1 00:00:56,933 --> 00:00:58,226 Tais-toi. 2 00:00:58,392 --> 00:01:00,561 T'es pile devant moi, 3 00:01:00,728 --> 00:01:01,812 je te pose une question. 4 00:01:01,979 --> 00:01:04,607 Tu regardes quoi ? Je suis là ! 5 00:01:04,774 --> 00:01:05,816 C'est ça, le problème. 6 00:01:05,983 --> 00:01:08,361 Tu me respectes pas, t'écoutes pas. 7 00:01:08,527 --> 00:01:09,528 Je te répète la même chose 8 00:01:09,695 --> 00:01:13,699 encore et encore, comme une putain de cassette ! 9 00:01:13,866 --> 00:01:16,953 Sans parler du fait que mon appart sent la grange 10 00:01:17,119 --> 00:01:19,080 à cause de toutes tes vestes en cuir ! 11 00:01:19,247 --> 00:01:20,456 Et c'est quoi, ça ? 12 00:01:20,623 --> 00:01:23,751 T'es un adulte. Ouvre un compte en banque, merde ! 13 00:01:23,918 --> 00:01:25,503 Tu t'appelles Shaft, pas Chase. 14 00:01:25,670 --> 00:01:27,880 Je vais pas continuer à supporter ça. 15 00:01:28,047 --> 00:01:29,382 Je t'ai dit, 16 00:01:29,548 --> 00:01:32,093 je sais pas pour qui tu te prends. 17 00:01:32,260 --> 00:01:33,094 Et tu sais quoi ? 18 00:01:37,556 --> 00:01:38,933 Tu crois que c'est drôle, pour moi ? 19 00:01:39,100 --> 00:01:41,727 Tu crois que j'aime me répéter, encore et encore ? 20 00:01:41,894 --> 00:01:43,771 Tu m'écoutes, au moins ? 21 00:01:44,105 --> 00:01:45,231 Bien sûr. 22 00:01:46,065 --> 00:01:48,234 Viens là. 23 00:01:54,198 --> 00:01:55,449 Tu peux me rendre service ? 24 00:01:56,242 --> 00:01:57,326 Quoi ? 25 00:01:58,619 --> 00:02:00,955 Pas question ! 26 00:02:01,122 --> 00:02:02,456 Tu me prends pour qui ? 27 00:02:02,623 --> 00:02:06,043 Je mets pas mes Ièvres divines sur ta bite dégueulasse ! 28 00:02:08,254 --> 00:02:09,171 Bordel ! 29 00:02:24,478 --> 00:02:26,272 - Donne-moi une minute. - Tu vas où ? 30 00:02:26,439 --> 00:02:28,316 - Reste là, je reviens. - Non, reste ! 31 00:02:28,482 --> 00:02:29,400 Reste là ! 32 00:02:45,666 --> 00:02:46,500 Merde ! 33 00:02:51,172 --> 00:02:52,006 Merde ! 34 00:02:55,217 --> 00:02:56,594 - Merde ! - Putain ! 35 00:03:06,812 --> 00:03:08,647 Putain de Gordito. 36 00:03:22,787 --> 00:03:24,163 Arrêtez ! 37 00:03:26,999 --> 00:03:28,584 Tirez pas ! S'il vous plaît ! 38 00:03:28,793 --> 00:03:30,294 Qu'est-ce qui te prend ? 39 00:03:35,925 --> 00:03:37,259 Tu parlais de mon compte en banque ? 40 00:03:37,551 --> 00:03:38,719 C'était quoi ? 41 00:03:38,886 --> 00:03:39,804 C'était quoi ? 42 00:03:39,970 --> 00:03:42,098 Tu as dit qu'à Harlem, personne nous attaquerait. 43 00:03:42,264 --> 00:03:43,391 C'est pas ma faute, Maya. 44 00:03:43,557 --> 00:03:46,644 Non ! John, c'est différent ! 45 00:03:50,189 --> 00:03:52,149 Je peux pas... Je ne... 46 00:03:52,316 --> 00:03:53,567 Je dois l'éloigner de tout ça. 47 00:03:53,734 --> 00:03:54,902 Non, Maya... 48 00:03:55,069 --> 00:03:56,195 Je dois l'éloigner de toi ! 49 00:03:56,362 --> 00:03:59,073 Maya, ne fais pas ça. 50 00:05:14,899 --> 00:05:17,359 ...des coupes de plus de 255 millions... 51 00:05:17,526 --> 00:05:19,236 O.J. Simpson a été... 52 00:05:24,742 --> 00:05:26,368 À JJ DE SHAFT 53 00:05:59,026 --> 00:06:00,861 C'est bon. 54 00:06:16,085 --> 00:06:18,087 POLICE DE NEW YORK 55 00:06:20,464 --> 00:06:22,758 ENQUÊTES JOHN SHAFT 56 00:06:24,885 --> 00:06:26,971 Cachez vos enfants, votre femme... 57 00:06:30,975 --> 00:06:32,560 À JJ DE SHAFT 58 00:06:35,312 --> 00:06:37,690 PRÉSERVATIFS MAGNUS 59 00:06:45,489 --> 00:06:46,490 Poussez-vous ! 60 00:07:05,718 --> 00:07:07,052 À JR DE SHAFT 61 00:07:07,469 --> 00:07:08,387 Non merci. 62 00:07:09,680 --> 00:07:10,973 - Soyez prudents ! - On y va. 63 00:07:11,140 --> 00:07:12,141 Oui. 64 00:07:15,561 --> 00:07:17,479 GROS POPOTINS 65 00:07:17,646 --> 00:07:18,647 Sérieux ? 66 00:07:18,814 --> 00:07:23,694 DE NOS JOURS 67 00:07:42,338 --> 00:07:43,422 Attention, connard ! 68 00:07:43,589 --> 00:07:45,090 Pardon, c'est un passage piéton... 69 00:07:45,174 --> 00:07:46,383 Putain de génération Y ! 70 00:07:48,510 --> 00:07:50,179 Sérieux ? 71 00:07:53,932 --> 00:07:55,768 Pardon. 72 00:08:02,941 --> 00:08:05,611 QUARTIER GÉNÉRAL DU FBI, NEW YORK 73 00:08:16,288 --> 00:08:17,498 BUREAU DES IMMATRICULATIONS 74 00:08:24,129 --> 00:08:25,589 Je t'ai trouvé. 75 00:08:25,756 --> 00:08:26,757 PERMIS SUSPENDU 76 00:08:31,553 --> 00:08:33,639 Tu étais où ? 77 00:08:33,806 --> 00:08:36,809 Je viens de rentrer, mais on doit se parler, 78 00:08:36,975 --> 00:08:37,810 tu me retrouves ? 79 00:08:37,976 --> 00:08:39,645 Qu'on se retrouve en personne ? 80 00:08:39,812 --> 00:08:42,022 Oui, d'accord. 81 00:08:42,481 --> 00:08:43,440 Qu'est-ce qui se passe ? 82 00:08:43,899 --> 00:08:46,276 C'est une ambulance. Je suis près de l'hôpital. 83 00:08:46,819 --> 00:08:48,028 L'hôpital ? Ça va ? 84 00:08:48,404 --> 00:08:49,655 - Tu demandes si je me drogue ? - Non. 85 00:08:49,822 --> 00:08:50,989 Non, j'ai pas dit ça. 86 00:08:51,156 --> 00:08:53,617 Je sais que tu tiens à moi. C'est gentil. Désolé. 87 00:08:53,784 --> 00:08:55,703 Je vais juste faire une visite de contrôle 88 00:08:55,786 --> 00:08:57,746 avec ton docteur préféré, en fait. 89 00:08:57,913 --> 00:08:59,248 Qui, Sasha ? 90 00:08:59,957 --> 00:09:02,543 Je parie qu'elle est belle, en blouse. 91 00:09:02,710 --> 00:09:04,962 Je lui dirai que tu pensais à ça. 92 00:09:05,129 --> 00:09:07,423 Non, arrête, fais pas ça. 93 00:09:07,589 --> 00:09:09,717 Non, tu sais que je le ferais pas. 94 00:09:09,883 --> 00:09:12,052 Et tu es un agent du FBI, maintenant. 95 00:09:12,219 --> 00:09:13,387 Elle serait peut-être partante. 96 00:09:13,554 --> 00:09:16,056 Je suis pas vraiment agent. Je suis analyste. 97 00:09:16,223 --> 00:09:18,934 Analyste ? Dis-moi que tu répètes ça à personne. 98 00:09:19,101 --> 00:09:20,519 Bien sûr que si. 99 00:09:20,686 --> 00:09:21,979 Les techniciens sont les patrons. 100 00:09:22,146 --> 00:09:24,314 Shaft, dans la salle de conférence. 101 00:09:24,690 --> 00:09:25,941 C'est John, chef. 102 00:09:26,108 --> 00:09:27,484 Je dois y aller. 103 00:09:29,611 --> 00:09:30,821 "Les patrons", hein ? 104 00:09:30,988 --> 00:09:32,197 Écoutez tous. 105 00:09:32,614 --> 00:09:33,991 On s'y attendait, la Maison-Blanche 106 00:09:34,158 --> 00:09:38,036 veut augmenter la surveillance cybernétique des terroristes potentiels. 107 00:09:38,203 --> 00:09:42,040 On veut surtout surveiller la mosquée Rashad Azzam à Harlem 108 00:09:42,249 --> 00:09:44,084 et son imam, Farik Bahar, 109 00:09:44,501 --> 00:09:47,713 dont les voyages fréquents en Afghanistan ont attiré notre attention. 110 00:09:47,880 --> 00:09:51,175 Il va falloir un silence radio complet. 111 00:09:51,550 --> 00:09:53,135 - C'est clair ? - Oui. 112 00:09:53,302 --> 00:09:56,263 Je veux pas que ce connard de Channel Eight News 113 00:09:56,430 --> 00:09:59,016 sorte des salades sur l'islamophobie 114 00:09:59,224 --> 00:10:00,768 qui existe au FBI. 115 00:10:01,351 --> 00:10:02,811 Alors faites gaffe. 116 00:10:02,978 --> 00:10:04,521 Qui veut prendre la tête du projet ? 117 00:10:08,817 --> 00:10:10,110 Quelqu'un d'autre ? 118 00:10:10,277 --> 00:10:11,737 Sérieux ? Je peux le faire. 119 00:10:11,904 --> 00:10:13,197 Non. 120 00:10:14,072 --> 00:10:15,282 Laissez-moi faire. Je... 121 00:10:15,449 --> 00:10:16,450 Écoute, le nouveau, 122 00:10:16,617 --> 00:10:18,994 c'est pas un exercice à la con qu'on donne à l'académie. 123 00:10:19,161 --> 00:10:20,412 Ici, c'est la réalité. 124 00:10:20,579 --> 00:10:23,957 Il y a une hiérarchie à respecter. 125 00:10:25,375 --> 00:10:26,794 Pour être respecté, il faut respecter les autres. 126 00:10:27,628 --> 00:10:29,922 Pardon, je n'ai pas entendu. Tu as dit quoi ? 127 00:10:30,088 --> 00:10:31,715 - Comment vous avez entendu ? - Écoute. 128 00:10:31,882 --> 00:10:34,635 J'ai pas le temps de m'occuper des petits champions du MIT 129 00:10:34,718 --> 00:10:35,969 qui en veulent plus. 130 00:10:36,136 --> 00:10:38,430 Je fais face à des menaces terroristes au quotidien, 131 00:10:38,597 --> 00:10:40,933 la pire épidémie d'héroïne de l'histoire de cette ville, 132 00:10:41,099 --> 00:10:43,852 et une fille de sept ans qui veut que je l'appelle Frank. 133 00:10:44,019 --> 00:10:45,187 Tu es un nouveau. 134 00:10:45,354 --> 00:10:46,814 Reste à ta place. 135 00:10:47,105 --> 00:10:48,732 Pasternack, tu mènes la barque. 136 00:10:48,899 --> 00:10:50,025 Fin de la réunion. 137 00:11:01,787 --> 00:11:04,832 Un autre ? L'happy hour est presque finie. 138 00:11:06,124 --> 00:11:08,877 Oui, pourquoi pas ? 139 00:11:09,503 --> 00:11:12,798 Comment refuser un cocktail à 16 dollars ? 140 00:11:15,884 --> 00:11:19,471 Tu es agent du FBI, ou quoi ? 141 00:11:20,597 --> 00:11:22,432 Eh bien... 142 00:11:23,058 --> 00:11:27,187 Je suis analyste, pas vraiment agent. 143 00:11:27,604 --> 00:11:31,859 Je suis expert en cybersécurité. 144 00:11:32,442 --> 00:11:33,652 Elle est partie. 145 00:11:35,028 --> 00:11:37,698 Encore une fois, si on te demande si tu es agent du FBI, 146 00:11:37,823 --> 00:11:39,157 réponds oui. 147 00:11:39,324 --> 00:11:40,284 - Content de te voir. - Salut. 148 00:11:40,450 --> 00:11:41,785 Surtout si elle est comme ça. 149 00:11:42,160 --> 00:11:43,996 - J'ai une surprise pour toi. - Sasha ! 150 00:11:44,162 --> 00:11:45,747 La vache. 151 00:11:45,914 --> 00:11:47,416 - Ça va ? - Salut. 152 00:11:48,041 --> 00:11:49,585 Content de te voir. 153 00:11:49,751 --> 00:11:51,545 Quand j'ai appris que vous vous retrouviez, 154 00:11:51,712 --> 00:11:53,046 j'ai voulu m'inviter. 155 00:11:53,213 --> 00:11:54,256 Bien sûr. 156 00:11:54,423 --> 00:11:58,427 C'était quand, la dernière fois qu'on était tous les trois ? 157 00:11:58,594 --> 00:12:00,345 Vous voulez boire quoi ? J'offre. 158 00:12:00,512 --> 00:12:01,513 Merci. 159 00:12:01,680 --> 00:12:03,557 - Une eau gazeuse. - Un whisky. 160 00:12:03,974 --> 00:12:05,017 Je suis sérieux. 161 00:12:05,183 --> 00:12:06,393 Pourquoi tu as quitté la ville ? 162 00:12:06,560 --> 00:12:07,895 Oui. 163 00:12:08,061 --> 00:12:11,732 J'installais des trucs pour mon nouveau business. 164 00:12:11,899 --> 00:12:12,900 Ton nouveau business ? 165 00:12:13,066 --> 00:12:15,444 Il t'a pas parlé de Surveille ton Frère ? 166 00:12:16,111 --> 00:12:16,945 Non. 167 00:12:17,070 --> 00:12:17,946 Oui, c'est vrai. 168 00:12:18,196 --> 00:12:22,075 C'est un programme de réinsertion 169 00:12:22,242 --> 00:12:24,077 qu'on a commencé avec des potes de l'armée. 170 00:12:24,286 --> 00:12:26,914 L'idée, c'est d'aider les vétérans qui reviennent 171 00:12:27,080 --> 00:12:30,459 et qui vivent les mêmes merdes que moi avec mon addiction, 172 00:12:30,667 --> 00:12:33,295 donc on les aide à se remettre sur pied. 173 00:12:33,462 --> 00:12:35,797 La vache, c'est... 174 00:12:36,173 --> 00:12:37,549 C'est la classe. 175 00:12:37,716 --> 00:12:38,884 Il y a autre chose. 176 00:12:39,051 --> 00:12:40,135 Autre chose ? 177 00:12:40,302 --> 00:12:41,595 Quoi ? 178 00:12:41,762 --> 00:12:43,305 ON DOIT SE VOIR. TOUT DE SUITE. 179 00:12:46,224 --> 00:12:48,435 Désolé, je dois y aller. 180 00:12:48,602 --> 00:12:49,603 - Tu y vas ? - Quoi ? 181 00:12:49,770 --> 00:12:51,313 Désolé, c'est pour le travail. 182 00:12:51,480 --> 00:12:52,981 Tu allais nous dire un truc. 183 00:12:53,148 --> 00:12:55,984 Oui, je t'enverrai un texto plus tard dans la semaine. 184 00:12:56,151 --> 00:12:57,611 Je dois faire un truc. 185 00:12:58,111 --> 00:12:59,112 D'accord. 186 00:13:01,281 --> 00:13:02,908 Karim ! 187 00:13:04,743 --> 00:13:05,577 Ça va ? 188 00:13:05,827 --> 00:13:07,621 Quoi ? Oui, je vais bien. Retournes-y. 189 00:13:07,788 --> 00:13:10,374 Tu voulais parler. Je me disais qu'on peut le faire maintenant. 190 00:13:10,916 --> 00:13:12,668 Non, c'est... 191 00:13:14,378 --> 00:13:16,630 Je voulais juste te remercier. 192 00:13:17,631 --> 00:13:21,885 Merci de m'avoir toujours soutenu, d'être là pour moi. 193 00:13:23,053 --> 00:13:24,346 Oui. 194 00:13:29,059 --> 00:13:30,519 Vas-y, amuse-toi. 195 00:13:30,686 --> 00:13:31,728 - J'y vais. - Oui. 196 00:13:31,895 --> 00:13:33,146 Souhaite-moi bonne chance. 197 00:13:40,278 --> 00:13:43,365 MAMAN 198 00:13:50,205 --> 00:13:52,249 Salut, maman, ça va ? 199 00:13:52,416 --> 00:13:53,834 Salut... 200 00:13:55,293 --> 00:13:56,670 Ça va ? 201 00:13:56,837 --> 00:13:57,921 Oui. 202 00:14:00,424 --> 00:14:01,967 Maman, qu'est-ce qu'il y a ? 203 00:14:02,134 --> 00:14:03,552 JJ... 204 00:14:08,015 --> 00:14:09,641 Ils ont trouvé Karim. 205 00:14:09,808 --> 00:14:11,184 Il est mort. 206 00:14:15,731 --> 00:14:17,441 Prêts. Feu. 207 00:14:19,192 --> 00:14:20,569 Prêts. Feu. 208 00:14:23,989 --> 00:14:25,699 Centre. 209 00:14:52,809 --> 00:14:55,020 J'arrive pas à croire qu'il était retombé dans la drogue. 210 00:14:55,228 --> 00:14:56,897 Non, il était clean. 211 00:14:57,064 --> 00:14:59,649 JJ, n'invente pas des excuses pour lui. 212 00:14:59,816 --> 00:15:00,817 La police l'a trouvé. 213 00:15:00,984 --> 00:15:02,986 Je me fiche de ce qu'ils ont trouvé. 214 00:15:03,153 --> 00:15:05,572 Il avait de nouveau une lueur dans les yeux. Tu l'as vu. 215 00:15:05,739 --> 00:15:07,324 Tu l'as examiné, en plus ! 216 00:15:07,532 --> 00:15:10,869 Oui, mais mon examen n'a pas contredit les conclusions de la police. 217 00:15:11,036 --> 00:15:13,872 Pour eux, c'est juste un autre vétéran junkie mort. 218 00:15:15,123 --> 00:15:17,250 On doit trouver ce qui s'est vraiment passé. 219 00:15:18,168 --> 00:15:19,753 Tu es au FBI, non ? 220 00:15:34,684 --> 00:15:35,977 BUREAU DU LÉGISTE CERTIFICATS DE MORT 221 00:15:42,150 --> 00:15:44,027 POLICE DE NEW YORK RAPPORT DE CRIME 222 00:15:44,277 --> 00:15:46,196 MORT ACCIDENTELLE 223 00:16:04,422 --> 00:16:06,424 Merci. 224 00:16:06,591 --> 00:16:08,176 C'est laquelle... 225 00:16:16,768 --> 00:16:18,228 Laisse tomber ! 226 00:16:19,146 --> 00:16:20,272 Donne ton porte-monnaie ! 227 00:16:20,438 --> 00:16:22,357 Donne-le-moi ! 228 00:16:23,191 --> 00:16:25,610 Je peux rester là toute la journée. 229 00:16:25,777 --> 00:16:26,987 C'est mon coin. 230 00:16:28,280 --> 00:16:31,032 Je peux venir aujourd'hui ou demain ? Peu importe. 231 00:16:31,199 --> 00:16:32,993 T'es perdu ? 232 00:16:34,661 --> 00:16:37,455 Non, c'est bon. 233 00:16:37,622 --> 00:16:38,874 T'es un flic ? 234 00:16:39,291 --> 00:16:40,292 Non. 235 00:16:40,917 --> 00:16:42,502 Je suis agent du FBI. 236 00:16:42,669 --> 00:16:44,796 C'est marrant. 237 00:16:44,963 --> 00:16:46,798 Mais sérieux, tu travailles où ? 238 00:16:46,965 --> 00:16:48,717 Chez Apple ? Ou Panera ? 239 00:16:48,884 --> 00:16:52,262 Ou bien tu es le genre de mec qui fait des cafés classes, là ? 240 00:16:52,846 --> 00:16:53,680 Un barista ? 241 00:16:53,847 --> 00:16:55,682 Je le savais ! Un "baie rista" ! 242 00:16:55,849 --> 00:16:59,394 Comment tu transformes le lait pour qu'il fasse de la mousse ? 243 00:17:00,395 --> 00:17:02,397 Il faut des années d'entraînement. 244 00:17:02,564 --> 00:17:04,316 - Merci pour ton aide. - La vache. 245 00:17:04,482 --> 00:17:07,068 C'est le mec qu'ils ont trouvé défoncé à la came de Manny. 246 00:17:07,360 --> 00:17:08,528 Attends, c'est qui, Manny ? 247 00:17:08,695 --> 00:17:11,489 Pourquoi tu me demandes ça ? Tu me prends pour une balance ? 248 00:17:11,656 --> 00:17:12,908 Non. 249 00:17:13,074 --> 00:17:14,993 Mais j'en suis une. Pour le bon prix. 250 00:17:15,160 --> 00:17:16,411 Tu as combien, sur toi ? 251 00:17:16,578 --> 00:17:17,746 Tu... 252 00:17:19,289 --> 00:17:20,582 Je sais pas, en fait. 253 00:17:20,749 --> 00:17:22,375 J'utilise Apple Pay. 254 00:17:22,959 --> 00:17:24,002 Fais voir... 255 00:17:24,794 --> 00:17:25,629 La vache. 256 00:17:25,795 --> 00:17:26,880 Manny est le chef du coin. 257 00:17:27,047 --> 00:17:29,216 Tous les dealers du coin achètent chez lui. 258 00:17:29,382 --> 00:17:30,884 Il est là. 259 00:17:31,468 --> 00:17:33,053 Pousse-toi, crétin. 260 00:17:37,515 --> 00:17:38,350 Parfait. 261 00:17:38,767 --> 00:17:40,977 Tu m'en dois une, mec ! 262 00:17:41,102 --> 00:17:42,646 - Je donnerai rien. - Ta gueule ! 263 00:17:42,812 --> 00:17:43,897 Dégage ! 264 00:17:44,064 --> 00:17:45,857 Tu as fait quoi ? 265 00:17:56,660 --> 00:17:58,078 Excusez-moi. 266 00:17:58,245 --> 00:17:59,079 Dix dollars. 267 00:17:59,246 --> 00:18:00,455 Pour quoi ? 268 00:18:00,622 --> 00:18:02,207 Dix dollars pour te sucer. 269 00:18:02,832 --> 00:18:04,459 Pour cinq, tu peux me Iécher les seins. 270 00:18:05,669 --> 00:18:08,964 Non, ce sont des prix raisonnables, mais... 271 00:18:09,130 --> 00:18:10,340 Mais quoi, connard ? 272 00:18:11,508 --> 00:18:12,342 T'aimes pas les seins ? 273 00:18:12,509 --> 00:18:13,593 J'adore les seins. 274 00:18:13,760 --> 00:18:15,303 C'est génial, les seins. 275 00:18:15,470 --> 00:18:17,097 J'ai pris un gros petit-déjeuner. 276 00:18:17,264 --> 00:18:18,974 J'avais pas prévu de Iécher des seins. 277 00:18:19,140 --> 00:18:20,308 Tu fous quoi ici, alors ? 278 00:18:20,475 --> 00:18:22,769 Je cherche quelqu'un. 279 00:18:22,936 --> 00:18:23,770 Manny ? 280 00:18:23,937 --> 00:18:25,313 Quelqu'un a dit mon nom ? 281 00:18:30,235 --> 00:18:31,236 Oui, Manny ? 282 00:18:31,403 --> 00:18:32,821 Je m'appelle Manuel. 283 00:18:32,988 --> 00:18:34,614 C'est mes amis qui disent Manny. 284 00:18:34,781 --> 00:18:37,784 Et on est pas amis, toi et moi, si ? 285 00:18:37,951 --> 00:18:39,494 Non, c'est vrai. 286 00:18:39,661 --> 00:18:41,913 On est pas amis ? 287 00:18:42,539 --> 00:18:44,416 Non ! Si ! 288 00:18:44,582 --> 00:18:46,001 Attendez. 289 00:18:46,167 --> 00:18:49,379 Je suis venu vous parler d'un ami commun. 290 00:18:49,546 --> 00:18:51,631 Donc ça compte un peu, non ? 291 00:18:51,798 --> 00:18:52,799 Je vais juste... 292 00:18:54,884 --> 00:18:55,885 Arrêtez. 293 00:18:56,052 --> 00:18:57,971 Il sort d'où, lui ? 294 00:18:58,138 --> 00:18:59,764 Attendez. Je prends juste mon portable. 295 00:18:59,931 --> 00:19:01,558 Vous voyez ? Attendez. 296 00:19:01,725 --> 00:19:03,476 Je vais vous montrer un truc. 297 00:19:03,643 --> 00:19:05,353 Je vous montre sa photo. 298 00:19:05,562 --> 00:19:06,688 Merde, pas cette photo. 299 00:19:06,855 --> 00:19:09,691 Une seconde. C'est bête. 300 00:19:09,858 --> 00:19:12,444 Je déteste cette mise à jour. Elle est nulle. 301 00:19:12,610 --> 00:19:14,362 Voilà. Bon. 302 00:19:14,904 --> 00:19:17,824 Il est venu ici ? Peut-être la semaine dernière, pour... 303 00:19:19,075 --> 00:19:22,037 Faire un achat chez vous ? 304 00:19:22,579 --> 00:19:24,998 Il a pas fait ça. Non. 305 00:19:25,165 --> 00:19:26,082 Non, c'est pas logique. 306 00:19:26,249 --> 00:19:27,500 Je vais juste partir. 307 00:19:27,667 --> 00:19:29,919 C'est vraiment... 308 00:19:43,308 --> 00:19:45,977 Je suis contente que tu ailles bien, 309 00:19:46,144 --> 00:19:48,813 que ça ait pas viré en fusillade. 310 00:19:48,980 --> 00:19:51,399 C'est dur de passer en mode fusillade sans avoir d'arme. 311 00:19:52,150 --> 00:19:53,610 T'as pas d'arme, c'est ça. 312 00:19:53,777 --> 00:19:55,820 J'aime pas les flingues. 313 00:19:56,029 --> 00:19:57,030 Tu aimes pas ça ? 314 00:19:57,197 --> 00:19:58,990 JJ, tu es chez le FBI. 315 00:19:59,157 --> 00:20:00,533 Même moi, j'ai un flingue. 316 00:20:00,700 --> 00:20:01,951 Et j'habite du côté sympa de Brooklyn. 317 00:20:02,118 --> 00:20:04,454 La plupart des blessures par balle sont auto-infligées. 318 00:20:04,621 --> 00:20:06,581 Statistiquement, c'est plus sûr de pas en avoir. 319 00:20:06,748 --> 00:20:09,125 Pas chez des dealers pour enquêter sur un meurtre. 320 00:20:09,292 --> 00:20:10,585 Tu as trouvé quelque chose ? 321 00:20:11,127 --> 00:20:13,380 Oui, mais rien de bon. 322 00:20:15,757 --> 00:20:16,591 Bon. 323 00:20:16,758 --> 00:20:19,969 J'ai regardé la base de données du médecin Iégiste, 324 00:20:20,136 --> 00:20:22,555 j'ai trouvé le premier rapport de toxicologie. 325 00:20:23,264 --> 00:20:24,766 Les flics avaient peut-être raison. 326 00:20:24,933 --> 00:20:26,810 On dirait une overdose. 327 00:20:27,394 --> 00:20:28,395 Attends. 328 00:20:28,561 --> 00:20:30,772 C'est impossible que Karim se soit fait ça tout seul. 329 00:20:31,689 --> 00:20:32,857 La concentration est trop élevée. 330 00:20:33,024 --> 00:20:34,984 Il aurait fait une overdose avant de finir l'injection. 331 00:20:36,611 --> 00:20:37,862 Qui aurait pu lui faire ça ? 332 00:20:41,616 --> 00:20:43,284 Tu vas où ? 333 00:20:43,451 --> 00:20:45,286 Je dois faire parler Manny. 334 00:20:45,453 --> 00:20:47,789 Karim a été retrouvé devant chez Manny. Il doit savoir. 335 00:20:47,956 --> 00:20:50,708 N'y retourne pas sans la police. 336 00:20:50,875 --> 00:20:53,253 Manny parlera pas à la police. 337 00:20:54,254 --> 00:20:55,338 Bon. 338 00:20:55,505 --> 00:20:58,258 S'il ne veut parler ni à la police, ni à toi, 339 00:20:58,425 --> 00:20:59,676 il parlera à qui ? 340 00:21:26,244 --> 00:21:28,079 HORS SERVICE 341 00:21:42,927 --> 00:21:44,387 Il y a quelqu'un ? 342 00:21:50,768 --> 00:21:51,895 Salut. 343 00:21:52,061 --> 00:21:54,481 Je cherche... 344 00:21:54,647 --> 00:21:55,648 Shaft ? 345 00:21:57,901 --> 00:21:58,902 Il est là ? 346 00:21:59,068 --> 00:22:00,278 Juste là, connard. T'es qui ? 347 00:22:00,445 --> 00:22:01,821 Putain ! 348 00:22:03,531 --> 00:22:05,200 C'est moi, JJ. 349 00:22:05,366 --> 00:22:06,284 JJ qui ? 350 00:22:06,451 --> 00:22:07,994 JJ. John Shaft, Junior. 351 00:22:08,161 --> 00:22:09,454 - Ton fils. - Mon fils ? 352 00:22:09,621 --> 00:22:10,455 Ton fils ? 353 00:22:10,622 --> 00:22:12,540 Je pensais que tu te retirais à chaque fois. 354 00:22:12,707 --> 00:22:13,708 Merde. 355 00:22:15,001 --> 00:22:15,835 Junior ? 356 00:22:16,002 --> 00:22:16,836 Oui. 357 00:22:17,003 --> 00:22:18,171 Tu fous quoi ici ? 358 00:22:21,216 --> 00:22:22,342 Entre. 359 00:22:24,761 --> 00:22:26,888 Qu'est-ce que tu portes ? 360 00:22:34,604 --> 00:22:37,232 ENQUÊTES JOHN SHAFT 361 00:22:37,315 --> 00:22:41,236 Je pensais qu "'Irrésistible", c'était un nom de strip-teaseuse. 362 00:22:41,402 --> 00:22:43,321 J'ai regardé ton permis, 363 00:22:43,488 --> 00:22:44,781 c'est pour de vrai. 364 00:22:45,156 --> 00:22:47,033 - Je t'appellerai. - Sûrement pas. 365 00:22:47,200 --> 00:22:48,493 Si, 366 00:22:49,494 --> 00:22:50,787 j'appellerai. 367 00:22:58,419 --> 00:23:00,004 Super prof de Pilates. 368 00:23:02,215 --> 00:23:03,466 Tu veux un verre ? 369 00:23:03,967 --> 00:23:05,176 C'est bon. 370 00:23:05,510 --> 00:23:09,556 Je peux te faire de l'eau gazeuse avec du citron, si tu veux. 371 00:23:10,223 --> 00:23:11,808 Il est 11 h du matin. 372 00:23:11,975 --> 00:23:14,561 Tu peux pas me faire honte en disant que boire de l'eau, 373 00:23:14,727 --> 00:23:16,062 c'est une mauvaise chose. 374 00:23:16,229 --> 00:23:19,148 Et avec le citron, ça rend l'eau alcaline. 375 00:23:21,109 --> 00:23:24,070 La vache, ta mère t'a vraiment déglingué. 376 00:23:24,237 --> 00:23:25,655 Non, elle m'a juste élevé. 377 00:23:25,822 --> 00:23:27,907 Elle m'a pas abandonné il y a 25 ans. 378 00:23:28,074 --> 00:23:29,867 Du calme, là. 379 00:23:30,034 --> 00:23:32,036 Je t'ai pas abandonné. 380 00:23:33,329 --> 00:23:35,248 C'est un peu plus compliqué que ça. 381 00:23:35,415 --> 00:23:37,709 D'accord, je savais pas que c'était compliqué. 382 00:23:37,875 --> 00:23:40,044 Dans ce cas-là, tout est pardonné. 383 00:23:40,211 --> 00:23:42,171 Tu fais comme si je t'avais oublié. 384 00:23:42,338 --> 00:23:43,881 Comme si j'oubliais tes anniversaires... 385 00:23:44,048 --> 00:23:45,675 Les capotes que tu envoies depuis mes dix sans ? 386 00:23:45,842 --> 00:23:48,970 Tu te souviens de l'année où j'ai envoyé des entrées VIP pour Honeybuns 387 00:23:49,137 --> 00:23:51,639 avec 500 dollars de billets ? 388 00:23:52,432 --> 00:23:53,349 Non. 389 00:23:54,517 --> 00:23:56,352 Ta mère te les a pas donnés. 390 00:23:56,519 --> 00:23:59,689 Elle a peur que tu tombes sur ta mamie, là-bas. 391 00:23:59,897 --> 00:24:01,733 Elle avait plus de copines strip-teaseuses 392 00:24:01,816 --> 00:24:03,359 qu'un Arabe a des traînées dans un harem. 393 00:24:03,526 --> 00:24:06,362 Ne parle pas de ma grand-mère comme ça. 394 00:24:10,867 --> 00:24:13,995 Mon fils se fait payer par le FBI ? 395 00:24:15,038 --> 00:24:16,039 Eh oui. 396 00:24:17,540 --> 00:24:20,251 Ça fait quoi de bosser pour le système ? 397 00:24:20,418 --> 00:24:22,253 Tu veux dire, avoir un vrai boulot ? 398 00:24:22,420 --> 00:24:23,796 Payer ses impôts, 399 00:24:23,963 --> 00:24:27,675 ne pas vivre hors réseau dans une sous-location payée en liquide ? 400 00:24:27,842 --> 00:24:28,843 C'est super. 401 00:24:29,719 --> 00:24:32,013 Tu es en ville, maintenant ? 402 00:24:32,847 --> 00:24:33,973 Me dis rien. 403 00:24:34,140 --> 00:24:36,934 À SoHo, un appart avec briques apparentes, 404 00:24:37,101 --> 00:24:40,480 un coloc qui pense être bi, un petit chien poilu 405 00:24:42,398 --> 00:24:43,900 et un gros évier. 406 00:24:44,067 --> 00:24:45,610 Tu m'épies sur Facebook ? 407 00:24:45,777 --> 00:24:47,362 J'ai l'air d'être sur Facebook, connard ? 408 00:24:48,446 --> 00:24:50,156 Tu débarques ici en jean moulant 409 00:24:50,323 --> 00:24:52,033 et chemise à col boutonné, 410 00:24:52,200 --> 00:24:55,578 avec ce qui ressemble à des Nike de badminton. 411 00:24:57,080 --> 00:25:00,583 N'importe quel mec avec des yeux et une bite te verrait venir. 412 00:25:00,750 --> 00:25:06,005 Ta mère a bien réussi à te transformer en gamin blanc. 413 00:25:06,172 --> 00:25:08,633 Comme j'achète mes fringues chez Gap, que j'ai un diplôme 414 00:25:08,800 --> 00:25:10,301 et que je connais ma notation de crédit, 415 00:25:10,468 --> 00:25:11,552 je suis pas noir ? 416 00:25:11,719 --> 00:25:13,680 Un peu, oui. 417 00:25:13,846 --> 00:25:15,056 Je vais pas parler de ça. 418 00:25:15,223 --> 00:25:17,225 Je suis pas venu parler de mes vêtements, 419 00:25:17,392 --> 00:25:18,351 de mon boulot 420 00:25:18,518 --> 00:25:20,853 ou des trucs père-fils dont tu veux parler. 421 00:25:21,020 --> 00:25:22,021 Je viens pour affaires. 422 00:25:22,188 --> 00:25:25,566 Tu as des affaires dans mon monde, espèce de Don Lemon ambulant ? 423 00:25:28,820 --> 00:25:29,904 J'ai besoin de ton aide. 424 00:25:32,740 --> 00:25:33,741 Je le savais. 425 00:25:33,908 --> 00:25:36,828 Je savais que ce jour arriverait. 426 00:25:36,994 --> 00:25:41,165 Ta mère a eu beau essayer de tuer les gènes familiaux, 427 00:25:41,332 --> 00:25:45,086 le sperme Shaft a trouvé son chemin jusque dans un vagin, pas vrai ? 428 00:25:45,253 --> 00:25:47,088 Elle en est à combien de mois ? Il te faut combien ? 429 00:25:47,255 --> 00:25:49,006 Je ne parle pas de femme. 430 00:25:49,799 --> 00:25:52,593 Je veux t'engager. J'ai besoin de ton aide pour une enquête. 431 00:25:55,763 --> 00:25:57,014 T'as pas les moyens. 432 00:25:57,181 --> 00:25:58,182 Tu me dois bien ça. 433 00:25:59,016 --> 00:26:01,769 C'est en échange d'avoir été un père absent. 434 00:26:01,936 --> 00:26:02,937 Tu racontes de la merde. 435 00:26:03,104 --> 00:26:04,272 Reste poli. 436 00:26:04,731 --> 00:26:05,857 D'accord. 437 00:26:06,983 --> 00:26:08,443 C'est quoi, l'enquête ? 438 00:26:09,444 --> 00:26:11,028 Je pense que mon meilleur ami a été tué. 439 00:26:11,195 --> 00:26:12,029 Tu penses ? 440 00:26:12,196 --> 00:26:14,657 Ils ont dit que c'était une overdose, mais je crois... 441 00:26:14,824 --> 00:26:15,825 Arrête tout de suite. 442 00:26:15,992 --> 00:26:18,035 J'ai déjà entendu tout ça. 443 00:26:18,202 --> 00:26:19,620 Tu as déjà entendu quoi ? 444 00:26:19,787 --> 00:26:24,041 Les amis et la famille d'un junkie cherchent toujours une autre raison 445 00:26:24,208 --> 00:26:26,002 au fait qu'il soit junkie. 446 00:26:26,169 --> 00:26:27,170 Enquête résolue. 447 00:26:27,336 --> 00:26:29,464 Tu le connaissais pas. Il était clean. 448 00:26:35,595 --> 00:26:37,430 Cette overdose était bidon. 449 00:26:39,265 --> 00:26:41,559 Il avait assez d'héroïne dans les veines pour tuer dix personnes. 450 00:26:41,726 --> 00:26:44,270 C'est impossible qu'il se soit fait ça tout seul. 451 00:26:44,437 --> 00:26:48,816 J'ai appris que son fournisseur était à Harlem, à la 139e rue. 452 00:26:49,901 --> 00:26:51,360 La 139e ? 453 00:26:52,403 --> 00:26:53,863 Tu es sûr ? 454 00:26:54,030 --> 00:26:55,448 Oui. 455 00:26:58,910 --> 00:27:00,411 Intéressant. 456 00:27:04,916 --> 00:27:06,417 Pourquoi c'est intéressant ? 457 00:27:11,339 --> 00:27:13,591 HÉROÏNE SAISIE - LA POLICE TROUVE LA SOURCE À HARLEM 458 00:27:19,680 --> 00:27:21,182 Qui t'a fait ça ? 459 00:27:21,933 --> 00:27:23,434 Fais pas comme si ça t'intéressait. 460 00:27:23,601 --> 00:27:24,602 Non. 461 00:27:24,769 --> 00:27:28,523 Dis-moi qui t'a frappé comme un petit salaud, 462 00:27:28,689 --> 00:27:30,024 tout de suite. 463 00:27:33,236 --> 00:27:35,530 D'accord, c'était un homme de main. 464 00:27:35,696 --> 00:27:37,406 Un certain Manuel. 465 00:27:37,573 --> 00:27:38,491 Quoi ? 466 00:27:38,658 --> 00:27:41,452 Un monsieur muscles de Manny t'a fait ça ? 467 00:27:42,453 --> 00:27:43,454 Oui. 468 00:27:43,621 --> 00:27:47,250 Ce connard est devenu taré. 469 00:27:47,917 --> 00:27:49,043 Merde ! 470 00:27:51,379 --> 00:27:52,338 Tu fais quoi ? 471 00:27:52,505 --> 00:27:54,799 Je vais m'occuper de nos affaires. Viens. 472 00:28:00,388 --> 00:28:02,348 On va où ? 473 00:28:02,515 --> 00:28:05,643 Monte ou va-t'en. Mais si tu t'en vas, reviens pas. 474 00:28:30,918 --> 00:28:32,837 Elle a quel âge, cette voiture ? 475 00:28:37,091 --> 00:28:39,176 Ta ceinture est cassée ! 476 00:28:48,269 --> 00:28:49,770 Tu vas juste débarquer comme ça ? 477 00:28:49,937 --> 00:28:51,480 Tu voulais de l'aide, non ? 478 00:28:51,647 --> 00:28:53,482 De l'aide pour trouver qui a tué mon ami. 479 00:28:53,649 --> 00:28:55,359 Pas pour encore me faire tabasser. 480 00:28:55,526 --> 00:28:57,945 C'est la rue. Tu veux que je fasse quoi ? 481 00:28:58,487 --> 00:29:00,323 Je sais pas. Je pensais que tu avais son numéro. 482 00:29:00,489 --> 00:29:02,325 On pourrait lui envoyer un texto laconique. 483 00:29:02,783 --> 00:29:04,201 Non. Je suis contre les flingues. 484 00:29:04,368 --> 00:29:06,287 Je suis analyste, et pas agent, pour une raison. 485 00:29:06,454 --> 00:29:07,413 Encore les conneries de ta mère ? 486 00:29:07,580 --> 00:29:08,581 Non, c'est tes conneries 487 00:29:08,748 --> 00:29:10,666 qui ont marqué ma mère, puis moi. 488 00:29:11,292 --> 00:29:12,126 Je pense. 489 00:29:12,293 --> 00:29:14,128 Encore plus de ses conneries. Tu réfléchis trop. 490 00:29:15,630 --> 00:29:18,883 Je crois que je vais attendre dans la voiture. 491 00:29:19,050 --> 00:29:20,885 C'est ce que ferait ta mère. 492 00:29:28,559 --> 00:29:30,394 Incroyable. 493 00:29:31,395 --> 00:29:33,356 "Les conneries de ma mère". 494 00:29:36,317 --> 00:29:38,861 Putain ! 495 00:29:39,487 --> 00:29:40,655 D'accord ! 496 00:29:43,950 --> 00:29:44,825 Pardon. 497 00:29:44,909 --> 00:29:46,410 J'ai dit quoi, la dernière fois ? 498 00:29:55,878 --> 00:29:57,046 Tu fous quoi ? 499 00:29:57,380 --> 00:30:00,591 Je suis censé retrouver mon agent immobilier ici, 500 00:30:00,758 --> 00:30:04,178 mais d'après la visite virtuelle qu'elle m'a envoyée, 501 00:30:04,345 --> 00:30:08,724 cet endroit était mieux éclairé. 502 00:30:09,308 --> 00:30:11,477 Quoi ? Écoute, je sais pas ce que... 503 00:30:17,942 --> 00:30:20,528 La vache, j'ai cru que tu allais lui tirer dessus. 504 00:30:20,695 --> 00:30:22,488 - Prends leurs flingues. - D'accord. 505 00:30:22,655 --> 00:30:24,031 Compris. Je prends ça. 506 00:30:26,826 --> 00:30:29,203 C'est lequel qui t'a frappé ? 507 00:30:30,204 --> 00:30:31,998 - Celui-là. - Lui ? 508 00:30:34,500 --> 00:30:36,919 - Merde ! Non, j'ai montré l'autre. - Je sais. 509 00:30:37,086 --> 00:30:38,546 Mais comme tu vas le tabasser, 510 00:30:38,713 --> 00:30:40,256 je voulais pas qu'il intervienne. 511 00:30:40,423 --> 00:30:41,799 Tu vas le tabasser, pas vrai ? 512 00:30:48,723 --> 00:30:49,849 Où est Manny ? 513 00:30:50,683 --> 00:30:53,352 Comment il peut répondre ? Tu lui écrases les noix. 514 00:30:53,519 --> 00:30:57,314 Non, pour faire ça, je dois m'appuyer sur le mur et me pencher comme ça. 515 00:30:57,481 --> 00:30:58,983 Où est Manny ? 516 00:30:59,150 --> 00:31:00,693 Qu'est-ce qui se passe... 517 00:31:00,860 --> 00:31:02,737 - Manny ! - Shaft ? 518 00:31:02,903 --> 00:31:04,739 Qué pasa, connard ? 519 00:31:05,489 --> 00:31:06,490 Tu veux quoi ? 520 00:31:07,158 --> 00:31:08,492 Ce que je veux ? 521 00:31:08,659 --> 00:31:11,203 Ça fait longtemps qu'on m'a pas demandé ça. 522 00:31:11,370 --> 00:31:12,621 Comme tu demandes, 523 00:31:12,788 --> 00:31:16,709 je veux une crème érectile pas chère et sans ordonnance. 524 00:31:17,293 --> 00:31:21,338 Je veux que Jodeci et Al Green sortent un album de Noël. 525 00:31:21,505 --> 00:31:24,884 Je veux 24 heures entières avec Halle Berry, 526 00:31:25,051 --> 00:31:27,094 d'où la crème érectile. 527 00:31:27,261 --> 00:31:29,597 Mais ce que je veux vraiment savoir, 528 00:31:29,764 --> 00:31:33,601 c'est pourquoi t'as pas montré à mon fils 529 00:31:33,768 --> 00:31:38,522 le respect qui se doit au nom de Shaft. 530 00:31:39,315 --> 00:31:40,441 C'est ton fils ? 531 00:31:40,608 --> 00:31:41,817 Ma fierté, ma joie. 532 00:31:44,236 --> 00:31:45,237 Il s'enfuit ? 533 00:31:45,946 --> 00:31:47,031 - Oui. - Tire-lui dessus. 534 00:31:48,157 --> 00:31:49,116 Ils sont où, les flingues ? 535 00:31:50,076 --> 00:31:51,160 Je les ai jetés par la fenêtre. 536 00:31:51,327 --> 00:31:54,997 On jette pas des flingues par la fenêtre ! Il y a des gamins, ici ! 537 00:32:03,881 --> 00:32:05,049 Merde ! 538 00:32:07,760 --> 00:32:08,969 Dégage ! 539 00:32:23,234 --> 00:32:24,568 Ça craint, l'embourgeoisement, hein ? 540 00:32:27,154 --> 00:32:28,739 Surveille-le. 541 00:32:28,906 --> 00:32:30,533 Prends le flingue ! 542 00:32:34,411 --> 00:32:35,746 Tu fous quoi ? 543 00:32:38,707 --> 00:32:41,377 La vache ! Ton petit doigt est défoncé ! 544 00:32:41,544 --> 00:32:43,295 Montre-lui la photo. 545 00:32:45,631 --> 00:32:49,093 Le corps de mon ami a été retrouvé devant ton immeuble la semaine dernière. 546 00:32:49,260 --> 00:32:50,427 Il t'achetait de la drogue ? 547 00:32:51,303 --> 00:32:53,097 - J'ai pas entendu ! - Non, d'accord ! 548 00:32:53,264 --> 00:32:54,765 Je sais pas ce qu'il faisait là. 549 00:32:54,932 --> 00:32:56,600 Avant, c'était un client, mais je l'ai plus revu 550 00:32:56,767 --> 00:32:59,562 après qu'il a commencé ces conneries de Surveille ton Frère. 551 00:32:59,728 --> 00:33:01,480 Surveille ton Frère ? 552 00:33:01,647 --> 00:33:04,024 La vache, ton pote était peut-être pédé. 553 00:33:05,192 --> 00:33:06,152 Tu as un truc à me dire ? 554 00:33:06,902 --> 00:33:08,571 Quoi ? Non ! 555 00:33:08,737 --> 00:33:11,699 Tu es sûr ? Ça expliquerait beaucoup de choses. 556 00:33:11,866 --> 00:33:13,242 Oui, je suis sûr. 557 00:33:13,409 --> 00:33:14,451 Tu aimes les chattes ? 558 00:33:14,618 --> 00:33:16,954 Oui, j'aime les chattes. 559 00:33:17,121 --> 00:33:18,581 Tu dis le mot comme si tu aimais pas. 560 00:33:18,747 --> 00:33:19,874 Décris-moi une chatte. 561 00:33:20,040 --> 00:33:21,375 Il y a... 562 00:33:21,542 --> 00:33:23,335 Non, écoute. 563 00:33:23,502 --> 00:33:26,589 Surveille ton Frère, c'est un centre de désintox pour vétérans. 564 00:33:26,755 --> 00:33:28,090 - C'est vrai ? - Oui. 565 00:33:28,257 --> 00:33:29,550 - C'est vrai ? - C'est vrai ? 566 00:33:30,092 --> 00:33:31,093 Oui. 567 00:33:32,553 --> 00:33:34,597 - C'est tout ? - C'est tout ce que je sais. 568 00:33:34,763 --> 00:33:35,890 D'accord. 569 00:33:36,807 --> 00:33:37,641 Mais c'est vrai ? 570 00:33:39,018 --> 00:33:40,561 Ils ont besoin d'un autre nom. 571 00:33:40,728 --> 00:33:42,062 Tu vois, c'était pas si dur. 572 00:33:42,229 --> 00:33:43,772 Tu m'as pété la main ! 573 00:33:43,939 --> 00:33:45,858 J'ai cassé que deux doigts ! 574 00:33:46,025 --> 00:33:49,570 Là, je t'ai cassé toute la main. 575 00:33:49,737 --> 00:33:51,822 Je déteste quand les connards exagèrent. 576 00:33:53,365 --> 00:33:54,700 Et tu as dégueulassé mon manteau. 577 00:33:54,867 --> 00:33:56,994 Il me faut 100 dollars pour le nettoyer. 578 00:33:57,661 --> 00:33:58,704 Cent dollars. 579 00:34:03,709 --> 00:34:04,543 Bon. 580 00:34:06,962 --> 00:34:07,796 Ça va. 581 00:34:07,963 --> 00:34:09,340 Monte dans la voiture. 582 00:34:09,506 --> 00:34:11,091 Putain... 583 00:34:25,356 --> 00:34:26,982 Agression à main armée, 584 00:34:27,149 --> 00:34:29,151 utilisation illégale d'une arme, 585 00:34:29,318 --> 00:34:30,486 torture ? 586 00:34:30,653 --> 00:34:35,241 T'as pas juste enfreint la loi, c'est une violation des droits de l'homme. 587 00:34:35,407 --> 00:34:36,242 Et alors ? 588 00:34:36,408 --> 00:34:37,534 Et alors ? 589 00:34:38,160 --> 00:34:39,703 Je travaille pour le FBI. 590 00:34:39,870 --> 00:34:43,415 Je peux pas aider le sociopathe le plus connu de la ville 591 00:34:43,582 --> 00:34:46,877 pendant qu'il détruit Harlem, un trafiquant après l'autre. 592 00:34:47,044 --> 00:34:49,713 Tu as demandé mon aide, alors j'aide. 593 00:34:49,880 --> 00:34:51,799 Si tu aimes pas voir comment ça se passe, 594 00:34:51,882 --> 00:34:53,259 ferme les yeux. 595 00:34:53,801 --> 00:34:56,011 Qu'est-ce que tu racontes ? 596 00:34:56,178 --> 00:34:59,139 Ce qu'il faut dire, c'est "merci". 597 00:34:59,306 --> 00:35:01,892 C'est ça. Merci. 598 00:35:02,059 --> 00:35:03,894 Tu peux me déposer ? 599 00:35:04,061 --> 00:35:06,063 Venir te voir, c'était une erreur. 600 00:35:06,230 --> 00:35:08,148 - Je m'en occupe. - Tu t'occupes de quoi ? 601 00:35:08,315 --> 00:35:11,151 Je vais aller à Surveille ton Frère, voir ce que je trouve. 602 00:35:11,318 --> 00:35:12,361 Sûrement pas. 603 00:35:12,528 --> 00:35:14,780 On va à Surveille ton Frère. 604 00:35:14,947 --> 00:35:16,073 - "On" ? - Oui, "on". 605 00:35:16,240 --> 00:35:17,950 Si tu veux enquêter là-dessus, 606 00:35:18,033 --> 00:35:19,451 je vais devoir te surveiller. 607 00:35:20,327 --> 00:35:21,412 Tu es nul, comme père. 608 00:35:21,578 --> 00:35:23,247 Le mien était pire. 609 00:35:23,956 --> 00:35:26,750 Mais tu peux pas te balader 610 00:35:26,834 --> 00:35:28,252 et entacher notre nom de famille. 611 00:35:36,593 --> 00:35:37,720 SURVEILLE TON FRÈRE 612 00:35:37,886 --> 00:35:39,430 Bonjour. Bienvenue à Surveille ton Frère. 613 00:35:39,596 --> 00:35:41,348 Que puis-je pour vous ? 614 00:35:41,515 --> 00:35:42,349 Arrête. 615 00:35:42,516 --> 00:35:44,560 Bonjour, on aimerait parler à... 616 00:35:45,728 --> 00:35:48,147 Que le responsable de cette merde vienne à l'accueil. 617 00:35:49,148 --> 00:35:50,524 Pourquoi tu... Sérieux ? 618 00:35:52,735 --> 00:35:53,610 Je peux vous aider ? 619 00:35:53,777 --> 00:35:55,237 Désolé. Je m'appelle JJ. 620 00:35:55,404 --> 00:35:57,323 - Voici... - Shaft. John Shaft. 621 00:35:57,906 --> 00:35:59,950 Ignorez-le. Il se prend pour le James Bond noir. 622 00:36:00,117 --> 00:36:02,328 S'il existait, il se prendrait pour moi. 623 00:36:03,329 --> 00:36:04,705 Arrête. 624 00:36:04,872 --> 00:36:06,332 Je suis le major Gary Cutworth. 625 00:36:06,498 --> 00:36:09,001 On aime rester informels, ici. Appelez-moi Cutty. 626 00:36:09,168 --> 00:36:10,336 Que puis-je pour vous ? 627 00:36:10,502 --> 00:36:13,464 J'aimerais vous parler d'un ami. Karim. 628 00:36:13,630 --> 00:36:15,966 Je me souviens de vous à son enterrement. 629 00:36:16,133 --> 00:36:17,092 Tout va bien, ici ? 630 00:36:17,259 --> 00:36:18,552 Oui. 631 00:36:18,719 --> 00:36:21,680 Messieurs, voici le sergent Keith Williams et le sergent-chef Eddie Dominguez. 632 00:36:21,847 --> 00:36:23,932 Ce sont des amis de Karim qui veulent nous parler. 633 00:36:24,099 --> 00:36:25,392 Suivez-moi, je vous offre un café. 634 00:36:25,559 --> 00:36:26,977 Un déca, pour moi. 635 00:36:27,144 --> 00:36:27,978 Pardon ? 636 00:36:28,145 --> 00:36:30,230 Un déca, s'il vous plaît. 637 00:36:30,397 --> 00:36:31,648 On a ouvert ce centre il y a deux ans, 638 00:36:31,815 --> 00:36:34,151 on offre plusieurs thérapies physiques et mentales. 639 00:36:34,318 --> 00:36:37,154 Et la plupart des membres de notre équipe sont des vétérans. 640 00:36:37,321 --> 00:36:38,655 On les aide à s'habituer 641 00:36:38,739 --> 00:36:40,282 à passer de militaires à employés. 642 00:36:45,371 --> 00:36:46,538 L'année dernière, on a commencé 643 00:36:46,705 --> 00:36:49,208 à ramener des véhicules abîmés pendant des missions 644 00:36:49,375 --> 00:36:50,918 et à les rénover ici, 645 00:36:51,085 --> 00:36:53,754 puis on les vend pour générer des revenus pour le centre. 646 00:36:53,921 --> 00:36:55,798 Dire qu'on a fait trois périodes de service 647 00:36:55,964 --> 00:36:56,965 pour perdre Karim comme ça. 648 00:36:57,132 --> 00:36:59,343 Oui, c'est vraiment dur. 649 00:36:59,510 --> 00:37:01,095 Pourquoi il est pas venu nous voir ? 650 00:37:01,261 --> 00:37:02,763 Il avait peut-être peur. 651 00:37:02,930 --> 00:37:04,390 Peur ? Vous avez fait la guerre ? 652 00:37:04,556 --> 00:37:06,892 En première ligne à Harlem dans les années 80. Ça vous va ? 653 00:37:07,059 --> 00:37:08,435 Dom essaie de dire 654 00:37:08,519 --> 00:37:10,562 que la guerre marque vraiment les hommes. 655 00:37:10,729 --> 00:37:12,898 On boit, on se drogue, 656 00:37:13,065 --> 00:37:15,359 et Karim, c'était l'un des pires. 657 00:37:15,526 --> 00:37:16,610 Il n'arrivait pas à gérer ça. 658 00:37:16,777 --> 00:37:19,196 Et avec le manque de financement et la paperasse, 659 00:37:19,363 --> 00:37:21,198 le département ne pouvait pas l'aider. 660 00:37:21,365 --> 00:37:24,243 C'est pour ça qu'on a commencé Surveille ton Frère. 661 00:37:24,410 --> 00:37:26,286 Par des soldats pour des soldats. 662 00:37:26,453 --> 00:37:28,122 Ce nom-là serait mieux. 663 00:37:28,288 --> 00:37:30,290 Sans surprise, cet endroit, c'était l'idée de Karim. 664 00:37:30,457 --> 00:37:32,501 C'est pour ça que c'était bizarre qu'il s'en écarte. 665 00:37:32,668 --> 00:37:33,752 Qu'il s'écarte de quoi ? 666 00:37:33,919 --> 00:37:35,796 Qu'il s'éloigne, il veut dire. 667 00:37:35,963 --> 00:37:38,090 Après qu'il ait trouvé la religion, 668 00:37:38,257 --> 00:37:40,259 il a arrêté de venir. 669 00:37:40,426 --> 00:37:41,718 La religion ? Karim ? 670 00:37:42,636 --> 00:37:43,929 Il était pas comme ça. 671 00:37:44,096 --> 00:37:46,890 Il a commencé à aller à une mosquée après avoir rencontré une fille, Anam. 672 00:37:47,433 --> 00:37:49,768 La mosquée Rashad ? 673 00:37:50,686 --> 00:37:51,520 Je crois que c'est ça. 674 00:37:51,603 --> 00:37:54,022 Quand ils se sont mis ensemble, il y allait tout le temps. 675 00:37:54,189 --> 00:37:56,233 C'est sans doute là qu'il a recommencé à se droguer. 676 00:37:56,400 --> 00:37:58,444 Merde, je veux plus parler de ça. 677 00:37:58,610 --> 00:37:59,903 C'est bon, écoutez. 678 00:38:00,070 --> 00:38:01,113 Je suis désolé. 679 00:38:01,280 --> 00:38:02,698 Vous cherchez quoi, au juste ? 680 00:38:03,240 --> 00:38:05,284 - On voulait juste... - Tourner la page. 681 00:38:05,451 --> 00:38:07,828 Faire son deuil et aller de l'avant, c'est tout. 682 00:38:07,995 --> 00:38:08,954 Oui. Merci. 683 00:38:09,121 --> 00:38:10,247 De rien. 684 00:38:10,414 --> 00:38:11,874 - C'est gentil. - Bien sûr. 685 00:38:16,253 --> 00:38:18,589 Merci pour votre aide. Ça me touche. 686 00:38:31,435 --> 00:38:32,853 Qu'est-ce qui se passe ? 687 00:38:33,020 --> 00:38:35,481 Il y a un souci avec ce connard, Dominguez, 688 00:38:35,647 --> 00:38:37,232 il nous regardait pas dans les yeux. 689 00:38:37,399 --> 00:38:40,152 Il est peut-être triste d'avoir perdu son ami. 690 00:38:42,196 --> 00:38:44,698 Je suis plutôt inquiet avec cette Anam et la mosquée. 691 00:38:44,865 --> 00:38:47,326 Le FBI surveille l'endroit pour danger de terrorisme. 692 00:38:47,493 --> 00:38:48,827 Tu penses qu'il était terroriste ? 693 00:38:48,994 --> 00:38:50,913 Quoi ? Bien sûr que non. 694 00:38:51,079 --> 00:38:54,082 On dirait que tu traites ton ami de terroriste. 695 00:38:54,249 --> 00:38:55,834 C'est plutôt tordu. 696 00:38:56,001 --> 00:38:57,461 Tu es taré ? 697 00:38:57,628 --> 00:38:58,837 Karim était mon meilleur ami. 698 00:38:59,004 --> 00:39:00,297 Mais il devait y avoir une raison 699 00:39:00,464 --> 00:39:02,132 pour qu'il me parle pas de ça. 700 00:39:02,299 --> 00:39:04,593 Oui, parce que c'était un putain de terroriste. 701 00:39:04,760 --> 00:39:05,677 Mon Dieu. 702 00:39:05,844 --> 00:39:07,387 Non. Allah. 703 00:39:19,608 --> 00:39:22,402 Arrête. Même les Blancs écoutent pas cette merde. 704 00:39:22,569 --> 00:39:24,029 Arrête. 705 00:39:29,326 --> 00:39:32,412 Ça, c'est mieux. C'est de la vraie musique. 706 00:39:33,872 --> 00:39:37,125 Si tu crois quej'ai ce qu'il te faut 707 00:39:37,292 --> 00:39:39,044 Je vais te montrer 708 00:39:40,295 --> 00:39:42,548 Tu as peut-être été conçu sur cette chanson. 709 00:39:43,215 --> 00:39:44,466 Merci bien. 710 00:39:49,179 --> 00:39:51,932 Tu vas où ? J'habite de l'autre côté. 711 00:39:52,099 --> 00:39:54,268 Je suis plus malin qu'un GPS. Je sais. 712 00:39:54,434 --> 00:39:55,936 On fait juste un arrêt. 713 00:39:56,103 --> 00:39:57,896 Non, s'il te plaît. Je suis crevé. 714 00:39:58,063 --> 00:39:59,189 Ramène-moi chez moi. 715 00:39:59,356 --> 00:40:00,649 Je peux pas. 716 00:40:00,816 --> 00:40:02,484 Tu vas venir avec moi. 717 00:40:14,371 --> 00:40:15,914 Non. 718 00:40:16,081 --> 00:40:17,958 J'ai vu assez de bas-quartiers de Harlem. 719 00:40:18,125 --> 00:40:19,835 Ça ira. 720 00:40:20,002 --> 00:40:21,545 Tu veux résoudre ton enquête, non ? 721 00:40:21,712 --> 00:40:23,213 C'est... 722 00:40:30,596 --> 00:40:33,307 C'est quoi, le lien avec l'enquête ? 723 00:40:33,473 --> 00:40:34,850 Fais-moi confiance. 724 00:40:36,184 --> 00:40:37,352 Te faire confiance ? 725 00:40:37,519 --> 00:40:42,482 Je pense pas que tu comprennes le sens de ce mot. 726 00:41:24,733 --> 00:41:26,652 Il y a de l'ambiance. 727 00:41:34,284 --> 00:41:36,578 Tu as le meilleur de mon amour 728 00:41:36,745 --> 00:41:37,746 Ouais. 729 00:41:38,789 --> 00:41:41,375 Tu te fous de moi ? 730 00:41:41,541 --> 00:41:42,834 Te faire confiance ? 731 00:41:43,001 --> 00:41:43,835 J'offre la première tournée. 732 00:41:44,002 --> 00:41:45,545 Tu as dit qu'on venait pour l'enquête. 733 00:41:45,712 --> 00:41:48,465 Oui. On vient se vider la tête, se défouler. 734 00:41:48,632 --> 00:41:50,175 C'est important pour résoudre une enquête. 735 00:41:50,342 --> 00:41:52,469 Non, j'irai pas en club avec toi. 736 00:41:52,636 --> 00:41:54,096 Pourquoi pas ? 737 00:41:54,262 --> 00:41:57,349 Tu as 60 ans. Et c'est mardi. 738 00:41:57,516 --> 00:41:58,684 Première règle : 739 00:41:58,850 --> 00:42:02,896 si une femme s'habille pour sortir un mardi soir, elle me plaira. 740 00:42:03,063 --> 00:42:04,189 J'ai rencontré ta mère comme ça. 741 00:42:04,356 --> 00:42:06,692 Arrête avec tes règles. 742 00:42:06,858 --> 00:42:07,859 Je m'en vais. 743 00:42:08,026 --> 00:42:10,821 Excusez-moi. C'est offert par ces deux dames. 744 00:42:12,948 --> 00:42:14,199 Règle numéro deux : 745 00:42:14,366 --> 00:42:17,244 ne jamais refuser une boisson offerte par de belles dames. 746 00:42:17,411 --> 00:42:19,955 Salut, Shaft, tu es beau. 747 00:42:20,122 --> 00:42:22,582 Quand est-ce que tu accepteras notre offre deux pour une ? 748 00:42:23,125 --> 00:42:24,668 C'est qui, ton ami ? 749 00:42:24,835 --> 00:42:26,461 Mesdames, c'est mon fils. 750 00:42:26,628 --> 00:42:27,462 Junior. 751 00:42:27,629 --> 00:42:29,172 La vache, tu as un fils ? 752 00:42:29,339 --> 00:42:30,799 Je vous confonds toujours. 753 00:42:30,924 --> 00:42:32,342 - Baby. - Et Sugar. 754 00:42:32,509 --> 00:42:33,510 - Sugar. - Viens là. 755 00:42:34,094 --> 00:42:35,429 Attendez. 756 00:42:35,595 --> 00:42:37,347 Ça peut pas être vos vrais noms. 757 00:42:37,514 --> 00:42:40,559 Je parie que ce Junior est pas si petit, là où ça compte. 758 00:42:40,726 --> 00:42:43,186 Dommage, vous pourrez pas le découvrir, 759 00:42:43,353 --> 00:42:45,063 il est sur le point de partir. 760 00:42:45,230 --> 00:42:46,064 Quoi ? 761 00:42:46,231 --> 00:42:48,734 Non, reste boire un coup avec nous. 762 00:42:49,526 --> 00:42:50,902 - S'il te plaît. - Tu en as envie. 763 00:42:51,069 --> 00:42:52,362 Peut-être juste un verre. 764 00:42:52,529 --> 00:42:53,530 Super ! 765 00:42:54,406 --> 00:42:55,824 Allez, en avant. 766 00:42:55,991 --> 00:42:57,993 Poussez-vous ! Merci ! 767 00:42:59,453 --> 00:43:01,747 Andre, on a un nouvel ami ! 768 00:43:01,913 --> 00:43:03,832 Trois Tétons Glissants. 769 00:43:03,999 --> 00:43:05,250 Tu as déjà goûté ? 770 00:43:05,417 --> 00:43:06,585 Mets-le dans la bouche. 771 00:43:06,752 --> 00:43:07,753 Santé ! 772 00:43:11,173 --> 00:43:12,549 - D'accord. - Dans la bouche. 773 00:43:12,716 --> 00:43:14,259 - Allez. - Oui, et avale. 774 00:43:21,183 --> 00:43:22,976 Tu t'occupes plus de ce gamin depuis 20 ans. 775 00:43:23,143 --> 00:43:24,811 Tout d'un coup, tu veux jouer au papa ? 776 00:43:24,978 --> 00:43:26,438 C'est tordu, tu sais ? 777 00:43:26,605 --> 00:43:27,522 "Jouer au papa" ? 778 00:43:27,689 --> 00:43:29,191 Me raconte pas de salades. 779 00:43:29,274 --> 00:43:30,525 Tu pensais pouvoir défoncer Harlem 780 00:43:30,609 --> 00:43:32,194 et chasser Manny avec ton gosse 781 00:43:32,360 --> 00:43:33,737 sans que je l'apprenne ? 782 00:43:33,904 --> 00:43:35,989 Je suis au courant de tout, ici. 783 00:43:36,156 --> 00:43:37,741 C'est pour ça que je suis là. 784 00:43:38,450 --> 00:43:42,037 Junior a une piste, elle pourrait me mener jusqu'à Gordito. 785 00:43:42,204 --> 00:43:45,207 Ce connard va sortir la tête de son trou, 786 00:43:45,373 --> 00:43:47,292 j'en profiterai pour l'éclater. 787 00:43:47,459 --> 00:43:49,836 Trouve des infos sur un certain 788 00:43:50,003 --> 00:43:52,005 Eddie Dominguez. 789 00:43:52,172 --> 00:43:53,006 Un vétéran. 790 00:43:53,173 --> 00:43:57,761 Je crois qu'il a un lien avec Gordito. Il bosse à Surveille ton Frère. 791 00:43:57,928 --> 00:43:59,262 Il est pourri, ce nom. 792 00:43:59,429 --> 00:44:01,097 Oui, ils devraient le changer. 793 00:44:01,264 --> 00:44:02,098 Je verrai ce que je trouve. 794 00:44:02,265 --> 00:44:04,935 Donc avec un diplôme d'associé, 795 00:44:05,101 --> 00:44:08,188 je peux suivre des cours du soir et avoir une licence ? 796 00:44:08,355 --> 00:44:10,148 Tout à fait. 797 00:44:10,816 --> 00:44:13,318 Avoir des rêves et des plans, c'est vraiment sexy. 798 00:44:14,361 --> 00:44:15,695 Meuf, on va danser ! 799 00:44:15,862 --> 00:44:16,696 C'est ma chanson. 800 00:44:16,863 --> 00:44:18,114 Vous êtes vraiment fortes. 801 00:44:18,281 --> 00:44:21,034 Évidemment, si Maya l'apprend... 802 00:44:21,201 --> 00:44:22,661 Maya sait rien du tout. 803 00:44:22,828 --> 00:44:23,995 Et elle saura rien, OK ? 804 00:44:24,162 --> 00:44:24,996 D'accord. 805 00:44:26,498 --> 00:44:29,334 Ce connard de Gordito m'échappe 806 00:44:29,417 --> 00:44:31,253 depuis avant la naissance du gamin. 807 00:44:31,419 --> 00:44:33,588 C'est devenu personnel. 808 00:44:33,755 --> 00:44:37,133 Si Junior, c'est mon moyen d'enfin le choper, 809 00:44:37,801 --> 00:44:41,054 alors c'est de la putain de justice poétique. 810 00:44:41,221 --> 00:44:42,430 Tu me suis ? 811 00:44:43,098 --> 00:44:44,766 Et puis, je m'occupe de lui ! 812 00:44:44,933 --> 00:44:46,935 Je l'ai mis dans le sandwich Baby-Sugar. 813 00:44:47,102 --> 00:44:48,270 Tu viens ici dans cette tenue ? 814 00:44:48,436 --> 00:44:50,313 Oui, tu t'occupes bien de lui. 815 00:44:50,480 --> 00:44:51,523 Tu te trouves sexy ? 816 00:44:51,690 --> 00:44:52,899 Merde ! 817 00:44:54,609 --> 00:44:56,236 Ramène-moi un verre, Shaft. 818 00:44:56,403 --> 00:44:57,988 Dépêche-toi. 819 00:44:58,154 --> 00:44:59,573 - Lâche-moi ! - Merde ! 820 00:44:59,739 --> 00:45:00,991 Tu fais quoi avec lui ? 821 00:45:01,157 --> 00:45:02,075 Qui t'a permis de venir ici ? 822 00:45:02,242 --> 00:45:03,660 Tu portes quoi ? 823 00:45:04,536 --> 00:45:06,037 Du calme. Tu veux pas faire ça. 824 00:45:06,204 --> 00:45:08,039 Non, c'est bon. Crois-moi. 825 00:45:08,206 --> 00:45:10,959 Il est fâché parce qu'il porte de la soie. 826 00:45:11,126 --> 00:45:13,003 Me touche pas, connard ! 827 00:45:17,966 --> 00:45:19,759 Je vais te défoncer ! 828 00:45:20,510 --> 00:45:21,928 Tu vas faire quoi ? 829 00:45:22,679 --> 00:45:23,847 Esquive, mec ! 830 00:45:29,686 --> 00:45:30,812 Tu danses, là ? 831 00:45:36,026 --> 00:45:36,860 Merde ! 832 00:45:42,949 --> 00:45:44,034 Tu as vu ça ? 833 00:45:44,868 --> 00:45:48,121 Tu vois ? Tel père, tel fils. 834 00:45:49,205 --> 00:45:50,707 Merde ! 835 00:46:02,677 --> 00:46:03,720 Viens là ! 836 00:46:03,887 --> 00:46:05,180 Endors-toi, mon grand. 837 00:46:07,724 --> 00:46:08,558 Un, 838 00:46:08,725 --> 00:46:10,018 deux, 839 00:46:10,185 --> 00:46:11,144 trois ! 840 00:46:12,896 --> 00:46:13,897 Il est à terre ! 841 00:46:22,656 --> 00:46:25,033 C'était quoi, ça ? 842 00:46:25,200 --> 00:46:26,159 C'est de la capoeira. 843 00:46:26,326 --> 00:46:27,202 Quoi ? 844 00:46:27,369 --> 00:46:30,080 Un genre de danse et combat brésiliens. 845 00:46:30,246 --> 00:46:32,832 Maman m'a fait prendre des cours quand j'étais petit. 846 00:46:32,999 --> 00:46:35,627 Et quand je suis soûl, ça ressort, des fois. 847 00:46:35,794 --> 00:46:38,129 J'étais à ça d'être fier de toi. 848 00:46:38,296 --> 00:46:39,923 Quoi ? Je peux t'apprendre. 849 00:46:40,090 --> 00:46:41,091 Viens... 850 00:46:41,257 --> 00:46:42,092 D'accord. 851 00:46:42,592 --> 00:46:46,513 Sugar. Baby. Où on en... 852 00:46:48,014 --> 00:46:49,265 Merde ! 853 00:46:51,810 --> 00:46:53,561 - C'est dégueu ! - Putain ! 854 00:46:56,564 --> 00:46:58,191 Règle numéro trois : 855 00:46:58,400 --> 00:47:01,611 ne jamais vomir sur la meuf canon qui te kiffe. 856 00:47:05,657 --> 00:47:07,158 C'est quoi, ça ? 857 00:47:07,325 --> 00:47:10,328 J'ai l'impression d'être entré dans une exposition 858 00:47:10,412 --> 00:47:11,496 d'apparts importés. 859 00:47:12,372 --> 00:47:13,415 Non. 860 00:47:13,873 --> 00:47:15,166 C'est une tour de citrons ? 861 00:47:16,418 --> 00:47:17,961 Tu sais ce que ça indique ? 862 00:47:18,420 --> 00:47:20,547 "Je déteste les chattes." 863 00:47:20,714 --> 00:47:22,716 Non, ça rend la maison chaleureuse. 864 00:47:22,882 --> 00:47:26,219 Non, ça rend la maison homo. 865 00:47:27,387 --> 00:47:30,598 Pas cool. Utilise plus ce mot. 866 00:47:30,765 --> 00:47:32,767 Ah bon ? Tu es quoi, alors ? 867 00:47:32,934 --> 00:47:34,519 Métrosexuel ? 868 00:47:34,686 --> 00:47:38,231 Hétéronormal ? Cisgenre ? Fluide ? 869 00:47:38,398 --> 00:47:39,774 Arrête-moi quand ce sera la bonne. 870 00:47:41,317 --> 00:47:42,652 Je me sens mal. 871 00:47:43,695 --> 00:47:45,071 Tu veux du soda ? 872 00:47:45,238 --> 00:47:46,740 J'ai besoin de médocs. 873 00:47:47,532 --> 00:47:48,658 C'est sur mon bureau. 874 00:47:48,825 --> 00:47:50,035 Bon. 875 00:47:50,577 --> 00:47:52,078 Si tu vas vomir, fais-le là-dedans. 876 00:48:01,421 --> 00:48:02,505 Texto de Sasha. 877 00:48:03,465 --> 00:48:05,425 Un plan cul de fin de soirée. 878 00:48:05,592 --> 00:48:07,052 Je t'ai peut-être sous-estimé. 879 00:48:07,218 --> 00:48:08,970 Non, on est juste amis. 880 00:48:09,679 --> 00:48:10,930 Du coup, 881 00:48:11,097 --> 00:48:12,432 je t'ai bien estimé. 882 00:48:12,599 --> 00:48:14,517 Je me suis merdé. 883 00:48:14,684 --> 00:48:16,311 Je lui ai dit qu'on irait à la mosquée. 884 00:48:16,478 --> 00:48:18,855 Elle veut venir, du coup. Non. 885 00:48:19,022 --> 00:48:22,233 Ça pourrait être dangereux. Et s'il arrivait un truc ? 886 00:48:22,400 --> 00:48:25,445 Tu t'inquiètes beaucoup pour une meuf que tu touches pas. 887 00:48:25,612 --> 00:48:27,947 Écoute, Sasha et moi, 888 00:48:28,114 --> 00:48:30,283 on se touche pas. 889 00:48:30,450 --> 00:48:32,911 Mais tu as envie, non ? 890 00:48:33,953 --> 00:48:35,413 Pas vrai ? 891 00:48:41,377 --> 00:48:42,378 Oui. 892 00:48:43,129 --> 00:48:45,632 On a tous une femme à part. 893 00:48:47,050 --> 00:48:49,385 Tu peux me donner un eau de coco ? 894 00:48:49,552 --> 00:48:51,096 D'accord, une eau de coco. 895 00:48:51,262 --> 00:48:53,223 Les électrolytes me feraient du bien. 896 00:48:55,725 --> 00:48:56,726 Tu as toujours ça ? 897 00:49:13,368 --> 00:49:15,453 Tu sais que c'est un vrai anneau du Super Bowl ? 898 00:49:15,620 --> 00:49:17,163 Lawrence Taylor me l'a donné. 899 00:49:17,330 --> 00:49:19,707 Je lui ai rendu service, à l'époque. 900 00:49:54,617 --> 00:49:55,869 Putain ! 901 00:50:04,169 --> 00:50:06,129 J'ai un gros mal de crâne. 902 00:50:06,296 --> 00:50:09,841 Te plains pas de ta gueule de bois. Ça plaît à personne. 903 00:50:10,008 --> 00:50:12,177 Fronce les sourcils, mets une main à la tête et dis : 904 00:50:12,343 --> 00:50:16,347 "J'ai trop bu, hier soir. Je suis dans les vapes." 905 00:50:16,514 --> 00:50:18,349 Ça, c'est le genre d'expression qui plaît. 906 00:50:18,516 --> 00:50:20,018 Merde. Sasha. 907 00:50:20,185 --> 00:50:21,436 Je croyais qu'elle venait pas. 908 00:50:21,603 --> 00:50:22,812 Je lui ai dit de pas venir, 909 00:50:22,896 --> 00:50:24,814 mais elle est du genre têtue. 910 00:50:24,981 --> 00:50:28,067 Vous devez être Sasha. 911 00:50:28,234 --> 00:50:29,903 Je viens de lui dire. 912 00:50:30,904 --> 00:50:32,739 C'est bien moi. Et vous êtes ? 913 00:50:32,906 --> 00:50:36,367 Le détective privé avec qui je travaille. 914 00:50:36,534 --> 00:50:38,870 C'est aussi un peu mon père. 915 00:50:39,037 --> 00:50:40,455 Shaft. 916 00:50:40,622 --> 00:50:41,497 John Shaft. 917 00:50:44,751 --> 00:50:47,295 Désolée. Je ne savais pas à quoi vous ressembliez, 918 00:50:47,462 --> 00:50:49,923 vu que ça fait 25 ans que vous n'êtes pas passé. 919 00:50:51,090 --> 00:50:52,258 Belle et fougueuse. 920 00:50:52,425 --> 00:50:53,968 Qu'est-ce qu'il fait là, JJ ? 921 00:50:54,302 --> 00:50:55,303 Il m'aide. 922 00:50:55,470 --> 00:50:57,639 Ah bon ? Ça m'étonnerait. 923 00:50:57,805 --> 00:50:58,806 D'accord. 924 00:50:59,849 --> 00:51:01,226 Les présentations sont faites... 925 00:51:01,392 --> 00:51:02,518 C'était une bonne question. 926 00:51:02,685 --> 00:51:03,686 Oui, d'accord. 927 00:51:04,687 --> 00:51:05,813 Ça va ? 928 00:51:06,189 --> 00:51:08,733 Je me sens pas très... 929 00:51:10,693 --> 00:51:13,446 J'ai trop bu, hier soir. Je suis dans les vapes. 930 00:51:13,613 --> 00:51:15,740 Il m'a emmené en club. On s'est défoulés. 931 00:51:15,907 --> 00:51:18,284 Vous auriez dû le voir. 932 00:51:18,451 --> 00:51:20,036 Il déchirait tout ! 933 00:51:20,203 --> 00:51:22,580 JJ en sortie un mardi soir ? 934 00:51:22,747 --> 00:51:25,375 Un putain de mardi. Vous y croyez ? 935 00:51:25,541 --> 00:51:26,376 Non. 936 00:51:26,459 --> 00:51:28,336 Il est plus un Shaft que ce que je pensais. 937 00:51:28,503 --> 00:51:30,421 Espérons qu'il y a un remède pour ça. 938 00:51:30,588 --> 00:51:31,422 On y va ? 939 00:51:31,589 --> 00:51:32,507 Oui. 940 00:51:33,216 --> 00:51:35,635 Il faut un remède pour ce pantalon moulant qui empêche 941 00:51:35,718 --> 00:51:37,387 le sang d'aller au cerveau. 942 00:51:41,724 --> 00:51:44,978 On dirait pas un antre de terroristes. 943 00:51:45,144 --> 00:51:46,145 J'en suis pas si sûr. 944 00:51:48,231 --> 00:51:49,816 C'est la fille de l'enterrement ? 945 00:51:49,983 --> 00:51:51,609 - Ça doit être Anam. - Oui. 946 00:51:54,404 --> 00:51:55,405 Je peux vous aider ? 947 00:51:55,571 --> 00:51:56,906 On aimerait parler à Anam. 948 00:51:57,407 --> 00:52:00,118 On n'a pas pu se rencontrer, mais on était amis d'enfance avec Karim, 949 00:52:00,285 --> 00:52:02,203 on aimerait vous poser des questions. 950 00:52:04,706 --> 00:52:08,001 J'ai rencontré Karim peu après son retour de la guerre. 951 00:52:08,167 --> 00:52:11,004 On a commencé à sortir ensemble au début de l'année dernière. 952 00:52:11,170 --> 00:52:12,630 C'est là qu'il a arrêté la drogue. 953 00:52:12,964 --> 00:52:14,716 Tout était parfait. 954 00:52:14,882 --> 00:52:16,634 Karim avait des ennemis ? 955 00:52:16,801 --> 00:52:18,177 Quelqu'un qui voulait le blesser ? 956 00:52:18,344 --> 00:52:19,304 Non. 957 00:52:19,470 --> 00:52:20,847 Il avait beaucoup de raisons de vivre. 958 00:52:21,931 --> 00:52:23,349 Il développait notre club jeunes. 959 00:52:26,644 --> 00:52:28,146 Sympa. 960 00:52:28,313 --> 00:52:29,689 On peut regarder à l'intérieur ? 961 00:52:29,856 --> 00:52:31,983 Non. 962 00:52:32,150 --> 00:52:34,068 C'est très déplacé. Ne parlez pas à ma fille. 963 00:52:34,235 --> 00:52:35,320 Excusez mon père. 964 00:52:35,486 --> 00:52:36,946 Votre père est un imam ? 965 00:52:37,113 --> 00:52:38,197 Oui. 966 00:52:38,364 --> 00:52:40,867 Excusez-nous. 967 00:52:41,034 --> 00:52:41,993 Non. Partez tout de suite. 968 00:52:42,160 --> 00:52:46,873 Vous êtes un musulman d'un pays musulman, 969 00:52:48,207 --> 00:52:51,836 ou vous avez trouvé Allah dans une cellule de prison ? 970 00:52:52,628 --> 00:52:53,880 Vous avez dit quoi ? 971 00:52:54,047 --> 00:52:56,215 On peut se calmer un peu ? 972 00:52:56,382 --> 00:52:58,885 Zakat ? 973 00:52:59,052 --> 00:53:01,220 Oui ! Zakat. 974 00:53:01,387 --> 00:53:03,514 Et si on faisait une donation, comme acte de bonne foi ? 975 00:53:03,681 --> 00:53:05,141 Vous avez du liquide ? 976 00:53:05,308 --> 00:53:06,893 C'est quoi ? Le FBI ? 977 00:53:07,060 --> 00:53:08,436 Vous êtes du FBI ? 978 00:53:08,603 --> 00:53:10,605 Quoi ? D'où vous tenez cette idée ? 979 00:53:10,772 --> 00:53:12,899 J'ai l'air d'être du FBI ? 980 00:53:13,566 --> 00:53:15,735 Sortez tout de suite ! 981 00:53:21,908 --> 00:53:23,159 La vache. 982 00:53:24,369 --> 00:53:27,246 J'essaie de lui laisser le bénéfice du doute, 983 00:53:27,413 --> 00:53:29,123 mais il est casse-pieds. 984 00:53:29,290 --> 00:53:30,249 Je dois apprendre 985 00:53:30,333 --> 00:53:32,335 combien de zakat il faut pour construire ça. 986 00:53:33,920 --> 00:53:34,921 PROCHAIN SITE DU CLUB JEUNES 987 00:53:35,088 --> 00:53:36,547 La blinde, je pense. 988 00:53:36,714 --> 00:53:39,300 Mais mon ordi est enregistré chez le FBI. 989 00:53:39,467 --> 00:53:41,219 J'ai besoin d'un ordi intraçable. 990 00:53:41,386 --> 00:53:43,513 J'ai un ordi dans mon bureau. 991 00:53:45,890 --> 00:53:47,058 Tu as trouvé un ordi où ? 992 00:53:47,225 --> 00:53:48,351 Je l'ai gagné dans un jeu télévisé 993 00:53:48,518 --> 00:53:50,645 qui s'appelle Tabasse un connard de dealer 994 00:53:50,728 --> 00:53:51,729 et pique ses affaires. 995 00:53:51,896 --> 00:53:52,897 Classe. 996 00:53:53,398 --> 00:53:55,108 Je dois retourner à l'hôpital. 997 00:53:55,191 --> 00:53:56,025 On se parle plus tard. 998 00:53:56,192 --> 00:53:57,568 OK, je t'appellerai. 999 00:53:57,735 --> 00:54:00,446 - D'accord. - En fait, ce sera un texto, 1000 00:54:00,613 --> 00:54:03,282 parce que nos textos remontent à loin. 1001 00:54:03,449 --> 00:54:05,868 Oui, je ferai marcher mes pouces. 1002 00:54:06,035 --> 00:54:08,329 Pourquoi les jeunes se parlent plus ? 1003 00:54:08,496 --> 00:54:10,498 On emmerde le texto. C'est un téléphone, appelle. 1004 00:54:10,665 --> 00:54:12,708 Encore mieux, invite-la à dîner 1005 00:54:12,792 --> 00:54:14,502 et raconte-lui tout. 1006 00:54:15,002 --> 00:54:17,463 Un dîner ? En fait, c'est une bonne idée. 1007 00:54:18,756 --> 00:54:21,092 C'est vrai. Oui. 1008 00:54:21,843 --> 00:54:23,177 Je t'appellerai pour dîner. 1009 00:54:23,344 --> 00:54:24,429 Super. On se parle plus tard. 1010 00:54:24,595 --> 00:54:25,430 D'accord. 1011 00:54:25,596 --> 00:54:26,431 Salut. 1012 00:54:31,561 --> 00:54:33,438 D'accord, merci. 1013 00:54:35,606 --> 00:54:38,192 Arrête d'avoir aussi peur des femmes. 1014 00:54:38,359 --> 00:54:42,447 Les femmes aiment un homme sûr de lui. 1015 00:54:42,613 --> 00:54:44,282 Elles aiment pas les mecs efféminés. 1016 00:54:44,449 --> 00:54:46,367 Enfin, certaines aiment les femmes. 1017 00:54:46,951 --> 00:54:48,870 Certaines aiment les deux. 1018 00:54:49,036 --> 00:54:50,455 C'est ma préférence. 1019 00:54:50,621 --> 00:54:55,460 Mais en général, les femmes aiment les hommes virils. 1020 00:54:59,797 --> 00:55:02,800 Je pense que les femmes aiment pas se faire dire ce qu'elles aiment. 1021 00:55:02,967 --> 00:55:04,552 C'est de ça dont je parle. 1022 00:55:04,719 --> 00:55:06,137 Avant, les mecs étaient virils. 1023 00:55:06,304 --> 00:55:09,015 Maintenant, les jeunes se mettent à flipper 1024 00:55:09,182 --> 00:55:13,311 sur ce que pensent les femmes, ce qu'elles ressentent, ils s'excusent. 1025 00:55:13,478 --> 00:55:14,479 C'est gênant. 1026 00:55:15,146 --> 00:55:17,315 S'excuser, c'est gênant ? 1027 00:55:17,482 --> 00:55:21,068 Oui, les hommes s'excusent pas. C'est un piège qu'elles nous tendent. 1028 00:55:21,235 --> 00:55:23,237 Les vrais hommes assument. 1029 00:55:23,404 --> 00:55:26,741 Non, les vrais hommes acceptent la responsabilité de leurs actes. 1030 00:55:26,908 --> 00:55:29,118 Les vrais hommes ont la force d'accepter leurs erreurs. 1031 00:55:29,285 --> 00:55:31,287 Les vrais hommes ont la force de tabasser un mec 1032 00:55:31,454 --> 00:55:32,705 qui les emmerde. 1033 00:55:32,872 --> 00:55:34,540 C'est quoi, ça, la devise Shaft ? 1034 00:55:34,707 --> 00:55:36,709 C'est une règle tacite, monsieur l'orateur. 1035 00:55:37,084 --> 00:55:38,169 Merde. 1036 00:55:39,629 --> 00:55:40,463 C'est qui ? 1037 00:55:41,297 --> 00:55:42,173 Maman. 1038 00:55:42,757 --> 00:55:45,259 Lui dis pas que tu es avec moi. 1039 00:55:48,387 --> 00:55:50,389 Regarde qui a peur, maintenant. 1040 00:55:50,556 --> 00:55:52,558 Tu vas être la victime de la règle tacite. 1041 00:55:52,725 --> 00:55:54,018 Fais pas le con. 1042 00:55:55,269 --> 00:55:56,229 Salut, maman. 1043 00:55:56,395 --> 00:55:58,564 Salut. Je prends des nouvelles. 1044 00:55:58,731 --> 00:56:02,860 Tu sais quoi ? Je suis vraiment content que tu appelles. 1045 00:56:03,027 --> 00:56:06,447 Devine avec qui j'ai passé du temps. 1046 00:56:06,614 --> 00:56:07,907 Qui ? 1047 00:56:09,283 --> 00:56:10,201 Sasha. 1048 00:56:10,368 --> 00:56:13,079 Sasha. Je l'adore. 1049 00:56:13,246 --> 00:56:15,540 Je suis contente que vous vous souteniez pendant tout ça. 1050 00:56:15,706 --> 00:56:17,416 - Dis-lui bonjour de ma part. - D'accord. 1051 00:56:17,583 --> 00:56:18,709 J'aimerais te voir ce week-end. 1052 00:56:18,793 --> 00:56:20,253 Je suis en ville ce soir, j'ai rendez-vous. 1053 00:56:20,419 --> 00:56:21,420 Avec qui ? 1054 00:56:22,088 --> 00:56:23,756 Depuis quand mes rendez-vous t'intéressent ? 1055 00:56:23,923 --> 00:56:25,925 Non, tu as raison. Pardon. 1056 00:56:26,092 --> 00:56:27,802 Oublie ce que j'ai dit. 1057 00:56:27,969 --> 00:56:31,764 Il vient me chercher à l'hôtel et m'emmène au restaurant Trista. 1058 00:56:32,807 --> 00:56:33,975 C'est bien. 1059 00:56:34,141 --> 00:56:36,394 Appelle-moi quand tu seras arrivée. 1060 00:56:36,561 --> 00:56:37,562 Je t'aime. À plus tard. 1061 00:56:37,728 --> 00:56:38,688 Je t'aime aussi. Salut. 1062 00:56:38,854 --> 00:56:39,689 Au revoir. 1063 00:56:39,855 --> 00:56:42,149 Ta mère est sortie avec combien de connards après moi ? 1064 00:56:44,277 --> 00:56:45,695 Neuf ou dix, peut-être. 1065 00:56:47,196 --> 00:56:48,197 Rien de sérieux. 1066 00:56:48,364 --> 00:56:49,365 Cool. 1067 00:56:54,537 --> 00:56:57,123 MOSQUÉE RASHAD AZZAM 1068 00:56:59,083 --> 00:57:01,252 Attends. Si t'utilises pas ton ordi, 1069 00:57:01,419 --> 00:57:02,837 comment tu gères tous tes dossiers ? 1070 00:57:03,004 --> 00:57:04,297 J'ai un système. 1071 00:57:09,594 --> 00:57:10,720 J'y crois pas. 1072 00:57:10,886 --> 00:57:13,848 Tu as des informations illimitées disponibles en quelques secondes, 1073 00:57:14,015 --> 00:57:17,143 des outils pour garder et organiser tes fichiers, 1074 00:57:17,310 --> 00:57:20,187 des graphiques, de la musique, du porno en HD, 1075 00:57:20,354 --> 00:57:22,106 - et c'est ça, ton système ? - Du porno HD ? 1076 00:57:22,898 --> 00:57:24,233 Tu peux mettre ça sur la télé ? 1077 00:57:25,318 --> 00:57:26,319 La musique aussi. 1078 00:57:31,741 --> 00:57:33,701 Tous les fichiers de la mosquée sont encodés. 1079 00:57:33,868 --> 00:57:35,911 Avec une protection de dingue. 1080 00:57:36,078 --> 00:57:37,079 C'est normal, non ? 1081 00:57:37,246 --> 00:57:38,873 Oui, s'ils font des trucs très louches. 1082 00:57:39,040 --> 00:57:40,458 Je vais devoir assurer 1083 00:57:40,625 --> 00:57:42,793 si je veux accéder à leur réseau quantique 1084 00:57:42,960 --> 00:57:46,339 et converger les plates-formes de protection pour débloquer les données. 1085 00:57:46,839 --> 00:57:47,840 D'accord. 1086 00:57:48,341 --> 00:57:50,301 Fais ce que tu sais faire. 1087 00:57:57,099 --> 00:57:58,100 J'y suis. 1088 00:57:59,018 --> 00:58:00,311 Viens voir. 1089 00:58:00,478 --> 00:58:03,230 500000 dollars versés directement 1090 00:58:03,314 --> 00:58:07,068 dans le compte personnel de l'imam venant d'El Supermercado Fantastico. 1091 00:58:07,234 --> 00:58:10,154 J'ai toujours vécu dans ce quartier, mais ça, je connais pas. 1092 00:58:10,321 --> 00:58:12,406 Apparemment, il vient d'ouvrir. 1093 00:58:12,573 --> 00:58:18,120 Un supermarché a donné un demi-million de dollars directement à l'imam ? 1094 00:58:20,831 --> 00:58:21,666 C'est qui ? 1095 00:58:21,832 --> 00:58:22,750 Mon patron. 1096 00:58:25,044 --> 00:58:25,961 Agent Vietti. 1097 00:58:26,128 --> 00:58:27,672 Pourquoi je regarde un bureau vide ? 1098 00:58:27,838 --> 00:58:29,215 Pardon. Vous savez, la mosquée ? 1099 00:58:29,382 --> 00:58:30,633 J'ai trouvé des informations. 1100 00:58:30,800 --> 00:58:32,677 Celle dont tu ne devais pas t'occuper ? 1101 00:58:32,843 --> 00:58:34,261 Oui, je sais, mais... 1102 00:58:34,428 --> 00:58:35,971 Tu as désobéi à un ordre direct. 1103 00:58:36,138 --> 00:58:38,474 Tu as mis une opération hautement secrète en danger. 1104 00:58:38,641 --> 00:58:40,768 Je te mets en congé administratif. 1105 00:58:40,935 --> 00:58:42,061 Quoi ? 1106 00:58:42,520 --> 00:58:43,521 Pendant combien de temps ? 1107 00:58:43,688 --> 00:58:45,147 Jusqu'à ce que tu comprennes ta place ! 1108 00:58:47,566 --> 00:58:50,569 "Congé administratif" ? "Comprendre ma place" ? 1109 00:58:50,736 --> 00:58:52,238 Je suis leur meilleur analyste ! 1110 00:58:53,072 --> 00:58:54,990 C'est comme ça, quand on bosse pour le système. 1111 00:58:56,075 --> 00:59:00,579 Tu vas rester bien sage, ou tu vas être un vrai homme ? 1112 00:59:02,123 --> 00:59:03,708 On va faire des courses. 1113 00:59:20,349 --> 00:59:21,559 Pardon. 1114 00:59:21,726 --> 00:59:22,768 Vous êtes qui ? 1115 00:59:22,935 --> 00:59:23,936 Je suis qui ? 1116 00:59:26,147 --> 00:59:29,233 Désolé. Il sait pas comment parler aux femmes. 1117 00:59:29,400 --> 00:59:33,279 On cherche le propriétaire, Bennie. 1118 00:59:33,821 --> 00:59:34,822 C'est moi, Bennie. 1119 00:59:36,073 --> 00:59:37,700 Et encore une fois, 1120 00:59:37,867 --> 00:59:39,326 vous êtes qui ? 1121 00:59:39,869 --> 00:59:41,412 Donnez-nous une seconde. 1122 00:59:44,498 --> 00:59:46,333 Qu'est-ce que tu fais ? 1123 00:59:46,500 --> 00:59:47,835 Elle a pris une batte. 1124 00:59:48,002 --> 00:59:50,254 Alors quoi, tu vas lui casser les doigts aussi ? 1125 00:59:50,421 --> 00:59:52,131 - Tu peux pas frapper une femme. - Pourquoi ? 1126 00:59:52,298 --> 00:59:55,050 C'est une femme. Ce serait misogyne. 1127 00:59:55,217 --> 00:59:57,887 C'est toi, le misogyne. J'ai pas parlé de son sexe. 1128 00:59:58,053 --> 00:59:59,764 C'est toi qui parles du fait que c'est une femme. 1129 00:59:59,930 --> 01:00:01,474 - Je m'en tape, de son sexe. - Bon. 1130 01:00:01,640 --> 01:00:03,225 Je suis pour l'égalité dans la baston. 1131 01:00:03,392 --> 01:00:05,561 D'accord. Je peux m'en occuper ? 1132 01:00:06,353 --> 01:00:07,563 Merci. 1133 01:00:08,939 --> 01:00:11,692 Bonjour, Bennie. On ne veut pas d'ennuis. 1134 01:00:11,859 --> 01:00:13,527 On vient juste vous poser des questions. 1135 01:00:15,529 --> 01:00:16,530 La vache ! 1136 01:00:19,241 --> 01:00:21,494 Je voulais juste parler ! 1137 01:00:22,411 --> 01:00:26,540 Mon fils dit que je peux pas vous toucher parce que vous êtes une femme. 1138 01:00:26,707 --> 01:00:28,709 Comme je peux pas vous taper, 1139 01:00:29,126 --> 01:00:32,797 je vais taper sur vos affaires. 1140 01:00:34,548 --> 01:00:35,925 Vous foutez quoi ? 1141 01:00:36,091 --> 01:00:38,719 Ça existe, les gens non violents à Harlem ? 1142 01:00:38,886 --> 01:00:39,762 Junior. 1143 01:00:40,387 --> 01:00:41,764 La vache, elle est forte ! 1144 01:00:41,931 --> 01:00:43,307 Elle est prête à parler. 1145 01:00:43,766 --> 01:00:45,226 Je saigne ! 1146 01:00:46,769 --> 01:00:47,770 Vous le connaissez ? 1147 01:00:50,773 --> 01:00:51,690 En anglais. 1148 01:00:51,857 --> 01:00:54,318 Il parle mexicain, pas portoricain. 1149 01:00:55,069 --> 01:00:56,070 Non. 1150 01:00:56,237 --> 01:00:57,613 Ou un type qui s'appelle Farik ? 1151 01:00:59,907 --> 01:01:01,617 Vous connaissez Farik. 1152 01:01:01,784 --> 01:01:04,954 Parlons des 500000 dollars que vous lui avez envoyés, 1153 01:01:05,037 --> 01:01:06,205 à lui et ses amis à la mosquée. 1154 01:01:06,372 --> 01:01:08,624 Trouvez vite une nouvelle réponse, 1155 01:01:08,791 --> 01:01:10,459 avant qu'il ait plus rien sur quoi tirer. 1156 01:01:12,628 --> 01:01:15,047 La mosquée est très importante, dans cette communauté. 1157 01:01:15,214 --> 01:01:18,259 Supermercado est fier de soutenir tous les groupes. 1158 01:01:18,425 --> 01:01:19,260 Vraiment ? 1159 01:01:19,426 --> 01:01:20,427 Vraiment. 1160 01:01:21,971 --> 01:01:23,097 Vous me rappelez... 1161 01:01:24,473 --> 01:01:26,016 Bennie, 1162 01:01:26,183 --> 01:01:29,228 vous et moi, 1163 01:01:29,395 --> 01:01:31,730 on a déjà dansé à l'horizontale ? 1164 01:01:33,816 --> 01:01:34,775 Non, papi. 1165 01:01:34,942 --> 01:01:38,404 Si j'avais baisé un Noir déguisé en Morpheus de Matrix, je m'en souviendrais. 1166 01:01:42,283 --> 01:01:43,450 C'était de l'autruche ! 1167 01:01:43,617 --> 01:01:44,702 Je m'en tape. 1168 01:01:44,869 --> 01:01:45,870 C'était pour quoi ? 1169 01:01:46,036 --> 01:01:47,830 Marre de me faire comparer à Laurence Fishburne. 1170 01:01:47,997 --> 01:01:49,331 C'est lassant. 1171 01:01:51,542 --> 01:01:52,376 Vous savez quoi ? 1172 01:01:53,210 --> 01:01:54,461 On va vous laisser tranquille. 1173 01:01:54,628 --> 01:01:56,130 Youpi. 1174 01:01:56,297 --> 01:01:59,383 Hasta la vista, Bennie. 1175 01:02:03,137 --> 01:02:05,306 Je voulais le dire comme Schwarzenegger. 1176 01:02:05,472 --> 01:02:06,807 Il faut une voix plus grave. 1177 01:02:09,393 --> 01:02:13,355 J'ai déjà vu Bennie ailleurs. 1178 01:02:13,522 --> 01:02:16,066 Peut-être qu'elle mentait et qu'on a couché ensemble. 1179 01:02:16,233 --> 01:02:17,443 Tu rigoles ? 1180 01:02:17,610 --> 01:02:20,070 Tu trouveras jamais rien dans ce bazar. 1181 01:02:22,781 --> 01:02:24,158 J'y crois pas. 1182 01:02:25,659 --> 01:02:26,577 Comment tu as fait ça ? 1183 01:02:26,744 --> 01:02:28,454 Je t'ai dit, j'ai un système. 1184 01:02:28,621 --> 01:02:31,373 C'est mon dossier "Portoricains en qui j'ai pas confiance". 1185 01:02:31,916 --> 01:02:34,793 Tu as un système de classement raciste ? 1186 01:02:34,960 --> 01:02:36,295 Comme le FBI, non ? 1187 01:02:37,254 --> 01:02:38,464 Oui, en gros. 1188 01:02:38,631 --> 01:02:40,674 Putain de merde ! 1189 01:02:40,841 --> 01:02:41,675 Je l'ai trouvée ! 1190 01:02:42,426 --> 01:02:44,053 Putain, c'est Bennie ! 1191 01:02:45,804 --> 01:02:46,972 Elle est avec qui ? 1192 01:02:47,139 --> 01:02:50,601 Pierro "Gordito" Carrera. 1193 01:02:50,768 --> 01:02:52,728 Il est à la tête des mecs Las Caras, 1194 01:02:52,895 --> 01:02:55,856 le pire gang de Harlem, depuis très longtemps. 1195 01:02:56,273 --> 01:02:58,150 Ces connards ont importé 1196 01:02:58,233 --> 01:03:00,110 le crack dans le quartier dans les années 80. 1197 01:03:00,277 --> 01:03:04,740 Maintenant, c'est à cause d'eux que le président parle "d'épidémie de drogue". 1198 01:03:05,699 --> 01:03:07,701 Mais ce que je comprends pas, 1199 01:03:07,868 --> 01:03:11,205 c'est le lien entre un connard comme ça et une mosquée. 1200 01:03:11,372 --> 01:03:16,543 Peut-être que Supermercado Fantastico sert à laver l'argent des Las Caras. 1201 01:03:17,294 --> 01:03:20,130 Ils pourraient se servir des missions de l'imam 1202 01:03:20,297 --> 01:03:23,425 en Afghanistan pour importer de l'héroïne. 1203 01:03:23,592 --> 01:03:25,594 Karim a dû le découvrir, et ils l'ont tué 1204 01:03:25,761 --> 01:03:27,805 parce qu'il allait tout révéler. 1205 01:03:27,972 --> 01:03:29,348 C'est très, très possible. 1206 01:03:29,515 --> 01:03:33,018 J'ai hâte de coller ça sous le nez de Vietti. 1207 01:03:33,185 --> 01:03:35,980 Non. On va régler ça nous-mêmes. 1208 01:03:36,146 --> 01:03:38,190 Ensuite, je t'expliquerai la méthode Shaft 1209 01:03:38,357 --> 01:03:40,651 pour dire à ton patron d'aller se faire foutre. 1210 01:03:40,818 --> 01:03:42,486 C'est ça que je voulais dire. 1211 01:03:43,028 --> 01:03:44,989 D'abord, il faut surveiller Bennie, 1212 01:03:45,155 --> 01:03:46,782 pour trouver des preuves. 1213 01:03:46,949 --> 01:03:49,743 Je vais sortir acheter du café et des hot dogs, 1214 01:03:49,910 --> 01:03:52,037 et on va faire une filature à l'ancienne. 1215 01:03:52,204 --> 01:03:55,499 Et si on faisait rien qui compte comme "à l'ancienne" ? 1216 01:03:57,042 --> 01:03:59,795 J'ai mis une mini-caméra sur le bureau de Bennie. 1217 01:04:05,342 --> 01:04:08,012 On pourra regarder la vidéo demain matin. 1218 01:04:08,178 --> 01:04:10,347 Prends ta soirée, vrai homme. 1219 01:04:10,514 --> 01:04:13,600 Je vais me changer pour le dîner avec Sasha. Puis j'irai voir maman. 1220 01:04:13,767 --> 01:04:16,020 Pourquoi tu irais voir ta mère 1221 01:04:16,186 --> 01:04:18,522 plutôt que jouer avec une chatte ? 1222 01:04:18,689 --> 01:04:19,982 Jouer avec ? 1223 01:04:20,149 --> 01:04:22,151 J'ai même pas l'image... 1224 01:04:22,317 --> 01:04:24,570 Pas grave. Tu as raison. 1225 01:04:24,737 --> 01:04:27,364 Je sais pas où je serais sans tes sages conseils paternels. 1226 01:04:28,532 --> 01:04:29,700 Mieux vaut tard que jamais. 1227 01:04:31,118 --> 01:04:33,370 Va lui déchirer le cul. 1228 01:04:33,954 --> 01:04:35,706 Tu veux ma voiture ? 1229 01:04:35,873 --> 01:04:37,416 Non, j'ai pas le permis. 1230 01:04:37,583 --> 01:04:38,959 Moi non plus. 1231 01:04:40,085 --> 01:04:41,795 Et souviens-toi, 1232 01:04:42,796 --> 01:04:46,341 c'est ton devoir de satisfaire ce cul. 1233 01:04:50,179 --> 01:04:52,181 Montre-lui la méthode Shaft. 1234 01:04:52,931 --> 01:04:54,224 C'est dingue. 1235 01:04:54,391 --> 01:04:57,853 Donc l'imam et ce gang travaillent ensemble ? 1236 01:04:58,020 --> 01:04:59,563 Oui, c'était dur d'y croire. 1237 01:04:59,730 --> 01:05:02,900 Même si c'est vrai, pourquoi Karim serait impliqué ? 1238 01:05:03,067 --> 01:05:04,985 Je sais pas, mais je vais le découvrir. 1239 01:05:05,152 --> 01:05:07,488 Et après, celui qui l'a tué va vraiment le regretter. 1240 01:05:08,405 --> 01:05:10,032 Tu commences à ressembler à ton père. 1241 01:05:11,033 --> 01:05:13,327 Quoi ? Sérieux ? 1242 01:05:14,453 --> 01:05:18,207 Tu crois vraiment que je ressemble à ce connard ? 1243 01:05:22,461 --> 01:05:24,379 Mais il est vraiment marrant. 1244 01:05:24,546 --> 01:05:26,673 Tu devrais voir la réaction des gens de Harlem, devant lui. 1245 01:05:26,840 --> 01:05:29,426 C'est une Iégende. 1246 01:05:29,593 --> 01:05:31,929 Je suis contente qu'il soit drôle, 1247 01:05:32,096 --> 01:05:34,973 mais ça n'excuse pas le fait qu'il t'ait abandonné, bébé, 1248 01:05:35,140 --> 01:05:36,892 et ne voulait rien à voir avec toi. 1249 01:05:37,810 --> 01:05:39,353 Écoute. 1250 01:05:41,563 --> 01:05:44,608 Évidemment qu'il est tordu, 1251 01:05:44,775 --> 01:05:46,527 potentiellement taré, 1252 01:05:46,693 --> 01:05:49,071 mais au fond, je pense qu'il est sympa. 1253 01:05:49,655 --> 01:05:51,115 Mais on est d'accord, 1254 01:05:52,366 --> 01:05:55,994 je vais pas juste oublier qu'il m'a abandonné quand j'étais petit. 1255 01:05:58,080 --> 01:05:59,623 D'accord. 1256 01:06:02,709 --> 01:06:04,086 Salut. 1257 01:06:05,671 --> 01:06:06,922 Je prends votre manteau ? 1258 01:06:07,089 --> 01:06:08,799 Oui, merci. 1259 01:06:08,966 --> 01:06:11,510 C'est fou, appelez les tabloïdes, 1260 01:06:11,677 --> 01:06:15,055 cette femme est trop belle, c'est impossible à croire. 1261 01:06:15,222 --> 01:06:16,723 Merci beaucoup. 1262 01:06:16,890 --> 01:06:18,308 Tu n'es pas mal non plus. 1263 01:06:18,475 --> 01:06:20,227 Je fais ce que je peux. 1264 01:06:20,394 --> 01:06:22,896 "...mets un pantalon. 1265 01:06:23,063 --> 01:06:25,023 Tu es Lawrence Taylor, un héros du Super Bowl. 1266 01:06:25,190 --> 01:06:27,234 Pas une star de porno." 1267 01:06:27,401 --> 01:06:29,278 C'est pas possible. 1268 01:06:29,444 --> 01:06:30,487 Tu le connais ? 1269 01:06:31,238 --> 01:06:32,239 Malheureusement. 1270 01:06:32,406 --> 01:06:33,699 C'est qui ? 1271 01:06:33,866 --> 01:06:35,701 Quelqu'un qui détruit tout ce qu'il touche 1272 01:06:35,868 --> 01:06:37,369 et ne disparaît jamais. 1273 01:06:37,953 --> 01:06:39,413 Un entrepreneur. 1274 01:06:41,331 --> 01:06:42,833 Désolée, je vais... 1275 01:06:44,960 --> 01:06:46,128 Je vais aux toilettes. 1276 01:06:46,295 --> 01:06:47,379 Dacodac. 1277 01:06:49,673 --> 01:06:50,549 Pardon ? 1278 01:06:51,383 --> 01:06:52,259 Dacodac. 1279 01:06:53,969 --> 01:06:55,971 "Dacodac". 1280 01:06:56,138 --> 01:06:57,806 C'est ce que tu as dit. 1281 01:06:57,973 --> 01:06:58,891 Je t'attends. 1282 01:07:01,602 --> 01:07:03,187 Voyez-vous ça ! 1283 01:07:03,687 --> 01:07:05,606 Maya ! 1284 01:07:05,772 --> 01:07:09,234 La rose du ghetto qui honore Harlem de sa présence. 1285 01:07:09,401 --> 01:07:11,320 Tu es belle. 1286 01:07:11,486 --> 01:07:12,404 Ça faisait longtemps. 1287 01:07:12,696 --> 01:07:14,114 Pas assez. 1288 01:07:14,489 --> 01:07:17,034 Tu profites autant que d'habitude, on dirait. 1289 01:07:18,368 --> 01:07:20,954 Dame Syphilis, Madame Chlamydiose, 1290 01:07:21,121 --> 01:07:22,456 c'est un plaisir. 1291 01:07:22,623 --> 01:07:26,293 Excusez-moi, j'ai un rendez-vous galant. 1292 01:07:26,460 --> 01:07:29,171 C'est quand le type offre le dîner avant qu'on couche avec, 1293 01:07:29,338 --> 01:07:31,965 et pas les trois. 1294 01:07:32,132 --> 01:07:33,425 Vous devriez essayer. 1295 01:07:34,176 --> 01:07:35,636 - Content de te voir. - Pas moi. 1296 01:07:35,802 --> 01:07:37,554 C'est la mère de Junior. Elle est en colère. 1297 01:07:37,721 --> 01:07:39,473 Mais vous en faites pas. Allez. 1298 01:07:39,640 --> 01:07:43,143 Comment ce connard a su où j'étais ? 1299 01:07:44,478 --> 01:07:46,188 Il me suit, ce connard ? 1300 01:07:46,980 --> 01:07:49,191 Il essaie de me récupérer. 1301 01:07:49,358 --> 01:07:50,484 Je veux pas de toi. 1302 01:07:50,651 --> 01:07:52,819 Et je suis heureuse. Vraiment. 1303 01:07:52,986 --> 01:07:54,780 Je vais être trop heureuse. 1304 01:07:54,947 --> 01:07:56,907 Ces meufs étaient même pas belles. 1305 01:07:57,074 --> 01:07:58,992 Elles avaient l'air triste. Je les trouvais tristes. 1306 01:07:59,159 --> 01:08:01,286 J'aime les mecs sans style. 1307 01:08:01,453 --> 01:08:03,413 Pas de style et des chèques, ça me plaît. 1308 01:08:03,580 --> 01:08:05,749 Tu peux pas débarquer en sentant bon... 1309 01:08:05,916 --> 01:08:08,627 Je suis pas en colère. Et avec ta grosse... 1310 01:08:08,794 --> 01:08:09,962 C'est vrai. 1311 01:08:10,128 --> 01:08:11,797 Gros con. 1312 01:08:16,551 --> 01:08:18,011 - Santé. - Santé. 1313 01:08:21,932 --> 01:08:23,267 C'est quoi, ce merdier ? 1314 01:08:23,433 --> 01:08:25,727 Pardon. Trois brandy. 1315 01:08:25,894 --> 01:08:27,604 En fait, un chardonnay. 1316 01:08:29,189 --> 01:08:30,148 Chardonnay. 1317 01:08:30,315 --> 01:08:31,483 Tu fais quoi ? 1318 01:08:31,650 --> 01:08:33,110 J'évalue ton pote. 1319 01:08:33,277 --> 01:08:35,153 Il paraît que tu as viré dix mecs, 1320 01:08:35,320 --> 01:08:36,280 il doit être le 11 e. 1321 01:08:36,446 --> 01:08:38,782 Non, c'est faux. 1322 01:08:38,949 --> 01:08:40,409 Cinq, tout au plus. 1323 01:08:40,575 --> 01:08:42,953 Toujours pas pu remplacer mon bâton magique ? 1324 01:08:43,120 --> 01:08:44,788 Putain de bâton magique, je vais te... 1325 01:08:44,955 --> 01:08:45,831 Pardon. 1326 01:08:45,998 --> 01:08:48,333 Désolé, mais c'est une table pour deux. 1327 01:08:48,500 --> 01:08:49,459 - Oui. - Deux personnes. 1328 01:08:49,626 --> 01:08:50,585 Un, deux. 1329 01:08:50,752 --> 01:08:52,254 Ah oui ? 1330 01:08:53,922 --> 01:08:54,923 C'est ça. 1331 01:08:55,090 --> 01:08:57,175 On y va. Je t'ai dit que c'était un salaud. 1332 01:08:57,342 --> 01:08:59,970 Arrête, Maya, tu sais que c'est pas vrai. 1333 01:09:02,264 --> 01:09:04,433 Je cause pas de problèmes. 1334 01:09:08,103 --> 01:09:09,104 Je les résous. 1335 01:09:09,271 --> 01:09:10,772 Résous donc ça. 1336 01:09:11,356 --> 01:09:12,607 - Maya. - Quoi ? 1337 01:09:15,986 --> 01:09:17,237 Baisse-toi. 1338 01:09:23,243 --> 01:09:24,411 Il se passe quoi ? 1339 01:09:24,578 --> 01:09:25,954 Comme à l'époque, pas vrai ? 1340 01:09:32,377 --> 01:09:33,211 John ! 1341 01:09:37,049 --> 01:09:38,383 On roule. T'arrête pas. 1342 01:09:41,094 --> 01:09:42,054 Ne bouge plus. 1343 01:09:49,186 --> 01:09:50,228 Vas-y, Shaft ! 1344 01:09:50,395 --> 01:09:51,229 Défonce-le ! 1345 01:09:53,732 --> 01:09:55,400 Ron, calme-toi, merde ! 1346 01:09:56,234 --> 01:09:58,070 Arrête de crier comme une gonzesse ! 1347 01:10:36,942 --> 01:10:39,486 Pourquoi il y a une fusillade dès que je suis avec toi ? 1348 01:10:39,653 --> 01:10:42,614 Tu vas faire comme si une fusillade, ça t'excitait pas ? 1349 01:10:42,781 --> 01:10:44,616 Pourquoi tu crois que ça m'excite ? 1350 01:10:45,659 --> 01:10:47,244 Tes tétons tout durs. 1351 01:10:48,537 --> 01:10:50,497 C'est pas une blague, John ! 1352 01:10:50,664 --> 01:10:53,250 C'est pour ça que JJ et moi, on a dû s'éloigner de toi. 1353 01:10:53,417 --> 01:10:54,626 Merde ! Junior. 1354 01:10:55,544 --> 01:10:57,546 "Junior" ? Comment ça ? 1355 01:10:57,712 --> 01:11:00,757 Dis-moi que tu l'as pas impliqué dans tes conneries. 1356 01:11:00,924 --> 01:11:02,217 - Tu es venue en voiture ? - Non. 1357 01:11:02,342 --> 01:11:03,176 Pardon, Maya. 1358 01:11:03,301 --> 01:11:05,178 - Ça va pas marcher... - Vous avez une voiture ? 1359 01:11:05,345 --> 01:11:06,596 Super. Viens. 1360 01:11:07,431 --> 01:11:08,890 Pardon, mais c'est ma voiture. 1361 01:11:09,057 --> 01:11:10,183 Le rendez-vous est pas fini. Allez. 1362 01:11:12,853 --> 01:11:14,938 C'est une location. Faites attention. 1363 01:11:15,105 --> 01:11:16,398 Je sais pas ce qui se passe, 1364 01:11:16,565 --> 01:11:19,067 mais si tu sors pas notre fils de cette merde... 1365 01:11:19,234 --> 01:11:21,736 - Je l'ai pas... - Tu es son père ! C'est ton fils ! 1366 01:11:21,903 --> 01:11:24,364 Je sais que tu comprends pas ce que ça veut dire, 1367 01:11:24,531 --> 01:11:26,199 mais il y a une seule règle : tu le protèges ! 1368 01:11:26,366 --> 01:11:27,367 J'essaie. 1369 01:11:27,534 --> 01:11:29,995 Non, John Shaft, tu te plantes ! 1370 01:11:30,162 --> 01:11:30,996 Encore une fois ! 1371 01:11:40,464 --> 01:11:42,466 C'est quand même dingue que tu sois au FBI. 1372 01:11:42,632 --> 01:11:43,633 Quoi ? 1373 01:11:43,800 --> 01:11:46,261 Tu te faisais tabasser, quand on était petits. 1374 01:11:46,428 --> 01:11:48,096 Il s'appelait comment ? 1375 01:11:48,263 --> 01:11:49,514 Mike Mitchell. 1376 01:11:49,681 --> 01:11:52,350 Oui ! Il te piquait ton dessert tous les jours. 1377 01:11:52,517 --> 01:11:55,979 Jusqu'à ce que Karim le défonce devant toute l'école. 1378 01:11:56,146 --> 01:11:57,147 Tu t'en souviens ? 1379 01:11:57,314 --> 01:12:00,108 Il a dû me donner un dessert tous les jours, après. 1380 01:12:00,275 --> 01:12:01,401 Surprise ! 1381 01:12:01,568 --> 01:12:03,487 C'est tout lui. 1382 01:12:03,653 --> 01:12:05,614 Joyeux anniversaire ! 1383 01:12:07,324 --> 01:12:08,325 Bouge-toi ! 1384 01:12:10,160 --> 01:12:11,077 Cache-toi ! 1385 01:12:16,541 --> 01:12:18,001 J'ai cru que tu blaguais avec ton arme. 1386 01:12:18,168 --> 01:12:19,044 C'est le premier amendement. 1387 01:12:19,211 --> 01:12:21,171 Non, ça, c'est la liberté d'expression. Fais voir. 1388 01:12:34,392 --> 01:12:35,393 Viens par là ! 1389 01:12:36,436 --> 01:12:37,812 Au secours ! 1390 01:13:44,546 --> 01:13:45,797 Je déteste les armes. 1391 01:13:46,464 --> 01:13:47,882 Sasha, ça va ? 1392 01:13:48,717 --> 01:13:50,010 Oui. 1393 01:14:03,898 --> 01:14:04,941 C'était quoi, ça ? 1394 01:14:05,108 --> 01:14:06,234 Où tu as appris à faire ça ? 1395 01:14:06,401 --> 01:14:08,570 J'aime pas les flingues, mais je sais m'en servir. 1396 01:14:21,124 --> 01:14:21,958 Oui. 1397 01:14:25,670 --> 01:14:27,380 Je t'ai eu. 1398 01:14:28,882 --> 01:14:29,799 C'est pas bon. 1399 01:14:29,883 --> 01:14:30,717 La vache ! 1400 01:14:30,884 --> 01:14:32,344 On y va. 1401 01:14:34,429 --> 01:14:36,348 - Maman ? - JJ ! 1402 01:14:37,682 --> 01:14:39,225 Heureusement que tu vas bien ! 1403 01:14:39,768 --> 01:14:40,769 Vous allez bien ? 1404 01:14:44,189 --> 01:14:45,398 Bravo, fiston. 1405 01:14:46,650 --> 01:14:48,443 Tel père complètement tordu, tel fils. 1406 01:14:48,610 --> 01:14:49,611 Refais jamais ça. 1407 01:14:50,528 --> 01:14:52,155 Tu es pire que les tireurs. 1408 01:14:52,322 --> 01:14:53,448 Papa, regarde. 1409 01:14:54,115 --> 01:14:55,575 J'ai pris ça sur le tireur, 1410 01:14:55,659 --> 01:14:56,660 c'est Bennie qui a organisé ça. 1411 01:14:57,827 --> 01:15:00,664 C'est pas tout. Regarde, le message parle d'une grosse livraison, 1412 01:15:00,830 --> 01:15:02,082 on le voit en passant par le distributeur. 1413 01:15:02,290 --> 01:15:03,291 Rien n'est jamais effacé. 1414 01:15:03,458 --> 01:15:04,292 Jusqu'à ce qu'on supprime. 1415 01:15:04,459 --> 01:15:06,002 Non, c'est ce que je t'explique. 1416 01:15:06,169 --> 01:15:08,171 On peut jamais vraiment supprimer un truc. 1417 01:15:08,338 --> 01:15:09,422 Même les photos qu'on envoie ? 1418 01:15:09,589 --> 01:15:10,590 Elles sont toujours sur serveur. 1419 01:15:10,757 --> 01:15:11,591 - Sérieux ? - Oui. 1420 01:15:11,758 --> 01:15:12,592 Merde. 1421 01:15:13,218 --> 01:15:14,427 Non ! 1422 01:15:14,594 --> 01:15:15,929 Tout va bien, c'est le mien. 1423 01:15:16,096 --> 01:15:16,930 JJ s'en est servi. 1424 01:15:17,097 --> 01:15:19,599 - J'aime bien la couleur. - Il va m'acheter des balles. 1425 01:15:19,766 --> 01:15:21,101 Attends, regarde ça. 1426 01:15:21,267 --> 01:15:23,311 "Une autre arrivée d'Afghanistan." 1427 01:15:23,812 --> 01:15:26,064 Ça parle de Gordito ? 1428 01:15:27,065 --> 01:15:27,899 Non. 1429 01:15:28,066 --> 01:15:29,359 Mais entre ça et les relevés bancaires, 1430 01:15:29,442 --> 01:15:30,276 c'est suffisant 1431 01:15:30,443 --> 01:15:33,822 pour relier le gang Las Caras à l'imam, non ? 1432 01:15:33,988 --> 01:15:34,989 On fait quoi, maintenant ? 1433 01:15:35,156 --> 01:15:38,618 On retourne au Supermercado Fantastico pour taper sur des gens ? 1434 01:15:40,203 --> 01:15:41,996 Pas question. 1435 01:15:43,289 --> 01:15:48,920 C'est peut-être le bon moment d'aller montrer ça au FBI. 1436 01:15:49,087 --> 01:15:50,672 Quoi ? 1437 01:15:50,839 --> 01:15:53,007 On devait pas régler ça nous-mêmes ? 1438 01:15:53,174 --> 01:15:54,300 Tu as réussi ! 1439 01:15:54,467 --> 01:15:57,470 Va coller tout ça sous le nez dégueulasse de ton patron. 1440 01:15:58,054 --> 01:15:59,472 Oui. 1441 01:16:00,849 --> 01:16:02,809 D'accord, compris. 1442 01:16:02,976 --> 01:16:04,728 Tu es sûr ? 1443 01:16:05,520 --> 01:16:06,855 Oui. 1444 01:16:07,105 --> 01:16:08,940 Je suis très sûr. 1445 01:16:13,361 --> 01:16:14,612 - JJ. - Oui ? 1446 01:16:14,779 --> 01:16:15,947 - Ça va ? - Et toi ? 1447 01:16:16,114 --> 01:16:19,951 Donc Maya et John Shaft ont un enfant. 1448 01:16:20,702 --> 01:16:22,912 On dit que Shaft, c'est un sale... 1449 01:16:23,079 --> 01:16:24,622 Ferme ta gueule. 1450 01:16:37,427 --> 01:16:39,763 De terribles images à Harlem, 1451 01:16:39,929 --> 01:16:43,808 où une équipe du FBI a fait un raid sur la mosquée Rashad Azzam. 1452 01:16:43,975 --> 01:16:46,978 On ne sait pas encore ce qu'ils cherchaient, 1453 01:16:47,145 --> 01:16:48,563 mais le FBI a reconnu 1454 01:16:48,730 --> 01:16:52,442 n'avoir découvert aucune preuve de terrorisme, 1455 01:16:52,609 --> 01:16:54,360 ce qui, pour beaucoup, soulève la question : 1456 01:16:54,527 --> 01:16:58,156 le FBI a-t-il des préjugés contre les musulmans ? 1457 01:16:58,823 --> 01:16:59,991 Putain. 1458 01:17:00,158 --> 01:17:03,411 S'il pense automatiquement qu'on est islamophobes, 1459 01:17:03,578 --> 01:17:04,913 c'est raciste de sa part. 1460 01:17:05,079 --> 01:17:05,914 Ferme-la. 1461 01:17:06,080 --> 01:17:07,373 Pourquoi je t'ai écouté ? 1462 01:17:07,916 --> 01:17:09,709 Quoi ? Et toutes les preuves ? 1463 01:17:09,876 --> 01:17:11,044 Tu peux pas merder à ce point 1464 01:17:11,211 --> 01:17:13,213 et pas démissionner après. 1465 01:17:13,379 --> 01:17:14,798 Sans même parler de ta petite fusillade 1466 01:17:14,964 --> 01:17:16,883 et ton enquête illégale sur les comptes bancaires. 1467 01:17:17,050 --> 01:17:18,218 C'est fini. 1468 01:17:18,384 --> 01:17:21,554 Laisse ton badge et ta pièce d'identité. Prends tes affaires. 1469 01:17:26,893 --> 01:17:30,396 JOHN SHAFT, JR ANALYSTE 1470 01:17:33,900 --> 01:17:34,901 C'est qui ? 1471 01:17:35,068 --> 01:17:37,821 J'ai les infos que tu voulais sur Dominguez. 1472 01:17:37,987 --> 01:17:38,822 Dis-moi. 1473 01:17:38,988 --> 01:17:40,949 Rien de bizarre, d'après ce que j'ai vu. 1474 01:17:41,115 --> 01:17:42,075 Soldat décoré, 1475 01:17:42,242 --> 01:17:44,452 tout le monde dans le quartier l'adore. 1476 01:17:44,619 --> 01:17:46,955 Il y a juste sa famille. 1477 01:17:47,121 --> 01:17:48,790 - Comment ça ? - Une cousine. 1478 01:17:48,957 --> 01:17:50,792 Elle est avec Las Caras. 1479 01:17:50,959 --> 01:17:52,544 Elle s'occupe du blanchiment d'argent. 1480 01:17:52,710 --> 01:17:53,795 Elle a un nom ? 1481 01:17:53,962 --> 01:17:55,129 Tout à fait. 1482 01:17:55,296 --> 01:17:56,714 Bennie Rodriguez. 1483 01:17:59,968 --> 01:18:01,344 D'accord. 1484 01:18:01,511 --> 01:18:02,762 Tu assures toujours. 1485 01:18:02,929 --> 01:18:03,847 Carrément. 1486 01:18:04,013 --> 01:18:06,182 Maintenant que tu as une piste avec Gordito, 1487 01:18:06,349 --> 01:18:08,393 tu peux arrêter de déconner avec le gamin de Maya ? 1488 01:18:08,560 --> 01:18:10,645 - Quelque chose comme ça. - On se reparlera. 1489 01:18:15,400 --> 01:18:18,695 Dire que tout ce temps, je pensais que tu voulais m'aider. 1490 01:18:18,862 --> 01:18:20,613 C'est pas ce que... 1491 01:18:20,780 --> 01:18:23,366 Tu t'es servi de moi pour résoudre ta propre enquête. 1492 01:18:23,533 --> 01:18:26,661 Quand je suis venu te parler de Karim, la première chose que tu t'es dite, 1493 01:18:26,828 --> 01:18:28,371 c'était pas que ça te mènerait à Gordito ? 1494 01:18:30,874 --> 01:18:32,584 Oui, c'est bien ce que je pensais. 1495 01:18:32,959 --> 01:18:34,294 Et comme tu as ce qu'il te faut, 1496 01:18:34,460 --> 01:18:37,088 tu peux encore m'abandonner et le suivre, maintenant, hein ? 1497 01:18:37,255 --> 01:18:38,381 Je suis censé faire quoi ? 1498 01:18:38,548 --> 01:18:42,635 Dominguez est un soldat entraîné qui a pas l'air d'avoir peur de tuer, 1499 01:18:42,802 --> 01:18:45,680 et Gordito, c'est le mec le plus dangereux de la ville. 1500 01:18:46,931 --> 01:18:48,349 Je t'ai attiré assez d'ennuis. 1501 01:18:49,934 --> 01:18:51,060 J'essaie de te protéger. 1502 01:18:51,227 --> 01:18:55,273 Donc pour la première fois de ma vie, tu veux faire comme si tu étais mon père ? 1503 01:18:55,440 --> 01:18:57,108 Je suis ton père. 1504 01:18:57,275 --> 01:19:01,112 Non, tu as dû choisir entre être mon père et être Shaft. 1505 01:19:02,822 --> 01:19:04,574 Et tu as choisi. 1506 01:19:55,166 --> 01:19:57,627 Je vais pas continuer à supporter ça. 1507 01:19:57,794 --> 01:19:59,128 Je t'ai dit, 1508 01:19:59,295 --> 01:20:02,340 je sais pas pour qui tu te prends. 1509 01:20:21,192 --> 01:20:22,151 La vache. 1510 01:20:24,529 --> 01:20:25,905 Je dois l'éloigner de tout ça. 1511 01:20:26,072 --> 01:20:26,906 Non, Maya... 1512 01:20:27,073 --> 01:20:28,700 Je dois l'éloigner de toi ! 1513 01:20:46,843 --> 01:20:48,219 C'est qui ? 1514 01:20:48,386 --> 01:20:49,387 Maya, c'est moi. John. 1515 01:20:49,554 --> 01:20:50,388 John ? 1516 01:20:50,680 --> 01:20:51,681 Comment tu as... 1517 01:20:53,057 --> 01:20:54,267 Laisse tomber. Tu veux quoi ? 1518 01:20:54,434 --> 01:20:55,309 Tu me laisses pas entrer ? 1519 01:20:55,476 --> 01:20:56,394 Je t'entends d'ici. 1520 01:20:56,561 --> 01:20:58,396 Allez, ouvre la porte. Laisse-moi te voir. 1521 01:20:58,563 --> 01:21:00,273 J'ouvrirai pas la porte, tu me verras pas. 1522 01:21:00,440 --> 01:21:01,274 Tu veux quoi ? 1523 01:21:01,441 --> 01:21:02,692 Allez, laisse-moi... 1524 01:21:08,948 --> 01:21:09,782 Écoute. 1525 01:21:10,783 --> 01:21:12,827 Je suis venu parce que... 1526 01:21:13,870 --> 01:21:16,122 Je voulais te dire... 1527 01:21:21,210 --> 01:21:22,545 Je suis désolé. 1528 01:21:23,963 --> 01:21:25,923 Il est défoncé ? 1529 01:21:29,469 --> 01:21:30,845 Je t'ai jamais entendu dire ça. 1530 01:21:31,012 --> 01:21:33,890 Oui, je l'ai jamais dit avant, 1531 01:21:34,390 --> 01:21:35,391 mais je le pense. 1532 01:21:36,768 --> 01:21:39,187 Désolé de t'avoir mise en danger, hier soir, 1533 01:21:40,063 --> 01:21:42,398 et désolé d'avoir mis notre fils en danger. 1534 01:21:43,441 --> 01:21:46,277 John, il y a longtemps, tu m'as promis 1535 01:21:46,444 --> 01:21:48,488 que tant que tu vivrais cette vie, 1536 01:21:48,654 --> 01:21:50,239 tu t'approcherais pas de JJ. 1537 01:21:50,406 --> 01:21:51,949 On était d'accord. 1538 01:21:52,909 --> 01:21:55,578 Oui, je sais. Mais c'est mon fils... 1539 01:22:06,756 --> 01:22:07,840 C'est mon fils aussi, Maya. 1540 01:22:08,800 --> 01:22:11,135 Il est venu me demander de l'aide. 1541 01:22:11,302 --> 01:22:13,012 Et maintenant que je le connais, 1542 01:22:13,179 --> 01:22:16,015 on peut pas revenir à la situation d'avant. 1543 01:22:17,391 --> 01:22:20,061 Attends. C'est lui qui est allé te voir ? 1544 01:22:20,228 --> 01:22:21,104 Oui. 1545 01:22:25,525 --> 01:22:29,654 J'ai passé des années à essayer de l'éloigner de tout ça, 1546 01:22:30,071 --> 01:22:32,990 mais en fin de compte, il reste un Shaft, on dirait. 1547 01:22:33,908 --> 01:22:34,909 Oui. 1548 01:22:38,788 --> 01:22:39,997 Eh bien, 1549 01:22:41,082 --> 01:22:42,917 si JJ va se mettre en danger, 1550 01:22:43,084 --> 01:22:44,961 au moins, je sais que tu seras là pour le protéger. 1551 01:22:45,128 --> 01:22:47,171 Oui, je serai là. 1552 01:22:48,256 --> 01:22:50,466 Je sais. 1553 01:22:50,633 --> 01:22:52,260 Alors... 1554 01:22:52,885 --> 01:22:54,637 Alors... 1555 01:22:56,597 --> 01:22:58,266 Tu veux me sucer ? 1556 01:23:00,685 --> 01:23:03,855 Il fallait que tu gâches tout. 1557 01:23:08,276 --> 01:23:10,528 Elle y réfléchit. 1558 01:23:15,366 --> 01:23:16,617 On avait tort. 1559 01:23:16,784 --> 01:23:19,579 C'était Dominguez qui livrait la drogue à Las Caras, pas l'imam. 1560 01:23:19,745 --> 01:23:21,914 Bennie est la cousine de Dominguez. 1561 01:23:22,081 --> 01:23:24,167 Et Bennie est responsable de la fusillade au resto. 1562 01:23:24,333 --> 01:23:25,334 Voilà. 1563 01:23:25,501 --> 01:23:27,211 Réfléchis-y. C'est logique. 1564 01:23:27,378 --> 01:23:29,922 Dominguez va à l'étranger pour rendre visite aux troupes. 1565 01:23:30,089 --> 01:23:33,384 Ils ramènent des véhicules endommagés remplis de drogue. 1566 01:23:33,551 --> 01:23:35,595 Je dois me rapprocher. Attends ici. 1567 01:23:35,761 --> 01:23:37,638 - Quoi ? Non. - Fais-moi confiance. 1568 01:23:37,805 --> 01:23:39,974 C'est pas que je pense que tu y arriverais pas. 1569 01:23:40,933 --> 01:23:41,934 Mais j'ai besoin de toi. 1570 01:23:42,101 --> 01:23:43,227 Surveille mes arrières. 1571 01:23:44,145 --> 01:23:45,146 S'il te plaît ? 1572 01:23:45,313 --> 01:23:47,773 Envoie un texto si Dominguez se déplace. 1573 01:23:48,691 --> 01:23:50,026 D'accord. 1574 01:23:52,486 --> 01:23:54,488 - Allez, vas-y. - Oui. 1575 01:24:16,677 --> 01:24:18,846 SURVEILLE TON FRÈRE 1576 01:24:19,013 --> 01:24:21,265 C'est le bordel. Je t'avais dit de pas tuer Karim. 1577 01:24:21,432 --> 01:24:22,266 Du calme. 1578 01:24:22,433 --> 01:24:23,684 C'est quoi, ton plan ? Tu en as toujours un. 1579 01:24:23,851 --> 01:24:24,685 - Arrête. - C'est quoi ? 1580 01:24:24,852 --> 01:24:25,686 Sérieux. 1581 01:24:25,853 --> 01:24:27,021 Ils se rapprochent, 1582 01:24:27,188 --> 01:24:28,898 et avec Bennie, ils savent que c'est pas l'imam. 1583 01:24:29,065 --> 01:24:30,316 Ils vont finir par arriver ici. 1584 01:24:30,483 --> 01:24:31,609 Tu es parano. 1585 01:24:31,776 --> 01:24:32,652 C'est moi, maintenant ? 1586 01:24:32,818 --> 01:24:33,945 On continue comme prévu. 1587 01:24:34,111 --> 01:24:36,322 On envoie ça à Gordito. 1588 01:24:36,489 --> 01:24:37,448 Gordito ? Laisse tomber. 1589 01:24:37,615 --> 01:24:39,992 Le trafic de drogue, c'était censé être temporaire. 1590 01:24:40,159 --> 01:24:41,661 C'est de ta faute. 1591 01:24:41,827 --> 01:24:44,121 Tu nous as mis dans ce pétrin, sors-nous-en. 1592 01:24:45,998 --> 01:24:48,000 Non, ce serait vraiment con. 1593 01:24:48,167 --> 01:24:49,961 Je ne suis pas conne. 1594 01:24:52,088 --> 01:24:55,216 C'est drôle, ça te dérange pas quand je te donne ta part. 1595 01:24:55,383 --> 01:24:58,219 Keith, c'est hors de contrôle. On doit se rendre. 1596 01:24:58,386 --> 01:25:01,722 Tu commences à parler comme Karim, 1597 01:25:02,807 --> 01:25:04,850 et on sait ce que ça a donné. 1598 01:25:05,017 --> 01:25:07,812 Bennie sera bouleversée d'apprendre que son cousin était une balance. 1599 01:25:07,979 --> 01:25:10,356 Tu racontes quoi, Cutty ? 1600 01:25:11,774 --> 01:25:15,236 Que je laisserai personne arrêter l'opération. 1601 01:25:15,403 --> 01:25:16,946 Voilà ce que je raconte. 1602 01:25:17,113 --> 01:25:19,657 Tu crois qu'on devrait se rendre ? 1603 01:25:19,824 --> 01:25:20,866 Hein ? 1604 01:25:21,325 --> 01:25:22,159 Putain ! 1605 01:25:23,744 --> 01:25:24,912 Putain ! Mon portable ! 1606 01:25:25,079 --> 01:25:26,038 Merde ! 1607 01:25:27,790 --> 01:25:29,625 C'est le gamin Shaft ! Il a tout vu ! 1608 01:25:31,294 --> 01:25:32,753 Attrape-le ! 1609 01:25:45,266 --> 01:25:46,475 Allez ! 1610 01:26:10,916 --> 01:26:12,168 JJ ! 1611 01:26:17,882 --> 01:26:19,091 Ton téléphone ! 1612 01:26:19,258 --> 01:26:20,509 Tout de suite ! 1613 01:26:20,676 --> 01:26:21,844 Je redemanderai pas ! 1614 01:26:23,346 --> 01:26:24,597 Lui donne pas, JJ ! 1615 01:26:25,473 --> 01:26:26,474 Arrête. 1616 01:26:26,640 --> 01:26:27,641 Allez. 1617 01:26:27,808 --> 01:26:28,976 Mets-le par terre. 1618 01:26:29,727 --> 01:26:30,728 Tout de suite ! 1619 01:26:49,372 --> 01:26:51,165 Junior, monte ! 1620 01:26:51,332 --> 01:26:52,333 Merde ! 1621 01:26:55,378 --> 01:26:56,504 Baisse-toi ! 1622 01:26:59,590 --> 01:27:00,591 JJ ! 1623 01:27:01,467 --> 01:27:02,676 Sasha ! 1624 01:27:04,970 --> 01:27:05,805 On y va ! 1625 01:27:05,971 --> 01:27:07,223 Vite ! 1626 01:27:07,390 --> 01:27:08,599 C'est bon, vas-y ! 1627 01:27:11,727 --> 01:27:13,437 JJ ! 1628 01:27:28,327 --> 01:27:31,956 Ce connard doit mourir. 1629 01:27:36,544 --> 01:27:38,295 On doit trouver Sasha. 1630 01:27:38,462 --> 01:27:39,964 Le FBI peut s'en occuper, non ? 1631 01:27:41,132 --> 01:27:42,967 Tu penses que j'en suis pas capable. 1632 01:27:43,134 --> 01:27:46,137 Je sais que tout ce qui compte pour toi, c'est Gordito, 1633 01:27:46,303 --> 01:27:47,304 mais je veux pas la perdre. 1634 01:27:47,471 --> 01:27:49,056 Et moi, je veux pas te perdre. 1635 01:27:50,349 --> 01:27:52,852 Tu sais pourquoi je veux Gordito à ce point ? 1636 01:27:53,352 --> 01:27:54,728 Ce connard, c'est la raison 1637 01:27:54,812 --> 01:27:57,064 pour laquelle notre famille s'est séparée. 1638 01:27:57,648 --> 01:28:00,401 Il m'a attaqué. Ta mère était dans la voiture. Toi aussi. 1639 01:28:00,568 --> 01:28:01,819 Tu étais un bébé. 1640 01:28:01,986 --> 01:28:04,280 Je peux pas oublier ça. 1641 01:28:04,447 --> 01:28:06,115 Mais tu sais quoi ? 1642 01:28:06,740 --> 01:28:10,494 Si c'est pour perdre à nouveau mon fils, j'emmerde Gordito. 1643 01:28:12,037 --> 01:28:13,539 Je suis pas venu pour le retrouver. 1644 01:28:13,706 --> 01:28:15,499 Je suis venu te chercher. 1645 01:28:18,127 --> 01:28:19,378 Merci. 1646 01:28:21,881 --> 01:28:24,091 Content que tu sois venu. 1647 01:28:24,258 --> 01:28:26,594 En fait, c'est un peu impressionnant que tu m'aies trouvé. 1648 01:28:26,760 --> 01:28:30,014 Je te répète que je connais mieux la ville que ces conneries de GPS. 1649 01:28:31,474 --> 01:28:34,101 En fait, je peux pister le portable de Sasha. 1650 01:28:35,186 --> 01:28:36,187 J'ai besoin d'un ordi. 1651 01:28:36,353 --> 01:28:37,396 Pas de problème. 1652 01:28:37,563 --> 01:28:39,398 Agent Thomas, j'ai besoin de vous. 1653 01:28:41,942 --> 01:28:42,985 Quoi, Shaft ? 1654 01:28:43,152 --> 01:28:44,236 Vous voulez m'expliquer 1655 01:28:44,320 --> 01:28:46,238 tout ce bordel, ici ? 1656 01:28:47,156 --> 01:28:47,990 Non, 1657 01:28:48,157 --> 01:28:50,409 mais mon fils doit s'acheter un billet d'avion. 1658 01:28:50,576 --> 01:28:52,328 Il peut utiliser votre ordinateur ? 1659 01:28:53,579 --> 01:28:54,580 Un billet d'avion ? 1660 01:29:00,794 --> 01:29:02,838 C'était Cutty qui distribuait la drogue. 1661 01:29:03,005 --> 01:29:06,008 Gordito la vendait. Bennie blanchissait l'argent. 1662 01:29:06,175 --> 01:29:08,219 Désolée. 1663 01:29:08,385 --> 01:29:11,263 Vous voulez une pastille de menthe ? Ou recharger votre portable ? 1664 01:29:11,430 --> 01:29:12,515 Il vous faut de la musique ? 1665 01:29:12,681 --> 01:29:13,682 Non, merci. C'est bon. 1666 01:29:13,849 --> 01:29:15,100 Dites-moi s'il vous faut un truc. 1667 01:29:15,267 --> 01:29:17,061 - Merci. - J'ai tout ce qu'il vous faut. 1668 01:29:17,228 --> 01:29:18,229 D'accord. 1669 01:29:18,395 --> 01:29:19,396 Je pense 1670 01:29:19,563 --> 01:29:21,899 que Dominguez se servait de Cutty 1671 01:29:22,441 --> 01:29:25,027 pour s'impliquer dans les affaires de Bennie et Gordito. 1672 01:29:25,194 --> 01:29:28,155 "Gordito" ? C'est quoi, un gros burrito ? 1673 01:29:28,322 --> 01:29:29,281 Quoi ? 1674 01:29:29,448 --> 01:29:30,533 C'est bon, ça. 1675 01:29:30,699 --> 01:29:33,702 Quand les autres l'ont appris, Cutty a voulu les faire participer, 1676 01:29:33,869 --> 01:29:35,287 mais ça n'allait pas à Karim. 1677 01:29:35,454 --> 01:29:36,330 En parlant de Kareem, 1678 01:29:36,497 --> 01:29:39,208 vous pensez pas que Jabbar est pas assez reconnu ? 1679 01:29:39,375 --> 01:29:41,001 Il a plus marqué que Jordan, 1680 01:29:41,168 --> 01:29:42,294 - LeBron... - Chérie. 1681 01:29:42,461 --> 01:29:43,879 Au cas où vous l'avez pas remarqué, 1682 01:29:44,046 --> 01:29:46,048 on essaie de mettre des trucs au point, là. 1683 01:29:46,215 --> 01:29:49,260 Vous parlez à voix haute, donc je voulais participer à la conversation. 1684 01:29:49,426 --> 01:29:50,261 Désolée. 1685 01:29:50,427 --> 01:29:52,429 Mais ça explique pas la mosquée. 1686 01:29:52,596 --> 01:29:54,014 Peut-être que quand Karim a refusé, 1687 01:29:54,098 --> 01:29:55,266 ils ont voulu le calmer 1688 01:29:55,432 --> 01:29:58,018 en disant à Bennie d'envoyer sa part à l'imam. 1689 01:29:58,185 --> 01:29:59,019 D'accord. 1690 01:29:59,186 --> 01:30:00,938 Du coup, il ignorait que c'était de l'argent sale. 1691 01:30:01,105 --> 01:30:03,816 Mais Karim aurait pas pu fermer les yeux sur tout ça, 1692 01:30:03,983 --> 01:30:06,777 et Cutty voulait pas de témoins, donc la seule option... 1693 01:30:07,319 --> 01:30:08,320 Tuer Karim. 1694 01:30:09,363 --> 01:30:11,532 Vous allez tuer Kareem Abdul-Jabbar ? 1695 01:30:11,699 --> 01:30:13,909 Non, mais je vais vous tuer si vous vous contentez pas 1696 01:30:14,076 --> 01:30:15,578 de conduire cette bagnole. 1697 01:30:17,788 --> 01:30:21,041 Pour affronter Las Caras, il nous faut plus d'armes. 1698 01:30:21,208 --> 01:30:22,793 Je sais qui peut nous aider. 1699 01:30:22,960 --> 01:30:24,461 Écoutez, chérie. 1700 01:30:24,628 --> 01:30:26,714 Je dois changer notre destination. 1701 01:30:27,256 --> 01:30:28,424 Vous me parlez, là ? 1702 01:30:28,591 --> 01:30:30,843 J'ai pas besoin de le savoir. Entrez ça dans l'appli. 1703 01:30:31,010 --> 01:30:32,094 Entrer quoi ? 1704 01:30:32,261 --> 01:30:33,512 Je m'en occupe. 1705 01:30:33,679 --> 01:30:34,930 Je pouvais pas juste dire où on allait ? 1706 01:30:55,034 --> 01:30:55,868 Pas de sonnette ? 1707 01:30:56,035 --> 01:30:58,829 Il aime pas ça. Frappe à la porte de gauche. 1708 01:30:58,996 --> 01:30:59,830 D'accord. 1709 01:30:59,997 --> 01:31:01,749 En fait, tu sais quoi, laisse tomber. 1710 01:31:03,334 --> 01:31:06,128 Il ferme jamais sa porte. 1711 01:31:08,047 --> 01:31:09,298 Tu es où ? 1712 01:31:09,465 --> 01:31:11,634 Je suis pas un alcoolique. Je suis un ivrogne. 1713 01:31:12,843 --> 01:31:15,554 Les alcooliques doivent aller à des putains de réunions. 1714 01:31:17,389 --> 01:31:18,974 Pas plus loin. 1715 01:31:19,141 --> 01:31:20,100 Papa ? 1716 01:31:20,267 --> 01:31:21,143 "Papa" ? 1717 01:31:21,310 --> 01:31:22,561 C'est moi. 1718 01:31:23,312 --> 01:31:24,271 Fiston ? 1719 01:31:24,438 --> 01:31:25,898 Attends. Papi ? 1720 01:31:26,065 --> 01:31:27,733 Non, impossible. 1721 01:31:28,817 --> 01:31:30,027 Tu as une sale gueule. 1722 01:31:31,236 --> 01:31:33,489 Comment tu peux avoir l'air 20 ans plus vieux que moi ? 1723 01:31:33,656 --> 01:31:35,157 Content de te voir aussi. 1724 01:31:35,324 --> 01:31:36,992 C'est ça. 1725 01:31:41,205 --> 01:31:42,665 Tu es mon petit-fils ? 1726 01:31:43,999 --> 01:31:46,126 Je t'ai pas revu depuis que ton père t'a emmené 1727 01:31:46,293 --> 01:31:47,961 super loin dans le nord. 1728 01:31:48,796 --> 01:31:50,923 Il y avait que toi pour être pire père que moi. 1729 01:31:51,090 --> 01:31:52,925 Tu étais un père génial, 1730 01:31:53,092 --> 01:31:54,843 quand tu as arrêté de te faire passer pour mon oncle. 1731 01:31:55,552 --> 01:31:56,887 Quoi ? 1732 01:31:57,054 --> 01:31:58,222 L'écoute pas. 1733 01:31:58,389 --> 01:32:01,350 Viens là, embrasse ton papi. 1734 01:32:02,726 --> 01:32:03,811 Vous avez faim ? 1735 01:32:03,977 --> 01:32:05,604 - Vous voulez du gruau ? - Oui. 1736 01:32:05,771 --> 01:32:07,064 C'est quoi, du gruau ? 1737 01:32:08,190 --> 01:32:09,817 C'est une longue histoire. 1738 01:32:09,983 --> 01:32:11,068 J'ai besoin d'un service. 1739 01:32:11,235 --> 01:32:12,361 Il te faut quoi ? 1740 01:32:12,528 --> 01:32:13,529 Tu es toujours armé ? 1741 01:32:13,696 --> 01:32:14,822 "Toujours armé." 1742 01:32:14,988 --> 01:32:17,324 À l'époque, on avait pas besoin de flingues. 1743 01:32:17,491 --> 01:32:19,493 Il suffisait d'avoir nos poings. 1744 01:32:19,660 --> 01:32:20,994 À l'ancienne. 1745 01:32:21,161 --> 01:32:22,162 D'accord. 1746 01:32:24,039 --> 01:32:25,749 On n'est jamais trop prudent. 1747 01:32:25,916 --> 01:32:27,543 Ouais. 1748 01:32:27,710 --> 01:32:29,378 C'est quoi, tout ça ? 1749 01:32:31,714 --> 01:32:32,548 La vache ! 1750 01:32:32,715 --> 01:32:34,216 Papi ! 1751 01:32:34,383 --> 01:32:37,219 Tu as absolument tout ! 1752 01:32:40,931 --> 01:32:42,099 Tu as une mission ? 1753 01:32:42,933 --> 01:32:47,563 Baron de la drogue, scandale militaire, la copine de Junior kidnappée. 1754 01:32:47,730 --> 01:32:49,022 Comme d'hab. 1755 01:32:49,189 --> 01:32:51,108 Les emmerdes habituelles. 1756 01:32:54,361 --> 01:32:56,238 Vos parents vous aidaient avec vos devoirs. 1757 01:32:56,405 --> 01:32:58,532 Lejour d'après, on allait à l'école et il y avait une erreur. 1758 01:33:01,744 --> 01:33:03,454 Merci, papa. Je te rendrai tout ça. 1759 01:33:03,620 --> 01:33:04,788 Attends. 1760 01:33:04,955 --> 01:33:06,248 Tu crois que je vais te filer ça 1761 01:33:06,331 --> 01:33:08,000 et vous laisser vous amuser sans moi ? 1762 01:33:08,167 --> 01:33:10,461 Pas question. Je viens avec vous. 1763 01:33:11,754 --> 01:33:12,755 Tu es sûr ? 1764 01:33:12,921 --> 01:33:14,339 Carrément. 1765 01:33:14,506 --> 01:33:16,049 Je m'emmerde, ici. 1766 01:33:16,633 --> 01:33:17,468 Bon. 1767 01:33:17,634 --> 01:33:19,219 On va chercher ta copine. 1768 01:33:19,386 --> 01:33:21,054 Ouais, on va défoncer Gordito. 1769 01:33:51,960 --> 01:33:52,795 Je sais pas. 1770 01:33:52,878 --> 01:33:54,379 J'aime pas qu'elle soit pas attachée. 1771 01:33:54,546 --> 01:33:56,298 Elle pourrait aller où ? 1772 01:34:20,322 --> 01:34:23,659 Il faut mieux s'occuper de notre invitée. 1773 01:34:37,256 --> 01:34:38,757 Je peux vous aider ? 1774 01:34:38,924 --> 01:34:42,594 Oui, je disais à mes garçons que même à mon âge, 1775 01:34:42,761 --> 01:34:43,762 je pourrais vous défoncer. 1776 01:34:43,929 --> 01:34:46,348 Arrêtez, vous avez pas mieux à faire ? 1777 01:34:46,515 --> 01:34:48,016 J'ai l'impression qu'il vous défie. 1778 01:34:48,183 --> 01:34:50,018 Sauf si vous avez peur. 1779 01:34:50,185 --> 01:34:51,520 Peur ? 1780 01:34:51,687 --> 01:34:52,521 - D'accord. - Allez. 1781 01:34:52,646 --> 01:34:54,898 Vous avez pris vos vitamines ? 1782 01:34:55,983 --> 01:34:57,276 Tu essaies, là ? 1783 01:34:59,528 --> 01:35:01,029 Vous allez où ? 1784 01:35:05,075 --> 01:35:06,076 Je gère encore. 1785 01:35:07,077 --> 01:35:09,413 Si on se battait pour avoir des frites, 1786 01:35:09,580 --> 01:35:10,414 il aurait peut-être gagné. 1787 01:35:10,581 --> 01:35:11,582 Pas des frites normales. 1788 01:35:11,748 --> 01:35:13,917 Pour des frites au fromage, il t'aurait défoncé. 1789 01:35:14,084 --> 01:35:15,377 On a de la chance. 1790 01:35:15,544 --> 01:35:18,881 Ce penthouse a le même signal que l'entrée et l'ascenseur. 1791 01:35:19,047 --> 01:35:20,883 Je vais créer une boucle avec mon téléphone. 1792 01:35:21,049 --> 01:35:23,635 Une boucle ? Du coup, ils nous verraient pas dans l'ascenseur ? 1793 01:35:23,802 --> 01:35:24,928 Voilà. Tu vois, tu apprends. 1794 01:35:25,095 --> 01:35:26,388 Ça marche jamais, dans les films. 1795 01:35:28,932 --> 01:35:30,809 Il ronfle, ce connard ? 1796 01:35:37,816 --> 01:35:38,984 Salut. 1797 01:35:44,781 --> 01:35:46,617 Super qualité. 1798 01:35:49,286 --> 01:35:53,540 Comme toujours, c'est un plaisir de faire affaire avec vous. 1799 01:35:55,667 --> 01:35:56,793 Transfère les fonds. 1800 01:36:06,553 --> 01:36:07,554 Ils nous voient pas ? 1801 01:36:07,721 --> 01:36:09,473 Tout à fait. 1802 01:36:09,640 --> 01:36:11,183 Ils verront seulement ce que j'ai mis. 1803 01:36:11,350 --> 01:36:12,351 On est invisibles. 1804 01:36:12,517 --> 01:36:14,269 Il est doué. 1805 01:36:20,734 --> 01:36:23,445 Ça veut dire que ça se passe comme dans les films ? 1806 01:36:24,571 --> 01:36:27,366 Tu sais, sans Wi-Fi... 1807 01:36:27,532 --> 01:36:29,451 On a du Wi-Fi ? 1808 01:36:30,661 --> 01:36:31,828 PAS DE SIGNAL 1809 01:36:32,037 --> 01:36:33,038 Non. 1810 01:36:33,205 --> 01:36:34,623 Donc ils nous voient. 1811 01:36:34,790 --> 01:36:37,000 Il y a toujours une chance que ça marche. 1812 01:36:37,167 --> 01:36:39,336 Attends, j'essaie un truc. 1813 01:36:40,170 --> 01:36:41,004 Chef. 1814 01:36:41,171 --> 01:36:42,839 Venez voir ça. 1815 01:36:46,051 --> 01:36:47,135 Shaft ? 1816 01:36:52,265 --> 01:36:54,226 Visez l'ascenseur ! Surveillez la fille ! 1817 01:37:25,590 --> 01:37:26,591 Ouais ! 1818 01:37:28,802 --> 01:37:29,761 Putain ! 1819 01:37:38,478 --> 01:37:39,813 Bouge pas ! 1820 01:37:41,148 --> 01:37:42,107 Tu fais quoi ? 1821 01:37:42,274 --> 01:37:43,734 La vache ! 1822 01:37:47,863 --> 01:37:48,864 Viens là ! 1823 01:37:53,618 --> 01:37:54,536 Merde ! 1824 01:37:54,703 --> 01:37:56,038 Viens là, JJ ! 1825 01:37:56,204 --> 01:37:57,039 Allez ! 1826 01:38:10,218 --> 01:38:11,678 Ces connards font pas semblant. 1827 01:38:11,845 --> 01:38:13,388 Gordito ! 1828 01:38:13,555 --> 01:38:15,724 Ça faisait des années. 1829 01:38:17,851 --> 01:38:18,727 Tu m'as pas appelé. 1830 01:38:18,894 --> 01:38:20,020 Pas envoyé de lettres. 1831 01:38:20,187 --> 01:38:21,313 Tu me manques. 1832 01:38:37,370 --> 01:38:38,580 Connard ! 1833 01:38:40,332 --> 01:38:42,209 - JJ ! - Sasha ! 1834 01:38:50,634 --> 01:38:51,843 Merde ! 1835 01:38:58,934 --> 01:39:00,268 Putain ! 1836 01:39:03,563 --> 01:39:04,815 Tu as frappé ma meuf ? 1837 01:39:10,445 --> 01:39:11,488 Merde ! 1838 01:39:20,872 --> 01:39:21,706 Putain ! 1839 01:39:23,458 --> 01:39:24,960 Plus de munitions non plus ? 1840 01:39:25,127 --> 01:39:26,128 Oui. 1841 01:39:26,711 --> 01:39:27,712 Tu sais quoi ? 1842 01:39:29,881 --> 01:39:31,466 Et si on le faisait à l'ancienne ? 1843 01:39:42,978 --> 01:39:44,521 Pas mal. 1844 01:39:45,438 --> 01:39:46,982 Tu veux le faire comme ça ? 1845 01:39:47,607 --> 01:39:48,608 Je sors le mien. 1846 01:39:52,070 --> 01:39:53,488 Tafiole. 1847 01:40:03,331 --> 01:40:05,333 C'était pour ma voiture, connard. 1848 01:40:07,127 --> 01:40:08,378 Regarde. 1849 01:40:08,545 --> 01:40:09,880 Tu as fait un combat au couteau ? 1850 01:40:10,046 --> 01:40:11,047 Non, je lui ai tiré dessus. 1851 01:40:24,019 --> 01:40:25,270 Dis bonjour à Karim de ma part. 1852 01:40:34,863 --> 01:40:35,989 Connard ! 1853 01:40:37,282 --> 01:40:38,825 Je l'ai dit, 1854 01:40:38,992 --> 01:40:40,535 il est doué. 1855 01:40:40,702 --> 01:40:41,912 Je déteste toujours les armes. 1856 01:40:46,291 --> 01:40:47,125 Ça va ? 1857 01:40:47,292 --> 01:40:48,543 - Oui. Et toi ? - Oui. 1858 01:40:48,710 --> 01:40:49,628 Tu saignes ? 1859 01:40:49,794 --> 01:40:51,129 Non, c'est son sang. 1860 01:40:51,838 --> 01:40:52,672 Bon. 1861 01:40:53,131 --> 01:40:54,633 La vache. 1862 01:40:54,799 --> 01:40:55,967 Viens. 1863 01:40:57,260 --> 01:40:58,470 Merde. 1864 01:41:01,097 --> 01:41:02,182 Ça va ? 1865 01:41:02,349 --> 01:41:03,183 Oui. 1866 01:41:03,350 --> 01:41:05,477 Le connard m'a envoyé contre la table. 1867 01:41:07,896 --> 01:41:09,189 Pourquoi tu rigoles ? 1868 01:41:09,356 --> 01:41:10,607 Je rigole parce que vous pensiez 1869 01:41:10,690 --> 01:41:12,776 y arriver tout seuls. 1870 01:41:14,736 --> 01:41:15,737 Shaft. 1871 01:41:17,906 --> 01:41:19,366 On va pas faire ça. 1872 01:41:32,295 --> 01:41:34,297 Tu peux me viser. 1873 01:41:34,464 --> 01:41:35,715 C'est moi que tu veux. 1874 01:41:35,882 --> 01:41:37,300 C'est ça que tu penses ? 1875 01:41:37,467 --> 01:41:38,551 Je le sais. 1876 01:41:38,718 --> 01:41:42,138 C'est moi, le flic qui a bousillé ton petit cartel de ghetto 1877 01:41:42,305 --> 01:41:45,725 et qui t'a envoyé nager dans les chiottes pendant 20 ans 1878 01:41:45,892 --> 01:41:47,227 comme une petite merde. 1879 01:41:47,394 --> 01:41:48,979 C'était pas à cause de toi. 1880 01:41:49,145 --> 01:41:50,772 Oh, que si. 1881 01:41:51,606 --> 01:41:54,818 Avec ta tentative d'assassinat, tu as seulement réussi à séparer ma famille. 1882 01:41:54,985 --> 01:41:56,778 C'était pas toi qui étais visé. 1883 01:41:56,945 --> 01:42:01,908 Je voulais te prendre la seule chose à laquelle tu tenais plus que tout. 1884 01:42:08,081 --> 01:42:11,126 Maintenant, tu vas vraiment tout perdre. 1885 01:42:12,961 --> 01:42:15,130 Ça te fait quoi ? 1886 01:42:53,710 --> 01:42:55,503 Je vais très bien. 1887 01:42:58,048 --> 01:42:59,049 Connard. 1888 01:43:05,555 --> 01:43:06,639 Papa ! 1889 01:43:07,265 --> 01:43:08,600 Je fais quoi ? 1890 01:43:08,767 --> 01:43:09,893 Appuie sur la plaie. 1891 01:43:10,060 --> 01:43:11,561 Reste avec nous, papa ! 1892 01:43:11,728 --> 01:43:13,605 Meurs pas, papa, s'il te plaît ! 1893 01:43:18,318 --> 01:43:20,070 C'est la mort ? 1894 01:43:21,529 --> 01:43:23,198 Salut, papa. 1895 01:43:23,907 --> 01:43:24,908 Merde. 1896 01:43:25,075 --> 01:43:27,327 Fais pas ta gonzesse. 1897 01:43:27,494 --> 01:43:28,578 Tu as dit quoi ? 1898 01:43:28,745 --> 01:43:30,455 Tu m'as amené une gonzesse ? 1899 01:43:30,622 --> 01:43:31,623 La vache. 1900 01:43:32,123 --> 01:43:34,292 Tu es dingue de prendre une balle pour moi. 1901 01:43:36,544 --> 01:43:39,089 Tout s'est passé très vite. 1902 01:43:39,714 --> 01:43:41,800 Non, j'ai trébuché. C'était un accident. 1903 01:43:41,966 --> 01:43:44,552 C'est comme ça que tu t'en souviens ? 1904 01:43:45,095 --> 01:43:46,930 Maya ! 1905 01:43:49,474 --> 01:43:50,975 Tu m'as bien amené une gonzesse. 1906 01:43:52,268 --> 01:43:54,187 Tu peux appeler ma mère autrement ? 1907 01:43:54,354 --> 01:43:56,356 Tu vas vraiment gâcher ce moment ? 1908 01:43:57,816 --> 01:43:59,109 Écoute. 1909 01:43:59,275 --> 01:44:01,861 Ce connard tenait Junior en joue. 1910 01:44:02,028 --> 01:44:06,408 Je t'ai promis de m'occuper de lui, alors... 1911 01:44:07,325 --> 01:44:08,326 Oui. 1912 01:44:08,493 --> 01:44:09,661 Tu vas me sucer ? 1913 01:44:10,662 --> 01:44:11,663 Il l'a gâché. 1914 01:44:11,830 --> 01:44:13,039 Vous vous sentez comment, M. Shaft ? 1915 01:44:13,206 --> 01:44:14,040 - Sensass. - Super. 1916 01:44:14,207 --> 01:44:15,166 Je vais bien. 1917 01:44:15,333 --> 01:44:18,711 Sasha, tu peux lui prescrire quelque chose pour son ego ? 1918 01:44:20,171 --> 01:44:21,172 C'était bien. 1919 01:44:22,257 --> 01:44:23,883 J'étais contente que vous soyez là. 1920 01:44:29,514 --> 01:44:30,515 On se voit plus tard. 1921 01:44:33,643 --> 01:44:34,978 Sasha, attends. 1922 01:44:36,104 --> 01:44:37,355 Je... 1923 01:44:40,733 --> 01:44:41,734 Embrasse-la. 1924 01:44:43,570 --> 01:44:44,863 Allez. 1925 01:44:54,873 --> 01:44:55,874 Bravo, mon fils. 1926 01:44:56,040 --> 01:44:57,041 Notre fils. 1927 01:44:57,208 --> 01:44:58,626 C'est moi qui ai accouché de lui. 1928 01:44:58,793 --> 01:45:00,211 Après que je l'ai mis là. 1929 01:45:00,378 --> 01:45:01,838 Tu revendiques toujours tout. 1930 01:45:04,966 --> 01:45:06,009 Je peux en avoir un ? 1931 01:45:06,176 --> 01:45:08,261 Non. Je sais pas où ont traîné tes Ièvres. 1932 01:45:09,137 --> 01:45:12,474 La propriétaire d'une chaîne de supermarchés à Harlem 1933 01:45:12,640 --> 01:45:13,892 a été arrêtée aujourd'hui. 1934 01:45:14,058 --> 01:45:16,728 Benita Rodriguez est accusée de tentative de meurtre 1935 01:45:16,895 --> 01:45:20,648 en lien avec du blanchiment d'argent pour un cartel important. 1936 01:45:33,620 --> 01:45:35,288 Bravo. 1937 01:45:35,830 --> 01:45:37,040 Bon travail, John. 1938 01:45:39,292 --> 01:45:40,376 Te voilà. 1939 01:45:40,543 --> 01:45:42,921 Mon nouvel agent de terrain nouvellement promu, 1940 01:45:43,087 --> 01:45:45,715 qui est aussi analyste, préféré. 1941 01:45:45,882 --> 01:45:47,383 Bienvenue, petit. 1942 01:45:50,220 --> 01:45:51,763 Je ne reviens pas. 1943 01:45:54,307 --> 01:45:55,725 Je travaillerai plus pour le système. 1944 01:46:00,522 --> 01:46:02,524 Et je m'appelle Shaft. 1945 01:46:03,191 --> 01:46:04,609 John Shaft. 1946 01:46:14,911 --> 01:46:16,246 C'était comment ? 1947 01:46:16,829 --> 01:46:17,997 Comme tu l'avais prévu. 1948 01:46:18,164 --> 01:46:18,998 Tu vois ? 1949 01:46:19,165 --> 01:46:20,124 Et maintenant ? 1950 01:46:20,291 --> 01:46:22,043 Un couple nous a appelés. 1951 01:46:22,210 --> 01:46:23,962 Enlèvement et détournement potentiels. 1952 01:46:24,128 --> 01:46:25,547 Ils peuvent pas appeler les flics. 1953 01:46:25,713 --> 01:46:26,714 Comme d'hab. 1954 01:46:28,007 --> 01:46:29,300 C'est parti. 1955 01:51:18,673 --> 01:51:22,301 CE FILM EST DÉDIÉ À NOTRE AMI ET GOUROU DE LA MUSIQUE, TODD BOZUNG 1956 01:51:22,385 --> 01:51:24,387 Sous-titres : Jeanne de Rougemont