1 00:00:25,051 --> 00:00:27,136 Slušaj! - Ne! 2 00:00:27,637 --> 00:00:30,515 Glupa jebena kučko! - Molim te! 3 00:00:30,765 --> 00:00:33,976 Ti si glupa kučka, znaš to? 4 00:00:34,352 --> 00:00:35,728 Zaveži prokleta usta! 5 00:00:37,146 --> 00:00:38,147 Ne. 6 00:00:42,276 --> 00:00:43,653 A, tu si. 7 00:00:45,196 --> 00:00:46,406 Nemoj! 8 00:00:48,241 --> 00:00:49,117 Ne. 9 00:00:49,158 --> 00:00:50,618 Govno malo. 10 00:00:50,785 --> 00:00:51,577 Ne. 11 00:00:51,828 --> 00:00:52,829 Ne! 12 00:01:31,617 --> 00:01:34,078 PEDESET NIJANSI MRAČNIJE 13 00:01:46,007 --> 00:01:47,341 Anastasija Stil? 14 00:01:51,262 --> 00:01:52,472 Hvala. 15 00:02:01,564 --> 00:02:04,400 Srećno na novom poslu 16 00:02:04,692 --> 00:02:05,693 Kristijan Grej 17 00:02:50,405 --> 00:02:51,989 Da, naravno. Hvala. 18 00:02:52,657 --> 00:02:53,866 Dobro jutro, gospodine. Hajd. 19 00:02:54,200 --> 00:02:56,160 Ana, molim te, samo Džek. 20 00:02:56,494 --> 00:02:58,329 Čaj, zar ne? Zeleni, crni. 21 00:02:59,205 --> 00:03:01,332 To je trebalo da ja uradim... 22 00:03:01,582 --> 00:03:03,459 ali, hvala Džek. 23 00:03:19,016 --> 00:03:20,309 Barbados je neverovatan. 24 00:03:20,560 --> 00:03:24,730 Korali i kornjače i alkohol. 25 00:03:25,356 --> 00:03:26,524 Trebala bi da budeš ovde. 26 00:03:26,774 --> 00:03:27,900 Zašto nisi ovde? 27 00:03:28,192 --> 00:03:30,778 I reci onom kretenu od mog brata da ti da slobodno, za promenu... 28 00:03:31,112 --> 00:03:32,113 Hoćeš? 29 00:03:32,488 --> 00:03:33,489 Ćao, Ana. 30 00:03:33,573 --> 00:03:34,574 Ćao! 31 00:04:18,284 --> 00:04:19,535 Je li to za mene? 32 00:04:20,369 --> 00:04:21,662 Ne, može da sačeka. 33 00:04:21,996 --> 00:04:22,997 U redu. 34 00:04:23,164 --> 00:04:24,582 Izgledaš lepo. Izlaziš većeras? 35 00:04:24,874 --> 00:04:29,378 Prijatelj otvara izložbu fotografija većeras... 36 00:04:29,670 --> 00:04:31,047 Mogu li da idem. 37 00:04:31,547 --> 00:04:32,548 Da. 38 00:04:33,299 --> 00:04:35,051 Šta misliš o ovim rukopisima? 39 00:04:35,927 --> 00:04:38,429 Oni su jako dobri. Ovaj... 40 00:04:39,013 --> 00:04:40,306 Bojsi Foks. 41 00:04:40,640 --> 00:04:43,601 Nisam mogla da prekinem. Vrlo je oštar... 42 00:04:43,893 --> 00:04:47,438 i relevantan. Stvarno mislim da ima potencijala. 43 00:04:47,480 --> 00:04:48,481 Misliš? - Da. 44 00:04:50,024 --> 00:04:51,192 Pročitaću. 45 00:04:51,401 --> 00:04:52,402 Odlično. 46 00:04:52,652 --> 00:04:54,028 Zabavite se, Ana. - Hvala vam. 47 00:04:54,404 --> 00:04:55,696 Hvala ti na današnjem radu. 48 00:04:57,448 --> 00:04:58,491 Laku noć, Hana. 49 00:04:59,200 --> 00:05:00,243 Noć! 50 00:05:17,593 --> 00:05:18,594 Hvala. 51 00:05:34,819 --> 00:05:35,987 Moj Bože. 52 00:05:37,405 --> 00:05:39,407 Isuse Hriste. 53 00:05:47,290 --> 00:05:48,291 Ana! 54 00:05:49,459 --> 00:05:50,793 Došla si. 55 00:05:51,335 --> 00:05:52,336 Hoze. 56 00:05:52,879 --> 00:05:56,215 Vidim dosta svog lica ovde. 57 00:05:56,549 --> 00:05:59,844 Da sam pitao, rekla bi da si suviše stidljiva 58 00:06:00,136 --> 00:06:01,137 Da. 59 00:06:01,262 --> 00:06:02,930 Ali, ti... 60 00:06:04,307 --> 00:06:05,308 Ti si mi najbolja. 61 00:06:05,641 --> 00:06:07,226 One su tako... 62 00:06:07,852 --> 00:06:08,978 Da li ti se sviđaju? 63 00:06:09,729 --> 00:06:11,981 One su super. 64 00:06:13,024 --> 00:06:14,025 Velike. 65 00:06:15,693 --> 00:06:16,694 Čekaj. 66 00:06:16,778 --> 00:06:20,114 Čovek je kupio sve fotke. 67 00:06:21,657 --> 00:06:23,034 Šališ se! - Ne. 68 00:06:25,286 --> 00:06:28,915 Nekome su se svidele. 69 00:06:29,415 --> 00:06:31,417 Kupio je svih šest. 70 00:06:32,543 --> 00:06:33,878 Svih šest? 71 00:06:34,045 --> 00:06:35,379 Danas plaćam većeru. 72 00:06:36,672 --> 00:06:37,882 Odmah se vraćam. 73 00:07:09,455 --> 00:07:10,456 Anastasija. 74 00:07:15,711 --> 00:07:18,756 To si bio ti, zar ne? Kupio si sve. 75 00:07:20,049 --> 00:07:22,427 Ne želim da ti se dive stranci. 76 00:07:23,928 --> 00:07:25,471 Zašto si ovde? 77 00:07:27,432 --> 00:07:29,100 Zbog tebe. 78 00:07:30,518 --> 00:07:31,519 Hej. 79 00:07:33,604 --> 00:07:35,940 Možemo li da pazgovaramo nasamo? 80 00:07:36,274 --> 00:07:37,275 Ne. 81 00:07:37,525 --> 00:07:40,278 Nisam dobar u tome. Nikada nisam mogao da... 82 00:07:40,737 --> 00:07:43,156 Ono nisam više pokušavao. 83 00:07:45,366 --> 00:07:48,411 Kristiane, ovo nije dobra ideja. - Hajde da razgovaramo. 84 00:07:48,828 --> 00:07:51,122 Samo da razgovaramo, molim te. 85 00:07:52,206 --> 00:07:53,541 Većeraj sa mnom. 86 00:08:00,173 --> 00:08:02,175 U redu. Većeraćemo. 87 00:08:04,302 --> 00:08:06,012 Zato što sam gladna. 88 00:08:06,262 --> 00:08:09,640 Ali, samo razgovor. To je sve. 89 00:08:11,100 --> 00:08:12,351 Želite li više vremena? 90 00:08:12,602 --> 00:08:16,606 Ne. Dva odreska, srednje pečena. Pomfrit. Povrće. 91 00:08:16,981 --> 00:08:19,901 U stvari, želim kinua salatu. 92 00:08:21,527 --> 00:08:22,570 Pa. 93 00:08:22,862 --> 00:08:25,364 I dve čaše Širaz Barosa Vali. 94 00:08:25,531 --> 00:08:27,033 Prodajemo samo u flaši, gospodine. 95 00:08:27,158 --> 00:08:28,367 Flašu onda. 96 00:08:28,402 --> 00:08:29,577 Da, gospodine. 97 00:08:30,995 --> 00:08:31,996 Hvala. 98 00:08:33,206 --> 00:08:34,165 Pa? 99 00:08:34,749 --> 00:08:35,917 Hajde da razgovaramo. 100 00:08:41,631 --> 00:08:43,174 Želim da mi se vratiš. 101 00:08:45,134 --> 00:08:47,095 Ja bih da ponovo pregovaramo o uslovima. 102 00:08:48,638 --> 00:08:50,473 Ali ja ne vidim kako. 103 00:08:52,975 --> 00:08:55,728 Ono što želiš, govori ko si ti. 104 00:08:56,437 --> 00:08:59,148 Ono što se dogodilo prošli put, neće se ponoviti. 105 00:08:59,524 --> 00:09:01,275 Kako možeš to da kažeš? 106 00:09:03,194 --> 00:09:05,696 Znam da sam te pitala... 107 00:09:06,114 --> 00:09:08,699 da mi pokažeš koliko daleko mogu da idem... 108 00:09:11,786 --> 00:09:14,705 ali, to kako bol utiče na tebe, 109 00:09:18,835 --> 00:09:19,961 to je još uvek u tebi. 110 00:09:20,711 --> 00:09:22,296 Radim na tome. 111 00:09:22,797 --> 00:09:24,465 Radiš na čemu? 112 00:09:28,094 --> 00:09:30,221 Ja ovo ne mogu ako ne pričaš sa mnom. 113 00:09:32,432 --> 00:09:33,683 Šta hoćeš da znaš? 114 00:09:33,766 --> 00:09:35,059 Sve. 115 00:09:36,352 --> 00:09:37,353 Dobro. 116 00:09:52,744 --> 00:09:53,745 Ja ću da poslužim. 117 00:10:04,839 --> 00:10:07,008 Moja biološka majka je umrla kad sam imao četiri godine. 118 00:10:07,258 --> 00:10:09,677 Navukla se na krek. 119 00:10:10,928 --> 00:10:12,638 Možeš da naslutiš ostatak. 120 00:10:13,473 --> 00:10:14,682 Zašto mi nisi rekao? 121 00:10:15,016 --> 00:10:16,017 Jesam. 122 00:10:16,350 --> 00:10:19,562 Ali tada si spavala. 123 00:10:21,022 --> 00:10:22,982 U redu. 124 00:10:24,525 --> 00:10:25,818 Sve u svemu... 125 00:10:26,110 --> 00:10:28,905 stub dobre komunikacije... 126 00:10:28,988 --> 00:10:32,075 je da su obe strane svesne. 127 00:10:34,660 --> 00:10:36,746 Žao mi je zbog tvoje majke. 128 00:10:40,124 --> 00:10:41,375 To je prošlost. 129 00:10:42,794 --> 00:10:46,464 Sada, doveo sam te ovde da pregovaramo. 130 00:10:47,090 --> 00:10:49,342 Otvoren si za nove uslove? 131 00:10:51,969 --> 00:10:53,221 Nema pravila. 132 00:10:54,806 --> 00:10:55,973 Nema kažnjavanja. 133 00:11:00,895 --> 00:11:03,106 Nema pravila ili kazni i... 134 00:11:03,523 --> 00:11:05,608 Nema više tajni. 135 00:11:06,692 --> 00:11:08,152 Mogu ja to. 136 00:11:08,486 --> 00:11:09,612 Hoćeš...? 137 00:11:09,987 --> 00:11:11,364 Kako to zoveš? 138 00:11:12,240 --> 00:11:14,200 Vanila odnos? 139 00:11:14,325 --> 00:11:16,911 Samo ćemo da radimo ono što ti prija. 140 00:11:18,746 --> 00:11:20,498 Ali tebi trebaju sve te stvari. 141 00:11:22,333 --> 00:11:24,085 Ti mi trebaš više. 142 00:11:32,593 --> 00:11:33,428 Gospođo Stil. 143 00:11:33,636 --> 00:11:34,887 Hvala vam, Tejlor. 144 00:11:40,351 --> 00:11:41,894 Mala pažnja. 145 00:12:08,421 --> 00:12:10,256 Ovaj ugriz. 146 00:12:11,007 --> 00:12:12,383 Sviđa mi se. 147 00:12:15,762 --> 00:12:17,221 Zvaću te sutra. 148 00:12:18,431 --> 00:12:19,432 Pa. 149 00:12:20,349 --> 00:12:21,476 Laku noć. 150 00:12:49,470 --> 00:12:50,804 Sanjaj me. 151 00:12:54,558 --> 00:12:56,518 Možda... 152 00:12:56,685 --> 00:12:58,312 Hvala... 153 00:13:02,399 --> 00:13:05,986 Možda. Hvala za većeras. Laku noć, ljubavi. 154 00:13:13,817 --> 00:13:17,321 Ana, čula sam jako dobre stvari o tebi. 155 00:13:17,905 --> 00:13:18,906 Rekao sam ti, Liz. 156 00:13:19,156 --> 00:13:20,449 Ona stvarno čita. 157 00:13:20,908 --> 00:13:21,909 Zdravo, Džek. 158 00:13:21,992 --> 00:13:25,245 Ona je šef ljudskih resursa. Jesmo li u problemu? 159 00:13:25,746 --> 00:13:27,873 Naravno da ne. Samo sam došla da vas ohrabrim. 160 00:13:28,665 --> 00:13:32,544 Stvarno? Mislim da runda pića kod Lorija ohrabruje. 161 00:13:33,420 --> 00:13:35,672 Žao mi je. Sastanci. U suprotnom... 162 00:13:36,006 --> 00:13:37,216 Ko je Lori? 163 00:13:37,633 --> 00:13:39,885 To je bar na ćošku. 164 00:13:40,135 --> 00:13:41,929 Petak je već ritual. 165 00:13:42,721 --> 00:13:44,389 Pridruži nam se. 166 00:13:45,265 --> 00:13:46,767 Naravno. Posle posla. 167 00:13:47,059 --> 00:13:50,646 Volela bih, ali već imam planove. 168 00:13:51,230 --> 00:13:54,900 Onda reci planu da dođe. Na brzaka. 169 00:13:55,901 --> 00:13:56,902 Halo? 170 00:13:57,277 --> 00:13:58,278 Da. 171 00:14:00,989 --> 00:14:02,241 Zabavi se. 172 00:14:11,416 --> 00:14:12,751 Anastasija. 173 00:14:14,086 --> 00:14:15,837 Izvinite. Mi se znamo? 174 00:14:17,089 --> 00:14:18,340 Nema veze. 175 00:14:19,299 --> 00:14:20,259 Ja sam niko. 176 00:14:21,009 --> 00:14:23,303 Hej. Lori je ovamo. 177 00:14:23,637 --> 00:14:25,639 Hajde. Plaćam. 178 00:14:30,394 --> 00:14:31,853 Evo nas. 179 00:14:32,729 --> 00:14:33,730 Hvala. 180 00:14:33,981 --> 00:14:35,107 Gde su ostali? 181 00:14:35,399 --> 00:14:36,984 Još je rano. 182 00:14:38,026 --> 00:14:41,113 Tvoji komentari o Bojsi Foksu su zanimljivi. 183 00:14:41,363 --> 00:14:43,615 Ne volim političke trilere. 184 00:14:43,824 --> 00:14:45,492 Mislim da je sličnost... 185 00:14:45,617 --> 00:14:48,120 sa Danteovim Paklom super, ali... 186 00:14:48,245 --> 00:14:50,038 Ne, ubedila si me. 187 00:14:50,163 --> 00:14:51,164 Čitam. 188 00:14:52,624 --> 00:14:53,750 Dobro. 189 00:14:54,001 --> 00:14:55,002 Hej. 190 00:14:55,752 --> 00:14:56,753 Zdravo. 191 00:14:57,963 --> 00:14:59,631 Kristiane, ovo je Džek Hajd. 192 00:15:00,549 --> 00:15:01,592 Ja sam dečko. 193 00:15:03,260 --> 00:15:04,720 Ja sam šef. 194 00:15:05,053 --> 00:15:06,054 Šta piješ, Kris? 195 00:15:07,639 --> 00:15:08,640 Hvala ti, Džek. 196 00:15:08,974 --> 00:15:10,309 Drugi put. 197 00:15:13,103 --> 00:15:14,521 Hvala. 198 00:15:18,859 --> 00:15:20,027 Drugi put. 199 00:15:21,236 --> 00:15:23,530 Ne mogu da verujem da si tako pričao sa njim. 200 00:15:23,697 --> 00:15:25,449 On želi ono što je moje. 201 00:15:25,657 --> 00:15:27,284 Što je tvoje? 202 00:15:27,534 --> 00:15:29,286 To je tako arogantno. 203 00:15:30,120 --> 00:15:32,956 On je moj šef, Kristiane. Moraš da se smiriš. 204 00:15:34,124 --> 00:15:36,168 Smirenost mi nije jača strana. 205 00:15:38,503 --> 00:15:40,797 Znam nešto što može da pomogne. 206 00:15:45,677 --> 00:15:47,596 To nije ono što sam imao na umu. 207 00:15:49,181 --> 00:15:51,225 Kada si bio prošli put u kupovini? 208 00:15:52,100 --> 00:15:54,102 U Hjustonu, pre sedam dana. 209 00:15:54,478 --> 00:15:55,646 Šta si kupio? 210 00:15:56,104 --> 00:15:57,564 Aviokompaniju. 211 00:16:01,276 --> 00:16:02,277 Evo. 212 00:16:04,154 --> 00:16:05,531 Vanila 213 00:16:05,656 --> 00:16:07,366 Tvoj novi omiljeni ukus. 214 00:16:16,416 --> 00:16:18,168 Izvini. 215 00:16:30,514 --> 00:16:31,765 Potrebna ti je pomoć? 216 00:16:33,642 --> 00:16:34,935 Snaćiću se. 217 00:16:35,852 --> 00:16:36,895 U redu. 218 00:16:40,983 --> 00:16:41,984 Znam šta radiš. 219 00:16:42,401 --> 00:16:44,611 Šta? Ja sam profesor gastronomije. 220 00:16:44,987 --> 00:16:46,947 Samo treba da kažeš. 221 00:16:51,076 --> 00:16:53,161 Mislim da treba da idemo polako. 222 00:16:53,537 --> 00:16:54,538 U redu. 223 00:16:55,873 --> 00:16:56,623 Ok. 224 00:16:56,874 --> 00:16:57,875 Ok. 225 00:17:00,919 --> 00:17:03,005 Pričaj mi o izdavačkoj kući. 226 00:17:03,422 --> 00:17:04,506 Kako ide? 227 00:17:06,592 --> 00:17:07,676 Dobro. 228 00:17:08,093 --> 00:17:11,597 Džek izgleda stvarno zainteresovan za moje mišljenje. 229 00:17:11,930 --> 00:17:13,348 Kakav je moral? 230 00:17:13,724 --> 00:17:14,725 Moral? 231 00:17:14,808 --> 00:17:17,728 Nešto kao da sedimo u krugu i pevamo jutarnje pesme kompaniji? 232 00:17:18,520 --> 00:17:21,148 To je dobro upravljanje? Zaposleni su srećni? 233 00:17:22,608 --> 00:17:23,609 Bože. 234 00:17:23,650 --> 00:17:24,651 Šta? 235 00:17:25,569 --> 00:17:26,695 Kupićeš izdavačku kuću? 236 00:17:28,280 --> 00:17:30,365 Ne, ne možeš to. To mi je posao. 237 00:17:30,657 --> 00:17:32,492 Ne možeš da počneš da se mešaš u moju karijeru. 238 00:17:32,743 --> 00:17:34,328 Nije tako. 239 00:17:34,786 --> 00:17:38,290 Hteo bi da investiram u oblasti publikacije. To je najbolji izbor. 240 00:17:39,625 --> 00:17:41,418 Ali ti ćeš biti moj šef. 241 00:17:41,627 --> 00:17:44,296 Tehnički, ja ću da budem šef šefa tvog šefa. 242 00:17:44,630 --> 00:17:46,673 I ja spavam sa šefom šefa mog šefa. 243 00:17:47,674 --> 00:17:49,176 Sada se raspravljaš sa njim. 244 00:17:49,384 --> 00:17:50,802 Da, zato što se ponaša kao kreten. 245 00:17:51,053 --> 00:17:53,138 Kreten. Stvarno? 246 00:17:53,847 --> 00:17:54,848 Kreten. 247 00:18:05,526 --> 00:18:07,361 Znaš koliko daleko... 248 00:18:10,656 --> 00:18:12,407 Trebaće mi mapa. 249 00:18:33,512 --> 00:18:35,681 Mislio sam da želiš da idemo polako. 250 00:18:40,435 --> 00:18:43,146 Šta hoćeš, Anastasija? 251 00:18:45,482 --> 00:18:48,068 Za komunikaciju, moraš da mi kažeš. 252 00:18:51,697 --> 00:18:53,490 Želim te. 253 00:19:09,840 --> 00:19:11,633 Previše odeće. 254 00:19:23,520 --> 00:19:24,521 Nastavi. 255 00:19:50,464 --> 00:19:51,757 Poljubi me. 256 00:20:26,583 --> 00:20:28,669 Šta hoćeš, Anastasija? 257 00:20:32,130 --> 00:20:34,466 Želim... Želim sve od tebe. 258 00:21:12,004 --> 00:21:13,046 A, seks. 259 00:21:20,012 --> 00:21:24,141 Čitala sam Ostin i Bronte... 260 00:21:24,433 --> 00:21:26,977 i niko nije ispunio moja očekivanja. 261 00:21:28,979 --> 00:21:32,399 Valjda sam čekala nešto izuzetno. 262 00:21:34,526 --> 00:21:36,278 I onda sam upoznala tebe. 263 00:21:40,282 --> 00:21:41,825 Pa, gospođice Ostin... 264 00:21:43,827 --> 00:21:45,162 odobravaš ovo? 265 00:22:15,736 --> 00:22:18,280 Izgledao si spokojno. Nisam htela da te budim. 266 00:22:20,700 --> 00:22:22,284 Nije mnogo za doručak... 267 00:22:22,660 --> 00:22:24,620 osim ako ne želiš hladnu kinesku hranu. 268 00:22:25,204 --> 00:22:26,205 Ne. 269 00:22:30,334 --> 00:22:33,045 Uzmi ček koji si mi dao za Vandu. Vraćam ti. 270 00:22:33,337 --> 00:22:34,338 Zadrži ga. 271 00:22:34,755 --> 00:22:36,841 Da ga zadržim? To je 24.000 $. 272 00:22:37,550 --> 00:22:38,592 Ana. 273 00:22:39,593 --> 00:22:41,971 Dobijam taj iznos svakih 15 minuta. Zadrži ček. 274 00:23:06,162 --> 00:23:07,747 Andrea? Dobro jutro. 275 00:23:08,956 --> 00:23:12,752 Možete li da prebacite 24.000 $ na račun gospođice Anastasie Stil? 276 00:23:13,044 --> 00:23:14,045 Ne, šta radiš? 277 00:23:15,254 --> 00:23:16,797 U redu. Hvala. 278 00:23:16,922 --> 00:23:17,923 Nema na čemu. 279 00:23:19,550 --> 00:23:21,719 Zašto imaš podatke mog bankovnog računa? 280 00:23:22,678 --> 00:23:24,138 Gde može da se doručkuje u blizini? 281 00:23:24,305 --> 00:23:26,807 Kristijane, odakle ti moje bankarske informacije? 282 00:23:31,937 --> 00:23:33,230 Hvala. 283 00:23:35,650 --> 00:23:37,360 Moraš da budeš brži, Grej. 284 00:23:41,614 --> 00:23:43,866 Moji roditelji priređuju dobrotvorni bal većeras. 285 00:23:44,742 --> 00:23:46,077 Obećao sam da ću da se pojavim. 286 00:23:46,661 --> 00:23:48,162 Želim da ideš sa mnom. 287 00:23:50,498 --> 00:23:52,166 Nikada nisam bila na balu. 288 00:23:53,084 --> 00:23:55,252 Nemam haljinu za to. 289 00:23:55,544 --> 00:23:57,546 I šta ću sa kosom? 290 00:23:57,797 --> 00:23:58,923 Znam salon. 291 00:23:59,590 --> 00:24:01,676 I ne brini za haljinu. 292 00:24:01,801 --> 00:24:03,094 Ja ću da sredim sve. 293 00:24:05,554 --> 00:24:06,681 Šta je bilo? 294 00:24:08,891 --> 00:24:10,142 Bila je djevojka tamo. 295 00:24:10,309 --> 00:24:12,228 Juče je bila ispred moje kancelarije. 296 00:24:13,396 --> 00:24:14,981 I znala je moje ime. 297 00:24:15,314 --> 00:24:18,526 Imala je zavijen zglob. Bilo je vrlo čudno. 298 00:24:21,153 --> 00:24:22,863 Hajdemo. 299 00:24:36,877 --> 00:24:38,587 Zdravo. Kako si? 300 00:24:38,963 --> 00:24:40,631 Pa. Pa... 301 00:25:24,342 --> 00:25:25,343 Ana. 302 00:25:28,346 --> 00:25:29,930 To je gospođa Robinson? 303 00:25:30,973 --> 00:25:32,475 Zove se Elena Linkoln. 304 00:25:32,725 --> 00:25:35,394 Ne zanima me njeno ime, Kristijane. Zašto si me doveo ovde? 305 00:25:36,228 --> 00:25:39,106 Zašto si me doveo kod žene koja te je zavela i zlostavljala te? 306 00:25:39,398 --> 00:25:42,443 Naš odnos završio pre mnogo godina. Samo smo prijatelji... 307 00:25:42,735 --> 00:25:44,028 i poslovni partneri. 308 00:25:44,528 --> 00:25:45,988 Poslovni partneri? Zezaš me? 309 00:25:47,823 --> 00:25:49,575 Doveo si svoju pokornu? 310 00:25:52,953 --> 00:25:54,872 Bože, pa zašto? Da bi me odobrila? 311 00:25:55,081 --> 00:25:56,082 Šta? - Šta je to? 312 00:25:56,207 --> 00:25:58,250 Nije tako. 313 00:25:58,709 --> 00:26:01,754 Devojka koju sam videla jutros je bila jedna od njih, zar ne? 314 00:26:02,046 --> 00:26:03,422 O tome ćemo kod kuće. 315 00:26:03,631 --> 00:26:05,049 Neko će da svrati da ti sredi kosu. 316 00:26:05,091 --> 00:26:08,177 Kristijane, ne zanima me kosa! Hoću da znam šta se dešava. 317 00:26:08,469 --> 00:26:10,596 Sve ću ti objasniti. Hajde. 318 00:26:11,889 --> 00:26:14,058 Ili hodaj, ili ću da te nosim. Biraj. 319 00:26:14,308 --> 00:26:15,977 Ne bi se usudio. - Biraj. 320 00:26:18,729 --> 00:26:20,731 U redu! Dobro! Hodam. 321 00:26:25,403 --> 00:26:27,279 Njeno ime je Lila Vilijams. 322 00:26:28,406 --> 00:26:30,491 Bila je moja pokorna neko vreme pre dve godine. 323 00:26:31,075 --> 00:26:32,743 Šta se dogodilo? 324 00:26:33,786 --> 00:26:35,746 Ona je želela više. Ja nisam. 325 00:26:36,706 --> 00:26:37,915 Tako da sam završio s tim. 326 00:26:39,750 --> 00:26:41,877 Otišla je, udala se. 327 00:26:42,086 --> 00:26:44,839 Mislio sam da je nastavila dalje, ali joj je suprug poginuo u nesreći. 328 00:26:45,298 --> 00:26:46,841 Imala je nervni slom. 329 00:26:50,428 --> 00:26:51,762 Šta sad hoće? 330 00:26:53,639 --> 00:26:55,266 Kada smo ti i ja bili u Džordžiji... 331 00:26:55,599 --> 00:26:58,769 Pojavila se u mojoj kući i isekla vene pred mojom služavkom. 332 00:26:59,937 --> 00:27:00,938 Moj Bože. 333 00:27:01,188 --> 00:27:02,523 Gejl je odvela u bolnicu... 334 00:27:02,815 --> 00:27:05,526 ali dok sam stigao, otišla je. 335 00:27:05,860 --> 00:27:08,404 Moji ljudi pokušali da je nađu. 336 00:27:09,155 --> 00:27:10,239 Tvoji ljudi? 337 00:27:12,241 --> 00:27:14,410 Jesu li nas oni spojili? 338 00:27:18,748 --> 00:27:20,082 Imaš li nešto o meni? 339 00:27:25,671 --> 00:27:26,672 Da vidim. 340 00:27:54,659 --> 00:27:57,787 Subjekat radi pola radnog vremena u Clejton hardver, na Ričmond putu. 341 00:27:59,038 --> 00:28:02,708 Ne piše koliko sam puta išla u toalet. 342 00:28:03,501 --> 00:28:05,711 Trebalo bi da tražiš svoj novac nazad. 343 00:28:07,004 --> 00:28:09,507 Pratio sam evidenciju pokornih. 344 00:28:10,883 --> 00:28:12,385 Dobro. Isuse. 345 00:28:12,760 --> 00:28:14,720 Nisam znao šta će da se desi. 346 00:28:14,971 --> 00:28:16,180 Nisam znao da si drugačija. 347 00:28:16,263 --> 00:28:18,391 Drugačija? Stvarno? 348 00:28:20,434 --> 00:28:22,812 To je razlog što si me doveo kod gospođe Robinson? 349 00:28:23,187 --> 00:28:26,273 Gde si dovodio i druge žene? Zašto sam toliko drugačija? 350 00:28:27,900 --> 00:28:29,568 To je bilo pogrešno. Priznajem. 351 00:28:29,819 --> 00:28:32,697 Sve je pogrešno. Sve ovo. 352 00:28:35,116 --> 00:28:38,744 Uplatio si novac na moj račun, koji ne želim. 353 00:28:39,328 --> 00:28:42,206 Kupio si kompaniju za koju radim. 354 00:28:43,416 --> 00:28:46,252 Ovo nije veza. Kristijane. To je posedovanje. 355 00:28:48,838 --> 00:28:50,381 Trudim se da te razumem. 356 00:28:51,549 --> 00:28:55,970 Samo želim da ti se približim. 357 00:28:57,930 --> 00:29:01,934 Ali, to je vrlo teško kada radiš čudne stvari. 358 00:29:02,268 --> 00:29:05,479 I vrlo je teško da to uradim, kad ne dozvoljavaš da te dodirnem. 359 00:29:14,947 --> 00:29:16,282 Dođi u moju spavaću sobu. 360 00:29:18,075 --> 00:29:20,828 Sex neće rešiti ništa. Jesi li ti ti lud? 361 00:29:21,120 --> 00:29:23,039 Ana, molim te. 362 00:29:28,002 --> 00:29:29,795 Hoćeš li mapu? 363 00:29:44,810 --> 00:29:45,811 Počni odavde. 364 00:30:21,097 --> 00:30:22,723 Ovo su moje granice. 365 00:30:27,603 --> 00:30:29,438 Mogu da živim sa tim. 366 00:30:31,482 --> 00:30:32,942 Onda sam sav tvoj. 367 00:30:40,449 --> 00:30:42,368 Gospodin Grey, vaš ugovoreni sastanak. 368 00:30:43,661 --> 00:30:45,538 Pošalji ga u Aninu sobu. 369 00:30:47,456 --> 00:30:48,582 On je ovde. 370 00:30:49,125 --> 00:30:50,584 Ko je tu? 371 00:30:56,841 --> 00:30:58,301 Kosa je sređena? 372 00:30:58,634 --> 00:31:00,720 Tvoj vrat je predivan. 373 00:31:02,513 --> 00:31:03,514 Kristijane? 374 00:31:57,568 --> 00:31:59,612 Samo ćeš da stojiš tamo? 375 00:32:00,446 --> 00:32:01,447 Da. 376 00:32:01,697 --> 00:32:03,157 Da, možda. 377 00:32:22,510 --> 00:32:23,928 Razmišljao sam... 378 00:32:25,304 --> 00:32:28,015 većeras bi moglo da bude uzbudljivije... 379 00:32:28,307 --> 00:32:29,684 ako nosiš ovo. 380 00:32:33,521 --> 00:32:35,898 Kako se to nosi? 381 00:32:37,984 --> 00:32:38,985 Pa... 382 00:32:42,893 --> 00:32:44,770 Moraš prvo da ga navlažiš. 383 00:32:46,313 --> 00:32:47,314 Radoznala? 384 00:32:52,236 --> 00:32:53,237 Ok. 385 00:32:54,488 --> 00:32:55,489 Otvori usta. 386 00:33:05,124 --> 00:33:06,125 Pa. 387 00:33:09,128 --> 00:33:11,296 Okreni se i nagni se. 388 00:33:12,881 --> 00:33:14,883 Nećeš to da stavljaš u moje dupe. 389 00:33:16,176 --> 00:33:17,678 To ne ide u dupe. 390 00:33:38,490 --> 00:33:39,575 Budi mirna. 391 00:33:47,458 --> 00:33:49,501 Ustani i okreni se. 392 00:33:58,886 --> 00:34:00,220 Kako se osećaš? 393 00:34:02,848 --> 00:34:03,974 Čudno. 394 00:34:05,726 --> 00:34:07,060 Ali dobro. 395 00:34:09,188 --> 00:34:10,522 Šta radi? 396 00:34:13,108 --> 00:34:14,902 Videćeš. 397 00:34:17,029 --> 00:34:19,072 Nosiš srebrnu haljinu. 398 00:34:19,490 --> 00:34:21,200 Ove će ići dobro uz to. 399 00:34:25,204 --> 00:34:27,873 Ne brini. ovo je za uši. 400 00:34:50,521 --> 00:34:52,856 Jesam li spomenuo da je bal pod maskama? - Ne 401 00:34:57,528 --> 00:35:00,197 Mora li i tvoj telohranitelj da je nosi? 402 00:35:01,406 --> 00:35:02,408 To je mera opreza. 403 00:35:02,783 --> 00:35:04,618 Nije ni primetio da si tu. 404 00:35:06,533 --> 00:35:07,826 Hajde. 405 00:35:50,493 --> 00:35:52,328 Svi nas gledaju. 406 00:35:52,620 --> 00:35:54,372 Ne nas. Tebe. 407 00:35:54,622 --> 00:35:56,791 Kristijane! Tako mi je drago što ste došli. 408 00:35:57,041 --> 00:35:59,836 Majko. - "Majko" je tako formalno. Ozbiljno. 409 00:36:00,211 --> 00:36:01,212 Ana. - Zdravo. 410 00:36:01,754 --> 00:36:02,755 Kako si? 411 00:36:02,839 --> 00:36:05,508 Ove stvari su lepe i tajanstvene. 412 00:36:05,925 --> 00:36:07,260 Ali je dosadno. 413 00:36:08,386 --> 00:36:11,347 Izgledaš spektakularno. 414 00:36:11,639 --> 00:36:14,225 Hvala. Vi, takođe. Ova haljina je jako lepa. 415 00:36:14,559 --> 00:36:15,560 Hvala, Ana. 416 00:36:15,768 --> 00:36:18,229 Tako mi je drago da si se vratila Kristijanu. 417 00:36:18,396 --> 00:36:19,856 Bio je izgubljen bez tebe. 418 00:36:20,064 --> 00:36:21,274 Vrati mi moju pratilju? 419 00:36:21,483 --> 00:36:23,693 Naravno. Razmaženko. 420 00:36:24,444 --> 00:36:25,779 Vidimo se uskoro. 421 00:36:37,749 --> 00:36:40,335 Ana! Bože! 422 00:36:40,710 --> 00:36:43,880 Ova haljina ne treba da bude legalna. Monik Luilie. 423 00:36:44,130 --> 00:36:45,507 Da. Mia. 424 00:36:45,924 --> 00:36:48,218 Mia, skoro da te nisam prepoznao. 425 00:36:48,468 --> 00:36:50,637 Da, nova ja. Šta misliš? 426 00:36:51,721 --> 00:36:53,973 Pa, izgledaš vrlo plavo. 427 00:36:54,349 --> 00:36:55,600 Kako ga podnosiš? 428 00:36:55,934 --> 00:36:58,728 Bio je veći kreten kao tinejdžer? 429 00:36:59,062 --> 00:37:01,898 Izbačen je iz četiri različite škole, zbog tuče. 430 00:37:02,232 --> 00:37:04,400 Dosta. - Bio je potpuno van kontrole. 431 00:37:04,526 --> 00:37:05,318 Mia, prestani. 432 00:37:05,527 --> 00:37:06,319 Mia? 433 00:37:06,528 --> 00:37:07,737 Vratiću se. 434 00:37:08,363 --> 00:37:09,614 Hej! Kako si? 435 00:37:09,823 --> 00:37:10,824 Ana 436 00:37:11,032 --> 00:37:13,910 Sedećeš ovde, draga. Pored Keri. 437 00:37:14,285 --> 00:37:15,286 Kristijane, ti ovde. 438 00:37:15,328 --> 00:37:17,914 Dame i gospodo, dobrodošli na naš godišnji bal. 439 00:37:18,790 --> 00:37:20,500 Kao što znate, većerašnji produkat... 440 00:37:20,708 --> 00:37:24,212 će ići u dobrotvorne svrhe, koje smo Grejs i ja osnovali pre mnogo godina. 441 00:37:24,462 --> 00:37:26,089 "Radimo zajedno." 442 00:37:26,464 --> 00:37:30,593 na poboljšanju života dece sa roditeljima zavisnicima droge. 443 00:37:31,302 --> 00:37:32,303 Je li sve u redu? 444 00:37:32,470 --> 00:37:35,974 A sada, na sreću, dajem mikrofon... 445 00:37:36,141 --> 00:37:39,185 naš majstor ceremonije, g. Nomad Pol. 446 00:37:40,562 --> 00:37:43,148 Hvala vam, gospodine Grey, i hvala vam, dame i gospodo. 447 00:37:43,398 --> 00:37:44,440 Jesi li gladna? 448 00:37:44,691 --> 00:37:46,317 Počnimo s točkom broj jedan. 449 00:37:46,484 --> 00:37:47,485 Proždljivo. 450 00:37:47,652 --> 00:37:49,237 Ko daje 10.000 $? - Deset! 451 00:37:49,904 --> 00:37:52,031 Sada znaš šta izazivaju srebrne kugle. 452 00:37:52,323 --> 00:37:53,324 15.000 $. 453 00:37:53,700 --> 00:37:55,368 15.000 $. 454 00:37:55,702 --> 00:37:58,163 Jednom, dva... 455 00:37:58,455 --> 00:37:59,456 Prodato! 456 00:38:01,833 --> 00:38:05,712 Sledeće, dame i gospodo. Sada, broj dva. 457 00:38:05,962 --> 00:38:09,466 Biće odmor u luksuznoj kući u Aspenu, Kolorado... 458 00:38:09,632 --> 00:38:11,634 donirao je gospodin Kristijan Grej. 459 00:38:13,678 --> 00:38:15,847 Počnimo nadmetanje sa 10.000 $. 460 00:38:16,181 --> 00:38:18,683 10.000 $! - Hvala vam. $ 10.000. 461 00:38:19,267 --> 00:38:20,935 Nisam znala da imaš imovinu u Aspenu. 462 00:38:21,644 --> 00:38:23,021 Imam puno imovina. 463 00:38:23,354 --> 00:38:25,231 Imamo mnogo skijaša većeras. 464 00:38:25,565 --> 00:38:26,608 17.000 $! 465 00:38:26,774 --> 00:38:28,985 17.000 $. Hvala vam, gospodine. 18? 466 00:38:29,277 --> 00:38:31,237 18.000 $. -18.000 $. 467 00:38:31,446 --> 00:38:34,199 Hvala vam. Čujem li 19? -19. 468 00:38:34,365 --> 00:38:36,409 19.000 $. Hvala vam, gospodine. 469 00:38:36,576 --> 00:38:39,454 Luksuzni vikend u najboljoj ski destinaciji u zemlji. 470 00:38:39,746 --> 00:38:41,039 24.000 $. 471 00:38:41,372 --> 00:38:44,667 Nova krv! 24.000 $. 472 00:38:44,876 --> 00:38:46,586 Čujem 25.000 $? 473 00:38:46,836 --> 00:38:47,837 Taj novac je bio za tebe. 474 00:38:48,254 --> 00:38:50,173 Sada je za nekoga kome je potreban. 475 00:38:50,924 --> 00:38:54,886 Ja ne znam da li da ti ljubim stopala ili da te izpljeskam. 476 00:38:55,303 --> 00:38:57,764 $ 24.000 jedan. 477 00:38:58,765 --> 00:39:00,433 Mislim da je... - Dva. 478 00:39:00,725 --> 00:39:01,935 Mislim da ću uzeti opciju dva. 479 00:39:02,685 --> 00:39:05,480 Prodato dami u srebru. 480 00:39:10,819 --> 00:39:13,655 Vaša velikodušnost zaista pravi razliku, dame i gospodo. 481 00:39:14,030 --> 00:39:15,031 Idemo. 482 00:40:07,218 --> 00:40:08,219 Šta želiš? 483 00:40:08,594 --> 00:40:10,263 Želim da me izpljeskaš. 484 00:40:25,027 --> 00:40:26,028 Ruke. 485 00:40:48,426 --> 00:40:51,512 Ako ti bude previše, reci mi da prestanem, u redu? 486 00:40:52,346 --> 00:40:53,347 Da. 487 00:41:24,170 --> 00:41:25,171 Budi mirna. 488 00:41:59,288 --> 00:42:00,373 Želim da svršiš, Ana. 489 00:42:00,665 --> 00:42:01,749 Svrši za mene. 490 00:42:19,714 --> 00:42:21,549 Je li ovo tvoja soba? 491 00:42:22,425 --> 00:42:23,551 Dugo vremena. 492 00:42:43,417 --> 00:42:44,418 Ko je ona? 493 00:42:48,630 --> 00:42:49,798 Tvoja majka? 494 00:42:57,222 --> 00:42:59,475 Možeš da kažeš da ne želiš da pričaš o tome. 495 00:43:00,100 --> 00:43:02,686 Da. Ne želim da pričam o tome. 496 00:43:04,730 --> 00:43:06,607 Hajde. Pitaće se gde smo. 497 00:43:08,066 --> 00:43:10,152 Daj mi minut. 498 00:43:11,320 --> 00:43:12,988 Vidimo se dole. 499 00:43:13,447 --> 00:43:14,448 U redu. 500 00:43:15,991 --> 00:43:17,284 Ne zaboravi masku. 501 00:43:56,490 --> 00:43:57,491 Šta? 502 00:43:58,409 --> 00:43:59,410 Ništa. 503 00:44:22,808 --> 00:44:24,184 Kristijan ima pratilju. 504 00:44:25,436 --> 00:44:26,728 Impresionirana sam. 505 00:44:28,105 --> 00:44:29,398 Oprostite? 506 00:44:30,482 --> 00:44:31,608 Elena. 507 00:44:31,859 --> 00:44:33,694 Htela sam da te upoznam. 508 00:44:36,405 --> 00:44:38,031 Ja ne mogu reći isto. Izvinite. 509 00:44:38,490 --> 00:44:40,659 Hej, ja nisam neprijatelj. 510 00:44:43,162 --> 00:44:45,372 Znam šta si uradila Kristijanu. 511 00:44:45,831 --> 00:44:49,251 Ja sam ga samo navodila da vidi ko je u stvari. 512 00:44:49,501 --> 00:44:52,963 Bez mene, on bi bio u zatvoru ili mrtav. 513 00:44:53,338 --> 00:44:54,465 I on bi rekao isto. 514 00:44:54,798 --> 00:44:55,632 Neću da slušam ovo. 515 00:44:55,841 --> 00:44:59,344 Da li misliš da si prva žena koja se nada da će ga spasti? 516 00:45:00,262 --> 00:45:03,390 Potrebna mu je pokornost u životu. 517 00:45:03,849 --> 00:45:05,476 Ne samo u krevetu. 518 00:45:06,935 --> 00:45:09,062 On menja to. 519 00:45:09,688 --> 00:45:11,148 Više ne želi to. 520 00:45:11,440 --> 00:45:12,941 Ali to je ono što mu je potrebno. 521 00:45:13,192 --> 00:45:16,320 I ne čini se da si žena koja želi da ima tako nešto. 522 00:45:17,404 --> 00:45:20,657 Ako stvarno želiš da ga usrećiš, ako ti hoćeš da budeš srećna... 523 00:45:21,575 --> 00:45:22,951 Pusti ga. 524 00:45:23,786 --> 00:45:27,998 Nema načina da neko, kao ti razume šta mi to imamo. 525 00:45:28,499 --> 00:45:30,000 Bila sam tamo. 526 00:45:30,375 --> 00:45:31,960 Ništa ne traje. 527 00:45:32,753 --> 00:45:33,754 Ništa. 528 00:45:34,505 --> 00:45:39,176 Šta god da se desi između mene i Kristijana, nije tvoja prokleta stvar. 529 00:45:39,551 --> 00:45:41,386 Dakle, jebeno se kloni nas. 530 00:45:48,393 --> 00:45:50,646 Hej, treba da idemo uskoro. 531 00:45:51,105 --> 00:45:52,397 Želim da idem sada. 532 00:46:02,199 --> 00:46:03,909 Šta ti je Elena rekla? 533 00:46:09,456 --> 00:46:11,917 Ništa što već nisam znala. 534 00:46:15,921 --> 00:46:18,006 Samo me vodi mojoj kući. 535 00:46:19,299 --> 00:46:20,759 Ostani sa mnom većeras. 536 00:46:32,521 --> 00:46:34,273 Probudi se. Stigli smo. 537 00:46:42,573 --> 00:46:43,615 Gospodine? 538 00:46:45,409 --> 00:46:46,535 Ostani ovde. 539 00:47:14,813 --> 00:47:15,939 Što se dogodilo? 540 00:47:16,690 --> 00:47:18,442 To je moj auto! Šta se desilo mom automobilu? 541 00:47:19,276 --> 00:47:20,611 Proverite stan. Obavesti me. 542 00:47:20,819 --> 00:47:22,237 Da, gospodine. Odmah. - Jasno 543 00:47:22,488 --> 00:47:23,781 Smit, ostani sa gospodinom Grej. 544 00:47:25,741 --> 00:47:27,326 Gde idemo? 545 00:47:28,118 --> 00:47:29,453 Kristijane. 546 00:47:30,621 --> 00:47:32,164 Misliš da je Lila? 547 00:47:32,539 --> 00:47:35,000 Da li stvarno misliš da bi uradila tako nešto? 548 00:47:38,670 --> 00:47:40,798 Ne razumijem zašto se vratimo u tvoj stan. 549 00:47:41,006 --> 00:47:43,008 To je utvrđenje. 550 00:47:43,300 --> 00:47:45,219 Nema šanse da je ušla tamo. 551 00:47:45,552 --> 00:47:48,347 Nije trebalo da bude u stanju da uđe u garažu. 552 00:47:48,722 --> 00:47:50,474 Neću da rizikujem. 553 00:47:58,607 --> 00:47:59,983 Dobro veće, gospodine Grej. 554 00:48:00,234 --> 00:48:01,360 Zdravo, Ed. 555 00:48:03,445 --> 00:48:05,364 Ostatak posade će doći ujutro. 556 00:48:12,037 --> 00:48:14,540 Ako ti se nešto dogodi zbog mene... 557 00:48:15,457 --> 00:48:16,708 Neće. 558 00:48:17,543 --> 00:48:19,336 Ništa mi se neće desiti. 559 00:48:27,428 --> 00:48:28,929 Mogu li da ti operem ovo? 560 00:48:34,444 --> 00:48:36,112 To su opekotine? 561 00:48:38,364 --> 00:48:40,241 Ko ti je to uradio? 562 00:48:42,243 --> 00:48:43,745 Nastavi. To je gotovo. 563 00:48:50,710 --> 00:48:53,421 Znam koliko ti je teško da se... 564 00:48:54,547 --> 00:48:56,424 otvoriš meni... 565 00:48:58,843 --> 00:49:00,553 i kažeš mi sve. 566 00:49:04,724 --> 00:49:06,684 Ali, značilo bi mi čitav svet. 567 00:49:08,478 --> 00:49:10,521 Značilo bi da me voliš. 568 00:49:12,273 --> 00:49:14,901 Da, volim te. 569 00:49:43,680 --> 00:49:46,641 Znači odatle je umeće vezivanja čvorova. 570 00:49:46,849 --> 00:49:48,059 Dobro jutro. 571 00:49:49,102 --> 00:49:50,103 Jesi li spavala dobro? 572 00:49:50,395 --> 00:49:51,354 Jesam. 573 00:49:54,357 --> 00:49:56,025 Ovaj brod je stvarno predivan. 574 00:49:56,859 --> 00:49:58,569 To je moj dvorište u Sijetlu. 575 00:49:59,195 --> 00:50:00,321 Ti si ga napravio? 576 00:50:01,030 --> 00:50:02,407 Imao sam pomoć. 577 00:50:03,324 --> 00:50:04,826 Zove se Grejs. 578 00:50:06,661 --> 00:50:07,912 Po tvojoj majci? 579 00:50:09,080 --> 00:50:10,665 Izgledaš iznenađeno. 580 00:50:10,999 --> 00:50:13,626 Ti si uvek previše hladan prema njoj. 581 00:50:14,794 --> 00:50:16,546 Dugujem joj sve. 582 00:50:17,088 --> 00:50:19,257 Ona mi je spasla život kada mi je biološka majka umrla. 583 00:50:22,218 --> 00:50:24,220 Sećaš li se svoje biološke majke? 584 00:50:24,554 --> 00:50:26,014 Trudim se da ne. 585 00:50:28,766 --> 00:50:30,518 Šta joj se dogodilo? 586 00:50:32,061 --> 00:50:33,062 Predoziranje. 587 00:50:33,187 --> 00:50:35,606 Našli su njeno telo tri dana kasnije. 588 00:50:38,317 --> 00:50:39,569 Gde si ti bio? 589 00:50:39,819 --> 00:50:40,987 Bio sam s njom. 590 00:50:43,322 --> 00:50:44,532 Moj Bože. 591 00:50:46,409 --> 00:50:48,202 Onda su me odvukli od nje i odveli u bolnicu. 592 00:50:49,704 --> 00:50:51,080 Grejs je bila tamo. 593 00:50:55,543 --> 00:50:57,337 Hvala što si mi rekao. 594 00:51:02,592 --> 00:51:04,218 Pogledaj onu kuću. 595 00:51:06,596 --> 00:51:09,682 Kakva lepota. Pogled mora da je izvanredan. 596 00:51:09,891 --> 00:51:11,476 Pitam se ko živi tamo? 597 00:51:12,393 --> 00:51:14,228 Starija udovica. 598 00:51:14,479 --> 00:51:16,397 Pre nekoliko godina je izgubila muža. 599 00:51:16,689 --> 00:51:19,609 Svake noći sedi kod prozora i čeka da se vrati. 600 00:51:21,319 --> 00:51:22,987 Sad si to izmislio? 601 00:51:23,196 --> 00:51:24,197 Da. 602 00:51:27,325 --> 00:51:28,701 Hoćeš da preuzmeš kormilo? 603 00:51:28,951 --> 00:51:29,952 Ja? 604 00:51:30,036 --> 00:51:30,787 Da, ti. 605 00:51:31,037 --> 00:51:32,038 Dođi. 606 00:51:32,246 --> 00:51:33,247 Ja to ne mogu. 607 00:51:56,437 --> 00:51:57,897 Vidiš, onaj greben? - Da. 608 00:51:58,106 --> 00:51:59,107 Vodi nas tamo. 609 00:51:59,399 --> 00:52:00,441 Da? - Da. 610 00:52:08,783 --> 00:52:10,034 To ti je pravo, Ana. Baš ovde. 611 00:52:10,284 --> 00:52:11,285 Ne puštaj. 612 00:52:11,327 --> 00:52:12,370 Moraću da pustim. - Ne. 613 00:52:12,662 --> 00:52:13,788 Moj Bože. U redu. - Da? 614 00:52:13,996 --> 00:52:15,540 Spremna? - Da. 615 00:52:30,680 --> 00:52:33,057 Moj Bože! Ja sam jedrim. 616 00:52:33,307 --> 00:52:35,018 Radim tako. Ja sam kapetan. 617 00:52:41,274 --> 00:52:42,275 Moj Bože! 618 00:52:50,241 --> 00:52:51,993 Zdravo - Zdravo, Džek. 619 00:52:52,243 --> 00:52:54,245 Privatne pozive u slobodno vrijeme, u redu? 620 00:53:03,463 --> 00:53:04,464 Da? 621 00:53:04,589 --> 00:53:06,049 Jeste li dobili moju poruku? 622 00:53:06,674 --> 00:53:08,718 Jutros ste imali telefonsku konferenciju 623 00:53:08,753 --> 00:53:10,720 sa Rut Karusi u 9 sati ujutru. 624 00:53:11,262 --> 00:53:12,263 Sranje. 625 00:53:13,056 --> 00:53:14,891 Promeniću datum. Pitaću. 626 00:53:15,141 --> 00:53:17,602 Jesi li nam rezervisala sobe za Njujork? 627 00:53:18,936 --> 00:53:19,687 Oprostite? 628 00:53:19,937 --> 00:53:23,024 Petak, izložba knjiga. On je na dnevnom redu. 629 00:53:23,191 --> 00:53:25,568 Da, rezervisala sam vam sobu. Naravno. 630 00:53:26,402 --> 00:53:27,528 I ti. 631 00:53:27,779 --> 00:53:30,031 Očekuje se da povedem asistenta. 632 00:53:32,241 --> 00:53:33,659 Nisam znala to. Žao mi je 633 00:53:33,993 --> 00:53:35,078 Ne izvinjavaj se. 634 00:53:35,286 --> 00:53:37,038 Samo rezerviši sebi sobu. 635 00:53:38,748 --> 00:53:41,167 Osim ako bi radije ostala sa svojim dečkom. 636 00:53:41,876 --> 00:53:43,628 On i ne treba da radi. 637 00:53:47,256 --> 00:53:48,424 Srediću sve. 638 00:53:48,758 --> 00:53:50,510 Zdravo, Erik. Džek je. Kako bi bilo vikend? 639 00:53:53,721 --> 00:53:54,722 Stvarno? 640 00:53:55,723 --> 00:53:58,101 Moj je bio izvanredan. 641 00:53:59,352 --> 00:54:01,229 Pročitao sam tvoj nove stranice. 642 00:54:01,979 --> 00:54:03,981 Ne, bilo je odlično. 643 00:54:05,108 --> 00:54:06,609 Nisam mogao da prestanem da ih čitam. 644 00:54:06,734 --> 00:54:09,112 Imaćemo pristup državnim i federalnim odobrenjima... 645 00:54:09,362 --> 00:54:11,155 Idem u Njujork za vikend... 646 00:54:11,531 --> 00:54:13,908 ali više od 70% sredstava će doći iz kompanije. 647 00:54:14,242 --> 00:54:16,619 To je najnovija tehnologija u obnovljivih izvora energije... 648 00:54:16,744 --> 00:54:18,371 sa kojima ćemo oporaviti investicije. 649 00:54:19,163 --> 00:54:21,332 Kako ti je šef? 650 00:54:26,504 --> 00:54:28,297 Moram da radim. 651 00:54:34,721 --> 00:54:36,889 Odgovor je ne. 652 00:54:38,349 --> 00:54:40,810 Ne pitam... 653 00:54:41,561 --> 00:54:42,895 To stvara čvrste temelje za potrošače... 654 00:54:42,930 --> 00:54:44,522 za naše proizvode. 655 00:54:44,689 --> 00:54:47,900 Svesni smo da oni imaju druge izdavače... 656 00:54:48,109 --> 00:54:51,946 koji može ponuditi naizgled bolje uslove, ali... 657 00:54:52,613 --> 00:54:54,282 Hajde da o tome kasnije. 658 00:55:04,709 --> 00:55:05,710 Zdravo? 659 00:55:09,630 --> 00:55:10,631 Kristijane? 660 00:55:13,718 --> 00:55:14,719 Bože! 661 00:55:14,927 --> 00:55:17,055 Žao mi je, gospođice Stil. Nisam htela da vas uplašim. 662 00:55:17,263 --> 00:55:18,264 Ne. 663 00:55:18,931 --> 00:55:20,975 Vi ste jako tihi. 664 00:55:21,267 --> 00:55:24,270 Ja sam Gospođa Džons, domaćica gospodina Greja. Dozvolite mi da? 665 00:55:26,064 --> 00:55:28,191 Naravno. Hvala. 666 00:55:29,567 --> 00:55:30,693 Ja sam Ana. 667 00:55:30,818 --> 00:55:34,447 Ali to ste već znali pošto ste izgovorili moje prezime. 668 00:55:34,947 --> 00:55:37,742 Gospodin Grey je u svojoj radnoj sobi, završava jedan poziv. 669 00:55:37,992 --> 00:55:39,619 Ja ću biti u kuhinji ako ti zatrebam. 670 00:55:39,702 --> 00:55:40,703 Ok. 671 00:57:04,716 --> 00:57:05,801 Vidiš nešto štoti se sviđa? 672 00:57:07,552 --> 00:57:08,553 Sranje. 673 00:57:10,305 --> 00:57:12,933 Vrata su bila otključana. 674 00:57:14,810 --> 00:57:16,478 Moram da razgovaram sa gospođom Džons. 675 00:57:19,314 --> 00:57:21,066 Ona dolazi ovde često? 676 00:57:21,566 --> 00:57:25,821 Da... briše prašinu? 677 00:57:37,193 --> 00:57:39,070 Još je intenzivnije kad se skida. 678 00:57:54,294 --> 00:57:55,712 Što je ovo? 679 00:57:57,964 --> 00:57:58,965 Pa. 680 00:57:59,340 --> 00:58:00,925 Dovoljno je pokazano. 681 00:58:01,050 --> 00:58:02,969 Šta je ovo? 682 00:58:03,052 --> 00:58:05,930 Nauči da hodaš pre nego što potrčiš. 683 00:58:08,266 --> 00:58:10,935 Volim da trčim. 684 00:58:13,521 --> 00:58:14,606 Ana? 685 00:58:16,733 --> 00:58:20,862 Prošli put kad sam to radio, videla si drugu stranu mene. 686 00:58:21,738 --> 00:58:22,781 Otišla si. 687 00:58:25,033 --> 00:58:26,534 Prošli put je bilo drugačije. 688 00:58:32,874 --> 00:58:35,210 U redu. Ali ne ovdje. 689 00:58:37,670 --> 00:58:39,047 Gospođo Džons. 690 00:58:40,089 --> 00:58:41,591 Bože moj. 691 01:00:14,383 --> 01:00:15,384 Ti si moja. 692 01:00:17,219 --> 01:00:18,471 Ja sam tvoja. 693 01:00:48,125 --> 01:00:49,126 U redu? 694 01:00:49,251 --> 01:00:50,252 Da. 695 01:01:15,695 --> 01:01:18,990 U nekom trenutku moramo da razgovaramo o Njujorku. 696 01:01:19,281 --> 01:01:20,825 Razgovarali smo. 697 01:01:21,033 --> 01:01:23,536 Zabrana nije razgovor. 698 01:01:24,412 --> 01:01:27,206 Ako želiš da ideš u Nju Jork, ne idi sa Hajdom. 699 01:01:27,415 --> 01:01:29,083 Dozvoli da te odvedem. Imam stan tamo. 700 01:01:29,291 --> 01:01:30,918 Naravno da imaš. 701 01:01:31,627 --> 01:01:33,170 Ja ne idem na odmor. 702 01:01:33,379 --> 01:01:36,799 To je poslovni put sa šefom, koga želim da impresioniram. 703 01:01:38,134 --> 01:01:40,386 Imao je tri pomoćnika u proteklih 18 meseci. 704 01:01:40,594 --> 01:01:42,138 Svi su dali otkaze bez najave. 705 01:01:42,430 --> 01:01:43,764 Misliš da ne mogu s njim? 706 01:01:44,557 --> 01:01:45,599 To nije to. 707 01:01:45,975 --> 01:01:47,977 Tako se čini. 708 01:01:49,854 --> 01:01:52,898 Ana, jako dobro znam da se snalaziš u svemu. 709 01:01:53,107 --> 01:01:56,527 A ako stvarno hoćeš da ideš... 710 01:01:56,736 --> 01:01:58,154 Ne mogu da te zaustavim. 711 01:01:59,071 --> 01:02:00,656 Ali voleo bi da te ja odvedem. 712 01:02:06,078 --> 01:02:07,079 U redu. 713 01:02:08,956 --> 01:02:09,957 U redu? 714 01:02:10,416 --> 01:02:11,417 Da. 715 01:02:12,501 --> 01:02:15,546 Naravno da bih više volela da vidim Njujork sa tobom. 716 01:02:16,589 --> 01:02:17,590 Dobro je. 717 01:02:18,382 --> 01:02:19,633 Mrzim kad se borimo. 718 01:02:21,010 --> 01:02:22,345 To nije bila borba. 719 01:02:23,804 --> 01:02:25,973 To je bio razgovor. 720 01:02:26,182 --> 01:02:29,685 Kao, kada jedna osoba govori, druga osoba čuje... 721 01:02:29,852 --> 01:02:31,270 i reši se problem. 722 01:02:31,646 --> 01:02:32,938 Tako to radi? 723 01:02:33,147 --> 01:02:34,357 Ludo, je l' da? 724 01:02:37,276 --> 01:02:38,319 Laku noć, Ana. 725 01:02:38,402 --> 01:02:39,862 Laku noć, Hana. 726 01:02:46,786 --> 01:02:48,746 Ispred sam sa Tejlorom. Većera? 727 01:02:51,749 --> 01:02:55,878 Rado. Minut, dva. 728 01:03:05,805 --> 01:03:06,931 Ideš? 729 01:03:07,431 --> 01:03:11,268 Htela sam da razgovaram sa vama. O Njujorku. 730 01:03:12,311 --> 01:03:13,729 Da li postoji neki problem? 731 01:03:16,023 --> 01:03:18,818 Cenim priliku, Džek. 732 01:03:18,943 --> 01:03:22,571 Ali, bilo je vrlo naglo i već imam planove koje ne mogu da promenim. 733 01:03:23,364 --> 01:03:25,241 Ali telefon će mi biti slobodan čitavog vikenda. 734 01:03:25,408 --> 01:03:28,202 Ako vam nešto treba, biću na raspolaganju. 735 01:03:30,121 --> 01:03:31,455 Ana, sedi. 736 01:03:35,001 --> 01:03:36,585 Žao mi je. 737 01:03:39,505 --> 01:03:42,049 Mislim da imaš veliki potencijal. 738 01:03:43,217 --> 01:03:44,517 Ali ne želim da gubim vreme... 739 01:03:44,552 --> 01:03:47,013 sa nekim ko ne uzima ozbiljno ovu poziciju. 740 01:03:47,346 --> 01:03:48,723 Ja sam ozbiljna. 741 01:03:49,598 --> 01:03:50,725 Ovo je moj posao iz snova. 742 01:03:51,100 --> 01:03:54,812 Odlazak na izložbu u Njujork nije deo tog sna? 743 01:03:55,021 --> 01:03:56,022 Jeste. 744 01:03:56,647 --> 01:03:57,648 To je... 745 01:03:58,316 --> 01:04:00,776 To je bio samo nesporazum. Neće se ponoviti. 746 01:04:01,027 --> 01:04:05,364 Postoji mnogo kvalifikovanih ljudi koji bi ubili za ovaj posao. 747 01:04:05,656 --> 01:04:09,952 Vidi, ne želim da se hvalim, ali ja sam odličan učitelj. 748 01:04:12,038 --> 01:04:13,039 Sigurna sam da jeste. 749 01:04:13,331 --> 01:04:17,084 Ja samo ne vidim bilo kakvu inicijativu sa tvoje strane. 750 01:04:18,878 --> 01:04:21,088 Pročitala sam više nego što ste tražili. 751 01:04:21,213 --> 01:04:23,549 Dajem svoj maksimum. 752 01:04:23,758 --> 01:04:24,967 Govorim... 753 01:04:25,468 --> 01:04:27,636 o dodatnim koracima. 754 01:04:29,263 --> 01:04:30,556 Osim ako očekuješ... 755 01:04:31,515 --> 01:04:33,976 da se nadmećem sa Kristijanom Grej... 756 01:04:35,186 --> 01:04:36,479 za tvoju pažnju. 757 01:04:37,229 --> 01:04:42,443 Izvinjavam se što je Kristijan bio grub ono veće. 758 01:04:42,652 --> 01:04:44,070 Da li se o tome radi? 759 01:04:45,029 --> 01:04:49,492 Tvoj dečko ima reputaciju... 760 01:04:50,368 --> 01:04:52,161 da ume da bude veoma grub. 761 01:04:52,370 --> 01:04:53,913 To ti se sviđa? 762 01:04:54,497 --> 01:04:57,875 Ako ne odobravate kako ja radim, pričajte o tome sa agentom. 763 01:04:59,001 --> 01:05:01,170 Zašto si tako ozbiljna? 764 01:05:01,587 --> 01:05:04,131 Šta misliš da radim? Da ću da te jebem? 765 01:05:04,340 --> 01:05:05,341 Džek. 766 01:05:06,342 --> 01:05:07,802 Ja samo mislim... 767 01:05:09,261 --> 01:05:11,013 Ja samo... 768 01:05:12,431 --> 01:05:14,558 ako spavaš sa nekim zbog unapređenja... 769 01:05:14,725 --> 01:05:19,605 Trebalo bi da to radiš sa nekim ko te čini pametnijom. 770 01:05:20,356 --> 01:05:21,732 Ne samo bogatijom. 771 01:05:23,401 --> 01:05:24,443 Ne? 772 01:05:25,361 --> 01:05:27,405 Nemoj... - Nemoj šta? 773 01:05:29,407 --> 01:05:33,536 Ovo je veoma ozbiljno pitanje. 774 01:05:34,829 --> 01:05:36,998 Želiš li da ga zadržiš? 775 01:05:39,000 --> 01:05:41,085 Ili da uzmeš ovo za ozbiljno? 776 01:05:42,169 --> 01:05:44,088 Želim da idem, molim te, Džek. 777 01:05:44,296 --> 01:05:45,506 Pored toga... 778 01:05:47,675 --> 01:05:50,011 Mogu da te odvedem do orgazma... 779 01:05:50,344 --> 01:05:52,763 kao niko drugi neće moći. 780 01:05:53,889 --> 01:05:55,891 Ni on... 781 01:05:56,976 --> 01:05:58,602 Ili bilo ko. - Ne! 782 01:06:09,548 --> 01:06:11,258 Ana, što se dogodilo? 783 01:06:11,467 --> 01:06:15,888 Jack Hyde je pokušao da me dira. 784 01:06:16,096 --> 01:06:17,097 Sad ću da ga ubijem. 785 01:06:17,181 --> 01:06:19,308 Ne, molim te, nemoj da ideš. Ne ostavljaj me. 786 01:06:19,642 --> 01:06:20,643 Idi. 787 01:06:20,726 --> 01:06:22,019 U redu je. 788 01:06:23,229 --> 01:06:25,189 Ostavila sam sve. Sve svoje stvari. 789 01:06:25,439 --> 01:06:26,941 Tejlor će ih doneti. Ne brini. 790 01:06:27,149 --> 01:06:28,442 Vodim te kući. 791 01:06:28,817 --> 01:06:31,195 Povučeno je zbog...? 792 01:06:31,904 --> 01:06:32,905 Pa. 793 01:06:33,530 --> 01:06:35,783 Ne, hvala, Džeri. Laku noć. 794 01:06:40,287 --> 01:06:42,039 Sređeno je. 795 01:06:42,331 --> 01:06:45,000 Hajda nema više. Dobio otkaz. 796 01:06:48,295 --> 01:06:49,380 Kako? 797 01:06:50,506 --> 01:06:54,343 Nisam znala da si završio dogovor sa izdavačem. 798 01:06:54,843 --> 01:06:57,304 Nisam još. Ali znam direktora. 799 01:06:58,597 --> 01:07:00,057 Rekao sam mu šta se dogodilo. 800 01:07:00,933 --> 01:07:02,560 Nećeš ga videti opet. 801 01:07:03,894 --> 01:07:06,188 I ja još uvek imam posao sad kad je otišao? 802 01:07:06,981 --> 01:07:08,983 Ako ne, možeš... 803 01:07:09,191 --> 01:07:11,652 Kristijane, znaš da volim da radim. 804 01:07:12,319 --> 01:07:14,780 Ne možeš da me držiš zaključanu u penthausu. 805 01:07:20,119 --> 01:07:21,662 A ako ti dam ključ? 806 01:07:23,372 --> 01:07:24,373 Mislim... 807 01:07:24,415 --> 01:07:28,961 Ako budeš imala ključ, mogla bi da doneseš ono sta ti treba. 808 01:07:29,253 --> 01:07:31,755 Mogla bi da doneseš sve svoje stvari. 809 01:07:31,964 --> 01:07:34,258 I da spavaš, znaš... 810 01:07:34,592 --> 01:07:36,302 u svom novom stanu. 811 01:07:39,013 --> 01:07:41,974 Da li me pitaš da se uselim kod tebe? 812 01:07:47,771 --> 01:07:48,981 Jesi li siguran? 813 01:07:49,273 --> 01:07:50,316 Da. 814 01:07:52,026 --> 01:07:54,194 Želim te ovde sve vreme. 815 01:07:56,155 --> 01:07:57,531 Što je pre moguće. 816 01:08:04,038 --> 01:08:06,957 Ono što se dogodilo bi moglo da nas nauči da hodamo pre nego što potrčimo? 817 01:08:08,500 --> 01:08:12,213 To je jedna od mnogih stvari o kojima možemo da pričamo uz doručak. 818 01:08:18,469 --> 01:08:19,803 Mogu li da razmislim? 819 01:08:20,638 --> 01:08:22,181 Naravno. 820 01:08:22,264 --> 01:08:23,682 Da. 821 01:08:32,399 --> 01:08:33,484 Liz, zdravo. 822 01:08:33,692 --> 01:08:36,695 Ana, ne znam da li si čula, ali Džek je dao otkaz, sinoć. 823 01:08:36,862 --> 01:08:37,905 To je bilo iznenada. 824 01:08:38,113 --> 01:08:41,408 Ako izdavač ne zaposli nekog, onda smo sjebani. 825 01:08:41,617 --> 01:08:43,410 Neću više biti potrebna? 826 01:08:43,619 --> 01:08:45,412 Pokušaću da nađem nešto privremeno. 827 01:08:45,579 --> 01:08:47,957 Možeš da menjaš Džeka, na sastanku danas? 828 01:08:48,165 --> 01:08:49,792 Na sastanku direktora? 829 01:08:50,000 --> 01:08:51,085 Samo za danas. 830 01:08:51,293 --> 01:08:53,379 Samo ti znaš šta je Džek vodio. 831 01:08:53,546 --> 01:08:55,339 Da, ali... 832 01:08:58,592 --> 01:09:00,177 U pravu si. To je previše. 833 01:09:03,305 --> 01:09:04,306 Ne, mogu ja to. 834 01:09:06,100 --> 01:09:07,977 U redu je. Ja to mogu. 835 01:09:09,436 --> 01:09:10,563 Odlično. 836 01:09:13,190 --> 01:09:14,483 Zovi me, kad završiš. 837 01:09:17,361 --> 01:09:19,113 Morate objaviti manje naslova. 838 01:09:19,280 --> 01:09:20,781 Drži se Potvrđenih autora. 839 01:09:20,990 --> 01:09:22,908 Drži se rukovodstva. 840 01:09:23,117 --> 01:09:24,118 Moramo da se proširimo. 841 01:09:25,119 --> 01:09:26,120 Oprostite? 842 01:09:28,163 --> 01:09:30,958 Ana, šta mislite da bi trebalo da se objavi? 843 01:09:34,086 --> 01:09:35,296 Novi autori... 844 01:09:35,504 --> 01:09:37,923 dobro je potvrđen. 845 01:09:38,048 --> 01:09:39,925 Bojs Foks na primer... 846 01:09:40,009 --> 01:09:42,428 prošle nedelje je imao 80.000 poseta. 847 01:09:42,463 --> 01:09:43,220 Stvarno? 848 01:09:43,345 --> 01:09:47,141 Onlajn posetilac ne prevodi automatski i neće da štampa. 849 01:09:47,349 --> 01:09:49,518 Ali bi mogli. 850 01:09:49,685 --> 01:09:52,521 Njegovi onlajn posetioci imaju između 18 do 24 godina. 851 01:09:52,730 --> 01:09:56,358 Upravo su to čitaoci koje tražimo. 852 01:09:57,067 --> 01:10:00,571 Pokazaću vam statistiku. Mislim da je vredno rizika. 853 01:10:02,781 --> 01:10:04,491 Možda bi trebalo da pogledamo. 854 01:10:14,501 --> 01:10:15,920 Odlična ideja. 855 01:10:17,504 --> 01:10:19,590 Ana, samo... 856 01:10:20,007 --> 01:10:22,635 Gospodine Rouč, žao mi je ako sam preterala. 857 01:10:22,801 --> 01:10:24,637 Ne izvinjavaj se. Bila si vrlo uspešna. 858 01:10:25,638 --> 01:10:28,891 Šta radiš sada kad je Džek otišao? 859 01:10:29,475 --> 01:10:33,938 Liz je spomenula nešto privremeno. Ne znam. 860 01:10:34,104 --> 01:10:36,732 Zašto ne uzmeš mesto Džeka privremeno? 861 01:10:37,650 --> 01:10:38,651 Da? 862 01:10:40,236 --> 01:10:42,780 Pa. Odlično. To je sve. 863 01:10:45,115 --> 01:10:47,034 Za novu SIP urednicu fikcije. 864 01:10:47,243 --> 01:10:49,119 Privremenu urednicu fikcije. 865 01:10:49,620 --> 01:10:51,372 Dok ne vide koliko si dobra. 866 01:10:54,792 --> 01:10:56,669 Kristijane, imaš li neke veze sa tim? 867 01:10:57,586 --> 01:11:00,589 Ne. Sve si ti to sama. 868 01:11:03,259 --> 01:11:04,260 Ne veruješ mi? 869 01:11:04,468 --> 01:11:06,637 Ne mogu da verujem samoj sebi. 870 01:11:11,100 --> 01:11:12,643 Sinoć sam te pitao nešto. 871 01:11:13,644 --> 01:11:15,271 Da se uselim kod tebe? 872 01:11:21,193 --> 01:11:23,445 Ja samo mislim da će mi verovatno... 873 01:11:25,281 --> 01:11:28,242 trebati neke stvari iz mog stana. 874 01:11:31,078 --> 01:11:32,246 To se može srediti. 875 01:11:33,831 --> 01:11:35,040 Dobro je. 876 01:11:36,834 --> 01:11:38,961 Sada, mogli bismo... 877 01:11:40,004 --> 01:11:42,172 da nastavimo proslavu kući. 878 01:11:44,633 --> 01:11:46,260 Račun molim vas. 879 01:13:03,114 --> 01:13:04,115 Nemoj da svršiš. 880 01:13:27,277 --> 01:13:30,655 I Džedi je potreban neko da potpiše novi naslov Karusi. 881 01:13:31,615 --> 01:13:34,034 Stalno sam govorila Džeku da to uradi. 882 01:13:34,242 --> 01:13:36,286 Džek je bio malo lenj. 883 01:13:36,494 --> 01:13:37,579 Nisi primetila? 884 01:13:37,662 --> 01:13:38,663 Jesam. 885 01:13:38,997 --> 01:13:41,166 Mislim da je on zvao "umetnički temperament". 886 01:13:44,753 --> 01:13:45,754 Hvala. Hana. 887 01:13:46,671 --> 01:13:47,672 Da. 888 01:13:51,676 --> 01:13:52,677 Hej. 889 01:13:53,470 --> 01:13:55,555 Sjajno je što radiš ovo, ali... 890 01:13:55,764 --> 01:13:57,766 Potpuno čudno. Znam. 891 01:13:57,974 --> 01:13:58,975 Znam. 892 01:13:59,017 --> 01:14:02,103 Treba li da te zovem gospođa Stil? 893 01:14:02,354 --> 01:14:04,814 Trebalo bi da me zoveš Ana. 894 01:14:04,981 --> 01:14:07,108 I ne očekujem da mi donosiš kafu. 895 01:14:07,317 --> 01:14:09,694 Osim ako ne doneseš za sebe. 896 01:14:10,737 --> 01:14:11,738 I... 897 01:14:11,947 --> 01:14:16,034 sve ostalo, ostalo ćemo u letu. 898 01:14:16,243 --> 01:14:17,244 U redu? 899 01:14:17,410 --> 01:14:18,703 U redu. 900 01:14:36,096 --> 01:14:37,138 Gospođo Stil. 901 01:14:41,059 --> 01:14:42,143 Prokletstvo. 902 01:14:43,144 --> 01:14:45,564 Nema veze. samo ću da pokupim neke stvari i eto me za minut. 903 01:14:45,772 --> 01:14:46,773 Idem s tobom. 904 01:14:46,857 --> 01:14:48,400 Ma ne. Trebaće mi dve sekunde. 905 01:14:48,608 --> 01:14:49,609 U redu je. 906 01:14:51,736 --> 01:14:52,737 Zdravo, Ros. 907 01:15:34,404 --> 01:15:35,405 Lila. 908 01:15:40,619 --> 01:15:42,412 Kristijan de dole. 909 01:15:49,127 --> 01:15:50,462 Želiš da ga vidiš. 910 01:15:53,882 --> 01:15:54,925 Došla sam da vidim tebe. 911 01:15:58,511 --> 01:16:00,305 Rekao mi je šta ti se dogodilo. 912 01:16:04,351 --> 01:16:06,353 Znam da mnogo patiš. 913 01:16:07,979 --> 01:16:09,314 Žao mi je. 914 01:16:10,398 --> 01:16:12,442 Zašto me zoveš po imenu. 915 01:16:14,236 --> 01:16:17,072 On govori o tebi sve vreme. 916 01:16:17,781 --> 01:16:19,074 Brine za tebe. 917 01:16:23,328 --> 01:16:24,663 Ne laži. 918 01:16:28,333 --> 01:16:29,960 Reci mi šta imaš, što ja nemam. 919 01:16:31,336 --> 01:16:32,462 Ništa. 920 01:16:35,298 --> 01:16:36,466 Ja sam ništa. 921 01:16:39,427 --> 01:16:40,554 On će se umoriti od mene. 922 01:16:41,638 --> 01:16:43,348 Gospodar spava u tvom krevetu. 923 01:16:44,474 --> 01:16:46,560 Kako znaš? - Videla sam vas. 924 01:16:47,894 --> 01:16:48,979 Gledala sam vas. 925 01:16:50,313 --> 01:16:51,731 Znam da ga voliš. 926 01:16:52,357 --> 01:16:53,650 I ja ga volim. 927 01:16:54,776 --> 01:16:55,777 Svi ga volimo. 928 01:16:57,153 --> 01:16:58,446 Zašto ne spustite pištolj? 929 01:16:58,572 --> 01:17:00,991 Ti ga ne znaš, šta mu se sviđa. 930 01:17:01,324 --> 01:17:03,618 Ne daješ mu ono što mu treba. On se pretvara. 931 01:17:18,258 --> 01:17:19,342 Ne, Kristijane. 932 01:17:41,823 --> 01:17:42,866 Na kolena. 933 01:18:02,052 --> 01:18:03,220 Ana. 934 01:18:04,054 --> 01:18:06,806 Idi sa Skalijem i čekaj me tamo. 935 01:18:10,393 --> 01:18:13,146 Jednom, uradi šta sam ti rekao. 936 01:18:18,068 --> 01:18:19,903 Tejlor, vodi je odavde. 937 01:18:33,500 --> 01:18:34,501 Gospođo Stil. 938 01:18:41,007 --> 01:18:42,008 Gospođo Stil. 939 01:18:42,133 --> 01:18:43,134 Ana! 940 01:18:43,218 --> 01:18:44,469 Prestani, Tejlor. 941 01:20:12,807 --> 01:20:14,184 Ne zanima me. 942 01:20:15,560 --> 01:20:19,564 Nema je tri sata i nema telefon, ni tašnicu. 943 01:20:23,652 --> 01:20:25,028 Zaboravi. Evo je. 944 01:20:29,699 --> 01:20:31,535 Gde si jebeno bila? 945 01:20:34,788 --> 01:20:36,498 Rekao sam ti da dođeš pravo ovamo. 946 01:20:36,706 --> 01:20:39,084 Imam ljude koji te traže po celom gradu. 947 01:20:39,292 --> 01:20:41,545 Baš mi je žao što ne radim ono što mi je rečeno. 948 01:20:42,254 --> 01:20:46,091 Možda ti stvarno treba neko ko bi slušao svaku tvoju komandu. 949 01:20:46,299 --> 01:20:47,509 Ne pričaj gluposti. 950 01:20:47,717 --> 01:20:49,219 Videla sam vas. Kristijane. 951 01:20:49,427 --> 01:20:51,513 Videla sam kako si postupao s Lilom. 952 01:20:51,721 --> 01:20:53,306 Imala je pištolj, Ana. 953 01:20:54,057 --> 01:20:55,684 Sve bi učinio da je savladam. 954 01:20:57,561 --> 01:20:59,020 Gde je ona sada? 955 01:21:00,063 --> 01:21:01,064 Je li ovde? 956 01:21:01,189 --> 01:21:02,315 Šta? 957 01:21:02,524 --> 01:21:03,775 Naravno da ne. 958 01:21:03,984 --> 01:21:06,152 Ona je na psihijatriji. 959 01:21:09,364 --> 01:21:11,950 Slušaj, znam da te je uplašila. 960 01:21:12,033 --> 01:21:13,618 Da, to me je uplašilo. 961 01:21:15,203 --> 01:21:17,330 Ali, ti si me uplašio više. 962 01:21:18,373 --> 01:21:20,625 Da te vidim kako postupaš sa njom. 963 01:21:20,917 --> 01:21:26,631 Ja nikada neću moći da ti dam tu vrstu pokornosti i poslušnosti. 964 01:21:27,132 --> 01:21:28,133 Ana. 965 01:21:28,800 --> 01:21:31,115 Ne guši me. Treba mi prostora. 966 01:21:31,150 --> 01:21:33,430 Molim te, nemoj. - Kristijane. 967 01:21:33,638 --> 01:21:36,433 Ne odustaj od mene. - Samo moram da razmislim malo. 968 01:21:37,058 --> 01:21:38,643 Ne ostavljaj me. 969 01:21:42,480 --> 01:21:43,732 Šta radiš? 970 01:21:45,275 --> 01:21:46,318 Ustani. 971 01:21:49,863 --> 01:21:51,239 Šta radiš? 972 01:21:51,823 --> 01:21:53,158 Pogledaj me. 973 01:21:55,076 --> 01:21:56,203 Pogledaj me. 974 01:22:03,251 --> 01:22:04,628 Bojim se. 975 01:22:09,466 --> 01:22:11,760 Znam da govoriš da sam ti dovoljna. 976 01:22:15,096 --> 01:22:17,641 Ali postoje neke stvari na koje si navikao... 977 01:22:17,807 --> 01:22:21,853 Koje ti ja nikad, nikad, nikad, ne mogu dati. 978 01:22:24,397 --> 01:22:27,901 Možda je sada sve u redu, ali... 979 01:22:28,944 --> 01:22:31,112 Šta će da se desi kad počne da ti sve nedostaje? 980 01:22:31,196 --> 01:22:32,322 Neće. 981 01:22:32,489 --> 01:22:33,949 Kako znaš? 982 01:22:34,157 --> 01:22:35,283 Kako mogu da ti verujem? 983 01:22:35,492 --> 01:22:37,452 Ja čak i ne razumem potrebu za dominacijom. 984 01:22:37,661 --> 01:22:39,287 Nisam dominantan. 985 01:22:40,163 --> 01:22:41,289 Ja nisam. 986 01:22:42,290 --> 01:22:44,167 Pravi izraz je sadista. 987 01:22:45,794 --> 01:22:48,296 Uzbudi me kažnjavanje žena. Žene kao ti i... 988 01:22:48,421 --> 01:22:50,006 Kao tvoja majka. 989 01:22:51,633 --> 01:22:52,634 Da. 990 01:22:53,385 --> 01:22:55,720 I znam koliko sam sjeban. 991 01:22:56,763 --> 01:22:57,973 Kada si otišla... 992 01:22:59,933 --> 01:23:03,186 Zakleo sam se da ću sve da promenim, ako mi se vratiš. 993 01:23:05,021 --> 01:23:06,439 I gotovo je sa tim. 994 01:23:07,566 --> 01:23:10,318 To mi značiš više nego bilo šta drugo. 995 01:23:13,780 --> 01:23:16,616 Želim da ti verujem. Stvarno. 996 01:23:16,783 --> 01:23:17,993 Ali ne mogu. 997 01:23:18,118 --> 01:23:19,494 Ana, daj mi ruku. 998 01:23:23,623 --> 01:23:24,833 Ovo sam ja. 999 01:23:26,918 --> 01:23:28,003 Sve od mene. 1000 01:23:29,170 --> 01:23:30,213 Kristijane. 1001 01:23:30,422 --> 01:23:31,923 Ja sam tvoj. 1002 01:24:32,950 --> 01:24:33,951 Ne. 1003 01:24:37,747 --> 01:24:38,789 Ne! 1004 01:24:40,416 --> 01:24:42,626 Hej. - Ne. 1005 01:24:42,835 --> 01:24:44,795 U redu je. Tu sam. 1006 01:24:45,796 --> 01:24:47,048 Evo me, tu sam. 1007 01:24:52,470 --> 01:24:53,471 Udaj se za mene. 1008 01:24:55,556 --> 01:24:56,557 Šta? 1009 01:24:56,766 --> 01:24:58,267 Želim da se udaš za mene. 1010 01:25:01,437 --> 01:25:03,647 Kristijane, mislim da sanjaš. 1011 01:26:07,962 --> 01:26:08,963 Dobro jutro. 1012 01:26:09,755 --> 01:26:10,756 Dobro jutro. 1013 01:26:14,635 --> 01:26:15,636 Jesi li dobro spavala? 1014 01:26:16,470 --> 01:26:18,347 Da, a ti? 1015 01:26:18,764 --> 01:26:21,058 Kao klada. Svu noć. 1016 01:26:25,771 --> 01:26:30,776 Nemaš čudne snove ili nešto? 1017 01:26:31,777 --> 01:26:33,571 Ne budiš se? 1018 01:26:33,779 --> 01:26:34,780 Ne. 1019 01:26:35,656 --> 01:26:37,033 Ne da se sećam. 1020 01:26:39,243 --> 01:26:41,620 Bilo je trenutaka kada sam te zamolio da se udaš za mene. 1021 01:26:41,787 --> 01:26:43,581 Ali osim toga, ništa. 1022 01:26:43,831 --> 01:26:45,791 Ne zezaj se sa mnom. 1023 01:26:46,083 --> 01:26:48,836 Ne? Kako se to ja zezam? 1024 01:26:49,503 --> 01:26:50,713 Pa? 1025 01:26:52,590 --> 01:26:53,632 To je bolje? 1026 01:26:59,096 --> 01:27:00,306 Bio sam ozbiljan. 1027 01:27:01,891 --> 01:27:03,642 Želim da te oženim. 1028 01:27:04,602 --> 01:27:05,686 Zašto? 1029 01:27:07,480 --> 01:27:11,650 Zato što želim da provedem svaku sekundu do kraja života s tobom. 1030 01:27:18,908 --> 01:27:21,619 Ne očekujem da kažeš "da" odmah. 1031 01:27:22,870 --> 01:27:24,080 Znam da sam komplikovan. 1032 01:27:26,707 --> 01:27:28,626 Samo malo. 1033 01:27:33,297 --> 01:27:34,507 Imaš asistenta? 1034 01:27:34,715 --> 01:27:36,258 Mislila sam da si ti asistent. 1035 01:27:37,968 --> 01:27:39,762 To je duga priča. Što se događa? 1036 01:27:39,970 --> 01:27:42,348 Šta imaš za Kristijanov rođendan? 1037 01:27:42,556 --> 01:27:46,018 Čovek ima sve osim smisla za humor. 1038 01:27:48,729 --> 01:27:50,856 Rođendan? Kad mu je rođendan? 1039 01:27:51,065 --> 01:27:52,358 U nedelju. Nije ti rekao? 1040 01:27:52,566 --> 01:27:55,528 Kako čudno. Mama i tata će da prave zabavu. 1041 01:27:55,611 --> 01:27:56,862 Zar nisu pravili skoro zabavu? 1042 01:27:57,071 --> 01:27:58,948 Ti si čudna, koliko i on. 1043 01:27:59,156 --> 01:27:59,949 To je bio bal. 1044 01:28:00,032 --> 01:28:02,868 Ovo je samo porodica, prijatelji, muzika, vatromet. 1045 01:28:03,077 --> 01:28:05,454 Nešto malo. Hej, šta misliš o kravati? 1046 01:28:07,540 --> 01:28:09,542 Kristijan ima mnogo kravata. 1047 01:28:09,750 --> 01:28:12,878 Čarape, tregere? Molim te, pomozi mi. 1048 01:28:13,087 --> 01:28:14,588 Mia, moram da idem. 1049 01:28:14,880 --> 01:28:18,759 Da, ali vidimo se u nedelju, ili ću te ja uloviti. Ćao. 1050 01:28:21,679 --> 01:28:22,722 Savršeno. 1051 01:28:31,105 --> 01:28:32,148 Imate li poklon kutiju? 1052 01:28:32,356 --> 01:28:33,357 Trenutak. 1053 01:28:37,319 --> 01:28:38,320 Hej. 1054 01:28:45,411 --> 01:28:46,412 Gospođice Stil. 1055 01:28:46,912 --> 01:28:47,997 Kakav ti je bio dan? 1056 01:28:48,581 --> 01:28:50,541 Ide na bolje, gospodine Grej. 1057 01:28:50,750 --> 01:28:51,917 Gde je Tejlor? 1058 01:28:52,126 --> 01:28:53,961 Otišao je po moju torbu. 1059 01:28:54,170 --> 01:28:56,130 Torbu? Gde ćeš? 1060 01:28:56,464 --> 01:28:59,300 Ros i ja idemo u Portland na nekoliko sastanaka. 1061 01:28:59,467 --> 01:29:00,718 Vraćam se sutra uveče. 1062 01:29:01,761 --> 01:29:02,803 Hajde. 1063 01:29:04,221 --> 01:29:06,390 Kad si nameravao da mi kažeš za rođendan? 1064 01:29:08,934 --> 01:29:11,437 Tvoji roditelji ti prave zabavu. 1065 01:29:11,812 --> 01:29:13,439 Hoćemo li ostati kod kuće? 1066 01:29:14,190 --> 01:29:16,150 Oni rade ovo svake godine. 1067 01:29:16,359 --> 01:29:17,485 Da. Rođendan. 1068 01:29:19,779 --> 01:29:23,866 Moj dolazak na svet nije nešto što je za proslavu. 1069 01:29:24,742 --> 01:29:27,161 Imam nešto za tebe. 1070 01:29:29,663 --> 01:29:31,457 Ali ne otvaraj do tog dana. 1071 01:29:33,709 --> 01:29:35,127 Pa zašto mi daješ sada? 1072 01:29:36,837 --> 01:29:39,256 Nazovimo to odloženo zadovoljstvo. 1073 01:29:52,139 --> 01:29:54,600 Portland je dosadan bez tebe. 1074 01:29:59,021 --> 01:30:01,148 Nedostaješ i ti meni. 1075 01:30:03,108 --> 01:30:05,694 Imaš li odgovor za mene? 1076 01:30:08,405 --> 01:30:11,325 Strpljenja, gospodine Grej. 1077 01:30:12,201 --> 01:30:14,244 Ovo nije bilo "ne" Stil. 1078 01:30:14,870 --> 01:30:18,248 Sutra idem na piće s Kejt. 1079 01:30:22,211 --> 01:30:23,712 Nemoj da piješ previše. 1080 01:30:24,338 --> 01:30:28,133 Volim te. Laku noć. 1081 01:30:47,486 --> 01:30:48,487 Kristijane, šta je to? 1082 01:30:53,200 --> 01:30:54,785 Bože! Kristijane! 1083 01:30:55,077 --> 01:30:56,078 O, Ne! 1084 01:31:01,333 --> 01:31:03,126 Sranje. Kristijane, šta se dešava? 1085 01:31:03,418 --> 01:31:05,462 Pomoć, pomoć, pomoć! - Šta se dešava? 1086 01:31:13,554 --> 01:31:14,555 Slupaćemo se! 1087 01:31:16,765 --> 01:31:17,975 Drži se čvrsto. 1088 01:31:25,899 --> 01:31:26,900 Sećaš se njega? 1089 01:31:27,234 --> 01:31:28,235 Kejt! 1090 01:31:32,239 --> 01:31:33,240 Hej! 1091 01:31:33,323 --> 01:31:36,827 Kako si preplanula i blistava. 1092 01:31:37,035 --> 01:31:38,161 Želiš pivo, Ana? 1093 01:31:38,370 --> 01:31:40,163 Da, molim te. 1094 01:31:40,372 --> 01:31:41,373 Zdravo Hose! - Zdravo. 1095 01:31:41,498 --> 01:31:43,375 Kako ide? 1096 01:31:43,750 --> 01:31:46,628 Pa? Čestitam, urednice fikcije. 1097 01:31:46,962 --> 01:31:48,547 To je velika stvar. 1098 01:31:48,881 --> 01:31:50,465 A kako je tvoj dečko? 1099 01:31:51,508 --> 01:31:53,260 Kristijan je dobro. 1100 01:31:54,928 --> 01:31:56,305 Pitao me je da se uselim kod njega. 1101 01:31:57,556 --> 01:31:58,557 Šta? 1102 01:31:58,849 --> 01:32:00,184 Ana će da živi sa Kristijanom. 1103 01:32:00,517 --> 01:32:01,518 Odlično. 1104 01:32:01,685 --> 01:32:03,562 Imaćemo privatnost. 1105 01:32:04,938 --> 01:32:06,565 Kako je suptilan, ubija. 1106 01:32:06,899 --> 01:32:07,900 Prestani. 1107 01:32:09,276 --> 01:32:11,570 Sad ozbiljno. Jesi li srećna? 1108 01:32:11,862 --> 01:32:13,238 To je sve do čega mi je stalo. 1109 01:32:13,488 --> 01:32:16,575 To je komplikovano, ali nikada nisam bila tako srećna. 1110 01:32:16,950 --> 01:32:17,951 Hej, Mia. Šta ima? 1111 01:32:18,660 --> 01:32:21,997 Jesi li čula za Hozeovu izložbu? Bilo je sjajno. 1112 01:32:22,289 --> 01:32:23,540 Ozbiljno. Bilo je sjajno. 1113 01:32:23,790 --> 01:32:25,542 On je dobio pozitivne kritike. - Moram da idem. 1114 01:32:25,584 --> 01:32:27,294 Čekaj, Mia. Polako. 1115 01:32:28,670 --> 01:32:31,048 Sranje. Da, da, dolazimo. 1116 01:32:33,050 --> 01:32:35,761 Kristijanov helikopter je nestao u povratku iz Portlanda. 1117 01:32:36,220 --> 01:32:37,846 Šalju službu za potragu. 1118 01:32:39,306 --> 01:32:40,724 Hajde. 1119 01:32:41,517 --> 01:32:43,435 Čućemo više detalja, na mestu... 1120 01:32:43,727 --> 01:32:45,437 sa našim dopisnikom. Rejčel Tejlor. 1121 01:32:45,604 --> 01:32:46,396 Rejčel? 1122 01:32:46,647 --> 01:32:47,439 Hvala ti, Džone. 1123 01:32:47,523 --> 01:32:50,484 Ja sam na privatnom heliodromu u Sietlu... 1124 01:32:50,817 --> 01:32:54,029 Naći će ga. Biće sve u redu. To je Kristijan. 1125 01:32:55,239 --> 01:32:58,325 Helikopter je bio Airbas H-130... 1126 01:32:58,534 --> 01:33:00,035 Možemo li nešto što možemo da učinimo? 1127 01:33:00,911 --> 01:33:04,331 Iako star samo 27 godina, ima dosta iskustva u letenju. 1128 01:33:04,581 --> 01:33:05,624 Doviđenja. 1129 01:33:05,916 --> 01:33:07,417 To je jedan od najmlađih milionera... 1130 01:33:07,459 --> 01:33:10,462 harizmatični direktor Grej Enterprajsez Holdings... 1131 01:33:10,671 --> 01:33:12,339 multinacionalni konglomerat... 1132 01:33:12,548 --> 01:33:14,341 Isuse! Neka neko ugasi ovo. 1133 01:33:14,508 --> 01:33:17,010 No molim te. Ostavi to. 1134 01:33:17,261 --> 01:33:19,221 Samo stišaj, Hoze. 1135 01:33:19,429 --> 01:33:20,430 Hvala. 1136 01:33:20,973 --> 01:33:23,475 Ti se treseš. Doneću ti džemper. 1137 01:33:29,606 --> 01:33:31,316 Ana. Čaj. 1138 01:33:36,154 --> 01:33:37,447 On će biti dobro. 1139 01:33:38,699 --> 01:33:39,950 Mora da bude dobro. 1140 01:33:43,537 --> 01:33:45,330 Nismo imali vremena. 1141 01:33:46,915 --> 01:33:49,084 Treba nam više vremena. 1142 01:33:49,918 --> 01:33:52,504 Imaćete izobilje vremena. 1143 01:33:54,756 --> 01:33:57,009 Tako nam je drago da si ovde sa nama... 1144 01:33:57,301 --> 01:33:59,177 i u Kristijanovom životu. 1145 01:34:00,762 --> 01:34:03,599 Napravila si veliku promenu u njemu. 1146 01:34:05,559 --> 01:34:07,644 Nije dozvoljavao nikome... 1147 01:34:08,729 --> 01:34:11,690 bliskost, dok se ti nisi pojavila. 1148 01:34:14,067 --> 01:34:16,028 Grejs, on te obožava. 1149 01:34:16,361 --> 01:34:17,362 Znam. 1150 01:34:17,571 --> 01:34:21,909 Ali deca odu od svojih roditelja, i to je dobro... 1151 01:34:22,326 --> 01:34:24,077 sve dok su srećni. 1152 01:34:24,870 --> 01:34:30,209 A on je... srećan sa tobom. 1153 01:34:31,835 --> 01:34:33,503 To je sve što sam oduvek želela. 1154 01:34:34,254 --> 01:34:35,255 Pojačajte zvuk. 1155 01:34:35,505 --> 01:34:37,633 Kristijan Grej i njegov kolega Ros Bejli... 1156 01:34:37,925 --> 01:34:40,135 Pronađeni živi i zdravi... 1157 01:34:40,552 --> 01:34:43,180 i u ovom trenutku se vraćaju u Sijetl. 1158 01:34:45,057 --> 01:34:46,600 Koji đavo svi radite ovde? 1159 01:34:46,975 --> 01:34:48,560 Kristijane? Moj Bože! 1160 01:34:49,728 --> 01:34:51,605 Kristijane! Kako ste došli ovamo? 1161 01:34:52,231 --> 01:34:53,273 Polako Mia. 1162 01:34:53,857 --> 01:34:56,360 Šta se dogodilo? Zašto nisi zvao? 1163 01:34:56,777 --> 01:34:58,278 Imao sam nesreću. Izgubio sam telefon. 1164 01:34:58,612 --> 01:35:00,322 Znamo. Sve je u vestima. 1165 01:35:00,656 --> 01:35:02,282 Dobro sam. Ros je dobro. 1166 01:35:02,491 --> 01:35:05,369 Tata. Tu je. Samo što je ušao. 1167 01:35:05,661 --> 01:35:07,663 Dobro sam. - Izgleda užasno, ali je u jednom komadu. 1168 01:35:07,955 --> 01:35:09,665 Nije istina. - Da, ljudi dobro sam. 1169 01:35:10,290 --> 01:35:11,291 U redu je. Dobro sam. 1170 01:35:11,500 --> 01:35:12,501 Dođi ovamo. 1171 01:35:14,169 --> 01:35:15,837 Želim da pozdravim moju devojčicu. - U redu. 1172 01:35:16,088 --> 01:35:17,089 Hajde, mama. 1173 01:35:20,300 --> 01:35:21,718 Treba mi piće. - I ja. 1174 01:35:21,885 --> 01:35:23,095 Jesam li ti nedostajao? 1175 01:35:34,439 --> 01:35:35,440 Moj Bože. 1176 01:35:38,777 --> 01:35:40,696 Mislila sam da... - Hej, Ana. 1177 01:35:41,530 --> 01:35:44,157 Sve je dobro. Evo me. 1178 01:35:44,449 --> 01:35:47,578 Tako sam se uplašila. 1179 01:35:52,165 --> 01:35:54,543 Mislila sam da sam te izgubila. 1180 01:35:54,793 --> 01:35:56,211 Neme šanse. 1181 01:35:57,546 --> 01:35:58,547 Tu sam. 1182 01:36:05,971 --> 01:36:06,972 Dođi ovamo. 1183 01:36:09,391 --> 01:36:10,309 Dobro je mama. 1184 01:36:10,392 --> 01:36:11,852 Znam. 1185 01:36:12,144 --> 01:36:13,854 Mama. - Ok. 1186 01:36:16,899 --> 01:36:17,816 Do sutra, Ana. 1187 01:36:17,900 --> 01:36:18,901 Laku noć. 1188 01:36:25,741 --> 01:36:27,034 Prošla je ponoć. 1189 01:36:28,160 --> 01:36:29,703 Nisam umoran. 1190 01:36:30,037 --> 01:36:31,038 Ne. 1191 01:36:31,788 --> 01:36:33,123 Tvoj rođendan. 1192 01:36:35,792 --> 01:36:36,793 Da. 1193 01:36:39,004 --> 01:36:40,464 Srećan rođendan. 1194 01:36:41,381 --> 01:36:42,424 Hvala. 1195 01:36:45,552 --> 01:36:47,846 I dalje imaš poklon koji sam ti dala? 1196 01:36:50,432 --> 01:36:51,433 Da. 1197 01:37:02,736 --> 01:37:04,571 Znaš da nisi morala. 1198 01:37:05,572 --> 01:37:07,136 Ja samo želim tebe. 1199 01:37:07,171 --> 01:37:08,700 Samo ga otvori. 1200 01:37:09,034 --> 01:37:10,118 U redu. 1201 01:37:16,708 --> 01:37:18,335 A privezak. 1202 01:37:18,418 --> 01:37:20,128 Okreni ga. 1203 01:37:22,673 --> 01:37:24,841 DA 1204 01:37:29,930 --> 01:37:32,140 Misliš da, da? 1205 01:37:32,182 --> 01:37:33,642 Da. 1206 01:37:33,976 --> 01:37:35,269 Da Da Da. 1207 01:37:42,484 --> 01:37:43,694 Čekaj. 1208 01:37:44,862 --> 01:37:46,989 Sve ovo vreme sam imao odgovor u džepu? 1209 01:37:50,200 --> 01:37:51,869 Anastasija Stil. 1210 01:37:51,910 --> 01:37:53,996 Šta da radim sa tobom? 1211 01:38:24,866 --> 01:38:26,910 Vodi me u crvenu sobu. 1212 01:38:26,952 --> 01:38:28,245 Uzmi me... 1213 01:38:28,411 --> 01:38:29,621 Vodi me u crvenu sobu. 1214 01:38:30,497 --> 01:38:31,623 Jesi li sigurna? - Da. 1215 01:38:32,999 --> 01:38:34,000 Da. 1216 01:41:29,478 --> 01:41:30,479 Zdravo. 1217 01:41:31,396 --> 01:41:32,439 Zdravo. 1218 01:41:32,731 --> 01:41:33,857 Šampanjac. Gospodine Grej? 1219 01:41:34,024 --> 01:41:35,025 Hvala, Grečen. 1220 01:41:35,359 --> 01:41:37,986 Želim vam srećan rođendan? 1221 01:41:38,862 --> 01:41:40,405 Naravno. Hvala. 1222 01:41:43,951 --> 01:41:45,452 Kristijane. - Mama. 1223 01:41:46,411 --> 01:41:48,455 Srećan rođendan. - Hvala. 1224 01:41:49,122 --> 01:41:50,165 I Ana. - Zdravo. 1225 01:41:50,415 --> 01:41:52,251 Tako je dobro da te opet vidim. 1226 01:41:52,376 --> 01:41:53,710 Videli smo se sinoć. 1227 01:41:54,795 --> 01:41:55,796 Da. 1228 01:41:55,921 --> 01:41:57,130 I to je razlog zašto... 1229 01:41:57,464 --> 01:42:00,884 nikada ne uzimam ništa zdravo za gotovo. Nikada. 1230 01:42:01,385 --> 01:42:02,511 Hej! 1231 01:42:02,803 --> 01:42:04,471 Čula sam za nesreću. U redu si? 1232 01:42:04,763 --> 01:42:06,473 Ja sam dobro, Elena. Hvala. 1233 01:42:08,100 --> 01:42:11,645 Ana, dozvoli da ti predstavim dobru prijateljicu, Elena Linkoln. 1234 01:42:11,979 --> 01:42:13,897 Upoznale smo se na maskaradi. 1235 01:42:14,106 --> 01:42:16,149 Da. Drago mi je da te opet vidim. 1236 01:42:18,652 --> 01:42:19,653 Izvinite nas. 1237 01:42:19,861 --> 01:42:20,862 Naravno. 1238 01:42:21,697 --> 01:42:22,698 Ona je fantastična. 1239 01:42:31,373 --> 01:42:32,833 Dame, gospodo. Mia. 1240 01:42:35,502 --> 01:42:38,255 Želim da vam se zahvalim što ste došli većeras. 1241 01:42:38,672 --> 01:42:40,257 Očekivao sam malo, porodično okupljanje. 1242 01:42:40,340 --> 01:42:41,466 Hvala ti, Mia. 1243 01:42:42,050 --> 01:42:43,427 Drago mi je da vas sve vidim ovde... 1244 01:42:43,468 --> 01:42:45,596 jer imam nešto da objavim. 1245 01:42:46,555 --> 01:42:50,809 Kao što većina zna, juče, Ros i ja smo izbegli smrt. 1246 01:42:52,352 --> 01:42:55,981 I takve stvari nas podsećaju na ono što je zaista važno. 1247 01:42:56,440 --> 01:42:58,692 I koliko je važno da živi u trenutku. 1248 01:42:59,693 --> 01:43:02,571 Ana, dođi na trenutak, molim te. 1249 01:43:12,789 --> 01:43:16,210 Pre nekog vremena, imao sam sreću da upoznam neverovatnu ženu. 1250 01:43:16,627 --> 01:43:18,045 Anastasiju Stil. 1251 01:43:18,629 --> 01:43:22,716 I uskoro, shvatio sam da je ona, ta sa kojom želim da delim život. 1252 01:43:23,800 --> 01:43:27,638 Zato sam je zamolio da se uda za mene, i rekla je: "Da." 1253 01:43:29,097 --> 01:43:30,807 Ono što... 1254 01:43:42,152 --> 01:43:43,612 Ja sam srećan, Ana. 1255 01:43:44,821 --> 01:43:46,406 Dobrodošla u porodicu. - Hvala vam. 1256 01:43:46,698 --> 01:43:49,952 Ako nastavim da plačem, dehidriraću. 1257 01:43:50,202 --> 01:43:51,495 Bože! Ne plači. 1258 01:43:51,703 --> 01:43:52,704 Čestitam. 1259 01:43:52,913 --> 01:43:54,039 Ne plači, mama. 1260 01:43:54,289 --> 01:43:55,707 Nema tu pomoći. Volim te. 1261 01:43:55,958 --> 01:43:56,959 I ja tebe. 1262 01:43:57,793 --> 01:44:00,128 Ok, Veliki brate! 1263 01:44:01,547 --> 01:44:03,048 Pokaži mi prsten. 1264 01:44:04,007 --> 01:44:05,133 Biraćemo zajedno. 1265 01:44:05,592 --> 01:44:07,928 Nema kamena. Kristijan Grej. 1266 01:44:08,679 --> 01:44:10,764 Imam sestru! 1267 01:44:23,610 --> 01:44:26,071 Ostavim te samu nekoliko nedelja i ovo se dogodi? 1268 01:44:26,446 --> 01:44:28,615 Znam. Žao mi je što ti nisam rekla. 1269 01:44:29,074 --> 01:44:30,450 Molim. Dođi ovamo. 1270 01:44:33,537 --> 01:44:37,207 Kakav je osećaj kad te ulovi najpoželjniji neženja Sijetla? 1271 01:44:37,416 --> 01:44:39,001 Malo je strašno, ali... 1272 01:44:39,459 --> 01:44:41,628 Ako neko može da uradi da sve bude kako treba, to si ti. 1273 01:44:42,087 --> 01:44:43,672 Hej, sestro. 1274 01:44:44,715 --> 01:44:47,426 Čestitam. Kristijan je vrlo srećan čuvek. 1275 01:44:48,385 --> 01:44:50,762 Ti si, s druge strane, potpuno luda. 1276 01:44:51,889 --> 01:44:53,098 Žao mi je što prekidam. 1277 01:44:53,223 --> 01:44:55,058 Mia želi da proba jedan od njihovih koktela. 1278 01:44:55,309 --> 01:44:56,810 Odmah. 1279 01:44:59,062 --> 01:45:01,565 Vidim da si odbacila naš razgovor. 1280 01:45:07,279 --> 01:45:09,281 Zašto misliš da sam te slušala? 1281 01:45:09,573 --> 01:45:11,491 Tebe ne zanima Kristijan. 1282 01:45:11,700 --> 01:45:12,951 On će će to da vidi. 1283 01:45:13,076 --> 01:45:14,369 Ja ću se pobrinuti za to. 1284 01:45:14,703 --> 01:45:16,496 Prozreće te. 1285 01:45:17,748 --> 01:45:19,541 Gotovo je, Elena. 1286 01:45:19,958 --> 01:45:22,794 Ti si mali miš koji traži samo novac. 1287 01:45:23,212 --> 01:45:25,297 On nije sposoban za brak. 1288 01:45:32,304 --> 01:45:33,513 Hvala vam, Kristijane. 1289 01:45:34,139 --> 01:45:35,724 Zašto si ovdje, Elena? 1290 01:45:36,767 --> 01:45:38,143 Ona nije za tebe. 1291 01:45:38,477 --> 01:45:40,145 Ti ne znaš što je dobro za mene. 1292 01:45:40,437 --> 01:45:42,439 Naučila si me da jebem, Elena. 1293 01:45:42,648 --> 01:45:44,066 Ana me je naučila da volim. 1294 01:45:44,399 --> 01:45:46,777 Ona je samo sledeća na redu. 1295 01:45:47,569 --> 01:45:49,196 Izlazi iz moje kuće. 1296 01:45:53,367 --> 01:45:56,912 Ostavi moju decu na miru i gubi se iz moje kuće. 1297 01:46:09,883 --> 01:46:11,218 Ana, draga. 1298 01:46:14,012 --> 01:46:16,515 Možeš li da nas ostaviti nasamo, molim te? 1299 01:46:45,878 --> 01:46:46,879 Žao mi je zbog onoga. 1300 01:46:51,341 --> 01:46:52,426 Je li ti mama dobro? 1301 01:46:53,802 --> 01:46:54,803 Ona je pobesnela. 1302 01:46:56,471 --> 01:46:57,764 Elena je otišla. 1303 01:46:58,765 --> 01:46:59,933 Stvarno je gotovo? 1304 01:47:00,309 --> 01:47:01,310 Gotovo. 1305 01:47:01,810 --> 01:47:03,645 Posao, sve. 1306 01:47:04,146 --> 01:47:06,398 Sutra će moji ljudi da odrade sve. 1307 01:47:08,734 --> 01:47:10,986 Znam da ti je bila važna. 1308 01:47:11,486 --> 01:47:12,529 Žao mi je. 1309 01:47:15,032 --> 01:47:15,782 Stvarno? 1310 01:47:16,033 --> 01:47:17,201 Ne. - Ne. 1311 01:47:20,829 --> 01:47:22,080 Šta imaš tu? 1312 01:47:36,845 --> 01:47:39,765 Pođi sa mnom. Moram nešto da ti pokažem. 1313 01:47:43,227 --> 01:47:46,021 Posljednji put kada sam došla Bila sam ti na ramenu. 1314 01:47:46,980 --> 01:47:48,023 Oh, da. 1315 01:48:05,290 --> 01:48:06,458 Posle Vas. 1316 01:48:18,345 --> 01:48:19,763 Moj Bože! 1317 01:48:21,723 --> 01:48:23,016 Želiš srca i cveće. 1318 01:48:23,141 --> 01:48:24,142 Moj Bože! 1319 01:48:24,351 --> 01:48:25,352 Samo napred. 1320 01:48:25,727 --> 01:48:26,770 Sigurno je. 1321 01:48:33,360 --> 01:48:34,361 Kristijane. 1322 01:48:37,531 --> 01:48:38,991 Ovo je neverovatno. 1323 01:48:46,498 --> 01:48:47,624 Budi moja. 1324 01:48:49,459 --> 01:48:50,752 Podeli život sa mnom. 1325 01:48:52,796 --> 01:48:53,797 Da. 1326 01:48:54,506 --> 01:48:55,507 Udaj se za mene. 1327 01:48:59,052 --> 01:49:00,512 Udaću se za tebe. 1328 01:49:01,054 --> 01:49:02,306 Daj mi ruku. 1329 01:49:17,821 --> 01:49:19,156 Da li si ti napravio ovo? 1330 01:49:26,288 --> 01:49:27,623 Vidi ovo. - Da. 1331 01:49:33,545 --> 01:49:35,464 Sjajno, zar ne? - To je jako lepo. 1332 01:50:27,140 --> 01:50:28,767 Svečano se zavetujem... 1333 01:50:29,768 --> 01:50:31,562 Da ću te voleti, verno... 1334 01:50:32,646 --> 01:50:35,440 i da ću te čuvati, dok nas smrt ne rastavi. 1335 01:50:36,400 --> 01:50:38,986 Prevela: tatily