1 00:00:28,887 --> 00:00:30,138 Der! 2 00:00:34,851 --> 00:00:36,311 Kom! 3 00:00:55,872 --> 00:00:59,125 Er det min mor? 4 00:01:01,294 --> 00:01:02,545 Liam! 5 00:01:03,546 --> 00:01:05,924 Hvad er det der? 6 00:01:14,099 --> 00:01:15,850 7 timer tidligere 7 00:02:25,795 --> 00:02:31,426 ...et højt brag og rystende huse... 8 00:02:31,509 --> 00:02:35,388 ...Chicago, New York og Washington DC. 9 00:02:36,348 --> 00:02:40,268 Nogle af lynene efterfølges af kraftige lys. 10 00:02:43,229 --> 00:02:45,482 Godmorgen, alle sammen. 11 00:02:47,192 --> 00:02:52,781 Træer og kraftledninger er de rene minefelter. 12 00:02:53,823 --> 00:02:56,201 Chicago, sent søndag... 13 00:02:59,788 --> 00:03:07,003 ...stormens styrke, vinde som en kategori et orkan med byger... 14 00:03:08,004 --> 00:03:11,883 ...over syv delstater, 14 er bekræftet omkomne... 15 00:03:16,388 --> 00:03:20,141 ...høje tordnende brag, som kanonskud... 16 00:03:24,437 --> 00:03:29,067 ...bragene har rystet alle mine målløse naboer... 17 00:03:29,150 --> 00:03:33,572 Det Nationale Vejrinstitut 18 00:03:57,470 --> 00:04:01,850 Jeg har specificeret de antagelser, der ikke kan bevises. 19 00:04:01,933 --> 00:04:05,437 En revidering med data, der støtter hypotesen- 20 00:04:05,520 --> 00:04:10,025 - vil give studiet gode muligheder for at blive godkendt. 21 00:04:10,108 --> 00:04:12,611 Hvilke antagelser? 22 00:04:13,486 --> 00:04:17,699 Tre variabler fx. 23 00:04:17,782 --> 00:04:21,119 Jo, men det er upraktisk at teste dem enkeltvis. 24 00:04:21,202 --> 00:04:27,459 - Vi kan fortsætte med eksperimenterne. - Det er et skud i tågen. 25 00:04:27,542 --> 00:04:32,589 Og hvad med risikoen ved at bremse undersøgelsen? 26 00:04:35,050 --> 00:04:39,220 Hør her, jeg har indsamlet data i over et år. 27 00:04:39,304 --> 00:04:42,724 Under den 60. sydlige breddegrad. 28 00:04:44,142 --> 00:04:49,397 Der har været registreret lavt lufttryk i det område i over fire årtier. 29 00:04:49,481 --> 00:04:54,069 Muligheden for en atmosfærisk ændring, der vil øge styrken katastrofalt... 30 00:04:54,152 --> 00:05:01,201 Du har ikke beviser, der understøtter den antagelse. Forstår du? 31 00:05:06,539 --> 00:05:11,253 Jeg ser frem til mere materiale. 32 00:05:11,336 --> 00:05:13,797 Nyd ferien. 33 00:05:18,218 --> 00:05:23,056 Er du opmærksom på det stormsysten, der bevæger sig vestpå fra Wisconsin? 34 00:05:23,139 --> 00:05:29,604 Ja, der er hytter i Chisholm, 64 kilometer syd for dets bane. 35 00:05:41,366 --> 00:05:47,289 Hej, jeg hørte det, det gør mig ondt. 36 00:05:48,873 --> 00:05:50,584 Ja. 37 00:05:50,667 --> 00:05:54,212 Jeg ser efter advarselssignalerne, mens du er væk. 38 00:05:54,296 --> 00:05:59,009 Mener du, himlens mørkere farve pga. det atmosfæriske tryk? 39 00:05:59,092 --> 00:06:05,557 Du vil sikkert have godt af ferie. Afstand sætter tingene i perspektiv. 40 00:06:11,271 --> 00:06:15,191 Ved du hvad? Du har ret. 41 00:06:34,044 --> 00:06:41,968 - Du holder åbenbart rigtig ferie. - Den første siden min bryllupsrejse. 42 00:06:43,720 --> 00:06:45,805 Nyd den. 43 00:07:20,882 --> 00:07:27,889 - Må jeg komme ind? - Et sekund, jeg er næsten færdig. 44 00:07:27,973 --> 00:07:33,520 - Vi kører om ti minutter, så pak nu. - Ti minutter, jeg har pakket. 45 00:07:43,863 --> 00:07:47,534 Hvorfor er du sur? Det er nogle dage med min familie. 46 00:07:47,617 --> 00:07:54,416 Du ved, jeg har ikke min telefon, jeg ringer, hvis jeg kan. Hallo? 47 00:07:54,499 --> 00:07:57,752 - Er alt i orden? - Ja. 48 00:07:57,836 --> 00:08:00,380 - Vasketøj. Ti minutter. - Tak. 49 00:08:00,463 --> 00:08:04,009 Fjern al mad, jeg vil ikke jagte lugten senere. 50 00:08:04,092 --> 00:08:10,390 - Fastfood bliver aldrig dårlig. - Så husk at spise indpakningen med. 51 00:08:10,473 --> 00:08:13,059 Hvornår kommer du med mormor? 52 00:08:13,143 --> 00:08:18,815 I eftermiddag eller i morgen tidlig afhængig af hvordan hun har det. 53 00:08:18,898 --> 00:08:24,195 Gør mig en tjeneste, tag din søster med ud deroppe, så hun er beskæftiget. 54 00:08:24,279 --> 00:08:27,073 - Det skal jeg nok. - Tak. 55 00:08:39,920 --> 00:08:44,007 - Gør det, mens du kan. - Det er planen. 56 00:08:44,090 --> 00:08:47,719 - Hvad laver du egentlig? - Kontrollerer universet. 57 00:08:47,802 --> 00:08:51,389 - Sender du lidt til mig? - Sådan fungerer det ikke. 58 00:08:51,473 --> 00:08:56,353 Kontrollen virker kun ved trusler om masseødelæggelse. 59 00:08:56,436 --> 00:08:58,688 Skønt, min ven. 60 00:09:04,611 --> 00:09:06,863 Hej. Perfekt timing. 61 00:09:06,947 --> 00:09:11,660 Ja, det er lettere at holde tiden, når ungerne selv kan pakke. 62 00:09:11,743 --> 00:09:17,165 Ikke for mig. Jeg måtte bede Kylie om det ti gange, før hun hørte efter. 63 00:09:17,249 --> 00:09:21,253 - Du har åbenbart gaven. - Nej, blikket. 64 00:09:21,336 --> 00:09:26,967 Jeg ved det er din spøg, men det skræmmer mig alligevel. 65 00:09:27,050 --> 00:09:32,013 - Kan du køre? Fik du sovet i nat? - Ja, jeg har det fint. 66 00:09:37,102 --> 00:09:41,898 - Kylie, ikke foran. - Hvorfor ikke? 67 00:09:43,692 --> 00:09:45,819 Megan er... 68 00:09:48,196 --> 00:09:51,700 - Skal hun med? - Ja. 69 00:09:51,783 --> 00:09:56,121 Ky, giv os lige et øjeblik. 70 00:09:59,249 --> 00:10:04,879 - Det må jeg nok sige. - Jeg ringede og lagde besked. 71 00:10:04,963 --> 00:10:08,049 Hvornår kommer hun? I dag? 72 00:10:08,133 --> 00:10:13,346 Ja, vi henter hende, når vi kører. Er der noget galt i det? 73 00:10:13,430 --> 00:10:19,394 Vi skal mindes far i morgen, det er kun derfor mor og jeg kommer. 74 00:10:19,477 --> 00:10:22,230 Det er en dag, hun kan komme mandag. 75 00:10:22,314 --> 00:10:25,150 Jeg indtalte besked to gange. 76 00:10:25,233 --> 00:10:27,861 - Spurgte du? - Hvad? 77 00:10:27,944 --> 00:10:33,325 Spurgte du om det var i orden med mig? For det er det ikke. 78 00:10:33,408 --> 00:10:38,538 Du ringede ikke tilbage, så jeg formodede det var i orden. 79 00:10:41,374 --> 00:10:43,001 Åh, Jamie. 80 00:10:43,084 --> 00:10:46,504 Jeg har været sammen med Megan i næsten et år. 81 00:10:46,588 --> 00:10:52,594 Jeg er glad for at du kan tælle til et, det glemte jeg efter 15 år. 82 00:10:52,677 --> 00:10:57,057 Det her er latterligt, ved du hvor let det kunne være? 83 00:10:57,140 --> 00:11:01,519 - Jeg ringede. - Kommuniker, ikke andet. 84 00:11:07,525 --> 00:11:09,694 Jeg glæder mig til at flytte. 85 00:11:09,778 --> 00:11:12,239 Godt, vi må af sted. 86 00:11:15,200 --> 00:11:20,205 Giv mig mobiltelefonerne I to. Jeres mor og jeg har en aftale. 87 00:11:20,288 --> 00:11:24,668 - Forsædet. - Vent, Megan øh... 88 00:11:29,256 --> 00:11:30,882 Glem det. 89 00:11:33,885 --> 00:11:36,388 Hyggetid. 90 00:12:10,505 --> 00:12:14,718 - Glem ikke mine oliven... - Det er fint. Gå nu. 91 00:12:14,801 --> 00:12:17,220 - Hvor mange dage er det? - En højst to. 92 00:12:17,304 --> 00:12:19,806 Vi er mange, er der nok mad? 93 00:12:19,889 --> 00:12:25,395 Vi kommer aldrig derop, hvis du ikke pakker nu. Jeg vil godt køre i dag. 94 00:12:25,478 --> 00:12:29,065 - Glem ikke pickles. - Fint. Tak. 95 00:13:05,143 --> 00:13:11,191 Ky, hvad med at fortælle Megan om din naturfagsopgave? 96 00:13:13,985 --> 00:13:15,403 Ok. 97 00:13:17,489 --> 00:13:21,576 Jeg lavede en opgave i naturfag. 98 00:14:02,742 --> 00:14:06,079 Vores opgave handlede om lokalt genbrug- 99 00:14:06,162 --> 00:14:11,418 - fiskefabrikken hjalp os og som svar på dit spørgsmål, ingen dissekeringer. 100 00:14:11,501 --> 00:14:15,755 Ulækkert. Da vi dissekerede rotter huggede en fyr halen af en. 101 00:14:15,839 --> 00:14:21,177 - Han brugte den som slips i en uge. - Moderigtigt. Slips og parfume i et. 102 00:14:21,261 --> 00:14:24,931 - Han lyder cool. - Ja, invitér ham til årsfesten. 103 00:14:25,015 --> 00:14:29,269 Jeg skal snart dissekere et koøje, jeg kan bruge det som brystbuket. 104 00:14:29,352 --> 00:14:32,355 - Det er virkelig sygt. - Liam... 105 00:14:32,439 --> 00:14:36,401 Det er sygt, skal jeg undskylde for det? 106 00:14:36,484 --> 00:14:40,822 - Ja. - Vil du have, jeg skal undskylde? 107 00:14:40,906 --> 00:14:42,407 Nej. 108 00:14:43,992 --> 00:14:46,536 Så er det i orden. 109 00:14:46,620 --> 00:14:48,330 Lad os køre. 110 00:14:53,501 --> 00:14:58,882 - Du kunne godt være lidt sødere. - Ih, hvor vi hygger os. 111 00:15:02,218 --> 00:15:07,557 Et ødelæggende lyn sprang 28 km fra en stormsky nord for Saginaw- 112 00:15:07,641 --> 00:15:12,896 - og ramte en række elledninger og en ung mand, der befandt sig i nærheden. 113 00:15:12,979 --> 00:15:16,066 Han blev dræbt på stedet. 114 00:15:45,762 --> 00:15:48,765 - Hvem ringer du til? - Jamie. 115 00:15:48,848 --> 00:15:53,019 Du kan ikke stille noget op nu. 116 00:16:15,834 --> 00:16:18,461 - Hallo? - Hallo. 117 00:16:19,504 --> 00:16:26,636 - Skal hun med på vandreturen? - Lad os tale om det senere. 118 00:16:26,720 --> 00:16:31,224 Nej, vi taler om det nu. Min mor har ikke engang mødt hende. 119 00:16:34,769 --> 00:16:38,106 - Hallo? - Jeg kører, jeg kan ikke tale. 120 00:16:38,189 --> 00:16:42,694 - Det her er en familietradition. - Vi taler om det i aften. 121 00:16:42,777 --> 00:16:46,281 Du vil altså have hende med. 122 00:16:46,364 --> 00:16:49,534 - Godt, farvel. - Jamie? 123 00:16:57,042 --> 00:17:00,879 - Du gør dig selv til grin. - Tak for dine kommentarer. 124 00:17:00,962 --> 00:17:07,093 - Dit temperament løber af med dig. - Jamies telefon, indtal en besked. 125 00:17:09,971 --> 00:17:11,640 Glem det. 126 00:17:49,010 --> 00:17:52,889 - Det er 53 km, ikke 45. - Er du sikker? 127 00:17:54,724 --> 00:17:58,228 - Godt, tak. - Fem kilometer over rekorden. 128 00:17:58,311 --> 00:18:02,607 Flot, Amerika elsker at slå rekorder. 129 00:18:16,371 --> 00:18:17,581 Lara. 130 00:18:17,664 --> 00:18:21,501 Randall her. Der kom endnu et lyn fra en klar himmel. 131 00:18:21,585 --> 00:18:25,297 - Det løb 58 km nordpå. - 58? 132 00:18:25,380 --> 00:18:30,427 - Netop! Jeg holder dig informeret. - Tak. 133 00:18:52,407 --> 00:18:55,035 - Hold da kæft. - Du godeste. 134 00:18:55,994 --> 00:18:59,664 - Har du det godt? - Ja. Hvad med dig? 135 00:19:03,251 --> 00:19:06,671 Charlotte, skynd dig ind i bilen! Charlotte! 136 00:19:09,049 --> 00:19:11,176 - Luk vinduet! - Hvorfor? 137 00:19:11,259 --> 00:19:14,429 Fordi ellers passerer strømmen gennem bilen. 138 00:19:14,512 --> 00:19:18,850 - Nej, vi har gummidæk. - En myte. Bilen er et Faradays bur. 139 00:19:18,934 --> 00:19:22,562 - En hvad? - Et område med ledende overflade. 140 00:19:22,646 --> 00:19:28,360 Rammen er af metal, så hvis alt er lukket passerer strømmen udvendigt. 141 00:19:33,448 --> 00:19:38,995 - Jamie har lært mig alt for meget. - Gudskelov for det. 142 00:20:17,200 --> 00:20:20,996 Når vi kører ind på bjergvejen ryger mobildækningen. 143 00:20:21,079 --> 00:20:25,041 - Så hvis du skal ringe, så gør det nu. - Fint, tak. 144 00:20:25,125 --> 00:20:30,630 - Hun må altså godt bruge sin telefon? - Helt ærlig, Ky... 145 00:20:30,714 --> 00:20:33,883 Kan du ikke tage en spøg? 146 00:20:35,385 --> 00:20:40,849 Charlotte og jeg besluttede, at ungerne ikke måtte bruge deres mobiler. 147 00:20:41,725 --> 00:20:46,896 - Hvor gamle var I, da I fik en? - Jeg var 11, Liam var 13. 148 00:20:46,980 --> 00:20:50,358 Det føles meget ungt. 149 00:20:50,442 --> 00:20:54,446 - Kan I lide det? - At have en telefon? 150 00:20:58,700 --> 00:21:03,288 At være i konstant kontakt med kammeraterne uden at kunne slippe væk. 151 00:21:03,371 --> 00:21:08,084 Sidste år steg cybermobning med 88 %. 152 00:21:09,711 --> 00:21:14,341 Jeg er aldrig blevet mobbet, så jeg kan godt lide den. 153 00:21:16,760 --> 00:21:17,969 Fint. 154 00:21:28,271 --> 00:21:31,566 Jamies telefon, indtal en besked. 155 00:21:31,650 --> 00:21:35,946 Hej. Jamie, to drenge blev dræbt af et lyn i Duluth. 156 00:21:36,029 --> 00:21:41,576 Det her er virkelig slemt. Hold børnene inde og ring til mig. 157 00:21:41,660 --> 00:21:46,206 ...det blev ikke opdaget, før hans sambo kom hjem og ringede 112. 158 00:21:46,289 --> 00:21:50,418 Da ambulancen nåede frem, var han allerede død. 159 00:21:50,502 --> 00:21:52,921 Vejrprognosen har... 160 00:21:53,004 --> 00:21:57,259 SMS ham lige. "Lyt til nyhederne, det ser slemt ud. Ring til mig." 161 00:21:57,342 --> 00:22:01,054 ...lyn fra en klar himmel. Det kom indenfor en time. 162 00:22:01,137 --> 00:22:06,851 Det endelige dødstal kendes ikke og borgerne bedes blive indendørs. 163 00:22:06,935 --> 00:22:11,564 - Hvis man skal rejse... - SMS'en går ikke igennem. 164 00:23:40,445 --> 00:23:45,533 - Her er virkelig varmt heroppe. - Der er snart luftet ud. 165 00:23:58,922 --> 00:24:00,882 - Liam! - Hej! 166 00:24:00,966 --> 00:24:04,344 - Kom herop. - Er der ulækkert deroppe? 167 00:24:04,427 --> 00:24:07,806 Ikke så slemt som dernede. 168 00:24:15,397 --> 00:24:19,985 - Jeg kan ikke engang lide de her. - Jo, du kan. 169 00:24:20,068 --> 00:24:21,570 Grib! 170 00:24:25,407 --> 00:24:31,913 - Jeg havde troet, det var brændt ned. - Det er ikke alt, der er en metafor. 171 00:24:31,997 --> 00:24:37,544 - Men jo, det fik nogle tæv. - Så alt i livet er en metafor. 172 00:24:37,627 --> 00:24:40,547 - Hvad har du lyst til? - Ingenting. 173 00:24:40,630 --> 00:24:44,551 Blive her, så far bliver urolig og sær overfor Megan. 174 00:24:44,634 --> 00:24:48,054 - Hun er ikke så slem. - Kan du lide hende? 175 00:24:48,138 --> 00:24:52,434 Nej, men hun er venlig og... hvad ved jeg? 176 00:24:52,517 --> 00:24:57,230 "Kan I lide at have telefoner?" Som om vi var en menneskelig underart. 177 00:24:57,314 --> 00:25:03,820 For det første ville ingen nogensinde kalde dig menneskelig. 178 00:25:03,904 --> 00:25:07,657 Og for det andet kunne hun være meget værre. 179 00:25:07,741 --> 00:25:12,370 Bad far tale med mig om hende? Sværger du på det? 180 00:25:12,454 --> 00:25:16,791 Jeg sværger. Mor bad mig sørge for at vi lavede noget sammen. 181 00:25:16,875 --> 00:25:19,586 Men far sagde ikke noget. 182 00:25:21,004 --> 00:25:24,841 Mor bad også mig om at holde øje med dig. 183 00:25:24,925 --> 00:25:28,345 - Hvad sagde hun? - At du ikke måtte blive opblæst. 184 00:25:28,428 --> 00:25:32,599 Godt. Et: Ikke engelsk. Og hvad? 185 00:25:33,850 --> 00:25:37,395 - "Jeg er aldrig blevet mobbet." - Det er jeg ikke. 186 00:25:37,479 --> 00:25:41,900 Hvem siger den slags? Det er som: "Jeg har aldrig været sulten." 187 00:25:41,983 --> 00:25:43,401 Det har du ikke. 188 00:25:43,485 --> 00:25:47,739 Jeg ved det, men det siger man ikke til en, som sulter. 189 00:25:47,822 --> 00:25:52,827 Du tror altså at Megan blev mobbet. Det gør jeg ikke. 190 00:25:52,911 --> 00:25:57,165 Og far er ligeglad, for han ville ikke ane det hvis han blev mobbet. 191 00:25:57,249 --> 00:26:04,047 - Og du kan lide at blive mobbet. - Er du uenig med dem, så lad det ligge. 192 00:26:11,805 --> 00:26:15,600 - Jeg vil sige hvert øjeblik nu. - Hvad? 193 00:26:21,815 --> 00:26:25,068 Vent til du ser det her. 194 00:26:26,278 --> 00:26:28,613 Tjekkede du temperaturen? 195 00:26:28,697 --> 00:26:30,407 Nej. 196 00:26:48,633 --> 00:26:50,719 Jeg ser lige på den. 197 00:27:11,615 --> 00:27:15,452 - Liam! Liam! - Ja? 198 00:27:18,538 --> 00:27:21,917 Hvis far kører os til cykelstien, tager jeg med. 199 00:27:22,000 --> 00:27:24,711 - Du hader jo at cykle. - Ikke i dag. 200 00:27:24,794 --> 00:27:28,965 For så behøver jeg ikke tage med far og Opkast til vandfaldet. 201 00:27:29,049 --> 00:27:33,637 Hør lige her. Jeg tager ikke cykelstien. 202 00:27:33,720 --> 00:27:37,390 - Jeg skal ind og ringe til Krista. - Åh, din kæreste! 203 00:27:37,474 --> 00:27:43,313 "Jeg savner dig enormt, det er tre timer siden." 204 00:28:03,959 --> 00:28:08,546 - Der er noget, du bør vide om mig. - Ja? 205 00:28:08,630 --> 00:28:13,260 Ja, jeg hader vandfald. 206 00:28:13,343 --> 00:28:18,515 Så du får mig kun med, hvis du bærer mig sparkende og skrigende. 207 00:28:18,598 --> 00:28:21,935 - Du vil altså ikke derhen. - Netop. 208 00:28:22,018 --> 00:28:25,855 - Jeg troede, du... - Det handler ikke om mig, men Kylie. 209 00:28:26,731 --> 00:28:31,570 Hun opfører sig bare som en teenager. Det er en fase, det sagde du selv. 210 00:28:31,653 --> 00:28:33,947 - Set i baglyset. - Selvfølgelig. 211 00:28:34,030 --> 00:28:39,661 Jeg sagde, at jeg var taknemmelig for at mine forældre ikke blev sammen- 212 00:28:39,744 --> 00:28:43,873 - for børnenes skyld. At de blev skilt, da de gjorde. 213 00:28:43,957 --> 00:28:47,419 Sådan føltes det ikke dengang. Det føltes forfærdeligt. 214 00:28:47,502 --> 00:28:53,925 Mine forældre blev forvirrede, upålidelige skabninger. 215 00:28:54,801 --> 00:28:57,095 Det er hårde ord. 216 00:28:59,639 --> 00:29:05,562 Kylie er ved at lære at alle kan være upålidelige, selv en mor eller far. 217 00:29:05,645 --> 00:29:10,191 - Det er det, jeg vil undgå. - Det lærer vi alle på et tidspunkt. 218 00:29:10,275 --> 00:29:13,904 Hvis hun skal videre, må hun lære at stole på sig selv. 219 00:29:13,987 --> 00:29:16,489 Og det kan du ikke lære hende. 220 00:29:16,573 --> 00:29:22,495 Jeg er hele weekenden, og jeg håber hun vil glemme det og hygge sig. 221 00:29:22,579 --> 00:29:26,875 Det passer ikke. Hun kan godt lide dig. 222 00:29:26,958 --> 00:29:29,294 Jo. 223 00:29:29,377 --> 00:29:35,342 Tag hende med til vandfaldet, lyt til hende. Er det en aftale? 224 00:29:35,425 --> 00:29:42,182 Det skal jeg nok. Og jeg vil nyde hvert eneste af de ti ord, hun vil sige. 225 00:29:42,265 --> 00:29:46,937 Jeg skal gøre mit bedste. Tak. 226 00:29:48,104 --> 00:29:49,856 Det var så lidt. 227 00:30:47,122 --> 00:30:50,792 - Kylie! Er du klar? - Ja. 228 00:31:16,610 --> 00:31:20,363 Hvor er Megan? Drysser hun? 229 00:31:22,115 --> 00:31:25,827 - Hun bliver her. - Hvorfor? 230 00:31:27,245 --> 00:31:30,832 Hun vil læse og slappe af. 231 00:31:34,127 --> 00:31:38,381 Kom nu, det bliver sjovt. Kom nu, skynd dig. 232 00:32:11,164 --> 00:32:14,292 Hvis jorden neutraliserer med positive lyn- 233 00:32:14,376 --> 00:32:17,629 - har jordskorpen øget sin negative ladning. 234 00:32:17,712 --> 00:32:23,051 - Så enten er trykket øget i kernen... - Det er det ikke. 235 00:32:23,134 --> 00:32:27,764 ...eller også har solens protonstrøm ændret sig. 236 00:32:30,392 --> 00:32:31,559 Ja... 237 00:32:35,897 --> 00:32:39,776 Hej. Det er Jamie. Indtal en besked. 238 00:33:29,159 --> 00:33:34,039 Jeg elsker at være heroppe. Er her ikke skønt? 239 00:33:35,624 --> 00:33:39,794 Vil du gå foran? Du går lige i hælene på mig. 240 00:33:39,878 --> 00:33:43,715 Jeg vil være sikker på at vi har tid til at spise og drikke... 241 00:33:43,798 --> 00:33:46,051 - Drukne. - Kylie. 242 00:33:46,134 --> 00:33:51,306 - Hvis tiden er så knap, så gå tilbage. - Nej, nu gør vi det her. 243 00:33:51,389 --> 00:33:55,352 Jeg går foran, hæng på. 244 00:34:15,413 --> 00:34:19,334 - Hvad fanden var det? - Hvad laver du? skynd dig herind! 245 00:34:29,886 --> 00:34:31,221 Goddag. 246 00:34:44,150 --> 00:34:48,905 Branden er stadig ikke under kontrol. Tre gader er blevet evakueret. 247 00:34:48,989 --> 00:34:52,200 Undgå at køre den vej hjem. 248 00:34:52,284 --> 00:34:57,497 Og så var der endnu en drive-by skydning formentlig banderelateret. 249 00:35:27,611 --> 00:35:30,196 - Kan du lugte det? - Hvad? 250 00:35:30,280 --> 00:35:33,950 En metallisk, brændt lugt. 251 00:35:34,034 --> 00:35:37,412 Det kaldes en skov. 252 00:35:37,495 --> 00:35:40,498 Hvordan skal vi sove i nat? 253 00:35:41,583 --> 00:35:45,503 Mor og mormor får soveværelset, og jeg tog et telt med. 254 00:35:45,587 --> 00:35:47,923 - Kommer mor? - Selvfølgelig. 255 00:35:48,006 --> 00:35:53,470 - Hun virkede ret sur. - Det er en garanti for at hun kommer. 256 00:35:54,971 --> 00:35:59,100 - Vidste Megan, at mor kom? - Ja, hun så frem til det. 257 00:35:59,184 --> 00:36:01,645 - Sikkert. - Så er det nok. 258 00:36:01,728 --> 00:36:06,274 Hvad? I morgen handler det om morfar, ikke om hende for en gang skyld. 259 00:36:06,358 --> 00:36:11,947 Megan er her, i orden? Og jeg vil ikke høre mere om det. 260 00:36:39,266 --> 00:36:41,393 - Værsgo. - Tak. 261 00:36:46,564 --> 00:36:51,194 - Du fik ikke fat i dine forældre? - Nej. 262 00:36:51,278 --> 00:36:56,408 - Hvad lavede du egentlig derude? - Vi vidste ikke noget om stormen. 263 00:36:57,993 --> 00:37:00,579 - Er de alle sammen i hytten? - Nej. 264 00:37:00,662 --> 00:37:07,377 Min søster og min far ville gå hen til en bæk vi plejer at tage hen til. 265 00:37:07,460 --> 00:37:10,964 De er vel tilbage nu, ikke? 266 00:37:11,923 --> 00:37:18,430 Det tror jeg ikke, de ville spise der og tage tilbage ved solnedgangstid. 267 00:37:21,349 --> 00:37:26,646 Tusinder i Tvillingebyområdet er uden elektricitet. 268 00:37:27,814 --> 00:37:31,985 Antallet af døde og sårede er endnu ukendt. 269 00:37:32,068 --> 00:37:37,574 Vi ved at mindst 16 er omkomne, og omkring 30 er sårede. 270 00:37:39,034 --> 00:37:47,000 - Nu laver jeg lidt middagsmad. - Nej, tak for alting, men jeg må gå. 271 00:37:47,083 --> 00:37:50,128 - Hvorhen? - Til bækken. Jeg er nødt til det. 272 00:37:50,211 --> 00:37:54,007 Nej, du kan ikke tage derud. 273 00:37:54,090 --> 00:37:58,428 - Venter du lige et øjeblik? - Det kan jeg vel godt. 274 00:37:58,511 --> 00:38:01,723 Tag en dyb indånding, drik lidt vand. 275 00:38:28,875 --> 00:38:33,505 - Vil du ikke hen til udsigtstedet? - Nej. 276 00:38:33,588 --> 00:38:38,260 Det er lige derhenne. 277 00:38:40,178 --> 00:38:41,930 Som du vil. 278 00:38:44,140 --> 00:38:48,520 - Jeg troede vi var ved at gå. - Om et kvarter. 279 00:38:55,652 --> 00:38:57,988 Nigel Green er gæst i dag. 280 00:38:58,071 --> 00:39:01,283 Hvad adskiller positive og negative lyn? 281 00:39:01,366 --> 00:39:03,785 Slår de ned på samme måde? 282 00:39:03,868 --> 00:39:08,707 Positive lyn slår sjældent ned pga. de lange afstande de tilbagelægger. 283 00:39:08,790 --> 00:39:13,044 - Han arbejder sammen med min far. - Meteorologen? 284 00:39:13,128 --> 00:39:16,256 Ja, han skal vist være en skiderik. 285 00:39:17,132 --> 00:39:21,011 ...neutraliserer ved at ramme et modsat ladet mål. 286 00:39:21,094 --> 00:39:24,764 En mulig stigning i jordskorpens negative ladning... 287 00:39:24,848 --> 00:39:31,229 Han kører "vær ikke bekymrede, vi har styr på tingene". 288 00:39:31,313 --> 00:39:34,482 Skal vi virkelig bare lade ham gå? 289 00:39:34,566 --> 00:39:40,780 Kører jeg ham derop og der sker noget på vejen, er vi ansvarlige. 290 00:40:06,431 --> 00:40:10,518 - Vær mere forsigtig. - Vi er der næsten, der sker ikke noget. 291 00:40:10,602 --> 00:40:14,314 Jo, hvis du kører udover vejkanten. 292 00:40:14,397 --> 00:40:18,777 - 15 km langsommere gør ingen forskel. - Det kan det. 293 00:41:11,413 --> 00:41:16,710 Kylie! Kom og se, himlen er helt vidunderlig. 294 00:41:19,546 --> 00:41:22,257 Tag et foto! 295 00:41:41,151 --> 00:41:44,070 Jeg kan ikke blive længere. 296 00:41:44,154 --> 00:41:47,032 Hvad hjælper det, at du tager derop? 297 00:41:47,115 --> 00:41:49,784 Jeg ved ikke. De kan have brug for mig. 298 00:41:49,868 --> 00:41:54,998 Så sidder tre af jer fast deroppe med en cykel, hvad hjælper det? 299 00:41:55,081 --> 00:41:56,458 Aner det ikke. 300 00:42:13,016 --> 00:42:16,937 - Kommer du? - Kan du køre? 301 00:42:34,120 --> 00:42:39,167 - Gud være lovet, vi er fremme. - Det er ikke takket være din kørsel. 302 00:43:22,127 --> 00:43:23,795 Kylie? 303 00:43:32,053 --> 00:43:33,597 - Kylie! - Hvad? 304 00:43:33,680 --> 00:43:38,643 - Kom op fra vandet! - Slip mig! 305 00:43:41,062 --> 00:43:43,356 Far! Far! 306 00:43:45,609 --> 00:43:49,738 - Kylie? Liam? - Charlotte! Hej. 307 00:43:50,614 --> 00:43:55,952 - Hvor er børnene? - De er smuttet. Undskyld, jeg er... 308 00:43:56,036 --> 00:44:00,916 - Hvor tog de hen? - Liam er ude og cykle. 309 00:44:00,999 --> 00:44:04,210 - Kylie og Jamie tog på vandretur. - Hvortil? 310 00:44:05,128 --> 00:44:08,840 Liam sagde noget om en cykelsti. 311 00:44:08,924 --> 00:44:13,970 Og Kylie og Jamie endte vist med at tage til bækken. Det er rart at møde... 312 00:44:14,054 --> 00:44:18,183 - Tog de walkie-talkierne? - Det tror jeg ikke. 313 00:44:22,103 --> 00:44:26,733 - Hvad sker der? - Der er en meget kraftig storm på vej. 314 00:44:28,360 --> 00:44:31,571 - Hertil? - Ja, når som helst. 315 00:44:33,990 --> 00:44:39,996 Jeg ville ikke gå udenfor, hvis jeg var dig, du kunne blive ramt af lynnedslag. 316 00:44:40,080 --> 00:44:41,998 Lyn? 317 00:44:48,255 --> 00:44:50,131 Far! Far! 318 00:44:59,683 --> 00:45:05,272 - Kylie. Er du uskadt? - Far, det må du undskylde. 319 00:45:05,355 --> 00:45:07,357 - Det er i orden. - Dit ben! 320 00:45:07,440 --> 00:45:11,695 - Vent. Jeg klarer det, vi må gå. - Nej. 321 00:45:13,863 --> 00:45:16,366 Så du, hvor lynet kom fra? 322 00:45:16,449 --> 00:45:21,830 Der er kun et tordenvejr 64 km nord for os. 323 00:45:21,913 --> 00:45:25,458 64 km. Vi må hen til hytten. 324 00:45:25,542 --> 00:45:31,131 Vi må gå, jeg har brug for mine stokke, find stokkene. 325 00:45:51,234 --> 00:45:54,154 - Flere? - Jamie? 326 00:45:54,237 --> 00:45:56,948 - Nej. - Fortroligt, jeg ved det. 327 00:45:57,824 --> 00:46:00,327 Og pligten til at beskytte? 328 00:46:00,410 --> 00:46:03,038 Vi udpeger områder med fosfat og sulfat. 329 00:46:03,121 --> 00:46:06,041 De tiltrækker flest positive lyn. 330 00:46:06,124 --> 00:46:09,586 Så beder vi folk undgå de områder i tordenvejr. 331 00:46:09,669 --> 00:46:14,007 - Og det er alt? - Ja, det er vores arbejde. 332 00:46:57,884 --> 00:47:03,098 Du kører til bækken. Tag den her, signalet her er elendigt, men hvem ved. 333 00:47:03,181 --> 00:47:08,478 - Kan du beskrive vejen? - Ja, hvad vil du gøre? 334 00:47:08,561 --> 00:47:12,649 Jeg tager cykelstien. Du må blive, hvis nogen kommer tilbage. 335 00:47:12,732 --> 00:47:16,486 - Jeg ved ikke, hvad der foregår. - Det gør ingen. 336 00:47:16,570 --> 00:47:22,284 - Ved du hvor meget benzin, Jamie har? - Ja, vi fyldte den op på vejen. 337 00:47:22,367 --> 00:47:25,704 - Tog han sin rygsæk? - Ja. 338 00:47:28,290 --> 00:47:31,710 Nøglerne er sikkert i hans rygsæk. 339 00:47:33,628 --> 00:47:37,882 Hold den tændt. Jeg finder Liam, og så tager jeg til bækken. 340 00:47:37,966 --> 00:47:40,594 - Jeg tager med. - Nej, det er fint. 341 00:47:40,677 --> 00:47:44,306 Charlotte, Megan bør tage med dig. 342 00:47:48,643 --> 00:47:50,604 Hold den tændt. 343 00:48:15,962 --> 00:48:17,172 Fandens! 344 00:48:17,255 --> 00:48:20,842 Hvad med at jeg går forrest, så kan du læne dig mod min ryg. 345 00:48:20,926 --> 00:48:25,680 Nej, du må tage tilbage til hytten. 346 00:48:25,764 --> 00:48:29,976 - Bed Megan ringe til Lara Granger... - Jeg går ikke fra dig. 347 00:48:30,060 --> 00:48:34,147 Det skal du. Der er ikke tid til, at jeg går med, gå nu... 348 00:48:34,230 --> 00:48:38,443 Jeg går ikke fra dig! 349 00:48:38,526 --> 00:48:44,491 Giv mig notesblokken i min rygsæk. Du må væk herfra. 350 00:48:44,574 --> 00:48:48,495 Du må i ly. Her. 351 00:48:48,578 --> 00:48:52,958 Giv Megan det her. Sig til hende... 352 00:48:53,041 --> 00:48:55,877 Jeg går ikke fra dig, vi går sammen. 353 00:48:55,961 --> 00:48:59,756 - Du hører ikke efter! - Du hører aldrig efter! 354 00:49:03,802 --> 00:49:06,721 Godt. Vi må væk herfra. 355 00:49:23,238 --> 00:49:26,616 Hvorfor tog du ikke med familien på vandretur? 356 00:49:26,700 --> 00:49:30,870 Jeg havde lyst til at cykle. 357 00:49:30,954 --> 00:49:35,917 Jeg vidste ikke, at de gik, før jeg tog af sted, og stemningen var underlig. 358 00:49:36,001 --> 00:49:37,586 Hvordan det? 359 00:49:39,504 --> 00:49:42,424 Mor og far blev skilt for to år siden. 360 00:49:42,507 --> 00:49:46,636 Vi har ikke været her siden. Så døde min morfar sidste år. 361 00:49:46,720 --> 00:49:50,557 Og vi har den her tradition, som er et stort nummer. 362 00:49:50,640 --> 00:49:53,935 Min mormor og min mor kommer. 363 00:49:54,019 --> 00:49:59,357 Så tog far sin kæreste med, og så blev stemningen underlig. 364 00:49:59,441 --> 00:50:05,405 Så jeg cyklede ind til byen for at ringe til min ven. 365 00:52:00,812 --> 00:52:06,151 - Jeg synes, vi burde være der nu. - Det føles som om vi har kørt langt. 366 00:52:06,234 --> 00:52:13,033 - Drejede jeg forkert? Skal jeg vende? - Nej, lad os køre lidt længere. 367 00:52:25,295 --> 00:52:26,630 Liam! 368 00:52:41,353 --> 00:52:43,813 - Har du set ham? - Nej. 369 00:52:44,898 --> 00:52:50,153 - Han er her ikke, vi må tilbage. - Du forstår det ikke, du har ikke børn. 370 00:52:50,237 --> 00:52:53,406 - Hvis han er skadet... - Kom ind i bilen. 371 00:52:53,490 --> 00:52:58,954 Liam er her ikke, her er ingen. Hvis han er derude, må du finde ham. 372 00:52:59,037 --> 00:53:00,622 Kom nu. 373 00:53:02,249 --> 00:53:07,128 Milly, det er Megan. Vi er på cykelstien, Liam er her ikke. 374 00:53:20,267 --> 00:53:24,062 Nej, vi bør hvile længere. 375 00:53:28,608 --> 00:53:31,820 Det er der ikke tid til. Hjælp mig. 376 00:53:37,701 --> 00:53:39,077 Kom så. 377 00:54:13,570 --> 00:54:17,157 - Vi kan ikke vende andre steder. - Det må vi kunne. 378 00:54:17,240 --> 00:54:20,619 Her bliver smallere og smallere. 379 00:54:21,953 --> 00:54:25,624 - Det må du undskylde. - Det er ikke din skyld. 380 00:54:25,707 --> 00:54:30,879 - Du ville jo hen til din familie. - Jo, men de skal nok klare sig. 381 00:54:30,962 --> 00:54:33,340 De klarer sig. 382 00:54:41,097 --> 00:54:44,976 - Hvor kommer de lyn fra? - Jeg aner det ikke. 383 00:54:45,060 --> 00:54:48,605 Måske skal vi blive her, til stormen er passeret? 384 00:54:58,073 --> 00:55:02,327 Ozontallet er steget i alle målområder. 385 00:55:02,410 --> 00:55:06,915 - Hvor meget? - To PPM. 386 00:55:06,998 --> 00:55:12,712 - Tjek det atmosfæriske tryk. - Jeg har udbedt mig tallet. 387 00:55:32,691 --> 00:55:35,360 Er det Liams cykel? 388 00:55:46,246 --> 00:55:49,666 - Ja. - Ved du, hvis cykel det er? 389 00:55:49,749 --> 00:55:52,335 - Ja, min søns. - Har I fundet dem? 390 00:55:52,419 --> 00:55:56,673 Hvem? Det er min søns cykel. Er der sket ham noget? 391 00:55:56,756 --> 00:56:00,051 Han tog min datter og bilen og kørte op på bjerget! 392 00:56:00,135 --> 00:56:02,345 Din datter? 393 00:56:02,429 --> 00:56:07,392 I må hjælpe mig med at finde dem! 394 00:56:08,602 --> 00:56:10,186 Kom med ind. 395 00:56:20,780 --> 00:56:24,993 Selvom Duluth og Minnesota nu er udenfor stormens rækkevidde- 396 00:56:25,076 --> 00:56:29,539 - råder Vejrinstituttet alle i Minnesota til at holde sig inde- 397 00:56:29,623 --> 00:56:35,754 - til sikkerheden kan garanteres. Der er 38 døde og 150 tilskadekomne. 398 00:56:35,837 --> 00:56:38,548 Det her er weekendens vejrrapport. 399 00:56:38,632 --> 00:56:42,844 Stormen har forsinket alt og lader ikke til at aftage. 400 00:56:42,928 --> 00:56:46,806 Charlotte? Charlotte, er du der? 401 00:56:48,892 --> 00:56:54,189 Hvis du kan høre mig, er der ikke kommet nogen endnu. 402 00:57:05,075 --> 00:57:06,993 Du godeste! 403 00:57:08,954 --> 00:57:13,667 Jamie, hvad er der galt? Hvad er der sket? 404 00:57:13,750 --> 00:57:18,046 Det lynede, og jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 405 00:57:18,129 --> 00:57:21,508 - Jeg må op og sidde. - Her. 406 00:57:24,135 --> 00:57:29,391 - Er Liam kommet? Hvor er alle sammen? - Jeg ved det ikke. 407 00:57:39,150 --> 00:57:44,990 Det må I fortælle mig. Min mand har ledt efter dem i en time. 408 00:57:46,199 --> 00:57:49,244 Og han har ikke fundet... 409 00:57:51,830 --> 00:57:58,211 - Min søn kan ikke engang køre. - Bailey har aldrig gjort den slags før. 410 00:57:58,295 --> 00:58:03,967 - Det har Moder Natur heller ikke. - Han ville cykle, hvis vi ikke kørte. 411 00:58:04,050 --> 00:58:08,430 - Cykle hvorhen? - Hen for at advare jer om stormen. 412 00:58:08,513 --> 00:58:11,182 - Til hytten? - Nej, til bækken. 413 00:58:11,266 --> 00:58:13,184 Kørte de derhen? 414 00:58:13,268 --> 00:58:18,648 Ja, men min mand har været ved hver eneste bæk i området. 415 00:58:18,732 --> 00:58:22,611 Og han har ikke fundet dem. 416 00:58:22,694 --> 00:58:26,531 - Hvordan ser bilen ud? - Det er en sort pickup. 417 00:58:28,783 --> 00:58:33,413 Vi kommer tilbage med din datter. Kom. 418 00:58:42,631 --> 00:58:45,425 Ingen AT-ændringer? 419 00:58:45,508 --> 00:58:51,348 Ozonen og himlens farve er taget til, men uden forbindelse til trykket. 420 00:58:51,431 --> 00:58:54,392 Hvad kan det så være? 421 00:58:54,476 --> 00:58:57,228 Naturens lune. 422 00:58:57,312 --> 00:59:02,359 Men der er tydeligvis en forbindelse mellem det øgede ozon og stormen. 423 00:59:02,442 --> 00:59:09,074 Men det finder vi ikke ud af ved at spilde tiden med det her. 424 00:59:19,167 --> 00:59:23,213 Tænk, at jeg ikke tog min laptop med. 425 00:59:27,217 --> 00:59:29,177 Mor, er du der? 426 00:59:29,261 --> 00:59:34,474 Jeg kører på hospitalet med far og mormor, men alle har det godt. 427 00:59:36,059 --> 00:59:38,061 Jeg prøver. 428 00:59:42,649 --> 00:59:44,943 Er alle inde? 429 00:59:58,999 --> 01:00:03,878 - De må allerede være gået. - Nej, så havde vi set dem. 430 01:00:03,962 --> 01:00:08,133 - Måske er de tilbage i hytten? - Så havde vi set dem på vejen. 431 01:00:08,216 --> 01:00:11,428 Milly, er du der? 432 01:00:11,511 --> 01:00:15,599 Du har ret, med mindre de drejede af mod hytten. 433 01:00:15,682 --> 01:00:18,560 I tilfælde af at de kan høre os. 434 01:00:18,643 --> 01:00:23,898 Megan og Charlotte her, vi tror, Liam er i hytten, så vi kører tilbage. 435 01:00:59,851 --> 01:01:04,814 - Stadig ingen dækning. - Kom nu! Ja! 436 01:01:05,941 --> 01:01:09,694 - Far! - Hvad? 437 01:01:09,778 --> 01:01:13,698 - Er vi snart ved hospitalet? - Ja, men jeg må lige ringe. 438 01:01:13,782 --> 01:01:18,203 - Dit ben må ses til. - Vi er der om et øjeblik. 439 01:01:29,881 --> 01:01:35,345 Du nævnte din morfar, hvad var det for en tradition, han grundlagde? 440 01:01:36,721 --> 01:01:42,018 Han havde en skør filosofi om, at man altid skal have et reb på sig- 441 01:01:42,102 --> 01:01:44,604 -når man er ude i naturen. 442 01:01:44,688 --> 01:01:49,609 For nogle år siden vandrede han med min far, og far havde glemt rebet. 443 01:01:49,693 --> 01:01:55,991 Morfar var benhård og tvang ham til at gå tilbage og hente det. 444 01:01:56,074 --> 01:01:58,952 Og for at sikre at han havde lært lektien- 445 01:01:59,035 --> 01:02:05,458 - skar han et stykke af rebet af og bandt det om et træ. 446 01:02:05,542 --> 01:02:10,422 Vent, er I familien, som binder rebet om det træ? 447 01:02:10,505 --> 01:02:12,841 Ja, hvor ved du det fra? 448 01:02:12,924 --> 01:02:17,095 Hvor sjovt, jeg kender det træ. Folk i byen taler om det. 449 01:02:17,178 --> 01:02:20,640 - I er berømte. - Cool. 450 01:02:23,518 --> 01:02:28,565 - Hvad skete der så? - Ikke noget særligt. 451 01:02:28,648 --> 01:02:33,904 Vi blev bare ved med at gøre det hvert år, det samme træ og samme gule reb. 452 01:02:35,238 --> 01:02:38,408 - Det er cool. - Ja. 453 01:03:03,767 --> 01:03:05,143 Tak. 454 01:03:18,198 --> 01:03:20,450 - Hvad laver du oppe? - Jeg har det fint. 455 01:03:20,533 --> 01:03:22,953 - Og droppet? - Væske. 456 01:03:23,036 --> 01:03:28,708 Læg dig ned og få væske. Jamie... lig dig ned. 457 01:03:28,792 --> 01:03:33,129 - Lægen sagde, det går over. - Ja, det er en midlertidig svaghed. 458 01:03:35,131 --> 01:03:39,844 - Hvad er der med dig? - Jeg kan ikke få fat i mor. 459 01:03:39,928 --> 01:03:42,847 Mor og Liam klarer sig. 460 01:03:42,931 --> 01:03:49,062 Du må prøve at gå op på de øverste etager, der er bedre signal. 461 01:03:53,775 --> 01:03:56,528 Skal du arbejde? 462 01:03:56,611 --> 01:04:01,741 Den her gang handler det om meget mere end bare mit arbejde. 463 01:04:01,825 --> 01:04:06,329 - Tag det nu roligt. - Det skal jeg nok. Tak, Milly. 464 01:04:11,793 --> 01:04:15,171 Fandens. Hvor er min telefon? 465 01:04:20,885 --> 01:04:25,807 ...brændte hul ned gennem en etage- ejendom og dræbte en familie på fire. 466 01:04:25,890 --> 01:04:30,061 Øjenvidner beskrev det som en brændende kugle af hvid ild. 467 01:04:30,145 --> 01:04:34,858 St. Louis County. Den samme by, der sendte den video. 468 01:04:34,941 --> 01:04:40,697 - Det ligner kuglelyn. - To gange i samme by samme dag? 469 01:04:40,780 --> 01:04:44,492 Hvad har vi fra før om jordens sammensætning? 470 01:04:44,576 --> 01:04:48,455 - Silikone, kalk... - Og jern. 471 01:04:48,538 --> 01:04:54,628 Kan sådan et kuglelyn virkelig forårsage det? 472 01:04:54,711 --> 01:05:00,508 De skyder normalt en fart på 24 km/t og kan vare i op til 15 sekunder. 473 01:05:00,592 --> 01:05:04,888 Hvis huset var her, var det muligt, men ellers... 474 01:05:08,475 --> 01:05:11,853 Hej, er alt vel? Det ser ud, som om du er på hospitalet. 475 01:05:11,937 --> 01:05:14,856 Jeg har det fint, fortæl mig, hvad I ved. 476 01:05:14,940 --> 01:05:19,236 Ozonkoncentrationen er øget i alle områder med lyn fra klar himmel. 477 01:05:19,319 --> 01:05:22,822 - Det atmosfæriske tryk er uændret. - Med hvor meget? 478 01:05:22,906 --> 01:05:26,451 To PPM. 479 01:05:26,534 --> 01:05:30,497 Godt, i hvilken højde målte I det atmosfæriske tryk? 480 01:05:30,580 --> 01:05:32,165 Havoverfladen. 481 01:05:33,750 --> 01:05:38,964 Jeg sender jer et skærmbillede. Det var et tillæg til mit forslag. 482 01:05:39,047 --> 01:05:41,925 Det var ikke inkluderet i studiet. 483 01:05:42,008 --> 01:05:45,220 Mindsket lufttryk 10.670 m over havoverfladen- 484 01:05:45,303 --> 01:05:48,265 - når ozonkoncentrationen er øget med 2-3 PPM. 485 01:05:48,348 --> 01:05:52,435 Tjekkede I trykket i andre højder? 486 01:05:52,519 --> 01:05:56,773 Nej. Skaf mig barometertrykket mellem 4.500 og 12.000 meter. 487 01:05:56,856 --> 01:05:59,276 Det er på vej. 488 01:06:09,035 --> 01:06:13,039 - Så du det? - Ja, hvad er det? 489 01:06:19,337 --> 01:06:22,007 - Hvad var det? - Lad os komme væk! 490 01:06:43,737 --> 01:06:45,196 Liam! 491 01:06:49,826 --> 01:06:52,287 Han er der ikke. 492 01:06:54,247 --> 01:06:56,124 Megan... 493 01:06:59,961 --> 01:07:02,380 Det er Liams. 494 01:07:24,653 --> 01:07:26,112 Der! 495 01:07:41,711 --> 01:07:45,173 Lufttrykket øges i højder over 6.000 m. 496 01:07:45,257 --> 01:07:49,010 Mindsket lufttryk. Bang! Fyrværkeri. Hvor er Nigel? 497 01:07:49,094 --> 01:07:50,679 Han melder det. 498 01:07:50,762 --> 01:07:54,975 Nedslagsstederne er for spredte, til at det kan være det samme. 499 01:07:55,058 --> 01:07:58,311 - Jeg ved det. - Det kan være en tilfældighed. 500 01:07:58,395 --> 01:08:01,648 Hvis det ikke er det, er der garanteret flere. 501 01:08:01,731 --> 01:08:05,986 Send rapporten fra St. Louis om alt, der kan være skabt af kuglelyn. 502 01:08:06,069 --> 01:08:11,700 - Tror du, der er et målområde? - Nej, det er ikke noget tilfælde. 503 01:08:16,079 --> 01:08:19,374 Hej, kan jeg få en rapport... 504 01:08:19,457 --> 01:08:24,629 - Vi må indenfor, væk fra det der. - Ja, vi løber først derhen. 505 01:08:24,713 --> 01:08:27,674 Hold dig så tæt på jorden, som du kan. 506 01:08:28,800 --> 01:08:29,968 Nu! 507 01:08:39,519 --> 01:08:43,064 Bailey! Bailey, kom nu! 508 01:08:44,649 --> 01:08:46,860 På tre, klar? 509 01:08:46,943 --> 01:08:51,114 Et... to... tre! 510 01:08:52,449 --> 01:08:53,658 Løb! 511 01:08:56,244 --> 01:08:58,830 Du klarer det! 512 01:08:58,914 --> 01:09:03,126 Klar? Vi skal derover. Kan du se det? Løb! 513 01:09:15,764 --> 01:09:19,309 Har du set nyhederne? Det er utroligt. 514 01:09:19,392 --> 01:09:22,938 - Der er brand på en skrotplads. - Måske antændt af et. 515 01:09:23,021 --> 01:09:27,692 - Skrotmetal kan være negativt ladet. - Og der er fosfat og sulfat. 516 01:09:27,776 --> 01:09:29,069 Med negative ladninger. 517 01:09:29,152 --> 01:09:34,491 Positivt ladede lyn kan bevæge sig over 80 km og ramme sårbare områder. 518 01:09:34,574 --> 01:09:37,577 Jeg har overvågningsvideoen. 519 01:09:45,335 --> 01:09:47,837 Kom nu, vi er der næsten. 520 01:09:50,882 --> 01:09:55,011 Vær forsigtig, kom nu. Ja! Ind! Ind! 521 01:10:11,236 --> 01:10:15,365 - Måske gik de herind. - Ja, en skrotplads. 522 01:10:15,448 --> 01:10:18,493 - De kan have søgt ly her. - Ja. 523 01:10:31,840 --> 01:10:36,261 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. Skal jeg blive ved at prøve? 524 01:10:36,344 --> 01:10:41,975 - De åndssvage ting virker ikke. - Milly fik fat i Megan tidligere. 525 01:10:42,058 --> 01:10:46,813 Jeg mener bare... de svarer ikke. 526 01:10:46,896 --> 01:10:50,108 Sådan må du ikke tænke. 527 01:10:50,191 --> 01:10:53,862 Din mor ved mere om lyn, end de fleste af mine kolleger. 528 01:10:53,945 --> 01:10:59,159 Nu hader hun mig måske knap så meget for ikke at holde mund. 529 01:10:59,242 --> 01:11:00,827 Kom her. 530 01:11:07,918 --> 01:11:12,714 Angrebet varede 40 minutter. Og intervallerne imellem mindskedes. 531 01:11:12,797 --> 01:11:16,551 - Der var syv sekunder mellem de sidste. - Syv? 532 01:11:16,635 --> 01:11:20,096 Vi evakuerer alle skrotpladserne. 533 01:11:20,180 --> 01:11:24,017 - Er der højrisikoanlæg nær dem? - Pantar Chemical. 534 01:11:24,100 --> 01:11:25,894 På Nordøstkysten. 535 01:11:25,977 --> 01:11:30,065 Vi har udbedt os tryk for områder med tordenvejrsprognoser. 536 01:11:30,148 --> 01:11:33,526 - Og mindsket lufttryk? - Over 9.000 m. 537 01:11:33,610 --> 01:11:35,570 Vi har tre dage. 538 01:11:35,654 --> 01:11:39,824 Der er en metalskrotplads tæt på Chisholm. 539 01:12:00,303 --> 01:12:04,683 - Det nærmer sig, vi må væk herfra. - Du har ret. 540 01:12:04,766 --> 01:12:06,142 Klar? 541 01:12:22,951 --> 01:12:25,829 Er det min mor? 542 01:12:28,331 --> 01:12:29,624 Liam! 543 01:12:30,834 --> 01:12:33,253 Hvad er det? 544 01:12:36,881 --> 01:12:38,133 Liam! 545 01:12:44,514 --> 01:12:48,560 - Hvor er du? - Det er Liam. 546 01:12:51,771 --> 01:12:53,356 Mor... 547 01:12:55,984 --> 01:13:01,072 Mor, vi må væk herfra. Der er metalaffald overalt. 548 01:13:02,198 --> 01:13:05,410 - Er der sket noget? - Jeg tror, armen er brækket. 549 01:13:05,493 --> 01:13:10,040 - Vi får dig væk herfra. - Skynd dig. 550 01:13:19,215 --> 01:13:22,010 Stop, den skrider! 551 01:13:27,807 --> 01:13:31,311 - Overvej, hvad du gør. - Jeg er nødt til det. 552 01:13:31,394 --> 01:13:34,022 Den anden skrotplads brændte. 553 01:13:34,105 --> 01:13:39,027 Man har aldrig filmet et kuglelyn. Jeg har en spektrograf i bilen. 554 01:13:39,110 --> 01:13:41,029 Hvorfor lige dig? 555 01:13:41,112 --> 01:13:47,327 Du hørte, hvad de sagde, vi kan kun hindre den slags med flere oplysninger. 556 01:13:47,410 --> 01:13:52,666 - Vi fandt Liam. Han har det godt... - Gudskelov. 557 01:13:52,749 --> 01:13:57,087 - Vi er på skrotpladsen. - De er på skrotpladsen. 558 01:13:57,170 --> 01:14:00,048 - Jeg elsker dig. - Og jeg elsker dig. 559 01:14:00,131 --> 01:14:04,427 Far er på vej. Kan du høre mig? Far er på vej. 560 01:14:23,947 --> 01:14:25,824 Den er for tung. 561 01:14:33,206 --> 01:14:36,167 Liam sidder fast. Vi må trække ham fri. 562 01:14:36,251 --> 01:14:38,169 Fars reb er bag i. 563 01:14:38,253 --> 01:14:42,799 Min arm sidder fast. Hvor er far? 564 01:14:42,882 --> 01:14:46,761 Her, tænd for stopuret på min telefon. 565 01:14:48,680 --> 01:14:53,602 - Hvornår kom det sidste kuglelyn? - For fire, fem minutter siden. 566 01:14:57,981 --> 01:15:01,401 Vi har fem minutter, før det her går op i brand. 567 01:15:02,527 --> 01:15:07,324 Du må hjælpe mig... min arm... Far, min arm. 568 01:15:09,826 --> 01:15:13,121 Du er ude om et sekund. 569 01:15:18,335 --> 01:15:23,715 Træk på tre! Megan, vi har brug for dig. Et... to... tre! Træk! 570 01:15:33,934 --> 01:15:37,062 Vi må væk herfra. Det her er et varmt mål. 571 01:15:37,145 --> 01:15:41,566 Lynene slår snart ned overalt. Kom nu, vi må væk herfra! 572 01:15:43,109 --> 01:15:47,906 - Vent, jeg tror, jeg har en ide. - Vi må skynde os væk. 573 01:15:47,989 --> 01:15:52,244 Her er utrolig meget metal. Stedet her er en kæmpestor leder. 574 01:15:52,327 --> 01:15:57,916 Hvis jeg kan hindre lynene i at bevæge sig udenfor området her... 575 01:15:57,999 --> 01:16:02,504 - Så kan vi vinde tid og komme væk. - Hvordan det? 576 01:16:02,587 --> 01:16:07,300 Hvis min teori stemmer, projicerer iongeneratoren en stråle op mod himlen. 577 01:16:07,384 --> 01:16:10,595 - Den tiltrækker sig lynene. - Hvad betyder det? 578 01:16:10,679 --> 01:16:17,227 Det er et eksperiment jeg arbejder på. Har jeg ret, tiltrækker det lynene. 579 01:16:17,310 --> 01:16:22,524 - Hvad kan vi gøre? - Her tag jernvæsken. 580 01:16:23,483 --> 01:16:27,946 Tag låget af og hæld den ud i en omkreds på tre meter fra bilen. 581 01:16:43,503 --> 01:16:47,882 Charlie, start bilen. Sørg for, at alle er inde. I må væk herfra. 582 01:16:50,093 --> 01:16:54,848 - Hvad med dig, vi går ikke fra dig. - Jeg møder jer ved indgangen. 583 01:17:27,672 --> 01:17:29,257 Parat. 584 01:18:47,544 --> 01:18:51,089 - Kylie? Er du der? - Mor? Mor? 585 01:18:52,090 --> 01:18:55,844 Vi er her allesammen. Alle har det godt. 586 01:18:55,927 --> 01:19:00,015 Vi er lige ankommet til skadestuen. Liam brækkede sin... 587 01:19:20,744 --> 01:19:22,787 Av, av, armen. 588 01:19:28,293 --> 01:19:30,462 Megan. 589 01:19:34,883 --> 01:19:36,468 Jeg... 590 01:19:37,844 --> 01:19:39,971 Jeg... 591 01:19:41,973 --> 01:19:43,808 Tak. 592 01:20:01,243 --> 01:20:03,662 Videnskabsmanden. 593 01:20:03,745 --> 01:20:08,750 Charlie, den sejeste pige jeg kender. 594 01:20:10,001 --> 01:20:12,712 Du må aldrig ændre dig. 595 01:20:13,713 --> 01:20:16,591 Du er en fantastisk far. 596 01:20:28,478 --> 01:20:30,897 Kom, lad os gå ind. 597 01:21:00,000 --> 01:21:12,341 .:: Først på www.hounddawgs.org ::.