1
00:01:04,720 --> 00:01:08,520
WIELKA BRYTANIA, 1805 ROK
2
00:01:15,280 --> 00:01:16,640
Czas!
3
00:01:50,320 --> 00:01:52,840
Spójrz na mnie! Tutaj.
4
00:01:53,720 --> 00:01:55,120
- Wszystko gra?
- Tak.
5
00:02:14,240 --> 00:02:19,000
NARODZINY MISTRZA
6
00:02:35,240 --> 00:02:37,680
BRISTOL, 1789 ROK
7
00:02:42,480 --> 00:02:45,520
- Zmykaj stąd, chłopcze!
- To mój dziadek!
8
00:02:51,160 --> 00:02:52,920
Krew Jacka Slacka, co?
9
00:02:55,120 --> 00:02:56,880
Zwykły chłystek!
10
00:02:56,960 --> 00:02:58,200
Podnieście go!
11
00:03:02,400 --> 00:03:04,600
Dawaj! Pięknie!
12
00:03:08,080 --> 00:03:10,200
Masz jakieś doświadczenie.
13
00:03:20,280 --> 00:03:21,600
Jaki twardziel!
14
00:03:24,480 --> 00:03:25,560
Mocny chłop!
15
00:03:28,920 --> 00:03:30,400
Zgadza się?
16
00:03:48,120 --> 00:03:49,200
Nie za wiele.
17
00:03:49,280 --> 00:03:52,280
Część z wozów znów zatrzymali po drodze.
18
00:03:54,560 --> 00:03:56,000
Wystaw rękę.
19
00:04:00,800 --> 00:04:02,880
Przystojniak, ale chudy.
20
00:04:03,480 --> 00:04:06,200
Tak, to chuchro.
21
00:04:07,080 --> 00:04:08,480
Jak ojciec.
22
00:04:11,840 --> 00:04:13,480
Tego mi było trzeba!
23
00:04:25,160 --> 00:04:26,160
Co ci mówiłam?
24
00:04:27,760 --> 00:04:30,080
Lepiej milcz! Do domu!
25
00:04:32,040 --> 00:04:34,560
Lubi oglądać dziadka w akcji.
26
00:04:35,520 --> 00:04:37,720
Jak ty w jego wieku.
27
00:04:38,360 --> 00:04:39,760
To już minęło.
28
00:04:39,840 --> 00:04:42,640
On nie ma w sobie twojej agresji.
29
00:04:42,720 --> 00:04:44,120
Młody jest.
30
00:04:45,800 --> 00:04:47,120
Daj mu chwilę.
31
00:04:49,440 --> 00:04:53,120
Mówiłam, nie chcę go w twoim świecie.
32
00:04:53,960 --> 00:04:55,160
Daj mu spokój.
33
00:04:55,240 --> 00:04:56,800
To Belcher.
34
00:04:57,760 --> 00:04:59,800
Ty, ja, Jem...
35
00:05:01,280 --> 00:05:03,240
Jesteśmy z jednej gliny.
36
00:05:03,680 --> 00:05:05,280
Odczep się od niego.
37
00:05:14,000 --> 00:05:16,760
Pobłogosław, Panie,
38
00:05:18,520 --> 00:05:21,080
strawę, którą nas obdarzasz.
39
00:05:24,400 --> 00:05:27,640
Prosimy cię o siłę,
40
00:05:28,800 --> 00:05:30,880
gdyż jesteś naszym żywicielem.
41
00:05:37,960 --> 00:05:38,960
Co jest, Gilly?
42
00:05:42,760 --> 00:05:43,720
Weź moje.
43
00:05:46,280 --> 00:05:47,840
Więcej nie mamy.
44
00:05:55,680 --> 00:05:57,040
Obstawiajcie!
45
00:06:15,960 --> 00:06:17,360
Co tu robisz?
46
00:06:17,440 --> 00:06:20,560
- Chciałem zobaczyć koguty.
- Naprawdę?
47
00:06:24,480 --> 00:06:26,720
Stawiam na Lancelota.
48
00:06:28,320 --> 00:06:32,400
Ładny grosz na Lancelota. Kto wyrówna?
49
00:06:32,960 --> 00:06:36,720
Jeśli wygramy,
weźmiesz martwego ptaka do domu.
50
00:06:43,200 --> 00:06:44,360
Dawaj!
51
00:06:45,400 --> 00:06:46,680
Walcz, Lancelocie!
52
00:06:54,200 --> 00:06:55,440
Dalej!!
53
00:07:05,000 --> 00:07:06,640
Zwycięża Zadzior!
54
00:07:11,480 --> 00:07:13,600
Ustawiłeś walkę.
55
00:07:14,120 --> 00:07:16,400
- Oddaj kasę.
- Zakład to zakład.
56
00:07:18,160 --> 00:07:20,080
Domagam się zwrotu.
57
00:07:20,160 --> 00:07:24,320
- Znasz zasady. Następną obstaw podwójnie.
- Mam cię na oku.
58
00:07:25,560 --> 00:07:27,080
A ty pilnuj chłopaka.
59
00:07:28,840 --> 00:07:30,520
Wracaj tu, smarkaczu!
60
00:07:37,320 --> 00:07:40,160
Miałeś niczego od niego nie brać.
61
00:07:40,840 --> 00:07:41,920
Ręce.
62
00:07:48,720 --> 00:07:52,840
Lepiej, żebyś nie miał na nich krwi.
63
00:08:00,480 --> 00:08:03,640
DOSKONAŁE PIWA I WINA
64
00:08:05,640 --> 00:08:06,600
Tato...?
65
00:08:07,520 --> 00:08:08,800
Co tu robisz?
66
00:08:10,200 --> 00:08:11,640
Musimy pogadać.
67
00:08:12,520 --> 00:08:14,000
Siadaj.
68
00:08:14,880 --> 00:08:16,000
Chodź.
69
00:08:16,640 --> 00:08:18,920
Napij się z ojcem.
70
00:08:19,000 --> 00:08:20,560
Chodzi o Jema.
71
00:08:21,520 --> 00:08:22,440
Potrzebuje
72
00:08:25,000 --> 00:08:27,640
miłości i czułości.
73
00:08:27,720 --> 00:08:32,160
A nie lekcji cierpienia od ciebie.
74
00:08:34,560 --> 00:08:36,680
Nie robię mu krzywdy.
75
00:08:37,440 --> 00:08:40,360
Potrzeba mu ojca.
76
00:08:41,680 --> 00:08:44,600
Wzoru do naśladowania.
77
00:08:44,680 --> 00:08:46,240
Zakaż mu tu przychodzić.
78
00:08:47,040 --> 00:08:48,080
Nie!
79
00:08:49,040 --> 00:08:53,480
Potrzebuje mężczyzny,
który nauczy go dyscypliny.
80
00:08:53,560 --> 00:08:55,480
Ty go tego nie nauczysz.
81
00:08:57,200 --> 00:08:59,320
Zapłaciłem za twoje ubrania.
82
00:09:00,320 --> 00:09:02,200
I za krzyżyk na szyi.
83
00:09:03,400 --> 00:09:06,200
Całe życie pracuję.
84
00:09:06,520 --> 00:09:08,240
I wszystko przepijasz.
85
00:09:10,040 --> 00:09:11,120
Prawda?
86
00:09:17,320 --> 00:09:19,520
Co mam mu powiedzieć?
87
00:09:20,920 --> 00:09:22,280
To twój syn.
88
00:09:25,760 --> 00:09:27,760
Tylko trzymaj się z daleka.
89
00:09:28,920 --> 00:09:30,680
Nie zachęcaj go.
90
00:09:31,560 --> 00:09:34,480
Jeśli ty każesz mu odejść, posłucha.
91
00:09:41,320 --> 00:09:43,080
Proszę cię, tato.
92
00:09:54,320 --> 00:09:55,440
Belcher!
93
00:09:56,200 --> 00:09:58,400
Ale masz wdzianko!
94
00:09:58,480 --> 00:10:00,160
Idziesz na dok?
95
00:10:00,240 --> 00:10:01,920
Ale wymoczek.
96
00:10:03,560 --> 00:10:05,080
A to co?
97
00:10:06,240 --> 00:10:07,520
Coś dla mamusi?
98
00:10:07,600 --> 00:10:09,760
Wiem, jak lubią ją żeglarze.
99
00:10:10,800 --> 00:10:12,160
Dalej, powiedz coś!
100
00:10:15,560 --> 00:10:18,760
Z paszczy śmierdzi ci gównem!
101
00:10:18,840 --> 00:10:20,320
Pokaż mu, Archey!
102
00:10:21,960 --> 00:10:24,600
Myśli, że walczy jak dziadek.
Nędzny starzec!
103
00:10:26,600 --> 00:10:28,160
Już nie żyjesz!
104
00:10:28,240 --> 00:10:29,240
Dosyć!
105
00:10:30,320 --> 00:10:34,080
Zjeżdżać mi stąd!
Bo odwiedzę waszych ojców.
106
00:10:36,680 --> 00:10:38,240
Wyprostuj się.
107
00:10:39,920 --> 00:10:44,560
W przemocy, przyjmowanie bólu
jest równie ważne, co jego zadawanie.
108
00:10:49,600 --> 00:10:51,560
Matka wie, że tu jesteś?
109
00:10:51,640 --> 00:10:53,160
Mało czego nie wie.
110
00:10:56,720 --> 00:10:58,080
Podczas walki,
111
00:10:58,800 --> 00:11:01,320
jedna ręka idzie za drugą.
112
00:11:03,080 --> 00:11:07,040
Kto walczy obiema rękami i nie odpuszcza,
113
00:11:08,360 --> 00:11:09,640
zwycięży.
114
00:11:12,680 --> 00:11:16,120
Płacz w niczym nie pomoże.
115
00:11:17,720 --> 00:11:23,000
W życiu wszyscy mają cię w dupie.
116
00:11:24,760 --> 00:11:27,720
By się bronić, musisz atakować.
117
00:11:28,680 --> 00:11:29,880
Walczyć.
118
00:11:33,640 --> 00:11:35,240
Pouczysz mnie jeszcze?
119
00:11:37,760 --> 00:11:39,480
Czy pouczę?
120
00:11:39,560 --> 00:11:42,200
Może nad kieliszkiem.
121
00:12:17,120 --> 00:12:18,200
Mary...
122
00:12:19,240 --> 00:12:20,800
Trzeba mi pieniędzy.
123
00:12:27,680 --> 00:12:29,080
Wstydź się.
124
00:12:31,000 --> 00:12:32,800
Ciszej, dziecko.
125
00:12:33,880 --> 00:12:35,720
Jesteś w domu bożym.
126
00:12:38,480 --> 00:12:39,800
Spójrz na siebie.
127
00:12:40,480 --> 00:12:42,080
Co za upadek!
128
00:12:44,880 --> 00:12:46,640
Nie chowaj urazy.
129
00:12:49,080 --> 00:12:53,160
Twój mąż nie wróci.
130
00:12:56,840 --> 00:13:00,160
Tylko ściągasz na nas hańbę.
131
00:13:02,800 --> 00:13:05,480
Pyskata jesteś, prawda?
132
00:13:05,560 --> 00:13:07,120
Jak matka.
133
00:13:14,760 --> 00:13:17,680
W tym świetle bardzo mi ją przypominasz.
134
00:13:20,400 --> 00:13:21,760
Odejdź.
135
00:13:21,840 --> 00:13:23,440
Zostaw nas.
136
00:13:24,680 --> 00:13:25,840
Dobrze.
137
00:13:29,920 --> 00:13:31,760
Zapity łajdak.
138
00:13:34,920 --> 00:13:38,560
Jedna ręka idzie za drugą.
139
00:13:43,000 --> 00:13:46,440
Dziękuję, Panie, za twój dar.
140
00:14:34,080 --> 00:14:36,840
{\an8}10 LAT PÓŹNIEJ
141
00:14:45,160 --> 00:14:47,080
Bij w sam środek, Belcher!
142
00:14:49,280 --> 00:14:52,480
Jeśli nie umiesz, mam cię kim zastąpić!
143
00:15:24,600 --> 00:15:26,320
Jakiś problem?
144
00:15:27,920 --> 00:15:29,080
Nie.
145
00:15:37,680 --> 00:15:38,880
Lepsze niż nic.
146
00:15:41,640 --> 00:15:42,720
Chodźmy.
147
00:15:54,520 --> 00:15:56,480
- To on!
- Zachowuj się!
148
00:15:56,560 --> 00:15:57,960
Przecież to on!
149
00:16:02,040 --> 00:16:04,360
Może kukurydzy?
150
00:16:04,440 --> 00:16:05,640
Zatańczymy?
151
00:16:05,720 --> 00:16:06,920
Przestań!
152
00:16:20,160 --> 00:16:21,240
Jem!
153
00:16:21,320 --> 00:16:22,720
Rusz się!
154
00:17:00,440 --> 00:17:04,440
Niepokonany Bob
"Czarnobrody" Britton zwycięża!
155
00:17:07,120 --> 00:17:09,560
Kto pożąda jego tytułu, niech wystąpi!
156
00:17:10,520 --> 00:17:13,200
Osobiście przekażę
157
00:17:14,640 --> 00:17:16,440
cały swój trzos
158
00:17:17,200 --> 00:17:20,600
temu, kto przetrwa jedną rundę
159
00:17:20,680 --> 00:17:23,840
z Bobem "Czarnobrodym" Brittonem!
160
00:17:23,920 --> 00:17:25,640
To niemało.
161
00:17:28,000 --> 00:17:29,520
Trzymaj.
162
00:17:31,000 --> 00:17:32,040
Co wyprawiasz?
163
00:17:33,720 --> 00:17:37,040
- Potrzeba nam kasy.
- Przecież cię zabije!
164
00:17:39,600 --> 00:17:41,000
Jak ci na imię?
165
00:17:41,080 --> 00:17:42,280
Jem.
166
00:17:42,880 --> 00:17:43,920
Jim?
167
00:17:44,000 --> 00:17:45,640
Jem Belcher.
168
00:17:46,200 --> 00:17:48,880
Jasne. Liczymy na pokaz.
169
00:17:50,680 --> 00:17:54,640
Szanowni państwo! Brawa dla Jema Belchera!
170
00:17:59,200 --> 00:18:00,920
Nieoszlifowany diament.
171
00:18:01,000 --> 00:18:02,480
Znam się na tym.
172
00:18:03,760 --> 00:18:05,720
Stawiam na chudzielca.
173
00:18:06,440 --> 00:18:07,760
Ile?
174
00:18:09,000 --> 00:18:10,360
Przyjmuję.
175
00:18:12,320 --> 00:18:13,400
Panowie...
176
00:18:14,920 --> 00:18:16,360
Na pozycje.
177
00:18:16,960 --> 00:18:18,120
Czas!
178
00:18:20,560 --> 00:18:22,120
Walcz!
179
00:18:31,040 --> 00:18:32,840
Przestań, on cię zabije!
180
00:18:44,520 --> 00:18:45,880
Bez ociągania!
181
00:18:47,840 --> 00:18:49,000
Pięknie.
182
00:18:49,080 --> 00:18:50,000
Dalej, Jem!
183
00:19:27,040 --> 00:19:28,480
Gdzie mój trzos?
184
00:19:32,880 --> 00:19:34,320
Pracuj dla mnie.
185
00:19:35,040 --> 00:19:36,840
Dostaniesz tyle co tydzień.
186
00:19:40,200 --> 00:19:41,240
Nie trzeba.
187
00:19:49,760 --> 00:19:51,560
Nieoszlifowany diament.
188
00:19:53,600 --> 00:19:55,360
Zamknijcie drzwi!
189
00:19:56,120 --> 00:19:57,240
Tom!
190
00:19:57,320 --> 00:19:59,880
- Ty to zrób!
- Zamknij i już!
191
00:20:27,760 --> 00:20:28,800
Co?
192
00:20:28,880 --> 00:20:31,160
Jeśli to ukradłeś...
193
00:20:31,800 --> 00:20:33,200
Przestań.
194
00:20:33,960 --> 00:20:35,480
Uczciwie zarobiliśmy.
195
00:21:01,680 --> 00:21:03,320
Nie spieszyłeś się.
196
00:21:04,080 --> 00:21:07,280
Jeśli ktoś stawia kolejkę,
nie można odpuścić.
197
00:21:08,200 --> 00:21:10,520
Nie pij za dużo przy wszystkich.
198
00:21:13,120 --> 00:21:15,560
Mógłbyś głupio sobie zaszkodzić.
199
00:21:16,560 --> 00:21:18,280
Widziałeś się ostatnio?
200
00:21:19,360 --> 00:21:21,040
Nie ma potrzebny.
201
00:21:21,120 --> 00:21:23,800
Co rano budzę się w tym ciele.
202
00:21:23,880 --> 00:21:26,200
W tym samym smrodzie.
203
00:21:27,000 --> 00:21:28,200
Nie narzekam.
204
00:21:29,920 --> 00:21:31,800
Trzeba się znać.
205
00:21:32,320 --> 00:21:34,640
Pieniądze i kobiety się miewa.
206
00:21:35,760 --> 00:21:38,800
Ale sam decydujesz,
jakim będziesz mężczyzną.
207
00:21:41,560 --> 00:21:43,920
Gdy już zgnijesz w grobie,
208
00:21:45,360 --> 00:21:47,360
zostanie po tobie tylko nazwisko.
209
00:21:52,920 --> 00:21:54,080
Pij.
210
00:22:02,600 --> 00:22:05,640
Gdy zacząłeś pić, stałeś się fajniejszy.
211
00:22:21,920 --> 00:22:24,640
Kowal powiedział, że cię tu znajdę.
212
00:22:24,720 --> 00:22:27,120
Jestem William Warr.
213
00:22:27,200 --> 00:22:28,760
Mów mi Bill.
214
00:22:31,200 --> 00:22:33,000
Widziałem twoją walkę.
215
00:22:34,440 --> 00:22:40,160
Britton to twardziel,
ale stłukłeś go jak smarkacza.
216
00:22:40,720 --> 00:22:43,400
Był zmęczony. Miałem szczęście.
217
00:22:43,480 --> 00:22:44,880
Wcale nie.
218
00:22:45,520 --> 00:22:49,680
Jest silniejszy i bardziej doświadczony.
219
00:22:49,760 --> 00:22:51,480
Pokonałeś go głową.
220
00:22:53,600 --> 00:22:56,000
Widzisz te mewy?
221
00:22:56,800 --> 00:23:01,600
Co roku budują gniazda w szczelinach.
222
00:23:01,680 --> 00:23:04,480
I co roku zmywa ja fala.
223
00:23:04,560 --> 00:23:10,520
Czasem pojawi się jakiś spryciarz
i buduje gniazdo nad klifem.
224
00:23:13,360 --> 00:23:14,800
Jesteś surowy,
225
00:23:15,800 --> 00:23:19,960
ale ze wsparciem, będziesz taki jak ona.
226
00:23:23,080 --> 00:23:27,400
Chyba że wolisz tyrać za psie pieniądze,
dusząc się czarnym dymem.
227
00:23:28,160 --> 00:23:30,800
Jestem kowalem. Tak chcę.
228
00:23:31,280 --> 00:23:33,440
To dlaczego wszedłeś do ringu?
229
00:23:40,240 --> 00:23:43,200
Walkę masz we krwi.
230
00:23:45,080 --> 00:23:46,880
Przyjdź do mnie.
231
00:23:48,160 --> 00:23:50,640
A ja umieszczę cię nad klifem.
232
00:24:28,520 --> 00:24:29,720
Dziadku?
233
00:24:50,160 --> 00:24:51,840
Podaj butelkę.
234
00:25:03,720 --> 00:25:06,200
Będziesz wspaniałym pięściarzem.
235
00:25:07,000 --> 00:25:08,760
Słuchaj Billa Warra.
236
00:25:17,000 --> 00:25:18,400
Prowadził cię?
237
00:25:21,880 --> 00:25:23,400
Na ile mógł.
238
00:25:25,680 --> 00:25:28,160
Ale nie słuchał tak jak ty.
239
00:25:32,920 --> 00:25:34,480
Jak mogłeś tak skończyć?
240
00:25:35,280 --> 00:25:37,240
Rodzimy się sami
241
00:25:38,440 --> 00:25:40,760
i sami umieramy.
242
00:25:42,920 --> 00:25:44,920
Nie jesteś sam.
243
00:25:48,520 --> 00:25:51,040
Każdy jest sam, chłopcze.
244
00:25:56,160 --> 00:25:57,440
Teraz twoja kolej.
245
00:25:59,160 --> 00:26:01,040
Zostałeś głową rodziny.
246
00:26:02,400 --> 00:26:04,680
Musisz ją wyżywić.
247
00:26:06,760 --> 00:26:08,560
O mnie się nie martw.
248
00:26:11,040 --> 00:26:12,360
Będzie dobrze.
249
00:26:38,120 --> 00:26:42,400
Panie, miej litość nad jego duszą.
250
00:26:43,800 --> 00:26:46,600
Odpuść mu grzechy jego.
251
00:26:48,280 --> 00:26:54,040
Spraw, byśmy ujrzeli go
w wiecznej światłości,
252
00:26:55,880 --> 00:26:58,040
którą jest Jezus Chrystus.
253
00:27:10,160 --> 00:27:14,720
Talent to jedno,
ale trzeba się nauczyć kontroli.
254
00:27:14,800 --> 00:27:17,960
Dokonasz tego tutaj.
255
00:27:20,800 --> 00:27:24,400
Musisz jednak wiedzieć,
dlaczego tu jesteś.
256
00:27:24,480 --> 00:27:26,880
- Nie rozumiem.
- Przez swoją krew.
257
00:27:27,400 --> 00:27:32,560
Twój pradziadek to James Figg,
ojciec walki taktycznej.
258
00:27:33,280 --> 00:27:37,400
To, co masz we krwi, to potęga.
259
00:27:38,160 --> 00:27:43,360
Jack miał potężny cios
i szczękę jak kamień.
260
00:27:43,440 --> 00:27:46,880
Nie chciał trenować
i brakło mu dyscypliny.
261
00:27:46,960 --> 00:27:49,640
Ale tłum go uwielbiał.
262
00:27:49,720 --> 00:27:52,080
Piękny nie był.
263
00:27:52,160 --> 00:27:54,440
Na szczęście, wdałeś się w matkę.
264
00:27:55,560 --> 00:27:57,320
Co ma wygląd do walki?
265
00:28:00,880 --> 00:28:02,720
Niebawem się dowiesz.
266
00:28:04,560 --> 00:28:07,320
Jack lubił obrywać.
267
00:28:07,400 --> 00:28:10,120
Zatrzymywał ciosy twarzą.
268
00:28:10,520 --> 00:28:14,280
Nie wpływa to dobrze
na wygląd ani na głowę.
269
00:28:16,040 --> 00:28:18,040
Nie chcę skończyć jak on.
270
00:28:18,920 --> 00:28:21,120
Był z niego stary gbur, ale...
271
00:28:24,080 --> 00:28:27,200
dasz dobie radę,
jeśli nauczysz się kontroli.
272
00:28:29,840 --> 00:28:31,520
Stań w pozycji.
273
00:28:31,960 --> 00:28:33,160
Pokaż się.
274
00:28:34,680 --> 00:28:37,240
Nieco przykucnij.
275
00:28:38,080 --> 00:28:39,680
Dobrze. Ręce do góry.
276
00:28:40,640 --> 00:28:41,960
Obróć się.
277
00:28:42,040 --> 00:28:43,200
Świetnie.
278
00:28:43,640 --> 00:28:45,440
Spójrz mi w oczy.
279
00:28:46,720 --> 00:28:49,080
Dzieje się coś dziwnego.
280
00:28:49,160 --> 00:28:52,800
Widzisz moje ręce i nogi. Nie patrz w dół.
281
00:28:53,560 --> 00:28:55,120
Widzisz stopy?
282
00:28:56,600 --> 00:29:00,000
Oczy są zwierciadłem duszy.
283
00:29:00,920 --> 00:29:02,680
Można z nich czytać.
284
00:29:06,000 --> 00:29:07,960
Pięści są na nic
285
00:29:08,040 --> 00:29:09,680
bez rozumu.
286
00:29:10,440 --> 00:29:15,400
Nie można polegać na samym talencie.
Boks to forma sztuki.
287
00:29:15,480 --> 00:29:20,320
Pięściarze, jak pisarze,
działają samotnie.
288
00:29:22,000 --> 00:29:23,320
Jak było z tobą?
289
00:29:25,560 --> 00:29:29,480
Nie ma się takich łap
od samej pracy w młynie.
290
00:29:30,160 --> 00:29:34,040
31 zwycięstw, aż zdjął mnie Mendoza.
291
00:29:34,920 --> 00:29:37,040
Walczyłeś z Danielem Mendozą?
292
00:29:37,120 --> 00:29:40,120
Tak. Z tym skurczybykiem.
293
00:29:41,200 --> 00:29:43,320
Opowiem innym razem.
294
00:29:43,840 --> 00:29:45,280
Daj ręce.
295
00:29:48,120 --> 00:29:51,640
Teraz masz się tylko poruszać.
296
00:29:52,880 --> 00:29:54,120
Bez rąk?
297
00:29:54,200 --> 00:29:55,360
Tak.
298
00:29:56,320 --> 00:29:57,600
To bzdura.
299
00:29:58,200 --> 00:29:59,400
Tak.
300
00:30:00,640 --> 00:30:02,200
To po co to robić?
301
00:30:02,280 --> 00:30:06,720
Bo ja tu rządzę i musisz
nauczyć się walczyć bez rąk.
302
00:30:06,800 --> 00:30:10,240
Na pewno z łatwością
unikniesz ciosów starca.
303
00:30:11,520 --> 00:30:13,280
Nie daj się trafić.
304
00:30:14,040 --> 00:30:15,840
Właśnie tak. Ruszaj się.
305
00:30:18,440 --> 00:30:19,640
Pięknie!
306
00:30:20,360 --> 00:30:21,520
Ramiona!
307
00:30:21,600 --> 00:30:23,880
Ustawiaj się bokiem.
308
00:30:24,280 --> 00:30:25,800
Świetnie!
309
00:30:52,960 --> 00:30:56,160
- Kiedy jedziemy?
- Nie tak szybko.
310
00:30:56,960 --> 00:31:00,640
Początkujący pięściarze
często dostają takie zaproszenia.
311
00:31:00,720 --> 00:31:04,760
Mistrz jest twardy i niepokonany.
Walczy nieczysto.
312
00:31:04,840 --> 00:31:09,520
- Jestem gotowy i zrobię, co trzeba.
- To żaden frajer. To mistrz.
313
00:31:10,080 --> 00:31:12,240
- Jaka nagroda?
- Stówa.
314
00:31:13,640 --> 00:31:15,600
Tak to załatwimy.
315
00:31:15,920 --> 00:31:18,720
Podzielimy się po połowie.
316
00:31:18,800 --> 00:31:22,080
Koszty pokrywasz ty. Stoi?
317
00:31:23,600 --> 00:31:24,560
Stoi.
318
00:31:25,120 --> 00:31:26,280
Świetnie.
319
00:31:37,720 --> 00:31:40,920
- Zamierzasz w tym walczyć?
- Skąd, Gilly.
320
00:31:41,760 --> 00:31:45,480
- Tak się noszą w Londynie. Prawda?
- Tak.
321
00:31:46,720 --> 00:31:48,280
Szczyt mody.
322
00:31:48,840 --> 00:31:50,880
Tak chodzą, prawda?
323
00:31:50,960 --> 00:31:52,520
Chyba Francuzi.
324
00:31:54,080 --> 00:31:56,240
Zmarnowany materiał.
325
00:31:56,320 --> 00:31:57,480
Pokaż mu gazetę.
326
00:31:58,000 --> 00:32:00,040
Będziesz wyglądał jak dżentelmen.
327
00:32:03,800 --> 00:32:05,280
Jem, spójrz.
328
00:32:09,240 --> 00:32:10,560
Niepodobny.
329
00:32:11,560 --> 00:32:13,880
Trudno uchwycić coś tak pięknego.
330
00:32:15,200 --> 00:32:16,720
"Młody Jem Belcher.
331
00:32:16,800 --> 00:32:19,400
Niepokonany. Walczy o mistrzostwo Anglii".
332
00:32:25,760 --> 00:32:27,000
Bill?
333
00:32:28,200 --> 00:32:29,200
Mary.
334
00:32:30,400 --> 00:32:31,440
Dobra.
335
00:32:38,160 --> 00:32:39,360
Idziemy.
336
00:32:39,440 --> 00:32:41,080
Czekamy na zewnątrz.
337
00:33:20,000 --> 00:33:22,320
Nie wiesz, w co się pakujesz.
338
00:33:23,960 --> 00:33:27,520
Skończysz w rynsztoku jak dziadek.
339
00:33:28,320 --> 00:33:30,760
Nigdy nie będę taki jak on.
340
00:33:32,120 --> 00:33:35,760
- Kroczysz tą samą drogą potępienia.
- Wcale nie.
341
00:33:36,800 --> 00:33:39,400
Będzie nam lepiej. Przysięgam.
342
00:33:40,720 --> 00:33:43,440
Nie wiesz, jaki jest świat.
343
00:33:45,120 --> 00:33:47,520
Walka jest dla lepszych ludzi.
344
00:33:48,680 --> 00:33:50,600
Tacy jak my muszą przegrać.
345
00:33:52,000 --> 00:33:53,440
To nieprawda.
346
00:33:54,320 --> 00:33:55,440
Mylisz się.
347
00:34:06,440 --> 00:34:09,080
LONDYN, 1800 ROK
348
00:34:57,240 --> 00:35:00,720
Proszę o spokój, londyńczycy!
349
00:35:02,560 --> 00:35:05,840
Przywitajcie pretendenta
do tytułu z West Country.
350
00:35:05,920 --> 00:35:12,840
Jem Belcher zmierzy się
z irlandzkim mistrzem, Kamieniarzem!
351
00:35:18,720 --> 00:35:20,040
Drogie panie.
352
00:35:32,760 --> 00:35:34,360
Nieźle, co?
353
00:35:36,800 --> 00:35:38,120
Oddychaj.
354
00:35:38,200 --> 00:35:39,320
Głęboko.
355
00:35:39,400 --> 00:35:40,640
Oddychaj.
356
00:35:43,600 --> 00:35:46,560
Proszę wszystko uchwycić, panie Egan.
357
00:35:48,680 --> 00:35:51,160
Musisz uważać na jego lewą.
358
00:35:52,200 --> 00:35:53,880
Trzymaj się prawej.
359
00:35:55,480 --> 00:35:58,800
Masz myśleć. Tylko tak zwyciężysz.
360
00:35:58,880 --> 00:36:00,160
Daj chustę.
361
00:36:20,000 --> 00:36:21,120
To on?
362
00:36:50,000 --> 00:36:52,640
Panowie i panie, już czas!
363
00:36:52,720 --> 00:36:56,440
Jesteście gotowi na walkę dnia?
364
00:37:02,320 --> 00:37:06,800
Znacie zasady. Zakaz ciosów w tył głowy,
gryzienia, wbijania kciuków w oczy.
365
00:37:06,880 --> 00:37:09,920
Za ukryte przedmioty dyskwalifikacja!
366
00:37:10,000 --> 00:37:15,760
Jeśli któryś upadnie,
będzie miał 30 sekund, by powstać.
367
00:37:17,480 --> 00:37:21,880
Mamy spragnioną publiczność.
Zapewnijcie jej wspaniały pokaz.
368
00:37:21,960 --> 00:37:24,200
Nie jakąś szarpaninę!
369
00:37:24,280 --> 00:37:25,680
Do narożników!
370
00:37:43,840 --> 00:37:44,760
Czas!
371
00:37:57,200 --> 00:37:58,440
Ruszaj się!
372
00:38:29,560 --> 00:38:31,040
Odejdź od ringu!
373
00:38:32,240 --> 00:38:33,480
Czas!
374
00:38:33,560 --> 00:38:36,200
Żadnych ciosów w tył głowy!
375
00:38:38,080 --> 00:38:39,840
- Co to było?
- Szybki jest.
376
00:38:39,920 --> 00:38:42,880
Ruszaj się albo wbije cię w ziemię.
377
00:38:42,960 --> 00:38:46,840
To jest twoja tarcza.
Nie myśl o niczym innym.
378
00:38:47,160 --> 00:38:50,520
Ci ludzie nie przyszli tu dla ciebie.
Pamiętaj!
379
00:38:51,280 --> 00:38:53,040
Trzymaj nisko brodę.
380
00:38:54,560 --> 00:38:57,400
A teraz idź i go rozwal.
381
00:39:03,240 --> 00:39:04,520
Czas!
382
00:39:30,240 --> 00:39:31,320
Czas!
383
00:39:31,680 --> 00:39:33,040
Pierdol się!
384
00:39:33,480 --> 00:39:34,600
Sędzia!
385
00:39:35,240 --> 00:39:38,760
To pięściarze! Niech się biją!
386
00:39:40,080 --> 00:39:41,200
Lepiej.
387
00:39:41,960 --> 00:39:44,760
Gdy będzie się ustawiał, przejdź się.
388
00:39:45,880 --> 00:39:47,440
Niech się spali.
389
00:39:47,520 --> 00:39:49,760
Przełam jego bloki.
390
00:39:50,280 --> 00:39:51,600
Runda trzecia!
391
00:39:51,680 --> 00:39:53,440
Obij mu mordę.
392
00:40:01,600 --> 00:40:02,720
Czas!
393
00:40:06,520 --> 00:40:07,720
Chodzisz!
394
00:40:30,600 --> 00:40:31,760
Sprzątnięty.
395
00:40:35,440 --> 00:40:39,920
Zwycięża bristolczyk, młody Jem Belcher!
396
00:40:53,040 --> 00:40:54,360
Pięknie.
397
00:40:54,440 --> 00:40:57,640
To trafi na pierwsze
strony gazet w całym kraju.
398
00:41:03,400 --> 00:41:07,280
- Wspaniały pokaz pięściarstwa.
- Dziękuję, milordzie.
399
00:41:07,360 --> 00:41:10,680
I za zaproszenie
do pańskiego cudownego domu.
400
00:41:10,760 --> 00:41:13,920
Mistrz Anglii zawsze
ma wstęp do Ashfordów.
401
00:41:14,000 --> 00:41:17,800
- Służący spełnią każde wasze życzenie.
- Milordzie...
402
00:41:22,120 --> 00:41:23,160
Co robimy?
403
00:41:30,240 --> 00:41:32,840
Słyszałeś? Każde życzenie.
404
00:41:33,240 --> 00:41:34,840
Co za bezguście.
405
00:41:36,800 --> 00:41:38,800
- To dla nas?
- Dziękuję.
406
00:41:40,680 --> 00:41:43,960
Byłbym zaszczycony,
gdybyście się ze mną napili.
407
00:41:44,840 --> 00:41:46,120
Chin, chin.
408
00:41:46,200 --> 00:41:49,240
- To gorące?
- Ciekawy pomysł, ale nie.
409
00:41:49,320 --> 00:41:52,040
- To jakaś sztuczka?
- Nie.
410
00:41:52,120 --> 00:41:55,320
To wyjątkowy trunek
od antychrysta z Francji.
411
00:41:55,400 --> 00:41:57,880
Nazywają to szampanem.
412
00:41:58,600 --> 00:41:59,760
Spróbujecie?
413
00:41:59,840 --> 00:42:00,840
Tak.
414
00:42:01,200 --> 00:42:03,840
Nie przedstawiono nas sobie.
Lord Rushworth.
415
00:42:03,920 --> 00:42:05,280
Miło mi.
416
00:42:06,560 --> 00:42:08,600
Zapraszam.
417
00:42:12,560 --> 00:42:15,840
Po kilku takich
będziemy pijani jak cesarze.
418
00:42:15,920 --> 00:42:19,480
Dla chłopa z wyobraźnią to marzenie.
419
00:42:20,480 --> 00:42:22,880
Bieda to jak wyrok śmierci.
420
00:42:23,360 --> 00:42:28,360
Twój dzisiejszy pokaz był niezwykły.
I trochę mnie kosztował.
421
00:42:28,440 --> 00:42:33,760
Pokazałeś nowy poziom precyzji.
Jak to osiągnąłeś?
422
00:42:34,520 --> 00:42:37,440
Przyssałeś się do mistrza.
Nie tracisz czasu.
423
00:42:37,520 --> 00:42:41,760
Jak wiesz, mam upodobanie
do zwycięzców, szczególnie znikąd.
424
00:42:41,840 --> 00:42:43,280
Jesteśmy z Bristolu.
425
00:42:43,360 --> 00:42:47,080
4045 mil morskich
od jamajskich trzcin cukrowych.
426
00:42:47,160 --> 00:42:51,480
Rushworth uważa pięściarzy
za narzędzie do wytwarzania pieniędzy
427
00:42:51,560 --> 00:42:53,080
i nic poza tym.
428
00:42:53,160 --> 00:42:56,480
Wiem tylko, że gdy jeden wygrywa,
drugi przegrywa.
429
00:42:56,560 --> 00:42:59,280
Emocje są po stronie zwycięzcy.
430
00:42:59,360 --> 00:43:00,680
Zgodzisz się ze mną?
431
00:43:02,040 --> 00:43:02,920
Owszem.
432
00:43:03,000 --> 00:43:06,640
Kim jestem, by zaprzeczać
nowemu mistrzowi Anglii?
433
00:43:06,720 --> 00:43:09,560
Pięściarstwo znali już starożytni Grecy.
434
00:43:09,640 --> 00:43:14,320
Wówczas było ono
manifestacją piękna, formą sztuki.
435
00:43:14,400 --> 00:43:15,720
To może wrócić.
436
00:43:15,800 --> 00:43:19,160
Wszystkie stworzenia boże mają
kończyny do obrony własnej.
437
00:43:19,240 --> 00:43:21,280
Dlaczego na tym nie zarabiać?
438
00:43:21,360 --> 00:43:25,680
Pięściarze powinni trenować,
by był z tego porządny sport.
439
00:43:25,760 --> 00:43:28,080
I racja, lordzie Ashford.
440
00:43:28,160 --> 00:43:30,080
Jest to forma sztuki.
441
00:43:30,160 --> 00:43:32,080
Całkowicie się zgadzam.
442
00:43:32,560 --> 00:43:34,760
Pomogę ustawić następną walkę.
443
00:43:34,840 --> 00:43:38,280
Wszystkie drzwi stoją przede mną otworem.
444
00:43:38,360 --> 00:43:42,120
Miły gest, milordzie.
Ale na razie nie trzeba.
445
00:43:42,200 --> 00:43:45,520
Gdy pojawia się okazja, trzeba korzystać.
446
00:43:49,040 --> 00:43:50,480
Co do okazji...
447
00:43:55,960 --> 00:43:58,160
Milordzie, przepraszam.
448
00:44:02,960 --> 00:44:05,240
Jest jak pies z dwoma fiutami.
449
00:44:10,440 --> 00:44:13,880
- Pozdrowienia dla małżonki.
- Ukłony, Lady Abigail.
450
00:44:17,320 --> 00:44:18,600
Panie Belcher.
451
00:44:19,320 --> 00:44:20,360
Proszę.
452
00:44:26,560 --> 00:44:30,280
- Po raz pierwszy trafił pan na salony?
- Tak.
453
00:44:32,160 --> 00:44:38,600
Bankiet miał być dla Irlandczyka.
Ale chyba nie miał czego świętować.
454
00:44:40,240 --> 00:44:43,000
- Widziała pani walkę?
- Owszem.
455
00:44:44,720 --> 00:44:48,200
- Kobiet chyba nie obowiązuje zakaz.
- Oczywiście.
456
00:44:49,160 --> 00:44:53,800
Zwykle na walkach
widuję panie innego rodzaju.
457
00:44:55,600 --> 00:44:57,440
Wprawiłam cię w zakłopotanie?
458
00:44:58,960 --> 00:45:00,760
- Nie.
- To dobrze.
459
00:45:02,320 --> 00:45:05,400
Zdziwiłbyś się, ilu kobietom
podobało się widowisko.
460
00:45:05,480 --> 00:45:07,960
W tłumie znajdziesz ich wiele.
461
00:45:09,080 --> 00:45:11,040
Wystarczy się rozejrzeć.
462
00:45:15,960 --> 00:45:17,840
Są nowe figurki mistrza!
463
00:45:40,040 --> 00:45:41,840
Kolejny list od Jema.
464
00:46:12,240 --> 00:46:13,560
Strojniś.
465
00:46:27,680 --> 00:46:29,280
Co pijesz, Jem?
466
00:46:29,360 --> 00:46:30,760
Daj trochę.
467
00:46:33,800 --> 00:46:34,640
Mistrzu!
468
00:46:46,400 --> 00:46:47,480
Czas!
469
00:46:59,120 --> 00:47:00,800
Wracaj tam!
470
00:47:19,720 --> 00:47:21,520
Dobra robota!
471
00:47:26,480 --> 00:47:28,720
Tego nam trzeba! Widowiska!
472
00:47:32,400 --> 00:47:34,120
Było trochę inaczej.
473
00:47:35,160 --> 00:47:36,880
Świetny pokaz.
474
00:47:39,480 --> 00:47:40,400
Panie Warr!
475
00:47:46,640 --> 00:47:50,720
Panie Egan, czy to zachwyci czytelników?
476
00:47:50,800 --> 00:47:52,760
Z pewnością, milordzie.
477
00:48:03,760 --> 00:48:05,360
Patrzcie! Mama Jema!
478
00:48:10,160 --> 00:48:14,600
Pewnie jesteś dumna z syna, Mary.
Jem Belcher, mistrz Anglii.
479
00:48:14,680 --> 00:48:17,520
Stłukł Andrew Gamble'a na kwaśne jabłko.
480
00:48:17,600 --> 00:48:19,000
To prawda.
481
00:48:26,960 --> 00:48:28,480
Mistrz Anglii?
482
00:48:29,160 --> 00:48:30,520
Masz, mamo.
483
00:48:34,480 --> 00:48:35,760
Co się ociągasz?
484
00:48:36,760 --> 00:48:38,080
Odnajduję się.
485
00:48:38,160 --> 00:48:41,640
To proste.
Obstawiasz pięć najmocniejszych kart.
486
00:48:42,200 --> 00:48:46,680
Po co wymyślać grę,
by kilka lat później jej zakazać?
487
00:48:46,760 --> 00:48:48,080
A jak!
488
00:48:48,160 --> 00:48:50,760
Cali Francuzi! Wszystko robią na opak.
489
00:48:50,840 --> 00:48:52,760
Z kim będziesz teraz walczył?
490
00:48:53,360 --> 00:48:54,600
Zależy, kto został.
491
00:48:55,240 --> 00:48:57,560
Ring pobudził Anglików do życia.
492
00:48:57,640 --> 00:49:03,320
Tego nie ma w poezji Wordswortha.
Nagle biedak może zostać księciem.
493
00:49:03,400 --> 00:49:07,760
Zgadzam się,
że nie należy dyskredytować poezji.
494
00:49:08,480 --> 00:49:12,720
- Osobiście cenię sobie Wordswortha.
- Tak jak dandysi!
495
00:49:14,440 --> 00:49:17,640
Niebawem pojawią się
rankingi i klasyfikacje wagowe.
496
00:49:17,720 --> 00:49:21,920
Trzeba będzie osiągnąć
określony poziom, by walczyć dalej.
497
00:49:22,000 --> 00:49:25,080
Tylko nie pogubmy się w szczegółach.
498
00:49:26,840 --> 00:49:27,720
Słusznie.
499
00:49:29,280 --> 00:49:31,600
Już się odnalazłeś?
500
00:49:33,560 --> 00:49:35,400
- Pas!
- Odpadam.
501
00:49:36,000 --> 00:49:38,040
Podbijemy stawkę?
502
00:49:38,120 --> 00:49:40,960
Nie warto. On obstawia niczym król.
503
00:49:41,600 --> 00:49:44,400
Zwycięstwo i porażka leżą obok siebie.
504
00:49:49,040 --> 00:49:50,640
Wchodzę ze wszystkim.
505
00:49:52,480 --> 00:49:53,600
Przyłączę się.
506
00:50:05,200 --> 00:50:08,480
Króla może przebić tylko as. Dobra robota.
507
00:50:09,520 --> 00:50:10,720
Świetnie.
508
00:50:11,120 --> 00:50:12,920
Jerry, jeszcze kolejkę.
509
00:50:15,680 --> 00:50:18,520
Milordzie, mógłbym na słówko?
510
00:50:19,320 --> 00:50:20,400
Mów.
511
00:50:20,480 --> 00:50:26,000
Proszę wybaczyć, ale lord
przekroczył limit kredytowy.
512
00:50:29,120 --> 00:50:33,200
- Chcesz mnie ośmieszyć?
- Ależ skąd...
513
00:50:33,840 --> 00:50:34,960
Żałosny śmieciu!
514
00:50:35,760 --> 00:50:38,800
Mógłbym spalić ten lokal
i nikt by się nie przejął!
515
00:50:38,880 --> 00:50:40,480
Przestań, Rushworth!
516
00:50:40,560 --> 00:50:43,520
Nie chciałem lorda urazić.
517
00:50:43,600 --> 00:50:44,560
Wstydź się!
518
00:50:44,640 --> 00:50:48,320
Takie zachowanie nie przystoi oficerowi
Marynarki Jego Królewskiej Mości,
519
00:50:48,400 --> 00:50:49,920
nawet emerytowanemu!
520
00:51:43,160 --> 00:51:45,960
Wszystko pewnie cię ekscytuje.
521
00:51:47,280 --> 00:51:49,280
To prawda.
522
00:51:51,320 --> 00:51:53,440
Tom i Gilly o ciebie pytają.
523
00:51:55,800 --> 00:51:58,320
Właściwie, wszyscy o ciebie pytają.
524
00:52:02,600 --> 00:52:04,000
Tęsknię za nimi.
525
00:52:06,280 --> 00:52:07,640
I za tobą.
526
00:52:14,040 --> 00:52:17,120
Możesz w każdej chwili wrócić, wiesz?
527
00:52:18,320 --> 00:52:20,760
Tak, wiem.
528
00:52:30,360 --> 00:52:31,840
Co mi umknęło?
529
00:52:35,960 --> 00:52:37,840
Trzeba na kogoś uważać?
530
00:52:38,880 --> 00:52:41,600
Zawsze ktoś taki się znajdzie.
531
00:52:42,520 --> 00:52:45,040
Póki zwyciężam, jakie ma to znaczenie?
532
00:52:48,280 --> 00:52:50,560
- Za co to?
- Mistrz czy pretendent,
533
00:52:50,640 --> 00:52:54,280
- na trening przychodzisz na czas.
- Jestem mistrzem.
534
00:52:55,160 --> 00:52:56,920
To nie wystarczy?
535
00:52:57,000 --> 00:52:58,800
Musisz dokonać wyboru.
536
00:52:59,400 --> 00:53:01,640
Trenuj jak mistrz
537
00:53:02,560 --> 00:53:04,760
albo szykuj się do porażki.
538
00:53:10,320 --> 00:53:12,920
Po raz pierwszy mówisz o porażce.
539
00:53:36,800 --> 00:53:39,600
- Witaj w Piątkach.
- Co to za okazja?
540
00:53:39,680 --> 00:53:44,000
Świętujemy nasze uprzywilejowanie
i niezmienność naszego statusu.
541
00:53:44,960 --> 00:53:46,120
Rozumiem.
542
00:53:46,200 --> 00:53:50,080
Hierarchia obowiązuje wszędzie.
To część życia.
543
00:53:51,320 --> 00:53:54,400
- To hipoteza milorda?
- Raczej fakt.
544
00:53:54,480 --> 00:53:56,960
Przyjrzyj się zwierzętom.
545
00:53:57,680 --> 00:54:03,240
Wśród nich również obowiązuje hierarchia.
Stworzono nas do takiej egzystencji.
546
00:54:04,240 --> 00:54:08,920
Korzystaj. To złoty wiek.
Nie ma lepszego czasu do życia.
547
00:54:11,080 --> 00:54:12,280
Chodź.
548
00:54:14,200 --> 00:54:16,600
Walczyłeś kiedyś z kangurem?
549
00:54:17,680 --> 00:54:21,720
- Zdecydowanie nie.
- Bywają parszywe. Mnie się zdarzyło.
550
00:54:21,800 --> 00:54:24,680
Zwierzę próbowało kopnąć mnie w krocze.
551
00:54:25,120 --> 00:54:26,680
Powalcz kiedyś.
552
00:54:27,640 --> 00:54:28,960
Może spróbuję.
553
00:54:29,280 --> 00:54:31,480
Wiesz, co lubię w boksie?
554
00:54:31,920 --> 00:54:33,800
- Co?
- To jedyny sport,
555
00:54:33,880 --> 00:54:38,480
w którym zawodnicy zarabiają na czymś,
za co normalnie by siedzieli.
556
00:54:39,200 --> 00:54:41,000
Tak na to nie patrzyłem.
557
00:54:43,680 --> 00:54:47,200
Osiągniesz jeszcze niejedno!
558
00:54:54,120 --> 00:54:55,480
Ostrożnie!
559
00:54:55,560 --> 00:54:59,400
Mistrz Anglii na poważnie
podchodzi do wypoczynku.
560
00:54:59,480 --> 00:55:04,120
Poznaj potencjalnego przeciwnika
w ringu, Henry'ego Pearce'a.
561
00:55:04,200 --> 00:55:05,600
Jem Belcher.
562
00:55:05,680 --> 00:55:09,600
Podziwiam cię. Miło poznać mistrza.
563
00:55:11,720 --> 00:55:14,360
- Mnie również.
- Bawimy się dalej.
564
00:55:16,240 --> 00:55:17,760
Szanowni państwo!
565
00:55:17,840 --> 00:55:21,800
Pozwoliłem sobie wyzwać mistrza Anglii
566
00:55:21,880 --> 00:55:26,520
na pojedynek w piłkę ręczną. Obstawiajcie.
567
00:55:28,320 --> 00:55:29,480
Ty pierwszy.
568
00:56:17,800 --> 00:56:21,520
- Moje oko!
- Jem, przestań się mazać.
569
00:56:25,920 --> 00:56:26,960
Jem?
570
00:56:37,240 --> 00:56:40,000
Może odwiedź rodzinę.
571
00:56:40,600 --> 00:56:43,360
- Poczujesz się lepiej.
- Nie trzeba.
572
00:56:44,720 --> 00:56:46,400
Ustaw walkę.
573
00:56:46,480 --> 00:56:48,080
Nie widzisz, prawda?
574
00:56:49,280 --> 00:56:50,920
Widzę jak należy.
575
00:56:53,080 --> 00:56:55,640
Wiesz, co mam na myśli.
576
00:57:19,560 --> 00:57:21,120
Wiem, kim jestem.
577
00:57:21,800 --> 00:57:23,440
Jestem Jem Belcher.
578
00:57:24,520 --> 00:57:27,360
Mistrz Anglii.
579
00:57:28,680 --> 00:57:30,120
Uszanuj to.
580
00:57:38,240 --> 00:57:42,120
Twoja nieobecność w tym
tygodniu wprawiła w ruch języki.
581
00:57:42,200 --> 00:57:43,800
Jestem gotowy na walkę.
582
00:57:43,880 --> 00:57:47,600
Podziwiam twój optymizm. Nie spiesz się.
583
00:57:47,680 --> 00:57:50,200
Przyprowadź pretendenta, to obronię tytuł.
584
00:57:50,280 --> 00:57:55,040
Z pewnością.
Ale muszę dawać ludziom to, czego chcą.
585
00:57:56,280 --> 00:57:58,680
Chcą mnie, nie pretendenta.
586
00:57:58,760 --> 00:58:00,440
Nie bądź naiwny.
587
00:58:00,520 --> 00:58:03,640
Chodzi o wielki pokaz ludzkiej odwagi.
588
00:58:04,400 --> 00:58:06,480
Liczy się efekt.
589
00:58:08,440 --> 00:58:11,560
Tłumy przychodzą na mnie.
590
00:58:11,640 --> 00:58:15,040
Żeby zobaczyć, jak sobie radzisz.
591
00:58:15,880 --> 00:58:18,080
Przedstawiamy im opowieść.
592
00:58:18,640 --> 00:58:21,000
Drogę do zwycięstwa.
593
00:58:23,080 --> 00:58:27,360
Przeszedłem ją
i mam tytułu mistrza Anglii.
594
00:58:29,160 --> 00:58:30,760
To nie wystarczy?
595
00:58:30,840 --> 00:58:35,080
Nie. Twoja opowieść nie dobiegła końca.
596
00:58:35,560 --> 00:58:38,520
Ludzie czekają na ostatni rozdział.
597
00:58:39,160 --> 00:58:44,760
Nie powstrzymasz mnie ani ludzi.
598
00:58:45,160 --> 00:58:49,000
Bez ludzi, ty i ja nie istniejemy.
599
00:59:17,480 --> 00:59:20,160
Nie chcę twoich pieniędzy.
600
00:59:30,240 --> 00:59:34,920
Przywiezione prosto z Ameryki.
Lepsze od tutejszych szczyn.
601
01:00:15,400 --> 01:00:16,240
Mama.
602
01:00:18,680 --> 01:00:21,280
Bill miał rację. Jak ty wyglądasz?
603
01:00:21,360 --> 01:00:22,840
Co tu robisz?
604
01:00:24,840 --> 01:00:26,400
Co masz z okiem?
605
01:00:29,120 --> 01:00:30,360
Nic.
606
01:00:30,440 --> 01:00:31,840
Wracasz do domu.
607
01:00:31,920 --> 01:00:33,760
Nic z tego.
608
01:00:33,840 --> 01:00:35,160
Ani się waż!
609
01:00:42,240 --> 01:00:43,240
Wstydź się!
610
01:00:43,320 --> 01:00:45,000
Zostaw mnie!
611
01:00:49,800 --> 01:00:50,880
Odejdź!
612
01:01:31,680 --> 01:01:32,880
Idzie.
613
01:01:43,040 --> 01:01:44,320
Macie.
614
01:01:45,840 --> 01:01:48,480
Sądzisz, że chodzi nam o pieniądze?
615
01:01:49,000 --> 01:01:54,200
Wielki Belcher zamienił się
w tchórza i jednookiego psa.
616
01:02:29,640 --> 01:02:31,880
Wszystko dobrze, przyjacielu?
617
01:02:38,000 --> 01:02:43,560
Tutaj umysł może płatać figle.
618
01:02:44,400 --> 01:02:47,080
Niech mrok cię nie zwiedzie.
619
01:02:47,160 --> 01:02:50,800
Wszak człowiek rodzi się z mroku.
620
01:02:50,880 --> 01:02:56,440
Po dziewięciu miesiącach mroku
przechodzi do światła.
621
01:02:59,880 --> 01:03:06,600
"Całymi dniami, tak bym chciał,
by mrok radość z życia mi dał."
622
01:03:19,200 --> 01:03:22,000
Więcej nie dostaniesz. Nie zmarnuj.
623
01:03:28,320 --> 01:03:32,800
"Nowy mistrz Anglii, Henry Pearce,
624
01:03:32,880 --> 01:03:36,600
cieszy się nowo nabytą sławą i fortuną
625
01:03:36,680 --> 01:03:40,640
pod skrzydłami Lorda Rushwortha",
626
01:03:40,720 --> 01:03:47,440
jak pisze Pierce Egan,
"Nie ma sobie równych".
627
01:04:00,360 --> 01:04:04,280
W życiu, wszyscy mają cię w dupie.
628
01:04:15,920 --> 01:04:20,840
Mrok już cię nie przeraża.
629
01:04:25,360 --> 01:04:29,880
Strach odmienia najbardziej
uparte stworzenia.
630
01:04:32,400 --> 01:04:34,320
Bredzisz, starcze.
631
01:04:38,360 --> 01:04:43,560
Młodzieńcze, zbliż się na chwilę.
632
01:04:52,600 --> 01:04:55,280
Spójrz w lustro.
633
01:04:56,000 --> 01:05:00,720
Zobacz, co patrzy ci w oczy.
634
01:05:04,240 --> 01:05:05,560
Tylko ja.
635
01:05:06,040 --> 01:05:10,040
Powiedziałem "co", nie "kto".
636
01:05:11,800 --> 01:05:14,400
Właśnie tak.
637
01:05:15,160 --> 01:05:18,920
To nienawiść do siebie.
638
01:05:19,800 --> 01:05:25,160
Zapanuj nad sprawami drobnymi,
639
01:05:25,240 --> 01:05:29,200
a rzeczy wielkie same się ułożą.
640
01:05:30,400 --> 01:05:34,280
Bóg daje człowiekowi szanse,
641
01:05:34,360 --> 01:05:38,080
ale człowiek sam kieruje własnym umysłem.
642
01:05:38,600 --> 01:05:41,760
Musi być gotowy.
643
01:05:44,200 --> 01:05:50,160
Jedyna wina, z którą musisz się
zmierzyć, to własne zaniechanie.
644
01:05:50,800 --> 01:05:56,520
Uwierz w niezależność swojego umysłu.
645
01:06:01,680 --> 01:06:04,280
Masz kogoś na zewnątrz?
646
01:06:05,840 --> 01:06:07,000
Rodzinę.
647
01:06:08,640 --> 01:06:09,960
Ale nikt nie czeka.
648
01:06:12,400 --> 01:06:13,960
Kto czeka na ciebie?
649
01:06:14,040 --> 01:06:16,200
Nikt szczególny.
650
01:06:16,280 --> 01:06:17,920
Jedynie śmierć.
651
01:06:38,280 --> 01:06:40,080
Odsiedziałeś swoje, Belcher.
652
01:06:53,280 --> 01:06:55,960
Gdzie Walter?
653
01:06:56,880 --> 01:06:58,200
Ten staruch?
654
01:07:00,120 --> 01:07:01,680
Dość się nacierpiał.
655
01:07:03,240 --> 01:07:04,880
Zjeżdżaj stąd!
656
01:07:04,960 --> 01:07:07,880
Co się z nim stało?
657
01:07:20,120 --> 01:07:21,440
Będzie dobrze.
658
01:07:26,880 --> 01:07:28,040
Wcinamy.
659
01:07:31,840 --> 01:07:33,680
Jesteś tutaj bohaterem.
660
01:07:34,600 --> 01:07:36,000
Tak się nie czuję.
661
01:07:36,880 --> 01:07:40,400
- Dlaczego tyle nie wracałeś?
- Nie wiem.
662
01:07:41,920 --> 01:07:44,160
Bez ciebie nie dalibyśmy rady.
663
01:07:45,080 --> 01:07:48,720
Brakłoby jedzenia, ubrań, nawet butów.
664
01:07:49,160 --> 01:07:50,680
Dobrze, że jesteś.
665
01:07:51,440 --> 01:07:52,800
Cieszymy się.
666
01:07:55,960 --> 01:07:56,920
Pokaż oko.
667
01:07:57,000 --> 01:07:58,800
Daj mu spokój.
668
01:07:59,440 --> 01:08:00,880
Nie ma sprawy.
669
01:08:02,640 --> 01:08:04,040
Jedno mam zdrowe.
670
01:08:05,760 --> 01:08:09,440
To prawda, że damy w Londynie
codziennie się przebierają?
671
01:08:10,520 --> 01:08:11,800
Pewnie tak.
672
01:08:11,880 --> 01:08:15,600
W Londynie można się dobrze bawić,
673
01:08:16,160 --> 01:08:19,360
ale od wielu rzeczy
może zrobić ci się niedobrze.
674
01:08:20,440 --> 01:08:21,960
Chcę tam pojechać.
675
01:08:23,040 --> 01:08:24,160
Co to jest?
676
01:08:25,680 --> 01:08:27,000
To szparagi.
677
01:08:28,200 --> 01:08:29,760
To jedzą w Londynie.
678
01:08:44,840 --> 01:08:46,720
Po każdej walce,
679
01:08:48,360 --> 01:08:51,840
myj ręce w słonej wodzie.
680
01:08:53,440 --> 01:08:55,240
Tak o nie zadbasz.
681
01:09:00,720 --> 01:09:02,120
Dobrze być w domu.
682
01:09:10,440 --> 01:09:14,440
Ku tobie, Panie, wznoszę moją duszę.
683
01:09:14,520 --> 01:09:16,160
Tobie ufam.
684
01:09:19,040 --> 01:09:22,080
Daj mi poznać drogi twoje, panie,
685
01:09:25,320 --> 01:09:29,280
i naucz mnie twoich ścieżek.
686
01:09:33,080 --> 01:09:37,760
Nie wspominaj grzechów mej młodości,
687
01:09:42,880 --> 01:09:44,480
ale o mnie pamiętaj
688
01:09:47,240 --> 01:09:49,800
w twojej łaskawości.
689
01:09:54,880 --> 01:09:56,040
Panie...
690
01:10:16,760 --> 01:10:18,120
Cieszysz się.
691
01:10:18,200 --> 01:10:20,640
- Bo widziałem się z Billem.
- Tak?
692
01:10:20,720 --> 01:10:25,760
- Jak się ma stary pierdziel?
- Chce ci dać drugą szansę.
693
01:10:25,840 --> 01:10:29,720
- Sam nie mógł z tym przyjść?
- Daj spokój. Ciesz się!
694
01:10:29,800 --> 01:10:32,480
Rano bądź u niego.
695
01:10:32,560 --> 01:10:33,880
Bez wygłupów.
696
01:10:35,560 --> 01:10:38,600
Wierzy w ciebie. My również.
697
01:10:40,880 --> 01:10:43,320
Widzimy się rano. Bądź na czas.
698
01:10:54,840 --> 01:10:56,400
Odwróć rękę.
699
01:10:56,800 --> 01:10:58,920
Szybko się przyzwyczaisz.
700
01:11:00,240 --> 01:11:03,160
Wiele się zmieniło od twoich walk.
701
01:11:03,240 --> 01:11:04,880
Musisz się podszkolić.
702
01:11:05,600 --> 01:11:06,840
I jak?
703
01:11:16,520 --> 01:11:18,080
Czekaj.
704
01:11:18,160 --> 01:11:21,480
Jesteś wolny i słaby.
705
01:11:22,240 --> 01:11:24,960
Nie mamy czasu na błędy!
706
01:11:25,880 --> 01:11:29,720
Henry Pearce to brutal.
Wytłucze w tobie dziurę.
707
01:11:29,800 --> 01:11:33,640
Musisz pracować ciężej niż kiedykolwiek!
708
01:11:33,720 --> 01:11:34,720
Ćwicz!
709
01:11:35,200 --> 01:11:38,200
To za mało. Ciśnij!
710
01:11:38,280 --> 01:11:41,200
Masz jedną szansę.
711
01:11:42,480 --> 01:11:47,800
Biegasz jak moja matka!
Zastanów się, czy tego chcesz.
712
01:11:47,880 --> 01:11:49,760
Chcesz? Okaż to!
713
01:11:49,840 --> 01:11:53,200
Musisz ostro trenować!
714
01:12:03,760 --> 01:12:06,800
Poruszaj się na palcach.
715
01:12:10,240 --> 01:12:11,360
Otóż to.
716
01:12:12,600 --> 01:12:16,960
Teraz wejdziesz w bagnisko. Zdejmij buty.
717
01:12:18,720 --> 01:12:22,360
Henry Pierce będzie cię szukał.
718
01:12:23,960 --> 01:12:26,600
Jeszcze nie walczyłeś z kimś takim.
719
01:12:34,160 --> 01:12:36,400
Dawaj, siedzimy tu od rana!
720
01:12:37,240 --> 01:12:38,960
- Kim jesteś?
- Mistrzem Anglii.
721
01:12:39,040 --> 01:12:41,640
Uderz! Zrób mu krzywdę!
722
01:12:41,720 --> 01:12:43,160
Bij!
723
01:12:44,360 --> 01:12:46,480
Henry Pierce. Wyżej.
724
01:12:47,240 --> 01:12:51,080
Dalej. Stój na palcach.
725
01:12:54,360 --> 01:12:55,840
Po co to błoto?
726
01:12:55,920 --> 01:12:57,600
Na wzmocnienie nóg.
727
01:13:04,520 --> 01:13:05,840
Dobrze wyglądasz.
728
01:13:06,920 --> 01:13:08,240
Jeszcze nie.
729
01:13:08,920 --> 01:13:12,280
Nie możesz tam utknąć. Ruszaj się.
730
01:13:15,400 --> 01:13:16,280
Dawaj!
731
01:13:17,160 --> 01:13:18,120
Ruchy!
732
01:13:18,840 --> 01:13:20,440
Możemy wrócić tu jutro.
733
01:13:23,360 --> 01:13:25,080
Musisz się przebić.
734
01:13:25,160 --> 01:13:27,240
Walcz! Tłucz!
735
01:13:27,800 --> 01:13:29,120
Ramię!
736
01:13:29,640 --> 01:13:31,880
Złap niebieską muchę.
737
01:13:32,680 --> 01:13:33,520
Którą?
738
01:13:35,680 --> 01:13:36,760
Niebieską.
739
01:13:51,160 --> 01:13:52,960
Wiesz, co to za stworzenia?
740
01:13:53,800 --> 01:13:57,320
Egipcjanie mówią na nie "grzmot Nilu".
741
01:14:00,040 --> 01:14:03,120
Jeśli to zniesiesz,
Pierce niczym cię nie zaskoczy!
742
01:14:05,360 --> 01:14:07,360
Mistrz Anglii!
743
01:14:28,880 --> 01:14:30,600
Postaw na Pearce'a.
744
01:14:33,400 --> 01:14:35,520
WALKA STULECIA
745
01:14:35,600 --> 01:14:38,200
Nadszedł dzień, na który czekaliśmy.
746
01:14:38,280 --> 01:14:42,440
Jem Belcher,
wnuk walecznego Jacka Slacka
747
01:14:42,520 --> 01:14:49,320
zetrze się z Henrym Pierce'em w wielkiej
walce o mistrzostwo Wielkiej Brytanii.
748
01:14:50,240 --> 01:14:56,640
O tym meczu będą
wspominały przyszłe pokolenia.
749
01:14:58,840 --> 01:15:01,000
26 czerwca!
750
01:15:01,080 --> 01:15:03,560
Walka o mistrzostwo w Victorii,
751
01:15:03,640 --> 01:15:06,360
która dowiedzie, że młodzi
mogą przechytrzyć starych.
752
01:15:06,440 --> 01:15:08,120
Mistrz zatańczy w ringu!
753
01:15:09,640 --> 01:15:12,720
To coś, o czym mówi cały kraj.
754
01:15:12,800 --> 01:15:15,160
Najpierw był wielki James Figg.
755
01:15:15,240 --> 01:15:17,640
Potem jego wnuk, a twój dziadek,
Jack Slack.
756
01:15:17,720 --> 01:15:22,040
Teraz, historycy zapiszą
twoje nazwisko w annałach.
757
01:15:22,440 --> 01:15:26,480
Jutro nastanie wielki dzień
dla ciebie i dla tej dyscypliny, Jem.
758
01:15:26,560 --> 01:15:30,360
Rozpocznie się era naukowego
podejścia do pięściarstwa.
759
01:15:31,000 --> 01:15:35,320
Bądź dobrej myśli.
Zasługujesz na zwycięstwo, mistrzu!
760
01:15:37,400 --> 01:15:38,840
Niech to szlag.
761
01:15:46,000 --> 01:15:49,680
- Czego chcesz, Rushworth?
- Dla ciebie "lordzie".
762
01:15:49,760 --> 01:15:54,320
- Czy też pamięć cię zawodzi?
- Nie ma tu żadnych lordów.
763
01:15:54,400 --> 01:15:59,800
Przybywamy życzyć szczęścia, zgodnie
z dobrym obyczajem w wolnym świecie.
764
01:16:00,840 --> 01:16:02,400
Nie trzeba nam szczęścia.
765
01:16:12,080 --> 01:16:15,560
Jak ci z tym, że to,
co było twoje, jest moje?
766
01:16:16,160 --> 01:16:17,320
To minie.
767
01:16:17,400 --> 01:16:20,480
Takie gadanie nie zapewni ci wygranej.
768
01:16:21,520 --> 01:16:23,040
Jesteśmy podobni.
769
01:16:23,120 --> 01:16:24,320
Widzę to.
770
01:16:24,400 --> 01:16:28,280
Ale to ja odejdę
z jeszcze cięższym trzosem.
771
01:16:29,560 --> 01:16:30,680
Zobaczymy.
772
01:16:35,000 --> 01:16:36,680
Dbaj o to bezcenne oko.
773
01:16:49,840 --> 01:16:51,400
Zbieramy się.
774
01:16:51,480 --> 01:16:52,880
Ruchy.
775
01:17:05,120 --> 01:17:07,200
Gdy już zgnijesz w grobie,
776
01:17:08,440 --> 01:17:10,680
zostanie po tobie tylko nazwisko.
777
01:17:32,000 --> 01:17:35,920
MISTRZOSTWO ANGLII
778
01:18:02,360 --> 01:18:03,560
Powodzenia.
779
01:18:03,640 --> 01:18:04,760
Uważaj.
780
01:18:05,080 --> 01:18:07,800
Nie mogę patrzeć, jak walczysz.
781
01:18:10,480 --> 01:18:11,880
Ale wiem, że wygrasz.
782
01:18:25,680 --> 01:18:26,760
Jem.
783
01:18:26,840 --> 01:18:28,520
Belcher!
784
01:18:35,360 --> 01:18:36,400
Chodź.
785
01:18:43,880 --> 01:18:47,120
Zachowaj rytm i chroń oko.
786
01:18:47,840 --> 01:18:49,160
Dowal mu.
787
01:18:49,240 --> 01:18:51,880
Ale nie bezmyślnie.
788
01:18:52,960 --> 01:18:55,000
Jest tu sporo miejsca.
789
01:18:55,080 --> 01:18:58,640
Wykorzystaj je. Ruszaj się.
790
01:19:02,000 --> 01:19:04,160
Załatw go zgodnie z umową.
791
01:19:05,240 --> 01:19:06,840
Ma być pokaz.
792
01:19:09,600 --> 01:19:10,840
Chcesz tego?
793
01:19:12,360 --> 01:19:13,880
Czy tego chcesz?
794
01:19:13,960 --> 01:19:15,040
Tak.
795
01:19:18,440 --> 01:19:19,520
Walcz.
796
01:19:26,360 --> 01:19:27,840
Znacie nowe zasady.
797
01:19:27,920 --> 01:19:33,000
Rękawice mają was chronić.
Nie schodzą z rąk.
798
01:19:33,080 --> 01:19:37,680
Po upadku, macie dziesięć sekund,
by wstać. Zgadzacie się.
799
01:19:38,160 --> 01:19:40,960
Dobrze. Dotknijcie się rękawicami.
800
01:19:43,920 --> 01:19:45,120
Henry Pearce!
801
01:19:45,480 --> 01:19:46,600
Czekaj.
802
01:19:48,520 --> 01:19:51,240
Chodzi o to, by zrzucić go z klifu.
803
01:19:59,520 --> 01:20:00,840
Runda pierwsza!
804
01:20:02,040 --> 01:20:02,920
Walka!
805
01:20:11,160 --> 01:20:12,440
Dobrze!
806
01:20:12,520 --> 01:20:13,960
Wykorzystaj ring.
807
01:20:16,640 --> 01:20:17,600
Świetnie.
808
01:20:36,640 --> 01:20:37,600
Czas!
809
01:20:41,680 --> 01:20:42,960
Podejdź.
810
01:20:43,480 --> 01:20:46,680
Chodzi mu o oko. Chroń je!
811
01:20:47,280 --> 01:20:49,240
Pokaż mu, kim jesteś.
812
01:20:50,760 --> 01:20:55,200
Ręce to tarcze. Użyj ich. Jasne?
813
01:21:05,960 --> 01:21:07,040
Blok!
814
01:21:11,400 --> 01:21:12,720
Dalej, Jem!
815
01:21:18,240 --> 01:21:19,400
Tłucz go!
816
01:21:30,360 --> 01:21:32,120
Pearce, do narożnika.
817
01:21:32,440 --> 01:21:33,560
Chodź.
818
01:21:35,000 --> 01:21:36,080
Siadaj.
819
01:21:39,240 --> 01:21:40,600
Uważaj na oko.
820
01:21:41,520 --> 01:21:43,480
Dalej uderzaj sierpowym.
821
01:21:44,200 --> 01:21:45,840
Rozwal mu oko.
822
01:21:46,480 --> 01:21:47,600
Dobra.
823
01:21:48,560 --> 01:21:50,360
Skup się.
824
01:21:50,720 --> 01:21:51,800
Pilnuj go.
825
01:21:51,880 --> 01:21:54,080
Unikaj rogów.
826
01:21:54,160 --> 01:21:55,800
Trzecia runda!
827
01:22:01,680 --> 01:22:03,360
Ruszaj się! Bij!
828
01:22:04,880 --> 01:22:05,840
Odejdź!
829
01:22:07,040 --> 01:22:08,120
Szlag!
830
01:22:16,800 --> 01:22:19,560
Dosyć, Pearce! Do narożnika!
831
01:22:30,480 --> 01:22:33,280
- Jak wyglądam?
- Bardzo przystojnie.
832
01:22:37,520 --> 01:22:39,240
To zbije opuchliznę.
833
01:22:39,880 --> 01:22:44,680
Nie idź z nim na wojnę. Walcz głową.
834
01:22:45,320 --> 01:22:47,640
Nie daj się wcisnąć w róg.
835
01:22:48,280 --> 01:22:52,640
Boksuj. Pięknie to wygląda. Zrób porządek.
836
01:22:55,080 --> 01:22:56,440
Leć.
837
01:22:58,840 --> 01:23:00,040
Runda czwarta!
838
01:23:47,760 --> 01:23:49,000
Czas!
839
01:23:57,000 --> 01:23:58,440
Pięknie!
840
01:23:58,520 --> 01:24:01,120
O to chodzi! Walczysz głową.
841
01:24:03,040 --> 01:24:06,040
Blokuj! Myśl, co robisz!
842
01:24:06,680 --> 01:24:10,800
Musisz go przycisnąć. Pogoń go.
Załatw faceta.
843
01:24:12,360 --> 01:24:13,320
Dalej!
844
01:24:37,320 --> 01:24:38,920
Dobra robota!
845
01:24:45,680 --> 01:24:46,840
Czas!
846
01:24:53,160 --> 01:24:54,760
Doskonale.
847
01:24:54,840 --> 01:24:56,120
Tak trzymać!
848
01:24:58,080 --> 01:25:01,000
Niech to szlag. Złamał ci nos.
849
01:25:03,760 --> 01:25:04,640
Uwaga.
850
01:25:09,920 --> 01:25:11,240
Doskonale.
851
01:25:11,320 --> 01:25:13,080
Teraz już jesteś bokser.
852
01:25:15,640 --> 01:25:16,920
Oddychaj.
853
01:25:19,520 --> 01:25:20,880
Słyszysz mnie?
854
01:25:26,080 --> 01:25:27,000
Skup się.
855
01:25:30,320 --> 01:25:32,920
To walka o mistrzostwo.
856
01:25:33,520 --> 01:25:35,240
Musisz go zdominować.
857
01:25:35,320 --> 01:25:37,760
Chodzi o to, kto bardziej chce wygrać.
858
01:25:37,840 --> 01:25:39,840
On czy ty?
859
01:25:39,920 --> 01:25:43,600
Nic ci nie da. Musisz to sobie wziąć.
860
01:25:46,560 --> 01:25:48,000
Napij się wody.
861
01:25:53,240 --> 01:25:54,360
Pokaż.
862
01:25:55,040 --> 01:25:57,160
Wszystko w porządku. Leć.
863
01:27:14,200 --> 01:27:15,640
Spójrz na mnie.
864
01:27:18,800 --> 01:27:20,520
Ile widzisz palców?
865
01:27:23,400 --> 01:27:24,480
Cztery.
866
01:27:25,560 --> 01:27:27,720
Nie wiem, ile jeszcze zniesiesz.
867
01:27:30,560 --> 01:27:32,360
Drugie oko oberwało.
868
01:27:33,120 --> 01:27:34,400
Dam radę.
869
01:27:35,200 --> 01:27:37,760
Jesteś ślepy jak nietoperz. Przerwę mecz.
870
01:27:37,840 --> 01:27:41,760
Nie, proszę cię. Otwórz mi je.
871
01:27:41,840 --> 01:27:46,200
- Nie ma jak.
- Zrób to. Proszę cię!
872
01:28:08,880 --> 01:28:10,400
Oddychaj.
873
01:28:16,720 --> 01:28:18,120
Właśnie tak.
874
01:28:25,160 --> 01:28:26,120
Spokojnie.
875
01:28:30,640 --> 01:28:31,920
Napij się.
876
01:28:56,760 --> 01:28:58,520
Nieważne czy wygrasz.
877
01:28:59,800 --> 01:29:02,000
Jestem z ciebie dumna.
878
01:29:04,000 --> 01:29:05,560
Słuchaj!
879
01:29:05,640 --> 01:29:09,040
Przyszła twoja mama.
Ale skup się na walce.
880
01:29:10,160 --> 01:29:11,560
Nie odpuści.
881
01:29:12,240 --> 01:29:14,120
Nie daj się zranić.
882
01:29:14,840 --> 01:29:17,160
Jeszcze trochę i się wykrwawisz.
883
01:29:17,960 --> 01:29:20,640
Musisz dalej bić w oko. Nie krwawi.
884
01:29:21,920 --> 01:29:24,800
Jesteś zmęczony, ale on również.
885
01:29:25,320 --> 01:29:26,360
Spójrz.
886
01:29:26,840 --> 01:29:28,720
Wygram uczciwie albo wcale.
887
01:29:31,280 --> 01:29:35,280
Jeśli nie rozłożysz go
w tej rundzie, stracę fortunę.
888
01:29:35,360 --> 01:29:37,520
Ty również.
889
01:29:47,240 --> 01:29:50,040
Będę walczył czysto. Zobaczysz.
890
01:29:52,160 --> 01:29:54,720
Kłaniam się, panie Pearce.
891
01:29:55,800 --> 01:29:58,160
Szanuje pan ten sport.
892
01:29:59,160 --> 01:30:00,560
Jem również.
893
01:30:12,080 --> 01:30:13,200
Pokaż.
894
01:30:14,600 --> 01:30:15,760
Nie czuję ręki.
895
01:30:22,680 --> 01:30:23,880
Złamana.
896
01:30:25,760 --> 01:30:26,800
To koniec.
897
01:30:31,240 --> 01:30:32,360
Posłuchaj.
898
01:30:33,240 --> 01:30:36,240
Masz ostatnią rundę i przerywam mecz.
899
01:30:37,040 --> 01:30:38,280
Rozumiesz?
900
01:30:40,600 --> 01:30:41,680
Tak?
901
01:30:43,360 --> 01:30:44,400
Tak.
902
01:30:45,440 --> 01:30:46,440
Dobra.
903
01:30:55,120 --> 01:30:56,200
Świetnie.
904
01:30:59,400 --> 01:31:03,480
Szanowni państwo,
to będzie ostatnia runda meczu.
905
01:31:05,240 --> 01:31:07,320
Runda osiemnasta!
906
01:31:08,000 --> 01:31:09,040
Walka!
907
01:31:40,800 --> 01:31:43,600
- Nie zmuszaj mnie do tego!
- Dalej! Uderz!
908
01:31:43,680 --> 01:31:44,840
Przestań!
909
01:31:46,320 --> 01:31:48,560
Nie musisz niczego udowadniać!
910
01:31:48,640 --> 01:31:50,560
Dawaj! Już!
911
01:32:18,440 --> 01:32:19,280
Siedem,
912
01:32:19,800 --> 01:32:20,880
osiem,
913
01:32:21,640 --> 01:32:22,720
dziewięć,
914
01:32:22,800 --> 01:32:23,920
dziesięć!
915
01:32:24,000 --> 01:32:25,360
Koniec!
916
01:32:27,880 --> 01:32:31,120
Henry Pearce pozostaje mistrzem Anglii!
917
01:35:26,040 --> 01:35:31,840
Walkę Belchera i Pearce'a do dziś
nazywa się "niezapomnianą walką wieku".
918
01:35:33,520 --> 01:35:37,200
Bill Warr szkolił pięściarzy
do śmierci w 1809 roku.
919
01:35:37,280 --> 01:35:39,600
Spoczywa na cmentarzu w Londynie.
920
01:35:40,840 --> 01:35:45,840
Do dziś Jem Belcher pozostaje
najmłodszym w historii mistrzem Anglii.
921
01:35:47,240 --> 01:35:51,200
Zmarł 30 lipca 1811 roku w wieku 30 lat.
922
01:35:55,040 --> 01:35:56,760
Reżyseria
923
01:35:58,160 --> 01:35:59,960
Scenariusz
924
01:36:04,160 --> 01:36:05,520
Wystąpili
925
01:36:25,880 --> 01:36:30,320
NARODZINY MISTRZA
926
01:36:30,800 --> 01:36:34,920
Tłumaczenie na zlecenie Monolith Films:
Tomasz S. Potocki