1
00:00:25,051 --> 00:00:27,136
Slušaj! - Ne!
2
00:00:27,637 --> 00:00:30,515
Glupa jebena kučko!
- Molim te!
3
00:00:30,765 --> 00:00:33,976
Ti si glupa kučka, znaš to?
4
00:00:34,352 --> 00:00:35,728
Zaveži prokleta usta!
5
00:00:37,146 --> 00:00:38,147
Ne.
6
00:00:42,276 --> 00:00:43,653
A, tu si.
7
00:00:45,196 --> 00:00:46,406
Nemoj!
8
00:00:48,241 --> 00:00:49,117
Ne.
9
00:00:49,158 --> 00:00:50,618
Govno malo.
10
00:00:50,785 --> 00:00:51,577
Ne.
11
00:00:51,828 --> 00:00:52,829
Ne!
12
00:01:31,617 --> 00:01:34,078
PEDESET NIJANSI MRAČNIJE
13
00:01:46,007 --> 00:01:47,341
Anastasija Stil?
14
00:01:51,262 --> 00:01:52,472
Hvala.
15
00:02:01,564 --> 00:02:04,400
Srećno na novom poslu
16
00:02:04,692 --> 00:02:05,693
Kristijan Grej
17
00:02:50,405 --> 00:02:51,989
Da, naravno. Hvala.
18
00:02:52,657 --> 00:02:53,866
Dobro jutro, gospodine. Hajd.
19
00:02:54,200 --> 00:02:56,160
Ana, molim te, samo Džek.
20
00:02:56,494 --> 00:02:58,329
Čaj, zar ne?
Zeleni, crni.
21
00:02:59,205 --> 00:03:01,332
To je trebalo da ja uradim...
22
00:03:01,582 --> 00:03:03,459
ali, hvala Džek.
23
00:03:19,016 --> 00:03:20,309
Barbados je neverovatan.
24
00:03:20,560 --> 00:03:24,730
Korali i kornjače i alkohol.
25
00:03:25,356 --> 00:03:26,524
Trebala bi da budeš ovde.
26
00:03:26,774 --> 00:03:27,900
Zašto nisi ovde?
27
00:03:28,192 --> 00:03:30,778
I reci onom kretenu od mog brata
da ti da slobodno, za promenu...
28
00:03:31,112 --> 00:03:32,113
Hoćeš?
29
00:03:32,488 --> 00:03:33,489
Ćao, Ana.
30
00:03:33,573 --> 00:03:34,574
Ćao!
31
00:04:18,284 --> 00:04:19,535
Je li to za mene?
32
00:04:20,369 --> 00:04:21,662
Ne, može da sačeka.
33
00:04:21,996 --> 00:04:22,997
U redu.
34
00:04:23,164 --> 00:04:24,582
Izgledaš lepo.
Izlaziš većeras?
35
00:04:24,874 --> 00:04:29,378
Prijatelj otvara izložbu
fotografija većeras...
36
00:04:29,670 --> 00:04:31,047
Mogu li da idem.
37
00:04:31,547 --> 00:04:32,548
Da.
38
00:04:33,299 --> 00:04:35,051
Šta misliš o ovim rukopisima?
39
00:04:35,927 --> 00:04:38,429
Oni su jako dobri. Ovaj...
40
00:04:39,013 --> 00:04:40,306
Bojsi Foks.
41
00:04:40,640 --> 00:04:43,601
Nisam mogla da prekinem.
Vrlo je oštar...
42
00:04:43,893 --> 00:04:47,438
i relevantan. Stvarno
mislim da ima potencijala.
43
00:04:47,480 --> 00:04:48,481
Misliš?
- Da.
44
00:04:50,024 --> 00:04:51,192
Pročitaću.
45
00:04:51,401 --> 00:04:52,402
Odlično.
46
00:04:52,652 --> 00:04:54,028
Zabavite se, Ana.
- Hvala vam.
47
00:04:54,404 --> 00:04:55,696
Hvala ti na današnjem radu.
48
00:04:57,448 --> 00:04:58,491
Laku noć, Hana.
49
00:04:59,200 --> 00:05:00,243
Noć!
50
00:05:17,593 --> 00:05:18,594
Hvala.
51
00:05:34,819 --> 00:05:35,987
Moj Bože.
52
00:05:37,405 --> 00:05:39,407
Isuse Hriste.
53
00:05:47,290 --> 00:05:48,291
Ana!
54
00:05:49,459 --> 00:05:50,793
Došla si.
55
00:05:51,335 --> 00:05:52,336
Hoze.
56
00:05:52,879 --> 00:05:56,215
Vidim dosta svog lica ovde.
57
00:05:56,549 --> 00:05:59,844
Da sam pitao, rekla bi
da si suviše stidljiva
58
00:06:00,136 --> 00:06:01,137
Da.
59
00:06:01,262 --> 00:06:02,930
Ali, ti...
60
00:06:04,307 --> 00:06:05,308
Ti si mi najbolja.
61
00:06:05,641 --> 00:06:07,226
One su tako...
62
00:06:07,852 --> 00:06:08,978
Da li ti se sviđaju?
63
00:06:09,729 --> 00:06:11,981
One su super.
64
00:06:13,024 --> 00:06:14,025
Velike.
65
00:06:15,693 --> 00:06:16,694
Čekaj.
66
00:06:16,778 --> 00:06:20,114
Čovek je kupio sve fotke.
67
00:06:21,657 --> 00:06:23,034
Šališ se!
- Ne.
68
00:06:25,286 --> 00:06:28,915
Nekome su se svidele.
69
00:06:29,415 --> 00:06:31,417
Kupio je svih šest.
70
00:06:32,543 --> 00:06:33,878
Svih šest?
71
00:06:34,045 --> 00:06:35,379
Danas plaćam većeru.
72
00:06:36,672 --> 00:06:37,882
Odmah se vraćam.
73
00:07:09,455 --> 00:07:10,456
Anastasija.
74
00:07:15,711 --> 00:07:18,756
To si bio ti, zar ne?
Kupio si sve.
75
00:07:20,049 --> 00:07:22,427
Ne želim da ti se dive stranci.
76
00:07:23,928 --> 00:07:25,471
Zašto si ovde?
77
00:07:27,432 --> 00:07:29,100
Zbog tebe.
78
00:07:30,518 --> 00:07:31,519
Hej.
79
00:07:33,604 --> 00:07:35,940
Možemo li da pazgovaramo nasamo?
80
00:07:36,274 --> 00:07:37,275
Ne.
81
00:07:37,525 --> 00:07:40,278
Nisam dobar u tome.
Nikada nisam mogao da...
82
00:07:40,737 --> 00:07:43,156
Ono nisam više pokušavao.
83
00:07:45,366 --> 00:07:48,411
Kristiane, ovo nije dobra ideja.
- Hajde da razgovaramo.
84
00:07:48,828 --> 00:07:51,122
Samo da razgovaramo, molim te.
85
00:07:52,206 --> 00:07:53,541
Većeraj sa mnom.
86
00:08:00,173 --> 00:08:02,175
U redu. Većeraćemo.
87
00:08:04,302 --> 00:08:06,012
Zato što sam gladna.
88
00:08:06,262 --> 00:08:09,640
Ali, samo razgovor. To je sve.
89
00:08:11,100 --> 00:08:12,351
Želite li više vremena?
90
00:08:12,602 --> 00:08:16,606
Ne. Dva odreska, srednje pečena.
Pomfrit. Povrće.
91
00:08:16,981 --> 00:08:19,901
U stvari, želim kinua salatu.
92
00:08:21,527 --> 00:08:22,570
Pa.
93
00:08:22,862 --> 00:08:25,364
I dve čaše Širaz Barosa Vali.
94
00:08:25,531 --> 00:08:27,033
Prodajemo samo u flaši, gospodine.
95
00:08:27,158 --> 00:08:28,367
Flašu onda.
96
00:08:28,402 --> 00:08:29,577
Da, gospodine.
97
00:08:30,995 --> 00:08:31,996
Hvala.
98
00:08:33,206 --> 00:08:34,165
Pa?
99
00:08:34,749 --> 00:08:35,917
Hajde da razgovaramo.
100
00:08:41,631 --> 00:08:43,174
Želim da mi se vratiš.
101
00:08:45,134 --> 00:08:47,095
Ja bih da ponovo
pregovaramo o uslovima.
102
00:08:48,638 --> 00:08:50,473
Ali ja ne vidim kako.
103
00:08:52,975 --> 00:08:55,728
Ono što želiš, govori ko si ti.
104
00:08:56,437 --> 00:08:59,148
Ono što se dogodilo prošli put,
neće se ponoviti.
105
00:08:59,524 --> 00:09:01,275
Kako možeš to da kažeš?
106
00:09:03,194 --> 00:09:05,696
Znam da sam te pitala...
107
00:09:06,114 --> 00:09:08,699
da mi pokažeš koliko
daleko mogu da idem...
108
00:09:11,786 --> 00:09:14,705
ali, to kako bol utiče na tebe,
109
00:09:18,835 --> 00:09:19,961
to je još uvek u tebi.
110
00:09:20,711 --> 00:09:22,296
Radim na tome.
111
00:09:22,797 --> 00:09:24,465
Radiš na čemu?
112
00:09:28,094 --> 00:09:30,221
Ja ovo ne mogu ako ne pričaš sa mnom.
113
00:09:32,432 --> 00:09:33,683
Šta hoćeš da znaš?
114
00:09:33,766 --> 00:09:35,059
Sve.
115
00:09:36,352 --> 00:09:37,353
Dobro.
116
00:09:52,744 --> 00:09:53,745
Ja ću da poslužim.
117
00:10:04,839 --> 00:10:07,008
Moja biološka majka je umrla
kad sam imao četiri godine.
118
00:10:07,258 --> 00:10:09,677
Navukla se na krek.
119
00:10:10,928 --> 00:10:12,638
Možeš da naslutiš ostatak.
120
00:10:13,473 --> 00:10:14,682
Zašto mi nisi rekao?
121
00:10:15,016 --> 00:10:16,017
Jesam.
122
00:10:16,350 --> 00:10:19,562
Ali tada si spavala.
123
00:10:21,022 --> 00:10:22,982
U redu.
124
00:10:24,525 --> 00:10:25,818
Sve u svemu...
125
00:10:26,110 --> 00:10:28,905
stub dobre komunikacije...
126
00:10:28,988 --> 00:10:32,075
je da su obe strane svesne.
127
00:10:34,660 --> 00:10:36,746
Žao mi je zbog tvoje majke.
128
00:10:40,124 --> 00:10:41,375
To je prošlost.
129
00:10:42,794 --> 00:10:46,464
Sada, doveo sam te ovde da pregovaramo.
130
00:10:47,090 --> 00:10:49,342
Otvoren si za nove uslove?
131
00:10:51,969 --> 00:10:53,221
Nema pravila.
132
00:10:54,806 --> 00:10:55,973
Nema kažnjavanja.
133
00:11:00,895 --> 00:11:03,106
Nema pravila ili kazni i...
134
00:11:03,523 --> 00:11:05,608
Nema više tajni.
135
00:11:06,692 --> 00:11:08,152
Mogu ja to.
136
00:11:08,486 --> 00:11:09,612
Hoćeš...?
137
00:11:09,987 --> 00:11:11,364
Kako to zoveš?
138
00:11:12,240 --> 00:11:14,200
Vanila odnos?
139
00:11:14,325 --> 00:11:16,911
Samo ćemo da radimo
ono što ti prija.
140
00:11:18,746 --> 00:11:20,498
Ali tebi trebaju sve te stvari.
141
00:11:22,333 --> 00:11:24,085
Ti mi trebaš više.
142
00:11:32,593 --> 00:11:33,428
Gospođo Stil.
143
00:11:33,636 --> 00:11:34,887
Hvala vam, Tejlor.
144
00:11:40,351 --> 00:11:41,894
Mala pažnja.
145
00:12:08,421 --> 00:12:10,256
Ovaj ugriz.
146
00:12:11,007 --> 00:12:12,383
Sviđa mi se.
147
00:12:15,762 --> 00:12:17,221
Zvaću te sutra.
148
00:12:18,431 --> 00:12:19,432
Pa.
149
00:12:20,349 --> 00:12:21,476
Laku noć.
150
00:12:49,470 --> 00:12:50,804
Sanjaj me.
151
00:12:54,558 --> 00:12:56,518
Možda...
152
00:12:56,685 --> 00:12:58,312
Hvala...
153
00:13:02,399 --> 00:13:05,986
Možda. Hvala za većeras.
Laku noć, ljubavi.
154
00:13:13,817 --> 00:13:17,321
Ana, čula sam jako dobre stvari o tebi.
155
00:13:17,905 --> 00:13:18,906
Rekao sam ti, Liz.
156
00:13:19,156 --> 00:13:20,449
Ona stvarno čita.
157
00:13:20,908 --> 00:13:21,909
Zdravo, Džek.
158
00:13:21,992 --> 00:13:25,245
Ona je šef ljudskih resursa.
Jesmo li u problemu?
159
00:13:25,746 --> 00:13:27,873
Naravno da ne.
Samo sam došla da vas ohrabrim.
160
00:13:28,665 --> 00:13:32,544
Stvarno? Mislim da runda
pića kod Lorija ohrabruje.
161
00:13:33,420 --> 00:13:35,672
Žao mi je. Sastanci.
U suprotnom...
162
00:13:36,006 --> 00:13:37,216
Ko je Lori?
163
00:13:37,633 --> 00:13:39,885
To je bar na ćošku.
164
00:13:40,135 --> 00:13:41,929
Petak je već ritual.
165
00:13:42,721 --> 00:13:44,389
Pridruži nam se.
166
00:13:45,265 --> 00:13:46,767
Naravno. Posle posla.
167
00:13:47,059 --> 00:13:50,646
Volela bih, ali već imam planove.
168
00:13:51,230 --> 00:13:54,900
Onda reci planu da dođe.
Na brzaka.
169
00:13:55,901 --> 00:13:56,902
Halo?
170
00:13:57,277 --> 00:13:58,278
Da.
171
00:14:00,989 --> 00:14:02,241
Zabavi se.
172
00:14:11,416 --> 00:14:12,751
Anastasija.
173
00:14:14,086 --> 00:14:15,837
Izvinite. Mi se znamo?
174
00:14:17,089 --> 00:14:18,340
Nema veze.
175
00:14:19,299 --> 00:14:20,259
Ja sam niko.
176
00:14:21,009 --> 00:14:23,303
Hej. Lori je ovamo.
177
00:14:23,637 --> 00:14:25,639
Hajde. Plaćam.
178
00:14:30,394 --> 00:14:31,853
Evo nas.
179
00:14:32,729 --> 00:14:33,730
Hvala.
180
00:14:33,981 --> 00:14:35,107
Gde su ostali?
181
00:14:35,399 --> 00:14:36,984
Još je rano.
182
00:14:38,026 --> 00:14:41,113
Tvoji komentari o Bojsi
Foksu su zanimljivi.
183
00:14:41,363 --> 00:14:43,615
Ne volim političke trilere.
184
00:14:43,824 --> 00:14:45,492
Mislim da je sličnost...
185
00:14:45,617 --> 00:14:48,120
sa Danteovim Paklom
super, ali...
186
00:14:48,245 --> 00:14:50,038
Ne, ubedila si me.
187
00:14:50,163 --> 00:14:51,164
Čitam.
188
00:14:52,624 --> 00:14:53,750
Dobro.
189
00:14:54,001 --> 00:14:55,002
Hej.
190
00:14:55,752 --> 00:14:56,753
Zdravo.
191
00:14:57,963 --> 00:14:59,631
Kristiane, ovo je Džek Hajd.
192
00:15:00,549 --> 00:15:01,592
Ja sam dečko.
193
00:15:03,260 --> 00:15:04,720
Ja sam šef.
194
00:15:05,053 --> 00:15:06,054
Šta piješ, Kris?
195
00:15:07,639 --> 00:15:08,640
Hvala ti, Džek.
196
00:15:08,974 --> 00:15:10,309
Drugi put.
197
00:15:13,103 --> 00:15:14,521
Hvala.
198
00:15:18,859 --> 00:15:20,027
Drugi put.
199
00:15:21,236 --> 00:15:23,530
Ne mogu da verujem
da si tako pričao sa njim.
200
00:15:23,697 --> 00:15:25,449
On želi ono što je moje.
201
00:15:25,657 --> 00:15:27,284
Što je tvoje?
202
00:15:27,534 --> 00:15:29,286
To je tako arogantno.
203
00:15:30,120 --> 00:15:32,956
On je moj šef, Kristiane.
Moraš da se smiriš.
204
00:15:34,124 --> 00:15:36,168
Smirenost mi nije jača strana.
205
00:15:38,503 --> 00:15:40,797
Znam nešto što može da pomogne.
206
00:15:45,677 --> 00:15:47,596
To nije ono što sam imao na umu.
207
00:15:49,181 --> 00:15:51,225
Kada si bio prošli
put u kupovini?
208
00:15:52,100 --> 00:15:54,102
U Hjustonu, pre sedam dana.
209
00:15:54,478 --> 00:15:55,646
Šta si kupio?
210
00:15:56,104 --> 00:15:57,564
Aviokompaniju.
211
00:16:01,276 --> 00:16:02,277
Evo.
212
00:16:04,154 --> 00:16:05,531
Vanila
213
00:16:05,656 --> 00:16:07,366
Tvoj novi omiljeni ukus.
214
00:16:16,416 --> 00:16:18,168
Izvini.
215
00:16:30,514 --> 00:16:31,765
Potrebna ti je pomoć?
216
00:16:33,642 --> 00:16:34,935
Snaćiću se.
217
00:16:35,852 --> 00:16:36,895
U redu.
218
00:16:40,983 --> 00:16:41,984
Znam šta radiš.
219
00:16:42,401 --> 00:16:44,611
Šta? Ja sam profesor gastronomije.
220
00:16:44,987 --> 00:16:46,947
Samo treba da kažeš.
221
00:16:51,076 --> 00:16:53,161
Mislim da treba da idemo polako.
222
00:16:53,537 --> 00:16:54,538
U redu.
223
00:16:55,873 --> 00:16:56,623
Ok.
224
00:16:56,874 --> 00:16:57,875
Ok.
225
00:17:00,919 --> 00:17:03,005
Pričaj mi o izdavačkoj kući.
226
00:17:03,422 --> 00:17:04,506
Kako ide?
227
00:17:06,592 --> 00:17:07,676
Dobro.
228
00:17:08,093 --> 00:17:11,597
Džek izgleda stvarno
zainteresovan za moje mišljenje.
229
00:17:11,930 --> 00:17:13,348
Kakav je moral?
230
00:17:13,724 --> 00:17:14,725
Moral?
231
00:17:14,808 --> 00:17:17,728
Nešto kao da sedimo u krugu
i pevamo jutarnje pesme kompaniji?
232
00:17:18,520 --> 00:17:21,148
To je dobro upravljanje?
Zaposleni su srećni?
233
00:17:22,608 --> 00:17:23,609
Bože.
234
00:17:23,650 --> 00:17:24,651
Šta?
235
00:17:25,569 --> 00:17:26,695
Kupićeš izdavačku kuću?
236
00:17:28,280 --> 00:17:30,365
Ne, ne možeš to.
To mi je posao.
237
00:17:30,657 --> 00:17:32,492
Ne možeš da počneš da se
mešaš u moju karijeru.
238
00:17:32,743 --> 00:17:34,328
Nije tako.
239
00:17:34,786 --> 00:17:38,290
Hteo bi da investiram u oblasti
publikacije. To je najbolji izbor.
240
00:17:39,625 --> 00:17:41,418
Ali ti ćeš biti moj šef.
241
00:17:41,627 --> 00:17:44,296
Tehnički, ja ću da budem šef
šefa tvog šefa.
242
00:17:44,630 --> 00:17:46,673
I ja spavam sa šefom
šefa mog šefa.
243
00:17:47,674 --> 00:17:49,176
Sada se raspravljaš sa njim.
244
00:17:49,384 --> 00:17:50,802
Da, zato što se ponaša kao kreten.
245
00:17:51,053 --> 00:17:53,138
Kreten. Stvarno?
246
00:17:53,847 --> 00:17:54,848
Kreten.
247
00:18:05,526 --> 00:18:07,361
Znaš koliko daleko...
248
00:18:10,656 --> 00:18:12,407
Trebaće mi mapa.
249
00:18:33,512 --> 00:18:35,681
Mislio sam da želiš da idemo polako.
250
00:18:40,435 --> 00:18:43,146
Šta hoćeš, Anastasija?
251
00:18:45,482 --> 00:18:48,068
Za komunikaciju, moraš da mi kažeš.
252
00:18:51,697 --> 00:18:53,490
Želim te.
253
00:19:09,840 --> 00:19:11,633
Previše odeće.
254
00:19:23,520 --> 00:19:24,521
Nastavi.
255
00:19:50,464 --> 00:19:51,757
Poljubi me.
256
00:20:26,583 --> 00:20:28,669
Šta hoćeš, Anastasija?
257
00:20:32,130 --> 00:20:34,466
Želim...
Želim sve od tebe.
258
00:21:12,004 --> 00:21:13,046
A, seks.
259
00:21:20,012 --> 00:21:24,141
Čitala sam Ostin i Bronte...
260
00:21:24,433 --> 00:21:26,977
i niko nije ispunio moja očekivanja.
261
00:21:28,979 --> 00:21:32,399
Valjda sam čekala nešto izuzetno.
262
00:21:34,526 --> 00:21:36,278
I onda sam upoznala tebe.
263
00:21:40,282 --> 00:21:41,825
Pa, gospođice Ostin...
264
00:21:43,827 --> 00:21:45,162
odobravaš ovo?
265
00:22:15,736 --> 00:22:18,280
Izgledao si spokojno.
Nisam htela da te budim.
266
00:22:20,700 --> 00:22:22,284
Nije mnogo za doručak...
267
00:22:22,660 --> 00:22:24,620
osim ako ne želiš hladnu kinesku hranu.
268
00:22:25,204 --> 00:22:26,205
Ne.
269
00:22:30,334 --> 00:22:33,045
Uzmi ček koji si mi dao za Vandu.
Vraćam ti.
270
00:22:33,337 --> 00:22:34,338
Zadrži ga.
271
00:22:34,755 --> 00:22:36,841
Da ga zadržim?
To je 24.000 $.
272
00:22:37,550 --> 00:22:38,592
Ana.
273
00:22:39,593 --> 00:22:41,971
Dobijam taj iznos svakih 15 minuta.
Zadrži ček.
274
00:23:06,162 --> 00:23:07,747
Andrea? Dobro jutro.
275
00:23:08,956 --> 00:23:12,752
Možete li da prebacite 24.000 $ na
račun gospođice Anastasie Stil?
276
00:23:13,044 --> 00:23:14,045
Ne, šta radiš?
277
00:23:15,254 --> 00:23:16,797
U redu. Hvala.
278
00:23:16,922 --> 00:23:17,923
Nema na čemu.
279
00:23:19,550 --> 00:23:21,719
Zašto imaš podatke
mog bankovnog računa?
280
00:23:22,678 --> 00:23:24,138
Gde može da se doručkuje u blizini?
281
00:23:24,305 --> 00:23:26,807
Kristijane, odakle ti moje
bankarske informacije?
282
00:23:31,937 --> 00:23:33,230
Hvala.
283
00:23:35,650 --> 00:23:37,360
Moraš da budeš brži, Grej.
284
00:23:41,614 --> 00:23:43,866
Moji roditelji priređuju
dobrotvorni bal većeras.
285
00:23:44,742 --> 00:23:46,077
Obećao sam da ću da se pojavim.
286
00:23:46,661 --> 00:23:48,162
Želim da ideš sa mnom.
287
00:23:50,498 --> 00:23:52,166
Nikada nisam bila na balu.
288
00:23:53,084 --> 00:23:55,252
Nemam haljinu za to.
289
00:23:55,544 --> 00:23:57,546
I šta ću sa kosom?
290
00:23:57,797 --> 00:23:58,923
Znam salon.
291
00:23:59,590 --> 00:24:01,676
I ne brini za haljinu.
292
00:24:01,801 --> 00:24:03,094
Ja ću da sredim sve.
293
00:24:05,554 --> 00:24:06,681
Šta je bilo?
294
00:24:08,891 --> 00:24:10,142
Bila je djevojka tamo.
295
00:24:10,309 --> 00:24:12,228
Juče je bila ispred moje kancelarije.
296
00:24:13,396 --> 00:24:14,981
I znala je moje ime.
297
00:24:15,314 --> 00:24:18,526
Imala je zavijen zglob.
Bilo je vrlo čudno.
298
00:24:21,153 --> 00:24:22,863
Hajdemo.
299
00:24:36,877 --> 00:24:38,587
Zdravo. Kako si?
300
00:24:38,963 --> 00:24:40,631
Pa. Pa...
301
00:25:24,342 --> 00:25:25,343
Ana.
302
00:25:28,346 --> 00:25:29,930
To je gospođa Robinson?
303
00:25:30,973 --> 00:25:32,475
Zove se Elena Linkoln.
304
00:25:32,725 --> 00:25:35,394
Ne zanima me njeno ime, Kristijane.
Zašto si me doveo ovde?
305
00:25:36,228 --> 00:25:39,106
Zašto si me doveo kod žene koja
te je zavela i zlostavljala te?
306
00:25:39,398 --> 00:25:42,443
Naš odnos završio pre mnogo godina.
Samo smo prijatelji...
307
00:25:42,735 --> 00:25:44,028
i poslovni partneri.
308
00:25:44,528 --> 00:25:45,988
Poslovni partneri?
Zezaš me?
309
00:25:47,823 --> 00:25:49,575
Doveo si svoju pokornu?
310
00:25:52,953 --> 00:25:54,872
Bože, pa zašto?
Da bi me odobrila?
311
00:25:55,081 --> 00:25:56,082
Šta?
- Šta je to?
312
00:25:56,207 --> 00:25:58,250
Nije tako.
313
00:25:58,709 --> 00:26:01,754
Devojka koju sam videla jutros je
bila jedna od njih, zar ne?
314
00:26:02,046 --> 00:26:03,422
O tome ćemo kod kuće.
315
00:26:03,631 --> 00:26:05,049
Neko će da svrati da ti sredi kosu.
316
00:26:05,091 --> 00:26:08,177
Kristijane, ne zanima me kosa!
Hoću da znam šta se dešava.
317
00:26:08,469 --> 00:26:10,596
Sve ću ti objasniti. Hajde.
318
00:26:11,889 --> 00:26:14,058
Ili hodaj, ili ću da te nosim.
Biraj.
319
00:26:14,308 --> 00:26:15,977
Ne bi se usudio.
- Biraj.
320
00:26:18,729 --> 00:26:20,731
U redu! Dobro!
Hodam.
321
00:26:25,403 --> 00:26:27,279
Njeno ime je Lila Vilijams.
322
00:26:28,406 --> 00:26:30,491
Bila je moja pokorna neko vreme
pre dve godine.
323
00:26:31,075 --> 00:26:32,743
Šta se dogodilo?
324
00:26:33,786 --> 00:26:35,746
Ona je želela više. Ja nisam.
325
00:26:36,706 --> 00:26:37,915
Tako da sam završio s tim.
326
00:26:39,750 --> 00:26:41,877
Otišla je, udala se.
327
00:26:42,086 --> 00:26:44,839
Mislio sam da je nastavila dalje,
ali joj je suprug poginuo u nesreći.
328
00:26:45,298 --> 00:26:46,841
Imala je nervni slom.
329
00:26:50,428 --> 00:26:51,762
Šta sad hoće?
330
00:26:53,639 --> 00:26:55,266
Kada smo ti i ja bili u Džordžiji...
331
00:26:55,599 --> 00:26:58,769
Pojavila se u mojoj kući
i isekla vene pred mojom služavkom.
332
00:26:59,937 --> 00:27:00,938
Moj Bože.
333
00:27:01,188 --> 00:27:02,523
Gejl je odvela u bolnicu...
334
00:27:02,815 --> 00:27:05,526
ali dok sam stigao, otišla je.
335
00:27:05,860 --> 00:27:08,404
Moji ljudi pokušali da je nađu.
336
00:27:09,155 --> 00:27:10,239
Tvoji ljudi?
337
00:27:12,241 --> 00:27:14,410
Jesu li nas oni spojili?
338
00:27:18,748 --> 00:27:20,082
Imaš li nešto o meni?
339
00:27:25,671 --> 00:27:26,672
Da vidim.
340
00:27:54,659 --> 00:27:57,787
Subjekat radi pola radnog vremena
u Clejton hardver, na Ričmond putu.
341
00:27:59,038 --> 00:28:02,708
Ne piše koliko sam puta išla u toalet.
342
00:28:03,501 --> 00:28:05,711
Trebalo bi da tražiš svoj novac nazad.
343
00:28:07,004 --> 00:28:09,507
Pratio sam evidenciju pokornih.
344
00:28:10,883 --> 00:28:12,385
Dobro. Isuse.
345
00:28:12,760 --> 00:28:14,720
Nisam znao šta će da se desi.
346
00:28:14,971 --> 00:28:16,180
Nisam znao da si drugačija.
347
00:28:16,263 --> 00:28:18,391
Drugačija? Stvarno?
348
00:28:20,434 --> 00:28:22,812
To je razlog što si me doveo
kod gospođe Robinson?
349
00:28:23,187 --> 00:28:26,273
Gde si dovodio i druge žene?
Zašto sam toliko drugačija?
350
00:28:27,900 --> 00:28:29,568
To je bilo pogrešno. Priznajem.
351
00:28:29,819 --> 00:28:32,697
Sve je pogrešno.
Sve ovo.
352
00:28:35,116 --> 00:28:38,744
Uplatio si novac na moj
račun, koji ne želim.
353
00:28:39,328 --> 00:28:42,206
Kupio si kompaniju za koju radim.
354
00:28:43,416 --> 00:28:46,252
Ovo nije veza. Kristijane.
To je posedovanje.
355
00:28:48,838 --> 00:28:50,381
Trudim se da te razumem.
356
00:28:51,549 --> 00:28:55,970
Samo želim da ti se približim.
357
00:28:57,930 --> 00:29:01,934
Ali, to je vrlo teško kada
radiš čudne stvari.
358
00:29:02,268 --> 00:29:05,479
I vrlo je teško da to uradim,
kad ne dozvoljavaš da te dodirnem.
359
00:29:14,947 --> 00:29:16,282
Dođi u moju spavaću sobu.
360
00:29:18,075 --> 00:29:20,828
Sex neće rešiti ništa.
Jesi li ti ti lud?
361
00:29:21,120 --> 00:29:23,039
Ana, molim te.
362
00:29:28,002 --> 00:29:29,795
Hoćeš li mapu?
363
00:29:44,810 --> 00:29:45,811
Počni odavde.
364
00:30:21,097 --> 00:30:22,723
Ovo su moje granice.
365
00:30:27,603 --> 00:30:29,438
Mogu da živim sa tim.
366
00:30:31,482 --> 00:30:32,942
Onda sam sav tvoj.
367
00:30:40,449 --> 00:30:42,368
Gospodin Grey,
vaš ugovoreni sastanak.
368
00:30:43,661 --> 00:30:45,538
Pošalji ga u Aninu sobu.
369
00:30:47,456 --> 00:30:48,582
On je ovde.
370
00:30:49,125 --> 00:30:50,584
Ko je tu?
371
00:30:56,841 --> 00:30:58,301
Kosa je sređena?
372
00:30:58,634 --> 00:31:00,720
Tvoj vrat je predivan.
373
00:31:02,513 --> 00:31:03,514
Kristijane?
374
00:31:57,568 --> 00:31:59,612
Samo ćeš da stojiš tamo?
375
00:32:00,446 --> 00:32:01,447
Da.
376
00:32:01,697 --> 00:32:03,157
Da, možda.
377
00:32:22,510 --> 00:32:23,928
Razmišljao sam...
378
00:32:25,304 --> 00:32:28,015
većeras bi moglo da bude
uzbudljivije...
379
00:32:28,307 --> 00:32:29,684
ako nosiš ovo.
380
00:32:33,521 --> 00:32:35,898
Kako se to nosi?
381
00:32:37,984 --> 00:32:38,985
Pa...
382
00:32:42,893 --> 00:32:44,770
Moraš prvo da ga navlažiš.
383
00:32:46,313 --> 00:32:47,314
Radoznala?
384
00:32:52,236 --> 00:32:53,237
Ok.
385
00:32:54,488 --> 00:32:55,489
Otvori usta.
386
00:33:05,124 --> 00:33:06,125
Pa.
387
00:33:09,128 --> 00:33:11,296
Okreni se i nagni se.
388
00:33:12,881 --> 00:33:14,883
Nećeš to da stavljaš u moje dupe.
389
00:33:16,176 --> 00:33:17,678
To ne ide u dupe.
390
00:33:38,490 --> 00:33:39,575
Budi mirna.
391
00:33:47,458 --> 00:33:49,501
Ustani i okreni se.
392
00:33:58,886 --> 00:34:00,220
Kako se osećaš?
393
00:34:02,848 --> 00:34:03,974
Čudno.
394
00:34:05,726 --> 00:34:07,060
Ali dobro.
395
00:34:09,188 --> 00:34:10,522
Šta radi?
396
00:34:13,108 --> 00:34:14,902
Videćeš.
397
00:34:17,029 --> 00:34:19,072
Nosiš srebrnu haljinu.
398
00:34:19,490 --> 00:34:21,200
Ove će ići dobro uz to.
399
00:34:25,204 --> 00:34:27,873
Ne brini. ovo je za uši.
400
00:34:50,521 --> 00:34:52,856
Jesam li spomenuo da je
bal pod maskama? - Ne
401
00:34:57,528 --> 00:35:00,197
Mora li i tvoj telohranitelj
da je nosi?
402
00:35:01,406 --> 00:35:02,408
To je mera opreza.
403
00:35:02,783 --> 00:35:04,618
Nije ni primetio da si tu.
404
00:35:06,533 --> 00:35:07,826
Hajde.
405
00:35:50,493 --> 00:35:52,328
Svi nas gledaju.
406
00:35:52,620 --> 00:35:54,372
Ne nas. Tebe.
407
00:35:54,622 --> 00:35:56,791
Kristijane!
Tako mi je drago što ste došli.
408
00:35:57,041 --> 00:35:59,836
Majko.
- "Majko" je tako formalno. Ozbiljno.
409
00:36:00,211 --> 00:36:01,212
Ana.
- Zdravo.
410
00:36:01,754 --> 00:36:02,755
Kako si?
411
00:36:02,839 --> 00:36:05,508
Ove stvari su lepe
i tajanstvene.
412
00:36:05,925 --> 00:36:07,260
Ali je dosadno.
413
00:36:08,386 --> 00:36:11,347
Izgledaš spektakularno.
414
00:36:11,639 --> 00:36:14,225
Hvala. Vi, takođe.
Ova haljina je jako lepa.
415
00:36:14,559 --> 00:36:15,560
Hvala, Ana.
416
00:36:15,768 --> 00:36:18,229
Tako mi je drago da si
se vratila Kristijanu.
417
00:36:18,396 --> 00:36:19,856
Bio je izgubljen bez tebe.
418
00:36:20,064 --> 00:36:21,274
Vrati mi moju pratilju?
419
00:36:21,483 --> 00:36:23,693
Naravno. Razmaženko.
420
00:36:24,444 --> 00:36:25,779
Vidimo se uskoro.
421
00:36:37,749 --> 00:36:40,335
Ana! Bože!
422
00:36:40,710 --> 00:36:43,880
Ova haljina ne treba da bude legalna.
Monik Luilie.
423
00:36:44,130 --> 00:36:45,507
Da. Mia.
424
00:36:45,924 --> 00:36:48,218
Mia, skoro da te nisam prepoznao.
425
00:36:48,468 --> 00:36:50,637
Da, nova ja.
Šta misliš?
426
00:36:51,721 --> 00:36:53,973
Pa, izgledaš vrlo plavo.
427
00:36:54,349 --> 00:36:55,600
Kako ga podnosiš?
428
00:36:55,934 --> 00:36:58,728
Bio je veći kreten
kao tinejdžer?
429
00:36:59,062 --> 00:37:01,898
Izbačen je iz četiri
različite škole, zbog tuče.
430
00:37:02,232 --> 00:37:04,400
Dosta.
- Bio je potpuno van kontrole.
431
00:37:04,526 --> 00:37:05,318
Mia, prestani.
432
00:37:05,527 --> 00:37:06,319
Mia?
433
00:37:06,528 --> 00:37:07,737
Vratiću se.
434
00:37:08,363 --> 00:37:09,614
Hej! Kako si?
435
00:37:09,823 --> 00:37:10,824
Ana
436
00:37:11,032 --> 00:37:13,910
Sedećeš ovde, draga.
Pored Keri.
437
00:37:14,285 --> 00:37:15,286
Kristijane, ti ovde.
438
00:37:15,328 --> 00:37:17,914
Dame i gospodo, dobrodošli
na naš godišnji bal.
439
00:37:18,790 --> 00:37:20,500
Kao što znate,
većerašnji produkat...
440
00:37:20,708 --> 00:37:24,212
će ići u dobrotvorne svrhe, koje smo
Grejs i ja osnovali pre mnogo godina.
441
00:37:24,462 --> 00:37:26,089
"Radimo zajedno."
442
00:37:26,464 --> 00:37:30,593
na poboljšanju života dece
sa roditeljima zavisnicima droge.
443
00:37:31,302 --> 00:37:32,303
Je li sve u redu?
444
00:37:32,470 --> 00:37:35,974
A sada, na sreću,
dajem mikrofon...
445
00:37:36,141 --> 00:37:39,185
naš majstor ceremonije, g.
Nomad Pol.
446
00:37:40,562 --> 00:37:43,148
Hvala vam, gospodine Grey, i
hvala vam, dame i gospodo.
447
00:37:43,398 --> 00:37:44,440
Jesi li gladna?
448
00:37:44,691 --> 00:37:46,317
Počnimo s točkom broj jedan.
449
00:37:46,484 --> 00:37:47,485
Proždljivo.
450
00:37:47,652 --> 00:37:49,237
Ko daje 10.000 $?
- Deset!
451
00:37:49,904 --> 00:37:52,031
Sada znaš šta izazivaju
srebrne kugle.
452
00:37:52,323 --> 00:37:53,324
15.000 $.
453
00:37:53,700 --> 00:37:55,368
15.000 $.
454
00:37:55,702 --> 00:37:58,163
Jednom, dva...
455
00:37:58,455 --> 00:37:59,456
Prodato!
456
00:38:01,833 --> 00:38:05,712
Sledeće, dame i gospodo.
Sada, broj dva.
457
00:38:05,962 --> 00:38:09,466
Biće odmor u luksuznoj
kući u Aspenu, Kolorado...
458
00:38:09,632 --> 00:38:11,634
donirao je gospodin Kristijan Grej.
459
00:38:13,678 --> 00:38:15,847
Počnimo nadmetanje sa 10.000 $.
460
00:38:16,181 --> 00:38:18,683
10.000 $!
- Hvala vam. $ 10.000.
461
00:38:19,267 --> 00:38:20,935
Nisam znala da imaš
imovinu u Aspenu.
462
00:38:21,644 --> 00:38:23,021
Imam puno imovina.
463
00:38:23,354 --> 00:38:25,231
Imamo mnogo skijaša većeras.
464
00:38:25,565 --> 00:38:26,608
17.000 $!
465
00:38:26,774 --> 00:38:28,985
17.000 $. Hvala vam,
gospodine. 18?
466
00:38:29,277 --> 00:38:31,237
18.000 $.
-18.000 $.
467
00:38:31,446 --> 00:38:34,199
Hvala vam. Čujem li 19?
-19.
468
00:38:34,365 --> 00:38:36,409
19.000 $. Hvala vam, gospodine.
469
00:38:36,576 --> 00:38:39,454
Luksuzni vikend u najboljoj
ski destinaciji u zemlji.
470
00:38:39,746 --> 00:38:41,039
24.000 $.
471
00:38:41,372 --> 00:38:44,667
Nova krv!
24.000 $.
472
00:38:44,876 --> 00:38:46,586
Čujem 25.000 $?
473
00:38:46,836 --> 00:38:47,837
Taj novac je bio za tebe.
474
00:38:48,254 --> 00:38:50,173
Sada je za nekoga
kome je potreban.
475
00:38:50,924 --> 00:38:54,886
Ja ne znam da li da ti ljubim
stopala ili da te izpljeskam.
476
00:38:55,303 --> 00:38:57,764
$ 24.000 jedan.
477
00:38:58,765 --> 00:39:00,433
Mislim da je...
- Dva.
478
00:39:00,725 --> 00:39:01,935
Mislim da ću uzeti opciju dva.
479
00:39:02,685 --> 00:39:05,480
Prodato dami u srebru.
480
00:39:10,819 --> 00:39:13,655
Vaša velikodušnost zaista pravi
razliku, dame i gospodo.
481
00:39:14,030 --> 00:39:15,031
Idemo.
482
00:40:07,218 --> 00:40:08,219
Šta želiš?
483
00:40:08,594 --> 00:40:10,263
Želim da me izpljeskaš.
484
00:40:25,027 --> 00:40:26,028
Ruke.
485
00:40:48,426 --> 00:40:51,512
Ako ti bude previše, reci
mi da prestanem, u redu?
486
00:40:52,346 --> 00:40:53,347
Da.
487
00:41:24,170 --> 00:41:25,171
Budi mirna.
488
00:41:59,288 --> 00:42:00,373
Želim da svršiš, Ana.
489
00:42:00,665 --> 00:42:01,749
Svrši za mene.
490
00:42:19,714 --> 00:42:21,549
Je li ovo tvoja soba?
491
00:42:22,425 --> 00:42:23,551
Dugo vremena.
492
00:42:43,417 --> 00:42:44,418
Ko je ona?
493
00:42:48,630 --> 00:42:49,798
Tvoja majka?
494
00:42:57,222 --> 00:42:59,475
Možeš da kažeš da ne
želiš da pričaš o tome.
495
00:43:00,100 --> 00:43:02,686
Da. Ne želim da pričam o tome.
496
00:43:04,730 --> 00:43:06,607
Hajde. Pitaće se gde smo.
497
00:43:08,066 --> 00:43:10,152
Daj mi minut.
498
00:43:11,320 --> 00:43:12,988
Vidimo se dole.
499
00:43:13,447 --> 00:43:14,448
U redu.
500
00:43:15,991 --> 00:43:17,284
Ne zaboravi masku.
501
00:43:56,490 --> 00:43:57,491
Šta?
502
00:43:58,409 --> 00:43:59,410
Ništa.
503
00:44:22,808 --> 00:44:24,184
Kristijan ima pratilju.
504
00:44:25,436 --> 00:44:26,728
Impresionirana sam.
505
00:44:28,105 --> 00:44:29,398
Oprostite?
506
00:44:30,482 --> 00:44:31,608
Elena.
507
00:44:31,859 --> 00:44:33,694
Htela sam da te upoznam.
508
00:44:36,405 --> 00:44:38,031
Ja ne mogu reći isto. Izvinite.
509
00:44:38,490 --> 00:44:40,659
Hej, ja nisam neprijatelj.
510
00:44:43,162 --> 00:44:45,372
Znam šta si uradila Kristijanu.
511
00:44:45,831 --> 00:44:49,251
Ja sam ga samo navodila da
vidi ko je u stvari.
512
00:44:49,501 --> 00:44:52,963
Bez mene, on bi bio
u zatvoru ili mrtav.
513
00:44:53,338 --> 00:44:54,465
I on bi rekao isto.
514
00:44:54,798 --> 00:44:55,632
Neću da slušam ovo.
515
00:44:55,841 --> 00:44:59,344
Da li misliš da si prva žena
koja se nada da će ga spasti?
516
00:45:00,262 --> 00:45:03,390
Potrebna mu je pokornost u životu.
517
00:45:03,849 --> 00:45:05,476
Ne samo u krevetu.
518
00:45:06,935 --> 00:45:09,062
On menja to.
519
00:45:09,688 --> 00:45:11,148
Više ne želi to.
520
00:45:11,440 --> 00:45:12,941
Ali to je ono što mu je potrebno.
521
00:45:13,192 --> 00:45:16,320
I ne čini se da si žena
koja želi da ima tako nešto.
522
00:45:17,404 --> 00:45:20,657
Ako stvarno želiš da ga usrećiš,
ako ti hoćeš da budeš srećna...
523
00:45:21,575 --> 00:45:22,951
Pusti ga.
524
00:45:23,786 --> 00:45:27,998
Nema načina da neko, kao ti
razume šta mi to imamo.
525
00:45:28,499 --> 00:45:30,000
Bila sam tamo.
526
00:45:30,375 --> 00:45:31,960
Ništa ne traje.
527
00:45:32,753 --> 00:45:33,754
Ništa.
528
00:45:34,505 --> 00:45:39,176
Šta god da se desi između mene i
Kristijana, nije tvoja prokleta stvar.
529
00:45:39,551 --> 00:45:41,386
Dakle, jebeno se kloni nas.
530
00:45:48,393 --> 00:45:50,646
Hej, treba da idemo uskoro.
531
00:45:51,105 --> 00:45:52,397
Želim da idem sada.
532
00:46:02,199 --> 00:46:03,909
Šta ti je Elena rekla?
533
00:46:09,456 --> 00:46:11,917
Ništa što već nisam znala.
534
00:46:15,921 --> 00:46:18,006
Samo me vodi mojoj kući.
535
00:46:19,299 --> 00:46:20,759
Ostani sa mnom većeras.
536
00:46:32,521 --> 00:46:34,273
Probudi se. Stigli smo.
537
00:46:42,573 --> 00:46:43,615
Gospodine?
538
00:46:45,409 --> 00:46:46,535
Ostani ovde.
539
00:47:14,813 --> 00:47:15,939
Što se dogodilo?
540
00:47:16,690 --> 00:47:18,442
To je moj auto!
Šta se desilo mom automobilu?
541
00:47:19,276 --> 00:47:20,611
Proverite stan. Obavesti me.
542
00:47:20,819 --> 00:47:22,237
Da, gospodine. Odmah.
- Jasno
543
00:47:22,488 --> 00:47:23,781
Smit, ostani sa gospodinom Grej.
544
00:47:25,741 --> 00:47:27,326
Gde idemo?
545
00:47:28,118 --> 00:47:29,453
Kristijane.
546
00:47:30,621 --> 00:47:32,164
Misliš da je Lila?
547
00:47:32,539 --> 00:47:35,000
Da li stvarno misliš da bi
uradila tako nešto?
548
00:47:38,670 --> 00:47:40,798
Ne razumijem zašto se
vratimo u tvoj stan.
549
00:47:41,006 --> 00:47:43,008
To je utvrđenje.
550
00:47:43,300 --> 00:47:45,219
Nema šanse da je ušla tamo.
551
00:47:45,552 --> 00:47:48,347
Nije trebalo da bude u
stanju da uđe u garažu.
552
00:47:48,722 --> 00:47:50,474
Neću da rizikujem.
553
00:47:58,607 --> 00:47:59,983
Dobro veće, gospodine Grej.
554
00:48:00,234 --> 00:48:01,360
Zdravo, Ed.
555
00:48:03,445 --> 00:48:05,364
Ostatak posade će doći ujutro.
556
00:48:12,037 --> 00:48:14,540
Ako ti se nešto dogodi zbog mene...
557
00:48:15,457 --> 00:48:16,708
Neće.
558
00:48:17,543 --> 00:48:19,336
Ništa mi se neće desiti.
559
00:48:27,428 --> 00:48:28,929
Mogu li da ti operem ovo?
560
00:48:34,444 --> 00:48:36,112
To su opekotine?
561
00:48:38,364 --> 00:48:40,241
Ko ti je to uradio?
562
00:48:42,243 --> 00:48:43,745
Nastavi. To je gotovo.
563
00:48:50,710 --> 00:48:53,421
Znam koliko ti je teško da se...
564
00:48:54,547 --> 00:48:56,424
otvoriš meni...
565
00:48:58,843 --> 00:49:00,553
i kažeš mi sve.
566
00:49:04,724 --> 00:49:06,684
Ali, značilo bi mi čitav svet.
567
00:49:08,478 --> 00:49:10,521
Značilo bi da me voliš.
568
00:49:12,273 --> 00:49:14,901
Da, volim te.
569
00:49:43,680 --> 00:49:46,641
Znači odatle je umeće
vezivanja čvorova.
570
00:49:46,849 --> 00:49:48,059
Dobro jutro.
571
00:49:49,102 --> 00:49:50,103
Jesi li spavala dobro?
572
00:49:50,395 --> 00:49:51,354
Jesam.
573
00:49:54,357 --> 00:49:56,025
Ovaj brod je stvarno predivan.
574
00:49:56,859 --> 00:49:58,569
To je moj dvorište u Sijetlu.
575
00:49:59,195 --> 00:50:00,321
Ti si ga napravio?
576
00:50:01,030 --> 00:50:02,407
Imao sam pomoć.
577
00:50:03,324 --> 00:50:04,826
Zove se Grejs.
578
00:50:06,661 --> 00:50:07,912
Po tvojoj majci?
579
00:50:09,080 --> 00:50:10,665
Izgledaš iznenađeno.
580
00:50:10,999 --> 00:50:13,626
Ti si uvek previše hladan prema njoj.
581
00:50:14,794 --> 00:50:16,546
Dugujem joj sve.
582
00:50:17,088 --> 00:50:19,257
Ona mi je spasla život kada mi
je biološka majka umrla.
583
00:50:22,218 --> 00:50:24,220
Sećaš li se svoje biološke majke?
584
00:50:24,554 --> 00:50:26,014
Trudim se da ne.
585
00:50:28,766 --> 00:50:30,518
Šta joj se dogodilo?
586
00:50:32,061 --> 00:50:33,062
Predoziranje.
587
00:50:33,187 --> 00:50:35,606
Našli su njeno telo tri dana kasnije.
588
00:50:38,317 --> 00:50:39,569
Gde si ti bio?
589
00:50:39,819 --> 00:50:40,987
Bio sam s njom.
590
00:50:43,322 --> 00:50:44,532
Moj Bože.
591
00:50:46,409 --> 00:50:48,202
Onda su me odvukli od nje i
odveli u bolnicu.
592
00:50:49,704 --> 00:50:51,080
Grejs je bila tamo.
593
00:50:55,543 --> 00:50:57,337
Hvala što si mi rekao.
594
00:51:02,592 --> 00:51:04,218
Pogledaj onu kuću.
595
00:51:06,596 --> 00:51:09,682
Kakva lepota.
Pogled mora da je izvanredan.
596
00:51:09,891 --> 00:51:11,476
Pitam se ko živi tamo?
597
00:51:12,393 --> 00:51:14,228
Starija udovica.
598
00:51:14,479 --> 00:51:16,397
Pre nekoliko godina je izgubila muža.
599
00:51:16,689 --> 00:51:19,609
Svake noći sedi kod prozora
i čeka da se vrati.
600
00:51:21,319 --> 00:51:22,987
Sad si to izmislio?
601
00:51:23,196 --> 00:51:24,197
Da.
602
00:51:27,325 --> 00:51:28,701
Hoćeš da preuzmeš kormilo?
603
00:51:28,951 --> 00:51:29,952
Ja?
604
00:51:30,036 --> 00:51:30,787
Da, ti.
605
00:51:31,037 --> 00:51:32,038
Dođi.
606
00:51:32,246 --> 00:51:33,247
Ja to ne mogu.
607
00:51:56,437 --> 00:51:57,897
Vidiš, onaj greben?
- Da.
608
00:51:58,106 --> 00:51:59,107
Vodi nas tamo.
609
00:51:59,399 --> 00:52:00,441
Da?
- Da.
610
00:52:08,783 --> 00:52:10,034
To ti je pravo, Ana.
Baš ovde.
611
00:52:10,284 --> 00:52:11,285
Ne puštaj.
612
00:52:11,327 --> 00:52:12,370
Moraću da pustim.
- Ne.
613
00:52:12,662 --> 00:52:13,788
Moj Bože. U redu.
- Da?
614
00:52:13,996 --> 00:52:15,540
Spremna?
- Da.
615
00:52:30,680 --> 00:52:33,057
Moj Bože! Ja sam jedrim.
616
00:52:33,307 --> 00:52:35,018
Radim tako.
Ja sam kapetan.
617
00:52:41,274 --> 00:52:42,275
Moj Bože!
618
00:52:50,241 --> 00:52:51,993
Zdravo
- Zdravo, Džek.
619
00:52:52,243 --> 00:52:54,245
Privatne pozive u
slobodno vrijeme, u redu?
620
00:53:03,463 --> 00:53:04,464
Da?
621
00:53:04,589 --> 00:53:06,049
Jeste li dobili moju poruku?
622
00:53:06,674 --> 00:53:08,718
Jutros ste imali
telefonsku konferenciju
623
00:53:08,753 --> 00:53:10,720
sa Rut Karusi u 9 sati ujutru.
624
00:53:11,262 --> 00:53:12,263
Sranje.
625
00:53:13,056 --> 00:53:14,891
Promeniću datum. Pitaću.
626
00:53:15,141 --> 00:53:17,602
Jesi li nam rezervisala
sobe za Njujork?
627
00:53:18,936 --> 00:53:19,687
Oprostite?
628
00:53:19,937 --> 00:53:23,024
Petak, izložba knjiga.
On je na dnevnom redu.
629
00:53:23,191 --> 00:53:25,568
Da, rezervisala sam vam sobu. Naravno.
630
00:53:26,402 --> 00:53:27,528
I ti.
631
00:53:27,779 --> 00:53:30,031
Očekuje se da povedem asistenta.
632
00:53:32,241 --> 00:53:33,659
Nisam znala to. Žao mi je
633
00:53:33,993 --> 00:53:35,078
Ne izvinjavaj se.
634
00:53:35,286 --> 00:53:37,038
Samo rezerviši sebi sobu.
635
00:53:38,748 --> 00:53:41,167
Osim ako bi radije
ostala sa svojim dečkom.
636
00:53:41,876 --> 00:53:43,628
On i ne treba da radi.
637
00:53:47,256 --> 00:53:48,424
Srediću sve.
638
00:53:48,758 --> 00:53:50,510
Zdravo, Erik. Džek je.
Kako bi bilo vikend?
639
00:53:53,721 --> 00:53:54,722
Stvarno?
640
00:53:55,723 --> 00:53:58,101
Moj je bio izvanredan.
641
00:53:59,352 --> 00:54:01,229
Pročitao sam tvoj nove stranice.
642
00:54:01,979 --> 00:54:03,981
Ne, bilo je odlično.
643
00:54:05,108 --> 00:54:06,609
Nisam mogao da
prestanem da ih čitam.
644
00:54:06,734 --> 00:54:09,112
Imaćemo pristup državnim i
federalnim odobrenjima...
645
00:54:09,362 --> 00:54:11,155
Idem u Njujork za vikend...
646
00:54:11,531 --> 00:54:13,908
ali više od 70%
sredstava će doći iz kompanije.
647
00:54:14,242 --> 00:54:16,619
To je najnovija tehnologija u
obnovljivih izvora energije...
648
00:54:16,744 --> 00:54:18,371
sa kojima ćemo oporaviti investicije.
649
00:54:19,163 --> 00:54:21,332
Kako ti je šef?
650
00:54:26,504 --> 00:54:28,297
Moram da radim.
651
00:54:34,721 --> 00:54:36,889
Odgovor je ne.
652
00:54:38,349 --> 00:54:40,810
Ne pitam...
653
00:54:41,561 --> 00:54:42,895
To stvara čvrste temelje
za potrošače...
654
00:54:42,930 --> 00:54:44,522
za naše proizvode.
655
00:54:44,689 --> 00:54:47,900
Svesni smo da oni imaju
druge izdavače...
656
00:54:48,109 --> 00:54:51,946
koji može ponuditi naizgled
bolje uslove, ali...
657
00:54:52,613 --> 00:54:54,282
Hajde da o tome kasnije.
658
00:55:04,709 --> 00:55:05,710
Zdravo?
659
00:55:09,630 --> 00:55:10,631
Kristijane?
660
00:55:13,718 --> 00:55:14,719
Bože!
661
00:55:14,927 --> 00:55:17,055
Žao mi je, gospođice Stil.
Nisam htela da vas uplašim.
662
00:55:17,263 --> 00:55:18,264
Ne.
663
00:55:18,931 --> 00:55:20,975
Vi ste jako tihi.
664
00:55:21,267 --> 00:55:24,270
Ja sam Gospođa Džons, domaćica
gospodina Greja. Dozvolite mi da?
665
00:55:26,064 --> 00:55:28,191
Naravno. Hvala.
666
00:55:29,567 --> 00:55:30,693
Ja sam Ana.
667
00:55:30,818 --> 00:55:34,447
Ali to ste već znali
pošto ste izgovorili moje prezime.
668
00:55:34,947 --> 00:55:37,742
Gospodin Grey je u svojoj
radnoj sobi, završava jedan poziv.
669
00:55:37,992 --> 00:55:39,619
Ja ću biti u kuhinji
ako ti zatrebam.
670
00:55:39,702 --> 00:55:40,703
Ok.
671
00:57:04,716 --> 00:57:05,801
Vidiš nešto štoti se sviđa?
672
00:57:07,552 --> 00:57:08,553
Sranje.
673
00:57:10,305 --> 00:57:12,933
Vrata su bila otključana.
674
00:57:14,810 --> 00:57:16,478
Moram da razgovaram sa gospođom Džons.
675
00:57:19,314 --> 00:57:21,066
Ona dolazi ovde često?
676
00:57:21,566 --> 00:57:25,821
Da... briše prašinu?
677
00:57:37,193 --> 00:57:39,070
Još je intenzivnije
kad se skida.
678
00:57:54,294 --> 00:57:55,712
Što je ovo?
679
00:57:57,964 --> 00:57:58,965
Pa.
680
00:57:59,340 --> 00:58:00,925
Dovoljno je pokazano.
681
00:58:01,050 --> 00:58:02,969
Šta je ovo?
682
00:58:03,052 --> 00:58:05,930
Nauči da hodaš pre nego što potrčiš.
683
00:58:08,266 --> 00:58:10,935
Volim da trčim.
684
00:58:13,521 --> 00:58:14,606
Ana?
685
00:58:16,733 --> 00:58:20,862
Prošli put kad sam to radio,
videla si drugu stranu mene.
686
00:58:21,738 --> 00:58:22,781
Otišla si.
687
00:58:25,033 --> 00:58:26,534
Prošli put je bilo drugačije.
688
00:58:32,874 --> 00:58:35,210
U redu. Ali ne ovdje.
689
00:58:37,670 --> 00:58:39,047
Gospođo Džons.
690
00:58:40,089 --> 00:58:41,591
Bože moj.
691
01:00:14,383 --> 01:00:15,384
Ti si moja.
692
01:00:17,219 --> 01:00:18,471
Ja sam tvoja.
693
01:00:48,125 --> 01:00:49,126
U redu?
694
01:00:49,251 --> 01:00:50,252
Da.
695
01:01:15,695 --> 01:01:18,990
U nekom trenutku moramo da
razgovaramo o Njujorku.
696
01:01:19,281 --> 01:01:20,825
Razgovarali smo.
697
01:01:21,033 --> 01:01:23,536
Zabrana nije razgovor.
698
01:01:24,412 --> 01:01:27,206
Ako želiš da ideš u Nju
Jork, ne idi sa Hajdom.
699
01:01:27,415 --> 01:01:29,083
Dozvoli da te odvedem.
Imam stan tamo.
700
01:01:29,291 --> 01:01:30,918
Naravno da imaš.
701
01:01:31,627 --> 01:01:33,170
Ja ne idem na odmor.
702
01:01:33,379 --> 01:01:36,799
To je poslovni put sa šefom,
koga želim da impresioniram.
703
01:01:38,134 --> 01:01:40,386
Imao je tri pomoćnika u
proteklih 18 meseci.
704
01:01:40,594 --> 01:01:42,138
Svi su dali otkaze bez najave.
705
01:01:42,430 --> 01:01:43,764
Misliš da ne mogu s njim?
706
01:01:44,557 --> 01:01:45,599
To nije to.
707
01:01:45,975 --> 01:01:47,977
Tako se čini.
708
01:01:49,854 --> 01:01:52,898
Ana, jako dobro znam
da se snalaziš u svemu.
709
01:01:53,107 --> 01:01:56,527
A ako stvarno hoćeš da ideš...
710
01:01:56,736 --> 01:01:58,154
Ne mogu da te zaustavim.
711
01:01:59,071 --> 01:02:00,656
Ali voleo bi da te ja odvedem.
712
01:02:06,078 --> 01:02:07,079
U redu.
713
01:02:08,956 --> 01:02:09,957
U redu?
714
01:02:10,416 --> 01:02:11,417
Da.
715
01:02:12,501 --> 01:02:15,546
Naravno da bih više volela
da vidim Njujork sa tobom.
716
01:02:16,589 --> 01:02:17,590
Dobro je.
717
01:02:18,382 --> 01:02:19,633
Mrzim kad se borimo.
718
01:02:21,010 --> 01:02:22,345
To nije bila borba.
719
01:02:23,804 --> 01:02:25,973
To je bio razgovor.
720
01:02:26,182 --> 01:02:29,685
Kao, kada jedna osoba govori,
druga osoba čuje...
721
01:02:29,852 --> 01:02:31,270
i reši se problem.
722
01:02:31,646 --> 01:02:32,938
Tako to radi?
723
01:02:33,147 --> 01:02:34,357
Ludo, je l' da?
724
01:02:37,276 --> 01:02:38,319
Laku noć, Ana.
725
01:02:38,402 --> 01:02:39,862
Laku noć, Hana.
726
01:02:46,786 --> 01:02:48,746
Ispred sam sa Tejlorom. Većera?
727
01:02:51,749 --> 01:02:55,878
Rado. Minut, dva.
728
01:03:05,805 --> 01:03:06,931
Ideš?
729
01:03:07,431 --> 01:03:11,268
Htela sam da razgovaram sa vama.
O Njujorku.
730
01:03:12,311 --> 01:03:13,729
Da li postoji neki problem?
731
01:03:16,023 --> 01:03:18,818
Cenim priliku, Džek.
732
01:03:18,943 --> 01:03:22,571
Ali, bilo je vrlo naglo i već imam
planove koje ne mogu da promenim.
733
01:03:23,364 --> 01:03:25,241
Ali telefon će mi biti slobodan
čitavog vikenda.
734
01:03:25,408 --> 01:03:28,202
Ako vam nešto treba,
biću na raspolaganju.
735
01:03:30,121 --> 01:03:31,455
Ana, sedi.
736
01:03:35,001 --> 01:03:36,585
Žao mi je.
737
01:03:39,505 --> 01:03:42,049
Mislim da imaš veliki potencijal.
738
01:03:43,217 --> 01:03:44,517
Ali ne želim da gubim vreme...
739
01:03:44,552 --> 01:03:47,013
sa nekim ko ne uzima
ozbiljno ovu poziciju.
740
01:03:47,346 --> 01:03:48,723
Ja sam ozbiljna.
741
01:03:49,598 --> 01:03:50,725
Ovo je moj posao iz snova.
742
01:03:51,100 --> 01:03:54,812
Odlazak na izložbu
u Njujork nije deo tog sna?
743
01:03:55,021 --> 01:03:56,022
Jeste.
744
01:03:56,647 --> 01:03:57,648
To je...
745
01:03:58,316 --> 01:04:00,776
To je bio samo nesporazum.
Neće se ponoviti.
746
01:04:01,027 --> 01:04:05,364
Postoji mnogo kvalifikovanih ljudi
koji bi ubili za ovaj posao.
747
01:04:05,656 --> 01:04:09,952
Vidi, ne želim da se hvalim,
ali ja sam odličan učitelj.
748
01:04:12,038 --> 01:04:13,039
Sigurna sam da jeste.
749
01:04:13,331 --> 01:04:17,084
Ja samo ne vidim bilo kakvu
inicijativu sa tvoje strane.
750
01:04:18,878 --> 01:04:21,088
Pročitala sam više
nego što ste tražili.
751
01:04:21,213 --> 01:04:23,549
Dajem svoj maksimum.
752
01:04:23,758 --> 01:04:24,967
Govorim...
753
01:04:25,468 --> 01:04:27,636
o dodatnim koracima.
754
01:04:29,263 --> 01:04:30,556
Osim ako očekuješ...
755
01:04:31,515 --> 01:04:33,976
da se nadmećem sa Kristijanom Grej...
756
01:04:35,186 --> 01:04:36,479
za tvoju pažnju.
757
01:04:37,229 --> 01:04:42,443
Izvinjavam se što je Kristijan
bio grub ono veće.
758
01:04:42,652 --> 01:04:44,070
Da li se o tome radi?
759
01:04:45,029 --> 01:04:49,492
Tvoj dečko ima reputaciju...
760
01:04:50,368 --> 01:04:52,161
da ume da bude veoma grub.
761
01:04:52,370 --> 01:04:53,913
To ti se sviđa?
762
01:04:54,497 --> 01:04:57,875
Ako ne odobravate kako ja radim,
pričajte o tome sa agentom.
763
01:04:59,001 --> 01:05:01,170
Zašto si tako ozbiljna?
764
01:05:01,587 --> 01:05:04,131
Šta misliš da radim?
Da ću da te jebem?
765
01:05:04,340 --> 01:05:05,341
Džek.
766
01:05:06,342 --> 01:05:07,802
Ja samo mislim...
767
01:05:09,261 --> 01:05:11,013
Ja samo...
768
01:05:12,431 --> 01:05:14,558
ako spavaš sa
nekim zbog unapređenja...
769
01:05:14,725 --> 01:05:19,605
Trebalo bi da to radiš sa nekim
ko te čini pametnijom.
770
01:05:20,356 --> 01:05:21,732
Ne samo bogatijom.
771
01:05:23,401 --> 01:05:24,443
Ne?
772
01:05:25,361 --> 01:05:27,405
Nemoj...
- Nemoj šta?
773
01:05:29,407 --> 01:05:33,536
Ovo je veoma ozbiljno pitanje.
774
01:05:34,829 --> 01:05:36,998
Želiš li da ga zadržiš?
775
01:05:39,000 --> 01:05:41,085
Ili da uzmeš ovo za ozbiljno?
776
01:05:42,169 --> 01:05:44,088
Želim da idem, molim te, Džek.
777
01:05:44,296 --> 01:05:45,506
Pored toga...
778
01:05:47,675 --> 01:05:50,011
Mogu da te odvedem do orgazma...
779
01:05:50,344 --> 01:05:52,763
kao niko drugi neće moći.
780
01:05:53,889 --> 01:05:55,891
Ni on...
781
01:05:56,976 --> 01:05:58,602
Ili bilo ko.
- Ne!
782
01:06:09,548 --> 01:06:11,258
Ana, što se dogodilo?
783
01:06:11,467 --> 01:06:15,888
Jack Hyde je pokušao da me dira.
784
01:06:16,096 --> 01:06:17,097
Sad ću da ga ubijem.
785
01:06:17,181 --> 01:06:19,308
Ne, molim te, nemoj da ideš.
Ne ostavljaj me.
786
01:06:19,642 --> 01:06:20,643
Idi.
787
01:06:20,726 --> 01:06:22,019
U redu je.
788
01:06:23,229 --> 01:06:25,189
Ostavila sam sve.
Sve svoje stvari.
789
01:06:25,439 --> 01:06:26,941
Tejlor će ih doneti.
Ne brini.
790
01:06:27,149 --> 01:06:28,442
Vodim te kući.
791
01:06:28,817 --> 01:06:31,195
Povučeno je zbog...?
792
01:06:31,904 --> 01:06:32,905
Pa.
793
01:06:33,530 --> 01:06:35,783
Ne, hvala, Džeri.
Laku noć.
794
01:06:40,287 --> 01:06:42,039
Sređeno je.
795
01:06:42,331 --> 01:06:45,000
Hajda nema više. Dobio otkaz.
796
01:06:48,295 --> 01:06:49,380
Kako?
797
01:06:50,506 --> 01:06:54,343
Nisam znala da si završio
dogovor sa izdavačem.
798
01:06:54,843 --> 01:06:57,304
Nisam još.
Ali znam direktora.
799
01:06:58,597 --> 01:07:00,057
Rekao sam mu šta se dogodilo.
800
01:07:00,933 --> 01:07:02,560
Nećeš ga videti opet.
801
01:07:03,894 --> 01:07:06,188
I ja još uvek imam posao
sad kad je otišao?
802
01:07:06,981 --> 01:07:08,983
Ako ne, možeš...
803
01:07:09,191 --> 01:07:11,652
Kristijane, znaš da volim da radim.
804
01:07:12,319 --> 01:07:14,780
Ne možeš da me držiš zaključanu
u penthausu.
805
01:07:20,119 --> 01:07:21,662
A ako ti dam ključ?
806
01:07:23,372 --> 01:07:24,373
Mislim...
807
01:07:24,415 --> 01:07:28,961
Ako budeš imala ključ, mogla bi
da doneseš ono sta ti treba.
808
01:07:29,253 --> 01:07:31,755
Mogla bi da doneseš sve svoje stvari.
809
01:07:31,964 --> 01:07:34,258
I da spavaš, znaš...
810
01:07:34,592 --> 01:07:36,302
u svom novom stanu.
811
01:07:39,013 --> 01:07:41,974
Da li me pitaš da se uselim kod tebe?
812
01:07:47,771 --> 01:07:48,981
Jesi li siguran?
813
01:07:49,273 --> 01:07:50,316
Da.
814
01:07:52,026 --> 01:07:54,194
Želim te ovde sve vreme.
815
01:07:56,155 --> 01:07:57,531
Što je pre moguće.
816
01:08:04,038 --> 01:08:06,957
Ono što se dogodilo bi moglo da nas
nauči da hodamo pre nego što potrčimo?
817
01:08:08,500 --> 01:08:12,213
To je jedna od mnogih stvari o
kojima možemo da pričamo uz doručak.
818
01:08:18,469 --> 01:08:19,803
Mogu li da razmislim?
819
01:08:20,638 --> 01:08:22,181
Naravno.
820
01:08:22,264 --> 01:08:23,682
Da.
821
01:08:32,399 --> 01:08:33,484
Liz, zdravo.
822
01:08:33,692 --> 01:08:36,695
Ana, ne znam da li si čula, ali
Džek je dao otkaz, sinoć.
823
01:08:36,862 --> 01:08:37,905
To je bilo iznenada.
824
01:08:38,113 --> 01:08:41,408
Ako izdavač ne zaposli nekog,
onda smo sjebani.
825
01:08:41,617 --> 01:08:43,410
Neću više biti potrebna?
826
01:08:43,619 --> 01:08:45,412
Pokušaću da nađem nešto privremeno.
827
01:08:45,579 --> 01:08:47,957
Možeš da menjaš Džeka,
na sastanku danas?
828
01:08:48,165 --> 01:08:49,792
Na sastanku direktora?
829
01:08:50,000 --> 01:08:51,085
Samo za danas.
830
01:08:51,293 --> 01:08:53,379
Samo ti znaš šta je Džek vodio.
831
01:08:53,546 --> 01:08:55,339
Da, ali...
832
01:08:58,592 --> 01:09:00,177
U pravu si. To je previše.
833
01:09:03,305 --> 01:09:04,306
Ne, mogu ja to.
834
01:09:06,100 --> 01:09:07,977
U redu je. Ja to mogu.
835
01:09:09,436 --> 01:09:10,563
Odlično.
836
01:09:13,190 --> 01:09:14,483
Zovi me, kad završiš.
837
01:09:17,361 --> 01:09:19,113
Morate objaviti manje naslova.
838
01:09:19,280 --> 01:09:20,781
Drži se Potvrđenih autora.
839
01:09:20,990 --> 01:09:22,908
Drži se rukovodstva.
840
01:09:23,117 --> 01:09:24,118
Moramo da se proširimo.
841
01:09:25,119 --> 01:09:26,120
Oprostite?
842
01:09:28,163 --> 01:09:30,958
Ana, šta mislite da
bi trebalo da se objavi?
843
01:09:34,086 --> 01:09:35,296
Novi autori...
844
01:09:35,504 --> 01:09:37,923
dobro je potvrđen.
845
01:09:38,048 --> 01:09:39,925
Bojs Foks na primer...
846
01:09:40,009 --> 01:09:42,428
prošle nedelje je imao 80.000 poseta.
847
01:09:42,463 --> 01:09:43,220
Stvarno?
848
01:09:43,345 --> 01:09:47,141
Onlajn posetilac ne prevodi
automatski i neće da štampa.
849
01:09:47,349 --> 01:09:49,518
Ali bi mogli.
850
01:09:49,685 --> 01:09:52,521
Njegovi onlajn posetioci
imaju između 18 do 24 godina.
851
01:09:52,730 --> 01:09:56,358
Upravo su to čitaoci koje tražimo.
852
01:09:57,067 --> 01:10:00,571
Pokazaću vam statistiku.
Mislim da je vredno rizika.
853
01:10:02,781 --> 01:10:04,491
Možda bi trebalo da pogledamo.
854
01:10:14,501 --> 01:10:15,920
Odlična ideja.
855
01:10:17,504 --> 01:10:19,590
Ana, samo...
856
01:10:20,007 --> 01:10:22,635
Gospodine Rouč, žao mi
je ako sam preterala.
857
01:10:22,801 --> 01:10:24,637
Ne izvinjavaj se.
Bila si vrlo uspešna.
858
01:10:25,638 --> 01:10:28,891
Šta radiš sada kad je Džek otišao?
859
01:10:29,475 --> 01:10:33,938
Liz je spomenula nešto privremeno.
Ne znam.
860
01:10:34,104 --> 01:10:36,732
Zašto ne uzmeš mesto
Džeka privremeno?
861
01:10:37,650 --> 01:10:38,651
Da?
862
01:10:40,236 --> 01:10:42,780
Pa. Odlično.
To je sve.
863
01:10:45,115 --> 01:10:47,034
Za novu SIP urednicu fikcije.
864
01:10:47,243 --> 01:10:49,119
Privremenu urednicu fikcije.
865
01:10:49,620 --> 01:10:51,372
Dok ne vide koliko si dobra.
866
01:10:54,792 --> 01:10:56,669
Kristijane, imaš li neke veze sa tim?
867
01:10:57,586 --> 01:11:00,589
Ne. Sve si ti to sama.
868
01:11:03,259 --> 01:11:04,260
Ne veruješ mi?
869
01:11:04,468 --> 01:11:06,637
Ne mogu da verujem samoj sebi.
870
01:11:11,100 --> 01:11:12,643
Sinoć sam te pitao nešto.
871
01:11:13,644 --> 01:11:15,271
Da se uselim kod tebe?
872
01:11:21,193 --> 01:11:23,445
Ja samo mislim da će mi verovatno...
873
01:11:25,281 --> 01:11:28,242
trebati neke
stvari iz mog stana.
874
01:11:31,078 --> 01:11:32,246
To se može srediti.
875
01:11:33,831 --> 01:11:35,040
Dobro je.
876
01:11:36,834 --> 01:11:38,961
Sada, mogli bismo...
877
01:11:40,004 --> 01:11:42,172
da nastavimo proslavu kući.
878
01:11:44,633 --> 01:11:46,260
Račun molim vas.
879
01:13:03,114 --> 01:13:04,115
Nemoj da svršiš.
880
01:13:27,277 --> 01:13:30,655
I Džedi je potreban neko da
potpiše novi naslov Karusi.
881
01:13:31,615 --> 01:13:34,034
Stalno sam govorila Džeku da to uradi.
882
01:13:34,242 --> 01:13:36,286
Džek je bio malo lenj.
883
01:13:36,494 --> 01:13:37,579
Nisi primetila?
884
01:13:37,662 --> 01:13:38,663
Jesam.
885
01:13:38,997 --> 01:13:41,166
Mislim da je on zvao
"umetnički temperament".
886
01:13:44,753 --> 01:13:45,754
Hvala. Hana.
887
01:13:46,671 --> 01:13:47,672
Da.
888
01:13:51,676 --> 01:13:52,677
Hej.
889
01:13:53,470 --> 01:13:55,555
Sjajno je što radiš ovo, ali...
890
01:13:55,764 --> 01:13:57,766
Potpuno čudno.
Znam.
891
01:13:57,974 --> 01:13:58,975
Znam.
892
01:13:59,017 --> 01:14:02,103
Treba li da te zovem gospođa Stil?
893
01:14:02,354 --> 01:14:04,814
Trebalo bi da me zoveš Ana.
894
01:14:04,981 --> 01:14:07,108
I ne očekujem da mi donosiš kafu.
895
01:14:07,317 --> 01:14:09,694
Osim ako ne doneseš za sebe.
896
01:14:10,737 --> 01:14:11,738
I...
897
01:14:11,947 --> 01:14:16,034
sve ostalo, ostalo ćemo u letu.
898
01:14:16,243 --> 01:14:17,244
U redu?
899
01:14:17,410 --> 01:14:18,703
U redu.
900
01:14:36,096 --> 01:14:37,138
Gospođo Stil.
901
01:14:41,059 --> 01:14:42,143
Prokletstvo.
902
01:14:43,144 --> 01:14:45,564
Nema veze. samo ću da pokupim
neke stvari i eto me za minut.
903
01:14:45,772 --> 01:14:46,773
Idem s tobom.
904
01:14:46,857 --> 01:14:48,400
Ma ne.
Trebaće mi dve sekunde.
905
01:14:48,608 --> 01:14:49,609
U redu je.
906
01:14:51,736 --> 01:14:52,737
Zdravo, Ros.
907
01:15:34,404 --> 01:15:35,405
Lila.
908
01:15:40,619 --> 01:15:42,412
Kristijan de dole.
909
01:15:49,127 --> 01:15:50,462
Želiš da ga vidiš.
910
01:15:53,882 --> 01:15:54,925
Došla sam da vidim tebe.
911
01:15:58,511 --> 01:16:00,305
Rekao mi je šta ti se dogodilo.
912
01:16:04,351 --> 01:16:06,353
Znam da mnogo patiš.
913
01:16:07,979 --> 01:16:09,314
Žao mi je.
914
01:16:10,398 --> 01:16:12,442
Zašto me zoveš po imenu.
915
01:16:14,236 --> 01:16:17,072
On govori o tebi sve vreme.
916
01:16:17,781 --> 01:16:19,074
Brine za tebe.
917
01:16:23,328 --> 01:16:24,663
Ne laži.
918
01:16:28,333 --> 01:16:29,960
Reci mi šta imaš, što ja nemam.
919
01:16:31,336 --> 01:16:32,462
Ništa.
920
01:16:35,298 --> 01:16:36,466
Ja sam ništa.
921
01:16:39,427 --> 01:16:40,554
On će se umoriti od mene.
922
01:16:41,638 --> 01:16:43,348
Gospodar spava u tvom krevetu.
923
01:16:44,474 --> 01:16:46,560
Kako znaš?
- Videla sam vas.
924
01:16:47,894 --> 01:16:48,979
Gledala sam vas.
925
01:16:50,313 --> 01:16:51,731
Znam da ga voliš.
926
01:16:52,357 --> 01:16:53,650
I ja ga volim.
927
01:16:54,776 --> 01:16:55,777
Svi ga volimo.
928
01:16:57,153 --> 01:16:58,446
Zašto ne spustite pištolj?
929
01:16:58,572 --> 01:17:00,991
Ti ga ne znaš, šta mu se sviđa.
930
01:17:01,324 --> 01:17:03,618
Ne daješ mu ono što mu treba.
On se pretvara.
931
01:17:18,258 --> 01:17:19,342
Ne, Kristijane.
932
01:17:41,823 --> 01:17:42,866
Na kolena.
933
01:18:02,052 --> 01:18:03,220
Ana.
934
01:18:04,054 --> 01:18:06,806
Idi sa Skalijem i čekaj me tamo.
935
01:18:10,393 --> 01:18:13,146
Jednom, uradi šta sam ti rekao.
936
01:18:18,068 --> 01:18:19,903
Tejlor, vodi je odavde.
937
01:18:33,500 --> 01:18:34,501
Gospođo Stil.
938
01:18:41,007 --> 01:18:42,008
Gospođo Stil.
939
01:18:42,133 --> 01:18:43,134
Ana!
940
01:18:43,218 --> 01:18:44,469
Prestani, Tejlor.
941
01:20:12,807 --> 01:20:14,184
Ne zanima me.
942
01:20:15,560 --> 01:20:19,564
Nema je tri sata i nema
telefon, ni tašnicu.
943
01:20:23,652 --> 01:20:25,028
Zaboravi. Evo je.
944
01:20:29,699 --> 01:20:31,535
Gde si jebeno bila?
945
01:20:34,788 --> 01:20:36,498
Rekao sam ti da dođeš pravo ovamo.
946
01:20:36,706 --> 01:20:39,084
Imam ljude koji te
traže po celom gradu.
947
01:20:39,292 --> 01:20:41,545
Baš mi je žao što ne radim
ono što mi je rečeno.
948
01:20:42,254 --> 01:20:46,091
Možda ti stvarno treba neko ko
bi slušao svaku tvoju komandu.
949
01:20:46,299 --> 01:20:47,509
Ne pričaj gluposti.
950
01:20:47,717 --> 01:20:49,219
Videla sam vas. Kristijane.
951
01:20:49,427 --> 01:20:51,513
Videla sam kako si postupao s Lilom.
952
01:20:51,721 --> 01:20:53,306
Imala je pištolj, Ana.
953
01:20:54,057 --> 01:20:55,684
Sve bi učinio da je savladam.
954
01:20:57,561 --> 01:20:59,020
Gde je ona sada?
955
01:21:00,063 --> 01:21:01,064
Je li ovde?
956
01:21:01,189 --> 01:21:02,315
Šta?
957
01:21:02,524 --> 01:21:03,775
Naravno da ne.
958
01:21:03,984 --> 01:21:06,152
Ona je na psihijatriji.
959
01:21:09,364 --> 01:21:11,950
Slušaj, znam da te je uplašila.
960
01:21:12,033 --> 01:21:13,618
Da, to me je uplašilo.
961
01:21:15,203 --> 01:21:17,330
Ali, ti si me uplašio više.
962
01:21:18,373 --> 01:21:20,625
Da te vidim kako postupaš sa njom.
963
01:21:20,917 --> 01:21:26,631
Ja nikada neću moći da ti dam tu
vrstu pokornosti i poslušnosti.
964
01:21:27,132 --> 01:21:28,133
Ana.
965
01:21:28,800 --> 01:21:31,115
Ne guši me.
Treba mi prostora.
966
01:21:31,150 --> 01:21:33,430
Molim te, nemoj.
- Kristijane.
967
01:21:33,638 --> 01:21:36,433
Ne odustaj od mene.
- Samo moram da razmislim malo.
968
01:21:37,058 --> 01:21:38,643
Ne ostavljaj me.
969
01:21:42,480 --> 01:21:43,732
Šta radiš?
970
01:21:45,275 --> 01:21:46,318
Ustani.
971
01:21:49,863 --> 01:21:51,239
Šta radiš?
972
01:21:51,823 --> 01:21:53,158
Pogledaj me.
973
01:21:55,076 --> 01:21:56,203
Pogledaj me.
974
01:22:03,251 --> 01:22:04,628
Bojim se.
975
01:22:09,466 --> 01:22:11,760
Znam da govoriš da sam ti dovoljna.
976
01:22:15,096 --> 01:22:17,641
Ali postoje neke stvari
na koje si navikao...
977
01:22:17,807 --> 01:22:21,853
Koje ti ja nikad, nikad, nikad,
ne mogu dati.
978
01:22:24,397 --> 01:22:27,901
Možda je sada sve u redu, ali...
979
01:22:28,944 --> 01:22:31,112
Šta će da se desi kad počne
da ti sve nedostaje?
980
01:22:31,196 --> 01:22:32,322
Neće.
981
01:22:32,489 --> 01:22:33,949
Kako znaš?
982
01:22:34,157 --> 01:22:35,283
Kako mogu da ti verujem?
983
01:22:35,492 --> 01:22:37,452
Ja čak i ne razumem
potrebu za dominacijom.
984
01:22:37,661 --> 01:22:39,287
Nisam dominantan.
985
01:22:40,163 --> 01:22:41,289
Ja nisam.
986
01:22:42,290 --> 01:22:44,167
Pravi izraz je sadista.
987
01:22:45,794 --> 01:22:48,296
Uzbudi me kažnjavanje žena.
Žene kao ti i...
988
01:22:48,421 --> 01:22:50,006
Kao tvoja majka.
989
01:22:51,633 --> 01:22:52,634
Da.
990
01:22:53,385 --> 01:22:55,720
I znam koliko sam sjeban.
991
01:22:56,763 --> 01:22:57,973
Kada si otišla...
992
01:22:59,933 --> 01:23:03,186
Zakleo sam se da ću sve da promenim,
ako mi se vratiš.
993
01:23:05,021 --> 01:23:06,439
I gotovo je sa tim.
994
01:23:07,566 --> 01:23:10,318
To mi značiš više
nego bilo šta drugo.
995
01:23:13,780 --> 01:23:16,616
Želim da ti verujem. Stvarno.
996
01:23:16,783 --> 01:23:17,993
Ali ne mogu.
997
01:23:18,118 --> 01:23:19,494
Ana, daj mi ruku.
998
01:23:23,623 --> 01:23:24,833
Ovo sam ja.
999
01:23:26,918 --> 01:23:28,003
Sve od mene.
1000
01:23:29,170 --> 01:23:30,213
Kristijane.
1001
01:23:30,422 --> 01:23:31,923
Ja sam tvoj.
1002
01:24:32,950 --> 01:24:33,951
Ne.
1003
01:24:37,747 --> 01:24:38,789
Ne!
1004
01:24:40,416 --> 01:24:42,626
Hej.
- Ne.
1005
01:24:42,835 --> 01:24:44,795
U redu je. Tu sam.
1006
01:24:45,796 --> 01:24:47,048
Evo me, tu sam.
1007
01:24:52,470 --> 01:24:53,471
Udaj se za mene.
1008
01:24:55,556 --> 01:24:56,557
Šta?
1009
01:24:56,766 --> 01:24:58,267
Želim da se udaš za mene.
1010
01:25:01,437 --> 01:25:03,647
Kristijane, mislim da sanjaš.
1011
01:26:07,962 --> 01:26:08,963
Dobro jutro.
1012
01:26:09,755 --> 01:26:10,756
Dobro jutro.
1013
01:26:14,635 --> 01:26:15,636
Jesi li dobro spavala?
1014
01:26:16,470 --> 01:26:18,347
Da, a ti?
1015
01:26:18,764 --> 01:26:21,058
Kao klada.
Svu noć.
1016
01:26:25,771 --> 01:26:30,776
Nemaš čudne snove ili nešto?
1017
01:26:31,777 --> 01:26:33,571
Ne budiš se?
1018
01:26:33,779 --> 01:26:34,780
Ne.
1019
01:26:35,656 --> 01:26:37,033
Ne da se sećam.
1020
01:26:39,243 --> 01:26:41,620
Bilo je trenutaka kada sam te
zamolio da se udaš za mene.
1021
01:26:41,787 --> 01:26:43,581
Ali osim toga, ništa.
1022
01:26:43,831 --> 01:26:45,791
Ne zezaj se sa mnom.
1023
01:26:46,083 --> 01:26:48,836
Ne? Kako se to ja zezam?
1024
01:26:49,503 --> 01:26:50,713
Pa?
1025
01:26:52,590 --> 01:26:53,632
To je bolje?
1026
01:26:59,096 --> 01:27:00,306
Bio sam ozbiljan.
1027
01:27:01,891 --> 01:27:03,642
Želim da te oženim.
1028
01:27:04,602 --> 01:27:05,686
Zašto?
1029
01:27:07,480 --> 01:27:11,650
Zato što želim da provedem svaku
sekundu do kraja života s tobom.
1030
01:27:18,908 --> 01:27:21,619
Ne očekujem da kažeš "da" odmah.
1031
01:27:22,870 --> 01:27:24,080
Znam da sam komplikovan.
1032
01:27:26,707 --> 01:27:28,626
Samo malo.
1033
01:27:33,297 --> 01:27:34,507
Imaš asistenta?
1034
01:27:34,715 --> 01:27:36,258
Mislila sam da si ti asistent.
1035
01:27:37,968 --> 01:27:39,762
To je duga priča.
Što se događa?
1036
01:27:39,970 --> 01:27:42,348
Šta imaš za
Kristijanov rođendan?
1037
01:27:42,556 --> 01:27:46,018
Čovek ima sve osim
smisla za humor.
1038
01:27:48,729 --> 01:27:50,856
Rođendan? Kad mu je rođendan?
1039
01:27:51,065 --> 01:27:52,358
U nedelju. Nije ti rekao?
1040
01:27:52,566 --> 01:27:55,528
Kako čudno.
Mama i tata će da prave zabavu.
1041
01:27:55,611 --> 01:27:56,862
Zar nisu pravili skoro zabavu?
1042
01:27:57,071 --> 01:27:58,948
Ti si čudna, koliko i on.
1043
01:27:59,156 --> 01:27:59,949
To je bio bal.
1044
01:28:00,032 --> 01:28:02,868
Ovo je samo porodica,
prijatelji, muzika, vatromet.
1045
01:28:03,077 --> 01:28:05,454
Nešto malo.
Hej, šta misliš o kravati?
1046
01:28:07,540 --> 01:28:09,542
Kristijan ima mnogo kravata.
1047
01:28:09,750 --> 01:28:12,878
Čarape, tregere?
Molim te, pomozi mi.
1048
01:28:13,087 --> 01:28:14,588
Mia, moram da idem.
1049
01:28:14,880 --> 01:28:18,759
Da, ali vidimo se u nedelju,
ili ću te ja uloviti. Ćao.
1050
01:28:21,679 --> 01:28:22,722
Savršeno.
1051
01:28:31,105 --> 01:28:32,148
Imate li poklon kutiju?
1052
01:28:32,356 --> 01:28:33,357
Trenutak.
1053
01:28:37,319 --> 01:28:38,320
Hej.
1054
01:28:45,411 --> 01:28:46,412
Gospođice Stil.
1055
01:28:46,912 --> 01:28:47,997
Kakav ti je bio dan?
1056
01:28:48,581 --> 01:28:50,541
Ide na bolje, gospodine Grej.
1057
01:28:50,750 --> 01:28:51,917
Gde je Tejlor?
1058
01:28:52,126 --> 01:28:53,961
Otišao je po moju torbu.
1059
01:28:54,170 --> 01:28:56,130
Torbu? Gde ćeš?
1060
01:28:56,464 --> 01:28:59,300
Ros i ja idemo u Portland
na nekoliko sastanaka.
1061
01:28:59,467 --> 01:29:00,718
Vraćam se sutra uveče.
1062
01:29:01,761 --> 01:29:02,803
Hajde.
1063
01:29:04,221 --> 01:29:06,390
Kad si nameravao da mi
kažeš za rođendan?
1064
01:29:08,934 --> 01:29:11,437
Tvoji roditelji ti prave zabavu.
1065
01:29:11,812 --> 01:29:13,439
Hoćemo li ostati kod kuće?
1066
01:29:14,190 --> 01:29:16,150
Oni rade ovo svake godine.
1067
01:29:16,359 --> 01:29:17,485
Da. Rođendan.
1068
01:29:19,779 --> 01:29:23,866
Moj dolazak na svet nije
nešto što je za proslavu.
1069
01:29:24,742 --> 01:29:27,161
Imam nešto za tebe.
1070
01:29:29,663 --> 01:29:31,457
Ali ne otvaraj do tog dana.
1071
01:29:33,709 --> 01:29:35,127
Pa zašto mi daješ sada?
1072
01:29:36,837 --> 01:29:39,256
Nazovimo to odloženo zadovoljstvo.
1073
01:29:52,139 --> 01:29:54,600
Portland je dosadan bez tebe.
1074
01:29:59,021 --> 01:30:01,148
Nedostaješ i ti meni.
1075
01:30:03,108 --> 01:30:05,694
Imaš li odgovor za mene?
1076
01:30:08,405 --> 01:30:11,325
Strpljenja, gospodine Grej.
1077
01:30:12,201 --> 01:30:14,244
Ovo nije bilo "ne" Stil.
1078
01:30:14,870 --> 01:30:18,248
Sutra idem na piće s Kejt.
1079
01:30:22,211 --> 01:30:23,712
Nemoj da piješ previše.
1080
01:30:24,338 --> 01:30:28,133
Volim te. Laku noć.
1081
01:30:47,486 --> 01:30:48,487
Kristijane, šta je to?
1082
01:30:53,200 --> 01:30:54,785
Bože! Kristijane!
1083
01:30:55,077 --> 01:30:56,078
O, Ne!
1084
01:31:01,333 --> 01:31:03,126
Sranje. Kristijane, šta se dešava?
1085
01:31:03,418 --> 01:31:05,462
Pomoć, pomoć, pomoć!
- Šta se dešava?
1086
01:31:13,554 --> 01:31:14,555
Slupaćemo se!
1087
01:31:16,765 --> 01:31:17,975
Drži se čvrsto.
1088
01:31:25,899 --> 01:31:26,900
Sećaš se njega?
1089
01:31:27,234 --> 01:31:28,235
Kejt!
1090
01:31:32,239 --> 01:31:33,240
Hej!
1091
01:31:33,323 --> 01:31:36,827
Kako si preplanula i blistava.
1092
01:31:37,035 --> 01:31:38,161
Želiš pivo, Ana?
1093
01:31:38,370 --> 01:31:40,163
Da, molim te.
1094
01:31:40,372 --> 01:31:41,373
Zdravo Hose!
- Zdravo.
1095
01:31:41,498 --> 01:31:43,375
Kako ide?
1096
01:31:43,750 --> 01:31:46,628
Pa?
Čestitam, urednice fikcije.
1097
01:31:46,962 --> 01:31:48,547
To je velika stvar.
1098
01:31:48,881 --> 01:31:50,465
A kako je tvoj dečko?
1099
01:31:51,508 --> 01:31:53,260
Kristijan je dobro.
1100
01:31:54,928 --> 01:31:56,305
Pitao me je da se uselim kod njega.
1101
01:31:57,556 --> 01:31:58,557
Šta?
1102
01:31:58,849 --> 01:32:00,184
Ana će da živi sa Kristijanom.
1103
01:32:00,517 --> 01:32:01,518
Odlično.
1104
01:32:01,685 --> 01:32:03,562
Imaćemo privatnost.
1105
01:32:04,938 --> 01:32:06,565
Kako je suptilan, ubija.
1106
01:32:06,899 --> 01:32:07,900
Prestani.
1107
01:32:09,276 --> 01:32:11,570
Sad ozbiljno.
Jesi li srećna?
1108
01:32:11,862 --> 01:32:13,238
To je sve do čega mi je stalo.
1109
01:32:13,488 --> 01:32:16,575
To je komplikovano, ali
nikada nisam bila tako srećna.
1110
01:32:16,950 --> 01:32:17,951
Hej, Mia. Šta ima?
1111
01:32:18,660 --> 01:32:21,997
Jesi li čula za Hozeovu izložbu?
Bilo je sjajno.
1112
01:32:22,289 --> 01:32:23,540
Ozbiljno. Bilo je sjajno.
1113
01:32:23,790 --> 01:32:25,542
On je dobio pozitivne kritike.
- Moram da idem.
1114
01:32:25,584 --> 01:32:27,294
Čekaj, Mia. Polako.
1115
01:32:28,670 --> 01:32:31,048
Sranje. Da, da, dolazimo.
1116
01:32:33,050 --> 01:32:35,761
Kristijanov helikopter je nestao
u povratku iz Portlanda.
1117
01:32:36,220 --> 01:32:37,846
Šalju službu za potragu.
1118
01:32:39,306 --> 01:32:40,724
Hajde.
1119
01:32:41,517 --> 01:32:43,435
Čućemo više detalja, na mestu...
1120
01:32:43,727 --> 01:32:45,437
sa našim dopisnikom.
Rejčel Tejlor.
1121
01:32:45,604 --> 01:32:46,396
Rejčel?
1122
01:32:46,647 --> 01:32:47,439
Hvala ti, Džone.
1123
01:32:47,523 --> 01:32:50,484
Ja sam na privatnom
heliodromu u Sietlu...
1124
01:32:50,817 --> 01:32:54,029
Naći će ga.
Biće sve u redu. To je Kristijan.
1125
01:32:55,239 --> 01:32:58,325
Helikopter je bio
Airbas H-130...
1126
01:32:58,534 --> 01:33:00,035
Možemo li nešto što možemo da učinimo?
1127
01:33:00,911 --> 01:33:04,331
Iako star samo 27 godina,
ima dosta iskustva u letenju.
1128
01:33:04,581 --> 01:33:05,624
Doviđenja.
1129
01:33:05,916 --> 01:33:07,417
To je jedan od
najmlađih milionera...
1130
01:33:07,459 --> 01:33:10,462
harizmatični direktor Grej
Enterprajsez Holdings...
1131
01:33:10,671 --> 01:33:12,339
multinacionalni konglomerat...
1132
01:33:12,548 --> 01:33:14,341
Isuse! Neka neko ugasi ovo.
1133
01:33:14,508 --> 01:33:17,010
No molim te. Ostavi to.
1134
01:33:17,261 --> 01:33:19,221
Samo stišaj, Hoze.
1135
01:33:19,429 --> 01:33:20,430
Hvala.
1136
01:33:20,973 --> 01:33:23,475
Ti se treseš.
Doneću ti džemper.
1137
01:33:29,606 --> 01:33:31,316
Ana. Čaj.
1138
01:33:36,154 --> 01:33:37,447
On će biti dobro.
1139
01:33:38,699 --> 01:33:39,950
Mora da bude dobro.
1140
01:33:43,537 --> 01:33:45,330
Nismo imali vremena.
1141
01:33:46,915 --> 01:33:49,084
Treba nam više vremena.
1142
01:33:49,918 --> 01:33:52,504
Imaćete izobilje vremena.
1143
01:33:54,756 --> 01:33:57,009
Tako nam je drago da
si ovde sa nama...
1144
01:33:57,301 --> 01:33:59,177
i u Kristijanovom životu.
1145
01:34:00,762 --> 01:34:03,599
Napravila si veliku promenu u njemu.
1146
01:34:05,559 --> 01:34:07,644
Nije dozvoljavao nikome...
1147
01:34:08,729 --> 01:34:11,690
bliskost, dok se ti nisi pojavila.
1148
01:34:14,067 --> 01:34:16,028
Grejs, on te obožava.
1149
01:34:16,361 --> 01:34:17,362
Znam.
1150
01:34:17,571 --> 01:34:21,909
Ali deca odu od svojih
roditelja, i to je dobro...
1151
01:34:22,326 --> 01:34:24,077
sve dok su srećni.
1152
01:34:24,870 --> 01:34:30,209
A on je... srećan sa tobom.
1153
01:34:31,835 --> 01:34:33,503
To je sve što sam oduvek želela.
1154
01:34:34,254 --> 01:34:35,255
Pojačajte zvuk.
1155
01:34:35,505 --> 01:34:37,633
Kristijan Grej i njegov
kolega Ros Bejli...
1156
01:34:37,925 --> 01:34:40,135
Pronađeni živi i zdravi...
1157
01:34:40,552 --> 01:34:43,180
i u ovom trenutku se
vraćaju u Sijetl.
1158
01:34:45,057 --> 01:34:46,600
Koji đavo svi radite ovde?
1159
01:34:46,975 --> 01:34:48,560
Kristijane? Moj Bože!
1160
01:34:49,728 --> 01:34:51,605
Kristijane! Kako ste došli ovamo?
1161
01:34:52,231 --> 01:34:53,273
Polako Mia.
1162
01:34:53,857 --> 01:34:56,360
Šta se dogodilo?
Zašto nisi zvao?
1163
01:34:56,777 --> 01:34:58,278
Imao sam nesreću.
Izgubio sam telefon.
1164
01:34:58,612 --> 01:35:00,322
Znamo.
Sve je u vestima.
1165
01:35:00,656 --> 01:35:02,282
Dobro sam. Ros je dobro.
1166
01:35:02,491 --> 01:35:05,369
Tata. Tu je.
Samo što je ušao.
1167
01:35:05,661 --> 01:35:07,663
Dobro sam. - Izgleda užasno,
ali je u jednom komadu.
1168
01:35:07,955 --> 01:35:09,665
Nije istina.
- Da, ljudi dobro sam.
1169
01:35:10,290 --> 01:35:11,291
U redu je. Dobro sam.
1170
01:35:11,500 --> 01:35:12,501
Dođi ovamo.
1171
01:35:14,169 --> 01:35:15,837
Želim da pozdravim moju devojčicu.
- U redu.
1172
01:35:16,088 --> 01:35:17,089
Hajde, mama.
1173
01:35:20,300 --> 01:35:21,718
Treba mi piće.
- I ja.
1174
01:35:21,885 --> 01:35:23,095
Jesam li ti nedostajao?
1175
01:35:34,439 --> 01:35:35,440
Moj Bože.
1176
01:35:38,777 --> 01:35:40,696
Mislila sam da...
- Hej, Ana.
1177
01:35:41,530 --> 01:35:44,157
Sve je dobro. Evo me.
1178
01:35:44,449 --> 01:35:47,578
Tako sam se uplašila.
1179
01:35:52,165 --> 01:35:54,543
Mislila sam da sam te izgubila.
1180
01:35:54,793 --> 01:35:56,211
Neme šanse.
1181
01:35:57,546 --> 01:35:58,547
Tu sam.
1182
01:36:05,971 --> 01:36:06,972
Dođi ovamo.
1183
01:36:09,391 --> 01:36:10,309
Dobro je mama.
1184
01:36:10,392 --> 01:36:11,852
Znam.
1185
01:36:12,144 --> 01:36:13,854
Mama.
- Ok.
1186
01:36:16,899 --> 01:36:17,816
Do sutra, Ana.
1187
01:36:17,900 --> 01:36:18,901
Laku noć.
1188
01:36:25,741 --> 01:36:27,034
Prošla je ponoć.
1189
01:36:28,160 --> 01:36:29,703
Nisam umoran.
1190
01:36:30,037 --> 01:36:31,038
Ne.
1191
01:36:31,788 --> 01:36:33,123
Tvoj rođendan.
1192
01:36:35,792 --> 01:36:36,793
Da.
1193
01:36:39,004 --> 01:36:40,464
Srećan rođendan.
1194
01:36:41,381 --> 01:36:42,424
Hvala.
1195
01:36:45,552 --> 01:36:47,846
I dalje imaš poklon koji sam ti dala?
1196
01:36:50,432 --> 01:36:51,433
Da.
1197
01:37:02,736 --> 01:37:04,571
Znaš da nisi morala.
1198
01:37:05,572 --> 01:37:07,136
Ja samo želim tebe.
1199
01:37:07,171 --> 01:37:08,700
Samo ga otvori.
1200
01:37:09,034 --> 01:37:10,118
U redu.
1201
01:37:16,708 --> 01:37:18,335
A privezak.
1202
01:37:18,418 --> 01:37:20,128
Okreni ga.
1203
01:37:22,673 --> 01:37:24,841
DA
1204
01:37:29,930 --> 01:37:32,140
Misliš da, da?
1205
01:37:32,182 --> 01:37:33,642
Da.
1206
01:37:33,976 --> 01:37:35,269
Da Da Da.
1207
01:37:42,484 --> 01:37:43,694
Čekaj.
1208
01:37:44,862 --> 01:37:46,989
Sve ovo vreme sam
imao odgovor u džepu?
1209
01:37:50,200 --> 01:37:51,869
Anastasija Stil.
1210
01:37:51,910 --> 01:37:53,996
Šta da radim sa tobom?
1211
01:38:24,866 --> 01:38:26,910
Vodi me u crvenu sobu.
1212
01:38:26,952 --> 01:38:28,245
Uzmi me...
1213
01:38:28,411 --> 01:38:29,621
Vodi me u crvenu sobu.
1214
01:38:30,497 --> 01:38:31,623
Jesi li sigurna?
- Da.
1215
01:38:32,999 --> 01:38:34,000
Da.
1216
01:41:29,478 --> 01:41:30,479
Zdravo.
1217
01:41:31,396 --> 01:41:32,439
Zdravo.
1218
01:41:32,731 --> 01:41:33,857
Šampanjac. Gospodine Grej?
1219
01:41:34,024 --> 01:41:35,025
Hvala, Grečen.
1220
01:41:35,359 --> 01:41:37,986
Želim vam srećan rođendan?
1221
01:41:38,862 --> 01:41:40,405
Naravno. Hvala.
1222
01:41:43,951 --> 01:41:45,452
Kristijane.
- Mama.
1223
01:41:46,411 --> 01:41:48,455
Srećan rođendan.
- Hvala.
1224
01:41:49,122 --> 01:41:50,165
I Ana.
- Zdravo.
1225
01:41:50,415 --> 01:41:52,251
Tako je dobro da te opet vidim.
1226
01:41:52,376 --> 01:41:53,710
Videli smo se sinoć.
1227
01:41:54,795 --> 01:41:55,796
Da.
1228
01:41:55,921 --> 01:41:57,130
I to je razlog zašto...
1229
01:41:57,464 --> 01:42:00,884
nikada ne uzimam ništa
zdravo za gotovo. Nikada.
1230
01:42:01,385 --> 01:42:02,511
Hej!
1231
01:42:02,803 --> 01:42:04,471
Čula sam za nesreću.
U redu si?
1232
01:42:04,763 --> 01:42:06,473
Ja sam dobro, Elena. Hvala.
1233
01:42:08,100 --> 01:42:11,645
Ana, dozvoli da ti predstavim
dobru prijateljicu, Elena Linkoln.
1234
01:42:11,979 --> 01:42:13,897
Upoznale smo se na maskaradi.
1235
01:42:14,106 --> 01:42:16,149
Da. Drago mi je da te opet vidim.
1236
01:42:18,652 --> 01:42:19,653
Izvinite nas.
1237
01:42:19,861 --> 01:42:20,862
Naravno.
1238
01:42:21,697 --> 01:42:22,698
Ona je fantastična.
1239
01:42:31,373 --> 01:42:32,833
Dame, gospodo. Mia.
1240
01:42:35,502 --> 01:42:38,255
Želim da vam se zahvalim
što ste došli većeras.
1241
01:42:38,672 --> 01:42:40,257
Očekivao sam malo,
porodično okupljanje.
1242
01:42:40,340 --> 01:42:41,466
Hvala ti, Mia.
1243
01:42:42,050 --> 01:42:43,427
Drago mi je da vas
sve vidim ovde...
1244
01:42:43,468 --> 01:42:45,596
jer imam nešto da objavim.
1245
01:42:46,555 --> 01:42:50,809
Kao što većina zna, juče,
Ros i ja smo izbegli smrt.
1246
01:42:52,352 --> 01:42:55,981
I takve stvari nas podsećaju
na ono što je zaista važno.
1247
01:42:56,440 --> 01:42:58,692
I koliko je važno
da živi u trenutku.
1248
01:42:59,693 --> 01:43:02,571
Ana, dođi na trenutak, molim te.
1249
01:43:12,789 --> 01:43:16,210
Pre nekog vremena, imao sam sreću
da upoznam neverovatnu ženu.
1250
01:43:16,627 --> 01:43:18,045
Anastasiju Stil.
1251
01:43:18,629 --> 01:43:22,716
I uskoro, shvatio sam da je
ona, ta sa kojom želim da delim život.
1252
01:43:23,800 --> 01:43:27,638
Zato sam je zamolio da se uda
za mene, i rekla je: "Da."
1253
01:43:29,097 --> 01:43:30,807
Ono što...
1254
01:43:42,152 --> 01:43:43,612
Ja sam srećan, Ana.
1255
01:43:44,821 --> 01:43:46,406
Dobrodošla u porodicu.
- Hvala vam.
1256
01:43:46,698 --> 01:43:49,952
Ako nastavim da plačem, dehidriraću.
1257
01:43:50,202 --> 01:43:51,495
Bože! Ne plači.
1258
01:43:51,703 --> 01:43:52,704
Čestitam.
1259
01:43:52,913 --> 01:43:54,039
Ne plači, mama.
1260
01:43:54,289 --> 01:43:55,707
Nema tu pomoći.
Volim te.
1261
01:43:55,958 --> 01:43:56,959
I ja tebe.
1262
01:43:57,793 --> 01:44:00,128
Ok, Veliki brate!
1263
01:44:01,547 --> 01:44:03,048
Pokaži mi prsten.
1264
01:44:04,007 --> 01:44:05,133
Biraćemo zajedno.
1265
01:44:05,592 --> 01:44:07,928
Nema kamena.
Kristijan Grej.
1266
01:44:08,679 --> 01:44:10,764
Imam sestru!
1267
01:44:23,610 --> 01:44:26,071
Ostavim te samu nekoliko
nedelja i ovo se dogodi?
1268
01:44:26,446 --> 01:44:28,615
Znam.
Žao mi je što ti nisam rekla.
1269
01:44:29,074 --> 01:44:30,450
Molim. Dođi ovamo.
1270
01:44:33,537 --> 01:44:37,207
Kakav je osećaj kad te ulovi
najpoželjniji neženja Sijetla?
1271
01:44:37,416 --> 01:44:39,001
Malo je strašno, ali...
1272
01:44:39,459 --> 01:44:41,628
Ako neko može da uradi da sve
bude kako treba, to si ti.
1273
01:44:42,087 --> 01:44:43,672
Hej, sestro.
1274
01:44:44,715 --> 01:44:47,426
Čestitam.
Kristijan je vrlo srećan čuvek.
1275
01:44:48,385 --> 01:44:50,762
Ti si, s druge strane,
potpuno luda.
1276
01:44:51,889 --> 01:44:53,098
Žao mi je što prekidam.
1277
01:44:53,223 --> 01:44:55,058
Mia želi da proba jedan
od njihovih koktela.
1278
01:44:55,309 --> 01:44:56,810
Odmah.
1279
01:44:59,062 --> 01:45:01,565
Vidim da si odbacila naš razgovor.
1280
01:45:07,279 --> 01:45:09,281
Zašto misliš da sam te slušala?
1281
01:45:09,573 --> 01:45:11,491
Tebe ne zanima Kristijan.
1282
01:45:11,700 --> 01:45:12,951
On će će to da vidi.
1283
01:45:13,076 --> 01:45:14,369
Ja ću se pobrinuti za to.
1284
01:45:14,703 --> 01:45:16,496
Prozreće te.
1285
01:45:17,748 --> 01:45:19,541
Gotovo je, Elena.
1286
01:45:19,958 --> 01:45:22,794
Ti si mali miš koji
traži samo novac.
1287
01:45:23,212 --> 01:45:25,297
On nije sposoban za brak.
1288
01:45:32,304 --> 01:45:33,513
Hvala vam, Kristijane.
1289
01:45:34,139 --> 01:45:35,724
Zašto si ovdje, Elena?
1290
01:45:36,767 --> 01:45:38,143
Ona nije za tebe.
1291
01:45:38,477 --> 01:45:40,145
Ti ne znaš što je dobro za mene.
1292
01:45:40,437 --> 01:45:42,439
Naučila si me da jebem, Elena.
1293
01:45:42,648 --> 01:45:44,066
Ana me je naučila da volim.
1294
01:45:44,399 --> 01:45:46,777
Ona je samo sledeća na redu.
1295
01:45:47,569 --> 01:45:49,196
Izlazi iz moje kuće.
1296
01:45:53,367 --> 01:45:56,912
Ostavi moju decu na miru
i gubi se iz moje kuće.
1297
01:46:09,883 --> 01:46:11,218
Ana, draga.
1298
01:46:14,012 --> 01:46:16,515
Možeš li da nas ostaviti
nasamo, molim te?
1299
01:46:45,878 --> 01:46:46,879
Žao mi je zbog onoga.
1300
01:46:51,341 --> 01:46:52,426
Je li ti mama dobro?
1301
01:46:53,802 --> 01:46:54,803
Ona je pobesnela.
1302
01:46:56,471 --> 01:46:57,764
Elena je otišla.
1303
01:46:58,765 --> 01:46:59,933
Stvarno je gotovo?
1304
01:47:00,309 --> 01:47:01,310
Gotovo.
1305
01:47:01,810 --> 01:47:03,645
Posao, sve.
1306
01:47:04,146 --> 01:47:06,398
Sutra će moji ljudi
da odrade sve.
1307
01:47:08,734 --> 01:47:10,986
Znam da ti je bila važna.
1308
01:47:11,486 --> 01:47:12,529
Žao mi je.
1309
01:47:15,032 --> 01:47:15,782
Stvarno?
1310
01:47:16,033 --> 01:47:17,201
Ne.
- Ne.
1311
01:47:20,829 --> 01:47:22,080
Šta imaš tu?
1312
01:47:36,845 --> 01:47:39,765
Pođi sa mnom.
Moram nešto da ti pokažem.
1313
01:47:43,227 --> 01:47:46,021
Posljednji put kada sam došla
Bila sam ti na ramenu.
1314
01:47:46,980 --> 01:47:48,023
Oh, da.
1315
01:48:05,290 --> 01:48:06,458
Posle Vas.
1316
01:48:18,345 --> 01:48:19,763
Moj Bože!
1317
01:48:21,723 --> 01:48:23,016
Želiš srca i cveće.
1318
01:48:23,141 --> 01:48:24,142
Moj Bože!
1319
01:48:24,351 --> 01:48:25,352
Samo napred.
1320
01:48:25,727 --> 01:48:26,770
Sigurno je.
1321
01:48:33,360 --> 01:48:34,361
Kristijane.
1322
01:48:37,531 --> 01:48:38,991
Ovo je neverovatno.
1323
01:48:46,498 --> 01:48:47,624
Budi moja.
1324
01:48:49,459 --> 01:48:50,752
Podeli život sa mnom.
1325
01:48:52,796 --> 01:48:53,797
Da.
1326
01:48:54,506 --> 01:48:55,507
Udaj se za mene.
1327
01:48:59,052 --> 01:49:00,512
Udaću se za tebe.
1328
01:49:01,054 --> 01:49:02,306
Daj mi ruku.
1329
01:49:17,821 --> 01:49:19,156
Da li si ti napravio ovo?
1330
01:49:26,288 --> 01:49:27,623
Vidi ovo.
- Da.
1331
01:49:33,545 --> 01:49:35,464
Sjajno, zar ne?
- To je jako lepo.
1332
01:50:27,140 --> 01:50:28,767
Svečano se zavetujem...
1333
01:50:29,768 --> 01:50:31,562
Da ću te voleti, verno...
1334
01:50:32,646 --> 01:50:35,440
i da ću te čuvati, dok
nas smrt ne rastavi.
1335
01:50:36,400 --> 01:50:38,986
Prevela: tatily