1 00:00:01,839 --> 00:00:08,918 De nyeste film og serier; danishbits.invite@gmail.com 2 00:00:09,093 --> 00:00:14,472 www.DanishBits.org 3 00:00:25,414 --> 00:00:28,122 Hør efter! - Lad være! 4 00:00:28,250 --> 00:00:29,958 Du er kraftedeme så snotdum! 5 00:00:30,082 --> 00:00:34,582 Kæft, hvor er du bare en dum møgsæk! 6 00:00:34,706 --> 00:00:37,458 Luk nu røven! 7 00:00:37,582 --> 00:00:38,458 Nej ... 8 00:00:42,666 --> 00:00:45,042 Nå, der er du. 9 00:00:48,582 --> 00:00:51,666 Nej! - Din lille lort. 10 00:00:52,042 --> 00:00:53,122 Nej! 11 00:01:44,414 --> 00:01:45,998 Held og lykke med det nye job 12 00:01:46,122 --> 00:01:48,914 Anastasia Steele? 13 00:01:51,582 --> 00:01:53,122 Tak. 14 00:02:50,542 --> 00:02:53,042 Okay, tak. 15 00:02:53,166 --> 00:02:56,830 Godmorgen, mr. Hyde. - Ana, sig nu Jack. 16 00:02:56,958 --> 00:02:59,330 Te, ikke? Tynd og sort. 17 00:02:59,458 --> 00:03:03,666 Det er vist mig, der burde sørge for dig, men tak ... Jack. 18 00:03:19,290 --> 00:03:23,582 Der er vildt fedt på Barbados. Koraller og skildpadder - 19 00:03:23,706 --> 00:03:28,330 - og sprut ... Øv, hvorfor er du ikke med? 20 00:03:28,458 --> 00:03:32,706 Hils min åndssvage bror og sig, han godt kunne tage sig en fridag. 21 00:03:32,830 --> 00:03:35,374 Hej, hej, Ana. 22 00:04:12,498 --> 00:04:14,498 Hvordan går det med dit nye job? 23 00:04:15,215 --> 00:04:19,332 Fint. Min chef har givet mig flere opgaver. 24 00:04:19,511 --> 00:04:21,997 Hvor spændende. 25 00:04:23,071 --> 00:04:27,039 Har du hørt fra Christian? - Ja... 26 00:04:27,341 --> 00:04:29,494 Han har sendt blomster. 27 00:04:30,517 --> 00:04:33,796 For at ønske mig held og lykke. - Skat... 28 00:04:33,797 --> 00:04:37,554 Vil du nogensinde fortælle, hvad der gik galt mellem jer? 29 00:04:39,580 --> 00:04:42,335 Vi var bare forskellige. 30 00:04:42,904 --> 00:04:45,226 Det ville ikke holde. 31 00:04:52,040 --> 00:04:53,792 Er det til mig? 32 00:04:53,916 --> 00:04:58,168 Nej, det kan godt vente. Du ligner en, der skal i byen. 33 00:04:58,540 --> 00:05:03,208 En af mine venner har fernisering på sin fotoudstilling i aften - 34 00:05:03,332 --> 00:05:05,168 - så der skal jeg hen. 35 00:05:05,292 --> 00:05:07,000 Godt. 36 00:05:07,124 --> 00:05:10,748 Hvordan var de der manuskripter? - Vildt gode. 37 00:05:10,876 --> 00:05:16,248 Det her af ... Boyce Fox kunne jeg simpelthen ikke lægge fra mig. 38 00:05:16,598 --> 00:05:21,306 Det er knivskarpt og vedkommende. Han kan altså noget. 39 00:05:21,430 --> 00:05:22,930 Synes du? - Ja. 40 00:05:24,054 --> 00:05:26,430 Godt, så læser jeg det. - Fint. 41 00:05:26,554 --> 00:05:29,306 God fornøjelse, Ana. Tak for i dag. 42 00:05:31,554 --> 00:05:34,262 Farvel, Hannah. - Hej, hej. 43 00:05:51,598 --> 00:05:53,222 Tak. 44 00:06:08,638 --> 00:06:09,806 Gud nej. 45 00:06:11,306 --> 00:06:13,806 Hold nu kæft. 46 00:06:21,222 --> 00:06:23,890 Ana. Så kom du. 47 00:06:25,262 --> 00:06:30,346 José, mit ansigt er over det hele. 48 00:06:30,470 --> 00:06:33,890 Hvis jeg havde spurgt dig om lov, havde du sagt, du var for genert. 49 00:06:34,014 --> 00:06:36,682 Ja! - Men du ... 50 00:06:38,346 --> 00:06:41,638 Det er mine bedste billeder. - De er bare så ... 51 00:06:41,762 --> 00:06:43,682 Kan du lide dem? 52 00:06:43,806 --> 00:06:46,638 De er enormt ... 53 00:06:46,846 --> 00:06:47,682 ... store. 54 00:06:50,514 --> 00:06:53,970 Alle portrætterne er solgt til én mand. 55 00:06:55,682 --> 00:06:57,722 Det er da løgn. - Nej. 56 00:06:59,222 --> 00:07:03,306 Ja, der er da nogen, der kan lide dem - 57 00:07:03,430 --> 00:07:06,430 - for alle seks er lige blevet købt. 58 00:07:06,554 --> 00:07:09,722 Alle seks? - Jeg giver middag i aften. 59 00:07:10,514 --> 00:07:11,346 Øjeblik. 60 00:07:43,306 --> 00:07:45,762 Anastasia. 61 00:07:49,638 --> 00:07:52,622 Det er dig, der har købt dem, ikke? 62 00:07:53,970 --> 00:07:57,846 Jeg bryder mig ikke om, at fremmede overbeglor dig. 63 00:07:57,970 --> 00:07:59,306 Hvorfor er du her? 64 00:08:01,390 --> 00:08:02,890 For at se dig. 65 00:08:07,470 --> 00:08:10,762 Kan vi ikke snakke sammen i fred? - Nej. 66 00:08:11,430 --> 00:08:14,346 Jeg er ikke særlig god til det her. 67 00:08:14,470 --> 00:08:16,930 Jeg har aldrig haft lyst til at prøve igen. 68 00:08:19,306 --> 00:08:23,346 Christian, det er en dårlig idé. - Jeg vil bare snakke med dig. 69 00:08:23,470 --> 00:08:24,598 Kom nu. 70 00:08:26,098 --> 00:08:27,890 Spis middag med mig. 71 00:08:33,970 --> 00:08:36,514 Godt, så spiser jeg middag med dig ... 72 00:08:38,098 --> 00:08:43,682 ... fordi jeg er sulten, men vi skal kun snakke, ikke andet. 73 00:08:46,906 --> 00:08:48,581 Vent her. 74 00:08:57,489 --> 00:08:59,791 Jeg smutter. - Allerede? 75 00:08:59,892 --> 00:09:02,352 Dine billeder er underskønne. 76 00:09:02,681 --> 00:09:04,642 Jeg er så stolt af dig. 77 00:09:36,525 --> 00:09:39,451 Christian, jeg kan ikke dette. 78 00:09:39,934 --> 00:09:42,218 For pokker, Anna. 79 00:09:44,696 --> 00:09:45,860 Okay. 80 00:09:48,134 --> 00:09:51,516 Jeg har et forslag. Spis middag med mig. 81 00:09:51,617 --> 00:09:53,803 Så kan vi tale om det. 82 00:09:57,396 --> 00:09:59,436 Har I brug for mere tid? - Nej. 83 00:09:59,560 --> 00:10:02,268 To bøffer, medium, pomfritter og grønt. 84 00:10:03,104 --> 00:10:06,104 Nej, jeg vil gerne have quinoasalat. 85 00:10:07,644 --> 00:10:11,104 Fint. Og to glas Barossa Valley Shiraz. 86 00:10:11,228 --> 00:10:14,228 Den sælger vi kun flaskevis. - Så tager vi en flaske. 87 00:10:14,684 --> 00:10:15,896 Så gerne. 88 00:10:17,228 --> 00:10:18,228 Tak. 89 00:10:19,560 --> 00:10:22,396 Godt, så lad os snakke. 90 00:10:27,684 --> 00:10:29,684 Jeg vil have dig tilbage. 91 00:10:30,896 --> 00:10:33,644 Jeg vil gerne genforhandle vilkårene. 92 00:10:34,768 --> 00:10:37,060 Jeg tror bare ikke på det. 93 00:10:38,896 --> 00:10:42,268 Dine behov er en del af dig. 94 00:10:42,396 --> 00:10:45,104 Men det kommer ikke til at gå som sidst. 95 00:10:45,560 --> 00:10:47,352 Hvor ved du det fra? 96 00:10:49,352 --> 00:10:54,604 Jeg ved godt, jeg selv bad dig om at skubbe til mine grænser, men ... 97 00:10:57,768 --> 00:11:00,976 ... du tændte på den smerte, du påførte mig. 98 00:11:04,644 --> 00:11:08,560 Sådan er du stadig. - Jeg arbejder med det. 99 00:11:08,684 --> 00:11:10,352 Med hvad? 100 00:11:13,852 --> 00:11:17,144 Jeg vil ikke, hvis du ikke vil betro dig til mig. 101 00:11:18,644 --> 00:11:21,228 Hvad vil du vide? - Alt. 102 00:11:22,560 --> 00:11:23,728 Fint. 103 00:11:38,728 --> 00:11:40,436 Tak, det klarer vi selv. 104 00:11:50,852 --> 00:11:53,228 Min biologiske mor døde, da jeg var fire. 105 00:11:53,352 --> 00:11:55,560 Hun var crackjunkie. 106 00:11:56,684 --> 00:11:58,684 Resten kan du selv gætte dig til. 107 00:11:59,604 --> 00:12:01,936 Hvorfor har du ikke sagt det? - Det har jeg også. 108 00:12:02,268 --> 00:12:05,436 Men du lå og sov. 109 00:12:07,020 --> 00:12:08,976 Okay. 110 00:12:10,436 --> 00:12:14,644 Som regel gavner det kommunikationen - 111 00:12:14,768 --> 00:12:18,268 - hvis begge parter er vågne. 112 00:12:20,852 --> 00:12:23,228 Det gør mig ondt med din mor. 113 00:12:25,976 --> 00:12:27,436 Det er længe siden. 114 00:12:28,520 --> 00:12:32,268 Nu skal vi to forhandle. 115 00:12:33,228 --> 00:12:35,684 Er du åben over for nye vilkår? 116 00:12:37,768 --> 00:12:39,184 Ingen regler. 117 00:12:40,396 --> 00:12:41,476 Ingen straf. 118 00:12:46,728 --> 00:12:49,520 Ingen regler, ingen straf - 119 00:12:49,644 --> 00:12:51,644 - og ikke flere hemmeligheder. 120 00:12:52,768 --> 00:12:54,312 Den er jeg med på. 121 00:12:54,644 --> 00:12:57,976 Er du med på et ... Hvad er det nu, du kalder det? 122 00:12:58,104 --> 00:12:59,852 Et vaniljeforhold? 123 00:13:00,228 --> 00:13:03,020 Vi gør kun det, du har det godt med. 124 00:13:05,020 --> 00:13:07,436 Men du har jo brug for alt det andet. 125 00:13:08,476 --> 00:13:10,396 Jeg har mere brug for dig. 126 00:13:18,644 --> 00:13:21,560 Miss Steele. - Tak, Taylor. 127 00:13:26,314 --> 00:13:28,106 Helt uforpligtende. 128 00:13:54,230 --> 00:13:58,274 Du stikker. Det kan jeg godt lide. 129 00:14:01,562 --> 00:14:03,146 Jeg ringer i morgen. 130 00:14:04,576 --> 00:14:07,368 Okay. Godnat. 131 00:14:35,120 --> 00:14:37,036 Drøm om mig. 132 00:14:37,536 --> 00:14:41,036 Måske. 133 00:14:41,160 --> 00:14:42,704 Tak ... 134 00:14:46,452 --> 00:14:50,120 Måske. Tak for i aften. Ses, skat. 135 00:15:23,608 --> 00:15:27,068 Ana. Jeg har hørt så meget godt om dig. 136 00:15:27,192 --> 00:15:30,568 Hvad sagde jeg, Liz? Hende her kan faktisk læse. 137 00:15:30,692 --> 00:15:35,236 Hej, Jack. - Kommer HR-chefen for at skælde os ud? 138 00:15:35,568 --> 00:15:37,816 Nej, jeg kommer skam med ros. 139 00:15:38,790 --> 00:15:42,538 Det burde da ledsages af en omgang på Lori's. 140 00:15:43,330 --> 00:15:47,498 Desværre. Møder. Ville ellers gerne. - Lori's? 141 00:15:47,622 --> 00:15:51,914 Det er der, vi plejer at holde fredagsbar. 142 00:15:52,746 --> 00:15:54,246 Tag med. 143 00:15:55,206 --> 00:15:56,958 Ja, plej dit netværk. 144 00:15:57,082 --> 00:16:00,666 Jeg ville ellers gerne, men jeg har en anden aftale. 145 00:16:01,290 --> 00:16:05,082 Tag din aftale med. Bare til et hurtigt glas. 146 00:16:05,958 --> 00:16:07,038 Hallo. 147 00:16:11,122 --> 00:16:12,706 God fornøjelse. 148 00:16:21,582 --> 00:16:23,290 Anastasia. 149 00:16:24,246 --> 00:16:26,874 Kender vi hinanden? 150 00:16:26,998 --> 00:16:30,206 Glem det. Jeg er ikke nogen. 151 00:16:31,874 --> 00:16:35,458 Lori's ligger herhenne. Jeg giver. 152 00:16:40,414 --> 00:16:43,874 Værsgo. - Tak. 153 00:16:43,998 --> 00:16:47,622 Hvor er alle de andre? - Klokken er ikke så mange endnu. 154 00:16:47,746 --> 00:16:51,166 Dine kommentarer til Boyce Fox var interessante. 155 00:16:51,290 --> 00:16:53,622 Politiske thrillere er ellers ikke lige mig. 156 00:16:53,746 --> 00:16:58,582 Parallellerne til Dantes "Inferno" er forrygende, men ... 157 00:16:58,706 --> 00:17:00,874 Du har overbevist mig. Jeg læser videre. 158 00:17:01,666 --> 00:17:04,666 Nej, hvor dejligt. - Hej. 159 00:17:05,844 --> 00:17:09,680 Hej. Christian, det er Jack Hyde. 160 00:17:10,552 --> 00:17:11,680 Jeg er kæresten. 161 00:17:13,388 --> 00:17:16,180 Jeg er chefen. Hvad skulle det være, Chris? 162 00:17:17,636 --> 00:17:20,468 Tak, Jack. En anden gang. 163 00:17:23,180 --> 00:17:24,552 Tak. 164 00:17:28,722 --> 00:17:31,306 En anden gang. 165 00:17:31,430 --> 00:17:33,558 Hvor var du grov over for ham. 166 00:17:33,682 --> 00:17:38,974 Han vil have noget, der er mit. - Dit? Du har høje tanker om dig selv. 167 00:17:40,014 --> 00:17:42,974 Han er min chef, Christian. Slap nu af. 168 00:17:44,058 --> 00:17:46,430 Det er ikke lige min stærke side. 169 00:17:48,390 --> 00:17:50,598 Jeg kender en god kur. 170 00:17:55,618 --> 00:17:58,870 Det var ikke det her, jeg havde i tankerne. 171 00:17:58,994 --> 00:18:01,830 Hvornår har du sidst været ude at handle? 172 00:18:01,954 --> 00:18:04,286 I Houston for en uge siden. 173 00:18:04,410 --> 00:18:07,454 Hvad købte du? - Et flyselskab. 174 00:18:11,162 --> 00:18:12,078 Her. 175 00:18:15,538 --> 00:18:17,954 Din nye yndlingssmag. 176 00:18:26,246 --> 00:18:27,954 Må jeg lige komme til? 177 00:18:40,410 --> 00:18:42,370 Har du brug for en hånd? 178 00:18:43,410 --> 00:18:44,702 Det går. 179 00:18:45,662 --> 00:18:46,994 Okay. 180 00:18:50,746 --> 00:18:54,746 Jeg ved godt, hvad du er ude på. - Jeg leger bare chefkok. 181 00:18:54,870 --> 00:18:56,830 Du skal bare sige til. 182 00:19:00,746 --> 00:19:04,370 Lad os tage det stille og roligt. - Okay. 183 00:19:10,994 --> 00:19:14,618 Fortæl mig om SIP. Hvordan går det? 184 00:19:16,330 --> 00:19:17,830 Godt. 185 00:19:17,954 --> 00:19:21,746 Jack virker oprigtigt interesseret i at høre min mening. 186 00:19:21,870 --> 00:19:24,410 Hvordan er stemningen? - Stemningen? 187 00:19:24,538 --> 00:19:28,246 Altså om vi sidder i rundkreds og synger morgensang? 188 00:19:28,370 --> 00:19:32,118 Er det en veldrevet virksomhed? Er medarbejderne glade? 189 00:19:32,246 --> 00:19:34,330 Åh nej. - Hvad er der? 190 00:19:35,246 --> 00:19:37,330 Har du tænkt dig at købe SIP? 191 00:19:37,954 --> 00:19:42,202 Det må du ikke. Det er min arbejdsplads. Bland dig uden om min karriere. 192 00:19:42,538 --> 00:19:44,410 Det har ikke noget med det at gøre. 193 00:19:44,538 --> 00:19:48,910 Jeg har længe villet gå ind i forlagsbranchen. De er de bedste. 194 00:19:49,494 --> 00:19:51,202 Så bliver du jo min chef. 195 00:19:51,330 --> 00:19:54,162 Jeg bliver din chefs chefs chef. 196 00:19:54,286 --> 00:19:57,202 Så knalder jeg min chefs chefs chef. 197 00:19:57,330 --> 00:20:00,662 Lige nu står du og skændes med ham. - Ja, fordi han er en spade. 198 00:20:00,786 --> 00:20:03,370 En spade ligefrem? 199 00:20:03,494 --> 00:20:05,118 En spade ... 200 00:20:15,078 --> 00:20:17,078 Du ved godt, du ikke må røre der. 201 00:20:20,202 --> 00:20:22,038 Jeg får brug for en vejviser. 202 00:20:43,410 --> 00:20:45,454 Ville du ikke tage det stille og roligt? 203 00:20:50,286 --> 00:20:52,662 Hvad vil du have, Anastasia? 204 00:20:55,118 --> 00:20:58,994 Hvis vi skal kommunikere, bliver du nødt til at sige det til mig. 205 00:21:01,330 --> 00:21:03,538 Jeg vil have dig. 206 00:21:19,370 --> 00:21:22,494 Jeg har for meget tøj på. 207 00:21:33,286 --> 00:21:34,454 Bliv ved. 208 00:21:59,994 --> 00:22:01,786 Kys mig. 209 00:22:36,330 --> 00:22:38,578 Hvad vil du have, Anastasia? 210 00:22:41,786 --> 00:22:44,702 Jeg vil have hele dig. 211 00:23:22,508 --> 00:23:25,300 Hvorfor ventede du egentlig? 212 00:23:28,176 --> 00:23:31,052 Med at have sex? 213 00:23:36,300 --> 00:23:40,340 Jeg læste Austen og Brontë - 214 00:23:40,468 --> 00:23:43,508 - og det var der ingen, der kunne leve op til. 215 00:23:45,176 --> 00:23:48,552 Jeg ventede vel på noget helt særligt. 216 00:23:50,760 --> 00:23:53,092 Og så mødte jeg dig. 217 00:23:56,468 --> 00:23:58,760 Ville miss Austen - 218 00:24:00,132 --> 00:24:02,384 - bifalde det her? 219 00:24:04,008 --> 00:24:08,300 Jeg ligger lige og er romantisk, og så distraherer du mig med dit lummerlir. 220 00:24:09,260 --> 00:24:11,384 Lummerlir? 221 00:24:11,508 --> 00:24:15,132 Jeg aner ikke, hvad det er, men det lyder lækkert. 222 00:24:52,632 --> 00:24:55,008 Jeg nænnede ikke at vække dig. 223 00:24:57,340 --> 00:25:01,300 Jeg har ikke rigtig noget morgenmad, medmindre du vil have kold wokmad. 224 00:25:01,968 --> 00:25:03,008 Nej. 225 00:25:07,092 --> 00:25:09,924 Her er den check, du gav mig for én dag. 226 00:25:10,052 --> 00:25:13,716 Behold den. - Den er på 24.000 dollars. 227 00:25:14,300 --> 00:25:15,424 Ana ... 228 00:25:16,468 --> 00:25:18,800 Det tjener jeg på et kvarter. Behold den. 229 00:25:42,760 --> 00:25:45,340 Andrea, godmorgen. 230 00:25:45,468 --> 00:25:49,676 Vær sød at overføre 24.000 dollars til miss Anastasia Steeles konto. 231 00:25:49,800 --> 00:25:53,632 Nej. Hvad laver du? - Godt. Tak. 232 00:25:56,092 --> 00:26:00,800 Hvorfor kender du min bankkonto? - Hvor spiser man morgenmad heromkring? 233 00:26:00,924 --> 00:26:03,632 Hvordan har du fået fat i mine bankoplysninger? 234 00:26:08,632 --> 00:26:10,216 Tak. 235 00:26:12,384 --> 00:26:14,052 Du må oppe dig, Grey. 236 00:26:18,438 --> 00:26:21,482 Mine forældre holder et velgørenhedsbal i aften. 237 00:26:21,606 --> 00:26:25,230 Jeg har lovet at vise flaget. Jeg vil have dig med. 238 00:26:27,354 --> 00:26:31,898 Jeg har aldrig været til bal før. Jeg har ikke nogen ordentlig kjole. 239 00:26:32,274 --> 00:26:35,854 Og hvad med mit hår? - Jeg kender en frisør. 240 00:26:36,354 --> 00:26:40,106 Du skal ikke bekymre dig om kjolen. Der er styr på det hele. 241 00:26:42,522 --> 00:26:43,730 Hvad er der? 242 00:26:45,730 --> 00:26:49,190 Der stod lige en pige, som jeg også så uden for arbejdet i går. 243 00:26:50,190 --> 00:26:52,106 Hun kendte mit navn. 244 00:26:52,230 --> 00:26:56,022 Hun havde forbinding om håndleddet. Det var virkelig underligt. 245 00:26:58,022 --> 00:26:59,730 Vi må hellere gå. 246 00:27:04,354 --> 00:27:06,354 Lige nu. 247 00:27:07,606 --> 00:27:09,372 Hold mig informeret. 248 00:27:12,999 --> 00:27:15,778 Kender du pigen, Christian? - Fra tidligere. 249 00:27:15,929 --> 00:27:17,818 Hvad skal det betyde? 250 00:27:17,918 --> 00:27:20,581 Tænk ikke over det. Tro mig. 251 00:27:32,542 --> 00:27:34,742 Hej. 252 00:27:36,490 --> 00:27:39,310 Jeg har min kæreste med ... 253 00:28:20,224 --> 00:28:22,060 Ana. 254 00:28:23,932 --> 00:28:28,224 Var det mrs. Robinson? - Hun hedder Elena Lincoln. 255 00:28:28,352 --> 00:28:31,808 Jeg er ligeglad. Hvorfor tager du mig med hen til hende? 256 00:28:31,932 --> 00:28:35,016 Hvorfor skal jeg møde hende, der forførte og misbrugte dig? 257 00:28:35,144 --> 00:28:39,432 Det er længe siden. I dag er vi bare venner og kompagnoner. 258 00:28:39,852 --> 00:28:42,184 Kompagnoner? Helt ærligt! 259 00:28:43,392 --> 00:28:45,852 Tager du dine subber med til hende? 260 00:28:48,516 --> 00:28:51,644 Åh nej! Hvorfor? Skal hun godkende dem eller hvad? 261 00:28:51,768 --> 00:28:56,644 Nej, sådan er det ikke. - Pigen fra i morges er en af dem, ikke? 262 00:28:57,724 --> 00:29:00,516 Vi tager hjem til mig og snakker om det, mens du får ordnet hår. 263 00:29:00,644 --> 00:29:03,892 Glem mit hår! Sig nu, hvad der foregår. 264 00:29:04,016 --> 00:29:07,352 Det forklarer jeg derhjemme. Kom. 265 00:29:07,476 --> 00:29:11,560 Enten går du, eller også bærer jeg dig. - Det gør du jo ikke. 266 00:29:14,308 --> 00:29:16,560 Godt! Så går jeg. 267 00:29:21,184 --> 00:29:25,768 Hun hedder Leila Williams. Hun var min sub for et par år siden. 268 00:29:26,724 --> 00:29:28,644 Hvad skete der med hende? 269 00:29:29,476 --> 00:29:33,684 Hun ville have mere. Det ville jeg ikke, så jeg gjorde det forbi. 270 00:29:35,308 --> 00:29:38,516 Hun flyttede og blev gift. Jeg troede, hun var begyndt på en frisk - 271 00:29:38,644 --> 00:29:42,768 - men så omkom hendes mand i en bilulykke, og så brød hun sammen. 272 00:29:46,100 --> 00:29:47,932 Hvad er det, hun vil? 273 00:29:49,224 --> 00:29:51,852 Da vi to var i Georgia sammen, dukkede hun op her - 274 00:29:51,976 --> 00:29:56,644 - og prøvede at skære sine pulsårer over for øjnene af min husholderske. 275 00:29:56,768 --> 00:30:01,308 Gail kørte hende på hospitalet, men da jeg nåede frem, var hun forsvundet. 276 00:30:01,644 --> 00:30:05,852 Mine folk har ledt efter hende. - Dine folk? 277 00:30:08,074 --> 00:30:10,822 Har de også sammensat mappen? 278 00:30:14,530 --> 00:30:15,946 Har du også en på mig? 279 00:30:21,366 --> 00:30:22,530 Jeg vil se den. 280 00:30:50,366 --> 00:30:54,574 "Emnet er deltidsansat i byggemarkedet på Richmond Road." 281 00:30:54,698 --> 00:30:58,490 De har ikke taget tid på mine tissepauser. 282 00:30:59,282 --> 00:31:01,738 Du burde kræve pengene tilbage. 283 00:31:02,866 --> 00:31:05,866 Jeg har mapper på alle potentielle submissive. 284 00:31:06,614 --> 00:31:08,406 Det er sgu flot. 285 00:31:08,530 --> 00:31:11,866 Jeg anede ikke, at du ville være anderledes. 286 00:31:11,990 --> 00:31:14,990 Anderledes? Mener du det? 287 00:31:16,114 --> 00:31:18,782 Er det derfor, du tog mig med hen til mrs. Robinson - 288 00:31:18,906 --> 00:31:23,074 - ligesom alle de andre? Fordi jeg bare er totalt anderledes? 289 00:31:23,574 --> 00:31:28,530 Det var forkert af mig. - Det hele er forkert. 290 00:31:30,990 --> 00:31:34,574 Du overfører penge til mig, som jeg ikke vil have. 291 00:31:35,030 --> 00:31:37,782 Du har købt min arbejdsplads. 292 00:31:38,738 --> 00:31:42,782 Det her er ikke noget forhold, Christian. Det er ejerskab. 293 00:31:44,446 --> 00:31:46,738 Jeg prøver på at forstå dig. 294 00:31:47,282 --> 00:31:51,614 Jeg vil så gerne ind på livet af dig. 295 00:31:53,654 --> 00:31:57,866 Men det er svært, når du bliver ved med at gøre sådan nogle underlige ting. 296 00:31:57,990 --> 00:32:01,406 Det er også svært, når jeg ikke må røre ved dig. 297 00:32:10,654 --> 00:32:12,738 Kom med ind i soveværelset. 298 00:32:13,822 --> 00:32:16,574 Sex er altså ikke løsningen lige nu. 299 00:32:16,698 --> 00:32:19,866 Ana, vil du ikke nok? 300 00:32:23,738 --> 00:32:26,074 Du ville have en vejviser, ikke? 301 00:32:40,406 --> 00:32:42,282 Begynd her. 302 00:33:16,782 --> 00:33:18,322 Det er mine grænser. 303 00:33:23,198 --> 00:33:25,114 Det kan jeg godt leve med. 304 00:33:27,460 --> 00:33:29,460 Så er jeg din helt og holdent. 305 00:33:36,252 --> 00:33:38,544 Mr. Grey, Deres gæst er kommet. 306 00:33:39,420 --> 00:33:41,544 Send ham ind på Anas værelse. 307 00:33:43,544 --> 00:33:46,292 Så er han her. - Hvem? 308 00:33:52,500 --> 00:33:57,084 Opsat hår, ikke? Du har en smuk hals. 309 00:33:58,252 --> 00:33:59,460 Christian? 310 00:34:04,668 --> 00:34:06,584 Ciao, bella. 311 00:34:53,292 --> 00:34:55,336 Skal du bare stå der og glo? 312 00:34:56,084 --> 00:34:58,836 Ja. Det tror jeg faktisk. 313 00:35:18,336 --> 00:35:20,712 Jeg har en idé. 314 00:35:20,836 --> 00:35:25,584 Måske bliver det en mere stimulerende aften, hvis du tager dem her på. 315 00:35:29,252 --> 00:35:32,584 Hvordan tager jeg dem på? 316 00:35:33,628 --> 00:35:37,000 Ja, du skal først gøre dem våde. 317 00:35:38,876 --> 00:35:40,212 Nysgerrig? 318 00:35:46,960 --> 00:35:48,336 Luk munden op. 319 00:35:57,792 --> 00:35:59,000 Godt. 320 00:36:01,628 --> 00:36:04,044 Vend dig om og bøj dig frem. 321 00:36:05,500 --> 00:36:08,000 Nej, jeg vil ikke have dem op bagi. 322 00:36:08,668 --> 00:36:10,500 De skal ikke op bagi. 323 00:36:30,920 --> 00:36:32,252 Stå stille. 324 00:36:39,920 --> 00:36:41,920 Ret dig op og vend dig om. 325 00:36:51,460 --> 00:36:52,792 Hvordan føles det? 326 00:36:55,420 --> 00:36:56,420 Underligt. 327 00:36:58,420 --> 00:37:00,376 Men godt. 328 00:37:01,712 --> 00:37:03,168 Hvad gør de? 329 00:37:05,752 --> 00:37:07,212 Vent og se. 330 00:37:09,598 --> 00:37:11,934 Tag sølvkjolen på. 331 00:37:12,058 --> 00:37:13,850 Den passer godt til dem her. 332 00:37:18,014 --> 00:37:21,222 Bare rolig. De skal i ørerne. 333 00:37:43,182 --> 00:37:45,514 Har jeg sagt, det er et maskebal? - Nej. 334 00:37:50,182 --> 00:37:52,766 Skal dine nye livvagter også have maske på? 335 00:37:54,014 --> 00:37:57,766 Det er bare for en sikkerheds skyld. Du ænser dem ikke. 336 00:37:59,558 --> 00:38:00,850 Kom. 337 00:38:43,350 --> 00:38:47,266 Alle kigger på os. - Ikke os. Dig. 338 00:38:47,390 --> 00:38:50,766 Christian, dejligt at se dig. - Mor. 339 00:38:50,890 --> 00:38:52,890 Du får det altid til at lyde så formelt. 340 00:38:53,236 --> 00:38:55,364 Ana. - Hej. 341 00:38:55,488 --> 00:39:01,156 De her masker er smukke og mystiske, men også røvirriterende. 342 00:39:01,280 --> 00:39:04,572 Du ser gudeskøn ud. 343 00:39:04,696 --> 00:39:08,656 Tak og i lige måde. Sikke en smuk kjole. 344 00:39:08,780 --> 00:39:12,864 Jeg er lykkelig over, I har fundet sammen igen. Han var fortabt uden dig. 345 00:39:12,988 --> 00:39:17,444 Må jeg få min ledsager tilbage? - Ja, hvis du skal ødelægge hyggen. 346 00:39:17,572 --> 00:39:19,156 Hej så længe. 347 00:39:30,820 --> 00:39:35,364 Ana, hold da op. Den kjole burde være ulovlig. 348 00:39:35,488 --> 00:39:37,072 Monique Lhuillier. 349 00:39:37,196 --> 00:39:41,404 Ja. Mia ... - Mia, jeg kunne næsten ikke kende dig. 350 00:39:41,528 --> 00:39:43,736 Hvad synes I om den nye mig? 351 00:39:44,780 --> 00:39:47,028 Du er meget ... blond. 352 00:39:47,156 --> 00:39:51,944 Hvordan kan du holde ham ud? Han var endnu mere irriterende som teenager. 353 00:39:52,072 --> 00:39:55,156 Han blev smidt ud af fire skoler, fordi han var en slagsbror. 354 00:39:55,280 --> 00:39:57,488 Tak. - Helt ustyrlig! 355 00:39:57,612 --> 00:40:01,236 Mia, så er det godt. - Lige et øjeblik. 356 00:40:02,528 --> 00:40:07,696 Ana, du skal sidde her ved siden af Cary. Christian ... 357 00:40:07,820 --> 00:40:10,944 Velkommen til vores årlige bal. 358 00:40:11,780 --> 00:40:17,280 Som I ved, går overskuddet til den fond, Grace og jeg stiftede for år tilbage. 359 00:40:17,404 --> 00:40:19,320 "Sammen er vi stærke" - 360 00:40:19,444 --> 00:40:24,156 - som støtter børn af misbrugere. 361 00:40:24,280 --> 00:40:25,364 Alt i orden? 362 00:40:25,488 --> 00:40:30,864 Nu giver jeg heldigvis ordet til aftenens konferencier - 363 00:40:30,988 --> 00:40:33,028 - mr. Nomad Paul. 364 00:40:33,528 --> 00:40:36,280 Tak, mr. Grey, og tak, mine damer og herrer. 365 00:40:36,404 --> 00:40:39,320 Sulten? - Lad os indlede auktionen. 366 00:40:39,444 --> 00:40:40,444 Glubende. 367 00:40:40,572 --> 00:40:42,236 Hvem byder 10.000 dollars? 368 00:40:42,944 --> 00:40:46,280 Nu ved du, hvad de sølvkugler gør. - 15.000 dollars! 369 00:40:46,656 --> 00:40:48,028 15.000 dollars. 370 00:40:48,156 --> 00:40:51,444 Første gang, anden gang - 371 00:40:51,572 --> 00:40:52,904 - solgt! 372 00:40:54,904 --> 00:40:58,696 Sikke en forrygende start. Så gælder det - 373 00:40:58,820 --> 00:41:02,488 - en uges ferieophold i en luksushytte i Aspen, Colorado - 374 00:41:02,612 --> 00:41:05,404 - doneret af mr. Christian Grey. 375 00:41:06,612 --> 00:41:09,944 Hvem byder 10.000 dollars? - 10.000. 376 00:41:10,072 --> 00:41:14,488 Tak for det. 10.000 dollars. - Har du en hytte i Aspen? 377 00:41:14,612 --> 00:41:18,364 Jeg har mange ejendomme. - 15.000! Skiløberne kappes nok. 378 00:41:18,488 --> 00:41:22,072 17.000. - 17.000 dollars. Tak, den herre. 18? 379 00:41:22,196 --> 00:41:25,988 18.000. - Tak for det. Hvem byder 19? 380 00:41:26,112 --> 00:41:29,404 19. - 19.000 dollars. Tak for det. 381 00:41:29,528 --> 00:41:32,528 En uges luksus på landets bedste skisted. 382 00:41:32,656 --> 00:41:34,196 24.000 dollars. 383 00:41:34,572 --> 00:41:38,280 Nyt blod! 24.000 dollars er der budt. 384 00:41:38,404 --> 00:41:39,656 Hører jeg 25.000? 385 00:41:39,780 --> 00:41:43,112 De penge var til dig. - Nu går de til værdigt trængende. 386 00:41:44,112 --> 00:41:48,028 Jeg ved ikke, om jeg skal tilbede dig eller give dig en endefuld. 387 00:41:48,236 --> 00:41:51,656 24.000 dollars første ... 388 00:41:51,780 --> 00:41:54,656 Jeg tror ... jeg vælger det sidste. 389 00:41:55,780 --> 00:41:58,864 Solgt til den unge dame i sølvkjolen. 390 00:42:03,736 --> 00:42:07,112 Jeres gavmildhed gør stor gavn, mine damer og herrer. 391 00:42:07,236 --> 00:42:08,488 Kom. 392 00:42:34,864 --> 00:42:37,864 Vil du det her? - Jeg vil have en endefuld. 393 00:42:52,736 --> 00:42:54,404 Hænderne. 394 00:43:16,656 --> 00:43:19,944 Hvis det bliver for meget, siger du stop. Er du med? 395 00:43:20,072 --> 00:43:21,236 Ja. 396 00:43:51,820 --> 00:43:53,156 Lig stille. 397 00:44:26,988 --> 00:44:29,612 Du skal komme, Ana. Kom for mig. 398 00:44:47,904 --> 00:44:51,780 Er det dit værelse? - Det var det engang. 399 00:45:11,656 --> 00:45:12,736 Hvem er det? 400 00:45:16,944 --> 00:45:18,112 Er det din mor? 401 00:45:25,612 --> 00:45:28,488 Du kan bare sige, at du ikke vil snakke om det. 402 00:45:29,656 --> 00:45:31,780 Jeg vil ikke snakke om det. 403 00:45:33,166 --> 00:45:35,750 Kom. De undrer sig over, hvor vi er. 404 00:45:36,586 --> 00:45:40,710 Jeg kommer om lidt. Vi mødes dernede. 405 00:45:44,378 --> 00:45:46,626 Husk din maske. 406 00:46:24,878 --> 00:46:28,002 Hvad er der? - Ikke noget. 407 00:46:51,210 --> 00:46:53,710 Christian har en ledsager. 408 00:46:53,834 --> 00:46:56,542 Jeg er imponeret. 409 00:46:56,666 --> 00:46:57,794 Hvabehar? 410 00:46:59,140 --> 00:47:00,308 Elena. 411 00:47:00,432 --> 00:47:02,600 Jeg ville gerne hilse på dig. 412 00:47:04,932 --> 00:47:06,932 Det er ikke gensidigt. 413 00:47:07,056 --> 00:47:09,348 Jeg er ikke din fjende. 414 00:47:11,640 --> 00:47:14,180 Jeg ved, hvad du gjorde ved Christian. 415 00:47:14,308 --> 00:47:18,016 Jeg viste ham bare sit sande jeg. 416 00:47:18,140 --> 00:47:21,808 Var det ikke for mig, ville han være i fængsel eller død. 417 00:47:21,932 --> 00:47:24,264 Det er han enig i. - Tak ...! 418 00:47:24,388 --> 00:47:28,848 Tror du, du er den første kvinde, han håber, der kan redde ham? 419 00:47:28,972 --> 00:47:31,680 Han har brug for en submissiv i sit liv. 420 00:47:32,388 --> 00:47:34,140 Ikke kun i soveværelset. 421 00:47:35,640 --> 00:47:39,932 Nej, han har forandret sig. Det ønsker han ikke længere. 422 00:47:40,056 --> 00:47:41,680 Han har brug for det - 423 00:47:41,808 --> 00:47:44,932 - og du slår mig ikke som en, der gerne vil ejes. 424 00:47:45,932 --> 00:47:49,348 Hvis du vil gøre ham lykkelig og dig selv med - 425 00:47:50,224 --> 00:47:51,472 - så sætter du ham fri. 426 00:47:52,556 --> 00:47:56,932 Sådan en som dig kan umuligt forstå, hvad vi har sammen. 427 00:47:57,056 --> 00:48:01,180 Jeg har selv oplevet det. Intet varer evigt. 428 00:48:01,308 --> 00:48:02,308 Intet. 429 00:48:03,140 --> 00:48:07,808 Hvad der sker mellem mig og Christian, rager fandeme ikke dig. 430 00:48:07,932 --> 00:48:10,016 Så hold dig væk, for helvede! 431 00:48:18,180 --> 00:48:21,600 Vi går snart, ikke? - Jeg vil hjem nu. 432 00:48:30,724 --> 00:48:32,680 Hvad sagde Elena til dig? 433 00:48:37,972 --> 00:48:40,972 Ikke noget, jeg ikke allerede vidste. 434 00:48:44,516 --> 00:48:46,764 Bare kør mig hjem. 435 00:48:47,932 --> 00:48:49,556 Sov hos mig i nat. 436 00:49:01,100 --> 00:49:03,888 Vågn op. Så er vi hjemme. 437 00:49:11,100 --> 00:49:12,388 Mr. Grey. 438 00:49:13,972 --> 00:49:15,348 Bliv her. 439 00:49:42,140 --> 00:49:43,140 Vi får bilen slæbt væk. 440 00:49:43,264 --> 00:49:47,724 Hvad er der sket? Hvad er der sket med min bil? 441 00:49:47,848 --> 00:49:52,180 Ring, når lejligheden er sikret. - Javel. Smith, bliv hos mr. Grey, 442 00:49:54,472 --> 00:49:57,932 Hvor skal vi hen? Christian? 443 00:49:59,224 --> 00:50:03,472 Tror du, det var Leila? Kunne hun finde på sådan noget? 444 00:50:07,180 --> 00:50:11,724 Kan vi ikke bare tage hjem til dig? Din lejlighed er den rene fæstning. 445 00:50:11,848 --> 00:50:14,100 Hun kan umuligt trænge ind der. 446 00:50:14,224 --> 00:50:17,264 Hun burde heller ikke kunne trænge ind i parkeringshuset. 447 00:50:17,388 --> 00:50:18,972 Jeg vil ikke risikere noget. 448 00:50:27,308 --> 00:50:29,808 Godaften, mr. Grey. - Hej, Ed. 449 00:50:31,888 --> 00:50:34,516 Resten af besætningen kommer i morgen. 450 00:50:40,556 --> 00:50:43,556 Hvis jeg er skyld i, at der sker dig noget ... 451 00:50:44,056 --> 00:50:47,640 Der sker mig ikke noget. 452 00:50:55,848 --> 00:50:58,764 Må jeg godt vaske det af? 453 00:51:01,140 --> 00:51:04,056 Hold dig til stregerne. 454 00:51:35,724 --> 00:51:37,932 Er det brændemærker? 455 00:51:39,556 --> 00:51:41,932 Hvem har gjort det mod dig? 456 00:51:43,516 --> 00:51:46,848 Bliv nu bare ved. Det er længe siden. 457 00:51:51,888 --> 00:51:54,972 Jeg ved godt, det er svært for dig - 458 00:51:55,848 --> 00:51:58,680 - at blotte dig for mig og ... 459 00:52:00,308 --> 00:52:02,224 ... betro dig til mig. 460 00:52:06,070 --> 00:52:08,694 Men det betyder bare så meget for mig. 461 00:52:09,862 --> 00:52:11,946 Det betyder, at du elsker mig. 462 00:52:13,822 --> 00:52:16,738 Ja, det gør jeg. 463 00:52:45,168 --> 00:52:49,544 Er det her, du har lært at binde reb? - Godmorgen. 464 00:52:50,380 --> 00:52:53,336 Har du sovet godt? - Ja. 465 00:52:55,920 --> 00:53:00,212 Sikke en smuk båd. - Den er fra mit skibsværft i Seattle. 466 00:53:00,668 --> 00:53:04,628 Har du selv bygget den? - Med lidt hjælp. 467 00:53:04,752 --> 00:53:06,836 Den hedder Grace. 468 00:53:08,212 --> 00:53:12,252 Efter din mor? - Du lyder overrasket. 469 00:53:12,380 --> 00:53:18,168 Du er altid så kølig over for hende. - Jeg står i evig gæld til Grace. 470 00:53:18,296 --> 00:53:21,880 Hun reddede mit liv, da min biologiske mor døde. 471 00:53:23,588 --> 00:53:28,044 Kan du huske din biologiske mor? - Jeg er helst fri. 472 00:53:30,212 --> 00:53:32,128 Hvad skete der med hende? 473 00:53:33,504 --> 00:53:37,168 Hun døde af en overdosis. De fandt liget tre dage efter. 474 00:53:39,712 --> 00:53:42,504 Hvor var du? - Sammen med hende. 475 00:53:44,712 --> 00:53:46,628 Gud nej. 476 00:53:47,836 --> 00:53:51,168 De fjernede hende og kørte mig på hospitalet. 477 00:53:51,296 --> 00:53:52,588 Der var Grace. 478 00:53:57,088 --> 00:53:59,044 Tak, fordi du fortæller det. 479 00:54:04,044 --> 00:54:05,628 Se lige det hus. 480 00:54:08,044 --> 00:54:11,212 Hvor er det smukt. Udsigten er sikkert helt fantastisk. 481 00:54:11,336 --> 00:54:13,296 Gad vide, hvem der bor der. 482 00:54:13,920 --> 00:54:18,088 En gammel fiskerenke, der mistede sin mand for mange år siden. 483 00:54:18,212 --> 00:54:21,628 Hver aften sidder hun ved vinduet og venter på ham. 484 00:54:22,796 --> 00:54:25,920 Er det noget, du finder på? - Ja. 485 00:54:28,712 --> 00:54:31,460 Vil du sejle hende hjem? - Mig? 486 00:54:31,588 --> 00:54:35,088 Ja, dig. Kom. - Det kan jeg da ikke. 487 00:54:57,960 --> 00:55:01,960 Du skal bare styre i den retning. - Okay. 488 00:55:11,168 --> 00:55:14,004 Jeg er lige her. Nu giver jeg slip. - Nej. 489 00:55:14,128 --> 00:55:17,128 Gud nej. - Klar? 490 00:55:32,044 --> 00:55:36,544 Gud nej, jeg styrer! Jeg er kaptajn. 491 00:55:42,668 --> 00:55:43,920 Gud nej! 492 00:55:51,752 --> 00:55:55,836 Hej. Du kan ringe privat i fritiden, okay? 493 00:56:05,058 --> 00:56:07,726 Ja? - Har du fået min besked? 494 00:56:08,266 --> 00:56:12,390 Du havde telefonmøde med Ruth Carusi i morges kl. 9. 495 00:56:12,810 --> 00:56:16,558 Pis. - Jeg aftaler en ny tid. 496 00:56:16,682 --> 00:56:21,266 Har du booket hotel til os i New York? - Hvad? 497 00:56:21,390 --> 00:56:24,558 Bogmessen i New York er på fredag. Det står i kalenderen. 498 00:56:24,682 --> 00:56:27,142 Jeg har booket værelse til dig. 499 00:56:27,974 --> 00:56:31,390 Og til dig selv. Min assistent skal også med. 500 00:56:33,642 --> 00:56:36,602 Det var jeg ikke klar over. Undskyld. - Du skal ikke undskylde. 501 00:56:36,726 --> 00:56:38,850 Bare se at få booket et værelse. 502 00:56:40,142 --> 00:56:43,102 Eller vil du hellere blive hjemme hos kæresten? 503 00:56:43,226 --> 00:56:45,018 Du behøver jo ikke at arbejde. 504 00:56:48,602 --> 00:56:49,766 Jeg ordner det. 505 00:56:50,266 --> 00:56:52,890 Hej, Eric. Har du haft en god weekend? 506 00:56:55,018 --> 00:56:59,558 Hold da kæft. Ja, jeg har haft en fed weekend. 507 00:57:00,602 --> 00:57:05,102 Jeg har nemlig læst dine nye sider. De er helt forrygende. 508 00:57:06,558 --> 00:57:07,850 Jeg var helt opslugt. 509 00:57:08,226 --> 00:57:10,434 Vi søger selvfølgelig statsstøtte. 510 00:57:10,558 --> 00:57:15,390 Jeg skal til New York i weekenden. - Men over 70% finansierer vi selv. 511 00:57:15,518 --> 00:57:19,434 Vi skal være førende inden for grøn energi ... 512 00:57:20,350 --> 00:57:22,810 Sammen med din chef? 513 00:57:27,642 --> 00:57:29,474 Jeg er nødt til at passe mit arbejde. 514 00:57:34,142 --> 00:57:38,102 Svaret er NEJ. 515 00:57:39,350 --> 00:57:41,850 Jeg spurgte ikke om lov. 516 00:57:45,182 --> 00:57:48,934 Vi snakker om det .... 517 00:57:53,558 --> 00:57:55,266 Vi snakker om det senere. 518 00:58:06,142 --> 00:58:07,350 Hallo? 519 00:58:11,018 --> 00:58:12,310 Christian? 520 00:58:15,226 --> 00:58:18,602 Gud! - Forskrækkede jeg Dem, miss Steele? 521 00:58:18,726 --> 00:58:22,226 Nej, du er bare meget stille. 522 00:58:22,766 --> 00:58:25,310 Mrs. Jones, husholdersken. Må jeg? 523 00:58:27,850 --> 00:58:29,558 Ja tak. 524 00:58:30,682 --> 00:58:35,850 Jeg er Ana, men det ved du godt, for du sagde mit efternavn. 525 00:58:36,890 --> 00:58:39,102 Mr. Grey taler lige i telefon. 526 00:58:39,824 --> 00:58:42,532 Jeg er ude i køkkenet, hvis der er noget. 527 01:00:06,196 --> 01:00:07,904 Er der noget, der tiltaler dig? 528 01:00:11,904 --> 01:00:14,404 Døren var ikke låst. 529 01:00:16,324 --> 01:00:18,696 Det må jeg snakke med mrs. Jones om. 530 01:00:20,618 --> 01:00:22,866 Er hun tit herinde? 531 01:00:22,990 --> 01:00:27,158 Altså ... støver hun af herinde? 532 01:00:29,158 --> 01:00:31,826 Det er brystklemmer. 533 01:00:35,826 --> 01:00:38,242 Ræk mig din hånd. 534 01:00:49,534 --> 01:00:52,202 Det er endnu mere intenst, når man tager dem af. 535 01:00:54,826 --> 01:00:56,074 Av. 536 01:01:06,866 --> 01:01:08,742 Hvad er det her? 537 01:01:10,366 --> 01:01:13,074 Så er rundvisningen forbi. 538 01:01:13,424 --> 01:01:15,548 Hvad er det? 539 01:01:15,672 --> 01:01:19,132 Man skal lære at gå, før man kan løbe. 540 01:01:20,632 --> 01:01:23,464 Jeg kan nu godt lide at løbe. 541 01:01:26,172 --> 01:01:27,256 Ana. 542 01:01:29,172 --> 01:01:34,048 Sidst vi gjorde det her, så du en anden side af mig. 543 01:01:34,172 --> 01:01:35,880 Og så forlod du mig. 544 01:01:37,548 --> 01:01:39,424 Det var anderledes sidst. 545 01:01:45,256 --> 01:01:48,212 Godt. Men ikke her. 546 01:01:50,380 --> 01:01:51,588 Mrs. Jones. 547 01:01:52,840 --> 01:01:54,504 Nej, altså! 548 01:03:29,102 --> 01:03:30,018 Du er min. 549 01:03:31,894 --> 01:03:33,770 Jeg er din. 550 01:04:02,978 --> 01:04:05,310 Okay? - Ja. 551 01:04:41,656 --> 01:04:45,072 Vi bliver altså nødt til at snakke om New York. 552 01:04:45,196 --> 01:04:49,408 Det har vi snakket om. - Nej, du har forbudt det. 553 01:04:50,408 --> 01:04:53,824 Lad være med at tage til New York med Hyde. Tag med mig. 554 01:04:53,948 --> 01:04:57,280 Jeg har en lejlighed der. - Selvfølgelig har du det. 555 01:04:57,408 --> 01:05:00,864 Jeg skal ikke på ferie, men på forretningsrejse med min chef - 556 01:05:00,988 --> 01:05:03,072 - som jeg gerne vil imponere. 557 01:05:03,948 --> 01:05:07,988 Han har haft tre assistenter på halvandet år, og de har alle sagt op. 558 01:05:08,116 --> 01:05:11,408 Tror du ikke, jeg kan klare ham? - Det er ikke det. 559 01:05:11,908 --> 01:05:13,616 Det føles sådan. 560 01:05:15,656 --> 01:05:18,780 Ana, jeg ved, at du kan klare alt. 561 01:05:18,908 --> 01:05:22,364 Hvis du insisterer på at tage af sted - 562 01:05:22,488 --> 01:05:26,448 - kan jeg ikke forhindre dig i det. Jeg vil bare gerne med. 563 01:05:32,116 --> 01:05:33,196 Okay. 564 01:05:34,908 --> 01:05:37,364 Okay? - Ja. 565 01:05:38,280 --> 01:05:42,116 Selvfølgelig vil jeg hellere opleve New York sammen med dig. 566 01:05:42,240 --> 01:05:45,280 Godt. Jeg hader at skændes med dig. 567 01:05:46,864 --> 01:05:49,280 Det var ikke et skænderi. 568 01:05:49,408 --> 01:05:51,780 Det var en samtale. 569 01:05:51,908 --> 01:05:55,448 Du ved, den ene snakker, og den anden lytter - 570 01:05:55,572 --> 01:05:57,116 - og man når til enighed. 571 01:05:57,488 --> 01:06:00,864 Er det sådan, det fungerer? - Vildt, ikke? 572 01:06:03,032 --> 01:06:06,032 Farvel, Ana. - Farvel, Hannah. 573 01:06:12,448 --> 01:06:14,532 Venter udenfor sammen med Taylor. Middag? 574 01:06:17,364 --> 01:06:21,488 Meget gerne. To minutter. 575 01:06:31,488 --> 01:06:33,032 Går du nu? 576 01:06:33,156 --> 01:06:36,948 Jeg var på vej ind for at snakke med dig om New York. 577 01:06:38,116 --> 01:06:39,280 Er der noget galt? 578 01:06:41,794 --> 01:06:44,710 Jeg er meget taknemlig for muligheden - 579 01:06:44,838 --> 01:06:48,962 - men det er for kort varsel til, at jeg kan ændre mine planer. 580 01:06:49,086 --> 01:06:53,670 Men jeg har telefonen åben hele weekenden, så du ringer bare. 581 01:06:55,918 --> 01:06:57,294 Ana, sid ned. 582 01:07:00,918 --> 01:07:02,462 Det er jeg altså ked af. 583 01:07:05,462 --> 01:07:07,878 Jeg tror, du kan nå langt her. 584 01:07:09,002 --> 01:07:13,170 Men jeg vil ikke spilde tid på at oplære en, der ikke tager jobbet alvorligt. 585 01:07:13,294 --> 01:07:16,838 Det gør jeg altså. Det er mit drømmejob. 586 01:07:16,962 --> 01:07:20,754 Burde bogmessen i New York så ikke høre med til den drøm? 587 01:07:20,878 --> 01:07:21,878 Jo. 588 01:07:22,418 --> 01:07:26,546 Jo. Det er bare en misforståelse. Det sker ikke igen. 589 01:07:26,670 --> 01:07:31,378 Der er masser af kvalificerede ansøgere, der ville slå ihjel for at få dit job. 590 01:07:31,502 --> 01:07:35,670 Ikke for at blære mig, men jeg er en ret god mentor. 591 01:07:38,002 --> 01:07:39,086 Uden tvivl. 592 01:07:39,210 --> 01:07:42,878 Jeg synes bare ikke, du investerer nok i det her. 593 01:07:44,918 --> 01:07:49,462 Jeg har læst mere, end du har bedt om, og jeg har styr på det hele ... 594 01:07:49,586 --> 01:07:53,546 Jeg snakker om at yde mere end forventet. 595 01:07:54,962 --> 01:07:56,338 Eller vil du have ... 596 01:07:57,462 --> 01:08:00,878 ... at jeg skal kappes med Christian Grey - 597 01:08:01,002 --> 01:08:03,086 - om din opmærksomhed? 598 01:08:03,210 --> 01:08:08,294 Du må undskylde, at Christian var så kort for hovedet forleden. 599 01:08:08,418 --> 01:08:10,254 Er det det, du er vred over? 600 01:08:11,002 --> 01:08:15,502 Din kæreste har ry for at være - 601 01:08:16,378 --> 01:08:19,754 - lidt brutal. Kan du godt lide det? 602 01:08:20,338 --> 01:08:23,462 Hvis du er utilfreds med mit arbejde, så gå til HR. 603 01:08:24,670 --> 01:08:27,338 Hvorfor er du så alvorlig? 604 01:08:27,462 --> 01:08:31,130 Tror du, jeg vil tvinge dig til at kneppe mig? 605 01:08:32,170 --> 01:08:34,046 Jeg synes bare ... 606 01:08:35,002 --> 01:08:37,130 Jeg synes bare - 607 01:08:38,170 --> 01:08:40,462 - at hvis du vil kneppe dig til tops - 608 01:08:40,586 --> 01:08:45,294 - så skulle du hellere gøre det med en, der dog kan gøre dig klogere. 609 01:08:46,130 --> 01:08:47,794 Ikke bare rigere. 610 01:08:49,210 --> 01:08:50,378 Ikke? 611 01:08:51,210 --> 01:08:53,046 Lad være. - Med hvad? 612 01:08:55,378 --> 01:08:59,254 Nu spørger jeg dig helt alvorligt. 613 01:09:00,586 --> 01:09:02,338 Vil du ejes - 614 01:09:04,710 --> 01:09:06,546 - eller tages alvorligt? 615 01:09:08,130 --> 01:09:10,046 Jeg vil gerne hjem nu, Jack. 616 01:09:10,170 --> 01:09:11,670 Desuden ... 617 01:09:13,462 --> 01:09:16,046 ... kan jeg få dig til at komme - 618 01:09:16,170 --> 01:09:18,462 - som ingen anden har gjort. 619 01:09:19,670 --> 01:09:21,338 Hverken ham - 620 01:09:22,630 --> 01:09:23,962 - eller nogen anden. 621 01:09:24,086 --> 01:09:25,086 Nej! 622 01:09:35,546 --> 01:09:38,838 Ana, hvad er der sket? - Jack Hyde ... 623 01:09:38,962 --> 01:09:42,838 Han ragede på mig. - Jeg slår ham ihjel. 624 01:09:42,962 --> 01:09:45,794 Nej, du må ikke gå fra mig. - Af sted. 625 01:09:46,754 --> 01:09:47,918 Så, så. 626 01:09:49,170 --> 01:09:54,418 Jeg lod alle mine ting ligge deroppe. - Taylor henter dem. Jeg kører dig hjem. 627 01:09:54,546 --> 01:09:58,462 Er hans nøglekort blevet lukket? Godt. 628 01:09:59,546 --> 01:10:01,838 Nej. Tak, Jerry. Farvel. 629 01:10:06,294 --> 01:10:10,670 Så er det ordnet. Hyde er blevet fyret. 630 01:10:10,794 --> 01:10:12,378 Hold da op. 631 01:10:14,254 --> 01:10:16,254 Hvordan? 632 01:10:16,378 --> 01:10:20,130 Du har jo ikke overtaget SIP endnu. 633 01:10:20,670 --> 01:10:23,338 Nej, men jeg kender direktøren. 634 01:10:24,254 --> 01:10:28,294 Jeg har fortalt ham det hele. Du skal aldrig mere se ham igen. 635 01:10:29,630 --> 01:10:34,794 Beholder jeg mit job? - Hvis ikke, kan du jo bare ... 636 01:10:34,918 --> 01:10:37,502 Christian, jeg elsker at arbejde. 637 01:10:38,046 --> 01:10:40,546 Du kan ikke bare spærre mig inde i din penthouse. 638 01:10:45,878 --> 01:10:50,210 Hvad nu, hvis jeg gav dig en nøgle? Jeg mener - 639 01:10:50,338 --> 01:10:55,002 - hvad hvis du havde en nøgle og flyttede nogle af dine ting herhen? 640 01:10:55,130 --> 01:10:58,418 Eller alle dine ting, og så kunne du sove - 641 01:10:58,546 --> 01:11:02,046 - altså ... ikke hjemme hos dig selv. 642 01:11:04,710 --> 01:11:07,670 Beder du mig om at flytte sammen med dig? 643 01:11:13,586 --> 01:11:14,754 Er du sikker? 644 01:11:15,170 --> 01:11:16,462 Ja. 645 01:11:18,130 --> 01:11:20,418 Jeg vil have dig her hele tiden. 646 01:11:21,918 --> 01:11:23,462 Så snart som muligt. 647 01:11:29,878 --> 01:11:32,754 Hvad blev der af at gå, før man kunne løbe? 648 01:11:34,516 --> 01:11:38,140 Det og meget andet kan vi snakke om over morgenmaden. 649 01:11:44,476 --> 01:11:46,724 Må jeg tænke over det? 650 01:11:46,852 --> 01:11:48,016 Selvfølgelig. 651 01:11:58,392 --> 01:12:03,932 Hej, Liz. - Ana. Jack sagde op i går. I en fart. 652 01:12:04,060 --> 01:12:07,392 SIP har ikke en ny på bedding, så vi er på røven. 653 01:12:07,516 --> 01:12:11,392 Har I så ikke brug for mig mere? - Jeg finder noget midlertidigt til dig. 654 01:12:11,516 --> 01:12:15,768 Kan du tage til mødet i stedet for Jack? - Med redaktørerne? 655 01:12:15,892 --> 01:12:19,224 Bare i dag. Du er den eneste, der er inde i Jacks sager. 656 01:12:19,352 --> 01:12:21,600 Ja, men ... 657 01:12:24,852 --> 01:12:26,768 Nej, det er nok for meget. 658 01:12:29,224 --> 01:12:31,184 Nej, jeg kan godt. 659 01:12:31,892 --> 01:12:33,852 Jeg skal nok. 660 01:12:35,640 --> 01:12:36,640 Godt. 661 01:12:39,140 --> 01:12:40,684 Ring, når I er færdige. 662 01:12:43,308 --> 01:12:46,808 Vi skal udgive færre bøger og kun af etablerede forfattere. 663 01:12:46,932 --> 01:12:49,852 Fokusere på vores kernelæsere. - Udvid. 664 01:12:51,184 --> 01:12:52,100 Hvabehar? 665 01:12:53,976 --> 01:12:56,932 Hvad synes du, vi skal udgive? 666 01:12:59,724 --> 01:13:03,724 Nyere stemmer sammen med de etablerede forfattere. 667 01:13:04,074 --> 01:13:08,530 Boyce Fox havde for eksempel 80.000 hits i sidste uge. 668 01:13:08,654 --> 01:13:13,114 Havde han? - Hits er ikke lig med solgte bøger. 669 01:13:13,238 --> 01:13:18,654 Jo, måske. Hans netpublikum er mellem 18-24 år - 670 01:13:18,782 --> 01:13:22,446 - præcis den læsergruppe, vi burde gå efter. 671 01:13:22,574 --> 01:13:26,614 Jeg mener, han er værd at satse på. 672 01:13:29,154 --> 01:13:30,698 Lad os se på det. 673 01:13:40,376 --> 01:13:41,628 Fin idé. 674 01:13:43,376 --> 01:13:44,836 Ana? 675 01:13:46,058 --> 01:13:50,682 Mr. Roach, jeg ville ikke tromle nogen. - Vrøvl. Du havde jo ret. 676 01:13:51,722 --> 01:13:54,766 Hvad skal du nu, hvor Jack Hyde er ude? 677 01:13:55,974 --> 01:13:59,934 Liz snakkede om noget midlertidigt, men jeg ved det ikke. 678 01:14:00,058 --> 01:14:02,682 Hvorfor overtager du ikke Jacks stilling midlertidigt? 679 01:14:03,642 --> 01:14:04,642 Er du frisk? 680 01:14:06,222 --> 01:14:08,890 Herligt. Så er det på plads. 681 01:14:38,976 --> 01:14:42,082 har du stadig et job? 682 01:14:44,415 --> 01:14:48,549 det kan man godt sige? 683 01:14:54,075 --> 01:14:57,880 jeg har midlertidigt overtaget for Jack. 684 01:14:57,981 --> 01:14:59,281 lad os fejre det 685 01:14:59,484 --> 01:15:04,068 Skål for SIP's nye fiktionsredaktør. - Fungerende fiktionsredaktør. 686 01:15:04,192 --> 01:15:06,860 Kun indtil de opdager, hvor god du er. 687 01:15:09,316 --> 01:15:14,984 Har du haft en finger med i spillet? - Nej. Det er din egen fortjeneste. 688 01:15:17,652 --> 01:15:20,984 Tror du ikke på mig? - Jeg har svært ved selv at tro på det. 689 01:15:25,568 --> 01:15:29,608 Jeg stillede dig et spørgsmål i aftes. - Om at flytte sammen? 690 01:15:35,524 --> 01:15:38,276 Jeg tror bare, at jeg ... 691 01:15:39,568 --> 01:15:42,568 Jeg må hente nogle af mine ting. 692 01:15:45,568 --> 01:15:47,360 Det kan godt arrangeres. 693 01:15:48,316 --> 01:15:49,316 Godt. 694 01:15:51,276 --> 01:15:56,484 Skal vi så ikke fejre det derhjemme? 695 01:15:59,152 --> 01:16:00,652 Regningen, tak. 696 01:16:11,068 --> 01:16:12,732 Tag trusserne af. 697 01:16:13,484 --> 01:16:14,484 Nu. 698 01:16:17,360 --> 01:16:20,316 Her? - Ja, her og nu. 699 01:16:21,444 --> 01:16:22,524 Gør det nu. 700 01:18:10,152 --> 01:18:11,444 Du må ikke komme. 701 01:18:46,374 --> 01:18:48,374 Nej... 702 01:18:49,156 --> 01:18:51,885 Giv mig to minutter. - Det kan du ikke mene? 703 01:19:29,139 --> 01:19:31,064 Hvad laver du herinde? 704 01:19:32,076 --> 01:19:35,864 Du fik mig til at vente. Nu er det din tur. 705 01:19:42,232 --> 01:19:44,392 Er du god? 706 01:19:48,947 --> 01:19:51,194 Vi får se. 707 01:19:52,096 --> 01:19:54,497 Lad os vædde. 708 01:19:55,089 --> 01:19:57,587 Hvis jeg vinder, - 709 01:19:59,251 --> 01:20:02,100 - giver du mig en tur i det røde værelse. 710 01:20:02,690 --> 01:20:05,142 Og hvis jeg vinder? 711 01:20:06,014 --> 01:20:08,139 Så har du frit slag. 712 01:20:21,121 --> 01:20:22,657 Du starter. 713 01:20:25,017 --> 01:20:26,693 Okay. 714 01:20:44,366 --> 01:20:45,782 De helfarvede. 715 01:21:38,793 --> 01:21:40,635 Hovsa. 716 01:22:47,637 --> 01:22:49,656 Sidehullet. 717 01:22:51,146 --> 01:22:53,918 Det røde værelse venter. 718 01:23:00,785 --> 01:23:02,241 Pis. 719 01:23:02,706 --> 01:23:05,073 Du er vel ikke en dårlig taber? 720 01:23:06,992 --> 01:23:10,431 Det kommer an på, hvor meget du straffer mig? 721 01:23:22,312 --> 01:23:27,026 Jeg vil være hård mod dig. - Slå dig løs. 722 01:23:54,396 --> 01:23:57,812 Jada har brug for en, der kan lukke den nye Carusi. 723 01:23:58,812 --> 01:24:04,648 Det punkede jeg Jack om. - Jack er temmelig doven, ved du nok. 724 01:24:04,772 --> 01:24:08,272 Ja, han kaldte det vist sit "kunstneriske sindelag". 725 01:24:12,064 --> 01:24:13,564 Tak, Hannah. 726 01:24:20,440 --> 01:24:22,732 Det er fedt, at du gør det her ... 727 01:24:22,856 --> 01:24:25,856 Jeg ved godt, det er vildt underligt. 728 01:24:25,980 --> 01:24:31,812 Skal jeg nu kalde dig "miss Steele"? - Du skal kalde mig "Ana". 729 01:24:31,940 --> 01:24:36,732 Og du skal ikke hente kaffe til mig, medmindre du selv skal have. 730 01:24:36,856 --> 01:24:39,648 Og resten - 731 01:24:39,772 --> 01:24:43,272 - finder vi ud af hen ad vejen. 732 01:24:43,396 --> 01:24:46,104 Okay? - Okay. 733 01:25:03,232 --> 01:25:04,272 Miss Steele. 734 01:25:08,188 --> 01:25:09,232 Satans. 735 01:25:10,356 --> 01:25:13,564 Bare tag den. Jeg henter mine ting. - Jeg går med op. 736 01:25:13,688 --> 01:25:17,648 Nej, det tager kun et par sekunder. Tag den nu bare. 737 01:25:18,604 --> 01:25:19,688 Hej, Ros. 738 01:26:01,440 --> 01:26:02,732 Leila. 739 01:26:07,870 --> 01:26:09,742 Christian er nedenunder. 740 01:26:11,078 --> 01:26:13,078 Vil du tale med ham? 741 01:26:15,994 --> 01:26:17,742 Jeg vil tale med dig. 742 01:26:21,410 --> 01:26:22,454 Okay. 743 01:26:25,826 --> 01:26:28,370 Han har fortalt mig, hvad der er sket. 744 01:26:31,578 --> 01:26:36,326 Jeg ved godt, du har det forfærdeligt. Det gør mig virkelig ondt. 745 01:26:37,662 --> 01:26:39,618 Må du kalde ham ved navn? 746 01:26:41,410 --> 01:26:44,326 Han taler altid om dig. 747 01:26:44,994 --> 01:26:46,242 Han holder af dig. 748 01:26:50,578 --> 01:26:52,370 Du skal ikke lyve. 749 01:26:55,410 --> 01:26:57,786 Hvad har du, som jeg ikke har? 750 01:26:58,618 --> 01:26:59,662 Ingenting. 751 01:27:02,454 --> 01:27:04,202 Jeg er ingenting. 752 01:27:06,494 --> 01:27:10,410 Han bliver træt af mig. - Herren sover i din seng. 753 01:27:11,534 --> 01:27:14,454 Hvor ved du det fra? - Jeg har selv set jer. 754 01:27:14,910 --> 01:27:16,786 Jeg har holdt øje med jer. 755 01:27:17,578 --> 01:27:21,742 Jeg ved, at du elsker ham. Det gør jeg også. 756 01:27:21,870 --> 01:27:23,578 Det gør vi alle sammen. 757 01:27:24,370 --> 01:27:28,286 Læg nu pistolen. - Du ved slet ikke, hvad han kan lide. 758 01:27:28,578 --> 01:27:31,326 Du giver ham ikke det, han vil have. Han forstiller sig sammen med dig. 759 01:27:45,410 --> 01:27:46,870 Nej, Christian ... 760 01:28:09,242 --> 01:28:10,534 Ned på knæ. 761 01:28:29,410 --> 01:28:30,370 Ana. 762 01:28:31,202 --> 01:28:33,742 Tag hjem til Escala og vent der. 763 01:28:37,534 --> 01:28:40,202 Gør nu for en gangs skyld, hvad du får besked på. 764 01:28:45,202 --> 01:28:47,118 Taylor, få hende ud. 765 01:29:00,494 --> 01:29:01,618 Miss Steele. 766 01:29:08,118 --> 01:29:10,118 Miss Steele ... Ana! 767 01:29:10,242 --> 01:29:11,534 Hold så op, Taylor! 768 01:30:39,910 --> 01:30:41,162 Jeg er ligeglad. 769 01:30:42,454 --> 01:30:46,494 Hun har været væk i tre timer uden sin mobil eller sin taske. 770 01:30:50,840 --> 01:30:52,884 Glem det. Hun er lige kommet. 771 01:30:56,840 --> 01:30:58,592 Hvor fanden har du været? 772 01:31:01,840 --> 01:31:06,176 Jeg sagde, du skulle tage direkte herhen. Mine folk har ledt overalt. 773 01:31:06,300 --> 01:31:08,632 Beklager, at jeg ikke altid gør, hvad jeg får besked på. 774 01:31:09,384 --> 01:31:13,176 Måske har du i virkeligheden brug for en, der adlyder dig blindt. 775 01:31:13,300 --> 01:31:16,384 Hold op med det pjat. - Jeg så dig. 776 01:31:16,508 --> 01:31:21,008 Jeg så dig sammen med Leila. - Hun havde en pistol, Ana! 777 01:31:21,132 --> 01:31:23,676 Jeg ville have gjort alt for at underkue hende. 778 01:31:24,756 --> 01:31:28,176 Hvor er hun nu? Her? 779 01:31:28,300 --> 01:31:31,048 Nej, selvfølgelig er hun ikke det. 780 01:31:31,176 --> 01:31:34,216 Hun er indlagt for at få den hjælp, hun har brug for. 781 01:31:36,508 --> 01:31:40,840 Jeg ved godt, hun skræmte dig. - Ja, hun skræmte mig. 782 01:31:42,340 --> 01:31:44,424 Men du skræmte mig mere. 783 01:31:45,548 --> 01:31:47,924 Sådan som du var over for hende ... 784 01:31:48,048 --> 01:31:53,716 Jeg kommer aldrig til at kunne være så underdanig over for dig. 785 01:31:54,464 --> 01:31:55,756 Ana. 786 01:31:55,884 --> 01:31:58,592 Gå væk. Jeg bliver kvalt. 787 01:31:58,716 --> 01:32:03,464 Du må ikke afskrive mig. - Jeg har bare brug for at tænke mig om. 788 01:32:04,256 --> 01:32:05,840 Du må ikke forlade mig. 789 01:32:09,424 --> 01:32:10,884 Hvad laver du? 790 01:32:12,384 --> 01:32:13,424 Rejs dig op. 791 01:32:16,964 --> 01:32:20,424 Hvad laver du? Se på mig. 792 01:32:22,300 --> 01:32:23,840 Se på mig. 793 01:32:30,424 --> 01:32:31,964 Jeg er bange. 794 01:32:36,548 --> 01:32:39,216 Jeg ved godt, du siger, at jeg er nok ... 795 01:32:42,008 --> 01:32:44,756 ... men det, du er vant til at få - 796 01:32:45,092 --> 01:32:48,548 - kan jeg aldrig nogensinde give dig. 797 01:32:51,632 --> 01:32:54,756 Jeg er sikkert god nok her og nu - 798 01:32:55,756 --> 01:32:58,256 - men hvad så, når du får brug for det andet igen? 799 01:32:58,384 --> 01:33:02,340 Det gør jeg ikke. - Hvordan skal jeg tro på det? 800 01:33:02,464 --> 01:33:06,716 Jeg fatter ikke din trang til dominans. - Jeg er ikke dominant. 801 01:33:07,132 --> 01:33:08,508 Jeg ... 802 01:33:09,646 --> 01:33:11,478 Jeg er sadist. 803 01:33:12,938 --> 01:33:15,522 Jeg tænder på at straffe kvinder, der ser ud som dig ... 804 01:33:15,646 --> 01:33:17,106 Som din mor. 805 01:33:19,062 --> 01:33:22,730 Ja. Og jeg ved godt, det er sygt. 806 01:33:24,106 --> 01:33:28,270 Da du forlod mig, svor jeg, at jeg ville holde op - 807 01:33:28,398 --> 01:33:30,522 - hvis jeg så kunne få dig tilbage. 808 01:33:31,898 --> 01:33:33,770 Jeg er helt færdig med det. 809 01:33:34,898 --> 01:33:37,646 Du betyder mere for mig end noget andet. 810 01:33:40,898 --> 01:33:45,230 Jeg vil så gerne tro på dig, men det kan jeg ikke. 811 01:33:45,354 --> 01:33:46,898 Giv mig din hånd. 812 01:33:50,814 --> 01:33:52,146 Det her er mig. 813 01:33:53,854 --> 01:33:55,106 Helt og holdent. 814 01:33:56,398 --> 01:33:59,146 Christian ... - Jeg er din helt og holdent. 815 01:35:01,770 --> 01:35:03,022 Nej! 816 01:35:06,522 --> 01:35:07,562 Nej. 817 01:35:10,106 --> 01:35:11,106 Nej ... 818 01:35:11,562 --> 01:35:14,270 Der sker ikke noget. Jeg er lige her. 819 01:35:14,398 --> 01:35:15,686 Jeg er lige her. 820 01:35:21,062 --> 01:35:22,186 Gift dig med mig. 821 01:35:24,106 --> 01:35:27,106 Hvad? - Du skal gifte dig med mig. 822 01:35:30,106 --> 01:35:32,314 Christian, jeg tror, du drømmer. 823 01:36:36,606 --> 01:36:37,606 Godmorgen. 824 01:36:38,438 --> 01:36:39,730 Godmorgen. 825 01:36:43,186 --> 01:36:47,354 Har du sovet godt? - Ja. Hvad med dig? 826 01:36:47,478 --> 01:36:49,646 Som en sten. Hele natten. 827 01:36:54,398 --> 01:36:59,314 Drømte du slet ikke noget underligt? 828 01:37:00,314 --> 01:37:04,106 Vågnede du slet ikke? - Næ. 829 01:37:04,230 --> 01:37:06,270 Ikke så vidt jeg husker. 830 01:37:07,814 --> 01:37:12,230 Jeg friede vist til dig, men ellers var der ikke noget. 831 01:37:12,354 --> 01:37:14,522 Hold op med at drille mig. 832 01:37:14,646 --> 01:37:17,354 Hvordan skal jeg så drille dig? 833 01:37:18,186 --> 01:37:19,354 Sådan her? 834 01:37:21,062 --> 01:37:22,354 Er det bedre? 835 01:37:27,730 --> 01:37:29,022 Jeg mente det. 836 01:37:30,522 --> 01:37:32,146 Jeg vil giftes med dig. 837 01:37:33,354 --> 01:37:34,562 Hvorfor? 838 01:37:35,938 --> 01:37:41,270 Fordi jeg vil være sammen med dig hvert et sekund resten af livet. 839 01:37:47,686 --> 01:37:51,062 Jeg forventer ikke, at du siger ja uden videre. 840 01:37:51,522 --> 01:37:53,854 Jeg ved godt, jeg er vanskelig. 841 01:37:55,062 --> 01:37:57,106 Bare lidt. 842 01:38:02,036 --> 01:38:05,036 Har du en assistent? Jeg troede, du var assistent. 843 01:38:06,200 --> 01:38:08,660 Det er en lang historie. Hvad så? 844 01:38:08,784 --> 01:38:11,120 Hvad skal jeg give Christian i fødselsdagsgave? 845 01:38:11,244 --> 01:38:14,660 Manden har jo alt undtagen humoristisk sans. 846 01:38:15,828 --> 01:38:18,908 Hvornår har han fødselsdag? 847 01:38:19,744 --> 01:38:22,784 På søndag. Har han ikke sagt det, den tosse? 848 01:38:22,908 --> 01:38:24,284 Mor og far holder fest. 849 01:38:24,408 --> 01:38:27,660 Har de ikke lige holdt fest? - Du er også tosset. 850 01:38:27,784 --> 01:38:31,828 Det var et bal. Det her er bare familie, venner, musik, fyrværkeri ... 851 01:38:31,952 --> 01:38:34,200 Ikke noget særligt. Hvad med et slips? 852 01:38:36,284 --> 01:38:38,284 Christian har masser af slips. 853 01:38:38,408 --> 01:38:41,536 Sokker, seler? Hjælp mig nu lidt. 854 01:38:41,660 --> 01:38:43,368 Jeg må altså løbe. 855 01:38:43,492 --> 01:38:47,076 Vi ses på søndag, ikke? Ellers kommer jeg selv og henter dig. 856 01:38:50,452 --> 01:38:51,620 Perfekt! 857 01:38:59,790 --> 01:39:01,790 Har du en gaveæske? 858 01:39:05,998 --> 01:39:06,998 Hej. 859 01:39:14,126 --> 01:39:16,582 Jeg har savnet dig. Har du haft en god dag? 860 01:39:16,932 --> 01:39:20,680 Nogenlunde, mr. Grey. Hvor er Taylor? 861 01:39:20,804 --> 01:39:25,140 Han er hjemme efter min kuffert. - Kuffert? Hvor skal du hen? 862 01:39:25,264 --> 01:39:29,432 Ros og jeg har nogle møder i Portland. Jeg kommer hjem i morgen aften. 863 01:39:30,432 --> 01:39:31,596 Kom. 864 01:39:33,012 --> 01:39:36,096 Hvornår ville du fortælle om din fødselsdag? 865 01:39:37,432 --> 01:39:42,848 Dine forældre holder fest for dig. Havde du tænkt dig, vi skulle blive hjemme? 866 01:39:42,972 --> 01:39:47,140 De gør det hvert eneste år. - Ja, sådan er det med fødselsdage. 867 01:39:48,432 --> 01:39:53,180 Min ankomst til verden er ikke noget, jeg har lyst til at fejre. 868 01:39:53,304 --> 01:39:56,264 Jamen det har jeg. 869 01:39:58,220 --> 01:40:01,012 Du må først åbne den på dagen. 870 01:40:02,348 --> 01:40:04,472 Hvorfor giver du mig den så nu? 871 01:40:05,472 --> 01:40:07,764 Så har du noget at glæde dig til. 872 01:40:21,012 --> 01:40:23,472 Der er kedeligt i Portland uden dig. 873 01:40:27,848 --> 01:40:30,140 Jeg savner også dig. 874 01:40:31,932 --> 01:40:34,556 Får jeg snart et svar? 875 01:40:37,264 --> 01:40:40,180 De er ihærdig, mr. Grey. 876 01:40:41,012 --> 01:40:43,180 Det var ikke et nej, miss Steele. 877 01:40:43,680 --> 01:40:47,140 Skal ud og drikke med Kate i morgen. 878 01:40:50,348 --> 01:40:52,680 Drik nu ikke for meget. 879 01:40:53,304 --> 01:40:56,972 Jeg elsker dig. Godnat. 880 01:41:12,896 --> 01:41:16,291 Er det Mt. Saint Helens? 881 01:41:17,016 --> 01:41:19,890 Jeg har ændret ruten, så vi kommer hurtigere frem. 882 01:41:21,549 --> 01:41:25,224 Fedt. Du er klar over, at det er en vulkan, ikke? 883 01:41:25,377 --> 01:41:29,610 Bare rolig. Hvis den går i udbrud, kan jeg ikke undgå at se det. 884 01:41:29,916 --> 01:41:31,923 Der var jeg heldig. 885 01:41:42,438 --> 01:41:44,274 Christian, hvad er det? 886 01:41:48,980 --> 01:41:51,732 Gud nej, Christian! Åh nej! 887 01:41:57,246 --> 01:41:59,202 Hvad er der galt? 888 01:41:59,326 --> 01:42:01,510 Mayday, mayday! - Hvad sker der? 889 01:42:04,334 --> 01:42:08,005 Pokkers. - Pas på! 890 01:42:14,400 --> 01:42:15,516 Åh nej! 891 01:42:28,940 --> 01:42:30,340 Christian! 892 01:43:02,940 --> 01:43:08,900 Vandfaldet var helt fantastisk. - José, du skulle have været med. 893 01:43:09,024 --> 01:43:11,108 Kan du huske ham? - Kate. 894 01:43:15,360 --> 01:43:16,732 Hej. 895 01:43:16,860 --> 01:43:20,108 Nej, hvor er du bare solbrændt og lækker. 896 01:43:20,484 --> 01:43:23,440 En øl, Ana? - Ja tak. 897 01:43:23,568 --> 01:43:26,816 Hej, José. Hvordan har I det? 898 01:43:26,940 --> 01:43:31,940 Tillykke, frøken fiktionsredaktør. - Du er en stor kanon nu, hvad? 899 01:43:32,068 --> 01:43:36,900 Hvordan går det med drømmefyren? - Christian har det godt. 900 01:43:37,940 --> 01:43:41,900 Han vil godt have, vi flytter sammen. - Hvad? 901 01:43:42,024 --> 01:43:46,816 Ana flytter sammen med Christian. - Fedt, så kan vi få lidt privatliv. 902 01:43:47,860 --> 01:43:50,692 Han er bare så diskret. 903 01:43:52,316 --> 01:43:56,440 Det er altså seriøst, men er du glad? Det er det eneste, der betyder noget. 904 01:43:56,568 --> 01:44:00,192 Det er ikke altid lige let, men jeg er overlykkelig. 905 01:44:00,316 --> 01:44:01,816 Hej, Mia. 906 01:44:01,940 --> 01:44:06,816 Har du hørt om Josés udstilling? Den er helt forrygende. 907 01:44:06,940 --> 01:44:10,776 Anmelderne er helt oppe at ringe. - Mia, hids dig ned. 908 01:44:12,206 --> 01:44:14,662 Hold da kæft. Vi kommer nu. 909 01:44:16,246 --> 01:44:19,414 Christians helikopter er forsvundet på vej hjem fra Portland. 910 01:44:19,538 --> 01:44:21,790 Eftersøgningen er i gang. 911 01:44:22,622 --> 01:44:23,954 Kom. 912 01:44:24,954 --> 01:44:29,790 Vi stiller om til vores udsendte reporter. Rachel? 913 01:44:29,914 --> 01:44:33,622 Jeg står i helikopterterminalen ... 914 01:44:34,038 --> 01:44:37,830 De skal nok finde ham i god behold. Det er jo Christian. 915 01:44:38,582 --> 01:44:41,954 Helikopteren var en Airbus Helicopters H130. 916 01:44:42,082 --> 01:44:43,706 Er der noget, vi kan gøre? 917 01:44:44,454 --> 01:44:48,790 Trods sine kun 27 år er Christian Grey en erfaren pilot. 918 01:44:48,914 --> 01:44:51,662 Han er en af Seattles yngste milliardærer - 919 01:44:51,790 --> 01:44:55,790 - og direktør i sin egen multinationale koncern. 920 01:44:55,914 --> 01:45:00,454 Sluk dog for de idioter. - Nej, lad det være tændt. 921 01:45:00,582 --> 01:45:02,662 Så skru lidt ned, José. 922 01:45:04,370 --> 01:45:06,914 Du ryster. Jeg henter en trøje. 923 01:45:13,038 --> 01:45:14,746 Ana? Te. 924 01:45:19,790 --> 01:45:20,954 Han klarer den. 925 01:45:22,082 --> 01:45:23,830 Han skal bare klare den. 926 01:45:26,914 --> 01:45:29,082 Vi har slet ikke haft tid nok. 927 01:45:30,498 --> 01:45:32,454 Vi skal have mere tid sammen. 928 01:45:33,370 --> 01:45:36,122 I får masser af tid. 929 01:45:38,038 --> 01:45:40,414 Vi er så glade for at have dig her - 930 01:45:40,706 --> 01:45:42,622 - og i Christians liv. 931 01:45:44,038 --> 01:45:46,870 Han er som forandret sammen med dig. 932 01:45:48,870 --> 01:45:53,038 Han har aldrig ladet nogen komme tæt på - 933 01:45:53,162 --> 01:45:54,998 - før han mødte dig. 934 01:45:57,622 --> 01:46:00,706 Grace, han forguder dig. - Det ved jeg godt. 935 01:46:00,830 --> 01:46:05,582 Men børn løsriver sig fra forældrene, og sådan skal det være. 936 01:46:05,706 --> 01:46:07,498 Bare de er lykkelige. 937 01:46:08,246 --> 01:46:13,370 Og han er lykkelig sammen med dig. 938 01:46:15,082 --> 01:46:18,498 Andet kan jeg ikke ønske mig. - Skru lige op. 939 01:46:18,622 --> 01:46:23,706 Christian Grey og Ros Bailey er blevet fundet i god behold - 940 01:46:23,830 --> 01:46:26,914 - og er på vej hjem til Seattle. 941 01:46:28,454 --> 01:46:33,122 Hvad fanden laver I her? - Christian? Du godeste! 942 01:46:33,246 --> 01:46:36,582 Christian, hvordan er du kommet hjem? - Senere, Mia. 943 01:46:36,706 --> 01:46:39,914 Hvad skete der? Hvorfor har du ikke ringet? 944 01:46:40,038 --> 01:46:42,162 Jeg har været ude for en ulykke og mistede min telefon. 945 01:46:43,870 --> 01:46:48,830 Både jeg og Ros har det fint. - Far, han er i god behold. 946 01:46:48,954 --> 01:46:51,330 Han ligner lort, men han er uskadt. - Vel gør han ej. 947 01:46:53,038 --> 01:46:55,830 Jeg har det altså fint. - Kom her med dig. 948 01:46:57,454 --> 01:46:59,830 Lad mig nu sige hej til min kæreste. 949 01:47:05,162 --> 01:47:06,622 Har du savnet mig? 950 01:47:16,830 --> 01:47:18,622 Så, så. - Åh gud. 951 01:47:22,122 --> 01:47:24,706 Jeg troede ... - Ana. 952 01:47:24,830 --> 01:47:27,498 Alt er godt. Jeg er her. 953 01:47:27,622 --> 01:47:30,746 Jeg har været så bange. 954 01:47:35,538 --> 01:47:38,038 Jeg troede, jeg havde mistet dig. 955 01:47:38,162 --> 01:47:41,622 Aldrig i livet. Jeg er lige her. 956 01:47:46,546 --> 01:47:49,018 Alle lamper blinkede pludselig. 957 01:47:49,169 --> 01:47:52,639 Halen begyndte at brænde. - Dem begge? 958 01:47:53,314 --> 01:47:55,312 Ja... tak. 959 01:47:57,674 --> 01:48:01,071 Jeg ville lande et sikkert sted, men der var kun træer. 960 01:48:01,172 --> 01:48:05,416 Vi fik en hård medfart, men kunne da kravle ud. 961 01:48:08,855 --> 01:48:10,555 Gudskelov. 962 01:48:12,799 --> 01:48:15,346 Beklager, men jeg må gå. 963 01:48:18,081 --> 01:48:21,672 Tak, fordi du kom. Det betyder alt for Anna. 964 01:48:21,773 --> 01:48:25,759 Naturligvis. Og velkommen hjem, Mr. Grey. 965 01:48:25,987 --> 01:48:28,029 Kald mig Christian. 966 01:48:28,303 --> 01:48:31,991 Klokken er mange. De to bør hvile sig. 967 01:48:32,162 --> 01:48:34,035 Grace, skal vi? 968 01:48:34,329 --> 01:48:36,877 Vi smutter også. 969 01:48:36,878 --> 01:48:39,709 Vi følger jer ud. 970 01:48:40,458 --> 01:48:44,063 Det piner mig, men din fyr er god nok. 971 01:48:44,221 --> 01:48:47,961 Jeg er glad for, at han er uskadt og at du er lykkelig. 972 01:48:48,136 --> 01:48:53,071 Tak. Ses vi i morgen til hans fest? - Pres ikke citronen. 973 01:48:56,568 --> 01:48:57,820 Kom her. 974 01:48:59,984 --> 01:49:02,820 Så, så, mor. - Ja, ja. 975 01:49:02,944 --> 01:49:05,320 Mor! - Ja, ja. 976 01:49:07,692 --> 01:49:09,612 Vi ses i morgen. 977 01:49:16,612 --> 01:49:20,484 Den er over midnat. - Jeg er ikke træt. 978 01:49:20,612 --> 01:49:23,652 Nej ... Det er din fødselsdag. 979 01:49:26,484 --> 01:49:27,984 Nå ja. 980 01:49:29,736 --> 01:49:31,236 Tillykke. 981 01:49:32,112 --> 01:49:33,484 Tak. 982 01:49:36,528 --> 01:49:38,528 Har du stadig min gave? 983 01:49:53,484 --> 01:49:57,652 Det havde du altså ikke behøvet. Jeg vil bare have dig. 984 01:49:57,984 --> 01:49:59,276 Pak den nu bare op. 985 01:50:07,764 --> 01:50:11,096 En nøglering. - Vend den om. 986 01:50:13,388 --> 01:50:15,556 JA! 987 01:50:21,348 --> 01:50:23,180 Betyder det ja ja? 988 01:50:23,304 --> 01:50:26,556 Ja. Ja, ja, ja. 989 01:50:33,054 --> 01:50:34,390 Vent lidt. 990 01:50:35,430 --> 01:50:38,430 Så har jeg jo haft svaret i lommen hele tiden. 991 01:50:40,984 --> 01:50:44,736 Anastasia Steele, hvad skal jeg stille op med dig? 992 01:51:16,776 --> 01:51:19,904 Tag mig med ind i det røde kammer. Tag mig ... 993 01:51:20,028 --> 01:51:22,112 Tag mig med ind i det røde kammer. 994 01:51:22,236 --> 01:51:25,028 Er du sikker? - Ja ... ja. 995 01:54:01,352 --> 01:54:03,352 Jeg elsker dig. 996 01:54:10,397 --> 01:54:12,130 Og jeg elsker dig. 997 01:54:13,103 --> 01:54:15,344 Hallo? - Mor? 998 01:54:15,545 --> 01:54:17,898 - Hej. - Anna. 999 01:54:17,899 --> 01:54:20,692 Hvor har du været? 1000 01:54:21,196 --> 01:54:25,073 Jeg ved det godt, men arbejdet fylder det hele. 1001 01:54:25,239 --> 01:54:31,160 De udnytter dig vel ikke? - Nej, nej. Det går fint. 1002 01:54:32,061 --> 01:54:34,634 Men jeg ringede fordi... 1003 01:54:34,635 --> 01:54:37,881 ... jeg ville tale med dig om Christian. 1004 01:54:37,982 --> 01:54:41,933 Har du hørt fra ham? - Ja. 1005 01:54:42,134 --> 01:54:44,993 Vi er sammen igen. 1006 01:54:45,269 --> 01:54:49,233 Det er gode nyheder. Denne gang holder det. 1007 01:54:49,234 --> 01:54:52,471 Det ved jeg bare. - Jeg håber, du har ret. 1008 01:54:52,729 --> 01:54:57,790 Fordi han har friet til mig. 1009 01:54:57,991 --> 01:55:00,627 Jeg sagde ja. 1010 01:55:05,218 --> 01:55:06,787 Mor? 1011 01:55:07,227 --> 01:55:10,341 - Er du...? - Nej, jeg er ikke gravid. 1012 01:55:13,697 --> 01:55:16,905 Vi har ikke været sammen længe. 1013 01:55:17,019 --> 01:55:18,758 Men... 1014 01:55:19,608 --> 01:55:22,726 Men jeg elsker ham så højt. 1015 01:55:25,248 --> 01:55:27,251 Han er den ene. 1016 01:55:27,517 --> 01:55:30,748 Lille skat. Jeg er så glad på dine vegne. 1017 01:55:30,749 --> 01:55:33,130 Er du? - Naturligvis. 1018 01:55:33,131 --> 01:55:35,610 Du har altid vidst, hvad du ville 1019 01:55:35,771 --> 01:55:39,911 Hvis han er dit livs kærlighed, så hold på ham. 1020 01:55:41,277 --> 01:55:44,709 Tak, mor. - Har du ringet til Ray? 1021 01:55:45,036 --> 01:55:47,191 Ikke endnu. 1022 01:55:47,529 --> 01:55:51,578 Men det gjorde Christian. Han bad om lov. 1023 01:55:51,579 --> 01:55:55,429 Han bad om din hånd. Hvor adelt. 1024 01:56:23,950 --> 01:56:26,658 Champagne, mr. Grey? - Tak, Gretchen. 1025 01:56:26,782 --> 01:56:31,950 Må jeg godt ønske Dem tillykke? - Ja da. Tak. 1026 01:56:35,658 --> 01:56:37,114 Christian. - Mor. 1027 01:56:37,242 --> 01:56:40,074 Tillykke med fødselsdagen. - Tak. 1028 01:56:40,906 --> 01:56:46,326 Ana, hvor er det dejligt at se dig igen. - Du så os i går aftes. 1029 01:56:46,450 --> 01:56:48,782 Ja, og netop derfor - 1030 01:56:48,906 --> 01:56:52,742 - tager jeg aldrig mere noget for givet. 1031 01:56:54,326 --> 01:56:58,366 Jeg har hørt om ulykken. Er du okay? - Ja tak, Elena. 1032 01:56:59,658 --> 01:57:03,242 Ana, du skal hilse på min kære veninde Elena Lincoln. 1033 01:57:03,574 --> 01:57:07,742 Vi mødte hinanden til maskeballet. - Ja. Hyggeligt at hilse på dig igen. 1034 01:57:10,450 --> 01:57:12,742 Undskyld os. - Selvfølgelig. 1035 01:57:13,198 --> 01:57:14,242 Hun er skøn. 1036 01:57:22,782 --> 01:57:24,950 Mine damer og herrer og Mia. 1037 01:57:26,866 --> 01:57:29,826 Tak, fordi I ville være med i aften. 1038 01:57:29,950 --> 01:57:33,326 Jeg troede bare, det var en lille familiefest. Tak, Mia. 1039 01:57:33,450 --> 01:57:37,158 Men jeg er glad for, at I alle er her, for jeg har nemlig noget at fortælle. 1040 01:57:38,074 --> 01:57:42,950 Som de fleste af jer ved, fik Ros og jeg os en slem forskrækkelse i går. 1041 01:57:43,906 --> 01:57:47,614 Den slags minder os om det væsentlige her i livet. 1042 01:57:47,742 --> 01:57:50,790 Og hvor vigtigt det er at leve i nuet. 1043 01:57:51,014 --> 01:57:54,359 Vi skal værdsætte dem, der holder af os og vice versa. 1044 01:57:55,241 --> 01:57:58,177 Mor og far. 1045 01:57:58,486 --> 01:58:01,974 Jeg har ikke altid været den perfekte søn. 1046 01:58:02,174 --> 01:58:06,103 Men jeg skylder jer alting, så tusind tak. 1047 01:58:12,550 --> 01:58:14,768 Men det er ikke bekendtgørelsen. 1048 01:58:15,003 --> 01:58:17,614 Ana, kom lige her. 1049 01:58:27,986 --> 01:58:31,530 For noget tid siden mødte jeg den her fantastiske kvinde. 1050 01:58:31,778 --> 01:58:33,114 Anastasia Steele. 1051 01:58:33,694 --> 01:58:37,906 Jeg fandt hurtigt ud af, at hende ville jeg dele livet med. 1052 01:58:38,778 --> 01:58:42,654 Derfor har jeg friet til hende, og hun sagde ja. 1053 01:58:59,322 --> 01:59:01,530 Velkommen i familien. - Tak. 1054 01:59:01,654 --> 01:59:05,070 Hvis jeg græder mere, dehydrerer jeg. 1055 01:59:06,654 --> 01:59:07,738 Velkommen. Tillykke. 1056 01:59:07,862 --> 01:59:12,154 Skat, jeg elsker dig så højt. 1057 01:59:13,406 --> 01:59:16,114 Sådan, storebror! 1058 01:59:16,238 --> 01:59:18,946 Jeg vil se ringen. 1059 01:59:19,070 --> 01:59:23,530 Den vælger vi sammen. - Ingen sten, Christian Grey. 1060 01:59:23,654 --> 01:59:26,294 Nu får jeg en svigerinde! 1061 01:59:38,844 --> 01:59:41,512 Man kan da heller ikke forlade dig! 1062 01:59:41,636 --> 01:59:44,804 Undskyld, at jeg ikke har sagt noget. 1063 01:59:44,928 --> 01:59:46,844 Kom nu bare her. 1064 01:59:48,636 --> 01:59:52,472 Nå, hvordan er det så at score den mest eftertragtede ungkarl i Seattle? 1065 01:59:52,596 --> 01:59:57,136 Lidt skræmmende, men ... - Du skal nok klare det. 1066 01:59:57,264 --> 01:59:59,804 Halløj, svigerinde. 1067 01:59:59,928 --> 02:00:02,720 Tillykke. Christian er heldig. 1068 02:00:03,596 --> 02:00:05,928 Men du er splittergal. 1069 02:00:07,136 --> 02:00:11,928 Mia vil smage en af dine cocktailbomber. - Kommer straks. 1070 02:00:14,344 --> 02:00:16,720 Jeg kan se, du tog mine ord til dig. 1071 02:00:22,388 --> 02:00:24,720 Hvorfor i alverden skulle jeg lytte til dig? 1072 02:00:24,844 --> 02:00:29,680 Du er ligeglad med Christian, og det skal jeg nok sørge for, han opdager. 1073 02:00:30,052 --> 02:00:34,804 Han gennemskuer dig på stedet. Du er ude af billedet, Elena. 1074 02:00:35,096 --> 02:00:40,472 Du er bare en grådig, grå mus. Han er ikke i stand til at være gift. 1075 02:00:47,472 --> 02:00:51,472 Tak, Christian. - Hvad laver du overhovedet her, Elena? 1076 02:00:52,136 --> 02:00:55,552 Hun er ikke den rette for dig. - Det ved du ikke noget om. 1077 02:00:55,680 --> 02:00:59,388 Du har lært mig at kneppe, Elena. Ana har lært mig at elske. 1078 02:00:59,512 --> 02:01:02,012 Hun er bare den næste i rækken. 1079 02:01:02,888 --> 02:01:04,636 Forsvind ud af mit hjem. 1080 02:01:08,512 --> 02:01:12,096 Hold dig fra mine børn og skrid ad helvede til! 1081 02:01:25,180 --> 02:01:26,720 Sødeste Ana. 1082 02:01:29,264 --> 02:01:31,972 Må jeg lige tale med Christian i fred? 1083 02:02:01,136 --> 02:02:03,012 Det må du altså undskylde. 1084 02:02:06,596 --> 02:02:10,264 Hvordan har din mor det? - Hun er rasende. 1085 02:02:11,720 --> 02:02:12,928 Elena er væk. 1086 02:02:13,972 --> 02:02:16,512 Helt væk? - Jeg er færdig med hende. 1087 02:02:17,052 --> 02:02:21,636 Jeg får mine medarbejdere til at afvikle vores samarbejde i morgen. 1088 02:02:23,804 --> 02:02:28,180 Jeg ved godt, hun betød noget for dig. Det er jeg altså ked af. 1089 02:02:30,512 --> 02:02:32,888 Er du? - Nej. 1090 02:02:35,928 --> 02:02:37,180 Hvad er det? 1091 02:02:52,304 --> 02:02:55,344 Kom. Jeg vil godt vise dig noget. 1092 02:02:58,344 --> 02:03:01,388 Sidst vi gik her, bar du mig over skulderen. 1093 02:03:02,052 --> 02:03:03,344 Nå ja. 1094 02:03:20,428 --> 02:03:21,844 Damerne først. 1095 02:03:33,264 --> 02:03:34,764 Nej, altså! 1096 02:03:36,888 --> 02:03:39,512 Du ville jo have hjerter og blomster. - Nej, altså. 1097 02:03:39,636 --> 02:03:41,636 Gå bare. 1098 02:03:48,512 --> 02:03:49,764 Christian ... 1099 02:03:52,596 --> 02:03:54,220 Hvor er her fantastisk. 1100 02:04:01,680 --> 02:04:02,928 Bliv min. 1101 02:04:04,472 --> 02:04:06,680 Bliv hos mig resten af livet. 1102 02:04:07,888 --> 02:04:08,928 Ja. 1103 02:04:09,680 --> 02:04:10,888 Gift dig med mig. 1104 02:04:14,180 --> 02:04:15,636 Ja. 1105 02:04:16,566 --> 02:04:17,902 Kom her. 1106 02:04:33,150 --> 02:04:35,026 Har du arrangeret det? 1107 02:05:29,858 --> 02:05:32,774 Oversat af Helle Schou Kristiansen Dansk Video Tekst 1108 02:09:00,748 --> 02:09:01,996 Jeg sværger - 1109 02:09:03,274 --> 02:09:05,402 - at elske dig og være dig tro - 1110 02:09:06,274 --> 02:09:09,234 - og beskytte dig resten af livet.