1 00:01:11,230 --> 00:01:13,230 Gospodine Evans? 2 00:01:15,360 --> 00:01:17,360 Gospodine Evans? 3 00:01:18,370 --> 00:01:20,370 Gospoodine Evans,ja sam Dr. Ris. 4 00:01:20,860 --> 00:01:24,860 Nalazite se u Valley Memorial Centar. Daun... 5 00:01:30,870 --> 00:01:33,865 Gde je Daun? - Izvinite što vas budim. 6 00:01:33,900 --> 00:01:35,900 Ovde je policajac koji želi 7 00:01:35,901 --> 00:01:37,900 da vam postavi neka pitanja. 8 00:01:52,850 --> 00:01:54,850 Daun... 9 00:01:56,480 --> 00:01:58,480 Gde mi je žena? 10 00:02:03,050 --> 00:02:07,050 DVA DANA RANIJE 11 00:02:22,610 --> 00:02:24,610 Nedostajaćeš mi. 12 00:02:26,830 --> 00:02:28,589 Ali ne kao krofne sa prelivom 13 00:02:28,590 --> 00:02:30,890 Naravno da ne. Ti si sunce,a ja mesec. 14 00:02:31,610 --> 00:02:34,710 Kao tvoj satelit. 15 00:02:34,850 --> 00:02:38,820 Sputnik. - Ne,ne Sputnik. 16 00:02:39,860 --> 00:02:41,860 Istinita priča: 17 00:02:41,960 --> 00:02:43,810 Jedna devojka mi je rekla 18 00:02:43,811 --> 00:02:45,660 jednom da imam "Zmijsko telo". 19 00:02:46,290 --> 00:02:47,924 Ne verujem da je kokristila te reči. 20 00:02:47,925 --> 00:02:50,840 O da,jeste. 21 00:02:51,280 --> 00:02:53,270 Ali ne mogu da se setim... ko 22 00:02:53,271 --> 00:02:55,260 je ona bila. 23 00:03:01,580 --> 00:03:02,580 Volela bih da sam mogla da 24 00:03:02,581 --> 00:03:07,720 budem sa tobom. Sad sam tu. 25 00:03:18,620 --> 00:03:20,324 Daun,još uvek nemam Vilov CV. 26 00:03:20,325 --> 00:03:23,000 Kontaktiraj me na ASAP. 27 00:03:29,900 --> 00:03:31,170 Žao mi je što si došao čak 28 00:03:31,171 --> 00:03:32,440 ovde da potpišeš ugovor. 29 00:03:32,730 --> 00:03:34,730 I ja sam saznao tek jutros. 30 00:03:34,870 --> 00:03:36,870 Znam što i ti. 31 00:03:38,320 --> 00:03:40,320 Ovakve stvari se dešavaju,Vil. 32 00:03:40,370 --> 00:03:42,770 Neko drugi je zauzeo tvoje mesto. 33 00:03:42,960 --> 00:03:45,450 Sranje je,i ponižavajuće. 34 00:03:49,080 --> 00:03:52,340 Slušaj,znam da si dugo vozio da bi stigao ovde. 35 00:03:52,590 --> 00:03:53,810 Ali ne brini. Ti si taj koji 36 00:03:53,811 --> 00:03:55,030 traži posao. Biće još prilika. 37 00:03:58,100 --> 00:04:00,100 Nije ništa lično između mene i tebe. 38 00:04:00,330 --> 00:04:02,980 Kako je Daun? Jeli i ona doputovala sa tobom? 39 00:04:03,520 --> 00:04:05,520 Vraćaš li se danas? 40 00:04:05,540 --> 00:04:07,780 Računao sam da je taj posao moj. 41 00:04:09,230 --> 00:04:11,670 Ne odlučujem ja,nego menadzment. 42 00:04:14,160 --> 00:04:16,510 Rekao si da ćeš sve srediti, 43 00:04:16,545 --> 00:04:19,210 Kada dobiješ svoj deo. 44 00:04:19,970 --> 00:04:22,880 Isuse,Vile. Nemam ja te mogućnosti,znaš to. 45 00:04:23,380 --> 00:04:26,840 Učini mi uslugu. Sredi mi ugovor. 46 00:04:29,470 --> 00:04:31,470 Obaviću neke pozive. 47 00:04:31,610 --> 00:04:34,370 Možeš mi poslati poruku. Ne želim da vidi poziv. 48 00:04:34,820 --> 00:04:36,459 Ne,ne mrzi te. 49 00:04:36,460 --> 00:04:38,810 Tata,moramo li sad o tome? 50 00:04:40,620 --> 00:04:42,950 Neće biti prinudne naplate. Vil će raditi. 51 00:04:43,340 --> 00:04:44,999 Banka je rekla da će nam izaći u susret. 52 00:04:45,000 --> 00:04:48,150 Ali pre nekoliko nedelja smo propustili ratu... 53 00:04:48,800 --> 00:04:50,890 U vezi cele te priče... 54 00:04:52,640 --> 00:04:54,294 Mislila sam da nam ti daš garancije. 55 00:04:54,295 --> 00:04:56,295 Samo ime,i Vil ne mora da zna. 56 00:04:57,330 --> 00:04:59,330 Tata... 57 00:05:00,060 --> 00:05:02,130 To je za samo 2-3 meseca. 58 00:05:02,660 --> 00:05:04,189 Samo mala pozajmica. 59 00:05:04,190 --> 00:05:06,190 I možeš da povučeš garancije. 60 00:05:09,680 --> 00:05:11,790 Ne,nisam zaboravila da ti dugujem. 61 00:05:11,825 --> 00:05:13,900 Ne moraš stalno da me podsećaš. 62 00:05:14,670 --> 00:05:16,654 Ovaj posao će mi pomoći da ti vratim, 63 00:05:16,655 --> 00:05:18,655 sve odjednom. 64 00:05:26,370 --> 00:05:28,370 Da. 65 00:06:16,340 --> 00:06:18,340 Ovo je za mene? 66 00:06:22,010 --> 00:06:24,010 Kako je prošlo? 67 00:06:25,590 --> 00:06:28,560 Primljen sam. - Nema prepreka? 68 00:06:29,380 --> 00:06:31,064 Jesi li dobio pismo od banke? 69 00:06:31,065 --> 00:06:33,065 Poslaće ga danas faksom. 70 00:06:53,690 --> 00:06:56,050 Zdravo. Jesi li dobila sliku? 71 00:06:56,270 --> 00:06:58,270 Da,zar nije sjajna? 72 00:06:58,540 --> 00:07:01,180 Totalno ću se navići na to. 73 00:07:02,030 --> 00:07:04,030 Šta je tata rekao? 74 00:07:05,460 --> 00:07:09,200 Ne,nije imao intervju za posao. 75 00:07:09,850 --> 00:07:11,850 Ne,odmah je primljen. 76 00:07:20,890 --> 00:07:22,890 Evo jednog. Hej! 77 00:07:23,260 --> 00:07:25,260 Šta su to obukli? 78 00:07:33,980 --> 00:07:35,945 Mislila sam da ćete nas proći. 79 00:07:35,980 --> 00:07:38,690 Smrzli smo se. - Da,baš ste slabo obučeni. 80 00:07:38,725 --> 00:07:40,760 Možemo li da uđemo? - Gde idete? 81 00:07:41,070 --> 00:07:42,664 Što dalje odavde. - Gde vi idete? 82 00:07:42,665 --> 00:07:44,049 Kući. Vankuver. 83 00:07:44,050 --> 00:07:46,700 Da,Vankuver nam odgovara savršeno. Hvala. 84 00:08:06,190 --> 00:08:09,230 Drago mi je što ste stali. 85 00:08:09,450 --> 00:08:12,575 Niko nije prolazio tamo. 86 00:08:12,610 --> 00:08:14,610 Ja sam Daun,on je Vil, i 87 00:08:14,611 --> 00:08:16,610 idemo u Vankuver,očigledno. 88 00:08:17,390 --> 00:08:20,240 Pa,jeste li vi odatle? - Ne. 89 00:08:21,290 --> 00:08:23,290 Bili smo u posetu prijateljima. 90 00:08:24,050 --> 00:08:26,090 O,lepo. Čime se bavite? 91 00:08:26,480 --> 00:08:27,825 Isuse,On je upravo izašao iz 92 00:08:27,826 --> 00:08:29,170 zatvora,a ja sam prostitutka. 93 00:08:29,205 --> 00:08:31,820 Jeli to dovoljno?Možemo li sad da spavamo? 94 00:08:33,050 --> 00:08:35,600 Ja sam Li,a ovo je moja sestra Šeril. 95 00:08:35,635 --> 00:08:39,120 Smrzla se i malo je umorna,pa... 96 00:08:40,750 --> 00:08:43,070 Vankuver,to je sjajno. 97 00:08:56,960 --> 00:08:58,929 Ne mogu ti naći nigde posao,Vil. 98 00:08:58,930 --> 00:09:00,930 Ruke su mi vezane. Izvini. Srećno. 99 00:09:21,370 --> 00:09:23,370 Već sam platio. 100 00:09:23,660 --> 00:09:26,710 Ja nemam keš. - Ne brini o tome. 101 00:09:27,280 --> 00:09:29,280 To je naš udeo. 102 00:09:30,980 --> 00:09:32,980 Šeril! 103 00:09:36,040 --> 00:09:38,040 Moramo da ih sačekamo. 104 00:09:38,220 --> 00:09:41,250 Hoću da ih ostavimo. Idemo bez njih. Polazimo. 105 00:09:41,460 --> 00:09:43,460 Već su nam platili benzin. 106 00:09:46,240 --> 00:09:48,240 Biće sve u redu. 107 00:10:26,790 --> 00:10:28,800 Dovraga! 108 00:10:29,530 --> 00:10:31,530 Šta to radiš? 109 00:10:34,540 --> 00:10:36,540 Šta je bilo? 110 00:10:36,850 --> 00:10:39,420 Hej! Šta to radiš? 111 00:10:40,610 --> 00:10:42,610 Hej! 112 00:10:45,460 --> 00:10:46,879 Sranje. 113 00:10:46,880 --> 00:10:48,729 Hladno... 114 00:10:48,730 --> 00:10:50,649 Ubacimo ga u auto. Hajde. 115 00:10:50,650 --> 00:10:53,700 Gospodine? Ne možete hodati tako ovda. 116 00:11:02,800 --> 00:11:04,669 U redu,Daun. On ima hipotermiju. 117 00:11:04,670 --> 00:11:05,865 Zovi hitnu službu. Neka nas 118 00:11:05,866 --> 00:11:07,060 sanitet čeka na sledećoj stanici. 119 00:11:07,095 --> 00:11:08,699 Nema signala,probala sam. 120 00:11:08,700 --> 00:11:10,524 Probaću ponovo. - U redu,Šeril,Šeril! 121 00:11:10,525 --> 00:11:12,780 Budi uz njega,ugrej ga. 122 00:11:31,070 --> 00:11:33,070 Da,ovo je to mesto. 123 00:11:33,970 --> 00:11:36,580 Još spava? - Da. 124 00:11:36,830 --> 00:11:38,830 Jeste li nekad spasili nekom život? 125 00:11:39,680 --> 00:11:42,020 Mislim da je to dobra karma za početak putovanja. 126 00:11:43,260 --> 00:11:46,110 O,bože,On ne spava. 127 00:11:46,330 --> 00:11:49,720 Dobro je ako je budan. - Ne,ovo nije dobro. 128 00:11:53,150 --> 00:11:55,150 Sranje. 129 00:11:59,220 --> 00:12:01,230 Ne,previše je hladan. 130 00:12:01,810 --> 00:12:04,050 Verovatno je mrtav već 20 minuta. 131 00:12:05,120 --> 00:12:08,680 Šta to radiš? - Kormak Li,White Rock. 132 00:12:08,810 --> 00:12:11,265 Kakvom karmom nazivaš ovo? 133 00:12:11,300 --> 00:12:13,980 Isto. Radimo najbolje što možemo. 134 00:12:14,015 --> 00:12:16,660 Ne možemo kontrolisati rezultate. 135 00:12:16,910 --> 00:12:19,700 Ho,ho!Ovde mora da ima par hiljada. 136 00:12:20,100 --> 00:12:22,100 To,nikako. 137 00:12:22,230 --> 00:12:25,360 Video sam da si rob kreditnih kartica. 138 00:12:25,395 --> 00:12:27,209 Ali ovo je karma. 139 00:12:27,210 --> 00:12:29,605 Čovek bi mogao da ima porodicu,u redu? 140 00:12:29,640 --> 00:12:32,000 Nemate ništa protiv da ja uzmem,zar ne? 141 00:12:32,035 --> 00:12:34,477 Mi smo živi,Vil. Živimo onda. 142 00:12:34,512 --> 00:12:36,920 Šeril i meni bi dobro došao. 143 00:12:37,170 --> 00:12:39,275 Univerzum je hteo da nam pomogne. 144 00:12:39,310 --> 00:12:41,415 Da,univerzum je hteo da nam plati. 145 00:12:41,450 --> 00:12:43,485 Bože,samo ga izbaci napolje,Vil. 146 00:12:43,520 --> 00:12:47,010 Gledaj ovo. Čovek je imao neke beleške. 147 00:12:50,790 --> 00:12:54,170 To su GPS koordinate. Negde ovde u blizini. 148 00:13:02,370 --> 00:13:04,550 Kažete da ste ga našli samog na autoputu? 149 00:13:04,780 --> 00:13:06,519 Mislite da nije putovao kolima? 150 00:13:06,520 --> 00:13:08,350 Baš čudno. lći pešice,bez 151 00:13:08,351 --> 00:13:10,180 isprava. Zar ne mislite tako? 152 00:13:11,270 --> 00:13:13,054 Bio je bez automobila kad smo ga našli. 153 00:13:13,055 --> 00:13:14,519 Bio je ozbiljno promrzao. 154 00:13:14,520 --> 00:13:17,695 I nije ništa rekao?Ime?Bliska rodbina? 155 00:13:17,730 --> 00:13:20,870 Rekao je da mu je hladno. - Ja mu verujem. 156 00:13:22,320 --> 00:13:25,090 Ne bih da budem nepristojan. Hoćemo da pomognemo. 157 00:13:25,125 --> 00:13:26,492 Ali bi trebali da nastavimo 158 00:13:26,493 --> 00:13:27,860 put. - Ne idete vi nigde. 159 00:13:28,610 --> 00:13:30,765 Put je zaleđen i zavejan. 160 00:13:30,800 --> 00:13:33,465 Autoput će biti prohodan rano ujutro. 161 00:13:33,500 --> 00:13:35,425 Ovakve stvari se dešavaju. 162 00:13:35,426 --> 00:13:37,350 Dobro je što ste ga pokupili. 163 00:13:37,385 --> 00:13:38,749 Većina Ijudi ne bi. 164 00:13:38,750 --> 00:13:41,480 Što se mene tiče,zaslužujete nagradu. 165 00:13:48,340 --> 00:13:50,340 Hvala puno. 166 00:13:53,460 --> 00:13:56,200 Kormak LI,White Rock. 167 00:13:56,980 --> 00:13:59,480 Postoji isečak iz starih novina. 168 00:14:00,120 --> 00:14:03,300 On je sa ekipom bio pljačkaš banaka 1985. 169 00:14:03,335 --> 00:14:04,459 Bili su veoma organizovani. 170 00:14:04,460 --> 00:14:06,595 Na zadnjoj pljački je ubio stražara. 171 00:14:06,630 --> 00:14:08,730 Ukrao je 4 miliona u zlatnicima. 172 00:14:08,840 --> 00:14:10,789 Sranje. - Nikad nije uzimao novac. 173 00:14:10,790 --> 00:14:12,267 Mislim da sam čuo za ovo. - 174 00:14:12,268 --> 00:14:13,745 Ozbiljno. Šta se desilo? 175 00:14:13,780 --> 00:14:16,665 Tri nedelje kasnije policija se javila na dojavu, 176 00:14:16,700 --> 00:14:18,700 i u hotelskoj sobi ga 177 00:14:18,701 --> 00:14:20,700 pronašla ranjenog sa mrtvim ortacima uokolo. 178 00:14:21,410 --> 00:14:22,889 A zlato? 179 00:14:22,890 --> 00:14:25,440 Kažu da ne znaju šta se desilo sa njim. 180 00:14:25,475 --> 00:14:27,550 Bio je u zatvoru 20 godina. 181 00:14:31,980 --> 00:14:34,200 Ljudi,nisu pronašli novčiće. 182 00:14:34,235 --> 00:14:36,420 Bar ne dok je ova vest pisana. 183 00:14:38,980 --> 00:14:41,260 Kučkin sin je uspeo. 184 00:14:42,030 --> 00:14:45,390 Mislite da koordinate pokazuju skrivnicu? 185 00:14:47,200 --> 00:14:49,200 Postoji samo jedan način da saznamo. 186 00:14:51,720 --> 00:14:54,795 Bio je tamo,i išao na jug. 187 00:14:54,830 --> 00:14:58,450 Mislite da je pravo iz zatvora otišao po zlato? 188 00:14:58,485 --> 00:15:00,485 Ja verujem. 189 00:15:00,550 --> 00:15:04,550 4 miliona,četvoro nas. Nije slučajnost. 190 00:15:04,830 --> 00:15:08,260 Ne,ne. To su nagađanja. Ne znamo ništa sigurno. 191 00:15:08,470 --> 00:15:12,470 Ne,ako je sakrio 4 miliona,policija ga prati. 192 00:15:13,265 --> 00:15:16,160 Snašao se. Policajci su glupi. 193 00:15:17,150 --> 00:15:19,150 Poklon novac te ne interesuje? 194 00:15:19,830 --> 00:15:21,830 Na planini,u sred zime,po žbunju... 195 00:15:21,840 --> 00:15:23,930 može da te košta i više nego što misliš. 196 00:15:23,965 --> 00:15:26,255 Ti si neki ekspert? 197 00:15:26,290 --> 00:15:28,330 Ekspert za zimu? - Za mišIjenje. 198 00:15:29,160 --> 00:15:32,610 Zapravo,on je nadzornik u šumskoj industriji. 199 00:15:33,600 --> 00:15:35,600 Stvarno? - To je savršeno. 200 00:15:36,920 --> 00:15:39,930 Prosto pitanje. Moliš li se? 201 00:15:40,500 --> 00:15:42,910 Molim? - Tražiš li od Boga da te čuva? 202 00:15:42,945 --> 00:15:44,879 I ne mislim na reči. 203 00:15:44,880 --> 00:15:48,770 Nekad je srce jače od jezika. 204 00:15:50,730 --> 00:15:52,730 Treba li ti ovo,Vile? 205 00:15:59,420 --> 00:16:01,420 Kormakova ogrlica. 206 00:16:01,570 --> 00:16:04,300 Prvo sam mislio da je bižuterija,ali... 207 00:16:07,720 --> 00:16:09,720 Ovo je laka odluka. 208 00:16:10,190 --> 00:16:12,159 Bar za nas jeste. 209 00:16:12,160 --> 00:16:14,690 Šeril i ja planiramo da započnemo novi život. 210 00:16:14,725 --> 00:16:16,614 I ne znam kako ću to da ostvarim. 211 00:16:16,615 --> 00:16:21,090 Ali ovo... Ovo je potvrda,Vile. 212 00:16:22,310 --> 00:16:25,540 Može da nam promeni ostatke života. 213 00:16:44,210 --> 00:16:47,170 Jeli ona upravo ukrala GPS? 214 00:16:54,370 --> 00:16:56,370 Razmislite. 215 00:17:02,870 --> 00:17:05,020 Kad razmislim o banci... 216 00:17:06,000 --> 00:17:08,090 Oni imaju osiguranje. 217 00:17:08,530 --> 00:17:09,639 Možda je u pravu ovo što je rekao. 218 00:17:09,640 --> 00:17:11,810 Čovek nam nije izleteo pred kolima bez razloga. 219 00:17:17,510 --> 00:17:21,510 Daun,policija ima naša imena,registraciju... 220 00:17:23,290 --> 00:17:25,870 ne dozvolimo banci da ima sve ostalo. 221 00:17:29,300 --> 00:17:31,300 Četiri miliona. 222 00:17:31,680 --> 00:17:34,730 Kad bi imali samo deo toga,bili bi slobodni. 223 00:17:34,765 --> 00:17:37,160 Slobodni svih stvari u vezi tvog posla. 224 00:17:38,890 --> 00:17:40,845 Bilo bi kao da se zadnjih 225 00:17:40,846 --> 00:17:42,800 godinu ipo ništa nije desilo. 226 00:17:45,480 --> 00:17:48,310 Daun,mi čak i ne znamo da li je tamo. 227 00:17:48,345 --> 00:17:51,140 Sranje!Ljudi,nećete poverovati u ovo. 228 00:17:51,175 --> 00:17:53,009 Udaljeno je samo 30 milja. 229 00:17:53,010 --> 00:17:55,305 Pogledajte. Tako blizu puta. 230 00:17:55,340 --> 00:17:58,170 Mogli bi da odemo i vratimo se za par sati. 231 00:17:59,720 --> 00:18:01,059 Još neka dobra vest? 232 00:18:01,060 --> 00:18:02,689 Da. - Šta? 233 00:18:02,690 --> 00:18:04,690 Kaže par sati. 234 00:18:04,720 --> 00:18:06,770 Stvari su malo komplikovanije u životu. 235 00:18:07,060 --> 00:18:09,520 Ne znamo uopšte šta nas čeka tamo. 236 00:18:09,620 --> 00:18:12,470 Treba nam ceo dan da nabavimo opremu,i 237 00:18:12,505 --> 00:18:14,810 jednostavno,ne znamo. 238 00:18:15,570 --> 00:18:18,410 U redu. Znači idemo ujutro. 239 00:18:19,430 --> 00:18:21,359 Mora da bude sutra. 240 00:18:21,360 --> 00:18:23,510 Policija je glupa,ali ne toliko. 241 00:18:24,580 --> 00:18:26,580 Uradićemo ovo ujutro. 242 00:18:26,870 --> 00:18:28,870 Sat otkucava. 243 00:18:30,910 --> 00:18:32,910 Šta je izviđaču,uplašio si se? 244 00:18:41,380 --> 00:18:44,260 Razmislićemo do jutra. - Pošteno. 245 00:18:46,270 --> 00:18:50,080 Kormak vam paća sobu za noćas. 246 00:19:56,140 --> 00:19:59,550 50,203 247 00:20:07,240 --> 00:20:11,240 Akumulator mi je slab pa sam izašao da ga dopunim. 248 00:20:11,945 --> 00:20:13,945 Dobra ideja. 249 00:20:14,570 --> 00:20:18,280 Ja ne mogu da spavam,pa sam izašao na vazduh. 250 00:20:21,280 --> 00:20:23,280 Lep bungalov. 251 00:20:23,670 --> 00:20:25,670 Da. 252 00:20:26,030 --> 00:20:28,430 Vidimo se ujutro. - Vidimo se ujutro. 253 00:21:17,180 --> 00:21:19,180 Oni imaju GPS. 254 00:21:19,550 --> 00:21:21,309 Hej! 255 00:21:21,310 --> 00:21:23,310 Hej,hej,seronjo! 256 00:21:23,320 --> 00:21:25,320 Hvala ti mnogo! 257 00:21:26,540 --> 00:21:27,999 Zdravo! 258 00:21:28,000 --> 00:21:29,450 Probao sam da kupim 259 00:21:29,451 --> 00:21:30,900 opremu,ali je niko u ovom gradu ne prodaje. 260 00:21:30,935 --> 00:21:32,935 Pa... 261 00:21:33,350 --> 00:21:36,290 Šta kažete?Jeste li spremni za dugo pešačenje? 262 00:22:02,570 --> 00:22:04,990 Vil,skreni ovde. 263 00:22:06,650 --> 00:22:08,770 Šta ako je sve blokirano? 264 00:22:09,070 --> 00:22:11,070 Šta je malo snega? 265 00:22:28,300 --> 00:22:30,300 Polako,polako. Stani,stani. 266 00:22:30,380 --> 00:22:33,130 Ne možemo više kolima. Pešačićemo. 267 00:22:54,060 --> 00:22:57,210 Imaš još jedne čizme? - Ne,ne mogu ti pomoći. 268 00:23:08,100 --> 00:23:10,100 Za slučaj da nam se izbuši guma? 269 00:23:10,330 --> 00:23:13,180 Za kopanje. Osim ako neko nije poneo kramp? 270 00:23:13,800 --> 00:23:15,469 Daun ne treba kramp. 271 00:23:15,470 --> 00:23:17,470 Ne,ja ću kopati rukama. 272 00:23:17,500 --> 00:23:19,500 Možda neko nije zaslužio da ga povedemo? 273 00:23:21,450 --> 00:23:23,450 Jeli ovo ono što mislim? 274 00:23:27,330 --> 00:23:29,330 Signalni pištolj. 275 00:23:39,490 --> 00:23:42,040 Tamo. - Da,tamo. 276 00:23:51,110 --> 00:23:52,759 Baš lep dan. 277 00:23:52,760 --> 00:23:56,010 Jeste li nekad pešačili po snegu? - Naravno,juče. 278 00:23:56,470 --> 00:23:58,470 Krećemo. 279 00:24:38,850 --> 00:24:40,910 Nema sigurno više od 10 stepeni. 280 00:24:41,310 --> 00:24:43,134 Da,imamo sunčeve zrake i sneg,pa deluje toplije. 281 00:24:43,135 --> 00:24:45,630 Da nema snega bilo bi još gore. 282 00:24:45,665 --> 00:24:49,665 Kad smrkava? - Oko 4:35. 283 00:24:49,815 --> 00:24:51,815 Bićemo u redu. 284 00:24:53,440 --> 00:24:55,440 Dođavola! - Jesi li u redu? 285 00:24:55,490 --> 00:24:57,490 Jesam. 286 00:24:58,160 --> 00:25:00,860 Napravićemo čizme za sneg. 287 00:25:03,490 --> 00:25:05,490 Imaš nož? 288 00:25:09,200 --> 00:25:11,200 Daj mi ga. 289 00:25:17,670 --> 00:25:19,670 Prirodne čizme za sneg. 290 00:25:30,490 --> 00:25:32,490 Hej! 291 00:25:33,980 --> 00:25:35,980 Trebali bi da idemo po plićem snegu. 292 00:25:36,040 --> 00:25:38,040 Čizme ne mogu da izdrže ovo. 293 00:25:40,830 --> 00:25:42,279 Ovim putem. 294 00:25:42,280 --> 00:25:44,115 Da,ićićemo po plićem snegu,pa 295 00:25:44,116 --> 00:25:45,950 ćemo se posle vratiti na pravi put. 296 00:25:46,130 --> 00:25:49,170 Uštedećemo na vremenu i bićemo manje umorni. 297 00:25:57,120 --> 00:25:59,049 RazmišIjao sam... 298 00:25:59,050 --> 00:26:01,050 Ne možemo odmah sve potrošiti. 299 00:26:01,230 --> 00:26:02,809 Tako će nas uhvatiti. 300 00:26:02,810 --> 00:26:05,270 Zlato niko ne prati,nisu to pare od droge. 301 00:26:05,590 --> 00:26:07,625 Vi uradite šta god hoćete. 302 00:26:07,660 --> 00:26:09,660 Ja ću zakopati moj deo. 303 00:26:09,750 --> 00:26:11,265 U čemu je poenta biti 304 00:26:11,266 --> 00:26:12,780 bogat,ako ne možeš kupiti šta želiš? 305 00:26:13,250 --> 00:26:15,420 A,vi Ijudi?Šta ćete uraditi sa vašim milionom? 306 00:26:15,680 --> 00:26:18,280 Ja samo hoću da se stvari vrate na staro. 307 00:26:18,315 --> 00:26:20,259 Da povratimo kuću. 308 00:26:20,260 --> 00:26:22,600 Da ispravimo greške od poslednjih par godina. 309 00:26:22,635 --> 00:26:25,820 I da osnujemo porodicu. 310 00:26:28,440 --> 00:26:30,530 To je dobro,Daun. Jednostavno. 311 00:26:30,960 --> 00:26:32,960 Slažem se sa time. 312 00:26:42,690 --> 00:26:45,380 Postaje hladnije,osećam. 313 00:26:45,415 --> 00:26:46,764 Da,zato što žuriš. 314 00:26:46,765 --> 00:26:48,765 I znojava si. 315 00:26:49,000 --> 00:26:51,345 Zato osećaš da ti je hladnije. 316 00:26:51,380 --> 00:26:53,960 Nema veze,prešli smo više od pola puta. 317 00:26:54,160 --> 00:26:56,160 Teško da smo prešli pola puta. 318 00:26:56,640 --> 00:27:00,440 Pa,bili bi bliže da nismo išli obilaznicom. 319 00:27:17,040 --> 00:27:18,629 Seronjo! 320 00:27:18,630 --> 00:27:20,630 Izvini. 321 00:27:24,390 --> 00:27:27,600 Glupe čizme za sneg. 322 00:27:31,190 --> 00:27:34,730 Znate šta?Ovo obilaženje je promašaj. 323 00:27:35,140 --> 00:27:37,140 Nadam se da nam je zadnje. 324 00:27:44,700 --> 00:27:46,700 Hej,Li! 325 00:27:47,940 --> 00:27:49,940 Zaleđena je. 326 00:27:52,650 --> 00:27:55,150 Prokletstvo! - Jesi li u redu? 327 00:27:56,670 --> 00:27:58,670 Da,dobro sam. 328 00:28:36,760 --> 00:28:38,760 Dođavola! 329 00:28:39,890 --> 00:28:42,550 Litica. - Šta? 330 00:28:42,900 --> 00:28:44,900 Vrati mi to! 331 00:28:45,170 --> 00:28:47,170 Daun! Daun! 332 00:28:48,930 --> 00:28:50,950 Ne ispuštaj me! 333 00:28:51,700 --> 00:28:53,700 Ne ispuštaj me! 334 00:28:53,920 --> 00:28:55,920 Imam te! 335 00:28:57,950 --> 00:28:59,199 Dođi ovamo. 336 00:28:59,200 --> 00:29:01,510 Šeril! Šeril!Dođi ovamo. 337 00:29:06,500 --> 00:29:08,500 Držim te. 338 00:29:09,590 --> 00:29:11,710 Jesi li u redu? - Da. 339 00:29:15,100 --> 00:29:17,100 Sranje. 340 00:29:20,100 --> 00:29:22,100 Ovo nije bilo u brošuri. - 341 00:29:22,101 --> 00:29:24,100 Bila je obeležena litica na GPS. 342 00:29:24,265 --> 00:29:27,247 Nisam znala da je litica samo linija. 343 00:29:27,282 --> 00:29:30,230 Mogla je da bude reka,drvo... Ne znam. 344 00:29:30,265 --> 00:29:31,729 Nisam ja jedina gledala. 345 00:29:31,730 --> 00:29:34,370 Zašto se onda ponašaš kao da znaš šta radiš? 346 00:29:34,405 --> 00:29:37,010 Ovo mi je prvi put. Samo sam pratila strelicu. 347 00:29:37,045 --> 00:29:39,045 Niko te ne krivi. - Ona me krivi. 348 00:29:39,270 --> 00:29:41,690 Ona je u šoku,u redu? 349 00:29:41,910 --> 00:29:44,510 Plaši se visine!Umalo nije poginula! 350 00:29:44,545 --> 00:29:48,290 Bila je samo linija. Daun,bila je samo linija,svi smo videli. 351 00:29:48,325 --> 00:29:51,080 Nije ni važno šta je bilo. Ne možemo dole! 352 00:29:54,130 --> 00:29:55,259 Jesi li u redu? 353 00:29:55,260 --> 00:29:57,570 Trebali smo ih se otarasiti kad smo imali šansu. 354 00:29:57,700 --> 00:30:01,700 Li,ne verujem im. - Veruješ meni,zar ne? 355 00:30:02,025 --> 00:30:04,120 Uz tebe sam. 356 00:30:04,780 --> 00:30:07,490 To zlato... kad ga nađemo, 357 00:30:07,790 --> 00:30:09,790 Moćićemo da biramo prijatelje. 358 00:30:09,890 --> 00:30:11,790 Moćićemo da biramo kog hoćemo. 359 00:30:12,480 --> 00:30:14,640 u redu,šta pokazuje? 360 00:30:17,860 --> 00:30:20,920 Ništa. - Probaj na drugu stranu. 361 00:30:28,100 --> 00:30:32,100 Ova litica se prostire miljama u oba pravca. 362 00:30:33,190 --> 00:30:35,350 Moramo da izaberemo pravac. 363 00:30:36,190 --> 00:30:38,370 Kormak nije planirao da silazi ovde. 364 00:30:38,960 --> 00:30:40,960 Jedino ako vas dvoje planirate da se vratite. 365 00:30:41,230 --> 00:30:42,859 I šta?Da se vratimo drugi dan? 366 00:30:42,860 --> 00:30:44,875 Možda su pratili naš auto. 367 00:30:44,910 --> 00:30:46,910 I verovatno već znaju ko smo. 368 00:30:47,190 --> 00:30:50,590 Ne. Sad je sve ili ništa. 369 00:30:51,130 --> 00:30:53,330 Otišli smo predaleko da bi se vratili. 370 00:30:53,900 --> 00:30:56,340 Sve ili ništa,kao što je rekla. 371 00:30:58,700 --> 00:31:00,700 Daj mi GPS. 372 00:31:04,200 --> 00:31:06,715 lći ću duplo brže ako idem sam. 373 00:31:06,750 --> 00:31:09,070 Mogu da odem do zlata,vidim da li ima nečega, 374 00:31:09,105 --> 00:31:11,105 i vratim se nazad. 375 00:31:13,620 --> 00:31:16,770 Misliš da ću ga ukrasti? - Nećeš imati šansu. 376 00:31:17,260 --> 00:31:19,220 Ko zna?Ako krenemo 377 00:31:19,221 --> 00:31:21,180 ovamo,možda nađemo drugi put nadole. 378 00:31:21,215 --> 00:31:23,215 Da,da,možda. 379 00:31:23,540 --> 00:31:25,950 Ili izgubimo 2,3 sata. 380 00:31:26,600 --> 00:31:29,440 Vil,ja neću hodati po ivici. 381 00:31:29,750 --> 00:31:31,750 Idemo pola sata. 382 00:31:32,090 --> 00:31:34,090 I ako ne nađemo drugi put za 383 00:31:34,091 --> 00:31:36,090 silazak,vraćamo se nazad,u redu? 384 00:31:40,790 --> 00:31:42,790 Vratimo se u šumu. 385 00:32:23,100 --> 00:32:25,100 Hej! 386 00:32:26,510 --> 00:32:28,510 Prošla su 2 sata. 387 00:32:31,510 --> 00:32:33,700 Nema puta za silazak. Završili smo. - Šta? 388 00:32:33,735 --> 00:32:36,235 Ovo pešačenje je gotovo. Preopasno je. 389 00:32:36,270 --> 00:32:37,735 Vas dvoje bi trebalo da se 390 00:32:37,736 --> 00:32:39,200 vratite i sačekate u kolima. 391 00:32:39,235 --> 00:32:43,010 Ne,ne vraćamo se. - Naša tela počinju da govore. 392 00:32:43,045 --> 00:32:45,045 Vidi nju! 393 00:32:45,200 --> 00:32:48,980 Počela je da krvari. 394 00:32:49,015 --> 00:32:51,015 Nije zaštićena. 395 00:32:52,500 --> 00:32:55,590 Šeril!Šeril!Čekaj! 396 00:32:55,770 --> 00:32:58,034 Šeril,sačekaj. Pusti me! - Šeril!Moramo ga poslušati. 397 00:32:58,035 --> 00:33:00,305 Sad sam ostala sama. 398 00:33:00,340 --> 00:33:02,790 Misliš da me možeš popraviti? 399 00:33:03,320 --> 00:33:06,560 Ne možeš me kontrolisati,kretenu. 400 00:33:06,595 --> 00:33:11,609 Ne razumeš. Li,moraš... 401 00:33:11,610 --> 00:33:14,220 Još jednu reč i odvaliću ti vilicu! 402 00:33:16,150 --> 00:33:18,150 Radim ono što moram. 403 00:33:19,280 --> 00:33:21,280 I,ona je zaštićena. 404 00:33:25,530 --> 00:33:28,980 Sad smo na šahovskom polju,shvataš? 405 00:33:29,480 --> 00:33:31,480 Moramo da razmišIjamo. 406 00:33:31,570 --> 00:33:34,380 Oni ne mogu izdržati još dugo. 407 00:33:35,370 --> 00:33:38,320 Da,mi možemo. 408 00:33:55,650 --> 00:33:57,650 Trebali smo se vratiti još pre sat vremena. 409 00:34:01,140 --> 00:34:04,030 Daun. Jesi li u redu? 410 00:34:05,130 --> 00:34:07,130 Društvo? 411 00:34:08,150 --> 00:34:11,210 Vil! Vil! Vil,pogledaj! 412 00:34:11,780 --> 00:34:13,780 Koliba. 413 00:35:15,730 --> 00:35:17,730 Oni su vlasnici cele šume? 414 00:35:20,640 --> 00:35:22,640 Imaju pristup svemu. 415 00:35:23,040 --> 00:35:26,140 Jeftinije je nego da ga secaju uokolo. 416 00:35:32,390 --> 00:35:34,390 Idem da proverim zalihe. 417 00:35:47,210 --> 00:35:50,130 Li,Šeril,pogledajte! 418 00:35:51,540 --> 00:35:53,540 Rukavice,kapa. 419 00:35:56,640 --> 00:35:58,640 Mm,lepo miriše. 420 00:36:02,900 --> 00:36:04,900 Šta je to? 421 00:36:05,090 --> 00:36:07,320 Ne možeš ubrati ako ne posadiš. 422 00:36:08,170 --> 00:36:10,330 Biće dobra napojnica nekome. 423 00:36:19,770 --> 00:36:21,770 Moramo se spustiti na jezero. 424 00:36:25,820 --> 00:36:27,820 Gde si uradio tu tetovažu? 425 00:36:29,410 --> 00:36:30,769 U zatvoru. 426 00:36:30,770 --> 00:36:32,800 To nije kraj života. 427 00:36:33,100 --> 00:36:34,749 Život je točak. 428 00:36:34,750 --> 00:36:37,620 Tamo unutra,upoznao sam učitelja. 429 00:36:37,780 --> 00:36:40,165 Pokazao mi je kako stvari stvarno izgledaju. 430 00:36:40,200 --> 00:36:42,200 Odvojio me je od stvari bez 431 00:36:42,201 --> 00:36:44,200 kojih nisam mogao,i video sam realnost. 432 00:36:45,610 --> 00:36:47,610 Bio je okrutan svo vreme ispita. 433 00:36:48,610 --> 00:36:50,610 I evo te sad u 434 00:36:50,611 --> 00:36:52,610 žbunju,rizikuješ život za deo ukradenog zlata. 435 00:36:53,120 --> 00:36:57,110 Da. Ali mi ono ne treba,želim ga. 436 00:36:57,920 --> 00:37:00,560 Za Šeril. - I ja ga takođe želim za Šeril. 437 00:37:01,230 --> 00:37:03,520 Želim da ona vidi isto što i ja. 438 00:37:04,810 --> 00:37:06,810 Započećemo novi život. 439 00:37:12,680 --> 00:37:15,225 U redu,izgubili smo se. 440 00:37:15,260 --> 00:37:17,910 Izvinićemo se,i reći da smo se izgubili. 441 00:37:24,430 --> 00:37:26,430 Zašto mu treba toliko? 442 00:37:43,960 --> 00:37:45,960 Obili ste mi katanac. 443 00:37:47,310 --> 00:37:49,310 Ja sam,izvinite. 444 00:37:51,010 --> 00:37:52,695 Izgubili smo se,i slučajno 445 00:37:52,696 --> 00:37:54,380 naleteli na vašu kolibu. 446 00:37:56,170 --> 00:37:58,940 Ukrali ste moju hranu. 447 00:38:00,160 --> 00:38:04,160 Odlučili ste da je sve moje-vaše. 448 00:38:06,630 --> 00:38:08,710 Ostavili smo vam pare na kaminu. 449 00:38:08,870 --> 00:38:12,360 Nismo hteli da ukrademo ili oštetimo nešto. 450 00:38:23,430 --> 00:38:25,630 Znači,vaše namere su dobre? 451 00:38:26,950 --> 00:38:28,950 To je utešno. 452 00:38:29,380 --> 00:38:31,380 Taj šapat koji čujete noću... 453 00:38:32,200 --> 00:38:35,630 To sam ja. Vi ne znate šta ja znam. 454 00:38:37,290 --> 00:38:39,290 Šta vi znate? 455 00:38:40,310 --> 00:38:43,510 Znanje,dobro i loše. 456 00:38:44,070 --> 00:38:46,380 Znam da mrzim što nisam umro. 457 00:38:46,720 --> 00:38:48,489 U redu. 458 00:38:48,490 --> 00:38:50,174 Mi smo se samo izgubili. 459 00:38:50,175 --> 00:38:51,824 Auto nam je stao i... 460 00:38:51,825 --> 00:38:53,825 Ti lažeš. 461 00:38:53,870 --> 00:38:55,870 To je zlo. 462 00:38:57,790 --> 00:39:00,590 Oči su ogledalo duše. 463 00:39:01,610 --> 00:39:03,235 Povucite zavese ako hoćete da 464 00:39:03,236 --> 00:39:04,860 me iznenadite da ste samo u prolazu. 465 00:39:05,910 --> 00:39:07,910 U redu,gospodine... 466 00:39:08,860 --> 00:39:12,190 Pogledajte nas. Mi nismo obučeni za ovo vreme. 467 00:39:13,380 --> 00:39:15,380 Priđi pored tvoje vatre. 468 00:39:18,630 --> 00:39:21,220 Hajde. Požuri. 469 00:39:22,260 --> 00:39:24,260 U redu,idem,idem. 470 00:39:24,830 --> 00:39:26,830 Mi smo bili... ne. 471 00:39:27,160 --> 00:39:29,860 Mi smo pod stresom. 472 00:39:30,290 --> 00:39:34,090 Zakon kaže... - Zakon. Ko je zakon? 473 00:39:35,190 --> 00:39:36,729 Uzeli ste od mene. 474 00:39:36,730 --> 00:39:40,730 Sad ja treba da uzmem od vas to što mi je uzeto. 475 00:39:42,545 --> 00:39:44,545 Slučajno smo došli ovde. 476 00:39:45,490 --> 00:39:47,690 Veruješ li ti stvarno u slučajnost? 477 00:39:47,725 --> 00:39:49,890 Znaš šta?Prekinimo sa glupostima. 478 00:39:51,810 --> 00:39:52,859 Tako razočaravajuće. 479 00:39:52,960 --> 00:39:54,660 Imaš jedan metak,seronjo. 480 00:39:54,661 --> 00:39:56,660 I troje nas koji ti mogu prerezati grlo. 481 00:39:56,870 --> 00:39:58,870 Mi tražimo zlato. 482 00:39:59,670 --> 00:40:01,820 U blizini je jezera i mi znamo mesto. 483 00:40:02,880 --> 00:40:05,870 Ne!Molim vas,molim vas. 484 00:40:06,460 --> 00:40:08,460 Daćemo vam deo. 485 00:40:13,260 --> 00:40:15,260 Rešili smo misteriju. 486 00:40:16,240 --> 00:40:18,240 Za takmičenje. 487 00:40:18,800 --> 00:40:22,800 Znate,20.000 dolara u zlatu,preko radija. 488 00:40:24,950 --> 00:40:28,950 Pratili smo tragove. 489 00:40:30,120 --> 00:40:32,800 Imamo koordinate,i sad su vaše. 490 00:40:34,550 --> 00:40:36,590 Zlato,to je jednostavno. 491 00:40:41,390 --> 00:40:42,970 Pratili ste tragove mojih 492 00:40:42,971 --> 00:40:44,550 motornih sanki od autoputa. 493 00:40:45,150 --> 00:40:47,160 Požurite i preživećete. 494 00:40:49,030 --> 00:40:51,030 Moram da koristim toalet. - Šeril! 495 00:40:54,380 --> 00:40:56,770 Vi baš ništa ne poštujete. 496 00:41:20,780 --> 00:41:24,320 Strava. Sad on razmišIja o 20.000 dolara. 497 00:41:24,355 --> 00:41:26,355 Ko si ti?Gde je moj brat? 498 00:41:26,390 --> 00:41:28,119 Doneo sam svoju odluku i kraj. 499 00:41:28,120 --> 00:41:29,697 Dovraga,Li,prekini već 500 00:41:29,698 --> 00:41:31,275 jednom. Nikog ne briga šta ti misliš. 501 00:41:31,310 --> 00:41:32,640 A ti,dala si mu koordinate,i 502 00:41:32,641 --> 00:41:33,970 sad moramo da se takmičimo. 503 00:41:34,005 --> 00:41:35,317 Nisam videla tebe tamo da si 504 00:41:35,318 --> 00:41:36,630 probala da nas izvučeš. 505 00:41:36,665 --> 00:41:38,419 Uvek je bilo takmičenje. 506 00:41:38,420 --> 00:41:40,420 Sad ćemo da pobedimo. 507 00:41:49,280 --> 00:41:52,110 Koliko je sad hladno? - Zar jr to stvarno bitno? 508 00:41:53,290 --> 00:41:55,015 Vil,mislim da ja ne mogu ovo. 509 00:41:55,016 --> 00:41:56,740 Neću dozvoliti da padneš. 510 00:41:57,110 --> 00:41:59,440 Kako ćemo se vratiti nazad natovareni zlatom? 511 00:41:59,740 --> 00:42:02,400 Nećemo. Spustićemo se na jezero. 512 00:42:02,580 --> 00:42:03,679 Blizu je auto puta. 513 00:42:03,680 --> 00:42:06,220 Vratićemo se nazad u grad. Video sam sve na mapi. 514 00:42:06,255 --> 00:42:08,380 Ovde je najbrže za silazak. 515 00:42:10,880 --> 00:42:13,780 Vil,ne mogu ja ovo,ne mogu. 516 00:42:14,390 --> 00:42:16,390 Sa tvojim i mojim poslom imaćemo dovoljno. 517 00:42:16,510 --> 00:42:18,355 Snaćićemo se za novac,možda 518 00:42:18,356 --> 00:42:20,200 možemo da pozovemo mog oca. 519 00:42:21,720 --> 00:42:23,720 Nema nikakvog posla. 520 00:42:24,410 --> 00:42:27,490 Izvini,slagao sam. Izneverio sam nas. 521 00:42:27,500 --> 00:42:29,245 Nisam znao šta da ti kažem. - 522 00:42:29,246 --> 00:42:30,990 Mogao si da probaš sa istinom. 523 00:42:31,350 --> 00:42:33,209 Šta je istina? 524 00:42:33,210 --> 00:42:34,865 Da se ti vratiš da živiš sa 525 00:42:34,866 --> 00:42:36,520 svojim sestrama i roditeljima a ja da odem na naftno polje. 526 00:42:36,555 --> 00:42:38,257 Pa možda,ako imamo sreće,za 527 00:42:38,258 --> 00:42:39,960 par godina kupimo svoju kuću. 528 00:42:40,570 --> 00:42:43,100 Meni istina tako izgleda. 529 00:42:45,700 --> 00:42:49,400 Slušajte. Stavite noge u ove male rupe i prebacite težinu. 530 00:42:49,460 --> 00:42:51,354 Ne dirajte ništa dok se ne spustite dole. 531 00:42:51,355 --> 00:42:52,701 U redu,idemo. 532 00:42:52,702 --> 00:42:53,979 Ako lažeš nekog, 533 00:42:53,980 --> 00:42:55,539 lažeš da bi ga zaštitio. 534 00:42:55,540 --> 00:42:57,459 Ne da bi zaštitio sebe. 535 00:42:57,460 --> 00:42:59,460 Daun,htela si da idemo za 536 00:42:59,461 --> 00:43:01,460 ovim zlatom kada sam imao posao. 537 00:43:02,860 --> 00:43:04,860 Treba nam ovo. 538 00:43:05,430 --> 00:43:07,430 Više nego što misliš. 539 00:43:46,580 --> 00:43:48,580 Sranje. 540 00:44:08,600 --> 00:44:10,600 Daun! 541 00:44:14,920 --> 00:44:17,880 Sranje. Izdrži. 542 00:45:37,510 --> 00:45:39,139 Napredujemo. 543 00:45:39,140 --> 00:45:41,590 kad prođemo ovo,izlazimo na jezero. 544 00:45:50,120 --> 00:45:52,240 Šeril. Šeril! 545 00:45:53,940 --> 00:45:55,729 Vil! Vil! 546 00:45:55,730 --> 00:45:57,589 Šeril. Sranje. 547 00:45:57,590 --> 00:45:59,750 Šeril. Šta je sa njom? 548 00:46:00,020 --> 00:46:02,020 Šta je sa njom,Vil? 549 00:46:02,440 --> 00:46:04,239 Napravi zaslon od snega. - Šta? 550 00:46:04,240 --> 00:46:06,240 Napravi zaslon od snega. 551 00:46:10,780 --> 00:46:12,780 Hladno je. 552 00:46:13,530 --> 00:46:15,880 Sranje. Pala joj je temperatura. 553 00:46:16,270 --> 00:46:17,579 Ne valja. 554 00:46:17,580 --> 00:46:20,180 Ima hipotermiju. Moramo da je ugrejemo. 555 00:46:27,510 --> 00:46:29,510 Ja ću da kopam. 556 00:46:32,790 --> 00:46:34,790 Čekaj,gde je Daun? 557 00:46:35,130 --> 00:46:37,130 Daun! 558 00:46:45,760 --> 00:46:47,189 Odmah se vraćam. 559 00:46:47,190 --> 00:46:49,190 Daun! 560 00:47:11,480 --> 00:47:13,480 Daun! 561 00:47:26,020 --> 00:47:28,340 Pridrži ih obe. 562 00:47:29,420 --> 00:47:32,610 Ja ću da kopam. 563 00:47:38,460 --> 00:47:41,120 Ulazi. 564 00:47:51,810 --> 00:47:53,810 Upali. 565 00:47:53,910 --> 00:47:57,190 Upali sveću 566 00:48:00,880 --> 00:48:02,880 Šibice. 567 00:48:34,990 --> 00:48:36,990 Sranje. 568 00:48:37,080 --> 00:48:38,949 Sranje. - Šta? 569 00:48:38,950 --> 00:48:40,950 Šta je bilo? 570 00:48:41,870 --> 00:48:44,440 Prokleta čizma mi se zaledila. 571 00:49:10,110 --> 00:49:12,110 Osećaš li ih uopšte? 572 00:49:12,470 --> 00:49:14,710 Vil,možeš da ustaneš i hodaš. 573 00:49:15,090 --> 00:49:17,970 Blizu smo zlata,skoro da smo stigli. 574 00:49:18,005 --> 00:49:20,005 Da hodam? 575 00:49:21,100 --> 00:49:23,100 Mislite da je prošla noć bila hladna? 576 00:49:24,100 --> 00:49:26,680 Videćete kad izađete na jezero,na otvoreno. 577 00:49:33,110 --> 00:49:35,110 Moramo da se vratimo. 578 00:49:35,620 --> 00:49:38,160 Niko se ne vraća na onu liticu. 579 00:49:38,370 --> 00:49:40,319 Hladno je. Da,jeste. 580 00:49:40,320 --> 00:49:42,320 Isto kao i juče. 581 00:49:43,690 --> 00:49:46,870 Ako treba da se rizikuje,ja ću rizikovati. 582 00:49:47,050 --> 00:49:48,589 Uplašio se. 583 00:49:48,590 --> 00:49:50,590 Priča gluposti da bi nas 584 00:49:50,591 --> 00:49:52,590 sprečio da dođemo do zlata. 585 00:49:53,060 --> 00:49:57,060 Još sat vremena na ovoj hladnoći i izgubiću prste. 586 00:49:57,510 --> 00:50:00,690 A onda će biti stopalo. Možda i pola noge. 587 00:50:00,725 --> 00:50:02,725 Viđao sam već ovo. 588 00:50:02,820 --> 00:50:05,699 Previše je hladno tamo. Moramo da se vratimo nazad. 589 00:50:05,700 --> 00:50:09,700 Ostaćemo zajedno,kad kažem. Idemo. 590 00:50:09,795 --> 00:50:13,049 Ne! Ne možeš nam narediti,Vil. 591 00:50:13,050 --> 00:50:14,555 Mi smo samo četvoro Ijudi 592 00:50:14,556 --> 00:50:16,060 koji su se sreli na ulici. 593 00:50:16,710 --> 00:50:18,710 I delili put,to je sve. 594 00:50:19,570 --> 00:50:21,309 Idemo po zlato. 595 00:50:21,310 --> 00:50:25,310 I uzećemo sve što možemo da ponesemo. 596 00:50:27,530 --> 00:50:28,729 Hej! 597 00:50:28,730 --> 00:50:31,320 Gde idete?Moramo da razrešimo ovo. 598 00:50:31,355 --> 00:50:33,355 Šeril. 599 00:50:33,790 --> 00:50:37,500 Ovo je životni preokret. Bolje je da nastavite. 600 00:50:37,880 --> 00:50:39,880 Umrećeš na onoj litici. 601 00:50:40,700 --> 00:50:43,100 Li. Li... 602 00:50:43,540 --> 00:50:45,960 Mi čak i ne znamo da li je zlato tamo! 603 00:50:46,750 --> 00:50:48,750 Da,znamo. 604 00:50:49,580 --> 00:50:53,510 Vil,oni će uzeti sve. 605 00:50:54,160 --> 00:50:55,769 Moramo da idemo,sad. 606 00:50:55,770 --> 00:50:58,720 Akoodemo sad,i ako nema zlata, 607 00:50:59,060 --> 00:51:01,480 i ja izgubim nogu,onda nemam ništa. 608 00:51:02,350 --> 00:51:05,320 Ni život,ni posao,ni dom,ništa. 609 00:51:06,130 --> 00:51:09,325 Rekao sam ti. Rešiću ovo. 610 00:51:09,360 --> 00:51:12,810 Rešićeš ovo?To sam čula sto puta. 611 00:51:12,845 --> 00:51:14,539 Sto puta. 612 00:51:14,540 --> 00:51:17,185 I gde smo stigli?Ovde. 613 00:51:17,220 --> 00:51:19,950 Već smo imali burne momente ranije. 614 00:51:19,985 --> 00:51:22,177 Rešiću i ovaj,takođe. 615 00:51:22,212 --> 00:51:24,370 Nisi rešio zadnji. 616 00:51:24,670 --> 00:51:27,860 Nije bilo nasledstvo,bio je novac mog oca. 617 00:51:27,895 --> 00:51:31,050 I nije bio poklon,Vil,bila je pozajmica. 618 00:51:31,085 --> 00:51:32,739 Dogovorila sam se sa ocem. 619 00:51:32,740 --> 00:51:36,740 Znaš li kako se osećam zbog toga? 620 00:51:40,470 --> 00:51:42,600 Ne želim se vratiti tome. 621 00:51:44,170 --> 00:51:48,170 Vil,ja samo želim da se sve vrati kao što je bilo. 622 00:51:51,155 --> 00:51:53,250 Misliš da ja ne želim ono što smo imali? 623 00:51:55,210 --> 00:51:58,680 Daun!Daun,prehladno je. Daun,molim te! 624 00:52:03,160 --> 00:52:06,700 Koliko ti treba da shvatiš da tamo nema ničega! 625 00:52:09,420 --> 00:52:11,420 Samo to hoću da znam. 626 00:52:34,240 --> 00:52:36,240 Šeril. 627 00:52:37,370 --> 00:52:39,370 Šeril. 628 00:52:47,730 --> 00:52:49,730 Uspori. 629 00:53:57,540 --> 00:53:59,540 Sranje. 630 00:56:04,460 --> 00:56:06,460 Sranje! - Šta? 631 00:56:06,680 --> 00:56:08,680 Tu je. 632 00:56:08,780 --> 00:56:10,780 Ovde negde. 633 00:57:03,410 --> 00:57:05,670 Hajde,hajde. 634 00:59:23,070 --> 00:59:25,070 Da! 635 00:59:31,950 --> 00:59:33,950 To je. 636 00:59:41,620 --> 00:59:43,620 Da! 637 00:59:49,180 --> 00:59:51,230 Tako je. 638 01:00:13,360 --> 01:00:15,360 Povuci. 639 01:00:24,620 --> 01:00:26,620 Sranje! 640 01:01:20,440 --> 01:01:22,199 Daj mi... 641 01:01:22,200 --> 01:01:25,080 Hladno je,kao kockice leda. 642 01:01:26,040 --> 01:01:28,040 Ne osećam ruke. 643 01:02:45,490 --> 01:02:47,490 Daun... 644 01:02:54,260 --> 01:02:57,120 Treba nam torba. 645 01:03:00,350 --> 01:03:03,350 U redu,vratićemo se po to. 646 01:03:04,390 --> 01:03:06,390 Imamo dovoljno. Vratićemo se po to. 647 01:03:07,590 --> 01:03:10,310 U U redu,ima još tri sanduka ovde. 648 01:03:16,860 --> 01:03:20,360 Misliš da nas ostaviš tek tako? 649 01:03:21,100 --> 01:03:25,100 On je dosad mrtav i neće plakati policiji. 650 01:04:13,580 --> 01:04:15,580 Šeril. Šeril. 651 01:04:18,640 --> 01:04:20,820 Šeril,Šta se desilo? 652 01:04:21,090 --> 01:04:23,090 Šta se desilo? 653 01:04:38,660 --> 01:04:40,499 Šeril. 654 01:04:40,500 --> 01:04:43,450 Vratićemo se po to. 655 01:04:43,600 --> 01:04:45,710 Vratićemo se. 656 01:04:47,040 --> 01:04:51,040 U redu je Šeril,vratićemo se po to. 657 01:04:51,970 --> 01:04:53,970 Pomogni mi. 658 01:05:56,260 --> 01:05:59,495 Moraš da ustaneš,u redu? 659 01:05:59,530 --> 01:06:02,370 Moramo da se krećemo. 660 01:06:02,405 --> 01:06:05,175 Doći će traper iz kolibe. 661 01:06:05,210 --> 01:06:08,280 Moramo da idemo. - On je mrtav,Li. 662 01:06:09,560 --> 01:06:11,309 Šta? 663 01:06:11,310 --> 01:06:13,310 Otrovala sam mu viski. 664 01:06:13,940 --> 01:06:16,490 Tako da ne moramo da žurimo. 665 01:06:19,300 --> 01:06:21,300 Nije dovoljno. 666 01:06:22,450 --> 01:06:25,080 Nije dovoljno,zar ne? 667 01:06:27,510 --> 01:06:31,270 Dawn je ukrala naše zlato. 668 01:06:31,500 --> 01:06:34,470 Idem po Dawn. 669 01:06:36,770 --> 01:06:38,810 Moraš da je ubiješ. 670 01:06:41,730 --> 01:06:43,730 Nemoj da joj veruješ. 671 01:06:45,050 --> 01:06:47,890 Pokušala je da me ubije. 672 01:06:50,920 --> 01:06:54,690 Ubij je za mene. 673 01:06:55,630 --> 01:06:59,470 Nemaš dovoljno snage,hoću da se ugreješ,u redu? 674 01:07:00,220 --> 01:07:02,220 Dođi ovamo. Ostani budna! 675 01:07:02,450 --> 01:07:04,450 Ostani budna. 676 01:07:04,780 --> 01:07:08,210 Ja idem po pomoć,ti ostani ovde. 677 01:07:08,440 --> 01:07:10,209 Moraš da ostaneš budna. 678 01:07:10,210 --> 01:07:12,370 Moraš da ostaneš budna za mene,Šeril. 679 01:07:14,880 --> 01:07:16,880 Daun! 680 01:07:19,370 --> 01:07:21,370 Nemoj da zaspiš. 681 01:07:22,040 --> 01:07:23,899 Ostani budna. 682 01:07:23,900 --> 01:07:25,900 Ostani budna,Šeril. 683 01:07:29,140 --> 01:07:31,140 Daun! 684 01:07:33,380 --> 01:07:35,380 Daun! 685 01:07:35,870 --> 01:07:37,870 Ostani budna,Šeril! 686 01:07:40,770 --> 01:07:42,770 Daun! 687 01:07:53,370 --> 01:07:55,370 Daun! 688 01:07:55,700 --> 01:07:57,700 Zašto si nas ostavila? - Ne približavaj mi se! 689 01:08:02,260 --> 01:08:04,260 Šeril je pala. 690 01:08:04,580 --> 01:08:06,580 Ne može više da hoda. 691 01:08:07,740 --> 01:08:09,740 Treba nam pomoć. 692 01:08:10,230 --> 01:08:12,410 Samo hoću da idem kući. 693 01:08:14,050 --> 01:08:16,050 Daun. 694 01:08:16,240 --> 01:08:18,370 Daun,možeš da uzmeš svo zlato. 695 01:08:18,980 --> 01:08:21,245 Možeš da uzmeš sve. 696 01:08:21,280 --> 01:08:23,510 Molim te,pomozi nam. 697 01:08:24,640 --> 01:08:26,640 Ona umire! 698 01:08:28,800 --> 01:08:30,800 Svi mi umiremo. 699 01:08:42,510 --> 01:08:45,540 U redu,u redu. 700 01:08:51,000 --> 01:08:53,930 O,ne. Moraš da se probudiš,Šeril. 701 01:08:54,210 --> 01:08:55,690 Šeril,moraš da se 702 01:08:55,691 --> 01:08:57,170 probudiš.Moraš odmah da se probudiš. 703 01:08:57,205 --> 01:08:59,139 Šeril?Šeril. 704 01:08:59,140 --> 01:09:01,870 U redu,zagrejaću te. 705 01:09:01,905 --> 01:09:05,252 Drži se,imam te. 706 01:09:05,287 --> 01:09:08,565 Imam te,u redu? 707 01:09:08,600 --> 01:09:10,890 Moraš da budeš topla sad. Dođi ovamo. 708 01:09:15,920 --> 01:09:19,920 Ne,ne. Moraš da se probudiš. 709 01:09:21,270 --> 01:09:25,150 Moraš da se probudiš.Molim te,probudi se. 710 01:09:26,670 --> 01:09:28,670 Moraš da se probudiš. 711 01:09:37,420 --> 01:09:40,430 Probudi se sad. 712 01:11:17,100 --> 01:11:19,100 Daun! 713 01:11:37,970 --> 01:11:39,970 Daun! 714 01:12:07,240 --> 01:12:09,240 Daun. 715 01:12:09,500 --> 01:12:12,490 Vil je pokušao da me ubije sa litice. 716 01:12:12,525 --> 01:12:14,525 Vil je živ. 717 01:13:33,140 --> 01:13:35,140 Skloni se! 718 01:13:40,670 --> 01:13:42,870 Nije trebalo ovako da se završi. 719 01:16:35,110 --> 01:16:37,110 Daun... 720 01:16:37,870 --> 01:16:39,870 Daun... 721 01:18:11,840 --> 01:18:13,840 G.Evans? 722 01:18:15,600 --> 01:18:17,600 G.Evans? 723 01:18:18,770 --> 01:18:20,770 G.Evans,ja sam Dr Ris. 724 01:18:21,500 --> 01:18:24,220 Nalazite se u Valley Memorial Centar. 725 01:18:27,190 --> 01:18:29,950 Daun... - Izvinite što vas budim. 726 01:18:30,440 --> 01:18:32,325 Ovde je policajac koji želi 727 01:18:32,326 --> 01:18:34,210 da vam postavi neka pitanja. 728 01:18:37,380 --> 01:18:40,820 Može da čuje? - Da može da čuje,biće dobro. 729 01:18:46,320 --> 01:18:48,320 Daun... 730 01:18:49,810 --> 01:18:51,810 Gde mi je žena? 731 01:18:53,030 --> 01:18:56,170 G.Evans,žao mi je,ali vaša žena je mrtva. 732 01:18:57,590 --> 01:19:00,600 I vaši prijatelji,Li i Šeril Davidović. 733 01:19:01,160 --> 01:19:05,040 Bili su izloženi nasilju,i od toga su umrli. 734 01:19:06,760 --> 01:19:09,640 Traper po imenu Dzejkob Kempbel je takođe mrtav. 735 01:19:11,670 --> 01:19:15,320 Da li je bio još neko za koga ne znam,g. Evans? 736 01:19:18,580 --> 01:19:20,580 Zašto ste otišli tamo? 737 01:19:26,360 --> 01:19:28,360 Tražili smo zlato. 738 01:19:32,700 --> 01:19:34,700 Jesu li našli nešto? 739 01:19:46,990 --> 01:19:48,990 Hvala,g. Evans. 740 01:19:52,080 --> 01:19:54,080 Bilo ih je samo četvoro,zasad. 741 01:19:54,710 --> 01:19:56,710 On ne zna da su našli. 742 01:19:57,100 --> 01:20:01,100 Kormak je identifikovan kao N.N lice. 743 01:20:01,485 --> 01:20:03,485 Ima još tamo,Al. 744 01:20:04,800 --> 01:20:06,970 Večeras. 745 01:20:10,071 --> 01:20:14,071 Prevod na Srpski: Ange,Bor.