1 00:00:06,654 --> 00:00:10,957 Du ser... Det var allt jag behövde. 2 00:00:11,124 --> 00:00:17,141 Mamma väntar på dig, men det återstår en sak för mig att göra. 3 00:00:17,308 --> 00:00:19,146 Jag kommer snart hem. Jag lovar. 4 00:00:19,313 --> 00:00:22,530 -Skynda dig. -Det ska jag. 5 00:00:23,909 --> 00:00:26,124 Jag älskar dig. 6 00:00:37,362 --> 00:00:39,368 Då går vi. 7 00:00:43,462 --> 00:00:45,259 Hej... Mår hon bra? 8 00:00:47,640 --> 00:00:50,398 -Jag tror det. -Och du? 9 00:00:50,565 --> 00:00:54,409 Jag kommer att göra det så fort vi får tillbaka våra liv. 10 00:00:54,576 --> 00:00:58,378 -Jaha, Afreen. Vem har befälet här? -Det är just det... 11 00:00:58,545 --> 00:01:01,428 Utan Weitz saknas rutiner för det som har hänt. 12 00:01:01,595 --> 00:01:05,021 Madelines maktstruktur har kollapsat helt. 13 00:01:05,188 --> 00:01:09,115 Presidenten ska utnämna en tillfällig chef utan kopplingar till henne. 14 00:01:09,283 --> 00:01:10,787 Vem är det? 15 00:01:10,954 --> 00:01:14,004 Arla Grigoryan, före detta biträdande justitieminister. 16 00:01:14,171 --> 00:01:18,683 -Hon vill att vi ska invänta henne. -Under tiden är Ivy på fri fot. 17 00:01:18,850 --> 00:01:22,652 -Precis som Dabbur Zann. -De planerar förmodligen en attack. 18 00:01:22,819 --> 00:01:25,953 Jag skulle behöva er hjälp med att hitta ZIP-behållarna- 19 00:01:26,120 --> 00:01:28,877 -innan de detoneras och raderar tusentals minnen. 20 00:01:29,045 --> 00:01:32,136 -Kan vi få tala ostört en stund? -Ja, självklart. 21 00:01:35,479 --> 00:01:40,242 Jag vet inte vad ni säger, men jag tänker inte sitta här overksam- 22 00:01:40,409 --> 00:01:43,208 -när jag vet att Ivy är där ute med ZIP-bomberna. 23 00:01:43,375 --> 00:01:47,637 För många liv står på spel. När vi är så nära måste vi avsluta. 24 00:01:47,804 --> 00:01:50,812 Förlåt, men innan nån annan säger nåt heroiskt- 25 00:01:50,979 --> 00:01:55,993 -vill jag påminna om att vi fortfarande är efterlysta förbrytare. 26 00:01:56,160 --> 00:02:00,630 -Vi försökte sänka Madeline. -Ja, men folk dog. 27 00:02:00,797 --> 00:02:05,268 Alla inbillar sig att vi plötsligt ska få tillbaka våra liv... 28 00:02:05,435 --> 00:02:09,112 Att hitta Ivy och ZIP:en är vår bästa chans att bli återinsatta. 29 00:02:09,279 --> 00:02:11,869 Hur lång tid tar det? Det kanske aldrig sker. 30 00:02:12,036 --> 00:02:16,256 I bästa fall får vi sparken. I värsta fall... 31 00:02:16,423 --> 00:02:20,309 Jag har varit där förut och jag vill inte tillbaka. 32 00:02:20,476 --> 00:02:25,657 -Vi borde dra i utlösningslinan. -Vilken utlösningslina? 33 00:02:27,411 --> 00:02:31,673 -Boston har kontanter och pass klara. -Nej! 34 00:02:31,840 --> 00:02:35,559 -Jag tänker inte lämna Bethany igen. -Vi ska inte fly mer. 35 00:02:35,726 --> 00:02:39,026 Vi låter lagen lösa det här, på ett eller annat sätt. 36 00:02:39,193 --> 00:02:42,870 I väntan på det ska jag hjälpa de som hjälpte oss. 37 00:02:43,037 --> 00:02:47,132 Ja. Samma här. Du får gärna göra oss sällskap. 38 00:02:47,299 --> 00:02:50,683 Ja, självklart kommer jag att göra er sällskap. 39 00:02:50,850 --> 00:02:52,981 Jag vill bara lägga fram alternativen. 40 00:02:53,148 --> 00:02:57,535 Det är inte heroiskt att bara känna sig fram. 41 00:02:57,702 --> 00:03:01,880 Ska jag meddela Boston att vi inte kommer? 42 00:03:02,047 --> 00:03:07,729 Okej, vi är med. Jag vet att det inte bara är upp till oss. 43 00:03:08,857 --> 00:03:14,665 Allesammans - det här har varit märkliga månader för oss alla. 44 00:03:14,832 --> 00:03:19,094 Mycket har förändrats. Jag vet inte hur det kommer att gå för oss- 45 00:03:19,261 --> 00:03:22,937 -men jag vet att vi ska överlämna oss när det är över. 46 00:03:23,104 --> 00:03:29,037 Vi måste fortfarande hitta en terrorist och stoppa en attack. 47 00:03:29,204 --> 00:03:33,884 Vi är inte här för att ta över. Vi är här för att hjälpa till. 48 00:03:34,051 --> 00:03:37,101 Om ni vill ha oss här... 49 00:03:38,939 --> 00:03:41,154 Då sätter vi igång. 50 00:03:43,034 --> 00:03:46,710 Patterson. Kan du tvätta rösten som gav det anonyma tipset? 51 00:03:46,877 --> 00:03:50,011 -Jag är lite sårad att du ens frågar. -Sätt igång. 52 00:03:50,178 --> 00:03:53,520 Tasha. Kolla om du hittar nåt nätprat från Dabbur Zann. 53 00:03:53,688 --> 00:03:58,158 Du är med mig. Vi försöker spåra Ivy efter att hon lämnade byggnaden. 54 00:03:59,328 --> 00:04:02,754 -Jag riskerade allt för dig! -Jag vet, jag vet. 55 00:04:02,921 --> 00:04:05,929 Jag räddade dig, skickade gåtor för att sänka Madeline. 56 00:04:06,096 --> 00:04:08,603 Jag bröt mig in på FBI för att frita dig! 57 00:04:08,770 --> 00:04:12,489 Jag borde redan ha stuckit, men jag stannade för din skull. 58 00:04:12,656 --> 00:04:16,207 -Och nu ska du inte följa med?! -Jag kan inte lämna dem. 59 00:04:16,374 --> 00:04:20,218 -Och jag, då? -Vi behöver din hjälp. 60 00:04:20,385 --> 00:04:22,934 Du fick min hjälp och nu kastar du bort den! 61 00:04:23,101 --> 00:04:28,407 Att hitta ZIP:en och Ivy är vår bästa chans att bli återinsatta i tjänst. 62 00:04:28,574 --> 00:04:31,457 Tror du verkligen på det? 63 00:04:31,624 --> 00:04:37,933 Jag förstår om de andra tror det, men du vet bättre. 64 00:04:38,100 --> 00:04:43,239 Du och jag klarar oss inte ur det här. Vi måste rädda oss själva. 65 00:04:43,406 --> 00:04:46,414 Det är så vi alltid har gjort. 66 00:04:46,581 --> 00:04:50,174 Om du hamnar på en hemlig bas igen tänker jag inte hjälpa dig. 67 00:04:50,342 --> 00:04:52,556 Jag vet. 68 00:04:54,937 --> 00:04:57,904 Så jag antar att det här är farväl. 69 00:04:58,071 --> 00:05:00,954 Är det okej med dig? 70 00:05:15,786 --> 00:05:18,000 Vad har du, Patterson? 71 00:05:18,167 --> 00:05:23,599 Jag har tvättat rösten och ni kommer att känna igen dialekten. 72 00:05:23,766 --> 00:05:28,111 Ni irrar väl runt för att hitta Madeline. Jag ska spara tid åt er. 73 00:05:28,278 --> 00:05:31,286 -Shirley. Om han avslöjar henne... -Shirley är död. 74 00:05:31,453 --> 00:05:36,174 -Glöm det. -NYPD hittade kroppen i morse. 75 00:05:36,341 --> 00:05:39,391 -Då har vi ingenting. -Nej. 76 00:05:39,559 --> 00:05:45,491 Madeline behövde nån för att sätta dit Weitz och skapa gåtan. 77 00:05:45,658 --> 00:05:48,708 -Hon har en hackare. -Vad har ni? Nej, säg inget. 78 00:05:48,876 --> 00:05:50,797 Madeline har en hackare. 79 00:05:50,965 --> 00:05:54,767 Nån som satte dit Weitz och skapade gåtan som förbryllade Patterson. 80 00:05:54,934 --> 00:05:58,903 -Lugn nu, du var också där. -Du höll i spakarna. 81 00:05:59,070 --> 00:06:00,825 Titta på metadatan. 82 00:06:00,992 --> 00:06:06,340 Sättet den användes på för att sätta dit Weitz är väldigt ovanligt. 83 00:06:06,507 --> 00:06:09,515 -Visst... -Om du säger det. 84 00:06:09,682 --> 00:06:15,114 Det är kodning i världsklass, men det är väldigt excentriskt. Knäppt. 85 00:06:15,281 --> 00:06:19,208 Titta på rootkitet. Vem använder TLS... Jag skippar det. 86 00:06:19,375 --> 00:06:24,222 Koden hålls ihop av en tråd, i likhet med hackaren bakom den. 87 00:06:24,389 --> 00:06:26,896 Jag ska se om jag har förstått rätt... 88 00:06:27,063 --> 00:06:32,828 Tänker du använda ZIP-bomber för att radera folks minnen i storstäder? 89 00:06:32,995 --> 00:06:38,302 När jag har ZIP:en. Du ska hacka Madelines server och avkoda filerna. 90 00:06:38,469 --> 00:06:41,978 Den servern är omöjlig att hacka utan hennes Darkcloud-nyckel... 91 00:06:42,145 --> 00:06:45,697 Du har den! Det var ju häftigt... 92 00:06:45,864 --> 00:06:49,958 -Jag fick den av Shirley. -Toppen. Var är Shirley? 93 00:06:50,125 --> 00:06:54,679 -Är han i er skåpbil? -Han var inte längre användbar. 94 00:06:54,846 --> 00:06:57,896 Jag tyckte om honom. Han hade en unik dialekt. 95 00:06:58,064 --> 00:07:01,239 Med eller inte, Kathy. 96 00:07:01,406 --> 00:07:04,205 Med. Supermed. 97 00:07:04,372 --> 00:07:07,673 Nu ska vi skapa kaos, eller hur? 98 00:07:19,330 --> 00:07:21,795 Jag visste att Kathy skulle komma tillbaka! 99 00:07:21,962 --> 00:07:25,764 Vi låste in henne, svarade inte på inbjudan, dödade hennes fästman... 100 00:07:25,931 --> 00:07:28,981 Vi måste stoppa henne innan hon hjälper Ivy med attacken. 101 00:07:29,148 --> 00:07:32,741 -Via Kathy hittar vi ZIP:en. -Hon kan vara var som helst. 102 00:07:32,908 --> 00:07:38,256 -Vi hinner inte spåra henne. -Nej, men vi kan spåra intrånget. 103 00:07:38,423 --> 00:07:43,228 Det finns två sätt att ta sig igenom FBI:s brandvägg. Personligen... 104 00:07:43,395 --> 00:07:46,570 -Hon måste ha haft fast anslutning. -Som i min lägenhet? 105 00:07:46,737 --> 00:07:49,871 Reade hade också en. Lånade hon inte en av våra? 106 00:07:50,038 --> 00:07:52,712 Nej, jag tror att Madeline ordnade en åt henne. 107 00:07:52,879 --> 00:07:56,514 Det ska bara finnas 21 fasta linor, men systemet uppvisar 22. 108 00:07:56,681 --> 00:08:00,525 Den här har ingen beteckning. Den ska se ut som en kopia. 109 00:08:00,692 --> 00:08:05,330 -Den kommer att leda oss till henne. -När har vi en adress? Då åker vi. 110 00:08:09,800 --> 00:08:13,268 -Tror du att vi blir återinsatta? -Jag vet inte. 111 00:08:13,435 --> 00:08:16,777 Din tilltro är inspirerande. 112 00:08:16,945 --> 00:08:22,710 När vi var på flykt vaknade jag upp med samma tanke varje dag. 113 00:08:22,877 --> 00:08:27,431 Att få träffa Bethany, hålla henne och säga att jag älskar henne. 114 00:08:27,598 --> 00:08:31,150 Jag kan inte se längre än så just nu. 115 00:08:31,317 --> 00:08:34,952 Jag sa att vi snart skulle ses igen. Det börja kännas som en lögn. 116 00:08:35,119 --> 00:08:38,879 -Allt kommer att ordna sig. -Jaså? 117 00:08:39,046 --> 00:08:43,559 Vi gjorde inte det Madeline satte dit oss för, men vi gjorde mycket annat. 118 00:08:45,355 --> 00:08:49,993 Grigoryan känner inte oss, och på pappret ser vi inte trevliga ut. 119 00:08:50,160 --> 00:08:53,210 Då får vi visa henne vilka vi egentligen är. 120 00:08:53,377 --> 00:08:56,510 -Okej, vi är framme vid adressen. -Goda nyheter... 121 00:08:56,678 --> 00:09:00,605 Vi har fått bekräftat att det är hennes lägenhet. 122 00:09:00,772 --> 00:09:05,744 De tråkiga nyheterna är att hissen är trasig, så ni får gå 17 trappor upp. 123 00:09:06,997 --> 00:09:09,420 -Va? -Vad då? 124 00:09:09,588 --> 00:09:12,679 Va? Vad är det? 125 00:09:12,846 --> 00:09:15,980 -Patterson! -Ni kan avbryta. 126 00:09:16,147 --> 00:09:18,278 Varför då? 127 00:09:21,202 --> 00:09:25,381 Kathy är här. Hon har överlämnat sig själv. Varför vinkar vi? 128 00:09:27,678 --> 00:09:31,146 -Vad tror du? -Vad jag tror? Hon är helgalen. 129 00:09:31,313 --> 00:09:34,656 Titta hur hon ler. Hon är sjuk. 130 00:09:34,823 --> 00:09:38,583 Är det Madelines sista drag från andra sidan graven? 131 00:09:38,750 --> 00:09:43,806 Hon ska väl fånga oss, hacka oss, vilseleda oss eller sabotera för oss. 132 00:09:43,973 --> 00:09:49,279 De kollade henne när hon kom in. Inga metaller, ingen elektronik. 133 00:09:49,446 --> 00:09:53,707 -Hon var ren. -Kollade de hjärnan? Det är vapnet. 134 00:09:53,875 --> 00:09:58,094 -Jag litar inte på henne. -Vi måste prata med henne. 135 00:09:58,262 --> 00:10:03,484 Okej, men vi måste gå på hårt. Vi får inte dras med i hennes spel. 136 00:10:05,072 --> 00:10:07,077 Rich! Patterson! 137 00:10:07,244 --> 00:10:09,751 Knip igen, Gustafson. Du jobbar för Madeline. 138 00:10:09,918 --> 00:10:14,974 Du satte dit Weitz, hittade oss i Prag och nu jobbar du för Ivy Sands. 139 00:10:15,141 --> 00:10:20,154 Vi vill veta var hon är. Inget prat, inga förtäckta hot, ingen maskerad. 140 00:10:20,321 --> 00:10:24,082 -Du var jättesnygg i den kostymen. -Tack, jag vet. Var är ZIP:en? 141 00:10:24,249 --> 00:10:30,223 Jag vet inte var de är just nu, men jag träffade henne tidigare idag. 142 00:10:30,390 --> 00:10:34,025 -Okej, var då? -I hamnen. 143 00:10:34,192 --> 00:10:36,866 Hon bad mig att hacka Madelines Darkcloud-server. 144 00:10:37,034 --> 00:10:41,212 -Hon dödade nog Shirley, tror jag. -Ja, förmodligen. 145 00:10:41,379 --> 00:10:46,058 Då förstår ni varför jag inte vill jobba med henne. 146 00:10:46,225 --> 00:10:51,322 -Förlåt, men vad vill du? -Jag vill hacka servern åt er. 147 00:10:52,701 --> 00:10:56,252 -Va? -Jag vill jobba för FBI. 148 00:10:56,420 --> 00:10:59,177 -Vill du jobba för FBI? -Precis. 149 00:10:59,344 --> 00:11:02,979 Inte bara som engångsgrej, jag vill ha en fin uppgörelse- 150 00:11:03,146 --> 00:11:06,823 -där man stryker allt hemskt och tar in mig i teamet. 151 00:11:06,990 --> 00:11:11,920 -Jag vill ha Rich Dotcom-avtalet. -Det är specifikt riktat till mig. 152 00:11:12,087 --> 00:11:16,223 Det innehåller en hel del nyanser. I ditt fall är det svårare att stryka. 153 00:11:16,390 --> 00:11:19,190 Vi kan säkert komma fram till nåt. 154 00:11:19,357 --> 00:11:23,159 Ivy tror att hon anlitade mig för att hacka Madelines Darkcloud. 155 00:11:23,326 --> 00:11:28,005 Alltså vet hon inte var ZIP-bomberna är. Jag kan ta er in i servern först- 156 00:11:28,172 --> 00:11:31,181 -hitta ZIP:en och stoppa attacken. 157 00:11:31,348 --> 00:11:35,317 Du behöver en Darkcloud-nyckel för att hacka servern. 158 00:11:35,484 --> 00:11:42,002 Jag kan eftersom jag byggde den och la in en bakdörr i koden. 159 00:11:45,010 --> 00:11:48,185 -Jag vet inte vad du fiskar efter. -Inte? 160 00:11:48,352 --> 00:11:52,865 -Jag tycker att jag har varit tydlig. -Okej, men varför ska vi lita på dig? 161 00:11:53,032 --> 00:11:59,925 Allvarligt? Jag gillar lite kaos och ibland kan jag glömma bort mig- 162 00:12:00,093 --> 00:12:03,853 -men jag är inte ond. Ivy är det, och hennes plan också. 163 00:12:04,020 --> 00:12:06,945 Jag vill inte att folk ska förlora sina minnen. 164 00:12:07,112 --> 00:12:11,624 Jag blir ledsen när jag måste rensa en hårddisk. 165 00:12:14,298 --> 00:12:19,019 Vi ska bara... Vi behöver tänka igenom det här lite. 166 00:12:19,186 --> 00:12:25,871 Tänk inte för länge, för snart inser Ivy att jag inte jobbar för henne. 167 00:12:26,038 --> 00:12:28,503 Vem vet vad hon får för sig då? 168 00:12:28,670 --> 00:12:33,684 Om ni frågar mig så verkar hon vara lite instabil. 169 00:12:40,661 --> 00:12:44,672 -Va? Absolut inte! -Kathy får inte släppas in. 170 00:12:44,839 --> 00:12:47,513 -Kan inte ni hacka servern? -Inte utan nyckeln. 171 00:12:47,680 --> 00:12:53,446 -Kathy är vår enda chans. -Hon går inte att lita på. 172 00:12:53,613 --> 00:12:58,836 -Tänk om hon har bättrat sig? -För mig krävdes det tre försök. 173 00:12:59,003 --> 00:13:01,844 Först lurade jag er att stjäla Gardner-tavlorna- 174 00:13:02,011 --> 00:13:06,356 -sen lurade jag er att skydda mig från en mördare, och sen lurade... 175 00:13:06,523 --> 00:13:09,197 Nej, glöm det. Det sparar jag till längre fram. 176 00:13:09,364 --> 00:13:12,539 Jag går inte att lita på - och således inte heller Kathy. 177 00:13:12,707 --> 00:13:16,801 Ni är hycklare! Vi ber Grigoryan om en andra chans... 178 00:13:16,968 --> 00:13:22,316 -...men kan inte ge Kathy en? -Vi har inte befogenheten för det! 179 00:13:22,483 --> 00:13:24,865 -Då säger vi det till henne. -Nej, nej! 180 00:13:25,032 --> 00:13:29,335 Jag vill inte att hon ska hjälpa oss, men vi kan inte avböja uppgörelsen. 181 00:13:29,502 --> 00:13:32,093 Det är grundregeln för att få galningars hjälp. 182 00:13:32,260 --> 00:13:34,390 Patterson har rätt. Vi kan inte ljuga. 183 00:13:34,558 --> 00:13:40,699 Inte ljuga, bara hitta ett smart sätt att antyda en falsk sanning- 184 00:13:40,866 --> 00:13:44,376 -sen fyller hennes kriminella hjärna i resten. 185 00:13:44,543 --> 00:13:48,303 -Vi borde vara ärliga, tycker jag. -Du ska låta mig sköta det här. 186 00:13:53,192 --> 00:13:56,158 Då så, Kathy. Då är det klart. 187 00:13:56,325 --> 00:13:58,748 På allvar? Har jag fått ett avtal? 188 00:13:58,915 --> 00:14:02,885 Som jag sa - allt är klart. 189 00:14:03,052 --> 00:14:10,154 Sättet du undviker att nämna avtalet får mig att tro att jag inte har det. 190 00:14:10,321 --> 00:14:15,335 -Jag vill se skriftligt på det. -Sånt här tar tid. 191 00:14:15,502 --> 00:14:19,513 Tidsfönstret för intrånget är på väg att stängas. 192 00:14:21,518 --> 00:14:25,529 Nu tänker jag gå. Det här börjar kännas lite skumt. 193 00:14:29,206 --> 00:14:34,011 Hur fungerar dörren? Finns det ett handtag eller en sensor? 194 00:14:34,178 --> 00:14:37,311 -Dörr! Dörr! -Det fungerar inte. 195 00:14:37,479 --> 00:14:39,944 Kathy. Du är fortfarande gripen. 196 00:14:40,111 --> 00:14:44,289 -På vems bemyndigande? -Du överlämnade dig till FBI. 197 00:14:44,456 --> 00:14:48,300 Ja, i utbyte mot en uppgörelse som inte blir av... 198 00:14:48,467 --> 00:14:51,558 Så du trodde att du bara kunde gå härifrån? 199 00:14:51,726 --> 00:14:54,525 Uppenbarligen inte, men... 200 00:14:54,692 --> 00:14:58,452 ...då kommer jag bara att sitta här och tiga. 201 00:14:58,619 --> 00:15:02,045 -Nej, det kommer du inte. -Ni får väl se. 202 00:15:11,028 --> 00:15:14,245 Kathy. Det rör sig om aerosoliserade ZIP-bomber. 203 00:15:14,412 --> 00:15:17,796 Du sa att minnen är allt vi har. 204 00:15:17,964 --> 00:15:21,640 Tänk om en ZIP-bomb detonerar på Manhattan? 205 00:15:21,807 --> 00:15:26,320 Jag vill inte glömma bort det roliga vi hade. Allt gott vi gjorde. 206 00:15:26,487 --> 00:15:30,790 Vi kan göra mer sånt nu på en gång, tillsammans. 207 00:15:30,957 --> 00:15:35,135 -Du försöker bara lura mig att prata. -Nej, det gör jag inte. 208 00:15:35,302 --> 00:15:38,436 Vi kan inte ge dig nåt avtal för vi har inget. 209 00:15:38,603 --> 00:15:43,032 Att stoppa Ivy är vår bästa chans att få ett. 210 00:15:43,199 --> 00:15:47,836 Om vi kan få ett avtal ska jag försöka ordna ett till dig också. 211 00:15:48,003 --> 00:15:52,098 Vi måste bara lita på varandra, som förr i tiden. 212 00:15:52,265 --> 00:15:57,195 Okej, men jag kan inte göra det med den här lilla laptopen. 213 00:15:57,362 --> 00:16:02,292 Jag behöver en kraftfullare dator. Jag har alltid velat se ert labb! 214 00:16:02,459 --> 00:16:05,384 -Inte en chans. -Rich... 215 00:16:07,013 --> 00:16:10,690 Kathy ingår i teamet nu, och teamet jobbar i labbet. 216 00:16:17,709 --> 00:16:22,597 Det här stället är fantastiskt! Det är precis som jag har föreställt mig! 217 00:16:22,765 --> 00:16:28,112 Jag älskar bordsskivan och triptyken och den underliga blå belysningen. 218 00:16:28,280 --> 00:16:33,669 Varför har ni ögontvätt där? Och alla mikroskop? Och en röd megafon? 219 00:16:33,836 --> 00:16:36,552 Det är ingenting. Nu fokuserar vi. 220 00:16:36,719 --> 00:16:39,727 Jag försöker, men systemen är så långsamma. 221 00:16:39,894 --> 00:16:45,702 -Jag trodde att det hade mer kräm. -Va? Det finns massor av kräm! 222 00:16:50,590 --> 00:16:53,766 Vänta lite, jag ska bara fixa inställningarna. 223 00:16:56,105 --> 00:17:00,868 -Vad gör du? Har du stängt in henne? -Nej. 224 00:17:01,035 --> 00:17:06,467 Okej, ja. Det kan ju vara en bluff för att komma in i vårt system. 225 00:17:06,634 --> 00:17:10,561 Tänk om Grigoryan ser ditt system i händerna på en efterlyst kriminell. 226 00:17:10,728 --> 00:17:16,201 Vi är efterlysta kriminella! Hon fixar det som ska få oss återinsatta! 227 00:17:16,369 --> 00:17:18,458 Okej! 228 00:17:20,505 --> 00:17:23,304 Nu kan hon jobba fritt. 229 00:17:25,560 --> 00:17:27,524 Nu börjar det likna nåt! 230 00:17:27,691 --> 00:17:31,827 Det var som att komma över toppen av en berg- och dalbana. 231 00:17:31,994 --> 00:17:36,632 -Du ser? Gott om kräm. -Nu kan jag låsa upp det på nolltid. 232 00:17:36,799 --> 00:17:42,356 Tänk er en unik kombination av våra tre kodningsstilar sammanflätade- 233 00:17:42,523 --> 00:17:46,450 -för att skapa ett digitalt hus med en rar liten digital dörr. 234 00:17:46,617 --> 00:17:50,837 Jag går uppför den digitala uppfarten och jag rotar i min digitala väska- 235 00:17:51,004 --> 00:17:55,726 -efter mina digitala nycklar. Nu är jag på den digitala välkomstmattan... 236 00:17:55,893 --> 00:17:57,898 -Kathy... -Förlåt, förlåt. 237 00:17:58,065 --> 00:18:02,661 Jag står vid den digitala dörren och... 238 00:18:04,458 --> 00:18:08,928 Varför ser det ut som om nån har krossat den med en digital kofot? 239 00:18:09,095 --> 00:18:12,521 -Det är omöjligt! -Nej, det är det inte. 240 00:18:12,688 --> 00:18:17,618 Ivy hittade en annan hackare. Hon ligger långt före oss. 241 00:18:17,785 --> 00:18:22,883 Vem slog sönder min söta lilla digitala dörr?! 242 00:18:23,050 --> 00:18:28,105 -När har vi filerna? -Det är svårt att säga... 243 00:18:28,272 --> 00:18:32,158 Hur vet jag att ni inte dödar mig när jag har fixat dem? 244 00:18:32,325 --> 00:18:36,211 Säg så här: Jag kommer garanterat att döda dig om du inte gör det. 245 00:18:36,378 --> 00:18:40,013 Som jag sa - det är snart fixat. 246 00:18:42,603 --> 00:18:46,572 -Sabotör. -Jag? Jag har inte gjort nåt! 247 00:18:46,739 --> 00:18:51,377 Jo, du hackade dig in åt Ivy och du ville bara ödsla med vår tid. 248 00:18:51,544 --> 00:18:54,260 -J'accuse! -J'accuse på dig själv! 249 00:18:54,427 --> 00:18:58,479 Om du inte hade stängt in mig hade jag kanske hunnit först! 250 00:18:58,647 --> 00:19:02,031 -Judas! Vems sida är du på? -Vi är alla på samma sida! 251 00:19:02,198 --> 00:19:04,914 Tror jag... Kathy? 252 00:19:05,081 --> 00:19:08,047 Jag vill tro på dig, men din kodning var väldigt bra. 253 00:19:08,214 --> 00:19:13,353 -Väldigt få hackare överlistar den. -Jag är lika chockad som du. 254 00:19:13,520 --> 00:19:17,615 -Vilken uppvisning, miss Streep. -Åh, nej... 255 00:19:17,782 --> 00:19:23,130 Titta på koden. Känner ni igen signaturerna? 256 00:19:23,297 --> 00:19:27,182 -Boston? -Boston Arlo Crinch? 257 00:19:27,350 --> 00:19:31,110 -Det är inte hans namn. -Är han ens en hackare? 258 00:19:31,277 --> 00:19:35,121 En av världens bästa! Ivy tvingar honom säkert att göra det. 259 00:19:35,288 --> 00:19:38,714 -Som en reservplan. -Uppgradering! Vi måste hitta honom. 260 00:19:38,881 --> 00:19:43,310 Om han hittar Madelines filer är han död. Samt om han inte gör det... 261 00:19:43,477 --> 00:19:47,780 Okej. Vi kan följa Bostons fotspår- 262 00:19:47,947 --> 00:19:51,206 -och lifta på hans IP-adress och komma ikapp. 263 00:19:54,632 --> 00:19:57,097 Ursäkta mig. 264 00:19:57,264 --> 00:20:02,445 -Det här tar för lång tid. -Det tar rimligt lång tid. 265 00:20:02,612 --> 00:20:05,369 Jag slipper gärna det där spelet med pistoler. 266 00:20:05,537 --> 00:20:09,422 Jag har tvingats hacka under vapenhot förut. 267 00:20:09,589 --> 00:20:14,561 Pistolen känns lite trött. Ni lär ju inte döda mig innan ni har filerna. 268 00:20:29,602 --> 00:20:33,613 -Vad var det? -Det står att vi saknar befogenhet. 269 00:20:33,780 --> 00:20:37,833 -Det är nån annan i servern. -Det är bara en överflödig varning. 270 00:20:38,000 --> 00:20:41,342 -Utelås dem. -Jag vet inte vad jag ska säga. 271 00:20:41,509 --> 00:20:46,356 Om det är nån annan där så har de hackat sig in, precis som jag. 272 00:20:46,523 --> 00:20:49,573 -Vänta, va? -Jag har också gjort det här förut. 273 00:20:49,740 --> 00:20:55,171 Folk brukar alltid hitta ett sätt att göra omöjliga saker. Utelås dem. 274 00:20:55,339 --> 00:20:57,386 Jag kan inte göra nåt. 275 00:20:57,553 --> 00:21:00,728 Jag är en mänsklig lögndetektor och jag tror att du kan. 276 00:21:00,895 --> 00:21:05,533 En bättre hackare kanske kan, men jag är snarare en förfalskare. 277 00:21:05,700 --> 00:21:09,586 Hackandet ligger trea på mitt CV. Varför behöver du mig? 278 00:21:09,753 --> 00:21:13,805 Har du inte ett helt terrornätverk av darkweb-figurer som hjälper dig? 279 00:21:13,973 --> 00:21:18,652 -Ja, men jag valde dig. -Det är faktiskt rätt smickrande... 280 00:21:18,819 --> 00:21:23,415 Ska du klippa av mitt pekfinger? Seriöst? Det är mitt viktigaste. 281 00:21:23,582 --> 00:21:28,178 -Vi får inte fram filerna snabbare. -Du har en poäng. 282 00:21:28,345 --> 00:21:33,024 -Välj vilket finger du inte behöver. -Givetvis behöver jag alla... 283 00:21:38,539 --> 00:21:40,336 SERVER LÅST 284 00:21:40,503 --> 00:21:43,469 -Vi är utelåsta. -Det är lugnt. Jag har IP-adressen. 285 00:21:43,636 --> 00:21:47,689 -Vet du var han är? -Nej, den döljs av en VPN. 286 00:21:47,856 --> 00:21:51,491 Om jag gör en tunnel genom texten kan jag slå på hans webbkamera. 287 00:21:51,658 --> 00:21:55,711 Ja, sen kan vi använda oss av detaljerna i rummet han sitter i... 288 00:21:55,878 --> 00:21:59,179 -...för att ringa in rätt plats! -Vad då för detaljer? 289 00:21:59,346 --> 00:22:02,145 Det är som i "Sneakers", men vi gör det med ögonen. 290 00:22:02,312 --> 00:22:04,067 Tänk om det är ett vanligt rum? 291 00:22:04,234 --> 00:22:08,705 Vi kan inte förvänta oss unikt tegel eller antika, handsydda gardiner! 292 00:22:08,872 --> 00:22:10,919 Jag trodde att ni brukade göra sånt. 293 00:22:11,086 --> 00:22:15,139 Det är riskabelt att slå på webbkameran. Vi måste dölja spåren. 294 00:22:15,306 --> 00:22:18,899 Om det syns på hans beteende är det livsfarligt! 295 00:22:19,066 --> 00:22:21,113 -Det kommer att gå bra. -Ja... 296 00:22:21,280 --> 00:22:25,667 Ivy dödar inte Boston förrän han är klar. Vi har gott om tid kvar. 297 00:22:25,834 --> 00:22:30,932 Även om vi floppar så vet jag hur det känns att förlora sitt livs kärlek- 298 00:22:31,099 --> 00:22:36,823 -på grund av kära vänners handlingar. Vi ska klara det här - tillsammans. 299 00:22:38,410 --> 00:22:41,460 -Klart! -Vad är det för röda fläckar? 300 00:22:43,090 --> 00:22:45,847 Är det...blod? 301 00:22:46,014 --> 00:22:49,775 Hon skar av hans finger. Hon skär av fingrar! 302 00:22:49,942 --> 00:22:53,911 Det är strålande nyheter! Nu kommer han att skriva långsammare. 303 00:22:54,078 --> 00:22:58,339 Nu får vi mer tid att rädda de andra. 304 00:22:58,507 --> 00:23:02,100 Webbkameran streamar enorma mängder data. 305 00:23:02,267 --> 00:23:05,108 Den måste jobba hårt för att korrigera bilden... 306 00:23:05,275 --> 00:23:09,871 -Allt blod - ännu en lyckträff. -Vad är det för fel på dig? 307 00:23:10,038 --> 00:23:14,091 Nu rider vi på den extra datan som en våg. 308 00:23:14,258 --> 00:23:18,310 Vi ska exploatera dess skalbarhet för att isolera Bostons IP-adress... 309 00:23:18,478 --> 00:23:23,032 ...genom att pressa VPN:ens bounce-RADIUS. 310 00:23:23,199 --> 00:23:26,959 -Jag älskar att jobba för FBI. -Det gör du inte. 311 00:23:27,126 --> 00:23:31,513 -Det borde funka. Inget läckageskydd. -Krypteringen är av militärklass. 312 00:23:31,680 --> 00:23:35,190 De använder en hashalgoritm för envägsdata. 313 00:23:35,357 --> 00:23:38,240 Den bygger på instabil symmetrisk kryptografi. 314 00:23:38,407 --> 00:23:44,298 Herregud! Känner ni symmetrin mellan oss? Vi är som trillingar! 315 00:23:44,465 --> 00:23:49,061 -Jag har det! Han är i Bed-Stuy. -Bedford-Stuyvesant. 316 00:23:49,228 --> 00:23:52,737 -Kan du vara mer specifik? -Det är allt jag får fram. 317 00:23:52,904 --> 00:23:56,163 Den rikoschetterar över hela området. Vi har fler drag. 318 00:23:56,330 --> 00:24:01,511 Det här är vansinnigt, men vi kanske kan triangulera hans position- 319 00:24:01,678 --> 00:24:04,185 -genom att använda micken och webbkameran. 320 00:24:04,352 --> 00:24:06,817 -Herregud, han kommer att dö. -Nej, nej... 321 00:24:06,984 --> 00:24:12,082 Jane, Weller och Zapata kan köra till Bed-Stuy och slå på sirenerna. 322 00:24:12,249 --> 00:24:15,048 Och vi kan spåra avståndet mellan ljudvågorna! 323 00:24:15,215 --> 00:24:21,524 Jag vill inte vara geometrikillen, men triangulering kräver tre punkter. 324 00:24:21,691 --> 00:24:26,120 Vi har tre punkter. Bostons kamera, teamets SUV och vår SUV. 325 00:24:26,287 --> 00:24:28,835 -Nu åker vi. -Vi kan inte lämna Kathy här. 326 00:24:29,002 --> 00:24:34,225 -Det ska vi inte. Hon följer med. -Får jag det? Fantastiskt! 327 00:24:34,392 --> 00:24:38,278 -Jag skulle inte tro det. -Du var med på fältet första gången! 328 00:24:38,445 --> 00:24:42,456 Andra gången och jag var avgörande för uppdraget. Välj nån annan! 329 00:24:42,623 --> 00:24:48,054 Vi är utelåsta från servern. Kathy måste ta sig in i Bostons nätverk. 330 00:24:48,221 --> 00:24:50,478 Gör inte mig till förnuftets röst. 331 00:24:50,645 --> 00:24:56,243 Vi räddar Boston och hittar ZIP:en. Två flugor, en smäll. 332 00:24:56,410 --> 00:24:58,541 -Tre möss. -Kathy! 333 00:24:58,708 --> 00:25:03,931 Rich. Tiden är snart ute. Det här är vårt enda alternativ. 334 00:25:09,279 --> 00:25:12,036 Då åker vi. 335 00:25:13,122 --> 00:25:18,428 -Hur kan Kathy vara med oss i fält? -Det var bara en tidsfråga. 336 00:25:18,596 --> 00:25:21,144 Hur går det, Patterson? 337 00:25:21,311 --> 00:25:25,949 -Det går... -Det vore lättare med två händer. 338 00:25:26,116 --> 00:25:30,002 En smäll i skallen, sen sticker hon. Ta inte vänster på Lewis. 339 00:25:30,169 --> 00:25:34,138 -Tre högersvängar i rad. -Det är vänster efter stoppskylten. 340 00:25:34,305 --> 00:25:36,645 -Höger eller vänster? -Vänster! 341 00:25:39,862 --> 00:25:44,917 -Jag har honom! 300 sekunder. -Fem minuter! Sekunder? 342 00:25:45,084 --> 00:25:50,056 -Hur lång tid? -Vet ej. Krypteringsnyckeln är lurig. 343 00:25:50,223 --> 00:25:54,986 -Ringfingret. -Se där, jag är inne! Jag är inne. 344 00:25:55,153 --> 00:25:57,869 Vilken fil ville du ha? 345 00:25:58,036 --> 00:26:01,838 Nu tar jag över. Thomas tar hand om dig. 346 00:26:02,005 --> 00:26:06,141 Thom... Thomas behöver inte. Jag tar en Uber, eller nåt. 347 00:26:06,309 --> 00:26:08,732 Tack, Thomas. 348 00:26:29,162 --> 00:26:32,338 -Herregud! -Nej, Rich! Stanna där. 349 00:26:32,505 --> 00:26:35,513 Han står på en bomb. 350 00:26:44,161 --> 00:26:49,760 Var försiktiga, allihop. Om vikten ändras detonerar bomben. 351 00:26:49,927 --> 00:26:55,693 -Om du lämnar plattan detonerar den. -Vi tittar på fusionsmetoderna nu. 352 00:26:55,860 --> 00:26:59,077 Är inte det här ett jobb för bombgruppen? 353 00:26:59,244 --> 00:27:03,464 Jane ringer dem. Du måste in på Darkcloud. 354 00:27:03,631 --> 00:27:07,099 Om vi lösgör hans händer kan han ta av tejpen runt munnen. 355 00:27:09,271 --> 00:27:12,405 Tack. - Boston. Nu klipper jag av. 356 00:27:12,572 --> 00:27:15,455 Släpp inte buntbandet. 357 00:27:15,622 --> 00:27:17,001 Snyggt. 358 00:27:20,259 --> 00:27:22,599 Jag visste att det skulle bli så här! 359 00:27:22,766 --> 00:27:25,649 Jag visste att nåt hemskt skulle hända! 360 00:27:25,816 --> 00:27:29,242 -Varför dödade inte Ivy dig? -Hon vet att ni inte överger mig. 361 00:27:29,409 --> 00:27:31,958 -Hon köper sig mer tid. -Öppnade du filerna? 362 00:27:32,125 --> 00:27:35,635 Nej, jag är kass på datorer... Givetvis öppnade jag dem! 363 00:27:35,802 --> 00:27:39,645 -Såg du dem? Vet du var ZIP:en är? -Nej, men jag memorerade nyckeln. 364 00:27:39,813 --> 00:27:43,197 Jag la in den i metadatan i Darkcloud-intrånget. 365 00:27:43,364 --> 00:27:46,330 Det var faktiskt väldigt smart. 366 00:27:46,497 --> 00:27:49,004 Vad då "faktiskt"? Förlåt, men vem är det här? 367 00:27:49,171 --> 00:27:53,558 -Specialagent Kathy Gustafson. -När har vi adressen, Patterson? 368 00:27:53,725 --> 00:27:56,608 -Jag har den. -Skicka den. Vi jagar efter Ivy. 369 00:27:56,775 --> 00:28:00,410 Ni tre stannar och ser till att Boston inte exploderar. 370 00:28:02,374 --> 00:28:07,012 Så det här är Kathy. Jag föreställde mig nån mer... 371 00:28:07,179 --> 00:28:09,978 Nej, jag föreställde mig det här. Ett tredje hjul. 372 00:28:10,145 --> 00:28:14,198 -Bättre än det fjärde hjulet. -Fyra hjul är standarden! 373 00:28:14,365 --> 00:28:16,913 -Inte på trehjulingar. -Vad gör hon här? 374 00:28:17,081 --> 00:28:19,420 Jag designade Darkcloud-servern. 375 00:28:19,587 --> 00:28:24,267 Så det var därför den var som att hacka en våt pappershandduk? 376 00:28:24,434 --> 00:28:27,818 Jag försöker att inte fokusera på att jag står på en bomb- 377 00:28:27,985 --> 00:28:32,957 -som är kalibrerad utifrån min vikt och exploderar om jag kliver bort! 378 00:28:33,124 --> 00:28:35,840 -Varför har ni handbojor? -Lång historia... 379 00:28:36,007 --> 00:28:42,107 Rich litar inte på mig, trots att Patterson utlovade ett avtal. 380 00:28:42,274 --> 00:28:46,619 FBI strösslar visst med sina avtal! 381 00:28:46,786 --> 00:28:50,505 Det tog mig åratal att få ett simpelt konsultuppdrag. 382 00:28:50,672 --> 00:28:53,513 Jag fick verkligen inte Richs guldavtal. 383 00:28:53,680 --> 00:28:55,853 Vad får du för tjänst? Ny chef? 384 00:28:56,020 --> 00:29:00,448 Jag kanske borde ha släckt hela nätet i stället för att sno tavlorna! 385 00:29:00,616 --> 00:29:06,507 Fick han ett avtal för tavelstöld? Jag som stoppar ett terrordåd! 386 00:29:06,674 --> 00:29:09,974 Sluta! Jag vet hur man desarmerar tryckplattan. 387 00:29:10,141 --> 00:29:13,734 Det finns en liten lucka på sidopanelen. 388 00:29:15,113 --> 00:29:18,330 Vänta, stopp! Det är ett villospår! 389 00:29:18,497 --> 00:29:21,464 -Är du säker? -Jag hittade ritningarna på darkweb. 390 00:29:21,631 --> 00:29:24,848 Det riktiga utlösarstoppet är här. 391 00:29:27,188 --> 00:29:28,984 Under hans fötter... 392 00:29:29,151 --> 00:29:31,951 Vi kommer inte åt det. Han står på det. 393 00:29:32,118 --> 00:29:36,714 -Nej, men han kan. -Lite enkel bombdesarmering. 394 00:29:36,881 --> 00:29:40,808 Det går nog bra utan verktyg och med nio fingrar! 395 00:29:40,975 --> 00:29:44,819 För att komma åt panelen ska du trycka på plattan under dina fötter. 396 00:29:44,986 --> 00:29:50,041 -Trycka neråt? Med mer vikt? -Det låter bakvänt, det är avsikten. 397 00:29:50,209 --> 00:29:54,345 -Lita på mig. Om du dör så dör vi. -Vad sägs om att ingen dör? 398 00:30:15,778 --> 00:30:18,368 Du ska leta efter en grön tråd. 399 00:30:19,873 --> 00:30:22,630 -Det finns ingen grön tråd. -Vid din vänsterhand. 400 00:30:22,797 --> 00:30:27,393 -Ingen grön tråd. Är det rätt bomb? -Det är rätt bomb. Ta det lugnt. 401 00:30:27,560 --> 00:30:31,237 -Det är den gröna tråden. -Det finns ingen grön tråd! Okej... 402 00:30:31,404 --> 00:30:35,540 -Den var vid min högra hand! -Vänster från mitt håll... 403 00:30:35,707 --> 00:30:40,637 -Kan nån annan ge instruktioner? -Ta det lugnt, Boston. 404 00:30:42,726 --> 00:30:45,693 -Vad gjorde du? -Ingenting. 405 00:30:45,860 --> 00:30:49,411 -Drog du ut tråden? -Nej! 406 00:30:49,578 --> 00:30:53,798 Nedräkningen går på standby när locket lyfts. Vi var för långsamma. 407 00:30:53,965 --> 00:30:57,934 Okej, få inte panik. Vi har fem minuter på oss. 408 00:31:00,441 --> 00:31:03,407 Gå. Gå härifrån. 409 00:31:03,575 --> 00:31:06,875 Stick! Stick härifrån! 410 00:31:07,042 --> 00:31:10,803 Jag vill inte ha er här! Jag hatar er, allihop! 411 00:31:10,970 --> 00:31:14,270 Särskilt dig, Rich. Jag har aldrig älskat dig! 412 00:31:14,437 --> 00:31:17,696 -Jag vet vad du gör. -Nej, du är bara ett dumt djur! 413 00:31:17,863 --> 00:31:21,373 Rädda oss genom att stöta bort oss. "Bigfoot och Hendersons". 414 00:31:21,540 --> 00:31:25,217 Nej, det är från "Varghunden". Det vet du! 415 00:31:25,384 --> 00:31:28,977 "Bigfoot och Hendersons", 1987. "Varghunden", 1991. 416 00:31:29,144 --> 00:31:32,403 -Boken "Varghunden"! -Gjorde de en bok på "Varghunden"? 417 00:31:32,570 --> 00:31:38,210 -Jag kommer att sakna de här grälen. -Nej, du ska inte sakna nåt alls. 418 00:31:38,378 --> 00:31:42,848 Vi går inte. Vi ska stanna här och lösa det. 419 00:31:43,015 --> 00:31:44,937 Du ska behålla fattningen, okej? 420 00:31:45,104 --> 00:31:48,697 Jag trodde alltid att vi skulle hamna tillsammans- 421 00:31:48,864 --> 00:31:52,290 -som en väldigt snygg modern familj. 422 00:31:52,457 --> 00:31:54,212 Jag menade inte det jag sa. 423 00:31:54,379 --> 00:31:57,471 Rich... Jag älskar dig. 424 00:31:57,638 --> 00:32:01,733 Och Patterson... Jag älskar dig också. 425 00:32:01,900 --> 00:32:07,248 -Och Kathy...är också här. -Ja, det är jag. 426 00:32:09,671 --> 00:32:11,676 Okej, då så... 427 00:32:16,272 --> 00:32:20,199 -Hur går det där borta? -Jag ser ingenting än. 428 00:32:20,367 --> 00:32:23,960 -Okej, det borde finnas en röd tråd. -Jaså? Var då? 429 00:32:24,127 --> 00:32:27,177 -Bredvid den gröna. -Jag ser den inte! 430 00:32:27,344 --> 00:32:31,062 -Du får panik. Ta ett andetag. -Det finns ingen röd tråd här! 431 00:32:31,229 --> 00:32:35,031 Okej, sluta. Det här funkar inte. Vi måste byta plats. 432 00:32:35,199 --> 00:32:38,040 Jag kan desarmera den, men det är komplicerat. 433 00:32:38,207 --> 00:32:42,677 Han är inte i mental balans. Det är lättare om jag gör det själv. 434 00:32:42,844 --> 00:32:45,978 Ta av handbojorna. 435 00:32:46,145 --> 00:32:48,777 -Ta av handbojorna, Rich! -Okej! 436 00:32:48,944 --> 00:32:51,952 -Hur mycket väger du? -Fan ta dig, hur mycket väger du? 437 00:32:52,120 --> 00:32:57,509 Berätta hur mycket du väger så att jag kan balansera upp det! 438 00:33:00,225 --> 00:33:03,567 -Vad funderar du på? -Förlåt. Jag väger 75 kilo. 439 00:33:03,734 --> 00:33:07,202 -Nej! Varför ljuger du om det nu? -Det är ren reflex! 440 00:33:07,369 --> 00:33:10,336 -Jag väger 77,5 kilo. -Det gör du inte alls! 441 00:33:10,503 --> 00:33:13,427 Jag väger 79,5. 81 kilo... 442 00:33:13,595 --> 00:33:19,486 Förlåt, jag väger 81,5 kilo. 82 kilo! Det känns skönt att säga det. 443 00:33:19,653 --> 00:33:25,209 -Mindre än tre minuter kvar! -Jag tar fram mått- och viktdata. 444 00:33:25,377 --> 00:33:29,220 Kathy, jag har din vikt från fängelset. Stämmer den fortfarande? 445 00:33:29,387 --> 00:33:31,560 -2,2 kilo mindre. -Okej. 446 00:33:31,727 --> 00:33:35,613 Vi behöver två västar, tolv plattor, några tänger- 447 00:33:35,780 --> 00:33:39,248 -och om du tar av dig skorna borde det funka. 448 00:33:39,415 --> 00:33:43,342 Okej. Det finns en liten felmarginal, mindre än några gram. 449 00:33:43,509 --> 00:33:48,523 Patterson har räknat på det och hon är ett geni och jag är ett geni... 450 00:33:48,690 --> 00:33:52,241 -...och Rich är... -Tackar... 451 00:33:52,408 --> 00:33:55,291 Nu gör vi det här. 452 00:33:58,717 --> 00:34:00,890 Kathy... Tack. 453 00:34:01,057 --> 00:34:04,483 Du hade gjort samma sak för mig. 454 00:34:06,112 --> 00:34:08,285 Nu är du redo. 455 00:34:17,894 --> 00:34:22,365 -Jag väger 84 kilo, förlåt... -Driver du med mig?! 456 00:34:22,532 --> 00:34:26,167 -Vi behöver 1,8 kilo till! -Mindre än två minuter! 457 00:34:26,334 --> 00:34:28,841 Ja, okej. Nu är du redo! 458 00:34:30,052 --> 00:34:33,645 -84 kilo, eller hur? -Du behöver inte säga det så. 459 00:34:52,321 --> 00:34:54,327 Jag kan knappt tro att det funkade. 460 00:34:54,494 --> 00:34:57,251 -Vad gör du? Tiden är snart ute. -Jag ljög. 461 00:34:57,418 --> 00:35:00,468 Det går inte att stoppa det. Ni borde gå. 462 00:35:00,635 --> 00:35:04,145 -Vad fan pratar du om? -Jag orsakade hela röran. 463 00:35:04,312 --> 00:35:09,159 Attacken mot elnätet, jag satte dit er och hjälpte Madeline. 464 00:35:09,326 --> 00:35:12,501 -Jag måste ställa det här tillrätta. -Kathy... 465 00:35:12,668 --> 00:35:19,269 Jag döljer det väl, men jag är egentligen en väldigt ensam person. 466 00:35:19,437 --> 00:35:24,993 Jag söker kontakter på internet, men internet är en mörk plats- 467 00:35:25,160 --> 00:35:28,419 -och det brukar ta fram mina sämsta sidor. 468 00:35:28,586 --> 00:35:30,508 Ända tills jag träffade er. 469 00:35:30,675 --> 00:35:36,149 Jag ville inget annat än att vara er vän och vara med i teamet. 470 00:35:36,316 --> 00:35:41,079 Idag fick jag vara det. Det här kan jag aldrig slå. 471 00:35:41,246 --> 00:35:48,557 Jag vill sluta på topp, genom att rädda mina bästa vänners... 472 00:35:48,724 --> 00:35:52,067 -...vän... -Tack. 473 00:35:52,234 --> 00:35:55,911 -Jag vet inte vad jag ska säga. -Säg ingenting. Gå bara. 474 00:35:56,078 --> 00:36:00,966 -Vi kommer aldrig att glömma det. -Om inte Ivy lyckas zippa alla... 475 00:36:01,133 --> 00:36:05,395 Gå nu. Se till att hitta henne. Kom igen, stick iväg! 476 00:36:05,562 --> 00:36:08,779 Jag har aldrig gillat er ändå... 477 00:36:22,065 --> 00:36:24,321 Vad...hände? 478 00:36:24,488 --> 00:36:27,120 Tog vi fel på tiden? 479 00:36:28,332 --> 00:36:29,711 Nej. 480 00:36:29,878 --> 00:36:32,301 Fan också! 481 00:36:42,997 --> 00:36:45,128 Hon lurade oss. 482 00:36:47,426 --> 00:36:49,222 Jag visste det! 483 00:36:54,946 --> 00:36:57,077 -Låt bli. -Vad då? Jag sa inget. 484 00:36:57,244 --> 00:36:59,667 Bra. Fortsätt att inte säga nåt. 485 00:36:59,834 --> 00:37:05,015 Tror du att jag är glad att hon kom undan? Att jag gillar att ha rätt? 486 00:37:05,182 --> 00:37:09,527 -Som om jag önskade det här i smyg? -Ja, det tror jag. 487 00:37:09,694 --> 00:37:13,288 -Det är löjligt. -Är det? Är det löjligt? 488 00:37:13,455 --> 00:37:17,842 Jag är ledsen att jag var tvungen att lura er så där- 489 00:37:18,009 --> 00:37:21,936 -men jag trivs verkligen inte i fängelset. 490 00:37:22,103 --> 00:37:24,526 Du ville ju ha ett avtal! 491 00:37:24,694 --> 00:37:27,743 Om inte Boston fick ett avtal med gamla korrupta FBI- 492 00:37:27,911 --> 00:37:30,793 -så kommer inte den nya chefen att ge mig nåt. 493 00:37:30,961 --> 00:37:34,219 Ni borde fundera seriöst på att slå er ihop med mig. 494 00:37:34,387 --> 00:37:38,439 -Vet du vad? Vi klarar oss ändå. -Jag älskar er, men... 495 00:37:38,606 --> 00:37:42,701 ...ärligt talat? Ni har vanföreställningar. 496 00:37:52,979 --> 00:37:56,822 Det blir bra om du släpper av mig här framme. 497 00:38:00,123 --> 00:38:05,387 Agent Iqbal. Arla Grigoryan, tillförordnad chef. 498 00:38:05,555 --> 00:38:08,813 -Vad har du åt mig? -Vi har hittat ZIP-bomberna. 499 00:38:08,981 --> 00:38:11,446 Weller, Jane och Zapata är närmast målet. 500 00:38:11,613 --> 00:38:15,373 -Vem tog beslutet? -Jag. De är vår bästa chans. 501 00:38:15,540 --> 00:38:19,426 Ring upp dem. Säg åt dem att avbryta. 502 00:38:21,306 --> 00:38:24,230 Afreen. Vi är snart framme. Var är förstärkningen? 503 00:38:24,397 --> 00:38:27,865 För långt bort, och Grigoryan är här. 504 00:38:28,032 --> 00:38:30,539 Hon säger att ni ska avbryta. 505 00:38:30,706 --> 00:38:32,545 Vänta. 506 00:38:34,884 --> 00:38:38,686 -Det var det. Det är över. -Det måste det inte vara. 507 00:38:38,853 --> 00:38:41,193 Om vi vänder om nu kanske de visar nåd. 508 00:38:41,360 --> 00:38:44,243 Om vi trotsar en order är vi körda. 509 00:38:44,410 --> 00:38:48,296 Om Ivy fullföljer är vi alla körda. Förstärkningen hinner inte fram. 510 00:38:48,463 --> 00:38:52,098 -Det är upp till oss. -Inget nytt under solen... 511 00:38:52,265 --> 00:38:57,362 Vi ska se till att du kommer hem till Bethany, till varje pris. 512 00:39:01,248 --> 00:39:03,211 -Afreen? -Jag är här. 513 00:39:03,378 --> 00:39:06,303 Hälsa Grigoryan att du inte fick tag på oss. 514 00:39:06,470 --> 00:39:08,058 Nu gör vi det här. 515 00:39:14,408 --> 00:39:16,497 -FBI är här. -Hur många? 516 00:39:16,664 --> 00:39:20,592 -Jag ser bara ett fordon. -Du vet vad som ska göras. 517 00:39:20,759 --> 00:39:24,561 Kom igen, då går vi. Nu går vi. Sätt fart! 518 00:39:24,728 --> 00:39:26,901 De är på baksidan. 519 00:39:35,758 --> 00:39:38,139 Stor byggnad. Ivy kan vara var som helst. 520 00:39:38,307 --> 00:39:41,315 -Vi ska visst dela på oss. -Ja. Var försiktiga. 521 00:39:41,482 --> 00:39:44,908 Om ZIP-bomberna detonerar förlorar vi omedelbart våra minnen. 522 00:41:36,043 --> 00:41:37,505 Jane! 523 00:41:37,673 --> 00:41:39,887 Kurt... Nej, Kurt. Kom inte in! 524 00:41:40,054 --> 00:41:42,310 Ut därifrån! 525 00:41:44,232 --> 00:41:47,700 Akutlås för luftsluss aktiverat. 526 00:41:47,867 --> 00:41:51,042 Jane! Jane! 527 00:41:51,209 --> 00:41:53,674 Jane! Ut därifrån! 528 00:41:53,842 --> 00:41:55,805 Snälla... 529 00:42:08,005 --> 00:42:10,637 Stanna hos mig, Jane! Stanna hos mig! 530 00:42:17,155 --> 00:42:21,333 Översättning: Joakim Sandström www.sdimedia.com