1 00:01:04,720 --> 00:01:08,520 WIELKA BRYTANIA, 1805 ROK 2 00:01:15,280 --> 00:01:16,640 Czas! 3 00:01:50,320 --> 00:01:52,840 Spójrz na mnie! Tutaj. 4 00:01:53,720 --> 00:01:55,120 - Wszystko gra? - Tak. 5 00:02:14,240 --> 00:02:19,000 NARODZINY MISTRZA 6 00:02:35,240 --> 00:02:37,680 BRISTOL, 1789 ROK 7 00:02:42,480 --> 00:02:45,520 - Zmykaj stąd, chłopcze! - To mój dziadek! 8 00:02:51,160 --> 00:02:52,920 Krew Jacka Slacka, co? 9 00:02:55,120 --> 00:02:56,880 Zwykły chłystek! 10 00:02:56,960 --> 00:02:58,200 Podnieście go! 11 00:03:02,400 --> 00:03:04,600 Dawaj! Pięknie! 12 00:03:08,080 --> 00:03:10,200 Masz jakieś doświadczenie. 13 00:03:20,280 --> 00:03:21,600 Jaki twardziel! 14 00:03:24,480 --> 00:03:25,560 Mocny chłop! 15 00:03:28,920 --> 00:03:30,400 Zgadza się? 16 00:03:48,120 --> 00:03:49,200 Nie za wiele. 17 00:03:49,280 --> 00:03:52,280 Część z wozów znów zatrzymali po drodze. 18 00:03:54,560 --> 00:03:56,000 Wystaw rękę. 19 00:04:00,800 --> 00:04:02,880 Przystojniak, ale chudy. 20 00:04:03,480 --> 00:04:06,200 Tak, to chuchro. 21 00:04:07,080 --> 00:04:08,480 Jak ojciec. 22 00:04:11,840 --> 00:04:13,480 Tego mi było trzeba! 23 00:04:25,160 --> 00:04:26,160 Co ci mówiłam? 24 00:04:27,760 --> 00:04:30,080 Lepiej milcz! Do domu! 25 00:04:32,040 --> 00:04:34,560 Lubi oglądać dziadka w akcji. 26 00:04:35,520 --> 00:04:37,720 Jak ty w jego wieku. 27 00:04:38,360 --> 00:04:39,760 To już minęło. 28 00:04:39,840 --> 00:04:42,640 On nie ma w sobie twojej agresji. 29 00:04:42,720 --> 00:04:44,120 Młody jest. 30 00:04:45,800 --> 00:04:47,120 Daj mu chwilę. 31 00:04:49,440 --> 00:04:53,120 Mówiłam, nie chcę go w twoim świecie. 32 00:04:53,960 --> 00:04:55,160 Daj mu spokój. 33 00:04:55,240 --> 00:04:56,800 To Belcher. 34 00:04:57,760 --> 00:04:59,800 Ty, ja, Jem... 35 00:05:01,280 --> 00:05:03,240 Jesteśmy z jednej gliny. 36 00:05:03,680 --> 00:05:05,280 Odczep się od niego. 37 00:05:14,000 --> 00:05:16,760 Pobłogosław, Panie, 38 00:05:18,520 --> 00:05:21,080 strawę, którą nas obdarzasz. 39 00:05:24,400 --> 00:05:27,640 Prosimy cię o siłę, 40 00:05:28,800 --> 00:05:30,880 gdyż jesteś naszym żywicielem. 41 00:05:37,960 --> 00:05:38,960 Co jest, Gilly? 42 00:05:42,760 --> 00:05:43,720 Weź moje. 43 00:05:46,280 --> 00:05:47,840 Więcej nie mamy. 44 00:05:55,680 --> 00:05:57,040 Obstawiajcie! 45 00:06:15,960 --> 00:06:17,360 Co tu robisz? 46 00:06:17,440 --> 00:06:20,560 - Chciałem zobaczyć koguty. - Naprawdę? 47 00:06:24,480 --> 00:06:26,720 Stawiam na Lancelota. 48 00:06:28,320 --> 00:06:32,400 Ładny grosz na Lancelota. Kto wyrówna? 49 00:06:32,960 --> 00:06:36,720 Jeśli wygramy, weźmiesz martwego ptaka do domu. 50 00:06:43,200 --> 00:06:44,360 Dawaj! 51 00:06:45,400 --> 00:06:46,680 Walcz, Lancelocie! 52 00:06:54,200 --> 00:06:55,440 Dalej!! 53 00:07:05,000 --> 00:07:06,640 Zwycięża Zadzior! 54 00:07:11,480 --> 00:07:13,600 Ustawiłeś walkę. 55 00:07:14,120 --> 00:07:16,400 - Oddaj kasę. - Zakład to zakład. 56 00:07:18,160 --> 00:07:20,080 Domagam się zwrotu. 57 00:07:20,160 --> 00:07:24,320 - Znasz zasady. Następną obstaw podwójnie. - Mam cię na oku. 58 00:07:25,560 --> 00:07:27,080 A ty pilnuj chłopaka. 59 00:07:28,840 --> 00:07:30,520 Wracaj tu, smarkaczu! 60 00:07:37,320 --> 00:07:40,160 Miałeś niczego od niego nie brać. 61 00:07:40,840 --> 00:07:41,920 Ręce. 62 00:07:48,720 --> 00:07:52,840 Lepiej, żebyś nie miał na nich krwi. 63 00:08:00,480 --> 00:08:03,640 DOSKONAŁE PIWA I WINA 64 00:08:05,640 --> 00:08:06,600 Tato...? 65 00:08:07,520 --> 00:08:08,800 Co tu robisz? 66 00:08:10,200 --> 00:08:11,640 Musimy pogadać. 67 00:08:12,520 --> 00:08:14,000 Siadaj. 68 00:08:14,880 --> 00:08:16,000 Chodź. 69 00:08:16,640 --> 00:08:18,920 Napij się z ojcem. 70 00:08:19,000 --> 00:08:20,560 Chodzi o Jema. 71 00:08:21,520 --> 00:08:22,440 Potrzebuje 72 00:08:25,000 --> 00:08:27,640 miłości i czułości. 73 00:08:27,720 --> 00:08:32,160 A nie lekcji cierpienia od ciebie. 74 00:08:34,560 --> 00:08:36,680 Nie robię mu krzywdy. 75 00:08:37,440 --> 00:08:40,360 Potrzeba mu ojca. 76 00:08:41,680 --> 00:08:44,600 Wzoru do naśladowania. 77 00:08:44,680 --> 00:08:46,240 Zakaż mu tu przychodzić. 78 00:08:47,040 --> 00:08:48,080 Nie! 79 00:08:49,040 --> 00:08:53,480 Potrzebuje mężczyzny, który nauczy go dyscypliny. 80 00:08:53,560 --> 00:08:55,480 Ty go tego nie nauczysz. 81 00:08:57,200 --> 00:08:59,320 Zapłaciłem za twoje ubrania. 82 00:09:00,320 --> 00:09:02,200 I za krzyżyk na szyi. 83 00:09:03,400 --> 00:09:06,200 Całe życie pracuję. 84 00:09:06,520 --> 00:09:08,240 I wszystko przepijasz. 85 00:09:10,040 --> 00:09:11,120 Prawda? 86 00:09:17,320 --> 00:09:19,520 Co mam mu powiedzieć? 87 00:09:20,920 --> 00:09:22,280 To twój syn. 88 00:09:25,760 --> 00:09:27,760 Tylko trzymaj się z daleka. 89 00:09:28,920 --> 00:09:30,680 Nie zachęcaj go. 90 00:09:31,560 --> 00:09:34,480 Jeśli ty każesz mu odejść, posłucha. 91 00:09:41,320 --> 00:09:43,080 Proszę cię, tato. 92 00:09:54,320 --> 00:09:55,440 Belcher! 93 00:09:56,200 --> 00:09:58,400 Ale masz wdzianko! 94 00:09:58,480 --> 00:10:00,160 Idziesz na dok? 95 00:10:00,240 --> 00:10:01,920 Ale wymoczek. 96 00:10:03,560 --> 00:10:05,080 A to co? 97 00:10:06,240 --> 00:10:07,520 Coś dla mamusi? 98 00:10:07,600 --> 00:10:09,760 Wiem, jak lubią ją żeglarze. 99 00:10:10,800 --> 00:10:12,160 Dalej, powiedz coś! 100 00:10:15,560 --> 00:10:18,760 Z paszczy śmierdzi ci gównem! 101 00:10:18,840 --> 00:10:20,320 Pokaż mu, Archey! 102 00:10:21,960 --> 00:10:24,600 Myśli, że walczy jak dziadek. Nędzny starzec! 103 00:10:26,600 --> 00:10:28,160 Już nie żyjesz! 104 00:10:28,240 --> 00:10:29,240 Dosyć! 105 00:10:30,320 --> 00:10:34,080 Zjeżdżać mi stąd! Bo odwiedzę waszych ojców. 106 00:10:36,680 --> 00:10:38,240 Wyprostuj się. 107 00:10:39,920 --> 00:10:44,560 W przemocy, przyjmowanie bólu jest równie ważne, co jego zadawanie. 108 00:10:49,600 --> 00:10:51,560 Matka wie, że tu jesteś? 109 00:10:51,640 --> 00:10:53,160 Mało czego nie wie. 110 00:10:56,720 --> 00:10:58,080 Podczas walki, 111 00:10:58,800 --> 00:11:01,320 jedna ręka idzie za drugą. 112 00:11:03,080 --> 00:11:07,040 Kto walczy obiema rękami i nie odpuszcza, 113 00:11:08,360 --> 00:11:09,640 zwycięży. 114 00:11:12,680 --> 00:11:16,120 Płacz w niczym nie pomoże. 115 00:11:17,720 --> 00:11:23,000 W życiu wszyscy mają cię w dupie. 116 00:11:24,760 --> 00:11:27,720 By się bronić, musisz atakować. 117 00:11:28,680 --> 00:11:29,880 Walczyć. 118 00:11:33,640 --> 00:11:35,240 Pouczysz mnie jeszcze? 119 00:11:37,760 --> 00:11:39,480 Czy pouczę? 120 00:11:39,560 --> 00:11:42,200 Może nad kieliszkiem. 121 00:12:17,120 --> 00:12:18,200 Mary... 122 00:12:19,240 --> 00:12:20,800 Trzeba mi pieniędzy. 123 00:12:27,680 --> 00:12:29,080 Wstydź się. 124 00:12:31,000 --> 00:12:32,800 Ciszej, dziecko. 125 00:12:33,880 --> 00:12:35,720 Jesteś w domu bożym. 126 00:12:38,480 --> 00:12:39,800 Spójrz na siebie. 127 00:12:40,480 --> 00:12:42,080 Co za upadek! 128 00:12:44,880 --> 00:12:46,640 Nie chowaj urazy. 129 00:12:49,080 --> 00:12:53,160 Twój mąż nie wróci. 130 00:12:56,840 --> 00:13:00,160 Tylko ściągasz na nas hańbę. 131 00:13:02,800 --> 00:13:05,480 Pyskata jesteś, prawda? 132 00:13:05,560 --> 00:13:07,120 Jak matka. 133 00:13:14,760 --> 00:13:17,680 W tym świetle bardzo mi ją przypominasz. 134 00:13:20,400 --> 00:13:21,760 Odejdź. 135 00:13:21,840 --> 00:13:23,440 Zostaw nas. 136 00:13:24,680 --> 00:13:25,840 Dobrze. 137 00:13:29,920 --> 00:13:31,760 Zapity łajdak. 138 00:13:34,920 --> 00:13:38,560 Jedna ręka idzie za drugą. 139 00:13:43,000 --> 00:13:46,440 Dziękuję, Panie, za twój dar. 140 00:14:34,080 --> 00:14:36,840 {\an8}10 LAT PÓŹNIEJ 141 00:14:45,160 --> 00:14:47,080 Bij w sam środek, Belcher! 142 00:14:49,280 --> 00:14:52,480 Jeśli nie umiesz, mam cię kim zastąpić! 143 00:15:24,600 --> 00:15:26,320 Jakiś problem? 144 00:15:27,920 --> 00:15:29,080 Nie. 145 00:15:37,680 --> 00:15:38,880 Lepsze niż nic. 146 00:15:41,640 --> 00:15:42,720 Chodźmy. 147 00:15:54,520 --> 00:15:56,480 - To on! - Zachowuj się! 148 00:15:56,560 --> 00:15:57,960 Przecież to on! 149 00:16:02,040 --> 00:16:04,360 Może kukurydzy? 150 00:16:04,440 --> 00:16:05,640 Zatańczymy? 151 00:16:05,720 --> 00:16:06,920 Przestań! 152 00:16:20,160 --> 00:16:21,240 Jem! 153 00:16:21,320 --> 00:16:22,720 Rusz się! 154 00:17:00,440 --> 00:17:04,440 Niepokonany Bob "Czarnobrody" Britton zwycięża! 155 00:17:07,120 --> 00:17:09,560 Kto pożąda jego tytułu, niech wystąpi! 156 00:17:10,520 --> 00:17:13,200 Osobiście przekażę 157 00:17:14,640 --> 00:17:16,440 cały swój trzos 158 00:17:17,200 --> 00:17:20,600 temu, kto przetrwa jedną rundę 159 00:17:20,680 --> 00:17:23,840 z Bobem "Czarnobrodym" Brittonem! 160 00:17:23,920 --> 00:17:25,640 To niemało. 161 00:17:28,000 --> 00:17:29,520 Trzymaj. 162 00:17:31,000 --> 00:17:32,040 Co wyprawiasz? 163 00:17:33,720 --> 00:17:37,040 - Potrzeba nam kasy. - Przecież cię zabije! 164 00:17:39,600 --> 00:17:41,000 Jak ci na imię? 165 00:17:41,080 --> 00:17:42,280 Jem. 166 00:17:42,880 --> 00:17:43,920 Jim? 167 00:17:44,000 --> 00:17:45,640 Jem Belcher. 168 00:17:46,200 --> 00:17:48,880 Jasne. Liczymy na pokaz. 169 00:17:50,680 --> 00:17:54,640 Szanowni państwo! Brawa dla Jema Belchera! 170 00:17:59,200 --> 00:18:00,920 Nieoszlifowany diament. 171 00:18:01,000 --> 00:18:02,480 Znam się na tym. 172 00:18:03,760 --> 00:18:05,720 Stawiam na chudzielca. 173 00:18:06,440 --> 00:18:07,760 Ile? 174 00:18:09,000 --> 00:18:10,360 Przyjmuję. 175 00:18:12,320 --> 00:18:13,400 Panowie... 176 00:18:14,920 --> 00:18:16,360 Na pozycje. 177 00:18:16,960 --> 00:18:18,120 Czas! 178 00:18:20,560 --> 00:18:22,120 Walcz! 179 00:18:31,040 --> 00:18:32,840 Przestań, on cię zabije! 180 00:18:44,520 --> 00:18:45,880 Bez ociągania! 181 00:18:47,840 --> 00:18:49,000 Pięknie. 182 00:18:49,080 --> 00:18:50,000 Dalej, Jem! 183 00:19:27,040 --> 00:19:28,480 Gdzie mój trzos? 184 00:19:32,880 --> 00:19:34,320 Pracuj dla mnie. 185 00:19:35,040 --> 00:19:36,840 Dostaniesz tyle co tydzień. 186 00:19:40,200 --> 00:19:41,240 Nie trzeba. 187 00:19:49,760 --> 00:19:51,560 Nieoszlifowany diament. 188 00:19:53,600 --> 00:19:55,360 Zamknijcie drzwi! 189 00:19:56,120 --> 00:19:57,240 Tom! 190 00:19:57,320 --> 00:19:59,880 - Ty to zrób! - Zamknij i już! 191 00:20:27,760 --> 00:20:28,800 Co? 192 00:20:28,880 --> 00:20:31,160 Jeśli to ukradłeś... 193 00:20:31,800 --> 00:20:33,200 Przestań. 194 00:20:33,960 --> 00:20:35,480 Uczciwie zarobiliśmy. 195 00:21:01,680 --> 00:21:03,320 Nie spieszyłeś się. 196 00:21:04,080 --> 00:21:07,280 Jeśli ktoś stawia kolejkę, nie można odpuścić. 197 00:21:08,200 --> 00:21:10,520 Nie pij za dużo przy wszystkich. 198 00:21:13,120 --> 00:21:15,560 Mógłbyś głupio sobie zaszkodzić. 199 00:21:16,560 --> 00:21:18,280 Widziałeś się ostatnio? 200 00:21:19,360 --> 00:21:21,040 Nie ma potrzebny. 201 00:21:21,120 --> 00:21:23,800 Co rano budzę się w tym ciele. 202 00:21:23,880 --> 00:21:26,200 W tym samym smrodzie. 203 00:21:27,000 --> 00:21:28,200 Nie narzekam. 204 00:21:29,920 --> 00:21:31,800 Trzeba się znać. 205 00:21:32,320 --> 00:21:34,640 Pieniądze i kobiety się miewa. 206 00:21:35,760 --> 00:21:38,800 Ale sam decydujesz, jakim będziesz mężczyzną. 207 00:21:41,560 --> 00:21:43,920 Gdy już zgnijesz w grobie, 208 00:21:45,360 --> 00:21:47,360 zostanie po tobie tylko nazwisko. 209 00:21:52,920 --> 00:21:54,080 Pij. 210 00:22:02,600 --> 00:22:05,640 Gdy zacząłeś pić, stałeś się fajniejszy. 211 00:22:21,920 --> 00:22:24,640 Kowal powiedział, że cię tu znajdę. 212 00:22:24,720 --> 00:22:27,120 Jestem William Warr. 213 00:22:27,200 --> 00:22:28,760 Mów mi Bill. 214 00:22:31,200 --> 00:22:33,000 Widziałem twoją walkę. 215 00:22:34,440 --> 00:22:40,160 Britton to twardziel, ale stłukłeś go jak smarkacza. 216 00:22:40,720 --> 00:22:43,400 Był zmęczony. Miałem szczęście. 217 00:22:43,480 --> 00:22:44,880 Wcale nie. 218 00:22:45,520 --> 00:22:49,680 Jest silniejszy i bardziej doświadczony. 219 00:22:49,760 --> 00:22:51,480 Pokonałeś go głową. 220 00:22:53,600 --> 00:22:56,000 Widzisz te mewy? 221 00:22:56,800 --> 00:23:01,600 Co roku budują gniazda w szczelinach. 222 00:23:01,680 --> 00:23:04,480 I co roku zmywa ja fala. 223 00:23:04,560 --> 00:23:10,520 Czasem pojawi się jakiś spryciarz i buduje gniazdo nad klifem. 224 00:23:13,360 --> 00:23:14,800 Jesteś surowy, 225 00:23:15,800 --> 00:23:19,960 ale ze wsparciem, będziesz taki jak ona. 226 00:23:23,080 --> 00:23:27,400 Chyba że wolisz tyrać za psie pieniądze, dusząc się czarnym dymem. 227 00:23:28,160 --> 00:23:30,800 Jestem kowalem. Tak chcę. 228 00:23:31,280 --> 00:23:33,440 To dlaczego wszedłeś do ringu? 229 00:23:40,240 --> 00:23:43,200 Walkę masz we krwi. 230 00:23:45,080 --> 00:23:46,880 Przyjdź do mnie. 231 00:23:48,160 --> 00:23:50,640 A ja umieszczę cię nad klifem. 232 00:24:28,520 --> 00:24:29,720 Dziadku? 233 00:24:50,160 --> 00:24:51,840 Podaj butelkę. 234 00:25:03,720 --> 00:25:06,200 Będziesz wspaniałym pięściarzem. 235 00:25:07,000 --> 00:25:08,760 Słuchaj Billa Warra. 236 00:25:17,000 --> 00:25:18,400 Prowadził cię? 237 00:25:21,880 --> 00:25:23,400 Na ile mógł. 238 00:25:25,680 --> 00:25:28,160 Ale nie słuchał tak jak ty. 239 00:25:32,920 --> 00:25:34,480 Jak mogłeś tak skończyć? 240 00:25:35,280 --> 00:25:37,240 Rodzimy się sami 241 00:25:38,440 --> 00:25:40,760 i sami umieramy. 242 00:25:42,920 --> 00:25:44,920 Nie jesteś sam. 243 00:25:48,520 --> 00:25:51,040 Każdy jest sam, chłopcze. 244 00:25:56,160 --> 00:25:57,440 Teraz twoja kolej. 245 00:25:59,160 --> 00:26:01,040 Zostałeś głową rodziny. 246 00:26:02,400 --> 00:26:04,680 Musisz ją wyżywić. 247 00:26:06,760 --> 00:26:08,560 O mnie się nie martw. 248 00:26:11,040 --> 00:26:12,360 Będzie dobrze. 249 00:26:38,120 --> 00:26:42,400 Panie, miej litość nad jego duszą. 250 00:26:43,800 --> 00:26:46,600 Odpuść mu grzechy jego. 251 00:26:48,280 --> 00:26:54,040 Spraw, byśmy ujrzeli go w wiecznej światłości, 252 00:26:55,880 --> 00:26:58,040 którą jest Jezus Chrystus. 253 00:27:10,160 --> 00:27:14,720 Talent to jedno, ale trzeba się nauczyć kontroli. 254 00:27:14,800 --> 00:27:17,960 Dokonasz tego tutaj. 255 00:27:20,800 --> 00:27:24,400 Musisz jednak wiedzieć, dlaczego tu jesteś. 256 00:27:24,480 --> 00:27:26,880 - Nie rozumiem. - Przez swoją krew. 257 00:27:27,400 --> 00:27:32,560 Twój pradziadek to James Figg, ojciec walki taktycznej. 258 00:27:33,280 --> 00:27:37,400 To, co masz we krwi, to potęga. 259 00:27:38,160 --> 00:27:43,360 Jack miał potężny cios i szczękę jak kamień. 260 00:27:43,440 --> 00:27:46,880 Nie chciał trenować i brakło mu dyscypliny. 261 00:27:46,960 --> 00:27:49,640 Ale tłum go uwielbiał. 262 00:27:49,720 --> 00:27:52,080 Piękny nie był. 263 00:27:52,160 --> 00:27:54,440 Na szczęście, wdałeś się w matkę. 264 00:27:55,560 --> 00:27:57,320 Co ma wygląd do walki? 265 00:28:00,880 --> 00:28:02,720 Niebawem się dowiesz. 266 00:28:04,560 --> 00:28:07,320 Jack lubił obrywać. 267 00:28:07,400 --> 00:28:10,120 Zatrzymywał ciosy twarzą. 268 00:28:10,520 --> 00:28:14,280 Nie wpływa to dobrze na wygląd ani na głowę. 269 00:28:16,040 --> 00:28:18,040 Nie chcę skończyć jak on. 270 00:28:18,920 --> 00:28:21,120 Był z niego stary gbur, ale... 271 00:28:24,080 --> 00:28:27,200 dasz dobie radę, jeśli nauczysz się kontroli. 272 00:28:29,840 --> 00:28:31,520 Stań w pozycji. 273 00:28:31,960 --> 00:28:33,160 Pokaż się. 274 00:28:34,680 --> 00:28:37,240 Nieco przykucnij. 275 00:28:38,080 --> 00:28:39,680 Dobrze. Ręce do góry. 276 00:28:40,640 --> 00:28:41,960 Obróć się. 277 00:28:42,040 --> 00:28:43,200 Świetnie. 278 00:28:43,640 --> 00:28:45,440 Spójrz mi w oczy. 279 00:28:46,720 --> 00:28:49,080 Dzieje się coś dziwnego. 280 00:28:49,160 --> 00:28:52,800 Widzisz moje ręce i nogi. Nie patrz w dół. 281 00:28:53,560 --> 00:28:55,120 Widzisz stopy? 282 00:28:56,600 --> 00:29:00,000 Oczy są zwierciadłem duszy. 283 00:29:00,920 --> 00:29:02,680 Można z nich czytać. 284 00:29:06,000 --> 00:29:07,960 Pięści są na nic 285 00:29:08,040 --> 00:29:09,680 bez rozumu. 286 00:29:10,440 --> 00:29:15,400 Nie można polegać na samym talencie. Boks to forma sztuki. 287 00:29:15,480 --> 00:29:20,320 Pięściarze, jak pisarze, działają samotnie. 288 00:29:22,000 --> 00:29:23,320 Jak było z tobą? 289 00:29:25,560 --> 00:29:29,480 Nie ma się takich łap od samej pracy w młynie. 290 00:29:30,160 --> 00:29:34,040 31 zwycięstw, aż zdjął mnie Mendoza. 291 00:29:34,920 --> 00:29:37,040 Walczyłeś z Danielem Mendozą? 292 00:29:37,120 --> 00:29:40,120 Tak. Z tym skurczybykiem. 293 00:29:41,200 --> 00:29:43,320 Opowiem innym razem. 294 00:29:43,840 --> 00:29:45,280 Daj ręce. 295 00:29:48,120 --> 00:29:51,640 Teraz masz się tylko poruszać. 296 00:29:52,880 --> 00:29:54,120 Bez rąk? 297 00:29:54,200 --> 00:29:55,360 Tak. 298 00:29:56,320 --> 00:29:57,600 To bzdura. 299 00:29:58,200 --> 00:29:59,400 Tak. 300 00:30:00,640 --> 00:30:02,200 To po co to robić? 301 00:30:02,280 --> 00:30:06,720 Bo ja tu rządzę i musisz nauczyć się walczyć bez rąk. 302 00:30:06,800 --> 00:30:10,240 Na pewno z łatwością unikniesz ciosów starca. 303 00:30:11,520 --> 00:30:13,280 Nie daj się trafić. 304 00:30:14,040 --> 00:30:15,840 Właśnie tak. Ruszaj się. 305 00:30:18,440 --> 00:30:19,640 Pięknie! 306 00:30:20,360 --> 00:30:21,520 Ramiona! 307 00:30:21,600 --> 00:30:23,880 Ustawiaj się bokiem. 308 00:30:24,280 --> 00:30:25,800 Świetnie! 309 00:30:52,960 --> 00:30:56,160 - Kiedy jedziemy? - Nie tak szybko. 310 00:30:56,960 --> 00:31:00,640 Początkujący pięściarze często dostają takie zaproszenia. 311 00:31:00,720 --> 00:31:04,760 Mistrz jest twardy i niepokonany. Walczy nieczysto. 312 00:31:04,840 --> 00:31:09,520 - Jestem gotowy i zrobię, co trzeba. - To żaden frajer. To mistrz. 313 00:31:10,080 --> 00:31:12,240 - Jaka nagroda? - Stówa. 314 00:31:13,640 --> 00:31:15,600 Tak to załatwimy. 315 00:31:15,920 --> 00:31:18,720 Podzielimy się po połowie. 316 00:31:18,800 --> 00:31:22,080 Koszty pokrywasz ty. Stoi? 317 00:31:23,600 --> 00:31:24,560 Stoi. 318 00:31:25,120 --> 00:31:26,280 Świetnie. 319 00:31:37,720 --> 00:31:40,920 - Zamierzasz w tym walczyć? - Skąd, Gilly. 320 00:31:41,760 --> 00:31:45,480 - Tak się noszą w Londynie. Prawda? - Tak. 321 00:31:46,720 --> 00:31:48,280 Szczyt mody. 322 00:31:48,840 --> 00:31:50,880 Tak chodzą, prawda? 323 00:31:50,960 --> 00:31:52,520 Chyba Francuzi. 324 00:31:54,080 --> 00:31:56,240 Zmarnowany materiał. 325 00:31:56,320 --> 00:31:57,480 Pokaż mu gazetę. 326 00:31:58,000 --> 00:32:00,040 Będziesz wyglądał jak dżentelmen. 327 00:32:03,800 --> 00:32:05,280 Jem, spójrz. 328 00:32:09,240 --> 00:32:10,560 Niepodobny. 329 00:32:11,560 --> 00:32:13,880 Trudno uchwycić coś tak pięknego. 330 00:32:15,200 --> 00:32:16,720 "Młody Jem Belcher. 331 00:32:16,800 --> 00:32:19,400 Niepokonany. Walczy o mistrzostwo Anglii". 332 00:32:25,760 --> 00:32:27,000 Bill? 333 00:32:28,200 --> 00:32:29,200 Mary. 334 00:32:30,400 --> 00:32:31,440 Dobra. 335 00:32:38,160 --> 00:32:39,360 Idziemy. 336 00:32:39,440 --> 00:32:41,080 Czekamy na zewnątrz. 337 00:33:20,000 --> 00:33:22,320 Nie wiesz, w co się pakujesz. 338 00:33:23,960 --> 00:33:27,520 Skończysz w rynsztoku jak dziadek. 339 00:33:28,320 --> 00:33:30,760 Nigdy nie będę taki jak on. 340 00:33:32,120 --> 00:33:35,760 - Kroczysz tą samą drogą potępienia. - Wcale nie. 341 00:33:36,800 --> 00:33:39,400 Będzie nam lepiej. Przysięgam. 342 00:33:40,720 --> 00:33:43,440 Nie wiesz, jaki jest świat. 343 00:33:45,120 --> 00:33:47,520 Walka jest dla lepszych ludzi. 344 00:33:48,680 --> 00:33:50,600 Tacy jak my muszą przegrać. 345 00:33:52,000 --> 00:33:53,440 To nieprawda. 346 00:33:54,320 --> 00:33:55,440 Mylisz się. 347 00:34:06,440 --> 00:34:09,080 LONDYN, 1800 ROK 348 00:34:57,240 --> 00:35:00,720 Proszę o spokój, londyńczycy! 349 00:35:02,560 --> 00:35:05,840 Przywitajcie pretendenta do tytułu z West Country. 350 00:35:05,920 --> 00:35:12,840 Jem Belcher zmierzy się z irlandzkim mistrzem, Kamieniarzem! 351 00:35:18,720 --> 00:35:20,040 Drogie panie. 352 00:35:32,760 --> 00:35:34,360 Nieźle, co? 353 00:35:36,800 --> 00:35:38,120 Oddychaj. 354 00:35:38,200 --> 00:35:39,320 Głęboko. 355 00:35:39,400 --> 00:35:40,640 Oddychaj. 356 00:35:43,600 --> 00:35:46,560 Proszę wszystko uchwycić, panie Egan. 357 00:35:48,680 --> 00:35:51,160 Musisz uważać na jego lewą. 358 00:35:52,200 --> 00:35:53,880 Trzymaj się prawej. 359 00:35:55,480 --> 00:35:58,800 Masz myśleć. Tylko tak zwyciężysz. 360 00:35:58,880 --> 00:36:00,160 Daj chustę. 361 00:36:20,000 --> 00:36:21,120 To on? 362 00:36:50,000 --> 00:36:52,640 Panowie i panie, już czas! 363 00:36:52,720 --> 00:36:56,440 Jesteście gotowi na walkę dnia? 364 00:37:02,320 --> 00:37:06,800 Znacie zasady. Zakaz ciosów w tył głowy, gryzienia, wbijania kciuków w oczy. 365 00:37:06,880 --> 00:37:09,920 Za ukryte przedmioty dyskwalifikacja! 366 00:37:10,000 --> 00:37:15,760 Jeśli któryś upadnie, będzie miał 30 sekund, by powstać. 367 00:37:17,480 --> 00:37:21,880 Mamy spragnioną publiczność. Zapewnijcie jej wspaniały pokaz. 368 00:37:21,960 --> 00:37:24,200 Nie jakąś szarpaninę! 369 00:37:24,280 --> 00:37:25,680 Do narożników! 370 00:37:43,840 --> 00:37:44,760 Czas! 371 00:37:57,200 --> 00:37:58,440 Ruszaj się! 372 00:38:29,560 --> 00:38:31,040 Odejdź od ringu! 373 00:38:32,240 --> 00:38:33,480 Czas! 374 00:38:33,560 --> 00:38:36,200 Żadnych ciosów w tył głowy! 375 00:38:38,080 --> 00:38:39,840 - Co to było? - Szybki jest. 376 00:38:39,920 --> 00:38:42,880 Ruszaj się albo wbije cię w ziemię. 377 00:38:42,960 --> 00:38:46,840 To jest twoja tarcza. Nie myśl o niczym innym. 378 00:38:47,160 --> 00:38:50,520 Ci ludzie nie przyszli tu dla ciebie. Pamiętaj! 379 00:38:51,280 --> 00:38:53,040 Trzymaj nisko brodę. 380 00:38:54,560 --> 00:38:57,400 A teraz idź i go rozwal. 381 00:39:03,240 --> 00:39:04,520 Czas! 382 00:39:30,240 --> 00:39:31,320 Czas! 383 00:39:31,680 --> 00:39:33,040 Pierdol się! 384 00:39:33,480 --> 00:39:34,600 Sędzia! 385 00:39:35,240 --> 00:39:38,760 To pięściarze! Niech się biją! 386 00:39:40,080 --> 00:39:41,200 Lepiej. 387 00:39:41,960 --> 00:39:44,760 Gdy będzie się ustawiał, przejdź się. 388 00:39:45,880 --> 00:39:47,440 Niech się spali. 389 00:39:47,520 --> 00:39:49,760 Przełam jego bloki. 390 00:39:50,280 --> 00:39:51,600 Runda trzecia! 391 00:39:51,680 --> 00:39:53,440 Obij mu mordę. 392 00:40:01,600 --> 00:40:02,720 Czas! 393 00:40:06,520 --> 00:40:07,720 Chodzisz! 394 00:40:30,600 --> 00:40:31,760 Sprzątnięty. 395 00:40:35,440 --> 00:40:39,920 Zwycięża bristolczyk, młody Jem Belcher! 396 00:40:53,040 --> 00:40:54,360 Pięknie. 397 00:40:54,440 --> 00:40:57,640 To trafi na pierwsze strony gazet w całym kraju. 398 00:41:03,400 --> 00:41:07,280 - Wspaniały pokaz pięściarstwa. - Dziękuję, milordzie. 399 00:41:07,360 --> 00:41:10,680 I za zaproszenie do pańskiego cudownego domu. 400 00:41:10,760 --> 00:41:13,920 Mistrz Anglii zawsze ma wstęp do Ashfordów. 401 00:41:14,000 --> 00:41:17,800 - Służący spełnią każde wasze życzenie. - Milordzie... 402 00:41:22,120 --> 00:41:23,160 Co robimy? 403 00:41:30,240 --> 00:41:32,840 Słyszałeś? Każde życzenie. 404 00:41:33,240 --> 00:41:34,840 Co za bezguście. 405 00:41:36,800 --> 00:41:38,800 - To dla nas? - Dziękuję. 406 00:41:40,680 --> 00:41:43,960 Byłbym zaszczycony, gdybyście się ze mną napili. 407 00:41:44,840 --> 00:41:46,120 Chin, chin. 408 00:41:46,200 --> 00:41:49,240 - To gorące? - Ciekawy pomysł, ale nie. 409 00:41:49,320 --> 00:41:52,040 - To jakaś sztuczka? - Nie. 410 00:41:52,120 --> 00:41:55,320 To wyjątkowy trunek od antychrysta z Francji. 411 00:41:55,400 --> 00:41:57,880 Nazywają to szampanem. 412 00:41:58,600 --> 00:41:59,760 Spróbujecie? 413 00:41:59,840 --> 00:42:00,840 Tak. 414 00:42:01,200 --> 00:42:03,840 Nie przedstawiono nas sobie. Lord Rushworth. 415 00:42:03,920 --> 00:42:05,280 Miło mi. 416 00:42:06,560 --> 00:42:08,600 Zapraszam. 417 00:42:12,560 --> 00:42:15,840 Po kilku takich będziemy pijani jak cesarze. 418 00:42:15,920 --> 00:42:19,480 Dla chłopa z wyobraźnią to marzenie. 419 00:42:20,480 --> 00:42:22,880 Bieda to jak wyrok śmierci. 420 00:42:23,360 --> 00:42:28,360 Twój dzisiejszy pokaz był niezwykły. I trochę mnie kosztował. 421 00:42:28,440 --> 00:42:33,760 Pokazałeś nowy poziom precyzji. Jak to osiągnąłeś? 422 00:42:34,520 --> 00:42:37,440 Przyssałeś się do mistrza. Nie tracisz czasu. 423 00:42:37,520 --> 00:42:41,760 Jak wiesz, mam upodobanie do zwycięzców, szczególnie znikąd. 424 00:42:41,840 --> 00:42:43,280 Jesteśmy z Bristolu. 425 00:42:43,360 --> 00:42:47,080 4045 mil morskich od jamajskich trzcin cukrowych. 426 00:42:47,160 --> 00:42:51,480 Rushworth uważa pięściarzy za narzędzie do wytwarzania pieniędzy 427 00:42:51,560 --> 00:42:53,080 i nic poza tym. 428 00:42:53,160 --> 00:42:56,480 Wiem tylko, że gdy jeden wygrywa, drugi przegrywa. 429 00:42:56,560 --> 00:42:59,280 Emocje są po stronie zwycięzcy. 430 00:42:59,360 --> 00:43:00,680 Zgodzisz się ze mną? 431 00:43:02,040 --> 00:43:02,920 Owszem. 432 00:43:03,000 --> 00:43:06,640 Kim jestem, by zaprzeczać nowemu mistrzowi Anglii? 433 00:43:06,720 --> 00:43:09,560 Pięściarstwo znali już starożytni Grecy. 434 00:43:09,640 --> 00:43:14,320 Wówczas było ono manifestacją piękna, formą sztuki. 435 00:43:14,400 --> 00:43:15,720 To może wrócić. 436 00:43:15,800 --> 00:43:19,160 Wszystkie stworzenia boże mają kończyny do obrony własnej. 437 00:43:19,240 --> 00:43:21,280 Dlaczego na tym nie zarabiać? 438 00:43:21,360 --> 00:43:25,680 Pięściarze powinni trenować, by był z tego porządny sport. 439 00:43:25,760 --> 00:43:28,080 I racja, lordzie Ashford. 440 00:43:28,160 --> 00:43:30,080 Jest to forma sztuki. 441 00:43:30,160 --> 00:43:32,080 Całkowicie się zgadzam. 442 00:43:32,560 --> 00:43:34,760 Pomogę ustawić następną walkę. 443 00:43:34,840 --> 00:43:38,280 Wszystkie drzwi stoją przede mną otworem. 444 00:43:38,360 --> 00:43:42,120 Miły gest, milordzie. Ale na razie nie trzeba. 445 00:43:42,200 --> 00:43:45,520 Gdy pojawia się okazja, trzeba korzystać. 446 00:43:49,040 --> 00:43:50,480 Co do okazji... 447 00:43:55,960 --> 00:43:58,160 Milordzie, przepraszam. 448 00:44:02,960 --> 00:44:05,240 Jest jak pies z dwoma fiutami. 449 00:44:10,440 --> 00:44:13,880 - Pozdrowienia dla małżonki. - Ukłony, Lady Abigail. 450 00:44:17,320 --> 00:44:18,600 Panie Belcher. 451 00:44:19,320 --> 00:44:20,360 Proszę. 452 00:44:26,560 --> 00:44:30,280 - Po raz pierwszy trafił pan na salony? - Tak. 453 00:44:32,160 --> 00:44:38,600 Bankiet miał być dla Irlandczyka. Ale chyba nie miał czego świętować. 454 00:44:40,240 --> 00:44:43,000 - Widziała pani walkę? - Owszem. 455 00:44:44,720 --> 00:44:48,200 - Kobiet chyba nie obowiązuje zakaz. - Oczywiście. 456 00:44:49,160 --> 00:44:53,800 Zwykle na walkach widuję panie innego rodzaju. 457 00:44:55,600 --> 00:44:57,440 Wprawiłam cię w zakłopotanie? 458 00:44:58,960 --> 00:45:00,760 - Nie. - To dobrze. 459 00:45:02,320 --> 00:45:05,400 Zdziwiłbyś się, ilu kobietom podobało się widowisko. 460 00:45:05,480 --> 00:45:07,960 W tłumie znajdziesz ich wiele. 461 00:45:09,080 --> 00:45:11,040 Wystarczy się rozejrzeć. 462 00:45:15,960 --> 00:45:17,840 Są nowe figurki mistrza! 463 00:45:40,040 --> 00:45:41,840 Kolejny list od Jema. 464 00:46:12,240 --> 00:46:13,560 Strojniś. 465 00:46:27,680 --> 00:46:29,280 Co pijesz, Jem? 466 00:46:29,360 --> 00:46:30,760 Daj trochę. 467 00:46:33,800 --> 00:46:34,640 Mistrzu! 468 00:46:46,400 --> 00:46:47,480 Czas! 469 00:46:59,120 --> 00:47:00,800 Wracaj tam! 470 00:47:19,720 --> 00:47:21,520 Dobra robota! 471 00:47:26,480 --> 00:47:28,720 Tego nam trzeba! Widowiska! 472 00:47:32,400 --> 00:47:34,120 Było trochę inaczej. 473 00:47:35,160 --> 00:47:36,880 Świetny pokaz. 474 00:47:39,480 --> 00:47:40,400 Panie Warr! 475 00:47:46,640 --> 00:47:50,720 Panie Egan, czy to zachwyci czytelników? 476 00:47:50,800 --> 00:47:52,760 Z pewnością, milordzie. 477 00:48:03,760 --> 00:48:05,360 Patrzcie! Mama Jema! 478 00:48:10,160 --> 00:48:14,600 Pewnie jesteś dumna z syna, Mary. Jem Belcher, mistrz Anglii. 479 00:48:14,680 --> 00:48:17,520 Stłukł Andrew Gamble'a na kwaśne jabłko. 480 00:48:17,600 --> 00:48:19,000 To prawda. 481 00:48:26,960 --> 00:48:28,480 Mistrz Anglii? 482 00:48:29,160 --> 00:48:30,520 Masz, mamo. 483 00:48:34,480 --> 00:48:35,760 Co się ociągasz? 484 00:48:36,760 --> 00:48:38,080 Odnajduję się. 485 00:48:38,160 --> 00:48:41,640 To proste. Obstawiasz pięć najmocniejszych kart. 486 00:48:42,200 --> 00:48:46,680 Po co wymyślać grę, by kilka lat później jej zakazać? 487 00:48:46,760 --> 00:48:48,080 A jak! 488 00:48:48,160 --> 00:48:50,760 Cali Francuzi! Wszystko robią na opak. 489 00:48:50,840 --> 00:48:52,760 Z kim będziesz teraz walczył? 490 00:48:53,360 --> 00:48:54,600 Zależy, kto został. 491 00:48:55,240 --> 00:48:57,560 Ring pobudził Anglików do życia. 492 00:48:57,640 --> 00:49:03,320 Tego nie ma w poezji Wordswortha. Nagle biedak może zostać księciem. 493 00:49:03,400 --> 00:49:07,760 Zgadzam się, że nie należy dyskredytować poezji. 494 00:49:08,480 --> 00:49:12,720 - Osobiście cenię sobie Wordswortha. - Tak jak dandysi! 495 00:49:14,440 --> 00:49:17,640 Niebawem pojawią się rankingi i klasyfikacje wagowe. 496 00:49:17,720 --> 00:49:21,920 Trzeba będzie osiągnąć określony poziom, by walczyć dalej. 497 00:49:22,000 --> 00:49:25,080 Tylko nie pogubmy się w szczegółach. 498 00:49:26,840 --> 00:49:27,720 Słusznie. 499 00:49:29,280 --> 00:49:31,600 Już się odnalazłeś? 500 00:49:33,560 --> 00:49:35,400 - Pas! - Odpadam. 501 00:49:36,000 --> 00:49:38,040 Podbijemy stawkę? 502 00:49:38,120 --> 00:49:40,960 Nie warto. On obstawia niczym król. 503 00:49:41,600 --> 00:49:44,400 Zwycięstwo i porażka leżą obok siebie. 504 00:49:49,040 --> 00:49:50,640 Wchodzę ze wszystkim. 505 00:49:52,480 --> 00:49:53,600 Przyłączę się. 506 00:50:05,200 --> 00:50:08,480 Króla może przebić tylko as. Dobra robota. 507 00:50:09,520 --> 00:50:10,720 Świetnie. 508 00:50:11,120 --> 00:50:12,920 Jerry, jeszcze kolejkę. 509 00:50:15,680 --> 00:50:18,520 Milordzie, mógłbym na słówko? 510 00:50:19,320 --> 00:50:20,400 Mów. 511 00:50:20,480 --> 00:50:26,000 Proszę wybaczyć, ale lord przekroczył limit kredytowy. 512 00:50:29,120 --> 00:50:33,200 - Chcesz mnie ośmieszyć? - Ależ skąd... 513 00:50:33,840 --> 00:50:34,960 Żałosny śmieciu! 514 00:50:35,760 --> 00:50:38,800 Mógłbym spalić ten lokal i nikt by się nie przejął! 515 00:50:38,880 --> 00:50:40,480 Przestań, Rushworth! 516 00:50:40,560 --> 00:50:43,520 Nie chciałem lorda urazić. 517 00:50:43,600 --> 00:50:44,560 Wstydź się! 518 00:50:44,640 --> 00:50:48,320 Takie zachowanie nie przystoi oficerowi Marynarki Jego Królewskiej Mości, 519 00:50:48,400 --> 00:50:49,920 nawet emerytowanemu! 520 00:51:43,160 --> 00:51:45,960 Wszystko pewnie cię ekscytuje. 521 00:51:47,280 --> 00:51:49,280 To prawda. 522 00:51:51,320 --> 00:51:53,440 Tom i Gilly o ciebie pytają. 523 00:51:55,800 --> 00:51:58,320 Właściwie, wszyscy o ciebie pytają. 524 00:52:02,600 --> 00:52:04,000 Tęsknię za nimi. 525 00:52:06,280 --> 00:52:07,640 I za tobą. 526 00:52:14,040 --> 00:52:17,120 Możesz w każdej chwili wrócić, wiesz? 527 00:52:18,320 --> 00:52:20,760 Tak, wiem. 528 00:52:30,360 --> 00:52:31,840 Co mi umknęło? 529 00:52:35,960 --> 00:52:37,840 Trzeba na kogoś uważać? 530 00:52:38,880 --> 00:52:41,600 Zawsze ktoś taki się znajdzie. 531 00:52:42,520 --> 00:52:45,040 Póki zwyciężam, jakie ma to znaczenie? 532 00:52:48,280 --> 00:52:50,560 - Za co to? - Mistrz czy pretendent, 533 00:52:50,640 --> 00:52:54,280 - na trening przychodzisz na czas. - Jestem mistrzem. 534 00:52:55,160 --> 00:52:56,920 To nie wystarczy? 535 00:52:57,000 --> 00:52:58,800 Musisz dokonać wyboru. 536 00:52:59,400 --> 00:53:01,640 Trenuj jak mistrz 537 00:53:02,560 --> 00:53:04,760 albo szykuj się do porażki. 538 00:53:10,320 --> 00:53:12,920 Po raz pierwszy mówisz o porażce. 539 00:53:36,800 --> 00:53:39,600 - Witaj w Piątkach. - Co to za okazja? 540 00:53:39,680 --> 00:53:44,000 Świętujemy nasze uprzywilejowanie i niezmienność naszego statusu. 541 00:53:44,960 --> 00:53:46,120 Rozumiem. 542 00:53:46,200 --> 00:53:50,080 Hierarchia obowiązuje wszędzie. To część życia. 543 00:53:51,320 --> 00:53:54,400 - To hipoteza milorda? - Raczej fakt. 544 00:53:54,480 --> 00:53:56,960 Przyjrzyj się zwierzętom. 545 00:53:57,680 --> 00:54:03,240 Wśród nich również obowiązuje hierarchia. Stworzono nas do takiej egzystencji. 546 00:54:04,240 --> 00:54:08,920 Korzystaj. To złoty wiek. Nie ma lepszego czasu do życia. 547 00:54:11,080 --> 00:54:12,280 Chodź. 548 00:54:14,200 --> 00:54:16,600 Walczyłeś kiedyś z kangurem? 549 00:54:17,680 --> 00:54:21,720 - Zdecydowanie nie. - Bywają parszywe. Mnie się zdarzyło. 550 00:54:21,800 --> 00:54:24,680 Zwierzę próbowało kopnąć mnie w krocze. 551 00:54:25,120 --> 00:54:26,680 Powalcz kiedyś. 552 00:54:27,640 --> 00:54:28,960 Może spróbuję. 553 00:54:29,280 --> 00:54:31,480 Wiesz, co lubię w boksie? 554 00:54:31,920 --> 00:54:33,800 - Co? - To jedyny sport, 555 00:54:33,880 --> 00:54:38,480 w którym zawodnicy zarabiają na czymś, za co normalnie by siedzieli. 556 00:54:39,200 --> 00:54:41,000 Tak na to nie patrzyłem. 557 00:54:43,680 --> 00:54:47,200 Osiągniesz jeszcze niejedno! 558 00:54:54,120 --> 00:54:55,480 Ostrożnie! 559 00:54:55,560 --> 00:54:59,400 Mistrz Anglii na poważnie podchodzi do wypoczynku. 560 00:54:59,480 --> 00:55:04,120 Poznaj potencjalnego przeciwnika w ringu, Henry'ego Pearce'a. 561 00:55:04,200 --> 00:55:05,600 Jem Belcher. 562 00:55:05,680 --> 00:55:09,600 Podziwiam cię. Miło poznać mistrza. 563 00:55:11,720 --> 00:55:14,360 - Mnie również. - Bawimy się dalej. 564 00:55:16,240 --> 00:55:17,760 Szanowni państwo! 565 00:55:17,840 --> 00:55:21,800 Pozwoliłem sobie wyzwać mistrza Anglii 566 00:55:21,880 --> 00:55:26,520 na pojedynek w piłkę ręczną. Obstawiajcie. 567 00:55:28,320 --> 00:55:29,480 Ty pierwszy. 568 00:56:17,800 --> 00:56:21,520 - Moje oko! - Jem, przestań się mazać. 569 00:56:25,920 --> 00:56:26,960 Jem? 570 00:56:37,240 --> 00:56:40,000 Może odwiedź rodzinę. 571 00:56:40,600 --> 00:56:43,360 - Poczujesz się lepiej. - Nie trzeba. 572 00:56:44,720 --> 00:56:46,400 Ustaw walkę. 573 00:56:46,480 --> 00:56:48,080 Nie widzisz, prawda? 574 00:56:49,280 --> 00:56:50,920 Widzę jak należy. 575 00:56:53,080 --> 00:56:55,640 Wiesz, co mam na myśli. 576 00:57:19,560 --> 00:57:21,120 Wiem, kim jestem. 577 00:57:21,800 --> 00:57:23,440 Jestem Jem Belcher. 578 00:57:24,520 --> 00:57:27,360 Mistrz Anglii. 579 00:57:28,680 --> 00:57:30,120 Uszanuj to. 580 00:57:38,240 --> 00:57:42,120 Twoja nieobecność w tym tygodniu wprawiła w ruch języki. 581 00:57:42,200 --> 00:57:43,800 Jestem gotowy na walkę. 582 00:57:43,880 --> 00:57:47,600 Podziwiam twój optymizm. Nie spiesz się. 583 00:57:47,680 --> 00:57:50,200 Przyprowadź pretendenta, to obronię tytuł. 584 00:57:50,280 --> 00:57:55,040 Z pewnością. Ale muszę dawać ludziom to, czego chcą. 585 00:57:56,280 --> 00:57:58,680 Chcą mnie, nie pretendenta. 586 00:57:58,760 --> 00:58:00,440 Nie bądź naiwny. 587 00:58:00,520 --> 00:58:03,640 Chodzi o wielki pokaz ludzkiej odwagi. 588 00:58:04,400 --> 00:58:06,480 Liczy się efekt. 589 00:58:08,440 --> 00:58:11,560 Tłumy przychodzą na mnie. 590 00:58:11,640 --> 00:58:15,040 Żeby zobaczyć, jak sobie radzisz. 591 00:58:15,880 --> 00:58:18,080 Przedstawiamy im opowieść. 592 00:58:18,640 --> 00:58:21,000 Drogę do zwycięstwa. 593 00:58:23,080 --> 00:58:27,360 Przeszedłem ją i mam tytułu mistrza Anglii. 594 00:58:29,160 --> 00:58:30,760 To nie wystarczy? 595 00:58:30,840 --> 00:58:35,080 Nie. Twoja opowieść nie dobiegła końca. 596 00:58:35,560 --> 00:58:38,520 Ludzie czekają na ostatni rozdział. 597 00:58:39,160 --> 00:58:44,760 Nie powstrzymasz mnie ani ludzi. 598 00:58:45,160 --> 00:58:49,000 Bez ludzi, ty i ja nie istniejemy. 599 00:59:17,480 --> 00:59:20,160 Nie chcę twoich pieniędzy. 600 00:59:30,240 --> 00:59:34,920 Przywiezione prosto z Ameryki. Lepsze od tutejszych szczyn. 601 01:00:15,400 --> 01:00:16,240 Mama. 602 01:00:18,680 --> 01:00:21,280 Bill miał rację. Jak ty wyglądasz? 603 01:00:21,360 --> 01:00:22,840 Co tu robisz? 604 01:00:24,840 --> 01:00:26,400 Co masz z okiem? 605 01:00:29,120 --> 01:00:30,360 Nic. 606 01:00:30,440 --> 01:00:31,840 Wracasz do domu. 607 01:00:31,920 --> 01:00:33,760 Nic z tego. 608 01:00:33,840 --> 01:00:35,160 Ani się waż! 609 01:00:42,240 --> 01:00:43,240 Wstydź się! 610 01:00:43,320 --> 01:00:45,000 Zostaw mnie! 611 01:00:49,800 --> 01:00:50,880 Odejdź! 612 01:01:31,680 --> 01:01:32,880 Idzie. 613 01:01:43,040 --> 01:01:44,320 Macie. 614 01:01:45,840 --> 01:01:48,480 Sądzisz, że chodzi nam o pieniądze? 615 01:01:49,000 --> 01:01:54,200 Wielki Belcher zamienił się w tchórza i jednookiego psa. 616 01:02:29,640 --> 01:02:31,880 Wszystko dobrze, przyjacielu? 617 01:02:38,000 --> 01:02:43,560 Tutaj umysł może płatać figle. 618 01:02:44,400 --> 01:02:47,080 Niech mrok cię nie zwiedzie. 619 01:02:47,160 --> 01:02:50,800 Wszak człowiek rodzi się z mroku. 620 01:02:50,880 --> 01:02:56,440 Po dziewięciu miesiącach mroku przechodzi do światła. 621 01:02:59,880 --> 01:03:06,600 "Całymi dniami, tak bym chciał, by mrok radość z życia mi dał." 622 01:03:19,200 --> 01:03:22,000 Więcej nie dostaniesz. Nie zmarnuj. 623 01:03:28,320 --> 01:03:32,800 "Nowy mistrz Anglii, Henry Pearce, 624 01:03:32,880 --> 01:03:36,600 cieszy się nowo nabytą sławą i fortuną 625 01:03:36,680 --> 01:03:40,640 pod skrzydłami Lorda Rushwortha", 626 01:03:40,720 --> 01:03:47,440 jak pisze Pierce Egan, "Nie ma sobie równych". 627 01:04:00,360 --> 01:04:04,280 W życiu, wszyscy mają cię w dupie. 628 01:04:15,920 --> 01:04:20,840 Mrok już cię nie przeraża. 629 01:04:25,360 --> 01:04:29,880 Strach odmienia najbardziej uparte stworzenia. 630 01:04:32,400 --> 01:04:34,320 Bredzisz, starcze. 631 01:04:38,360 --> 01:04:43,560 Młodzieńcze, zbliż się na chwilę. 632 01:04:52,600 --> 01:04:55,280 Spójrz w lustro. 633 01:04:56,000 --> 01:05:00,720 Zobacz, co patrzy ci w oczy. 634 01:05:04,240 --> 01:05:05,560 Tylko ja. 635 01:05:06,040 --> 01:05:10,040 Powiedziałem "co", nie "kto". 636 01:05:11,800 --> 01:05:14,400 Właśnie tak. 637 01:05:15,160 --> 01:05:18,920 To nienawiść do siebie. 638 01:05:19,800 --> 01:05:25,160 Zapanuj nad sprawami drobnymi, 639 01:05:25,240 --> 01:05:29,200 a rzeczy wielkie same się ułożą. 640 01:05:30,400 --> 01:05:34,280 Bóg daje człowiekowi szanse, 641 01:05:34,360 --> 01:05:38,080 ale człowiek sam kieruje własnym umysłem. 642 01:05:38,600 --> 01:05:41,760 Musi być gotowy. 643 01:05:44,200 --> 01:05:50,160 Jedyna wina, z którą musisz się zmierzyć, to własne zaniechanie. 644 01:05:50,800 --> 01:05:56,520 Uwierz w niezależność swojego umysłu. 645 01:06:01,680 --> 01:06:04,280 Masz kogoś na zewnątrz? 646 01:06:05,840 --> 01:06:07,000 Rodzinę. 647 01:06:08,640 --> 01:06:09,960 Ale nikt nie czeka. 648 01:06:12,400 --> 01:06:13,960 Kto czeka na ciebie? 649 01:06:14,040 --> 01:06:16,200 Nikt szczególny. 650 01:06:16,280 --> 01:06:17,920 Jedynie śmierć. 651 01:06:38,280 --> 01:06:40,080 Odsiedziałeś swoje, Belcher. 652 01:06:53,280 --> 01:06:55,960 Gdzie Walter? 653 01:06:56,880 --> 01:06:58,200 Ten staruch? 654 01:07:00,120 --> 01:07:01,680 Dość się nacierpiał. 655 01:07:03,240 --> 01:07:04,880 Zjeżdżaj stąd! 656 01:07:04,960 --> 01:07:07,880 Co się z nim stało? 657 01:07:20,120 --> 01:07:21,440 Będzie dobrze. 658 01:07:26,880 --> 01:07:28,040 Wcinamy. 659 01:07:31,840 --> 01:07:33,680 Jesteś tutaj bohaterem. 660 01:07:34,600 --> 01:07:36,000 Tak się nie czuję. 661 01:07:36,880 --> 01:07:40,400 - Dlaczego tyle nie wracałeś? - Nie wiem. 662 01:07:41,920 --> 01:07:44,160 Bez ciebie nie dalibyśmy rady. 663 01:07:45,080 --> 01:07:48,720 Brakłoby jedzenia, ubrań, nawet butów. 664 01:07:49,160 --> 01:07:50,680 Dobrze, że jesteś. 665 01:07:51,440 --> 01:07:52,800 Cieszymy się. 666 01:07:55,960 --> 01:07:56,920 Pokaż oko. 667 01:07:57,000 --> 01:07:58,800 Daj mu spokój. 668 01:07:59,440 --> 01:08:00,880 Nie ma sprawy. 669 01:08:02,640 --> 01:08:04,040 Jedno mam zdrowe. 670 01:08:05,760 --> 01:08:09,440 To prawda, że damy w Londynie codziennie się przebierają? 671 01:08:10,520 --> 01:08:11,800 Pewnie tak. 672 01:08:11,880 --> 01:08:15,600 W Londynie można się dobrze bawić, 673 01:08:16,160 --> 01:08:19,360 ale od wielu rzeczy może zrobić ci się niedobrze. 674 01:08:20,440 --> 01:08:21,960 Chcę tam pojechać. 675 01:08:23,040 --> 01:08:24,160 Co to jest? 676 01:08:25,680 --> 01:08:27,000 To szparagi. 677 01:08:28,200 --> 01:08:29,760 To jedzą w Londynie. 678 01:08:44,840 --> 01:08:46,720 Po każdej walce, 679 01:08:48,360 --> 01:08:51,840 myj ręce w słonej wodzie. 680 01:08:53,440 --> 01:08:55,240 Tak o nie zadbasz. 681 01:09:00,720 --> 01:09:02,120 Dobrze być w domu. 682 01:09:10,440 --> 01:09:14,440 Ku tobie, Panie, wznoszę moją duszę. 683 01:09:14,520 --> 01:09:16,160 Tobie ufam. 684 01:09:19,040 --> 01:09:22,080 Daj mi poznać drogi twoje, panie, 685 01:09:25,320 --> 01:09:29,280 i naucz mnie twoich ścieżek. 686 01:09:33,080 --> 01:09:37,760 Nie wspominaj grzechów mej młodości, 687 01:09:42,880 --> 01:09:44,480 ale o mnie pamiętaj 688 01:09:47,240 --> 01:09:49,800 w twojej łaskawości. 689 01:09:54,880 --> 01:09:56,040 Panie... 690 01:10:16,760 --> 01:10:18,120 Cieszysz się. 691 01:10:18,200 --> 01:10:20,640 - Bo widziałem się z Billem. - Tak? 692 01:10:20,720 --> 01:10:25,760 - Jak się ma stary pierdziel? - Chce ci dać drugą szansę. 693 01:10:25,840 --> 01:10:29,720 - Sam nie mógł z tym przyjść? - Daj spokój. Ciesz się! 694 01:10:29,800 --> 01:10:32,480 Rano bądź u niego. 695 01:10:32,560 --> 01:10:33,880 Bez wygłupów. 696 01:10:35,560 --> 01:10:38,600 Wierzy w ciebie. My również. 697 01:10:40,880 --> 01:10:43,320 Widzimy się rano. Bądź na czas. 698 01:10:54,840 --> 01:10:56,400 Odwróć rękę. 699 01:10:56,800 --> 01:10:58,920 Szybko się przyzwyczaisz. 700 01:11:00,240 --> 01:11:03,160 Wiele się zmieniło od twoich walk. 701 01:11:03,240 --> 01:11:04,880 Musisz się podszkolić. 702 01:11:05,600 --> 01:11:06,840 I jak? 703 01:11:16,520 --> 01:11:18,080 Czekaj. 704 01:11:18,160 --> 01:11:21,480 Jesteś wolny i słaby. 705 01:11:22,240 --> 01:11:24,960 Nie mamy czasu na błędy! 706 01:11:25,880 --> 01:11:29,720 Henry Pearce to brutal. Wytłucze w tobie dziurę. 707 01:11:29,800 --> 01:11:33,640 Musisz pracować ciężej niż kiedykolwiek! 708 01:11:33,720 --> 01:11:34,720 Ćwicz! 709 01:11:35,200 --> 01:11:38,200 To za mało. Ciśnij! 710 01:11:38,280 --> 01:11:41,200 Masz jedną szansę. 711 01:11:42,480 --> 01:11:47,800 Biegasz jak moja matka! Zastanów się, czy tego chcesz. 712 01:11:47,880 --> 01:11:49,760 Chcesz? Okaż to! 713 01:11:49,840 --> 01:11:53,200 Musisz ostro trenować! 714 01:12:03,760 --> 01:12:06,800 Poruszaj się na palcach. 715 01:12:10,240 --> 01:12:11,360 Otóż to. 716 01:12:12,600 --> 01:12:16,960 Teraz wejdziesz w bagnisko. Zdejmij buty. 717 01:12:18,720 --> 01:12:22,360 Henry Pierce będzie cię szukał. 718 01:12:23,960 --> 01:12:26,600 Jeszcze nie walczyłeś z kimś takim. 719 01:12:34,160 --> 01:12:36,400 Dawaj, siedzimy tu od rana! 720 01:12:37,240 --> 01:12:38,960 - Kim jesteś? - Mistrzem Anglii. 721 01:12:39,040 --> 01:12:41,640 Uderz! Zrób mu krzywdę! 722 01:12:41,720 --> 01:12:43,160 Bij! 723 01:12:44,360 --> 01:12:46,480 Henry Pierce. Wyżej. 724 01:12:47,240 --> 01:12:51,080 Dalej. Stój na palcach. 725 01:12:54,360 --> 01:12:55,840 Po co to błoto? 726 01:12:55,920 --> 01:12:57,600 Na wzmocnienie nóg. 727 01:13:04,520 --> 01:13:05,840 Dobrze wyglądasz. 728 01:13:06,920 --> 01:13:08,240 Jeszcze nie. 729 01:13:08,920 --> 01:13:12,280 Nie możesz tam utknąć. Ruszaj się. 730 01:13:15,400 --> 01:13:16,280 Dawaj! 731 01:13:17,160 --> 01:13:18,120 Ruchy! 732 01:13:18,840 --> 01:13:20,440 Możemy wrócić tu jutro. 733 01:13:23,360 --> 01:13:25,080 Musisz się przebić. 734 01:13:25,160 --> 01:13:27,240 Walcz! Tłucz! 735 01:13:27,800 --> 01:13:29,120 Ramię! 736 01:13:29,640 --> 01:13:31,880 Złap niebieską muchę. 737 01:13:32,680 --> 01:13:33,520 Którą? 738 01:13:35,680 --> 01:13:36,760 Niebieską. 739 01:13:51,160 --> 01:13:52,960 Wiesz, co to za stworzenia? 740 01:13:53,800 --> 01:13:57,320 Egipcjanie mówią na nie "grzmot Nilu". 741 01:14:00,040 --> 01:14:03,120 Jeśli to zniesiesz, Pierce niczym cię nie zaskoczy! 742 01:14:05,360 --> 01:14:07,360 Mistrz Anglii! 743 01:14:28,880 --> 01:14:30,600 Postaw na Pearce'a. 744 01:14:33,400 --> 01:14:35,520 WALKA STULECIA 745 01:14:35,600 --> 01:14:38,200 Nadszedł dzień, na który czekaliśmy. 746 01:14:38,280 --> 01:14:42,440 Jem Belcher, wnuk walecznego Jacka Slacka 747 01:14:42,520 --> 01:14:49,320 zetrze się z Henrym Pierce'em w wielkiej walce o mistrzostwo Wielkiej Brytanii. 748 01:14:50,240 --> 01:14:56,640 O tym meczu będą wspominały przyszłe pokolenia. 749 01:14:58,840 --> 01:15:01,000 26 czerwca! 750 01:15:01,080 --> 01:15:03,560 Walka o mistrzostwo w Victorii, 751 01:15:03,640 --> 01:15:06,360 która dowiedzie, że młodzi mogą przechytrzyć starych. 752 01:15:06,440 --> 01:15:08,120 Mistrz zatańczy w ringu! 753 01:15:09,640 --> 01:15:12,720 To coś, o czym mówi cały kraj. 754 01:15:12,800 --> 01:15:15,160 Najpierw był wielki James Figg. 755 01:15:15,240 --> 01:15:17,640 Potem jego wnuk, a twój dziadek, Jack Slack. 756 01:15:17,720 --> 01:15:22,040 Teraz, historycy zapiszą twoje nazwisko w annałach. 757 01:15:22,440 --> 01:15:26,480 Jutro nastanie wielki dzień dla ciebie i dla tej dyscypliny, Jem. 758 01:15:26,560 --> 01:15:30,360 Rozpocznie się era naukowego podejścia do pięściarstwa. 759 01:15:31,000 --> 01:15:35,320 Bądź dobrej myśli. Zasługujesz na zwycięstwo, mistrzu! 760 01:15:37,400 --> 01:15:38,840 Niech to szlag. 761 01:15:46,000 --> 01:15:49,680 - Czego chcesz, Rushworth? - Dla ciebie "lordzie". 762 01:15:49,760 --> 01:15:54,320 - Czy też pamięć cię zawodzi? - Nie ma tu żadnych lordów. 763 01:15:54,400 --> 01:15:59,800 Przybywamy życzyć szczęścia, zgodnie z dobrym obyczajem w wolnym świecie. 764 01:16:00,840 --> 01:16:02,400 Nie trzeba nam szczęścia. 765 01:16:12,080 --> 01:16:15,560 Jak ci z tym, że to, co było twoje, jest moje? 766 01:16:16,160 --> 01:16:17,320 To minie. 767 01:16:17,400 --> 01:16:20,480 Takie gadanie nie zapewni ci wygranej. 768 01:16:21,520 --> 01:16:23,040 Jesteśmy podobni. 769 01:16:23,120 --> 01:16:24,320 Widzę to. 770 01:16:24,400 --> 01:16:28,280 Ale to ja odejdę z jeszcze cięższym trzosem. 771 01:16:29,560 --> 01:16:30,680 Zobaczymy. 772 01:16:35,000 --> 01:16:36,680 Dbaj o to bezcenne oko. 773 01:16:49,840 --> 01:16:51,400 Zbieramy się. 774 01:16:51,480 --> 01:16:52,880 Ruchy. 775 01:17:05,120 --> 01:17:07,200 Gdy już zgnijesz w grobie, 776 01:17:08,440 --> 01:17:10,680 zostanie po tobie tylko nazwisko. 777 01:17:32,000 --> 01:17:35,920 MISTRZOSTWO ANGLII 778 01:18:02,360 --> 01:18:03,560 Powodzenia. 779 01:18:03,640 --> 01:18:04,760 Uważaj. 780 01:18:05,080 --> 01:18:07,800 Nie mogę patrzeć, jak walczysz. 781 01:18:10,480 --> 01:18:11,880 Ale wiem, że wygrasz. 782 01:18:25,680 --> 01:18:26,760 Jem. 783 01:18:26,840 --> 01:18:28,520 Belcher! 784 01:18:35,360 --> 01:18:36,400 Chodź. 785 01:18:43,880 --> 01:18:47,120 Zachowaj rytm i chroń oko. 786 01:18:47,840 --> 01:18:49,160 Dowal mu. 787 01:18:49,240 --> 01:18:51,880 Ale nie bezmyślnie. 788 01:18:52,960 --> 01:18:55,000 Jest tu sporo miejsca. 789 01:18:55,080 --> 01:18:58,640 Wykorzystaj je. Ruszaj się. 790 01:19:02,000 --> 01:19:04,160 Załatw go zgodnie z umową. 791 01:19:05,240 --> 01:19:06,840 Ma być pokaz. 792 01:19:09,600 --> 01:19:10,840 Chcesz tego? 793 01:19:12,360 --> 01:19:13,880 Czy tego chcesz? 794 01:19:13,960 --> 01:19:15,040 Tak. 795 01:19:18,440 --> 01:19:19,520 Walcz. 796 01:19:26,360 --> 01:19:27,840 Znacie nowe zasady. 797 01:19:27,920 --> 01:19:33,000 Rękawice mają was chronić. Nie schodzą z rąk. 798 01:19:33,080 --> 01:19:37,680 Po upadku, macie dziesięć sekund, by wstać. Zgadzacie się. 799 01:19:38,160 --> 01:19:40,960 Dobrze. Dotknijcie się rękawicami. 800 01:19:43,920 --> 01:19:45,120 Henry Pearce! 801 01:19:45,480 --> 01:19:46,600 Czekaj. 802 01:19:48,520 --> 01:19:51,240 Chodzi o to, by zrzucić go z klifu. 803 01:19:59,520 --> 01:20:00,840 Runda pierwsza! 804 01:20:02,040 --> 01:20:02,920 Walka! 805 01:20:11,160 --> 01:20:12,440 Dobrze! 806 01:20:12,520 --> 01:20:13,960 Wykorzystaj ring. 807 01:20:16,640 --> 01:20:17,600 Świetnie. 808 01:20:36,640 --> 01:20:37,600 Czas! 809 01:20:41,680 --> 01:20:42,960 Podejdź. 810 01:20:43,480 --> 01:20:46,680 Chodzi mu o oko. Chroń je! 811 01:20:47,280 --> 01:20:49,240 Pokaż mu, kim jesteś. 812 01:20:50,760 --> 01:20:55,200 Ręce to tarcze. Użyj ich. Jasne? 813 01:21:05,960 --> 01:21:07,040 Blok! 814 01:21:11,400 --> 01:21:12,720 Dalej, Jem! 815 01:21:18,240 --> 01:21:19,400 Tłucz go! 816 01:21:30,360 --> 01:21:32,120 Pearce, do narożnika. 817 01:21:32,440 --> 01:21:33,560 Chodź. 818 01:21:35,000 --> 01:21:36,080 Siadaj. 819 01:21:39,240 --> 01:21:40,600 Uważaj na oko. 820 01:21:41,520 --> 01:21:43,480 Dalej uderzaj sierpowym. 821 01:21:44,200 --> 01:21:45,840 Rozwal mu oko. 822 01:21:46,480 --> 01:21:47,600 Dobra. 823 01:21:48,560 --> 01:21:50,360 Skup się. 824 01:21:50,720 --> 01:21:51,800 Pilnuj go. 825 01:21:51,880 --> 01:21:54,080 Unikaj rogów. 826 01:21:54,160 --> 01:21:55,800 Trzecia runda! 827 01:22:01,680 --> 01:22:03,360 Ruszaj się! Bij! 828 01:22:04,880 --> 01:22:05,840 Odejdź! 829 01:22:07,040 --> 01:22:08,120 Szlag! 830 01:22:16,800 --> 01:22:19,560 Dosyć, Pearce! Do narożnika! 831 01:22:30,480 --> 01:22:33,280 - Jak wyglądam? - Bardzo przystojnie. 832 01:22:37,520 --> 01:22:39,240 To zbije opuchliznę. 833 01:22:39,880 --> 01:22:44,680 Nie idź z nim na wojnę. Walcz głową. 834 01:22:45,320 --> 01:22:47,640 Nie daj się wcisnąć w róg. 835 01:22:48,280 --> 01:22:52,640 Boksuj. Pięknie to wygląda. Zrób porządek. 836 01:22:55,080 --> 01:22:56,440 Leć. 837 01:22:58,840 --> 01:23:00,040 Runda czwarta! 838 01:23:47,760 --> 01:23:49,000 Czas! 839 01:23:57,000 --> 01:23:58,440 Pięknie! 840 01:23:58,520 --> 01:24:01,120 O to chodzi! Walczysz głową. 841 01:24:03,040 --> 01:24:06,040 Blokuj! Myśl, co robisz! 842 01:24:06,680 --> 01:24:10,800 Musisz go przycisnąć. Pogoń go. Załatw faceta. 843 01:24:12,360 --> 01:24:13,320 Dalej! 844 01:24:37,320 --> 01:24:38,920 Dobra robota! 845 01:24:45,680 --> 01:24:46,840 Czas! 846 01:24:53,160 --> 01:24:54,760 Doskonale. 847 01:24:54,840 --> 01:24:56,120 Tak trzymać! 848 01:24:58,080 --> 01:25:01,000 Niech to szlag. Złamał ci nos. 849 01:25:03,760 --> 01:25:04,640 Uwaga. 850 01:25:09,920 --> 01:25:11,240 Doskonale. 851 01:25:11,320 --> 01:25:13,080 Teraz już jesteś bokser. 852 01:25:15,640 --> 01:25:16,920 Oddychaj. 853 01:25:19,520 --> 01:25:20,880 Słyszysz mnie? 854 01:25:26,080 --> 01:25:27,000 Skup się. 855 01:25:30,320 --> 01:25:32,920 To walka o mistrzostwo. 856 01:25:33,520 --> 01:25:35,240 Musisz go zdominować. 857 01:25:35,320 --> 01:25:37,760 Chodzi o to, kto bardziej chce wygrać. 858 01:25:37,840 --> 01:25:39,840 On czy ty? 859 01:25:39,920 --> 01:25:43,600 Nic ci nie da. Musisz to sobie wziąć. 860 01:25:46,560 --> 01:25:48,000 Napij się wody. 861 01:25:53,240 --> 01:25:54,360 Pokaż. 862 01:25:55,040 --> 01:25:57,160 Wszystko w porządku. Leć. 863 01:27:14,200 --> 01:27:15,640 Spójrz na mnie. 864 01:27:18,800 --> 01:27:20,520 Ile widzisz palców? 865 01:27:23,400 --> 01:27:24,480 Cztery. 866 01:27:25,560 --> 01:27:27,720 Nie wiem, ile jeszcze zniesiesz. 867 01:27:30,560 --> 01:27:32,360 Drugie oko oberwało. 868 01:27:33,120 --> 01:27:34,400 Dam radę. 869 01:27:35,200 --> 01:27:37,760 Jesteś ślepy jak nietoperz. Przerwę mecz. 870 01:27:37,840 --> 01:27:41,760 Nie, proszę cię. Otwórz mi je. 871 01:27:41,840 --> 01:27:46,200 - Nie ma jak. - Zrób to. Proszę cię! 872 01:28:08,880 --> 01:28:10,400 Oddychaj. 873 01:28:16,720 --> 01:28:18,120 Właśnie tak. 874 01:28:25,160 --> 01:28:26,120 Spokojnie. 875 01:28:30,640 --> 01:28:31,920 Napij się. 876 01:28:56,760 --> 01:28:58,520 Nieważne czy wygrasz. 877 01:28:59,800 --> 01:29:02,000 Jestem z ciebie dumna. 878 01:29:04,000 --> 01:29:05,560 Słuchaj! 879 01:29:05,640 --> 01:29:09,040 Przyszła twoja mama. Ale skup się na walce. 880 01:29:10,160 --> 01:29:11,560 Nie odpuści. 881 01:29:12,240 --> 01:29:14,120 Nie daj się zranić. 882 01:29:14,840 --> 01:29:17,160 Jeszcze trochę i się wykrwawisz. 883 01:29:17,960 --> 01:29:20,640 Musisz dalej bić w oko. Nie krwawi. 884 01:29:21,920 --> 01:29:24,800 Jesteś zmęczony, ale on również. 885 01:29:25,320 --> 01:29:26,360 Spójrz. 886 01:29:26,840 --> 01:29:28,720 Wygram uczciwie albo wcale. 887 01:29:31,280 --> 01:29:35,280 Jeśli nie rozłożysz go w tej rundzie, stracę fortunę. 888 01:29:35,360 --> 01:29:37,520 Ty również. 889 01:29:47,240 --> 01:29:50,040 Będę walczył czysto. Zobaczysz. 890 01:29:52,160 --> 01:29:54,720 Kłaniam się, panie Pearce. 891 01:29:55,800 --> 01:29:58,160 Szanuje pan ten sport. 892 01:29:59,160 --> 01:30:00,560 Jem również. 893 01:30:12,080 --> 01:30:13,200 Pokaż. 894 01:30:14,600 --> 01:30:15,760 Nie czuję ręki. 895 01:30:22,680 --> 01:30:23,880 Złamana. 896 01:30:25,760 --> 01:30:26,800 To koniec. 897 01:30:31,240 --> 01:30:32,360 Posłuchaj. 898 01:30:33,240 --> 01:30:36,240 Masz ostatnią rundę i przerywam mecz. 899 01:30:37,040 --> 01:30:38,280 Rozumiesz? 900 01:30:40,600 --> 01:30:41,680 Tak? 901 01:30:43,360 --> 01:30:44,400 Tak. 902 01:30:45,440 --> 01:30:46,440 Dobra. 903 01:30:55,120 --> 01:30:56,200 Świetnie. 904 01:30:59,400 --> 01:31:03,480 Szanowni państwo, to będzie ostatnia runda meczu. 905 01:31:05,240 --> 01:31:07,320 Runda osiemnasta! 906 01:31:08,000 --> 01:31:09,040 Walka! 907 01:31:40,800 --> 01:31:43,600 - Nie zmuszaj mnie do tego! - Dalej! Uderz! 908 01:31:43,680 --> 01:31:44,840 Przestań! 909 01:31:46,320 --> 01:31:48,560 Nie musisz niczego udowadniać! 910 01:31:48,640 --> 01:31:50,560 Dawaj! Już! 911 01:32:18,440 --> 01:32:19,280 Siedem, 912 01:32:19,800 --> 01:32:20,880 osiem, 913 01:32:21,640 --> 01:32:22,720 dziewięć, 914 01:32:22,800 --> 01:32:23,920 dziesięć! 915 01:32:24,000 --> 01:32:25,360 Koniec! 916 01:32:27,880 --> 01:32:31,120 Henry Pearce pozostaje mistrzem Anglii! 917 01:35:26,040 --> 01:35:31,840 Walkę Belchera i Pearce'a do dziś nazywa się "niezapomnianą walką wieku". 918 01:35:33,520 --> 01:35:37,200 Bill Warr szkolił pięściarzy do śmierci w 1809 roku. 919 01:35:37,280 --> 01:35:39,600 Spoczywa na cmentarzu w Londynie. 920 01:35:40,840 --> 01:35:45,840 Do dziś Jem Belcher pozostaje najmłodszym w historii mistrzem Anglii. 921 01:35:47,240 --> 01:35:51,200 Zmarł 30 lipca 1811 roku w wieku 30 lat. 922 01:35:55,040 --> 01:35:56,760 Reżyseria 923 01:35:58,160 --> 01:35:59,960 Scenariusz 924 01:36:04,160 --> 01:36:05,520 Wystąpili 925 01:36:25,880 --> 01:36:30,320 NARODZINY MISTRZA 926 01:36:30,800 --> 01:36:34,920 Tłumaczenie na zlecenie Monolith Films: Tomasz S. Potocki