1
00:00:00,010 --> 00:00:15,468
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
2
00:00:57,733 --> 00:00:59,667
- Foxtrot Six, masuk.
3
00:01:00,767 --> 00:01:03,600
Foxtrot Six, apakah kau mendengarku?
4
00:01:03,600 --> 00:01:05,700
- Aku akan membacakanmu dengan keras dan jelas.
5
00:01:05,700 --> 00:01:07,900
- Berapa umurmu 20 tahun?
6
00:01:07,900 --> 00:01:10,200
- Aku empat klik timur laut dari titik berangkat.
7
00:01:16,067 --> 00:01:18,633
- Posisimu benar dalam pandanganku, Foxtrot Six.
8
00:01:18,633 --> 00:01:20,400
Aku 40 meter pada arah jam limamu.
9
00:01:21,267 --> 00:01:22,333
- Aku tidak melihat ada konvoi.
10
00:01:22,333 --> 00:01:23,367
Di mana itu?
11
00:01:24,667 --> 00:01:27,067
- Ini adalah koordinat
yang kami berikan.
12
00:01:27,067 --> 00:01:30,067
- Yah tidak di sini, kami punya intel yang buruk.
13
00:01:30,067 --> 00:01:33,067
- Aku diberitahu langsung
oleh bosnya itu sendiri.
14
00:01:33,067 --> 00:01:35,133
- Tunggu sebentar,
aku melihat sesuatu.
15
00:01:38,700 --> 00:01:40,400
Arah pukul tigaku, 200 meter.
16
00:01:45,800 --> 00:01:47,533
- Ini dia, keparat.
17
00:01:47,533 --> 00:01:49,067
Aku baru saja membuat konfirmasi visual.
18
00:01:49,067 --> 00:01:50,700
Kau tepat di atas target.
19
00:01:50,700 --> 00:01:52,300
- Aku melihat dia.
20
00:01:52,300 --> 00:01:53,133
Aku akan membawanya.
21
00:01:53,133 --> 00:01:54,633
- Tunggu cadangan.
22
00:01:54,633 --> 00:01:56,567
Mereka tidak menunjukkan,
kita membatalkan misinya.
23
00:01:56,567 --> 00:01:58,900
Aku tidak akan mati untuk 100 ribu dolar.
24
00:02:00,200 --> 00:02:01,933
- Maaf, aku harus membayar cicilan Ferrariku.
25
00:02:01,933 --> 00:02:02,767
- Hei tunggu!
26
00:02:05,900 --> 00:02:07,133
- Sniper!
27
00:02:08,067 --> 00:02:08,967
- Kau gila...
28
00:02:41,467 --> 00:02:42,300
- Apa sekarang?
29
00:02:44,400 --> 00:02:45,600
- Diam, angkat tangan!
30
00:02:45,600 --> 00:02:47,200
Tangan di belakang kepalamu!
31
00:02:47,200 --> 00:02:49,300
- Jatuhkan, jangan menjadi jagoan.
32
00:02:50,133 --> 00:02:51,600
- Jangan bergerak!
33
00:02:51,600 --> 00:02:52,600
Jangan bergerak!
34
00:02:53,633 --> 00:02:54,600
- Tahan tembakanmu.
35
00:02:54,600 --> 00:02:56,067
Siapa kamu?
36
00:02:58,233 --> 00:02:59,167
Siapa yang menyewamu, ya?
37
00:03:01,267 --> 00:03:02,100
- Ibumu.
38
00:03:05,400 --> 00:03:06,300
- Ibuku, ya?
39
00:03:08,133 --> 00:03:10,067
Ambil bajingan ini.
40
00:03:12,733 --> 00:03:15,900
- Dapatkan pantatmu, pindahkan!
41
00:03:29,900 --> 00:03:31,133
- Ini dia, sejoli.
42
00:03:32,400 --> 00:03:34,067
Pemberhentian terakhir.
43
00:03:34,067 --> 00:03:36,233
Jangan mengacau di
kehidupan selanjutnya.
44
00:03:38,200 --> 00:03:39,733
Kirim mereka ke pembuatnya.
45
00:04:21,533 --> 00:04:23,267
- Berlindung, berlindung!
46
00:04:39,733 --> 00:04:40,833
- Pindah, pindah!
47
00:04:43,300 --> 00:04:45,067
- Bazooka!
48
00:05:36,367 --> 00:05:38,067
- Tetap tembak, terus tembak!
49
00:06:29,500 --> 00:06:31,933
- Pindah, pindah, pindah!
50
00:09:40,600 --> 00:09:42,433
- Ayo ambil rotimu.
51
00:09:50,233 --> 00:09:52,900
Tidak, terima kasih, tidak bersyukur?
52
00:09:52,900 --> 00:09:54,333
- Sampai jumpa lagi.
53
00:09:58,267 --> 00:10:00,067
- Terima kasih IBU.
54
00:10:09,867 --> 00:10:10,833
- Aku tahu yang satu itu.
55
00:10:10,833 --> 00:10:12,933
- Ya, kami bersenang-senang.
56
00:10:12,933 --> 00:10:14,133
- Dia selalu berbicara terlalu banyak.
57
00:10:14,133 --> 00:10:16,367
- Itu tidak baik!
58
00:10:16,367 --> 00:10:17,567
- Aku tahu, tapi itu benar.
59
00:10:18,933 --> 00:10:21,100
- Dan kemudian aku datang ke sini
karena aku ingin melihatmu.
60
00:10:22,233 --> 00:10:23,700
- Aku suka melihatmu.
61
00:10:23,700 --> 00:10:25,667
Aku suka waktu yang
kita miliki bersama.
62
00:10:25,667 --> 00:10:27,767
- Aku juga, jadi berhentilah
menonton televisi.
63
00:10:33,833 --> 00:10:35,200
Aku pikir aku dapat mengalihkan perhatianmu.
64
00:10:40,933 --> 00:10:42,700
- Dan aku suka bibir itu.
65
00:10:42,700 --> 00:10:44,933
- Kalau begitu berikan padaku.
66
00:11:10,700 --> 00:11:12,700
- Bisnis di halaman belakang kita sendiri?
67
00:11:12,700 --> 00:11:13,767
Aku tidak tahu, Jack.
68
00:11:15,067 --> 00:11:17,067
Dan aku tidak memukul warga
sipil, kau tahu itu.
69
00:11:17,900 --> 00:11:19,100
- Hei, Jack.
70
00:11:19,100 --> 00:11:20,333
- Hey Theresa.
71
00:11:20,333 --> 00:11:21,900
- Aku akan menemuimu Kamis depan.
72
00:11:21,900 --> 00:11:23,800
- Oke, sayang, aku
menantikannya.
73
00:11:23,800 --> 00:11:24,633
- Baiklah sayang.
74
00:11:30,767 --> 00:11:33,700
- Pria ini bukan warga sipil,
bukan menurut definisimu.
75
00:11:36,867 --> 00:11:38,433
- Apa pekerjaan lainnya?
76
00:11:38,433 --> 00:11:39,767
- Orang yang sama.
77
00:11:39,767 --> 00:11:41,867
Mereka hanya ingin kita
melakukan pertukaran.
78
00:11:41,867 --> 00:11:43,600
Mereka membayar kita setengah
setelah pekerjaan pertama,
79
00:11:43,600 --> 00:11:45,267
setengah setelah yang kedua.
80
00:11:45,267 --> 00:11:46,867
- Apakah Dasha memercayai orang-orang ini?
81
00:11:47,767 --> 00:11:49,067
- Kami tahu mereka punya uang.
82
00:11:49,900 --> 00:11:50,700
- Berapa banyak?
83
00:11:51,900 --> 00:11:52,733
- 300.000.
84
00:11:55,267 --> 00:11:56,167
- 300K?
85
00:11:57,700 --> 00:11:58,533
Untuk satu pria?
86
00:12:01,067 --> 00:12:02,333
Dia pasti sangat penting.
87
00:12:03,467 --> 00:12:06,200
Berapa banyak orang yang akan
melakukan pekerjaan ini?
88
00:12:06,200 --> 00:12:07,600
- Dia adalah tanda yang mudah.
89
00:12:07,600 --> 00:12:10,533
Manusia hidup sendiri, dia
tidak memiliki perlindungan.
90
00:12:10,533 --> 00:12:11,433
- Istri, anak-anak?
91
00:12:12,467 --> 00:12:13,500
- Dia akan sendirian.
92
00:12:14,367 --> 00:12:15,200
- Hmm.
93
00:12:16,633 --> 00:12:18,900
Sudahkah kau berbicara dengan
Dasha dan Dara tentang hal itu?
94
00:12:18,900 --> 00:12:19,967
- Belum.
95
00:12:19,967 --> 00:12:21,067
- Kau harus melakukan itu.
96
00:12:23,333 --> 00:12:24,367
- Aku akan membuat panggilan.
97
00:12:27,400 --> 00:12:29,167
Aku sudah memeriksanya.
98
00:12:29,167 --> 00:12:32,433
Rumah itu bukan di bawah
namanya, itu di bawah kota.
99
00:12:32,433 --> 00:12:35,300
Itu adalah properti yang disita,
mungkin disita oleh polisi.
100
00:12:35,300 --> 00:12:36,900
- Hmm.
101
00:12:36,900 --> 00:12:38,133
Di mana kediaman aslinya?
102
00:12:38,133 --> 00:12:40,100
- Dia belum tinggal di
kediamannya sendiri
103
00:12:40,100 --> 00:12:40,933
selama empat bulan.
104
00:12:43,600 --> 00:12:45,400
- Berarti mereka menyembunyikannya.
105
00:12:45,400 --> 00:12:47,400
Mereka tahu ada kontrak padanya.
106
00:12:49,067 --> 00:12:50,600
- Menurut kau, apa yang terlalu berisiko?
107
00:12:51,700 --> 00:12:52,900
- Tidak, kita akan melakukannya.
108
00:13:00,867 --> 00:13:01,700
Apakah itu dia?
109
00:13:04,300 --> 00:13:05,900
- Ya, itu dia, ayo pergi.
110
00:13:05,900 --> 00:13:08,100
- Tidak, tidak, biarkan dia masuk.
111
00:13:09,167 --> 00:13:10,200
Aku ingin diam.
112
00:13:26,233 --> 00:13:27,633
- Ayo rock and roll, kawan.
113
00:13:40,067 --> 00:13:40,900
- Baik.
114
00:13:41,767 --> 00:13:42,600
Apa yang kau pikirkan?
115
00:13:42,600 --> 00:13:43,433
Ya, aku akan ada di sana!
116
00:13:45,900 --> 00:13:47,567
Aku akan baik-baik saja!
117
00:14:14,100 --> 00:14:16,967
Ayo dapatkan aku ibu bajingan!
118
00:14:30,533 --> 00:14:31,367
- Ayo berguling.
119
00:14:50,633 --> 00:14:53,433
- Tn. Dippolito, apakah kau punya
komentar tentang putusan itu?
120
00:14:54,467 --> 00:14:55,867
- Hari ini hari yang menyenangkan.
121
00:14:55,867 --> 00:14:57,467
Keadilan akhirnya telah dilayani.
122
00:14:58,433 --> 00:14:59,800
- Tuan Dippolito, bisakah tolong...
123
00:14:59,800 --> 00:15:01,367
- Kau dapat memanggilku.
124
00:15:01,367 --> 00:15:02,800
Klien aku ingin aku
menjadi miliknya
125
00:15:02,800 --> 00:15:05,100
juru bicara untuk saat ini.
126
00:15:05,100 --> 00:15:08,633
- Benarkah hakim memutuskan
pembatalan sidang dalam kasus ini?
127
00:15:08,633 --> 00:15:10,067
- Ya itu benar.
128
00:15:10,067 --> 00:15:12,200
Klien aku telah dibebaskan
dari semua tuduhan,
129
00:15:12,200 --> 00:15:14,700
sama seperti kita tahu dia akan.
130
00:15:14,700 --> 00:15:17,500
- Karena kematian saksi
utama terhadapnya?
131
00:15:18,967 --> 00:15:22,067
- Kami benar-benar sedih
atas kematian Tuan Manzella.
132
00:15:23,167 --> 00:15:25,533
Dia adalah teman dekat klienku.
133
00:15:25,533 --> 00:15:29,200
Tetapi kesaksiannya sama sekali
tidak relevan dalam kasus ini.
134
00:15:29,200 --> 00:15:31,833
- Leo Manzella dibunuh, bukan?
135
00:15:31,833 --> 00:15:33,800
- Investigasi itu masih tertunda
136
00:15:33,800 --> 00:15:37,400
dan sama sekali tidak ada hubungannya
dengan kasus ini sama sekali.
137
00:15:37,400 --> 00:15:40,133
- Tetapi klien kau mendapat
manfaat dari kematiannya, bukan?
138
00:15:42,133 --> 00:15:44,733
- Kami tidak memiliki komentar
lebih lanjut untuk saat ini.
139
00:15:44,733 --> 00:15:47,400
Klien aku ingin kembali ke
kehidupannya yang tenang.
140
00:15:47,400 --> 00:15:49,400
Kami meminta pers dan media
141
00:15:49,400 --> 00:15:51,700
tolong hormati haknya
untuk privasi.
142
00:15:55,733 --> 00:15:57,800
- Itu adalah pSixpilan
luar biasa di sana, Rusty.
143
00:15:59,067 --> 00:16:00,367
Aku terkesan.
144
00:16:01,567 --> 00:16:04,067
Kami tahu kau adalah orang
yang membuatnya terpotong.
145
00:16:04,067 --> 00:16:06,167
- Permisi, ini pelecehan.
146
00:16:06,167 --> 00:16:07,733
Tolong pergi sekarang!
147
00:16:07,733 --> 00:16:09,100
- Bagaimana kau tahu?
148
00:16:09,100 --> 00:16:11,100
Maksudku, aku bahkan tidak
tahu di mana dia berada.
149
00:16:12,067 --> 00:16:12,833
Siapa yang memberitahumu?
150
00:16:14,100 --> 00:16:16,300
Siapa yang kau kenal di dalam?
151
00:16:18,133 --> 00:16:19,600
- Itu dia, aku akan lurus
152
00:16:19,600 --> 00:16:21,067
kepada atasanmu.
153
00:16:21,067 --> 00:16:23,067
Kami mengajukan gugatan
pelecehan terhadapmu.
154
00:16:23,067 --> 00:16:24,800
- Jangan khawatir, Rusty.
155
00:16:27,200 --> 00:16:29,200
Aku akan memintamu lain kali.
156
00:16:32,100 --> 00:16:34,533
- Semoga harimu menyenangkan, Detektif.
157
00:16:40,633 --> 00:16:42,533
- Detektif Driscoll, bagaimana kau tahu...
158
00:16:42,533 --> 00:16:44,267
- Menyingkir dari hadapanku!
159
00:16:44,267 --> 00:16:45,100
Menggerutu.
160
00:16:46,433 --> 00:16:48,067
- Apakah kau mengerti?
161
00:17:22,400 --> 00:17:24,333
- Itu Detektif Carol Driscoll,
162
00:17:24,333 --> 00:17:26,533
yang memimpin penyelidikan
atas kasus pembunuhan itu
163
00:17:26,533 --> 00:17:30,133
terhadap dugaan bos raket
Russell "Rusty" Dippolito,
164
00:17:30,133 --> 00:17:33,067
yang telah dibebaskan
setelah pembatalan sidang.
165
00:17:33,067 --> 00:17:37,367
- Rita, apakah itu karena
kematian Leo Manzella?
166
00:17:51,933 --> 00:17:54,867
- Ya, seperti yang kau tahu,
Leo Manzella, yang kesaksiannya
167
00:17:54,867 --> 00:17:57,367
sangat penting dalam
keyakinan Dippolito,
168
00:17:57,367 --> 00:17:58,500
dibunuh sementara...
169
00:17:58,500 --> 00:18:00,067
- Russell Dipplolito.
170
00:18:00,067 --> 00:18:01,667
- Dia berada di bawah perlindungan
penegak hukum setempat.
171
00:18:01,667 --> 00:18:03,067
Kenapa dia tidak...
172
00:18:03,067 --> 00:18:04,600
- Ini tidak bagus.
173
00:18:29,367 --> 00:18:31,500
- Sekarang apa sih peretasannya?
174
00:18:31,500 --> 00:18:33,333
- Mereka mencuri dari kita.
175
00:18:33,333 --> 00:18:35,133
Mereka tidak mau
membayar jumlah penuh.
176
00:18:38,700 --> 00:18:40,500
- Tidak masalah, kawan.
177
00:18:40,500 --> 00:18:42,633
Bos aku akan memiliki sisa uang
178
00:18:42,633 --> 00:18:44,733
setelah kau melakukan pekerjaan
lain ini atas nama kami.
179
00:18:45,867 --> 00:18:47,767
- Dengar, kesepakatannya setengah sekarang
180
00:18:47,767 --> 00:18:50,167
dan setengah setelah pekerjaan kedua.
181
00:18:50,167 --> 00:18:52,700
Katakan pada atasan kau bahwa kami
bukan orang yang kau ingin kaku,
182
00:18:52,700 --> 00:18:54,400
Aku bisa jamin itu.
183
00:18:54,400 --> 00:18:57,800
Sekarang, di mana 150 ribu
kamu berhutang pada kita?
184
00:19:00,067 --> 00:19:03,833
- Ketika Mr. Kryukov memberi perintah,
dia tidak bertanya dua kali.
185
00:19:03,833 --> 00:19:05,233
- Aku juga tidak.
186
00:19:05,233 --> 00:19:06,100
- Ambil uangnya.
187
00:19:08,200 --> 00:19:10,100
Kami akan memberi kau
sisanya setelah pekerjaan.
188
00:19:10,100 --> 00:19:13,267
Yang harus kau lakukan adalah
membuat pertukaran bagi kami.
189
00:19:13,267 --> 00:19:15,600
- Pertukaran macam apa ini?
190
00:19:15,600 --> 00:19:18,633
Mengapa orang-orang kau tidak bisa melakukannya?
191
00:19:18,633 --> 00:19:20,100
- Pekerjaan mudah.
192
00:19:20,100 --> 00:19:23,200
Kami memberi kau paket, kau
memberikan paket kepada orang-orang.
193
00:19:23,200 --> 00:19:26,567
Mereka akan memberi kau uang, dan
Kau membawa uang kembali kepada kami.
194
00:19:26,567 --> 00:19:27,433
Mudah.
195
00:19:27,433 --> 00:19:28,633
- Apa yang ada di dalam paket?
196
00:19:30,433 --> 00:19:32,667
Aku akan bertanya sekali lagi,
apa yang ada di dalam paket?
197
00:19:32,667 --> 00:19:33,533
Smack, coke?
198
00:19:36,467 --> 00:19:37,567
Itu yang aku pikirkan.
199
00:19:38,833 --> 00:19:41,167
Kami melakukan pertukaran
dan risiko jatuh pada kami.
200
00:19:43,633 --> 00:19:45,600
- Kami akan memberikan
detailnya nanti.
201
00:19:45,600 --> 00:19:47,533
Harapkan panggilan malam ini.
202
00:19:47,533 --> 00:19:49,067
Memiliki yang bagus.
203
00:19:53,900 --> 00:19:54,800
- Hei, Khrushchev.
204
00:19:55,967 --> 00:19:58,233
Jangan biarkan mulutmu
membebani pantatmu.
205
00:19:58,233 --> 00:20:00,567
Ancaman menyedihkanmu tidak
ada artinya bagi kita.
206
00:20:18,300 --> 00:20:19,600
- Aku tidak tahu tentang ini.
207
00:20:20,767 --> 00:20:22,633
Aku tidak ingin terjebak
dalam kesepakatan obat bius.
208
00:20:22,633 --> 00:20:24,533
Itu terlalu berisiko.
209
00:20:24,533 --> 00:20:26,033
- Itu sebabnya mereka mengirim kita keluar.
210
00:20:27,333 --> 00:20:29,600
Jika ada bust,
mereka pergi bersih
211
00:20:30,700 --> 00:20:32,200
ketika kita pergi ke penjara.
212
00:20:32,200 --> 00:20:35,100
- Orang Kryukov tidak
akan membayar kita.
213
00:20:35,100 --> 00:20:37,667
Kamu tahu mereka akan merokok kita
setelah kita melakukan ini untuk mereka.
214
00:20:37,667 --> 00:20:40,200
- Aku katakan kita mengambil apa
yang kita miliki dan kita lanjutkan.
215
00:20:42,900 --> 00:20:46,567
- Belatung ini tidak tahu
siapa yang mereka temui.
216
00:20:46,567 --> 00:20:50,467
- Dengar, aku tahu apa yang
kau pikirkan, baiklah.
217
00:20:50,467 --> 00:20:52,367
Kami berhadapan dengan
orang-orang ini,
218
00:20:52,367 --> 00:20:54,567
kami mencari beberapa
masalah besar.
219
00:20:54,567 --> 00:20:56,333
Mungkin kita memotong kerugian kita.
220
00:20:56,333 --> 00:20:59,900
- Tidak, tidak ada yang
mencuri dari kita, tidak ada.
221
00:20:59,900 --> 00:21:04,100
Aku tidak peduli siapa mereka,
dengan satu atau lain cara
222
00:21:04,100 --> 00:21:06,733
kita akan mendapatkan uang yang
mereka hutang kepada kita.
223
00:21:06,733 --> 00:21:07,900
Apakah kita setuju?
224
00:21:10,067 --> 00:21:10,867
- Sepakat.
225
00:21:12,333 --> 00:21:13,167
- Ya
226
00:21:14,400 --> 00:21:17,233
- Aku punya firasat
buruk tentang hal ini.
227
00:22:54,767 --> 00:22:55,800
- Jadi, apa arti kata itu?
228
00:22:56,733 --> 00:22:58,233
- Mereka akan terbang minggu depan.
229
00:22:59,733 --> 00:23:00,600
- Sial!
230
00:23:02,367 --> 00:23:03,733
Apa yang mereka inginkan?
231
00:23:06,067 --> 00:23:09,433
Hanya itu yang aku butuhkan untuk
mereka bernapas di belakangku.
232
00:23:09,433 --> 00:23:10,867
- Mereka ingin duduk.
233
00:23:10,867 --> 00:23:13,800
Manzella adalah salah satu
orang Broncato di St. Louis.
234
00:23:15,067 --> 00:23:16,667
Setelah apa yang terjadi, terjadi,
235
00:23:16,667 --> 00:23:18,933
Broncato pergi ke Chicago.
236
00:23:18,933 --> 00:23:20,567
- Broncato adalah pecundang!
237
00:23:22,200 --> 00:23:25,467
Goes berlari ke Scozzari
seperti banci kecil
238
00:23:25,467 --> 00:23:28,300
bukannya menyelesaikan
hal-hal seperti pria.
239
00:23:28,300 --> 00:23:31,067
- Kami seharusnya mendapatkan
izin dari Chicago
240
00:23:31,067 --> 00:23:33,133
sebelum kami menjiplak
seseorang dari keluarga lain.
241
00:23:34,467 --> 00:23:35,300
- Izin?
242
00:23:39,400 --> 00:23:40,700
Manzella adalah tikus!
243
00:23:42,733 --> 00:23:45,667
Selain itu, ini adalah halaman
belakang aku sendiri.
244
00:23:45,667 --> 00:23:47,100
Mereka pikir mereka siapa
245
00:23:47,100 --> 00:23:49,267
datang ke sini dan memberi tahu
kami apa yang harus dilakukan?
246
00:23:49,267 --> 00:23:51,067
Kau tidak melihat
Aku pergi ke Chicago
247
00:23:51,067 --> 00:23:53,300
dan memberi tahu Scozzari
cara menjalankan bisnisnya.
248
00:23:55,567 --> 00:23:58,333
- Dengarkan baik, semua
keluarga Midwest,
249
00:23:59,567 --> 00:24:02,833
Chicago, Cleveland,
Milwaukee, Detroit,
250
00:24:02,833 --> 00:24:05,400
Kansas City, Broncato dari St.
Louis,
251
00:24:06,500 --> 00:24:07,800
mereka semua akan berada di sini.
252
00:24:09,933 --> 00:24:12,767
Lihatlah Boss, kita harus
menyelesaikan masalah kita.
253
00:24:13,833 --> 00:24:15,500
Mari kita menyelesaikannya
sebelum itu menjadi masalah
254
00:24:15,500 --> 00:24:17,100
itu akan menggigit kita di pantat.
255
00:24:21,933 --> 00:24:23,833
- Tidak, sama sekali tidak.
256
00:24:25,267 --> 00:24:27,067
Aku tidak akan menemui Jaksa atau
Hakim Patterson tentang hal ini.
257
00:24:27,067 --> 00:24:28,567
Wiretaps tidak mungkin.
258
00:24:28,567 --> 00:24:31,100
- Ketua, ini satu-satunya
kesempatan yang kita miliki.
259
00:24:31,967 --> 00:24:33,633
Dengar, aku tidak tahu tentang kamu,
260
00:24:33,633 --> 00:24:36,700
tapi aku tahu dia menyuruh
Manzella memukul,
261
00:24:36,700 --> 00:24:40,067
dan Paulie Amandre,
dan Tommy Shartino.
262
00:24:40,067 --> 00:24:43,167
Setiap saksi potensial yang
kami miliki terhadapnya!
263
00:24:48,467 --> 00:24:51,067
Orang-orang ini berada di
bawah perlindungan kami.
264
00:24:51,833 --> 00:24:53,367
Perlindungan kami.
265
00:24:53,367 --> 00:24:55,733
Di lokasi yang dirahasiakan.
266
00:24:55,733 --> 00:24:58,200
Bagaimana mereka menemukan Dippolito?
267
00:24:58,200 --> 00:24:59,667
- Cukup omong kosong ini, Carol.
268
00:25:02,067 --> 00:25:03,233
- Kau tahu apa yang aku pikirkan?
269
00:25:06,367 --> 00:25:09,300
Aku pikir ada kebocoran
di sini di departemen.
270
00:25:12,067 --> 00:25:17,067
Seseorang atau, aku tidak tahu, beberapa
orang di sini sedang dalam pengambilan.
271
00:25:17,833 --> 00:25:18,667
- Ini sudah berakhir.
272
00:25:19,600 --> 00:25:20,600
Tinggalkan pria itu.
273
00:25:21,467 --> 00:25:22,700
Dia adalah orang tua yang tidak berbahaya,
274
00:25:22,700 --> 00:25:23,933
dia akan mengoceh dalam beberapa tahun.
275
00:25:23,933 --> 00:25:25,200
Kami punya ikan yang lebih besar untuk digoreng.
276
00:25:25,200 --> 00:25:26,333
- Oh, itu omong kosong!
277
00:25:27,733 --> 00:25:30,367
Dia lebih pintar darimu dan dia
pasti lebih pintar dariku.
278
00:25:30,367 --> 00:25:32,333
Bagaimana menurut kau dia
menjalankan hal-hal begitu lama?
279
00:25:33,733 --> 00:25:35,500
- Aku tidak menyia-nyiakan
lagi sumber daya departemen
280
00:25:35,500 --> 00:25:39,067
menyelidiki beberapa
operator Ante Penny.
281
00:25:39,067 --> 00:25:40,067
- Ante Penny?
282
00:25:41,467 --> 00:25:44,700
Tidak ada hukum atau ilegal
yang terjadi di kota ini
283
00:25:44,700 --> 00:25:48,700
tanpa orang ini menarik
tali, dan kau tahu itu.
284
00:25:48,700 --> 00:25:50,800
- Pengacara Dippolito baru
saja menghubungiku.
285
00:25:51,900 --> 00:25:52,733
- Oh sial.
286
00:25:54,133 --> 00:25:55,633
- Ini adalah keluhan
pelecehan ketiga
287
00:25:55,633 --> 00:25:58,333
mereka menolak bukan hanya kau,
tetapi seluruh departemen.
288
00:25:59,500 --> 00:26:02,067
- Apakah kau akan membiarkan
musang ini mengintimidasimu?
289
00:26:02,067 --> 00:26:05,100
- Aku mendapatkannya dari atas atas ini.
290
00:26:05,100 --> 00:26:06,467
Aku serius, lanjutkan!
291
00:26:09,067 --> 00:26:09,833
- Dia pintar.
292
00:26:11,067 --> 00:26:11,967
Anak laki-laki, apakah dia pintar.
293
00:26:15,400 --> 00:26:18,267
Tapi dia tergelincir, dia selalu tergelincir.
294
00:26:19,733 --> 00:26:22,900
Dan aku akan menangkapnya
ketika dia melakukannya.
295
00:27:20,700 --> 00:27:21,600
- Di mana Kryukov?
296
00:27:22,800 --> 00:27:25,933
- Tenang, dia mengirim aku untuk
menjadi perantara transaksi.
297
00:27:25,933 --> 00:27:27,600
- Dippolito mengatakan kita seharusnya
298
00:27:27,600 --> 00:27:29,300
untuk bertemu dengan orang-orang Kryukov.
299
00:27:29,300 --> 00:27:31,100
- Kami mewakili Kryukov.
300
00:27:31,100 --> 00:27:31,933
- Omong kosong.
301
00:27:33,400 --> 00:27:37,500
Kami berbicara dengan Kryukov
langsung atau tidak ada kesepakatan.
302
00:27:37,500 --> 00:27:39,133
- Oh hentikan omong kosongnya.
303
00:27:39,133 --> 00:27:40,767
Kau ingin membuat kesepakatan atau tidak?
304
00:27:40,767 --> 00:27:42,100
Aku mendapat barang di sini.
305
00:27:45,300 --> 00:27:47,100
Tapi kau harus menunjukkan padaku uangnya.
306
00:27:47,100 --> 00:27:48,900
- Aku sebut Russell Dippolito pertama
307
00:27:48,900 --> 00:27:51,300
untuk mencari tahu apa yang
sedang terjadi di sini!
308
00:27:51,300 --> 00:27:52,867
- Maka lakukanlah!
309
00:27:58,767 --> 00:27:59,600
- Ya.
310
00:28:02,067 --> 00:28:04,167
- Hei, Dippolito, apa
yang terjadi di sini?
311
00:28:05,433 --> 00:28:06,267
Hah?
312
00:28:07,533 --> 00:28:09,667
Baiklah baiklah?
313
00:28:12,600 --> 00:28:13,467
Hei, belum
314
00:28:14,600 --> 00:28:16,533
Lelaki aku akan menguji
barang dagangan.
315
00:28:20,600 --> 00:28:21,433
- Jadilah tamuku.
316
00:28:45,500 --> 00:28:46,500
- Sekarang itulah
yang aku bicarakan.
317
00:29:05,067 --> 00:29:06,467
- Hei, kenapa lama sekali?
318
00:29:09,733 --> 00:29:11,233
- Hei, Billy.
319
00:29:11,233 --> 00:29:12,067
- Apa?
320
00:29:12,067 --> 00:29:12,900
- Tebak apa yang baru saja aku lakukan?
321
00:29:15,600 --> 00:29:17,433
Aku baru saja menutup
telepon dengan kantor DA
322
00:29:17,433 --> 00:29:20,833
tentang kemungkinan persetujuan
untuk penyadapan di Dippolito.
323
00:29:23,333 --> 00:29:24,800
- Kau akan melewati
kepala Darcy?
324
00:29:24,800 --> 00:29:25,633
- Mmhmm.
325
00:29:26,900 --> 00:29:28,100
- Aku pikir itu ide yang buruk.
326
00:29:29,400 --> 00:29:30,900
Kau tahu dia akan mencari
tahu tentang ini.
327
00:29:30,900 --> 00:29:32,167
- Ya aku tahu. terserah.
328
00:29:33,333 --> 00:29:34,833
Bagaimanapun, hakim
belum disetujui.
329
00:29:34,833 --> 00:29:39,533
Jadi aku hanya berharap
Johnson ada di kantor DA
330
00:29:39,533 --> 00:29:43,067
kembali padaku dulu sebelum
dia pergi ke Darcy,
331
00:29:43,067 --> 00:29:45,633
atau mereka akan menggunakan
Aku sebagai sasaran latihan.
332
00:29:45,633 --> 00:29:46,600
- Driscoll.
333
00:29:47,867 --> 00:29:48,867
- Ya, hei!
334
00:29:49,733 --> 00:29:53,067
Apa kabar'?
335
00:29:53,067 --> 00:29:54,633
Ada apa?
336
00:29:54,633 --> 00:29:58,967
- Aku memiliki kasus yang kuharap kau akan membantuku.
337
00:29:58,967 --> 00:29:59,800
- Apa itu?
338
00:30:01,100 --> 00:30:05,700
- Aku mengetahui tiga warga negara Jepang yang mati.
339
00:30:05,700 --> 00:30:08,433
Mereka dibunuh di Overland
Hotel di Downtown.
340
00:30:09,900 --> 00:30:10,700
- Dibunuh?
341
00:30:11,967 --> 00:30:13,567
Jadi, apa yang kau katakan padaku?
342
00:30:14,700 --> 00:30:16,033
Kau tahu aku tidak dapat membantumu.
343
00:30:17,567 --> 00:30:20,000
Ambil sandal balet itu dan
pergilah ke pirouette
344
00:30:20,000 --> 00:30:20,900
hingga pembunuhan.
345
00:30:22,133 --> 00:30:24,867
- Yah, aku akan kecuali aku
baru saja mematikan telepon
346
00:30:24,867 --> 00:30:27,367
dengan Biro dan
tampaknya ketiga ini
347
00:30:27,367 --> 00:30:32,367
Warga negara Jepang memiliki
catatan kriminal yang luas
348
00:30:33,300 --> 00:30:34,800
dan mereka juga sangat terhubung
349
00:30:34,800 --> 00:30:37,667
dalam perdagangan narkoba di
negara asal mereka di Jepang.
350
00:30:38,900 --> 00:30:41,033
- Kau tahu tidak ada
yang terjadi di sini
351
00:30:41,033 --> 00:30:43,233
tanpa Dippolito mengambil
bagian dalam aksi itu.
352
00:30:44,400 --> 00:30:46,367
Mungkin memperkuat kasus
Kau untuk penyadapan
353
00:30:47,300 --> 00:30:50,367
jika kita bisa mengikatnya.
354
00:31:05,467 --> 00:31:08,067
- Kita tidak akan kembali
ke rumah sekarang.
355
00:31:08,067 --> 00:31:10,067
Aku harap ini sepadan.
356
00:31:10,067 --> 00:31:11,733
- Jack, itu akan baik-baik saja.
357
00:31:11,733 --> 00:31:16,733
Kami memiliki 2,5 juta uang
tunai dan 12 kilogram lagi
358
00:31:17,600 --> 00:31:20,067
dari smack putih Cina murni.
359
00:31:20,067 --> 00:31:24,500
Sekarang di jalan,
itu 2,5 juta lagi.
360
00:31:26,367 --> 00:31:28,067
Kami akan membuatnya baik-baik saja.
361
00:31:28,067 --> 00:31:29,533
- Ya, tapi itu hanya jika
kita hidup cukup lama
362
00:31:29,533 --> 00:31:31,633
untuk menikmati
hasil kerja kita.
363
00:31:31,633 --> 00:31:33,733
- Kita harus meninggalkan
kota secepatnya.
364
00:31:35,067 --> 00:31:36,700
- Oke, bagaimana
dengan tamparannya?
365
00:31:37,900 --> 00:31:39,300
Kita tidak bisa membuangnya di eBay.
366
00:31:40,467 --> 00:31:41,867
- Aku memiliki kontak yang
bisa kami ajak bicara.
367
00:31:43,067 --> 00:31:44,200
- Ini besar, ayo segera lakukan.
368
00:31:44,200 --> 00:31:46,500
Kita harus cepat memindahkan barang itu.
369
00:31:46,500 --> 00:31:47,933
Kau tahu gangster Dippolito
370
00:31:47,933 --> 00:31:50,133
mencari kita di mana-mana.
371
00:31:50,133 --> 00:31:52,733
- Ya, tapi dia tidak
akan menemukan kita.
372
00:31:52,733 --> 00:31:56,067
- Itu benar, kita
harus tetap bersama.
373
00:34:09,767 --> 00:34:10,600
- Halo.
374
00:34:11,833 --> 00:34:13,367
- Halo halo sendiri.
375
00:34:13,367 --> 00:34:15,500
- Kami sudah menunggu kalian.
376
00:34:15,500 --> 00:34:17,067
Ayo, ikuti aku.
377
00:34:19,100 --> 00:34:20,600
Ayo, kesini.
378
00:34:24,133 --> 00:34:25,967
- Ambil tiketnya,
turunkan mereka di klub.
379
00:34:25,967 --> 00:34:27,700
Aku akan berada di sini sepanjang hari.
380
00:34:27,700 --> 00:34:29,367
Ya, aku harus pergi.
381
00:34:29,367 --> 00:34:30,200
Bye
382
00:34:31,900 --> 00:34:32,733
- Hai.
383
00:34:32,733 --> 00:34:35,367
- Halo sayang.
384
00:34:35,367 --> 00:34:38,533
Dasha, Baby, Sweetheart,
bagaimana kabarmu?
385
00:34:38,533 --> 00:34:39,767
Kamu terlihat bagus.
386
00:34:39,767 --> 00:34:40,767
Aku tahu kau tidak
bisa menjauh dariku.
387
00:34:40,767 --> 00:34:42,400
- Dalam mimpimu!
388
00:34:42,400 --> 00:34:44,067
- Di dalam mimpiku?
389
00:34:44,067 --> 00:34:45,200
Bagaimana dengan malam di Kabul?
390
00:34:45,200 --> 00:34:46,800
- Kami ingin membicarakan bisnis.
391
00:34:50,533 --> 00:34:52,533
- Oke, semua orang duduk.
392
00:34:52,533 --> 00:34:53,367
Aku Andy.
393
00:34:54,600 --> 00:34:55,833
- Bisakah aku mendapatkan
kalian sesuatu untuk diminum
394
00:34:55,833 --> 00:34:57,133
sebelum kita mulai?
395
00:34:57,133 --> 00:34:58,200
- Tidak, terima kasih, sayang.
396
00:34:59,467 --> 00:35:01,533
Andy, tidak menghormatimu,
397
00:35:02,567 --> 00:35:04,233
tetapi kami benar-benar
terdesak waktu
398
00:35:05,367 --> 00:35:07,167
dan aku akan sangat menghargai
jika kita benar-benar bisa
399
00:35:07,167 --> 00:35:09,133
bergerak secepat mungkin.
400
00:35:12,500 --> 00:35:14,267
- Oke, whaddya punya untukku?
401
00:35:22,067 --> 00:35:23,167
- Kau tahu ini apa?
402
00:35:23,167 --> 00:35:24,067
Pure H.
403
00:35:25,667 --> 00:35:27,133
- Whaddya keluar dari pikiranmu?
404
00:35:27,133 --> 00:35:28,833
Apa yang kau bringin 'omong
kosong ini ke klub aku untuk?
405
00:35:28,833 --> 00:35:29,900
Apa yang salah denganmu?
406
00:35:29,900 --> 00:35:30,967
Apa orang-orang ini, polisi?
407
00:35:30,967 --> 00:35:32,233
Kalian polisi?
408
00:35:32,233 --> 00:35:33,600
Kau tahu, secara hukum, jika
aku memintamu untuk memberikan lencanamu...
409
00:35:33,600 --> 00:35:34,900
Kau harus memberitahuku bahwa kau adalah polisi.
- Mereka bukan polisi.
410
00:35:34,900 --> 00:35:36,567
Mereka bukan polisi, idiot.
411
00:35:36,567 --> 00:35:37,867
Kami ingin melakukan pertukaran.
412
00:35:37,867 --> 00:35:40,300
- Seperti jebakan di sini.
413
00:35:40,300 --> 00:35:41,767
- Andy, Andy!
414
00:35:41,767 --> 00:35:45,667
Lihatlah aku, apakah aku terlihat
seperti polisi yang panik bagimu?
415
00:35:45,667 --> 00:35:47,867
Aku bukan seorang polisi, aku hanya
ingin memindahkan kesepakatan ini.
416
00:35:47,867 --> 00:35:49,133
Secepatnya.
417
00:35:49,133 --> 00:35:50,133
Itu akan membuatmu kaya.
418
00:35:51,300 --> 00:35:53,900
- Andy, bisakah aku berbicara
denganmu secara pribadi, tolong?
419
00:35:56,067 --> 00:35:57,267
Permisi.
420
00:35:57,267 --> 00:35:58,200
- Kau keluar dari pikiranmu
421
00:35:58,200 --> 00:35:59,433
membawa omong kosong ini di klubku.
422
00:36:00,800 --> 00:36:01,633
Permisi.
423
00:36:07,267 --> 00:36:08,500
Apa?
424
00:36:08,500 --> 00:36:09,567
- Aku pikir kita harus mendengar
apa yang mereka katakan.
425
00:36:11,067 --> 00:36:14,267
- Apa kau sedang minum pil gila juga?
426
00:36:14,267 --> 00:36:15,500
Apa yang salah denganmu?
427
00:36:15,500 --> 00:36:16,700
Kau ingin omong kosong
itu di klub kami?
428
00:36:16,700 --> 00:36:17,633
- Lihat, tidak!
429
00:36:17,633 --> 00:36:19,167
Aku juga tidak gila tentang ini,
430
00:36:19,167 --> 00:36:21,600
tapi ini persis seperti yang kita cari.
431
00:36:21,600 --> 00:36:22,733
Pikirkan saja.
432
00:36:22,733 --> 00:36:24,167
- Kau gila.
433
00:36:24,167 --> 00:36:26,367
Kau tahu semua omong kosong
yang akan turun dengan ini?
434
00:36:27,333 --> 00:36:29,700
- Lihat, beri tahu mereka 30%.
435
00:36:40,067 --> 00:36:42,500
- Aku tidak percaya kau membawa
omong kosong ini di klubku.
436
00:36:42,500 --> 00:36:44,400
Aku benar-benar tidak bisa.
437
00:36:51,100 --> 00:36:56,100
Secara hipotetis, jika aku
tertarik dengan koper ini,
438
00:37:04,433 --> 00:37:05,500
apa yang akan aku potong?
439
00:37:11,167 --> 00:37:13,833
- Vladimir, kita punya
masalah di sini,
440
00:37:15,367 --> 00:37:17,067
dan ini tanggung jawabmu.
441
00:37:17,067 --> 00:37:18,267
- Aku tahu, kau benar.
442
00:37:19,733 --> 00:37:21,800
Kami di sini untuk mengatur segalanya dengan benar.
443
00:37:23,767 --> 00:37:26,567
- Kau datang kepada aku,
Kau ingin di aksi.
444
00:37:26,567 --> 00:37:31,567
Jadi aku memperkenalkanmu kepada teman-temanku.
445
00:37:31,567 --> 00:37:34,100
Beginikah caramu membalasnya?
446
00:37:34,100 --> 00:37:35,700
Kau membuat aku terlihat seperti orang bodoh?
447
00:37:37,333 --> 00:37:40,467
- Ini bukan orang-orangku.
448
00:37:43,200 --> 00:37:47,133
- Yesus Kristus,
ini barang bagus.
449
00:37:48,767 --> 00:37:50,867
- Mengapa kau menggunakan orang luar?
450
00:37:55,100 --> 00:37:57,233
Apakah kita memiliki masalah kepercayaan di sini?
451
00:37:57,233 --> 00:37:58,067
- Tidak tidak Tidak.
452
00:37:59,433 --> 00:38:02,700
- Nah, badut-badut ini, mereka
membunuh tiga orang tuan Nagai.
453
00:38:02,700 --> 00:38:04,767
Bagaimana kita akan memberi
kompensasi untuk itu?
454
00:38:11,433 --> 00:38:12,267
- Hanya uang.
455
00:38:25,600 --> 00:38:30,367
Ini adalah jumlah yang sama yang
mereka curi dari Tuan Nagai.
456
00:38:32,500 --> 00:38:36,933
Kami melakukan apa yang harus kami lakukan
untuk menjaga bisnis kami bersama.
457
00:38:39,300 --> 00:38:40,400
- Dan barang dagangannya?
458
00:38:41,833 --> 00:38:46,433
- Mereka mencurinya dariku, jadi aku
yang bertanggung jawab atas itu.
459
00:38:56,633 --> 00:39:00,900
- Hei, kau punya
Dippolito, Rusia,
460
00:39:00,900 --> 00:39:04,267
dan Yakuza semua
bekerja bersama.
461
00:39:07,200 --> 00:39:09,833
- Kau meminta hakim untuk
menkautangani ini, kan?
462
00:39:09,833 --> 00:39:12,900
- Um, tidak, tidak juga, kenapa?
463
00:39:14,867 --> 00:39:17,467
- Apa maksudmu, tidak juga?
464
00:39:17,467 --> 00:39:20,133
- Kau tahu, ayolah
dia terlalu lama.
465
00:39:20,133 --> 00:39:20,967
- Ah sial!
466
00:39:22,433 --> 00:39:23,900
Kau seharusnya menunggu
Hakim Patterson
467
00:39:23,900 --> 00:39:25,300
untuk menkautangani penyadapan.
468
00:39:26,933 --> 00:39:28,833
Mereka akan memiliki
lencanaku, Driscoll.
469
00:39:30,067 --> 00:39:32,067
Jika Darcy tahu aku
menghubungkan tempat ini,
470
00:39:32,067 --> 00:39:33,767
kita berdua menaiki sungai kecil.
471
00:39:33,767 --> 00:39:35,467
- Jangan khawatir, oke?
472
00:39:35,467 --> 00:39:36,467
Kau jelas.
473
00:39:37,667 --> 00:39:40,067
Percaya padaku, secara resmi
kau tidak pernah ada di sini.
474
00:39:40,067 --> 00:39:42,067
Aku tidak melihatmu di mana pun.
475
00:39:42,067 --> 00:39:43,800
Namamu tidak akan pernah muncul.
476
00:39:43,800 --> 00:39:46,200
Dan jika ada yang bertanya,
477
00:39:46,200 --> 00:39:49,067
Aku sepenuhnya bertanggung
jawab dan bertindak sendiri.
478
00:40:10,667 --> 00:40:11,633
- Ini omong kosong.
479
00:40:13,100 --> 00:40:16,033
Orang-orang yang terbunuh adalah
orang-orang penting di rumah.
480
00:40:17,833 --> 00:40:19,200
Kami tidak bisa mempercayaimu lagi.
481
00:40:21,833 --> 00:40:24,067
- Apa lagi yang bisa aku lakukan
untuk menyelesaikan masalah?
482
00:40:28,267 --> 00:40:30,333
- Kita semua tahu bagaimana
ini harus ditangani.
483
00:40:32,700 --> 00:40:34,133
- Kau tahu apa yang harus kau lakukan.
484
00:40:35,333 --> 00:40:37,700
Jika kau ingin bisnis
kita berlanjut, Vladimir,
485
00:40:38,833 --> 00:40:40,733
Kamu urus sialan itu.
486
00:40:43,400 --> 00:40:44,800
- Kau gila!
487
00:40:44,800 --> 00:40:45,700
Apakah ini sepadan?
488
00:40:47,233 --> 00:40:49,633
Mengapa kau mempertaruhkan
pekerjaan untuk orang ini?
489
00:40:49,633 --> 00:40:53,333
- Karena Russell Dippolito
memiliki Detektif Ronald Trumonti
490
00:40:53,333 --> 00:40:54,333
memukul, itulah sebabnya.
491
00:40:55,300 --> 00:40:56,800
- Oh ya, aku mendengar tentang itu.
492
00:40:58,200 --> 00:41:00,300
Itu sekitar sembilan tahun yang lalu?
493
00:41:00,300 --> 00:41:01,600
- 10 setengah.
494
00:41:01,600 --> 00:41:03,300
- Sebelum aku pindah ke sini?
495
00:41:03,300 --> 00:41:04,133
- Ya.
496
00:41:05,567 --> 00:41:08,133
- Itu adalah juri gantung pada
kasus itu, jika aku ingat.
497
00:41:08,133 --> 00:41:09,733
- Ronnie bukan hanya partnerku,
498
00:41:11,400 --> 00:41:15,067
dia adalah hidupku, dia
adalah segalanya bagiku.
499
00:41:16,533 --> 00:41:17,767
Dia sangat mencintai ayah aku,
500
00:41:17,767 --> 00:41:20,067
dia menghabiskan seluruh waktunya
bersamanya ketika dia bisa.
501
00:41:20,067 --> 00:41:21,167
Mereka berdua menyukai opera.
502
00:41:23,333 --> 00:41:25,100
Ayah aku sakit, mengalami
serangan jantung,
503
00:41:25,100 --> 00:41:29,400
Ronnie ada di sana
di rumah sakit.
504
00:41:30,667 --> 00:41:32,267
Kau melihat liontin ini yang aku pakai?
505
00:41:35,133 --> 00:41:36,367
Ini adalah abu Ronnie.
506
00:41:38,500 --> 00:41:39,500
Aku tidak pernah melepasnya.
507
00:41:43,300 --> 00:41:44,133
- Yesus.
508
00:41:46,267 --> 00:41:47,800
Aku minta maaf.
509
00:41:47,800 --> 00:41:50,433
- Apakah kau tahu bahwa
juri dibeli dalam kasus itu?
510
00:41:52,767 --> 00:41:54,767
Dippolito pergi tanpa hukuman.
511
00:41:56,833 --> 00:41:57,733
Baru saja berdansa waltz.
512
00:41:59,800 --> 00:42:02,467
Itu sebabnya satu atau lain cara
513
00:42:05,067 --> 00:42:09,467
Aku akan memakukan
bajingan itu.
514
00:42:17,067 --> 00:42:17,933
- , SELAMAT DATANG.
515
00:42:19,900 --> 00:42:21,533
Aku ingin mengucapkan terima kasih
kepada semua orang untuk datang.
516
00:42:22,933 --> 00:42:24,967
Sekarang beberapa dari kau
saling kenal dan sebagian tidak.
517
00:42:24,967 --> 00:42:27,167
Jadi aku akan
memperkenalkan semua orang.
518
00:42:27,167 --> 00:42:30,333
Ini Julie Matranga
dari Cleveland.
519
00:42:32,067 --> 00:42:34,267
Nick Adrizzone dari Kansas City.
520
00:42:34,267 --> 00:42:35,800
- Tuan-tuan.
521
00:42:35,800 --> 00:42:37,700
- Teman aku dari
Detroit, Jack Abate.
522
00:42:40,067 --> 00:42:41,533
Carl Disimone dari Milwaukee.
523
00:42:44,700 --> 00:42:46,800
Dan dari St. Louis,
Ralph Broncato.
524
00:42:48,600 --> 00:42:52,200
Aku pikir semua orang akrab
dengan Russell Dippolito
525
00:42:52,200 --> 00:42:54,200
dan Frank Giordano
dari Keluarga L.A.
526
00:42:57,400 --> 00:42:58,933
Sekarang kita semua tahu mengapa kita ada di sini.
527
00:43:00,267 --> 00:43:03,133
Jadi apakah ada yang
ingin membuka rapat?
528
00:43:07,733 --> 00:43:08,567
Siapa saja?
529
00:43:12,300 --> 00:43:16,100
- Leo Manzella, dia bersamaku.
530
00:43:17,267 --> 00:43:19,500
Kau memukul salah satu
dari orang aku tanpa izin.
531
00:43:19,500 --> 00:43:21,100
Itu seperti tamparan di wajah.
532
00:43:23,500 --> 00:43:24,467
- Bercinta Manzella.
533
00:43:25,700 --> 00:43:27,400
Anakmu akan marah padaku.
534
00:43:29,067 --> 00:43:31,333
Aku punya hak untuk melindungi diri aku sendiri.
535
00:43:31,333 --> 00:43:33,533
Dan apa yang dia
lakukan di sini?
536
00:43:33,533 --> 00:43:35,300
- Intinya adalah,
tidak ada orang kita
537
00:43:35,300 --> 00:43:37,933
seharusnya dipotong tanpa
kita semua setuju.
538
00:43:37,933 --> 00:43:40,200
- Ah, jangan omong kosong, Julie.
539
00:43:40,200 --> 00:43:42,933
Kau ingin berbicara tentang
aturan, mari kita bicara.
540
00:43:42,933 --> 00:43:45,567
- Broncato memiliki
orang-orangnya di sini
541
00:43:45,567 --> 00:43:48,767
berlarian di halaman belakangku tanpa izinku.
542
00:43:49,733 --> 00:43:51,500
Sama seperti kalian semua.
543
00:43:51,500 --> 00:43:55,067
- Rusty, ini adalah pengaturan
yang kami miliki dengan Fuenzi.
544
00:43:55,067 --> 00:43:56,867
- Fuenzi sudah pergi.
545
00:43:56,867 --> 00:43:58,067
Akulah bosnya sekarang.
546
00:43:59,467 --> 00:44:01,867
Dan aku akan mulai melakukan
berbagai hal dengan buku di sini.
547
00:44:03,300 --> 00:44:05,900
Kalian semua, ada orang-orang
yang berlari-lari
548
00:44:05,900 --> 00:44:09,867
di sini melakukan hal-hal di belakang
punggungku, seperti aku setengah homo.
549
00:44:11,567 --> 00:44:15,467
Jika orang-orang aku datang ke St.
Louis atau ke Chicago
550
00:44:15,467 --> 00:44:17,500
mereka akan terpotong begitu
cepat sehingga mereka
551
00:44:17,500 --> 00:44:18,833
tidak akan tahu apa yang menabrak mereka.
552
00:44:20,267 --> 00:44:22,400
- Hei Rusty, kau keluar dari
jalur bicara seperti itu.
553
00:44:22,400 --> 00:44:24,567
Tunjukkan apresiasi di sini.
554
00:44:24,567 --> 00:44:26,100
Kau tahu, satu-satunya
alasan kau di kantor
555
00:44:26,100 --> 00:44:28,400
karena kami menempatkanmu
di sana, capisce?
556
00:44:29,600 --> 00:44:31,467
- Kau memilih aku
karena kau berpikir
557
00:44:31,467 --> 00:44:33,733
Aku akan berada di sakumu.
558
00:44:33,733 --> 00:44:36,233
Yah, kau salah.
559
00:44:36,233 --> 00:44:38,267
- Dengar, kau di bawah kita.
560
00:44:38,267 --> 00:44:40,700
Semuanya dari Pennsylvania
ke Pantai Barat
561
00:44:40,700 --> 00:44:41,833
milik Chicago.
562
00:44:42,967 --> 00:44:45,067
Kau di sini bekerja
untuk kami, mengerti?
563
00:44:48,400 --> 00:44:50,267
- Itulah yang ingin aku bicarakan denganmu.
564
00:44:52,233 --> 00:44:53,100
Akulah bosnya sekarang.
565
00:44:54,233 --> 00:44:56,067
Semuanya akan berubah di sini.
566
00:44:57,800 --> 00:45:00,400
Aku tidak ingin Chicago
mewakili kita lagi.
567
00:45:01,533 --> 00:45:03,500
- Apa yang kau bicarakan
di sini, Rusty?
568
00:45:04,633 --> 00:45:07,767
- Anak-anakku, kita bisa berdiri
dengan kedua kaki kita sendiri.
569
00:45:09,467 --> 00:45:11,067
Aku ingin kursi di komisi.
570
00:45:12,300 --> 00:45:13,800
- Rusty, ayo!
571
00:45:13,800 --> 00:45:15,100
Itu tidak akan pernah terjadi.
572
00:45:15,100 --> 00:45:17,300
Tidak pernah dalam sejuta tahun.
573
00:45:17,300 --> 00:45:20,500
- Aku katakan kita akan
memilihnya lain kali.
574
00:45:22,133 --> 00:45:23,200
- Vote?
575
00:45:23,200 --> 00:45:24,300
Suara apa?
576
00:45:24,300 --> 00:45:25,733
Tidak akan ada suara.
577
00:45:26,633 --> 00:45:28,500
Kau ingin kencingi kami?
578
00:45:28,500 --> 00:45:30,333
Kau ingin memulai perang
dengan kita semua?
579
00:45:32,267 --> 00:45:36,333
- Aku punya Rick Obono di Pittsburgh, aku punya Keluarga Tampa,
580
00:45:36,333 --> 00:45:38,833
dan kelima keluarga di New York.
581
00:45:38,833 --> 00:45:40,333
Mereka semua mendukungku dalam hal ini.
582
00:45:41,933 --> 00:45:45,533
Kau melawanku, kau akan melawan mereka juga.
583
00:45:46,933 --> 00:45:49,767
- Kau mengatakan kau mendapatkan seluruh
Pantai Timur, tetapi di mana mereka?
584
00:45:50,967 --> 00:45:52,600
Mereka bahkan belum mengirim utusan.
585
00:45:54,300 --> 00:45:56,700
- Hei Rusty, jangan lakukan ini.
586
00:45:58,067 --> 00:45:59,700
Tidak akan baik untuk siapa pun.
587
00:46:00,667 --> 00:46:02,233
Itu tidak akan baik untukmu,
588
00:46:02,233 --> 00:46:04,467
dan itu tidak akan baik untuk kita.
589
00:46:04,467 --> 00:46:06,700
Sekarang kita tidak suka goombas kita di New York
590
00:46:06,700 --> 00:46:09,233
yang meninggalkan mereka yang mati di jalan.
591
00:46:09,233 --> 00:46:10,333
Kita membuat mereka menghilang.
592
00:46:11,500 --> 00:46:13,600
Ingat apa yang terjadi
pada Hoffa di Detroit?
593
00:46:15,667 --> 00:46:18,133
- Aku hanya mengatakan apa yang
akan terjadi pada akhirnya.
594
00:46:20,067 --> 00:46:23,500
Tapi untuk saat ini, aku tidak menginginkan kalian
595
00:46:23,500 --> 00:46:27,067
datang kemari kecuali aku berkata begitu.
596
00:46:28,400 --> 00:46:29,567
Itu adalah omong kosong.
597
00:46:30,733 --> 00:46:33,533
Jika aku menangkap anak
laki-lakimu di jalan,
598
00:46:33,533 --> 00:46:36,233
Aku akan mengembalikanmu
ke dalam peti mati.
599
00:46:39,433 --> 00:46:43,067
- Hei Rusty, satu lagi.
600
00:46:44,767 --> 00:46:46,067
Perhatian.
601
00:46:46,067 --> 00:46:46,900
Perhatikan punggungmu.
602
00:46:59,067 --> 00:47:00,067
Bodoh, sialan ini.
603
00:47:00,067 --> 00:47:02,133
Memangnya dia pikir dia siapa?
604
00:47:19,700 --> 00:47:21,233
- Apa itu?
605
00:47:21,233 --> 00:47:23,233
- Kami punya seseorang di sini
yang mungkin bisa membantu kami.
606
00:47:32,800 --> 00:47:33,633
- Halo, Tuan D.
607
00:47:35,733 --> 00:47:40,067
Aku mendapat beberapa informasi yang
Aku pikir kau mungkin ingin tahu.
608
00:47:43,900 --> 00:47:44,900
- Kami percaya orang ini?
609
00:47:46,067 --> 00:47:46,867
- Tidak.
610
00:47:48,067 --> 00:47:51,067
Tapi sekarang dia adalah satu-satunya
koneksi yang kami miliki.
611
00:47:51,067 --> 00:47:53,067
- Jika kita tidak bisa
mempercayainya mengapa kita di sini?
612
00:47:53,067 --> 00:47:54,600
- Kita lihat saja apa yang terjadi.
613
00:48:00,133 --> 00:48:00,933
- Baik.
614
00:48:44,533 --> 00:48:46,500
- Salah satu orang Kryukov.
615
00:48:52,367 --> 00:48:53,233
- Minggir.
616
00:48:57,067 --> 00:48:57,867
Ayo pergi.
617
00:49:18,867 --> 00:49:20,367
- Halo.
618
00:49:20,367 --> 00:49:21,500
- Ini pasti Rusty.
619
00:49:24,267 --> 00:49:25,900
- Siapa ini?
620
00:49:25,900 --> 00:49:27,200
Bagaimana kau mendapatkan nomor ini?
621
00:49:28,633 --> 00:49:31,667
- Aku dapat menemukan nomor apa
saja, apa saja, kapan saja.
622
00:49:31,667 --> 00:49:34,667
Jangan repot-repot menelepon
polisi korup kau
di kantor polisi.
623
00:49:35,800 --> 00:49:37,567
Mereka tidak akan bisa
melacak nomor ini.
624
00:49:38,400 --> 00:49:39,933
- Siapa ini?
625
00:49:42,300 --> 00:49:44,067
- Akulah yang kau pesan.
626
00:49:45,300 --> 00:49:48,333
Ya, itu benar, aku
masih berjalan.
627
00:49:49,600 --> 00:49:51,267
Para badut Rusia yang kau kirim
628
00:49:51,267 --> 00:49:53,500
bahkan tidak bisa mengikat
tali sepatu mereka sendiri.
629
00:49:53,500 --> 00:49:55,067
Mereka semua mati.
630
00:49:55,067 --> 00:49:57,567
Dan kau tidak punya nyali
untuk datang sendiri
631
00:49:57,567 --> 00:49:59,200
atau kirim orangmu sendiri.
632
00:49:59,200 --> 00:50:00,500
Kau akan turun, Rusty.
633
00:50:02,167 --> 00:50:04,100
- Dengarkan kau anak bodoh,
634
00:50:06,300 --> 00:50:07,667
kamu tahu siapa aku?
635
00:50:09,167 --> 00:50:11,200
Jika kau melakukannya,
Kau tidak akan ....
636
00:50:11,200 --> 00:50:12,500
... menelepon sekarang.
637
00:50:14,100 --> 00:50:16,433
Kau harus meninggalkan kota ini sejak lama.
638
00:50:17,900 --> 00:50:18,967
- Aku tahu siapa kau.
639
00:50:20,333 --> 00:50:21,567
Kau bukan siapa-siapa.
640
00:50:21,567 --> 00:50:24,167
Seorang pria buatan sendiri
yang mengagumi pembuatnya.
641
00:50:26,033 --> 00:50:28,733
Dan berita kilat, aku
tidak ke mana-mana.
642
00:50:30,133 --> 00:50:32,200
Tapi aku akan segera menemuimu.
643
00:50:32,200 --> 00:50:35,067
Kau tidak akan tahu di mana,
Kau tidak akan tahu kapan,
644
00:50:35,067 --> 00:50:36,367
kamu tidak akan tahu caranya.
645
00:50:37,600 --> 00:50:39,067
Kau adalah orang yang sudah mati.
646
00:51:05,367 --> 00:51:06,200
- Tahan.
647
00:51:07,267 --> 00:51:08,200
Ini terbuka, masuklah.
648
00:51:12,067 --> 00:51:13,067
Oh hai, James.
649
00:51:13,067 --> 00:51:14,100
- Hai.
- Hai, bagaimana kabarmu?
650
00:51:15,233 --> 00:51:18,200
- Kau tahu, kau
benar-benar harus tahu
651
00:51:19,767 --> 00:51:22,200
Davis di sana di Biro.
652
00:51:22,200 --> 00:51:23,067
- Ya?
653
00:51:29,200 --> 00:51:31,433
Aku menyerah, siapa itu?
654
00:51:31,433 --> 00:51:32,933
- Itu Jack Samson.
655
00:51:34,067 --> 00:51:37,733
Dia adalah mantan
marinir, Recon outfit.
656
00:51:38,667 --> 00:51:40,633
Memiliki catatan kriminal kecil.
657
00:51:42,167 --> 00:51:43,067
- Minor?
658
00:51:44,267 --> 00:51:46,167
Jadi mengapa FBI membuntutinya?
659
00:51:47,333 --> 00:51:49,367
- FBI tidak mengikutinya.
660
00:51:49,367 --> 00:51:51,167
Gambar itu diambil
dari mereka berdua
661
00:51:51,167 --> 00:51:53,067
keluar dari The Odessa Lounge.
662
00:51:54,167 --> 00:51:57,400
Sekarang, kita berdua tahu
bahwa The Odessa Lounge
663
00:51:57,400 --> 00:52:00,300
adalah markas tidak resmi Vladimir...
664
00:52:00,300 --> 00:52:01,300
- Kryukov...
665
00:52:02,333 --> 00:52:03,167
- Pakaian.
666
00:52:04,833 --> 00:52:05,667
- Sial.
667
00:52:07,133 --> 00:52:11,733
- FBI masih punya
sebuah investigasi
tertunda pada Tuan Kryukov.
668
00:52:13,267 --> 00:52:14,867
- Kau tidak akan percaya ini.
669
00:52:15,933 --> 00:52:17,800
Aku merekam rapat.
670
00:52:17,800 --> 00:52:19,267
Tidak, dengarkan aku, dengarkan aku.
671
00:52:19,267 --> 00:52:22,300
Aku merekam pertemuan yang
dia lakukan dengan Dippolito.
672
00:52:22,300 --> 00:52:25,333
Mereka berbicara tentang
memukul beberapa orang luar
673
00:52:25,333 --> 00:52:29,667
untuk pembunuhan
tiga korban Jepang
674
00:52:29,667 --> 00:52:31,833
di Overland Hotel.
675
00:52:31,833 --> 00:52:33,067
- Lihatlah.
- Ini dia!
676
00:52:33,067 --> 00:52:34,800
- Aku tidak mendengar
itu, oke, oke?
677
00:52:36,433 --> 00:52:37,900
- Jadi, eh, siapa teman mainnya?
678
00:52:39,833 --> 00:52:42,833
- Gadis kita adalah
Dasha Federovich.
679
00:52:42,833 --> 00:52:44,300
Dia adalah imigran Rusia.
680
00:52:45,200 --> 00:52:47,100
FBI melakukan penggalian padanya.
681
00:52:47,100 --> 00:52:48,400
Dia sudah tiga tahun
di negara ini.
682
00:52:48,400 --> 00:52:50,600
Oh, kau akan menyukai ini.
683
00:52:50,600 --> 00:52:52,167
- Aku lebih baik.
684
00:52:52,167 --> 00:52:56,133
- Dia adalah anggota perempuan
dari Pasukan Khusus Rusia.
685
00:52:58,300 --> 00:53:00,100
- Pasukan Rusia Perempuan?
686
00:53:01,900 --> 00:53:05,300
Oh Yesus Kristus, aku suka itu!
687
00:53:06,233 --> 00:53:07,600
Sepasang koboi!
688
00:53:08,733 --> 00:53:10,433
Oh sial, jika mereka
pergi setelah Dippolito,
689
00:53:11,733 --> 00:53:14,400
siapa pun yang terhubung
dengannya, kota ini akan menjadi
690
00:53:14,400 --> 00:53:18,200
satu galeri pemotretan besar.
691
00:53:20,333 --> 00:53:21,833
- Nuh-uh-uh-uh-uh!
692
00:53:23,567 --> 00:53:24,500
- Apa?
693
00:53:24,500 --> 00:53:27,800
- Dan, uh, kau tidak pernah mendapatkannya
694
00:53:27,800 --> 00:53:29,800
informasi ini dari aku, kan?
695
00:53:29,800 --> 00:53:30,800
Aku tidak di sini.
- Tidak, tentu saja tidak.
696
00:53:30,800 --> 00:53:32,067
Tidak, tidak, tidak pernah.
697
00:53:32,067 --> 00:53:33,200
Aku tidak pernah melihatmu,
kamu tidak pernah di sini.
698
00:53:33,200 --> 00:53:36,667
Hei, James, terima kasih.
699
00:53:38,400 --> 00:53:40,367
- Aku ingin kau meninggalkan kota sekarang.
700
00:53:40,367 --> 00:53:41,567
- Bagaimana denganmu?
701
00:53:41,567 --> 00:53:43,600
- Aku tidak pernah lari
dari perkelahian sebelumnya
702
00:53:43,600 --> 00:53:45,167
dan aku tidak akan melakukannya sekarang.
703
00:53:45,167 --> 00:53:46,833
- Dippolito dan Rusia tidak
704
00:53:46,833 --> 00:53:48,800
akan turun dengan mudah juga.
705
00:53:48,800 --> 00:53:50,633
- Semua neraka akan lepas.
706
00:53:52,067 --> 00:53:53,067
- Kau tidak berpikir
kita akan pergi
707
00:53:53,067 --> 00:53:54,267
semua kesenangan untukmu, kan?
708
00:53:55,400 --> 00:53:57,633
- Sesuatu akan lewat
turun, ini akan menjadi panas.
709
00:53:57,633 --> 00:53:59,167
- Baik.
710
00:53:59,167 --> 00:54:02,533
- Tidak tahu kapan tepatnya,
tapi kalian harus siap.
711
00:54:02,533 --> 00:54:03,867
- Oke, jangan khawatir
tentang itu Boss.
712
00:54:03,867 --> 00:54:05,100
Aku akan menanganinya.
713
00:54:05,100 --> 00:54:06,733
Aku akan mengumpulkan pasukan,
bersiap-siap untuk perang.
714
00:56:05,867 --> 00:56:07,167
- Tuan-tuan.
715
00:56:07,167 --> 00:56:09,167
Selamat datang, silakan masuk.
716
00:56:22,433 --> 00:56:24,367
Tolong, sebelah sini.
717
00:56:31,433 --> 00:56:33,533
- Jadi hanya itu
yang kau punya?
718
00:56:33,533 --> 00:56:35,333
- Nah mereka bertiga bekerja
719
00:56:35,333 --> 00:56:36,633
seorang individu bernama Milan.
720
00:56:38,067 --> 00:56:40,633
Ex-Green Baret, pertama
disajikan di Vietnam,
721
00:56:40,633 --> 00:56:44,300
kemudian dia jatuh dari peta
selama sekitar 15 tahun.
722
00:56:44,300 --> 00:56:46,367
Sekarang desas-desusnya
adalah dia direkrut
723
00:56:46,367 --> 00:56:48,367
oleh CIA Covert Ops.
724
00:56:49,767 --> 00:56:51,600
- Di mana kita dapat menemukan orang ini?
725
00:56:51,600 --> 00:56:53,867
- Semuanya ada di
dalam amplop itu.
726
00:57:06,200 --> 00:57:07,567
- Aku akan membuat beberapa panggilan.
727
00:57:14,133 --> 00:57:15,567
- Biarkan aku menghentikan kau di sana.
728
00:57:15,567 --> 00:57:17,233
, tapi Dom,
729
00:57:17,233 --> 00:57:18,700
Kita harus mengeluarkan tusukan ini.
730
00:57:19,633 --> 00:57:21,167
Aku mendapat bisnis di California,
731
00:57:21,167 --> 00:57:23,400
terutama California Selatan.
732
00:57:23,400 --> 00:57:25,267
- Apa yang kau bicarakan?
733
00:57:25,267 --> 00:57:27,267
Kau bicara tentang
pukulan di bos lain?
734
00:57:28,467 --> 00:57:30,300
Kau tahu apa akibatnya?
735
00:57:30,300 --> 00:57:31,467
- Persetan percabangannya.
736
00:57:31,467 --> 00:57:33,833
- Whoa, Ralphy, di mana
kamu mendapatkan bola
737
00:57:33,833 --> 00:57:36,067
cukup besar bicara seperti itu?
738
00:57:36,067 --> 00:57:37,900
Lihatlah, orang-orangmu
ada di wilayahnya,
739
00:57:37,900 --> 00:57:39,633
kamu menyangka itu.
740
00:57:39,633 --> 00:57:41,067
Orang-orangku tidak mau berperang
741
00:57:41,067 --> 00:57:43,200
lebih dari bisnis yang
tidak mempedulikan mereka.
742
00:57:44,800 --> 00:57:48,600
- Dengar, Dom, ada
minat di California.
743
00:57:48,600 --> 00:57:50,300
Ini adalah orang-orang kau,
dia mendorong keluar.
744
00:57:51,267 --> 00:57:53,467
Sekarang apa yang dilakukan L.A. sekarang?
745
00:57:53,467 --> 00:57:55,067
20, 30 orang teratas?
746
00:57:55,967 --> 00:57:56,800
Benarkah?
747
00:57:56,800 --> 00:57:58,300
Aku katakan kita akan pindah.
748
00:57:58,300 --> 00:58:00,733
Dorong keluar dagos tua ini.
749
00:58:00,733 --> 00:58:03,967
- Dominic, semuanya, kita
adalah pengusaha di sini.
750
00:58:05,167 --> 00:58:06,500
Sebagai pengusaha, kami memiliki hak
751
00:58:06,500 --> 00:58:08,800
ke sejumlah privasi tertentu.
752
00:58:08,800 --> 00:58:10,567
Tapi begitu tembakan ditembakkan,
753
00:58:10,567 --> 00:58:13,100
dan tidak masalah siapa
yang menembaknya,
754
00:58:13,100 --> 00:58:15,300
publik, pers, polisi,
755
00:58:15,300 --> 00:58:17,767
mereka akan menyerang kita seperti lalat.
756
00:58:17,767 --> 00:58:19,667
Seperti lalat di kotoran.
757
00:58:19,667 --> 00:58:22,733
- Dan jika kita masuk ke Dippolito
kita melanggar protokol.
758
00:58:23,933 --> 00:58:26,100
Orang-orang kita sendiri tahu
kita melanggar peraturan
759
00:58:26,100 --> 00:58:27,533
maka mereka akan berbalik melawan kita.
760
00:58:29,500 --> 00:58:33,767
- Ralph, aku tahu bagaimana perasaanmu
tentang kejadian yang menimpamu di Manzella.
761
00:58:33,767 --> 00:58:35,233
- Terima kasih.
762
00:58:35,233 --> 00:58:38,200
- Tapi Nick benar, kita harus
menangani ini dengan benar.
763
00:58:40,067 --> 00:58:42,067
Hal ini adalah masalah
yang sangat rumit.
764
00:58:43,900 --> 00:58:45,167
Dippolito tidaklah mudah,
765
00:58:46,467 --> 00:58:48,767
tapi dia punya semua orang
New York di belakangnya.
766
00:58:50,833 --> 00:58:52,067
Jadi kita harus sangat berhati-hati
767
00:58:52,067 --> 00:58:53,700
tidak melakukan yang salah di sini.
768
00:58:55,500 --> 00:58:57,433
Kami tidak takut
pada Lima Keluarga,
769
00:58:58,567 --> 00:59:00,467
tetapi perang akan sangat buruk untuk bisnis.
770
00:59:01,867 --> 00:59:05,067
Jadi kami tidak mengganggu mereka,
mereka tidak mengganggu kami.
771
00:59:07,967 --> 00:59:11,500
- Oke, baiklah, apa
yang akan kita lakukan
772
00:59:11,500 --> 00:59:12,467
tentang bajingan ini?
773
00:59:15,800 --> 00:59:16,900
- Serahkan saja padaku.
774
00:59:19,067 --> 00:59:20,333
Aku akan memikirkan hal ini.
775
00:59:22,800 --> 00:59:23,633
- Baiklah.
776
00:59:36,500 --> 00:59:37,833
- Ini foto dirinya.
777
00:59:54,467 --> 00:59:55,300
- Berapa banyak?
778
01:00:03,700 --> 01:00:05,367
- Uang bukan masalah,
779
01:00:05,367 --> 01:00:07,467
jangan gagal dan kau akan dibayar.
780
01:00:09,300 --> 01:00:10,700
- Kapan kau membutuhkannya?
781
01:00:10,700 --> 01:00:11,800
- Secepatnya.
782
01:00:14,500 --> 01:00:17,167
- Kau mitra dengan
Russell Dippolito, bukan?
783
01:00:21,933 --> 01:00:23,133
Mengapa kau tidak pergi kepadanya?
784
01:00:27,100 --> 01:00:28,800
Kau tidak ingin dia tahu, kan?
785
01:01:39,667 --> 01:01:41,933
- Dengar, kau tidak
perlu berbohong padaku.
786
01:01:41,933 --> 01:01:43,167
- Aku tidak berbohong padamu.
787
01:01:43,167 --> 01:01:44,933
Aku tidak pernah berbohong kepadamu.
788
01:01:44,933 --> 01:01:48,167
Harap mengerti ini untuk
perlindungan kau, bukan milikku.
789
01:01:54,467 --> 01:01:55,900
Itu berbahaya untukmu.
790
01:01:55,900 --> 01:01:57,433
Lebih banyak bahaya dari yang kau ketahui.
791
01:01:58,733 --> 01:02:00,367
- Ya, tapi aku
tahu jalan hidupmu
792
01:02:00,367 --> 01:02:01,967
dan itu tidak membuatku takut.
793
01:02:01,967 --> 01:02:02,900
Aku seorang gadis besar.
794
01:02:13,867 --> 01:02:15,767
- Tapi kau harus percaya
padaku tentang ini,
795
01:02:15,767 --> 01:02:17,367
kamu tidak bisa menghabiskan
waktu denganku sekarang.
796
01:02:17,367 --> 01:02:18,767
Kita harus keluar waktu.
797
01:02:25,200 --> 01:02:26,600
Kami selalu harus memilikinya.
798
01:02:29,600 --> 01:02:34,600
- Ayo pergi.
799
01:02:51,467 --> 01:02:52,800
- Theresa, Theresa!
800
01:02:59,467 --> 01:03:00,567
Aku akan mendapatkannya.
801
01:03:10,800 --> 01:03:12,800
- Kepala, bisakah aku
tunjukkan sesuatu?
802
01:03:12,800 --> 01:03:13,633
- Ya
803
01:03:13,633 --> 01:03:14,900
- Oke terima kasih.
804
01:03:14,900 --> 01:03:18,467
Sekarang Dippolito sedang
bertemu dengan pria ini,
805
01:03:18,467 --> 01:03:20,300
Vladimir Kryukov.
806
01:03:23,567 --> 01:03:26,733
Vladimir Kryukov, sepertinya
807
01:03:26,733 --> 01:03:28,367
grafik mata yang aneh, bukan?
808
01:03:29,800 --> 01:03:34,800
Untung orang-orang ini tidak
memiliki nama tengah.
809
01:03:36,267 --> 01:03:38,300
Pokoknya, FBI punya
penyelidikan sendiri,
810
01:03:38,300 --> 01:03:41,333
dan pagi ini, polizei,
Republik Georgia
811
01:03:41,333 --> 01:03:42,633
selama Era Soviet.
812
01:03:43,967 --> 01:03:47,633
Dan dia memiliki beberapa dakwaan
untuk pembunuhan dan pemerasan
813
01:03:47,633 --> 01:03:48,467
kembali ke Moskow.
814
01:03:49,700 --> 01:03:54,667
Orang ini di sini, Boris
Bodrov, tangan kanannya.
815
01:03:54,667 --> 01:03:58,600
Sekarang FBI percaya, jangan
mengutip aku, tetapi FBI percaya
816
01:03:58,600 --> 01:04:00,133
bahwa mereka adalah bagian dari sebuah cabang
817
01:04:00,133 --> 01:04:04,567
dari kelompok kejahatan Rusia
yang berbasis di Moskow.
818
01:04:07,100 --> 01:04:08,067
- Sangat mengesankan.
819
01:04:08,067 --> 01:04:08,967
- Terima kasih.
820
01:04:08,967 --> 01:04:09,900
- Kau telah melakukan banyak pekerjaan rumah.
821
01:04:09,900 --> 01:04:11,700
- Ya aku lakukan, terima kasih.
822
01:04:11,700 --> 01:04:14,067
- Dari mana kamu
mendapatkan semua foto?
823
01:04:14,067 --> 01:04:15,800
- Yah, kau tahu, aku
melakukan pengawasan
824
01:04:15,800 --> 01:04:17,067
di klub Dippolito.
825
01:04:18,800 --> 01:04:21,100
- Terlepas dari buku-buku itu, aku berasumsi.
826
01:04:21,100 --> 01:04:21,933
- Tentu saja.
827
01:04:23,500 --> 01:04:27,567
Lihatlah, ini di sini, Kazuo Nagai.
828
01:04:29,733 --> 01:04:32,133
Aku mendapat informasi
dari FBI padanya juga.
829
01:04:32,133 --> 01:04:35,133
Sekarang ingat tiga
mayat yang kami temukan
830
01:04:35,133 --> 01:04:36,600
di Overland Hotel?
831
01:04:37,567 --> 01:04:38,867
- Tidak.
- Kau ingat.
832
01:04:38,867 --> 01:04:40,867
Nah, ternyata semuanya ada
833
01:04:40,867 --> 01:04:45,533
memiliki catatan dengan Polisi
Metropolitan Osaka di Jepang.
834
01:04:46,700 --> 01:04:49,800
Mereka semua anggota kelompok
kriminal yang dipanggil
835
01:04:52,067 --> 01:04:53,533
Nagai, tebak apa?
836
01:04:55,667 --> 01:04:57,300
Nomor tiga dalam organisasi.
837
01:05:00,400 --> 01:05:02,567
- Apa yang orang-orang
ini semua temui?
838
01:05:02,567 --> 01:05:06,733
- Apakah sesuatu tentang
menambal kesepakatan bisnis
839
01:05:06,733 --> 01:05:09,100
karena beberapa pria bernama Milan
840
01:05:09,100 --> 01:05:11,133
siapa yang memukul
orang-orang di hotel.
841
01:05:12,900 --> 01:05:14,300
- Jadi, kau sedang mendengarkan?
842
01:05:15,733 --> 01:05:18,367
- Yah, ya, mereka berbicara
tentang barang dagangan.
843
01:05:18,367 --> 01:05:21,067
Jelas ini adalah beberapa transaksi
obat bius yang benar-benar buruk.
844
01:05:23,467 --> 01:05:24,667
- Wiretaps.
845
01:05:24,667 --> 01:05:26,900
- Apakah kau tidak melihat
apa yang terjadi di sini?
846
01:05:26,900 --> 01:05:30,167
Dippolito menempa
aliansi dengan Jepang
847
01:05:30,167 --> 01:05:32,100
dan massa Eropa Timur.
848
01:05:33,267 --> 01:05:35,500
The DA akan menjadi
kera besar atas ini.
849
01:05:35,500 --> 01:05:36,367
- The DA?
850
01:05:36,367 --> 01:05:37,567
- Ya.
851
01:05:37,567 --> 01:05:39,567
Kita harus memberi tahu
Johnson secepatnya
852
01:05:39,567 --> 01:05:41,833
agar dia bisa membuka
penyelidikan lain
853
01:05:41,833 --> 01:05:43,767
ke dalam kegiatan Dippolito.
854
01:05:43,767 --> 01:05:44,600
- Ya
855
01:05:46,067 --> 01:05:47,600
Aku sudah bicara dengan Johnson.
856
01:05:47,600 --> 01:05:48,400
- Ya?
857
01:05:49,800 --> 01:05:52,167
- Kau tahu, kau tidak pernah
mendapatkan persetujuan penyadapan itu
858
01:05:52,167 --> 01:05:53,067
dari hakim.
859
01:05:54,300 --> 01:05:56,733
Jadi di sini kau,
menyadap klub Dippolito?
860
01:05:58,067 --> 01:05:58,900
- Apa?
861
01:06:00,167 --> 01:06:02,067
- Persetujuan penyadapan
yang kau coba dapatkan
862
01:06:02,067 --> 01:06:03,500
yang tidak pernah kau ceritakan padaku.
863
01:06:04,833 --> 01:06:06,933
Hakim tidak pernah
menkautangani perintah, jagoan.
864
01:06:08,400 --> 01:06:09,433
- Apakah kau bercanda?
865
01:06:11,067 --> 01:06:12,833
- Aku meminta kau untuk berhenti.
866
01:06:13,900 --> 01:06:15,567
Sekarang kau seperti sungai.
867
01:06:17,800 --> 01:06:20,400
Aku harus menghentikanmu.
868
01:06:20,400 --> 01:06:22,300
- Oh, Ketua, ayolah,
ini omong kosong.
869
01:06:24,333 --> 01:06:26,800
Aku tahu aku melanggar protokolmu dan aku minta maaf,
870
01:06:26,800 --> 01:06:30,200
tapi lihat akhirnya kami berhasil menangkap Dippebito!
871
01:06:31,733 --> 01:06:33,400
- Lencana dan
senjatamu, Driscoll.
872
01:06:38,467 --> 01:06:40,400
- Aku tidak percaya ini.
873
01:06:43,067 --> 01:06:44,833
Aku tidak percaya ini.
874
01:06:49,433 --> 01:06:51,300
Itu pistol panahku.
875
01:07:41,767 --> 01:07:43,533
- Kenapa kau pergi ke Kwong?
876
01:07:44,967 --> 01:07:47,167
Dia adalah orang terakhir yang
ingin kau libatkan, di sini.
877
01:07:50,467 --> 01:07:55,433
Sekarang dia membuka
kaleng baru cacing.
878
01:07:55,433 --> 01:07:57,833
- Kita harus mendapatkan orang-orang
yang membunuh orang kita.
879
01:07:58,867 --> 01:08:00,133
Orang Rusia tidak bisa mengirim.
880
01:08:01,267 --> 01:08:03,433
Dan kami tidak menunggu.
881
01:08:03,433 --> 01:08:05,500
- Orang-orang Kwong merindukan Milan.
882
01:08:06,733 --> 01:08:08,100
Mereka menembak pacarnya.
883
01:08:11,900 --> 01:08:15,767
- Kami tidak akan pergi sampai
kami mendapatkan orang-orang itu.
884
01:08:17,367 --> 01:08:21,100
Jika kau tidak bisa mengurusnya,
kita akan menemukan orang lain.
885
01:08:23,300 --> 01:08:26,433
- Dengar Junior, ini kotaku.
886
01:08:28,467 --> 01:08:31,533
Tidak ada yang bergerak
tanpa aku baik-baik saja.
887
01:08:33,900 --> 01:08:35,867
- Oscar Kwong tampaknya
melakukan banyak hal
888
01:08:35,867 --> 01:08:37,867
tanpa izinmu.
889
01:08:37,867 --> 01:08:39,900
- Bajingan sialan
itu harus pergi.
890
01:08:41,367 --> 01:08:44,400
Itu hanya masalah
waktu sebelum dia
melintasi jalan kita lagi.
891
01:08:44,400 --> 01:08:45,200
- Tidak.
892
01:08:46,633 --> 01:08:47,867
Perang terlalu mahal.
893
01:08:50,933 --> 01:08:55,067
Kau berbicara dengan
orang-orang Kwong dan Kryukov.
894
01:08:56,600 --> 01:09:00,267
Kita akan duduk sebelum
semuanya keluar dari tangan.
895
01:09:17,833 --> 01:09:18,667
- Kami tidak bersenjata.
896
01:09:19,633 --> 01:09:20,600
Kami melangkah keluar.
897
01:09:23,300 --> 01:09:24,767
Kami tidak bersenjata.
898
01:09:24,767 --> 01:09:25,633
Ini bukan tipuan.
899
01:09:28,067 --> 01:09:29,200
Dengar, aku hanya ingin bicara.
900
01:09:41,100 --> 01:09:43,067
- Kau punya banyak saraf
datang ke sini sendirian.
901
01:09:44,400 --> 01:09:45,700
- Aku ingin mengajukan penawaran.
902
01:09:47,067 --> 01:09:49,233
- Kau tidak berpikir kau tida
keluar dari sini hidup-hidup, kan?
903
01:09:53,700 --> 01:09:57,433
- Lihatlah kematian wanita itu
tidak ada hubungannya denganku.
904
01:09:57,433 --> 01:09:59,300
Orang Jepang yang kau bunuh,
905
01:09:59,300 --> 01:10:01,433
mereka bekerja untuk
seseorang bernama Nagai,
906
01:10:01,433 --> 01:10:03,633
dan berteman dengan
Tuan Dippolito.
907
01:10:03,633 --> 01:10:04,867
Mereka bertanggung jawab.
908
01:10:04,867 --> 01:10:07,100
- Dan orang-orangmu
bekerja untuk Dippolito.
909
01:10:07,100 --> 01:10:08,767
- Tidak, bukan orangku.
910
01:10:09,900 --> 01:10:11,400
Aku menentang kesepakatan Kryukov
911
01:10:11,400 --> 01:10:13,400
dengan orang Italia dari awal.
912
01:10:13,400 --> 01:10:16,367
- Siapa pemicu yang datang
setelah aku dan istriku?
913
01:10:16,367 --> 01:10:17,200
Jepang?
914
01:10:18,233 --> 01:10:19,100
- Tidak, Cina.
915
01:10:21,400 --> 01:10:22,233
- Cina?
916
01:10:23,867 --> 01:10:25,367
- Ya, Cina.
917
01:10:25,367 --> 01:10:27,867
Mereka bekerja untuk seseorang
bernama Kwong, Oscar Kwong.
918
01:10:29,500 --> 01:10:31,067
Aku bisa membebaskanmu.
919
01:10:31,067 --> 01:10:31,900
- Tentu kau bisa.
920
01:10:33,500 --> 01:10:37,167
- Jika Dippolito mengejar
kau, ke mana pun kau pergi,
921
01:10:37,167 --> 01:10:39,467
selama dia hidup
kamu tidak aman.
922
01:10:40,900 --> 01:10:42,800
Ayo pergi ke mobilku, aku punya
sesuatu untuk ditunjukkan padamu.
923
01:10:42,800 --> 01:10:43,633
- Ya benar.
924
01:10:44,900 --> 01:10:46,700
- Kau dapat melihat aku tidak bersenjata.
925
01:10:46,700 --> 01:10:48,600
Kau bisa membunuh aku kapan saja.
926
01:10:48,600 --> 01:10:50,167
Aku tidak punya senjata untukku.
927
01:10:50,167 --> 01:10:51,000
Ayo pergi.
928
01:10:52,067 --> 01:10:54,767
- Dara, awasi dia.
929
01:10:54,767 --> 01:10:57,200
Jika dia bergerak, tembak dia.
930
01:10:58,067 --> 01:10:58,900
- Jadilah pria yang keren.
931
01:11:05,867 --> 01:11:07,700
- Kau dan aku harus bekerja sama.
932
01:11:07,700 --> 01:11:09,067
Kita punya kepentingan yang sama.
933
01:11:10,367 --> 01:11:12,200
Aku akan membiarkanmu menyimpan
obat yang kau curi dari Kryukov
934
01:11:12,200 --> 01:11:14,100
dan uang yang kamu curi dari Jepang.
935
01:11:15,200 --> 01:11:16,600
- Kau akan membiarkanku menyimpannya?
936
01:11:18,600 --> 01:11:22,467
- Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu.
937
01:11:25,300 --> 01:11:27,067
- Apaan ini?
938
01:11:27,067 --> 01:11:28,100
- Berikanku senjatamu.
939
01:11:28,100 --> 01:11:29,067
- Apa?
940
01:11:29,067 --> 01:11:30,167
- Kubilang berikanku senjatamu.
941
01:11:31,533 --> 01:11:33,633
- Berikan padanya, Jack, aku membuatnya tertutup.
942
01:11:46,867 --> 01:11:49,067
- Besok malam, Dippolito
mengadakan rapat
943
01:11:49,067 --> 01:11:50,700
dengan Oscar Kwong dan anak buahnya.
944
01:11:51,633 --> 01:11:53,333
Orang Jepang juga akan ada di sana.
945
01:11:53,333 --> 01:11:55,433
Juga, pria yang setia pada Kryukov.
946
01:11:55,433 --> 01:11:56,600
Semua orang di satu tempat.
947
01:11:58,833 --> 01:12:02,967
- Biarkan aku meluruskan ini,
kau akan menggandakannya
948
01:12:04,500 --> 01:12:06,400
dan kau ingin kami melakukan
pekerjaan kotormu.
949
01:12:07,733 --> 01:12:10,500
- Dan kau mengambil alih
operasi semua orang di kota.
950
01:12:10,500 --> 01:12:11,800
- Ya
951
01:12:11,800 --> 01:12:13,067
- Alangkah senangnya.
952
01:12:13,067 --> 01:12:13,833
- Kenapa tidak?
953
01:12:14,933 --> 01:12:16,700
- Beri satu alasan bagus
mengapa aku tidak seharusnya
954
01:12:16,700 --> 01:12:18,167
menaruh peluru di matamu.
955
01:12:19,567 --> 01:12:21,600
- Karena tanpa mataku,
956
01:12:21,600 --> 01:12:25,100
Kau tidak akan pernah melihat
pria yang membunuh wanitamu.
957
01:14:06,467 --> 01:14:07,867
- Selamat datang kembali.
958
01:14:07,867 --> 01:14:10,067
- Dengar, apa ada sesuatu untukku?
959
01:14:10,067 --> 01:14:12,633
Kau tahu apa yang aku bicarakan.
960
01:14:12,633 --> 01:14:16,233
- Yah, aku punya Barrettas,
Glocks, Smith dan Wessons.
961
01:14:18,300 --> 01:14:19,467
- Aku ingin melihat Barretta itu.
962
01:14:22,200 --> 01:14:26,133
- Barretta 97 Select-Fire 9mm.
963
01:14:32,300 --> 01:14:33,133
- Cantik.
964
01:14:35,767 --> 01:14:38,900
Aku akan mengambil yang satu itu.
965
01:14:38,900 --> 01:14:43,833
- Oh, ini adalah MAC-11 9mm dengan penekan.
966
01:14:43,833 --> 01:14:44,933
Tingkat siklik yang sangat tinggi.
967
01:14:49,667 --> 01:14:51,433
- Biarkan aku melihat Vector itu.
968
01:14:51,433 --> 01:14:52,433
- Oh, senjata hebat.
969
01:14:54,167 --> 01:14:59,167
Vektor .45 otomatis, daya hancur yang hebat.
970
01:15:08,633 --> 01:15:13,300
- Sekarang, apa ada di ruang belakang?
971
01:15:16,067 --> 01:15:18,300
- Itu disediakan untuk klienku
972
01:15:18,300 --> 01:15:21,433
dan aku pikir itu sedikit
keluar dari kisaran hargamu.
973
01:15:21,433 --> 01:15:22,267
- Benarkah?
974
01:15:31,300 --> 01:15:33,467
Aku pikir ini akan mengurusnya.
975
01:15:33,467 --> 01:15:35,467
- Kurasa begitu, ikuti aku.
976
01:15:39,633 --> 01:15:42,900
- Kenny, yang paling kuinginkan
adalah senjata yang besar.
977
01:15:51,567 --> 01:15:52,400
- Aku suka itu.
978
01:15:53,267 --> 01:15:54,700
- Kau pikir kau bisa mengatasinya?
979
01:15:56,267 --> 01:15:57,400
- Apa kau, seorang komedian?
980
01:16:08,267 --> 01:16:11,867
- Kapan kau akan mendapatkan Driscoll ini dari kasusku?
981
01:16:11,867 --> 01:16:14,067
Untuk apa aku membayarmu?
982
01:16:14,067 --> 01:16:16,667
- Jangan khawatir tentang
itu, Rusty, ini sudah diurus.
983
01:16:18,067 --> 01:16:20,767
Kalian membuat banyak
kebisingan di sekitar sini.
984
01:16:20,767 --> 01:16:22,233
- Dan karakter Milan ini?
985
01:16:22,233 --> 01:16:24,633
Dia mulai menjadi
duri di sisiku juga.
986
01:16:24,633 --> 01:16:27,233
Aku ingin kau
menyingkirkannya dari komisi.
987
01:16:27,233 --> 01:16:30,067
- Keluarkan dia dari komisi?
988
01:16:32,367 --> 01:16:33,933
Kamu bajingan bodoh.
989
01:16:35,167 --> 01:16:36,167
Kau membunuh pacarnya.
990
01:16:37,367 --> 01:16:39,200
Pasukan pasukan
khusus ini bersatu.
991
01:16:40,400 --> 01:16:42,300
Apakah kau tahu apa yang
mampu dilakukan oleh awaknya?
992
01:16:42,300 --> 01:16:43,800
- Itu tidak ada hubungannya denganku.
993
01:16:43,800 --> 01:16:45,400
Itu adalah orang-orang Oscar Kwong.
994
01:16:46,533 --> 01:16:48,133
Kami akan merawatnya.
995
01:16:48,133 --> 01:16:49,700
- Kwong?
996
01:16:49,700 --> 01:16:52,900
Oh bukan perang lagi, tidak
di kota ini kau tidak.
997
01:16:52,900 --> 01:16:55,400
Kau akan menempatkan kami
di seluruh halaman depan.
998
01:16:55,400 --> 01:16:56,300
- Santai Kepala.
999
01:16:57,767 --> 01:17:00,533
Kami akan duduk dengan
Kwong dan Rusia.
1000
01:17:01,400 --> 01:17:02,333
- Bagaimana dengan Milan?
1001
01:17:07,100 --> 01:17:09,200
- Kami akan merawatnya
dengan cara kami sendiri.
1002
01:17:10,667 --> 01:17:12,600
Sementara itu aku ingin
Kau memberikan keamanan
1003
01:17:12,600 --> 01:17:14,800
untuk orang aku di ini duduk.
1004
01:17:14,800 --> 01:17:16,800
Hanya dalam kasus Kwong
memutuskan untuk menjadi lucu.
1005
01:17:18,367 --> 01:17:19,533
Sekarang pergi, jalan-jalan.
1006
01:17:20,767 --> 01:17:22,333
Tidak ada yang lebih buruk dari polisi kotor.
1007
01:17:30,167 --> 01:17:35,167
- Um, whaddya pikir
ini, amal sialan?
1008
01:17:39,133 --> 01:17:39,967
- Bayar bajingan itu.
1009
01:17:59,400 --> 01:18:00,267
- Sampai jumpa.
1010
01:18:14,633 --> 01:18:15,467
- Sial.
1011
01:18:21,567 --> 01:18:23,167
Darcy, kau brengsek.
1012
01:18:30,500 --> 01:18:32,800
- Dippolito datang dengan
sebagian besar anak buahnya.
1013
01:18:34,067 --> 01:18:36,100
- Hei, bagaimana dengan orang Cina?
1014
01:18:36,100 --> 01:18:38,067
- Mereka akan ada di sini juga.
1015
01:18:38,067 --> 01:18:39,467
Mereka tidak percaya satu sama lain.
1016
01:18:41,300 --> 01:18:43,433
Laki-laki Nagai akan
ada di sini juga.
1017
01:18:43,433 --> 01:18:45,533
Persiapkan saja orang-orangmu.
1018
01:18:45,533 --> 01:18:47,200
- Bagaimana dengan
loyalis Kryukov?
1019
01:18:49,233 --> 01:18:51,800
- Jangan khawatir, aku
akan mengurusnya.
1020
01:18:51,800 --> 01:18:52,900
- Kau lebih baik.
1021
01:21:21,300 --> 01:21:22,700
- Akhirnya merangkak keluar
dari lubang kotoranmu
1022
01:21:22,700 --> 01:21:24,200
untuk memberi aku penghormatan, Oscar?
1023
01:21:27,867 --> 01:21:28,800
- Sialan kamu!
1024
01:21:30,300 --> 01:21:31,633
- Lakukan untuk dirimu sendiri.
1025
01:21:31,633 --> 01:21:33,200
Naikkan bajingan kecilmu sendiri,
1026
01:21:34,367 --> 01:21:35,067
Ya Tuhan.
1027
01:21:46,233 --> 01:21:47,867
- Nuh-uh, nuh-uh.
1028
01:21:47,867 --> 01:21:50,700
Itu bukan Q-tip, tapi itu
akan membersihkan telingamu.
1029
01:21:50,700 --> 01:21:51,633
- Apa itu?
1030
01:21:52,833 --> 01:21:56,500
- Aku tahu kami punya
penis kotor di departemen.
1031
01:22:04,167 --> 01:22:05,300
- Di mana Kryukov?
1032
01:22:08,567 --> 01:22:10,633
- Dia tidak bisa datang hari ini.
1033
01:22:10,633 --> 01:22:12,267
Dia mengatakan untuk memulai tanpa dia.
1034
01:22:16,633 --> 01:22:18,067
- Apakah kau bercanda?
1035
01:22:18,067 --> 01:22:20,600
Dia tidak datang ke salah
satu pertemuan aku?
1036
01:22:20,600 --> 01:22:22,067
Apa yang sedang terjadi di sini, Boris?
1037
01:22:30,500 --> 01:22:33,067
- Driscoll, kau jalang,
kamu tidak tahu
1038
01:22:33,067 --> 01:22:34,967
apa yang kau terlibat dengan.
1039
01:22:34,967 --> 01:22:37,833
- Oh, aku pikir aku lakukan,
karena kau akan menjadi
1040
01:22:37,833 --> 01:22:40,767
Momma bayi Dippolito
dalam slammer.
1041
01:22:40,767 --> 01:22:42,233
- Itu tidak akan terjadi.
1042
01:22:43,400 --> 01:22:45,800
- Oh, aku pikir itu
Hakim Patterson
1043
01:22:45,800 --> 01:22:49,133
dan Jaksa Wilayah Johnson
akan tidak setuju.
1044
01:22:49,133 --> 01:22:52,300
- Kau tolol, siapa yang
Kau pikir bocor Manzella,
1045
01:22:52,300 --> 01:22:54,867
Lamandri, dan saksi
potensial lainnya '
1046
01:22:54,867 --> 01:22:56,167
keberadaan ke Dippolito?
1047
01:22:58,800 --> 01:23:00,533
- Apa yang kau bicarakan?
1048
01:23:00,533 --> 01:23:02,367
- Aku tidak akan dipenjara.
1049
01:23:02,367 --> 01:23:03,433
Tidak juga Dippolito.
1050
01:23:04,867 --> 01:23:07,100
Semua orang yang ada di kota
ini ada di daftar gaji.
1051
01:23:08,967 --> 01:23:10,167
- Bajingan.
1052
01:23:13,067 --> 01:23:15,433
- Dia tidak bermaksud tidak hormat.
1053
01:23:15,433 --> 01:23:17,100
Dia benar-benar sakit.
1054
01:23:17,100 --> 01:23:18,833
Aku di sini untuk mewakilinya.
1055
01:23:18,833 --> 01:23:21,067
- Teman Jap-mu masih
berutang uang padaku.
1056
01:23:21,067 --> 01:23:23,233
- Baiklah, baiklah,
kita akan membahas itu.
1057
01:23:24,667 --> 01:23:27,067
Tapi pertama-tama kita harus
membicarakan tentang orang ini, Milan.
1058
01:23:28,600 --> 01:23:31,567
Dia berusaha mencari cara untuk mendapatkan segalanya ...
1059
01:23:40,300 --> 01:23:41,700
Tuan Nagai!
1060
01:23:41,700 --> 01:23:42,567
Tuan Nagai!
1061
01:23:44,433 --> 01:23:47,733
Tolong, tolong, tenang.
1062
01:23:50,800 --> 01:23:52,833
- Kami tidak menerima perintah darimu, pak tua.
1063
01:23:58,067 --> 01:23:59,100
- Semua orang tenang.
1064
01:24:00,400 --> 01:24:02,767
Sekarang lihat, kita punya musuh yang sama di sini.
1065
01:24:03,933 --> 01:24:08,067
Milan dan krunya, mereka tahu bahwa kau
1066
01:24:08,067 --> 01:24:11,067
menerima kontrak yang membunuh pacarnya.
1067
01:27:58,267 --> 01:27:59,800
- Pergilah sialan!
1068
01:28:20,433 --> 01:28:22,433
- Mata untuk mata.
1069
01:28:22,433 --> 01:28:24,067
Kita mendapatkannya, sayang.
1070
01:28:24,067 --> 01:28:25,867
Kita mendapatkannya.
1071
01:29:10,867 --> 01:29:12,333
- Pembalasan adalah milik kita, Theresa.
1072
01:29:33,967 --> 01:29:34,800
- Sial.
1073
01:32:29,100 --> 01:32:31,100
- Milan, apa yang bisa aku katakan?
1074
01:32:33,400 --> 01:32:34,567
Aku berutang budi padamu.
1075
01:32:35,633 --> 01:32:37,100
Terima kasih.
1076
01:32:37,100 --> 01:32:40,700
Karena itu, aku akan memberimu tujuh...
1077
01:32:42,833 --> 01:32:45,567
Tidak, aku pikir aku akan memberimu lima menit untuk memulai
1078
01:32:46,500 --> 01:32:48,067
... sebelum aku menembakmu di belakang.
1079
01:32:50,233 --> 01:32:53,067
Hei, tik tok tok tok.
1080
01:32:54,600 --> 01:32:57,167
Ayolah, kalian buang-buang waktu.
1081
01:32:57,167 --> 01:32:58,433
Keluar dari sini!
1082
01:32:58,433 --> 01:33:02,067
Pergilah, keluar dari sini
sebelum aku berubah pikiran.
1083
01:33:07,400 --> 01:33:09,167
Jangan pernah kembali.
1084
01:33:45,100 --> 01:33:48,067
- Bantu aku, ayo pergi dari sini.
1085
01:33:48,091 --> 01:33:59,091
TRANSLATE BY : DENI AUROR@