --> 01:23:18,281 Are you sitting comfortably? 1485 01:23:18,283 --> 01:23:20,586 - Then let us begin. - Then let us begin. 1486 01:23:22,287 --> 01:23:26,490 A long time ago in a place not dissimilar to this, 1487 01:23:26,492 --> 01:23:30,360 as a point of fact, identical to this, 1488 01:23:30,362 --> 01:23:36,034 there lived a young woman called Chloe Merriweather. 1489 01:23:36,036 --> 01:23:39,536 Now, Chloe Merriweather had a gleam in her eye. 1490 01:23:39,538 --> 01:23:43,040 She wanted adventure. 1491 01:23:43,042 --> 01:23:46,511 One night in the aptly named Anything Goes, 1492 01:23:46,513 --> 01:23:49,047 Chloe Merriweather succumbed to the wiles 1493 01:23:49,049 --> 01:23:52,083 of one Clinton Sharp, a low-level criminal 1494 01:23:52,085 --> 01:23:54,552 with aspirations of grandeur, 1495 01:23:54,554 --> 01:23:57,588 who whispered sweet nothings in her ear 1496 01:23:57,590 --> 01:24:01,659 and kept her drink topped up and his powder dry. 1497 01:24:01,661 --> 01:24:05,695 Theirs was a knee-trembling relationship. 1498 01:24:05,697 --> 01:24:09,232 Then for a time, very little was heard of Chloe Merriweather 1499 01:24:09,234 --> 01:24:12,235 until a year or so later she reappeared. 1500 01:24:12,237 --> 01:24:15,772 She'd grown up, like all little girls do. 1501 01:24:15,774 --> 01:24:19,209 She waited tables by day, 1502 01:24:19,211 --> 01:24:21,478 and she danced on them by night. 1503 01:24:21,480 --> 01:24:25,583 For Chloe had a secret that nobody knew 1504 01:24:25,585 --> 01:24:28,485 buried deep within her heart of hearts. 1505 01:24:28,487 --> 01:24:32,222 She had two little girls at home. 1506 01:24:32,224 --> 01:24:33,790 Twins. 1507 01:24:33,792 --> 01:24:37,130 The result of her passionate tryst with Mr. Sharp. 1508 01:24:39,666 --> 01:24:41,368 - Daddy. - Daddy. 1509 01:24:44,703 --> 01:24:47,771 But Chloe Merriweather knew better than to involve Clinton 1510 01:24:47,773 --> 01:24:49,807 in her daughters' lives, 1511 01:24:49,809 --> 01:24:53,444 for she had seen the shadow in his soul, 1512 01:24:53,446 --> 01:24:55,314 the murder in his eyes. 1513 01:24:58,617 --> 01:25:00,884 She kept them hidden from the world 1514 01:25:00,886 --> 01:25:03,387 and from Clinton Sharp. 1515 01:25:03,389 --> 01:25:06,524 Deliciously sweet were those times. 1516 01:25:06,526 --> 01:25:09,627 But life is cruel, and the world is small, 1517 01:25:09,629 --> 01:25:12,530 and fate laughs mercilessly at us all. 1518 01:25:12,532 --> 01:25:16,667 One deep, dark night, 1519 01:25:16,669 --> 01:25:21,438 Chloe Merriweather saw something she ought not to have seen. 1520 01:25:21,440 --> 01:25:24,307 [men arguing] 1521 01:25:24,309 --> 01:25:26,679 Clinton Sharp working. 1522 01:25:34,420 --> 01:25:37,754 Chloe Merriweather ran for her life 1523 01:25:37,756 --> 01:25:40,760 through that deep, dark night. 1524 01:25:42,394 --> 01:25:45,562 But it wasn't long before Clinton Sharp 1525 01:25:45,564 --> 01:25:48,266 came calling for Chloe 1526 01:25:48,268 --> 01:25:50,567 with a canister of petrol 1527 01:25:50,569 --> 01:25:52,605 and his cigarette lighter. 1528 01:25:57,777 --> 01:26:01,478 Rumor has it he whistled while he worked. 1529 01:26:01,480 --> 01:26:05,251 [whistling "Danny Boy"] 1530 01:26:06,586 --> 01:26:09,453 But Chloe Merriweather was a fighter, 1531 01:26:09,455 --> 01:26:11,722 a wildcat with fierce tears, 1532 01:26:11,724 --> 01:26:14,491 unwilling to go gently into that good night. 1533 01:26:14,493 --> 01:26:16,793 Chloe saved her little girls, 1534 01:26:16,795 --> 01:26:20,263 but the wildcat could not get herself to safety. 1535 01:26:20,265 --> 01:26:22,702 [Chloe screaming] 1536 01:26:29,943 --> 01:26:34,311 And so it was we found ourselves wards of the precinct, 1537 01:26:34,313 --> 01:26:36,547 taken into the mercy and kindness 1538 01:26:36,549 --> 01:26:39,383 of St. Catherine's Orphanage. 1539 01:26:39,385 --> 01:26:42,786 To the welcoming arms of the priests and the teachers 1540 01:26:42,788 --> 01:26:45,755 with their wandering hands and their sticky fingers. 1541 01:26:45,757 --> 01:26:49,694 Here we learned how to close our eyes and bite our lips. 1542 01:26:49,696 --> 01:26:52,362 We learned how to go elsewhere in our hearts and our heads 1543 01:26:52,364 --> 01:26:54,464 when the lights went out. 1544 01:26:54,466 --> 01:26:56,467 As soon as our legs would carry us, 1545 01:26:56,469 --> 01:26:58,802 we ran far, far away. 1546 01:26:58,804 --> 01:27:01,438 Survival was all we hoped for. 1547 01:27:01,440 --> 01:27:03,374 A feral existence. 1548 01:27:03,376 --> 01:27:06,410 Until one day, who should we see 1549 01:27:06,412 --> 01:27:09,914 shuffling by with his cart and his broom and his limp, 1550 01:27:09,916 --> 01:27:11,449 but Clinton Sharp. 1551 01:27:11,451 --> 01:27:15,285 [whistling "Danny Boy"] 1552 01:27:15,287 --> 01:27:18,722 In all his crippled glory. 1553 01:27:18,724 --> 01:27:21,025 That selfsame whistle 1554 01:27:21,027 --> 01:27:24,297 that had haunted our nightmares for so long. 1555 01:27:28,667 --> 01:27:30,968 So we hunted you, Daddy, 1556 01:27:30,970 --> 01:27:34,938 and before long, we discovered your clever little secret. 1557 01:27:34,940 --> 01:27:40,277 Mr. Franklin, a master villain marionette. 1558 01:27:40,279 --> 01:27:43,513 The legendary black briefcases, the infamous voice messages, 1559 01:27:43,515 --> 01:27:46,049 the lost art of mystery. 1560 01:27:46,051 --> 01:27:47,951 What's in it? 1561 01:27:47,953 --> 01:27:49,919 VINCE: Another fucking locker number. 1562 01:27:49,921 --> 01:27:53,658 ALFRED: Oh, you gotta love Mr. Franklin, don't you? 1563 01:27:53,660 --> 01:27:55,959 Who says mystery's a lost art? 1564 01:27:55,961 --> 01:27:58,029 MR. FRANKLIN: Who says mystery's a lost art? 1565 01:27:58,031 --> 01:28:01,632 And we let you track us, Daddy, as we tracked you. 1566 01:28:01,634 --> 01:28:04,668 Inch by inch, we laid our plans against you. 1567 01:28:04,670 --> 01:28:07,673 We baited our traps and cast our lures. 1568 01:28:10,009 --> 01:28:13,477 We pulled the strings that made you dance. 1569 01:28:13,479 --> 01:28:16,480 We knew exactly what would get your attention 1570 01:28:16,482 --> 01:28:22,085 and that you couldn't resist hearing our confession. 1571 01:28:22,087 --> 01:28:26,990 I need a teeny, weeny donation, Mr. Nigel Illing. 1572 01:28:26,992 --> 01:28:31,027 Mr. Franklin, I must confess, I've been a naughty girl. 1573 01:28:31,029 --> 01:28:33,330 Meet me at St. Catherine's Church. 1574 01:28:33,332 --> 01:28:35,932 MR. FRANKLIN: This is a well-conceived venue. 1575 01:28:35,934 --> 01:28:39,369 I want your work, your contracts, all of it. 1576 01:28:39,371 --> 01:28:41,004 I'm afraid you're out of luck. 1577 01:28:41,006 --> 01:28:44,709 I've been recommended another interested party 1578 01:28:44,711 --> 01:28:46,043 to take care of my problems. 1579 01:28:46,045 --> 01:28:48,713 I'm better. 1580 01:28:48,715 --> 01:28:50,714 I highly doubt it. 1581 01:28:50,716 --> 01:28:55,753 You men, with your bad suits and your pumiced hair, 1582 01:28:55,755 --> 01:28:58,755 you're utterly predictable. 1583 01:28:58,757 --> 01:29:01,025 I reckon to the point of carelessness. 1584 01:29:01,027 --> 01:29:02,426 Yes. 1585 01:29:02,428 --> 01:29:03,793 Me? 1586 01:29:03,795 --> 01:29:06,731 I'm the switchblade in the garters, 1587 01:29:06,733 --> 01:29:09,734 the stiletto in the stilettos. 1588 01:29:09,736 --> 01:29:13,503 I'm the surprise they never see coming. 1589 01:29:13,505 --> 01:29:16,507 Who says mystery's a lost art? 1590 01:29:16,509 --> 01:29:18,409 Who'd have thought? 1591 01:29:18,411 --> 01:29:20,346 We're Daddy's little girls, after all. 1592 01:29:25,952 --> 01:29:28,418 And now we stand on the brink of our vengeance, 1593 01:29:28,420 --> 01:29:31,457 on the cusp of the wildest of justice. 1594 01:29:32,591 --> 01:29:35,860 You are my daughters, yeah? 1595 01:29:35,862 --> 01:29:38,495 In blood only, Daddy. 1596 01:29:38,497 --> 01:29:40,097 Don't get too attached. 1597 01:29:40,099 --> 01:29:42,566 Mommy has to be avenged. 1598 01:29:42,568 --> 01:29:45,602 Tell us, Daddy, are you familiar with the science of lobotomy? 1599 01:29:45,604 --> 01:29:47,605 Much maligned in this day and age, 1600 01:29:47,607 --> 01:29:50,473 but somehow rather fitting in this scenario, 1601 01:29:50,475 --> 01:29:51,475 don't you think? 1602 01:29:51,477 --> 01:29:53,410 Please, girls. 1603 01:29:53,412 --> 01:29:55,612 Anything. I'll do anything. 1604 01:29:55,614 --> 01:29:58,115 But not this, please! Not this. 1605 01:29:58,117 --> 01:30:01,485 I beseech you in your mother's name! 1606 01:30:01,487 --> 01:30:02,919 I am your father! 1607 01:30:02,921 --> 01:30:06,190 No, no, no. Far too little, far too late. 1608 01:30:06,192 --> 01:30:08,526 - [screams] - Shh, Daddy, easy. 1609 01:30:08,528 --> 01:30:11,027 I've got you. Try not to fight. 1610 01:30:11,029 --> 01:30:13,030 The time has come, the walrus said, 1611 01:30:13,032 --> 01:30:14,964 to speak of many things, 1612 01:30:14,966 --> 01:30:18,668 like shoes and ships and sealing wax, 1613 01:30:18,670 --> 01:30:21,073 cabbages and kings. 1614 01:30:22,474 --> 01:30:25,077 [screaming] 1615 01:30:28,046 --> 01:30:30,681 An eye for an eye, Daddy. 1616 01:30:30,683 --> 01:30:36,022 [screaming] 1617 01:30:38,224 --> 01:30:40,658 The coup de grâce is yours, dear sister. 1618 01:30:40,660 --> 01:30:42,461 The nail in the coffin. 1619 01:30:46,465 --> 01:30:48,834 Send Mr. Franklin to Wonderland. 1620 01:30:57,643 --> 01:30:58,944 Night-night, Daddy. 1621 01:31:09,822 --> 01:31:11,789 - Perfect. - Perfect. 1622 01:31:11,791 --> 01:31:14,859 ♪ Follow me ♪ 1623 01:31:14,861 --> 01:31:18,262 ♪ Follow me I'll show you how ♪ 1624 01:31:18,264 --> 01:31:21,899 ♪ How to run this deadly town ♪ 1625 01:31:21,901 --> 01:31:24,203 ♪ And get mad ♪ 1626 01:31:26,538 --> 01:31:30,540 ♪ Put that money, money, money in the bag ♪ 1627 01:31:30,542 --> 01:31:34,544 ♪ Put that money, money, money in my hands ♪ 1628 01:31:34,546 --> 01:31:38,548 ♪ And get running, running, running out fast ♪ 1629 01:31:38,550 --> 01:31:42,552 ♪ And get running, running, running ♪ 1630 01:31:42,554 --> 01:31:45,623 ♪ 'Cause I'm a silent ♪ 1631 01:31:45,625 --> 01:31:50,160 ♪ I'm a silent killer ♪ 1632 01:31:50,162 --> 01:31:53,230 ♪ And I'm coming ♪ 1633 01:31:53,232 --> 01:31:56,836 ♪ Yeah, I'm coming for you ♪ 1634 01:31:58,136 --> 01:32:01,170 ♪ So be frightened ♪ 1635 01:32:01,172 --> 01:32:05,976 ♪ Yeah, be frightened of me ♪ 1636 01:32:05,978 --> 01:32:09,012 ♪ 'Cause I'm coming ♪ 1637 01:32:09,014 --> 01:32:12,950 ♪ Yeah, I'm coming for you ♪ 1638 01:32:12,952 --> 01:32:17,157 ♪ I'm a silent killer ♪ 1639 01:32:20,575 --> 01:32:24,727 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 1640 01:32:24,729 --> 01:32:32,104 [whistling "Danny Boy"] 1641 01:33:38,237 --> 01:33:42,207 ♪♪ 1642 01:34:14,239 --> 01:34:18,441 ♪ The Queen of Hearts ♪ 1643 01:34:18,443 --> 01:34:22,378 ♪ She knows your sin ♪ 1644 01:34:22,380 --> 01:34:26,450 ♪ She breathes it out ♪ 1645 01:34:26,452 --> 01:34:30,454 ♪ She breathes it in ♪ 1646 01:34:30,456 --> 01:34:34,758 ♪ The Queen of Hearts ♪ 1647 01:34:34,760 --> 01:34:38,795 ♪ She sees your soul ♪ 1648 01:34:38,797 --> 01:34:42,833 ♪ Upon your breath ♪ 1649 01:34:42,835 --> 01:34:46,803 ♪ The alcohol ♪ 1650 01:34:46,805 --> 01:34:50,941 ♪ The Queen of Hearts ♪ 1651 01:34:50,943 --> 01:34:54,977 ♪ She'll bleed you dry ♪ 1652 01:34:54,979 --> 01:34:59,083 ♪ But when you're cleansed ♪ 1653 01:34:59,085 --> 01:35:03,857 ♪ The crown will cry ♪