1
00:00:06,654 --> 00:00:10,957
Du ser... Det var allt jag behövde.
2
00:00:11,124 --> 00:00:17,141
Mamma väntar på dig, men det
återstår en sak för mig att göra.
3
00:00:17,308 --> 00:00:19,146
Jag kommer snart hem. Jag lovar.
4
00:00:19,313 --> 00:00:22,530
-Skynda dig.
-Det ska jag.
5
00:00:23,909 --> 00:00:26,124
Jag älskar dig.
6
00:00:37,362 --> 00:00:39,368
Då går vi.
7
00:00:43,462 --> 00:00:45,259
Hej... Mår hon bra?
8
00:00:47,640 --> 00:00:50,398
-Jag tror det.
-Och du?
9
00:00:50,565 --> 00:00:54,409
Jag kommer att göra det
så fort vi får tillbaka våra liv.
10
00:00:54,576 --> 00:00:58,378
-Jaha, Afreen. Vem har befälet här?
-Det är just det...
11
00:00:58,545 --> 00:01:01,428
Utan Weitz saknas rutiner
för det som har hänt.
12
00:01:01,595 --> 00:01:05,021
Madelines maktstruktur
har kollapsat helt.
13
00:01:05,188 --> 00:01:09,115
Presidenten ska utnämna en tillfällig
chef utan kopplingar till henne.
14
00:01:09,283 --> 00:01:10,787
Vem är det?
15
00:01:10,954 --> 00:01:14,004
Arla Grigoryan, före detta
biträdande justitieminister.
16
00:01:14,171 --> 00:01:18,683
-Hon vill att vi ska invänta henne.
-Under tiden är Ivy på fri fot.
17
00:01:18,850 --> 00:01:22,652
-Precis som Dabbur Zann.
-De planerar förmodligen en attack.
18
00:01:22,819 --> 00:01:25,953
Jag skulle behöva er hjälp
med att hitta ZIP-behållarna-
19
00:01:26,120 --> 00:01:28,877
-innan de detoneras
och raderar tusentals minnen.
20
00:01:29,045 --> 00:01:32,136
-Kan vi få tala ostört en stund?
-Ja, självklart.
21
00:01:35,479 --> 00:01:40,242
Jag vet inte vad ni säger, men jag
tänker inte sitta här overksam-
22
00:01:40,409 --> 00:01:43,208
-när jag vet att Ivy är där ute
med ZIP-bomberna.
23
00:01:43,375 --> 00:01:47,637
För många liv står på spel.
När vi är så nära måste vi avsluta.
24
00:01:47,804 --> 00:01:50,812
Förlåt, men innan nån annan
säger nåt heroiskt-
25
00:01:50,979 --> 00:01:55,993
-vill jag påminna om att vi
fortfarande är efterlysta förbrytare.
26
00:01:56,160 --> 00:02:00,630
-Vi försökte sänka Madeline.
-Ja, men folk dog.
27
00:02:00,797 --> 00:02:05,268
Alla inbillar sig att vi plötsligt
ska få tillbaka våra liv...
28
00:02:05,435 --> 00:02:09,112
Att hitta Ivy och ZIP:en är
vår bästa chans att bli återinsatta.
29
00:02:09,279 --> 00:02:11,869
Hur lång tid tar det?
Det kanske aldrig sker.
30
00:02:12,036 --> 00:02:16,256
I bästa fall får vi sparken.
I värsta fall...
31
00:02:16,423 --> 00:02:20,309
Jag har varit där förut
och jag vill inte tillbaka.
32
00:02:20,476 --> 00:02:25,657
-Vi borde dra i utlösningslinan.
-Vilken utlösningslina?
33
00:02:27,411 --> 00:02:31,673
-Boston har kontanter och pass klara.
-Nej!
34
00:02:31,840 --> 00:02:35,559
-Jag tänker inte lämna Bethany igen.
-Vi ska inte fly mer.
35
00:02:35,726 --> 00:02:39,026
Vi låter lagen lösa det här,
på ett eller annat sätt.
36
00:02:39,193 --> 00:02:42,870
I väntan på det
ska jag hjälpa de som hjälpte oss.
37
00:02:43,037 --> 00:02:47,132
Ja. Samma här.
Du får gärna göra oss sällskap.
38
00:02:47,299 --> 00:02:50,683
Ja, självklart kommer jag
att göra er sällskap.
39
00:02:50,850 --> 00:02:52,981
Jag vill bara
lägga fram alternativen.
40
00:02:53,148 --> 00:02:57,535
Det är inte heroiskt
att bara känna sig fram.
41
00:02:57,702 --> 00:03:01,880
Ska jag meddela Boston
att vi inte kommer?
42
00:03:02,047 --> 00:03:07,729
Okej, vi är med. Jag vet
att det inte bara är upp till oss.
43
00:03:08,857 --> 00:03:14,665
Allesammans - det här har varit
märkliga månader för oss alla.
44
00:03:14,832 --> 00:03:19,094
Mycket har förändrats. Jag vet inte
hur det kommer att gå för oss-
45
00:03:19,261 --> 00:03:22,937
-men jag vet att vi ska
överlämna oss när det är över.
46
00:03:23,104 --> 00:03:29,037
Vi måste fortfarande hitta
en terrorist och stoppa en attack.
47
00:03:29,204 --> 00:03:33,884
Vi är inte här för att ta över.
Vi är här för att hjälpa till.
48
00:03:34,051 --> 00:03:37,101
Om ni vill ha oss här...
49
00:03:38,939 --> 00:03:41,154
Då sätter vi igång.
50
00:03:43,034 --> 00:03:46,710
Patterson. Kan du tvätta rösten
som gav det anonyma tipset?
51
00:03:46,877 --> 00:03:50,011
-Jag är lite sårad att du ens frågar.
-Sätt igång.
52
00:03:50,178 --> 00:03:53,520
Tasha. Kolla om du hittar
nåt nätprat från Dabbur Zann.
53
00:03:53,688 --> 00:03:58,158
Du är med mig. Vi försöker spåra Ivy
efter att hon lämnade byggnaden.
54
00:03:59,328 --> 00:04:02,754
-Jag riskerade allt för dig!
-Jag vet, jag vet.
55
00:04:02,921 --> 00:04:05,929
Jag räddade dig, skickade gåtor
för att sänka Madeline.
56
00:04:06,096 --> 00:04:08,603
Jag bröt mig in på FBI
för att frita dig!
57
00:04:08,770 --> 00:04:12,489
Jag borde redan ha stuckit,
men jag stannade för din skull.
58
00:04:12,656 --> 00:04:16,207
-Och nu ska du inte följa med?!
-Jag kan inte lämna dem.
59
00:04:16,374 --> 00:04:20,218
-Och jag, då?
-Vi behöver din hjälp.
60
00:04:20,385 --> 00:04:22,934
Du fick min hjälp
och nu kastar du bort den!
61
00:04:23,101 --> 00:04:28,407
Att hitta ZIP:en och Ivy är vår bästa
chans att bli återinsatta i tjänst.
62
00:04:28,574 --> 00:04:31,457
Tror du verkligen på det?
63
00:04:31,624 --> 00:04:37,933
Jag förstår om de andra tror det,
men du vet bättre.
64
00:04:38,100 --> 00:04:43,239
Du och jag klarar oss inte ur det
här. Vi måste rädda oss själva.
65
00:04:43,406 --> 00:04:46,414
Det är så vi alltid har gjort.
66
00:04:46,581 --> 00:04:50,174
Om du hamnar på en hemlig bas igen
tänker jag inte hjälpa dig.
67
00:04:50,342 --> 00:04:52,556
Jag vet.
68
00:04:54,937 --> 00:04:57,904
Så jag antar att det här är farväl.
69
00:04:58,071 --> 00:05:00,954
Är det okej med dig?
70
00:05:15,786 --> 00:05:18,000
Vad har du, Patterson?
71
00:05:18,167 --> 00:05:23,599
Jag har tvättat rösten och ni
kommer att känna igen dialekten.
72
00:05:23,766 --> 00:05:28,111
Ni irrar väl runt för att hitta
Madeline. Jag ska spara tid åt er.
73
00:05:28,278 --> 00:05:31,286
-Shirley. Om han avslöjar henne...
-Shirley är död.
74
00:05:31,453 --> 00:05:36,174
-Glöm det.
-NYPD hittade kroppen i morse.
75
00:05:36,341 --> 00:05:39,391
-Då har vi ingenting.
-Nej.
76
00:05:39,559 --> 00:05:45,491
Madeline behövde nån för att sätta
dit Weitz och skapa gåtan.
77
00:05:45,658 --> 00:05:48,708
-Hon har en hackare.
-Vad har ni? Nej, säg inget.
78
00:05:48,876 --> 00:05:50,797
Madeline har en hackare.
79
00:05:50,965 --> 00:05:54,767
Nån som satte dit Weitz och skapade
gåtan som förbryllade Patterson.
80
00:05:54,934 --> 00:05:58,903
-Lugn nu, du var också där.
-Du höll i spakarna.
81
00:05:59,070 --> 00:06:00,825
Titta på metadatan.
82
00:06:00,992 --> 00:06:06,340
Sättet den användes på för att
sätta dit Weitz är väldigt ovanligt.
83
00:06:06,507 --> 00:06:09,515
-Visst...
-Om du säger det.
84
00:06:09,682 --> 00:06:15,114
Det är kodning i världsklass, men
det är väldigt excentriskt. Knäppt.
85
00:06:15,281 --> 00:06:19,208
Titta på rootkitet.
Vem använder TLS... Jag skippar det.
86
00:06:19,375 --> 00:06:24,222
Koden hålls ihop av en tråd,
i likhet med hackaren bakom den.
87
00:06:24,389 --> 00:06:26,896
Jag ska se
om jag har förstått rätt...
88
00:06:27,063 --> 00:06:32,828
Tänker du använda ZIP-bomber för
att radera folks minnen i storstäder?
89
00:06:32,995 --> 00:06:38,302
När jag har ZIP:en. Du ska hacka
Madelines server och avkoda filerna.
90
00:06:38,469 --> 00:06:41,978
Den servern är omöjlig att hacka
utan hennes Darkcloud-nyckel...
91
00:06:42,145 --> 00:06:45,697
Du har den! Det var ju häftigt...
92
00:06:45,864 --> 00:06:49,958
-Jag fick den av Shirley.
-Toppen. Var är Shirley?
93
00:06:50,125 --> 00:06:54,679
-Är han i er skåpbil?
-Han var inte längre användbar.
94
00:06:54,846 --> 00:06:57,896
Jag tyckte om honom.
Han hade en unik dialekt.
95
00:06:58,064 --> 00:07:01,239
Med eller inte, Kathy.
96
00:07:01,406 --> 00:07:04,205
Med. Supermed.
97
00:07:04,372 --> 00:07:07,673
Nu ska vi skapa kaos, eller hur?
98
00:07:19,330 --> 00:07:21,795
Jag visste
att Kathy skulle komma tillbaka!
99
00:07:21,962 --> 00:07:25,764
Vi låste in henne, svarade inte på
inbjudan, dödade hennes fästman...
100
00:07:25,931 --> 00:07:28,981
Vi måste stoppa henne
innan hon hjälper Ivy med attacken.
101
00:07:29,148 --> 00:07:32,741
-Via Kathy hittar vi ZIP:en.
-Hon kan vara var som helst.
102
00:07:32,908 --> 00:07:38,256
-Vi hinner inte spåra henne.
-Nej, men vi kan spåra intrånget.
103
00:07:38,423 --> 00:07:43,228
Det finns två sätt att ta sig igenom
FBI:s brandvägg. Personligen...
104
00:07:43,395 --> 00:07:46,570
-Hon måste ha haft fast anslutning.
-Som i min lägenhet?
105
00:07:46,737 --> 00:07:49,871
Reade hade också en.
Lånade hon inte en av våra?
106
00:07:50,038 --> 00:07:52,712
Nej, jag tror att Madeline
ordnade en åt henne.
107
00:07:52,879 --> 00:07:56,514
Det ska bara finnas 21 fasta linor,
men systemet uppvisar 22.
108
00:07:56,681 --> 00:08:00,525
Den här har ingen beteckning.
Den ska se ut som en kopia.
109
00:08:00,692 --> 00:08:05,330
-Den kommer att leda oss till henne.
-När har vi en adress? Då åker vi.
110
00:08:09,800 --> 00:08:13,268
-Tror du att vi blir återinsatta?
-Jag vet inte.
111
00:08:13,435 --> 00:08:16,777
Din tilltro är inspirerande.
112
00:08:16,945 --> 00:08:22,710
När vi var på flykt vaknade jag upp
med samma tanke varje dag.
113
00:08:22,877 --> 00:08:27,431
Att få träffa Bethany, hålla henne
och säga att jag älskar henne.
114
00:08:27,598 --> 00:08:31,150
Jag kan inte se längre än så just nu.
115
00:08:31,317 --> 00:08:34,952
Jag sa att vi snart skulle ses igen.
Det börja kännas som en lögn.
116
00:08:35,119 --> 00:08:38,879
-Allt kommer att ordna sig.
-Jaså?
117
00:08:39,046 --> 00:08:43,559
Vi gjorde inte det Madeline satte dit
oss för, men vi gjorde mycket annat.
118
00:08:45,355 --> 00:08:49,993
Grigoryan känner inte oss, och
på pappret ser vi inte trevliga ut.
119
00:08:50,160 --> 00:08:53,210
Då får vi visa henne
vilka vi egentligen är.
120
00:08:53,377 --> 00:08:56,510
-Okej, vi är framme vid adressen.
-Goda nyheter...
121
00:08:56,678 --> 00:09:00,605
Vi har fått bekräftat
att det är hennes lägenhet.
122
00:09:00,772 --> 00:09:05,744
De tråkiga nyheterna är att hissen är
trasig, så ni får gå 17 trappor upp.
123
00:09:06,997 --> 00:09:09,420
-Va?
-Vad då?
124
00:09:09,588 --> 00:09:12,679
Va? Vad är det?
125
00:09:12,846 --> 00:09:15,980
-Patterson!
-Ni kan avbryta.
126
00:09:16,147 --> 00:09:18,278
Varför då?
127
00:09:21,202 --> 00:09:25,381
Kathy är här. Hon har överlämnat sig
själv. Varför vinkar vi?
128
00:09:27,678 --> 00:09:31,146
-Vad tror du?
-Vad jag tror? Hon är helgalen.
129
00:09:31,313 --> 00:09:34,656
Titta hur hon ler. Hon är sjuk.
130
00:09:34,823 --> 00:09:38,583
Är det Madelines sista drag
från andra sidan graven?
131
00:09:38,750 --> 00:09:43,806
Hon ska väl fånga oss, hacka oss,
vilseleda oss eller sabotera för oss.
132
00:09:43,973 --> 00:09:49,279
De kollade henne när hon kom in.
Inga metaller, ingen elektronik.
133
00:09:49,446 --> 00:09:53,707
-Hon var ren.
-Kollade de hjärnan? Det är vapnet.
134
00:09:53,875 --> 00:09:58,094
-Jag litar inte på henne.
-Vi måste prata med henne.
135
00:09:58,262 --> 00:10:03,484
Okej, men vi måste gå på hårt.
Vi får inte dras med i hennes spel.
136
00:10:05,072 --> 00:10:07,077
Rich! Patterson!
137
00:10:07,244 --> 00:10:09,751
Knip igen, Gustafson.
Du jobbar för Madeline.
138
00:10:09,918 --> 00:10:14,974
Du satte dit Weitz, hittade oss i
Prag och nu jobbar du för Ivy Sands.
139
00:10:15,141 --> 00:10:20,154
Vi vill veta var hon är. Inget prat,
inga förtäckta hot, ingen maskerad.
140
00:10:20,321 --> 00:10:24,082
-Du var jättesnygg i den kostymen.
-Tack, jag vet. Var är ZIP:en?
141
00:10:24,249 --> 00:10:30,223
Jag vet inte var de är just nu,
men jag träffade henne tidigare idag.
142
00:10:30,390 --> 00:10:34,025
-Okej, var då?
-I hamnen.
143
00:10:34,192 --> 00:10:36,866
Hon bad mig att hacka
Madelines Darkcloud-server.
144
00:10:37,034 --> 00:10:41,212
-Hon dödade nog Shirley, tror jag.
-Ja, förmodligen.
145
00:10:41,379 --> 00:10:46,058
Då förstår ni
varför jag inte vill jobba med henne.
146
00:10:46,225 --> 00:10:51,322
-Förlåt, men vad vill du?
-Jag vill hacka servern åt er.
147
00:10:52,701 --> 00:10:56,252
-Va?
-Jag vill jobba för FBI.
148
00:10:56,420 --> 00:10:59,177
-Vill du jobba för FBI?
-Precis.
149
00:10:59,344 --> 00:11:02,979
Inte bara som engångsgrej,
jag vill ha en fin uppgörelse-
150
00:11:03,146 --> 00:11:06,823
-där man stryker allt hemskt
och tar in mig i teamet.
151
00:11:06,990 --> 00:11:11,920
-Jag vill ha Rich Dotcom-avtalet.
-Det är specifikt riktat till mig.
152
00:11:12,087 --> 00:11:16,223
Det innehåller en hel del nyanser. I
ditt fall är det svårare att stryka.
153
00:11:16,390 --> 00:11:19,190
Vi kan säkert komma fram till nåt.
154
00:11:19,357 --> 00:11:23,159
Ivy tror att hon anlitade mig
för att hacka Madelines Darkcloud.
155
00:11:23,326 --> 00:11:28,005
Alltså vet hon inte var ZIP-bomberna
är. Jag kan ta er in i servern först-
156
00:11:28,172 --> 00:11:31,181
-hitta ZIP:en och stoppa attacken.
157
00:11:31,348 --> 00:11:35,317
Du behöver en Darkcloud-nyckel
för att hacka servern.
158
00:11:35,484 --> 00:11:42,002
Jag kan eftersom jag byggde den
och la in en bakdörr i koden.
159
00:11:45,010 --> 00:11:48,185
-Jag vet inte vad du fiskar efter.
-Inte?
160
00:11:48,352 --> 00:11:52,865
-Jag tycker att jag har varit tydlig.
-Okej, men varför ska vi lita på dig?
161
00:11:53,032 --> 00:11:59,925
Allvarligt? Jag gillar lite kaos
och ibland kan jag glömma bort mig-
162
00:12:00,093 --> 00:12:03,853
-men jag är inte ond.
Ivy är det, och hennes plan också.
163
00:12:04,020 --> 00:12:06,945
Jag vill inte att folk
ska förlora sina minnen.
164
00:12:07,112 --> 00:12:11,624
Jag blir ledsen
när jag måste rensa en hårddisk.
165
00:12:14,298 --> 00:12:19,019
Vi ska bara... Vi behöver
tänka igenom det här lite.
166
00:12:19,186 --> 00:12:25,871
Tänk inte för länge, för snart inser
Ivy att jag inte jobbar för henne.
167
00:12:26,038 --> 00:12:28,503
Vem vet vad hon får för sig då?
168
00:12:28,670 --> 00:12:33,684
Om ni frågar mig
så verkar hon vara lite instabil.
169
00:12:40,661 --> 00:12:44,672
-Va? Absolut inte!
-Kathy får inte släppas in.
170
00:12:44,839 --> 00:12:47,513
-Kan inte ni hacka servern?
-Inte utan nyckeln.
171
00:12:47,680 --> 00:12:53,446
-Kathy är vår enda chans.
-Hon går inte att lita på.
172
00:12:53,613 --> 00:12:58,836
-Tänk om hon har bättrat sig?
-För mig krävdes det tre försök.
173
00:12:59,003 --> 00:13:01,844
Först lurade jag er
att stjäla Gardner-tavlorna-
174
00:13:02,011 --> 00:13:06,356
-sen lurade jag er att skydda mig
från en mördare, och sen lurade...
175
00:13:06,523 --> 00:13:09,197
Nej, glöm det.
Det sparar jag till längre fram.
176
00:13:09,364 --> 00:13:12,539
Jag går inte att lita på -
och således inte heller Kathy.
177
00:13:12,707 --> 00:13:16,801
Ni är hycklare! Vi ber Grigoryan
om en andra chans...
178
00:13:16,968 --> 00:13:22,316
-...men kan inte ge Kathy en?
-Vi har inte befogenheten för det!
179
00:13:22,483 --> 00:13:24,865
-Då säger vi det till henne.
-Nej, nej!
180
00:13:25,032 --> 00:13:29,335
Jag vill inte att hon ska hjälpa oss,
men vi kan inte avböja uppgörelsen.
181
00:13:29,502 --> 00:13:32,093
Det är grundregeln
för att få galningars hjälp.
182
00:13:32,260 --> 00:13:34,390
Patterson har rätt.
Vi kan inte ljuga.
183
00:13:34,558 --> 00:13:40,699
Inte ljuga, bara hitta ett smart sätt
att antyda en falsk sanning-
184
00:13:40,866 --> 00:13:44,376
-sen fyller hennes kriminella hjärna
i resten.
185
00:13:44,543 --> 00:13:48,303
-Vi borde vara ärliga, tycker jag.
-Du ska låta mig sköta det här.
186
00:13:53,192 --> 00:13:56,158
Då så, Kathy. Då är det klart.
187
00:13:56,325 --> 00:13:58,748
På allvar? Har jag fått ett avtal?
188
00:13:58,915 --> 00:14:02,885
Som jag sa - allt är klart.
189
00:14:03,052 --> 00:14:10,154
Sättet du undviker att nämna avtalet
får mig att tro att jag inte har det.
190
00:14:10,321 --> 00:14:15,335
-Jag vill se skriftligt på det.
-Sånt här tar tid.
191
00:14:15,502 --> 00:14:19,513
Tidsfönstret för intrånget
är på väg att stängas.
192
00:14:21,518 --> 00:14:25,529
Nu tänker jag gå.
Det här börjar kännas lite skumt.
193
00:14:29,206 --> 00:14:34,011
Hur fungerar dörren? Finns det
ett handtag eller en sensor?
194
00:14:34,178 --> 00:14:37,311
-Dörr! Dörr!
-Det fungerar inte.
195
00:14:37,479 --> 00:14:39,944
Kathy. Du är fortfarande gripen.
196
00:14:40,111 --> 00:14:44,289
-På vems bemyndigande?
-Du överlämnade dig till FBI.
197
00:14:44,456 --> 00:14:48,300
Ja, i utbyte mot en uppgörelse
som inte blir av...
198
00:14:48,467 --> 00:14:51,558
Så du trodde
att du bara kunde gå härifrån?
199
00:14:51,726 --> 00:14:54,525
Uppenbarligen inte, men...
200
00:14:54,692 --> 00:14:58,452
...då kommer jag bara
att sitta här och tiga.
201
00:14:58,619 --> 00:15:02,045
-Nej, det kommer du inte.
-Ni får väl se.
202
00:15:11,028 --> 00:15:14,245
Kathy. Det rör sig om
aerosoliserade ZIP-bomber.
203
00:15:14,412 --> 00:15:17,796
Du sa att minnen är allt vi har.
204
00:15:17,964 --> 00:15:21,640
Tänk om en ZIP-bomb
detonerar på Manhattan?
205
00:15:21,807 --> 00:15:26,320
Jag vill inte glömma bort det
roliga vi hade. Allt gott vi gjorde.
206
00:15:26,487 --> 00:15:30,790
Vi kan göra mer sånt nu på en gång,
tillsammans.
207
00:15:30,957 --> 00:15:35,135
-Du försöker bara lura mig att prata.
-Nej, det gör jag inte.
208
00:15:35,302 --> 00:15:38,436
Vi kan inte ge dig nåt avtal
för vi har inget.
209
00:15:38,603 --> 00:15:43,032
Att stoppa Ivy
är vår bästa chans att få ett.
210
00:15:43,199 --> 00:15:47,836
Om vi kan få ett avtal ska jag
försöka ordna ett till dig också.
211
00:15:48,003 --> 00:15:52,098
Vi måste bara lita på varandra,
som förr i tiden.
212
00:15:52,265 --> 00:15:57,195
Okej, men jag kan inte göra det
med den här lilla laptopen.
213
00:15:57,362 --> 00:16:02,292
Jag behöver en kraftfullare dator.
Jag har alltid velat se ert labb!
214
00:16:02,459 --> 00:16:05,384
-Inte en chans.
-Rich...
215
00:16:07,013 --> 00:16:10,690
Kathy ingår i teamet nu,
och teamet jobbar i labbet.
216
00:16:17,709 --> 00:16:22,597
Det här stället är fantastiskt! Det
är precis som jag har föreställt mig!
217
00:16:22,765 --> 00:16:28,112
Jag älskar bordsskivan och triptyken
och den underliga blå belysningen.
218
00:16:28,280 --> 00:16:33,669
Varför har ni ögontvätt där? Och alla
mikroskop? Och en röd megafon?
219
00:16:33,836 --> 00:16:36,552
Det är ingenting. Nu fokuserar vi.
220
00:16:36,719 --> 00:16:39,727
Jag försöker,
men systemen är så långsamma.
221
00:16:39,894 --> 00:16:45,702
-Jag trodde att det hade mer kräm.
-Va? Det finns massor av kräm!
222
00:16:50,590 --> 00:16:53,766
Vänta lite,
jag ska bara fixa inställningarna.
223
00:16:56,105 --> 00:17:00,868
-Vad gör du? Har du stängt in henne?
-Nej.
224
00:17:01,035 --> 00:17:06,467
Okej, ja. Det kan ju vara en bluff
för att komma in i vårt system.
225
00:17:06,634 --> 00:17:10,561
Tänk om Grigoryan ser ditt system
i händerna på en efterlyst kriminell.
226
00:17:10,728 --> 00:17:16,201
Vi är efterlysta kriminella! Hon
fixar det som ska få oss återinsatta!
227
00:17:16,369 --> 00:17:18,458
Okej!
228
00:17:20,505 --> 00:17:23,304
Nu kan hon jobba fritt.
229
00:17:25,560 --> 00:17:27,524
Nu börjar det likna nåt!
230
00:17:27,691 --> 00:17:31,827
Det var som att komma över
toppen av en berg- och dalbana.
231
00:17:31,994 --> 00:17:36,632
-Du ser? Gott om kräm.
-Nu kan jag låsa upp det på nolltid.
232
00:17:36,799 --> 00:17:42,356
Tänk er en unik kombination av våra
tre kodningsstilar sammanflätade-
233
00:17:42,523 --> 00:17:46,450
-för att skapa ett digitalt hus
med en rar liten digital dörr.
234
00:17:46,617 --> 00:17:50,837
Jag går uppför den digitala uppfarten
och jag rotar i min digitala väska-
235
00:17:51,004 --> 00:17:55,726
-efter mina digitala nycklar. Nu är
jag på den digitala välkomstmattan...
236
00:17:55,893 --> 00:17:57,898
-Kathy...
-Förlåt, förlåt.
237
00:17:58,065 --> 00:18:02,661
Jag står vid den digitala dörren
och...
238
00:18:04,458 --> 00:18:08,928
Varför ser det ut som om nån
har krossat den med en digital kofot?
239
00:18:09,095 --> 00:18:12,521
-Det är omöjligt!
-Nej, det är det inte.
240
00:18:12,688 --> 00:18:17,618
Ivy hittade en annan hackare.
Hon ligger långt före oss.
241
00:18:17,785 --> 00:18:22,883
Vem slog sönder
min söta lilla digitala dörr?!
242
00:18:23,050 --> 00:18:28,105
-När har vi filerna?
-Det är svårt att säga...
243
00:18:28,272 --> 00:18:32,158
Hur vet jag att ni inte dödar mig
när jag har fixat dem?
244
00:18:32,325 --> 00:18:36,211
Säg så här: Jag kommer garanterat
att döda dig om du inte gör det.
245
00:18:36,378 --> 00:18:40,013
Som jag sa - det är snart fixat.
246
00:18:42,603 --> 00:18:46,572
-Sabotör.
-Jag? Jag har inte gjort nåt!
247
00:18:46,739 --> 00:18:51,377
Jo, du hackade dig in åt Ivy
och du ville bara ödsla med vår tid.
248
00:18:51,544 --> 00:18:54,260
-J'accuse!
-J'accuse på dig själv!
249
00:18:54,427 --> 00:18:58,479
Om du inte hade stängt in mig
hade jag kanske hunnit först!
250
00:18:58,647 --> 00:19:02,031
-Judas! Vems sida är du på?
-Vi är alla på samma sida!
251
00:19:02,198 --> 00:19:04,914
Tror jag... Kathy?
252
00:19:05,081 --> 00:19:08,047
Jag vill tro på dig,
men din kodning var väldigt bra.
253
00:19:08,214 --> 00:19:13,353
-Väldigt få hackare överlistar den.
-Jag är lika chockad som du.
254
00:19:13,520 --> 00:19:17,615
-Vilken uppvisning, miss Streep.
-Åh, nej...
255
00:19:17,782 --> 00:19:23,130
Titta på koden.
Känner ni igen signaturerna?
256
00:19:23,297 --> 00:19:27,182
-Boston?
-Boston Arlo Crinch?
257
00:19:27,350 --> 00:19:31,110
-Det är inte hans namn.
-Är han ens en hackare?
258
00:19:31,277 --> 00:19:35,121
En av världens bästa! Ivy
tvingar honom säkert att göra det.
259
00:19:35,288 --> 00:19:38,714
-Som en reservplan.
-Uppgradering! Vi måste hitta honom.
260
00:19:38,881 --> 00:19:43,310
Om han hittar Madelines filer är han
död. Samt om han inte gör det...
261
00:19:43,477 --> 00:19:47,780
Okej. Vi kan följa Bostons fotspår-
262
00:19:47,947 --> 00:19:51,206
-och lifta på hans IP-adress
och komma ikapp.
263
00:19:54,632 --> 00:19:57,097
Ursäkta mig.
264
00:19:57,264 --> 00:20:02,445
-Det här tar för lång tid.
-Det tar rimligt lång tid.
265
00:20:02,612 --> 00:20:05,369
Jag slipper gärna
det där spelet med pistoler.
266
00:20:05,537 --> 00:20:09,422
Jag har tvingats hacka
under vapenhot förut.
267
00:20:09,589 --> 00:20:14,561
Pistolen känns lite trött. Ni lär ju
inte döda mig innan ni har filerna.
268
00:20:29,602 --> 00:20:33,613
-Vad var det?
-Det står att vi saknar befogenhet.
269
00:20:33,780 --> 00:20:37,833
-Det är nån annan i servern.
-Det är bara en överflödig varning.
270
00:20:38,000 --> 00:20:41,342
-Utelås dem.
-Jag vet inte vad jag ska säga.
271
00:20:41,509 --> 00:20:46,356
Om det är nån annan där så har de
hackat sig in, precis som jag.
272
00:20:46,523 --> 00:20:49,573
-Vänta, va?
-Jag har också gjort det här förut.
273
00:20:49,740 --> 00:20:55,171
Folk brukar alltid hitta ett sätt
att göra omöjliga saker. Utelås dem.
274
00:20:55,339 --> 00:20:57,386
Jag kan inte göra nåt.
275
00:20:57,553 --> 00:21:00,728
Jag är en mänsklig lögndetektor
och jag tror att du kan.
276
00:21:00,895 --> 00:21:05,533
En bättre hackare kanske kan,
men jag är snarare en förfalskare.
277
00:21:05,700 --> 00:21:09,586
Hackandet ligger trea på mitt CV.
Varför behöver du mig?
278
00:21:09,753 --> 00:21:13,805
Har du inte ett helt terrornätverk
av darkweb-figurer som hjälper dig?
279
00:21:13,973 --> 00:21:18,652
-Ja, men jag valde dig.
-Det är faktiskt rätt smickrande...
280
00:21:18,819 --> 00:21:23,415
Ska du klippa av mitt pekfinger?
Seriöst? Det är mitt viktigaste.
281
00:21:23,582 --> 00:21:28,178
-Vi får inte fram filerna snabbare.
-Du har en poäng.
282
00:21:28,345 --> 00:21:33,024
-Välj vilket finger du inte behöver.
-Givetvis behöver jag alla...
283
00:21:38,539 --> 00:21:40,336
SERVER LÅST
284
00:21:40,503 --> 00:21:43,469
-Vi är utelåsta.
-Det är lugnt. Jag har IP-adressen.
285
00:21:43,636 --> 00:21:47,689
-Vet du var han är?
-Nej, den döljs av en VPN.
286
00:21:47,856 --> 00:21:51,491
Om jag gör en tunnel genom texten
kan jag slå på hans webbkamera.
287
00:21:51,658 --> 00:21:55,711
Ja, sen kan vi använda oss av
detaljerna i rummet han sitter i...
288
00:21:55,878 --> 00:21:59,179
-...för att ringa in rätt plats!
-Vad då för detaljer?
289
00:21:59,346 --> 00:22:02,145
Det är som i "Sneakers",
men vi gör det med ögonen.
290
00:22:02,312 --> 00:22:04,067
Tänk om det är ett vanligt rum?
291
00:22:04,234 --> 00:22:08,705
Vi kan inte förvänta oss unikt tegel
eller antika, handsydda gardiner!
292
00:22:08,872 --> 00:22:10,919
Jag trodde att ni brukade göra sånt.
293
00:22:11,086 --> 00:22:15,139
Det är riskabelt att slå på
webbkameran. Vi måste dölja spåren.
294
00:22:15,306 --> 00:22:18,899
Om det syns på hans beteende
är det livsfarligt!
295
00:22:19,066 --> 00:22:21,113
-Det kommer att gå bra.
-Ja...
296
00:22:21,280 --> 00:22:25,667
Ivy dödar inte Boston förrän
han är klar. Vi har gott om tid kvar.
297
00:22:25,834 --> 00:22:30,932
Även om vi floppar så vet jag hur det
känns att förlora sitt livs kärlek-
298
00:22:31,099 --> 00:22:36,823
-på grund av kära vänners handlingar.
Vi ska klara det här - tillsammans.
299
00:22:38,410 --> 00:22:41,460
-Klart!
-Vad är det för röda fläckar?
300
00:22:43,090 --> 00:22:45,847
Är det...blod?
301
00:22:46,014 --> 00:22:49,775
Hon skar av hans finger.
Hon skär av fingrar!
302
00:22:49,942 --> 00:22:53,911
Det är strålande nyheter! Nu
kommer han att skriva långsammare.
303
00:22:54,078 --> 00:22:58,339
Nu får vi mer tid att rädda de andra.
304
00:22:58,507 --> 00:23:02,100
Webbkameran streamar
enorma mängder data.
305
00:23:02,267 --> 00:23:05,108
Den måste jobba hårt
för att korrigera bilden...
306
00:23:05,275 --> 00:23:09,871
-Allt blod - ännu en lyckträff.
-Vad är det för fel på dig?
307
00:23:10,038 --> 00:23:14,091
Nu rider vi på den extra datan
som en våg.
308
00:23:14,258 --> 00:23:18,310
Vi ska exploatera dess skalbarhet
för att isolera Bostons IP-adress...
309
00:23:18,478 --> 00:23:23,032
...genom att pressa
VPN:ens bounce-RADIUS.
310
00:23:23,199 --> 00:23:26,959
-Jag älskar att jobba för FBI.
-Det gör du inte.
311
00:23:27,126 --> 00:23:31,513
-Det borde funka. Inget läckageskydd.
-Krypteringen är av militärklass.
312
00:23:31,680 --> 00:23:35,190
De använder en hashalgoritm
för envägsdata.
313
00:23:35,357 --> 00:23:38,240
Den bygger på
instabil symmetrisk kryptografi.
314
00:23:38,407 --> 00:23:44,298
Herregud! Känner ni symmetrin
mellan oss? Vi är som trillingar!
315
00:23:44,465 --> 00:23:49,061
-Jag har det! Han är i Bed-Stuy.
-Bedford-Stuyvesant.
316
00:23:49,228 --> 00:23:52,737
-Kan du vara mer specifik?
-Det är allt jag får fram.
317
00:23:52,904 --> 00:23:56,163
Den rikoschetterar över hela området.
Vi har fler drag.
318
00:23:56,330 --> 00:24:01,511
Det här är vansinnigt, men vi kanske
kan triangulera hans position-
319
00:24:01,678 --> 00:24:04,185
-genom att använda micken
och webbkameran.
320
00:24:04,352 --> 00:24:06,817
-Herregud, han kommer att dö.
-Nej, nej...
321
00:24:06,984 --> 00:24:12,082
Jane, Weller och Zapata kan köra till
Bed-Stuy och slå på sirenerna.
322
00:24:12,249 --> 00:24:15,048
Och vi kan spåra avståndet
mellan ljudvågorna!
323
00:24:15,215 --> 00:24:21,524
Jag vill inte vara geometrikillen,
men triangulering kräver tre punkter.
324
00:24:21,691 --> 00:24:26,120
Vi har tre punkter. Bostons kamera,
teamets SUV och vår SUV.
325
00:24:26,287 --> 00:24:28,835
-Nu åker vi.
-Vi kan inte lämna Kathy här.
326
00:24:29,002 --> 00:24:34,225
-Det ska vi inte. Hon följer med.
-Får jag det? Fantastiskt!
327
00:24:34,392 --> 00:24:38,278
-Jag skulle inte tro det.
-Du var med på fältet första gången!
328
00:24:38,445 --> 00:24:42,456
Andra gången och jag var avgörande
för uppdraget. Välj nån annan!
329
00:24:42,623 --> 00:24:48,054
Vi är utelåsta från servern. Kathy
måste ta sig in i Bostons nätverk.
330
00:24:48,221 --> 00:24:50,478
Gör inte mig till förnuftets röst.
331
00:24:50,645 --> 00:24:56,243
Vi räddar Boston och hittar ZIP:en.
Två flugor, en smäll.
332
00:24:56,410 --> 00:24:58,541
-Tre möss.
-Kathy!
333
00:24:58,708 --> 00:25:03,931
Rich. Tiden är snart ute.
Det här är vårt enda alternativ.
334
00:25:09,279 --> 00:25:12,036
Då åker vi.
335
00:25:13,122 --> 00:25:18,428
-Hur kan Kathy vara med oss i fält?
-Det var bara en tidsfråga.
336
00:25:18,596 --> 00:25:21,144
Hur går det, Patterson?
337
00:25:21,311 --> 00:25:25,949
-Det går...
-Det vore lättare med två händer.
338
00:25:26,116 --> 00:25:30,002
En smäll i skallen, sen sticker hon.
Ta inte vänster på Lewis.
339
00:25:30,169 --> 00:25:34,138
-Tre högersvängar i rad.
-Det är vänster efter stoppskylten.
340
00:25:34,305 --> 00:25:36,645
-Höger eller vänster?
-Vänster!
341
00:25:39,862 --> 00:25:44,917
-Jag har honom! 300 sekunder.
-Fem minuter! Sekunder?
342
00:25:45,084 --> 00:25:50,056
-Hur lång tid?
-Vet ej. Krypteringsnyckeln är lurig.
343
00:25:50,223 --> 00:25:54,986
-Ringfingret.
-Se där, jag är inne! Jag är inne.
344
00:25:55,153 --> 00:25:57,869
Vilken fil ville du ha?
345
00:25:58,036 --> 00:26:01,838
Nu tar jag över.
Thomas tar hand om dig.
346
00:26:02,005 --> 00:26:06,141
Thom... Thomas behöver inte.
Jag tar en Uber, eller nåt.
347
00:26:06,309 --> 00:26:08,732
Tack, Thomas.
348
00:26:29,162 --> 00:26:32,338
-Herregud!
-Nej, Rich! Stanna där.
349
00:26:32,505 --> 00:26:35,513
Han står på en bomb.
350
00:26:44,161 --> 00:26:49,760
Var försiktiga, allihop.
Om vikten ändras detonerar bomben.
351
00:26:49,927 --> 00:26:55,693
-Om du lämnar plattan detonerar den.
-Vi tittar på fusionsmetoderna nu.
352
00:26:55,860 --> 00:26:59,077
Är inte det här ett jobb
för bombgruppen?
353
00:26:59,244 --> 00:27:03,464
Jane ringer dem.
Du måste in på Darkcloud.
354
00:27:03,631 --> 00:27:07,099
Om vi lösgör hans händer
kan han ta av tejpen runt munnen.
355
00:27:09,271 --> 00:27:12,405
Tack. - Boston. Nu klipper jag av.
356
00:27:12,572 --> 00:27:15,455
Släpp inte buntbandet.
357
00:27:15,622 --> 00:27:17,001
Snyggt.
358
00:27:20,259 --> 00:27:22,599
Jag visste att det skulle bli så här!
359
00:27:22,766 --> 00:27:25,649
Jag visste
att nåt hemskt skulle hända!
360
00:27:25,816 --> 00:27:29,242
-Varför dödade inte Ivy dig?
-Hon vet att ni inte överger mig.
361
00:27:29,409 --> 00:27:31,958
-Hon köper sig mer tid.
-Öppnade du filerna?
362
00:27:32,125 --> 00:27:35,635
Nej, jag är kass på datorer...
Givetvis öppnade jag dem!
363
00:27:35,802 --> 00:27:39,645
-Såg du dem? Vet du var ZIP:en är?
-Nej, men jag memorerade nyckeln.
364
00:27:39,813 --> 00:27:43,197
Jag la in den i metadatan
i Darkcloud-intrånget.
365
00:27:43,364 --> 00:27:46,330
Det var faktiskt väldigt smart.
366
00:27:46,497 --> 00:27:49,004
Vad då "faktiskt"?
Förlåt, men vem är det här?
367
00:27:49,171 --> 00:27:53,558
-Specialagent Kathy Gustafson.
-När har vi adressen, Patterson?
368
00:27:53,725 --> 00:27:56,608
-Jag har den.
-Skicka den. Vi jagar efter Ivy.
369
00:27:56,775 --> 00:28:00,410
Ni tre stannar och ser till
att Boston inte exploderar.
370
00:28:02,374 --> 00:28:07,012
Så det här är Kathy.
Jag föreställde mig nån mer...
371
00:28:07,179 --> 00:28:09,978
Nej, jag föreställde mig det här.
Ett tredje hjul.
372
00:28:10,145 --> 00:28:14,198
-Bättre än det fjärde hjulet.
-Fyra hjul är standarden!
373
00:28:14,365 --> 00:28:16,913
-Inte på trehjulingar.
-Vad gör hon här?
374
00:28:17,081 --> 00:28:19,420
Jag designade Darkcloud-servern.
375
00:28:19,587 --> 00:28:24,267
Så det var därför den var som
att hacka en våt pappershandduk?
376
00:28:24,434 --> 00:28:27,818
Jag försöker att inte fokusera på
att jag står på en bomb-
377
00:28:27,985 --> 00:28:32,957
-som är kalibrerad utifrån min vikt
och exploderar om jag kliver bort!
378
00:28:33,124 --> 00:28:35,840
-Varför har ni handbojor?
-Lång historia...
379
00:28:36,007 --> 00:28:42,107
Rich litar inte på mig, trots
att Patterson utlovade ett avtal.
380
00:28:42,274 --> 00:28:46,619
FBI strösslar visst med sina avtal!
381
00:28:46,786 --> 00:28:50,505
Det tog mig åratal
att få ett simpelt konsultuppdrag.
382
00:28:50,672 --> 00:28:53,513
Jag fick verkligen inte
Richs guldavtal.
383
00:28:53,680 --> 00:28:55,853
Vad får du för tjänst? Ny chef?
384
00:28:56,020 --> 00:29:00,448
Jag kanske borde ha släckt hela nätet
i stället för att sno tavlorna!
385
00:29:00,616 --> 00:29:06,507
Fick han ett avtal för tavelstöld?
Jag som stoppar ett terrordåd!
386
00:29:06,674 --> 00:29:09,974
Sluta! Jag vet
hur man desarmerar tryckplattan.
387
00:29:10,141 --> 00:29:13,734
Det finns en liten lucka
på sidopanelen.
388
00:29:15,113 --> 00:29:18,330
Vänta, stopp! Det är ett villospår!
389
00:29:18,497 --> 00:29:21,464
-Är du säker?
-Jag hittade ritningarna på darkweb.
390
00:29:21,631 --> 00:29:24,848
Det riktiga utlösarstoppet är här.
391
00:29:27,188 --> 00:29:28,984
Under hans fötter...
392
00:29:29,151 --> 00:29:31,951
Vi kommer inte åt det.
Han står på det.
393
00:29:32,118 --> 00:29:36,714
-Nej, men han kan.
-Lite enkel bombdesarmering.
394
00:29:36,881 --> 00:29:40,808
Det går nog bra
utan verktyg och med nio fingrar!
395
00:29:40,975 --> 00:29:44,819
För att komma åt panelen ska du
trycka på plattan under dina fötter.
396
00:29:44,986 --> 00:29:50,041
-Trycka neråt? Med mer vikt?
-Det låter bakvänt, det är avsikten.
397
00:29:50,209 --> 00:29:54,345
-Lita på mig. Om du dör så dör vi.
-Vad sägs om att ingen dör?
398
00:30:15,778 --> 00:30:18,368
Du ska leta efter en grön tråd.
399
00:30:19,873 --> 00:30:22,630
-Det finns ingen grön tråd.
-Vid din vänsterhand.
400
00:30:22,797 --> 00:30:27,393
-Ingen grön tråd. Är det rätt bomb?
-Det är rätt bomb. Ta det lugnt.
401
00:30:27,560 --> 00:30:31,237
-Det är den gröna tråden.
-Det finns ingen grön tråd! Okej...
402
00:30:31,404 --> 00:30:35,540
-Den var vid min högra hand!
-Vänster från mitt håll...
403
00:30:35,707 --> 00:30:40,637
-Kan nån annan ge instruktioner?
-Ta det lugnt, Boston.
404
00:30:42,726 --> 00:30:45,693
-Vad gjorde du?
-Ingenting.
405
00:30:45,860 --> 00:30:49,411
-Drog du ut tråden?
-Nej!
406
00:30:49,578 --> 00:30:53,798
Nedräkningen går på standby när
locket lyfts. Vi var för långsamma.
407
00:30:53,965 --> 00:30:57,934
Okej, få inte panik.
Vi har fem minuter på oss.
408
00:31:00,441 --> 00:31:03,407
Gå. Gå härifrån.
409
00:31:03,575 --> 00:31:06,875
Stick! Stick härifrån!
410
00:31:07,042 --> 00:31:10,803
Jag vill inte ha er här!
Jag hatar er, allihop!
411
00:31:10,970 --> 00:31:14,270
Särskilt dig, Rich.
Jag har aldrig älskat dig!
412
00:31:14,437 --> 00:31:17,696
-Jag vet vad du gör.
-Nej, du är bara ett dumt djur!
413
00:31:17,863 --> 00:31:21,373
Rädda oss genom att stöta bort oss.
"Bigfoot och Hendersons".
414
00:31:21,540 --> 00:31:25,217
Nej, det är från "Varghunden".
Det vet du!
415
00:31:25,384 --> 00:31:28,977
"Bigfoot och Hendersons", 1987.
"Varghunden", 1991.
416
00:31:29,144 --> 00:31:32,403
-Boken "Varghunden"!
-Gjorde de en bok på "Varghunden"?
417
00:31:32,570 --> 00:31:38,210
-Jag kommer att sakna de här grälen.
-Nej, du ska inte sakna nåt alls.
418
00:31:38,378 --> 00:31:42,848
Vi går inte.
Vi ska stanna här och lösa det.
419
00:31:43,015 --> 00:31:44,937
Du ska behålla fattningen, okej?
420
00:31:45,104 --> 00:31:48,697
Jag trodde alltid
att vi skulle hamna tillsammans-
421
00:31:48,864 --> 00:31:52,290
-som en väldigt snygg modern familj.
422
00:31:52,457 --> 00:31:54,212
Jag menade inte det jag sa.
423
00:31:54,379 --> 00:31:57,471
Rich... Jag älskar dig.
424
00:31:57,638 --> 00:32:01,733
Och Patterson...
Jag älskar dig också.
425
00:32:01,900 --> 00:32:07,248
-Och Kathy...är också här.
-Ja, det är jag.
426
00:32:09,671 --> 00:32:11,676
Okej, då så...
427
00:32:16,272 --> 00:32:20,199
-Hur går det där borta?
-Jag ser ingenting än.
428
00:32:20,367 --> 00:32:23,960
-Okej, det borde finnas en röd tråd.
-Jaså? Var då?
429
00:32:24,127 --> 00:32:27,177
-Bredvid den gröna.
-Jag ser den inte!
430
00:32:27,344 --> 00:32:31,062
-Du får panik. Ta ett andetag.
-Det finns ingen röd tråd här!
431
00:32:31,229 --> 00:32:35,031
Okej, sluta. Det här funkar inte.
Vi måste byta plats.
432
00:32:35,199 --> 00:32:38,040
Jag kan desarmera den,
men det är komplicerat.
433
00:32:38,207 --> 00:32:42,677
Han är inte i mental balans.
Det är lättare om jag gör det själv.
434
00:32:42,844 --> 00:32:45,978
Ta av handbojorna.
435
00:32:46,145 --> 00:32:48,777
-Ta av handbojorna, Rich!
-Okej!
436
00:32:48,944 --> 00:32:51,952
-Hur mycket väger du?
-Fan ta dig, hur mycket väger du?
437
00:32:52,120 --> 00:32:57,509
Berätta hur mycket du väger
så att jag kan balansera upp det!
438
00:33:00,225 --> 00:33:03,567
-Vad funderar du på?
-Förlåt. Jag väger 75 kilo.
439
00:33:03,734 --> 00:33:07,202
-Nej! Varför ljuger du om det nu?
-Det är ren reflex!
440
00:33:07,369 --> 00:33:10,336
-Jag väger 77,5 kilo.
-Det gör du inte alls!
441
00:33:10,503 --> 00:33:13,427
Jag väger 79,5. 81 kilo...
442
00:33:13,595 --> 00:33:19,486
Förlåt, jag väger 81,5 kilo. 82 kilo!
Det känns skönt att säga det.
443
00:33:19,653 --> 00:33:25,209
-Mindre än tre minuter kvar!
-Jag tar fram mått- och viktdata.
444
00:33:25,377 --> 00:33:29,220
Kathy, jag har din vikt från
fängelset. Stämmer den fortfarande?
445
00:33:29,387 --> 00:33:31,560
-2,2 kilo mindre.
-Okej.
446
00:33:31,727 --> 00:33:35,613
Vi behöver två västar,
tolv plattor, några tänger-
447
00:33:35,780 --> 00:33:39,248
-och om du tar av dig skorna
borde det funka.
448
00:33:39,415 --> 00:33:43,342
Okej. Det finns en liten felmarginal,
mindre än några gram.
449
00:33:43,509 --> 00:33:48,523
Patterson har räknat på det och hon
är ett geni och jag är ett geni...
450
00:33:48,690 --> 00:33:52,241
-...och Rich är...
-Tackar...
451
00:33:52,408 --> 00:33:55,291
Nu gör vi det här.
452
00:33:58,717 --> 00:34:00,890
Kathy... Tack.
453
00:34:01,057 --> 00:34:04,483
Du hade gjort samma sak för mig.
454
00:34:06,112 --> 00:34:08,285
Nu är du redo.
455
00:34:17,894 --> 00:34:22,365
-Jag väger 84 kilo, förlåt...
-Driver du med mig?!
456
00:34:22,532 --> 00:34:26,167
-Vi behöver 1,8 kilo till!
-Mindre än två minuter!
457
00:34:26,334 --> 00:34:28,841
Ja, okej. Nu är du redo!
458
00:34:30,052 --> 00:34:33,645
-84 kilo, eller hur?
-Du behöver inte säga det så.
459
00:34:52,321 --> 00:34:54,327
Jag kan knappt tro att det funkade.
460
00:34:54,494 --> 00:34:57,251
-Vad gör du? Tiden är snart ute.
-Jag ljög.
461
00:34:57,418 --> 00:35:00,468
Det går inte att stoppa det.
Ni borde gå.
462
00:35:00,635 --> 00:35:04,145
-Vad fan pratar du om?
-Jag orsakade hela röran.
463
00:35:04,312 --> 00:35:09,159
Attacken mot elnätet, jag
satte dit er och hjälpte Madeline.
464
00:35:09,326 --> 00:35:12,501
-Jag måste ställa det här tillrätta.
-Kathy...
465
00:35:12,668 --> 00:35:19,269
Jag döljer det väl, men jag är
egentligen en väldigt ensam person.
466
00:35:19,437 --> 00:35:24,993
Jag söker kontakter på internet,
men internet är en mörk plats-
467
00:35:25,160 --> 00:35:28,419
-och det brukar ta fram
mina sämsta sidor.
468
00:35:28,586 --> 00:35:30,508
Ända tills jag träffade er.
469
00:35:30,675 --> 00:35:36,149
Jag ville inget annat än att vara
er vän och vara med i teamet.
470
00:35:36,316 --> 00:35:41,079
Idag fick jag vara det.
Det här kan jag aldrig slå.
471
00:35:41,246 --> 00:35:48,557
Jag vill sluta på topp, genom
att rädda mina bästa vänners...
472
00:35:48,724 --> 00:35:52,067
-...vän...
-Tack.
473
00:35:52,234 --> 00:35:55,911
-Jag vet inte vad jag ska säga.
-Säg ingenting. Gå bara.
474
00:35:56,078 --> 00:36:00,966
-Vi kommer aldrig att glömma det.
-Om inte Ivy lyckas zippa alla...
475
00:36:01,133 --> 00:36:05,395
Gå nu. Se till att hitta henne.
Kom igen, stick iväg!
476
00:36:05,562 --> 00:36:08,779
Jag har aldrig gillat er ändå...
477
00:36:22,065 --> 00:36:24,321
Vad...hände?
478
00:36:24,488 --> 00:36:27,120
Tog vi fel på tiden?
479
00:36:28,332 --> 00:36:29,711
Nej.
480
00:36:29,878 --> 00:36:32,301
Fan också!
481
00:36:42,997 --> 00:36:45,128
Hon lurade oss.
482
00:36:47,426 --> 00:36:49,222
Jag visste det!
483
00:36:54,946 --> 00:36:57,077
-Låt bli.
-Vad då? Jag sa inget.
484
00:36:57,244 --> 00:36:59,667
Bra. Fortsätt att inte säga nåt.
485
00:36:59,834 --> 00:37:05,015
Tror du att jag är glad att hon kom
undan? Att jag gillar att ha rätt?
486
00:37:05,182 --> 00:37:09,527
-Som om jag önskade det här i smyg?
-Ja, det tror jag.
487
00:37:09,694 --> 00:37:13,288
-Det är löjligt.
-Är det? Är det löjligt?
488
00:37:13,455 --> 00:37:17,842
Jag är ledsen att jag var tvungen
att lura er så där-
489
00:37:18,009 --> 00:37:21,936
-men jag trivs verkligen inte
i fängelset.
490
00:37:22,103 --> 00:37:24,526
Du ville ju ha ett avtal!
491
00:37:24,694 --> 00:37:27,743
Om inte Boston fick ett avtal
med gamla korrupta FBI-
492
00:37:27,911 --> 00:37:30,793
-så kommer inte den nya chefen
att ge mig nåt.
493
00:37:30,961 --> 00:37:34,219
Ni borde fundera seriöst på
att slå er ihop med mig.
494
00:37:34,387 --> 00:37:38,439
-Vet du vad? Vi klarar oss ändå.
-Jag älskar er, men...
495
00:37:38,606 --> 00:37:42,701
...ärligt talat?
Ni har vanföreställningar.
496
00:37:52,979 --> 00:37:56,822
Det blir bra
om du släpper av mig här framme.
497
00:38:00,123 --> 00:38:05,387
Agent Iqbal.
Arla Grigoryan, tillförordnad chef.
498
00:38:05,555 --> 00:38:08,813
-Vad har du åt mig?
-Vi har hittat ZIP-bomberna.
499
00:38:08,981 --> 00:38:11,446
Weller, Jane och Zapata
är närmast målet.
500
00:38:11,613 --> 00:38:15,373
-Vem tog beslutet?
-Jag. De är vår bästa chans.
501
00:38:15,540 --> 00:38:19,426
Ring upp dem.
Säg åt dem att avbryta.
502
00:38:21,306 --> 00:38:24,230
Afreen. Vi är snart framme.
Var är förstärkningen?
503
00:38:24,397 --> 00:38:27,865
För långt bort,
och Grigoryan är här.
504
00:38:28,032 --> 00:38:30,539
Hon säger att ni ska avbryta.
505
00:38:30,706 --> 00:38:32,545
Vänta.
506
00:38:34,884 --> 00:38:38,686
-Det var det. Det är över.
-Det måste det inte vara.
507
00:38:38,853 --> 00:38:41,193
Om vi vänder om nu
kanske de visar nåd.
508
00:38:41,360 --> 00:38:44,243
Om vi trotsar en order är vi körda.
509
00:38:44,410 --> 00:38:48,296
Om Ivy fullföljer är vi alla körda.
Förstärkningen hinner inte fram.
510
00:38:48,463 --> 00:38:52,098
-Det är upp till oss.
-Inget nytt under solen...
511
00:38:52,265 --> 00:38:57,362
Vi ska se till att du kommer hem
till Bethany, till varje pris.
512
00:39:01,248 --> 00:39:03,211
-Afreen?
-Jag är här.
513
00:39:03,378 --> 00:39:06,303
Hälsa Grigoryan
att du inte fick tag på oss.
514
00:39:06,470 --> 00:39:08,058
Nu gör vi det här.
515
00:39:14,408 --> 00:39:16,497
-FBI är här.
-Hur många?
516
00:39:16,664 --> 00:39:20,592
-Jag ser bara ett fordon.
-Du vet vad som ska göras.
517
00:39:20,759 --> 00:39:24,561
Kom igen, då går vi.
Nu går vi. Sätt fart!
518
00:39:24,728 --> 00:39:26,901
De är på baksidan.
519
00:39:35,758 --> 00:39:38,139
Stor byggnad.
Ivy kan vara var som helst.
520
00:39:38,307 --> 00:39:41,315
-Vi ska visst dela på oss.
-Ja. Var försiktiga.
521
00:39:41,482 --> 00:39:44,908
Om ZIP-bomberna detonerar
förlorar vi omedelbart våra minnen.
522
00:41:36,043 --> 00:41:37,505
Jane!
523
00:41:37,673 --> 00:41:39,887
Kurt... Nej, Kurt. Kom inte in!
524
00:41:40,054 --> 00:41:42,310
Ut därifrån!
525
00:41:44,232 --> 00:41:47,700
Akutlås för luftsluss aktiverat.
526
00:41:47,867 --> 00:41:51,042
Jane! Jane!
527
00:41:51,209 --> 00:41:53,674
Jane! Ut därifrån!
528
00:41:53,842 --> 00:41:55,805
Snälla...
529
00:42:08,005 --> 00:42:10,637
Stanna hos mig, Jane!
Stanna hos mig!
530
00:42:17,155 --> 00:42:21,333
Översättning: Joakim Sandström
www.sdimedia.com