1 00:00:30,367 --> 00:00:47,367 Terjemahan oleh SubMerapu..Sila rate disubscene 2 00:00:47,367 --> 00:00:51,300 Anastasia, saya bersumpah untuk mencintai kamu dengan setia 3 00:00:51,367 --> 00:00:53,367 meninggalkan semua yang lain. 4 00:00:53,700 --> 00:00:57,034 Saya berjanji untuk mencintai, mempercayai 5 00:00:57,100 --> 00:00:59,167 dan menghormati kamu. 6 00:00:59,167 --> 00:01:03,034 Untuk keselesaan kamu dalam masa yang diperlukan dan menjaga keselamatan kamu. 7 00:01:05,100 --> 00:01:08,034 Semua yang saya ada sekarang adalah milik kamu. 8 00:01:08,034 --> 00:01:10,500 Lima puluh warna dibebaskan. 9 00:01:10,700 --> 00:01:13,100 Saya memberikan tangan saya kepada hati saya. 10 00:01:13,634 --> 00:01:15,834 Selama kami berdua akan hidup. 11 00:01:20,434 --> 00:01:24,834 Christian, saya bersumpah untuk menjadi rakan kongsi kamu yang setia 12 00:01:24,900 --> 00:01:27,434 dalam penyakit dan kesihatan, saya berjanji 13 00:01:27,434 --> 00:01:30,367 untuk mencintai kamu tanpa syarat. 14 00:01:30,367 --> 00:01:33,034 Untuk menghormati dan menghormati kamu. 15 00:01:33,300 --> 00:01:36,167 Untuk membawa kamu kesenangan pada masa-masa yang diperlukan. 16 00:01:36,500 --> 00:01:39,167 Saya berjanji untuk menghargai kamu 17 00:01:39,967 --> 00:01:42,167 selagi kita berdua akan hidup. 18 00:01:42,700 --> 00:01:46,300 Saya kini melafalkan lelaki dan isteri. 19 00:01:46,367 --> 00:01:48,034 kamu boleh mencium pengantin perempuan. 20 00:02:40,367 --> 00:02:41,834 Puan Gray? 21 00:02:42,034 --> 00:02:44,167 Itulah saya. 22 00:02:44,167 --> 00:02:46,100 Ya, kamu. 23 00:02:46,634 --> 00:02:49,900 Mari keluar dari sini. 24 00:03:17,100 --> 00:03:18,700 kamu memiliki ini? 25 00:03:18,767 --> 00:03:20,367 Kami memiliki ini. 26 00:03:22,567 --> 00:03:25,300 Puan Gray, Encik Grey. 27 00:05:11,767 --> 00:05:14,100 Saya tidak tidur malam tadi. 28 00:05:15,167 --> 00:05:18,567 Jangan bergantung pada mana-mana malam ini. 29 00:05:20,900 --> 00:05:23,034 Adakah kamu akan meletakkan beberapa ini di belakang saya? 30 00:05:23,034 --> 00:05:24,700 Sekiranya kamu mendesak. 31 00:05:30,434 --> 00:05:32,967 - Ambil semua perkara. - Tiada peluang. 32 00:05:33,634 --> 00:05:36,567 - Mengapa? - kamu menunjukkan banyak seperti itu. 33 00:05:39,367 --> 00:05:41,700 Saya memakai lebih daripada mana-mana wanita di sini. 34 00:05:41,767 --> 00:05:42,567 kamu mahu menjadi goggle oleh setiap orang 35 00:05:42,634 --> 00:05:44,767 lelaki di pantai ... Termasuk Taylor? 36 00:05:47,967 --> 00:05:50,100 Bilakah Taylor akan bercuti? 37 00:05:50,300 --> 00:05:51,634 Kita memerlukan keselamatan. 38 00:05:51,634 --> 00:05:54,100 - Di pantai, kenapa? - Kerana kita lakukan. 39 00:05:55,500 --> 00:05:57,100 kamu sudah selesai. 40 00:05:58,567 --> 00:06:01,367 Saya akan pergi berenang. kamu datang? 41 00:06:03,034 --> 00:06:05,100 Saya betul-betul di belakang kamu. 42 00:06:22,634 --> 00:06:25,234 Di sini kamu pergi tuan. 43 00:06:41,367 --> 00:06:43,300 "Akses diberikan" 44 00:07:09,167 --> 00:07:10,900 Apa yang kamu buat? 45 00:07:12,100 --> 00:07:14,767 Saya mesti bertukar dalam tidur saya. 46 00:07:14,767 --> 00:07:16,434 Ya, tidak lawak. 47 00:07:16,500 --> 00:07:19,034 Marilah, ia agak lawak. 48 00:07:21,234 --> 00:07:23,367 Christian, perhatikan. Tiada apa-apa 49 00:07:23,567 --> 00:07:25,434 tetapi buah dada untuk sejauh yang saya dapat lihat. 50 00:07:25,900 --> 00:07:27,500 Buah dada di tanah bodoh. 51 00:07:27,700 --> 00:07:29,767 Tiada siapa yang peduli dengan saya. 52 00:07:29,767 --> 00:07:32,900 Mereka akan apabila mereka berada di sampul beberapa tabloid yang licik. 53 00:07:32,900 --> 00:07:34,167 Baiklah? 54 00:07:34,367 --> 00:07:36,700 Kami akan kembali ke bot. 55 00:08:06,100 --> 00:08:10,100 kamu bersikeras menentang saya Puan Gray. 56 00:08:11,567 --> 00:08:13,700 Apa yang perlu saya lakukan? 57 00:08:14,834 --> 00:08:16,700 Belajarlah untuk hidup dengannya. 58 00:08:16,700 --> 00:08:18,900 Ia bukan gaya saya. 59 00:08:21,767 --> 00:08:24,167 Bagaimana kamu selalu mengasah rambut saya? 60 00:08:24,367 --> 00:08:25,367 Hush. 61 00:08:26,034 --> 00:08:28,500 Adakah kamu ingat perkataan selamat kamu? 62 00:08:29,900 --> 00:08:32,834 - Ungu. - Anna. 63 00:08:33,900 --> 00:08:35,100 Merah. 64 00:08:36,434 --> 00:08:37,634 Baik. 65 00:08:37,634 --> 00:08:39,634 Angkat tangan kamu. 66 00:09:01,434 --> 00:09:04,100 Besok saya akan memanggil perjanjian ini. 67 00:09:36,434 --> 00:09:38,834 Jangan tarik. Jangan menggigit. 68 00:10:00,100 --> 00:10:03,634 - Adakah kamu suka saya? - Kamu tahu, saya sayang kamu. 69 00:10:05,834 --> 00:10:10,367 - Kemudian kenapa kamu menentang saya? - Kerana saya boleh. 70 00:10:25,434 --> 00:10:28,100 Saya harus lebih kerap membuat kesalahan. 71 00:10:28,167 --> 00:10:30,167 Ya, mungkin kamu perlu. 72 00:10:33,500 --> 00:10:34,567 Hey Ross. Apa khabar? 73 00:10:34,767 --> 00:10:36,967 Saya minta maaf untuk mengganggu bulan madu kamu. 74 00:10:37,034 --> 00:10:39,234 Kami mempunyai api di ruang pelayan utama pagi ini. 75 00:10:39,300 --> 00:10:40,434 Adakah ada yang cedera? 76 00:10:40,567 --> 00:10:42,100 Tidak, dan kerosakan mungkin lebih buruk. 77 00:10:42,100 --> 00:10:44,367 Sistem penindas kebakaran ditendang masuk. 78 00:10:44,434 --> 00:10:45,967 Ia kelihatan seperti Arsen. 79 00:10:46,034 --> 00:10:48,167 Seseorang menanam alat peledak. 80 00:10:48,967 --> 00:10:52,967 Lelaki ini ... Keselamatan menyapu ruang untuk cap jari dan DNA. 81 00:10:53,034 --> 00:10:54,100 Adakah dia mendapat apa-apa data? 82 00:10:54,300 --> 00:10:56,034 Dia mengambil beberapa fail peribadi kamu 83 00:10:56,234 --> 00:10:58,634 dan kemudian dia mungkin telah menetapkan api untuk menutup jejaknya. 84 00:10:58,700 --> 00:11:00,167 Bolehkah kamu kembali? 85 00:11:03,034 --> 00:11:05,834 Oh, Tuhan saya. Itulah Jack. 86 00:11:05,834 --> 00:11:08,300 - Siapa Jack? - Jack Hyde 87 00:11:08,300 --> 00:11:10,967 - Terdahulu SIP. - Dia bos saya. 88 00:11:11,034 --> 00:11:13,034 Tidak lagi, dia telah ditangani. 89 00:11:14,100 --> 00:11:16,167 Saya minta maaf, kita perlu pulang. 90 00:11:16,167 --> 00:11:19,700 Ross, adakah kamu boleh memberitahu Andrea saya perlukan jet di Nise esok? 91 00:11:20,167 --> 00:11:23,834 - Mendapatkannya. Saya minta maaf, Puan Gray - Oh, jangan. 92 00:11:31,434 --> 00:11:33,767 Mengapa Jack melakukannya? Ia gila. 93 00:11:36,500 --> 00:11:37,567 Apa? 94 00:11:37,634 --> 00:11:38,900 Saya mendapat laporan daripada FAA, 95 00:11:39,100 --> 00:11:41,834 mereka tidak fikir bahawa kemalangan helikopter adalah kemalangan. 96 00:11:42,367 --> 00:11:44,367 Mereka berkata ia kelihatan seperti sabotaj. 97 00:11:44,367 --> 00:11:46,567 Sabotaj? Mengapa kamu tidak memberitahu saya? 98 00:11:46,567 --> 00:11:47,634 Saya tidak mahu kamu bimbang. 99 00:11:47,900 --> 00:11:49,367 kamu fikir Jack juga melakukannya? 100 00:11:49,434 --> 00:11:50,900 Kenapa dia akan pergi dengan pautan ini? 101 00:11:51,367 --> 00:11:52,834 Saya tidak tahu. 102 00:11:55,567 --> 00:11:56,767 Tetapi jangan risau. 103 00:11:56,967 --> 00:11:59,700 Saya bersumpah untuk memastikan kamu selamat, dan saya akan. 104 00:12:03,567 --> 00:12:06,300 Ana, tidak lawak. 105 00:12:07,434 --> 00:12:09,900 - Hey. - Oh, uh. 106 00:12:10,034 --> 00:12:12,634 Encik dan Puan Gray, rumah selamat datang. 107 00:12:12,634 --> 00:12:14,967 - Hai, Gail. - Sawyer, Ma'am. 108 00:12:15,034 --> 00:12:17,167 - Hello, hi. - Ini adalah rakan sekerja saya, Prescott. 109 00:12:17,234 --> 00:12:19,500 Hanya Sawyer dan Prescott. Itu sahaja? 110 00:12:19,700 --> 00:12:20,834 Pastikan ia mudah. 111 00:12:20,900 --> 00:12:22,967 Mereka akan bertanggungjawab terhadap keselamatan peribadi kamu. 112 00:12:23,567 --> 00:12:26,300 Oh, kamu berdua? 113 00:12:26,500 --> 00:12:28,234 Kami akan bergilir-gilir, Puan Grey. 114 00:12:28,300 --> 00:12:29,900 kamu tidak akan tahu bahawa kami ada di sini. 115 00:12:30,167 --> 00:12:31,300 Itu nampaknya tidak mungkin, 116 00:12:31,300 --> 00:12:33,234 tetapi terima kasih. 117 00:12:33,967 --> 00:12:36,300 Bolehkah saya mendapatkan sesuatu untuk dimakan sebelum saya membongkar beg kamu? 118 00:12:36,367 --> 00:12:38,767 Saya baik. Anastasia? 119 00:12:38,834 --> 00:12:42,500 - Sesetengah teh mungkin? - Ya, ya. Terima kasih. 120 00:12:42,567 --> 00:12:45,367 Maksud saya, sila. Dan terima kasih. 121 00:12:46,367 --> 00:12:48,567 - Saya akan berada di pejabat saya - Baiklah. 122 00:12:48,634 --> 00:12:50,900 Kemudian, bayi. 123 00:12:50,900 --> 00:12:52,434 Sekarang apabila kamu mempunyai detik, 124 00:12:52,634 --> 00:12:55,500 kita harus membincangkan bagaimana kamu ingin menjalankan rumah tangga. 125 00:12:56,700 --> 00:12:58,367 Jalankan isi rumah? 126 00:12:58,634 --> 00:13:00,034 Menu makan malam, 127 00:13:00,234 --> 00:13:02,700 senarai wain, bunga ... 128 00:13:02,700 --> 00:13:06,100 ... dan apakah perubahan yang kamu ingin buat untuk hiasan? 129 00:13:07,900 --> 00:13:10,900 Saya tahu banyak perkara yang perlu diambil. 130 00:13:10,900 --> 00:13:13,700 - Puan Gray, tidak ada tergesa-gesa. - Boleh tak kamu panggil aku Anna? 131 00:13:13,834 --> 00:13:17,367 Nah, Encik Grey suka dipanggil Encik Grey. 132 00:13:17,634 --> 00:13:19,567 Jadi, itu akan menjadi sedikit ganjil. 133 00:13:19,834 --> 00:13:21,100 Baik. 134 00:13:21,300 --> 00:13:22,900 Sekarang apa yang kamu mahukan untuk malam ini? 135 00:13:23,167 --> 00:13:24,167 Saya mempunyai daging lembu ... 136 00:13:24,367 --> 00:13:26,234 Sebenarnya saya agak berfikir bahawa mungkin saya 137 00:13:26,234 --> 00:13:29,900 hanya boleh memasak makan malam untuk malam Kristian. 138 00:13:30,034 --> 00:13:30,634 Puan Gray. 139 00:13:30,834 --> 00:13:32,367 Saya minta maaf. kamu prob ... 140 00:13:32,567 --> 00:13:34,500 Saya tidak mahu merosakkan rancangan kamu. 141 00:13:34,700 --> 00:13:38,167 Puan Gray, ini rumah kamu. 142 00:13:38,434 --> 00:13:39,767 Ini dapur kamu. 143 00:13:39,967 --> 00:13:42,167 kamu tidak perlu meminta izin. 144 00:13:42,367 --> 00:13:44,167 Sekarang, kenapa saya tidak menunjukkan apa yang ada dalam pembekuan 145 00:13:44,367 --> 00:13:45,634 dan kamu boleh mengambilnya dari situ. 146 00:13:45,900 --> 00:13:48,034 Sempurna. 147 00:13:51,367 --> 00:13:52,434 Masa yang sempurna. 148 00:13:54,500 --> 00:13:57,100 - Di manakah Gail? - Saya memberinya malam. 149 00:13:57,234 --> 00:13:58,234 Duduk. 150 00:14:02,234 --> 00:14:05,634 Sederhana-jarang. Sama seperti tuan suka. 151 00:14:06,367 --> 00:14:07,700 Saya boleh membiasakan diri dengan ini. 152 00:14:08,634 --> 00:14:11,567 Nah, kami agak berkahwin, jadi kamu mungkin perlu. 153 00:14:11,834 --> 00:14:13,434 Saya maksudkan kamu, di dapur saya. 154 00:14:15,700 --> 00:14:18,567 Maksudmu, berkaki ayam dan hamil? 155 00:14:21,300 --> 00:14:23,767 - Itulah lelucon. - Yeah. 156 00:14:24,967 --> 00:14:27,234 Saya mengkamuikan ia bukan 157 00:14:27,434 --> 00:14:30,100 bahagian berkaki ayam yang membuat kamu hampir tercekik pada makanan kamu. 158 00:14:33,367 --> 00:14:35,634 kamu mahu mempunyai anak-anak beberapa hari, bukan? 159 00:14:36,234 --> 00:14:38,367 Suatu hari nanti, pasti. 160 00:14:41,367 --> 00:14:43,300 kamu tidak pasti pasti. 161 00:14:43,567 --> 00:14:45,367 kamu tahu apa yang saya pasti? 162 00:14:46,500 --> 00:14:49,034 - Kepentingan yang hebat. - Kristian. 163 00:14:54,167 --> 00:14:57,367 - Adakah kamu tidak mahu mempunyai anak? - Sudah tentu. 164 00:14:58,100 --> 00:15:01,367 Suatu hari, hanya, tidak sekarang. 165 00:15:01,434 --> 00:15:03,300 Saya tidak bersedia untuk berkongsi kamu 166 00:15:03,500 --> 00:15:04,834 dengan sesiapa sahaja. 167 00:15:15,567 --> 00:15:17,900 - Puan Gray. - Terima kasih. 168 00:15:43,900 --> 00:15:46,834 Anna, baik kamu untuk menyertai kami. 169 00:15:46,967 --> 00:15:50,767 Hai Liz, adakah saya berada di pejabat yang betul? 170 00:15:50,900 --> 00:15:51,900 Kami mempunyai pengubahsuaian, 171 00:15:52,100 --> 00:15:54,900 Encik Roach mahu mengalu-alukan editor fiksyen baru itu. 172 00:15:54,967 --> 00:15:58,034 - Siapa editor fiksyen baru? - kamu. 173 00:15:58,367 --> 00:16:01,367 kamu mendapat promosi. 174 00:16:01,434 --> 00:16:05,234 - Saya mendapat promosi? - Dan kamu tidak berada di sini. 175 00:16:06,300 --> 00:16:09,967 - Anna! - Hai, Hannah. 176 00:16:10,034 --> 00:16:12,700 - Hai. - Selamat kembali. 177 00:16:12,767 --> 00:16:14,900 - Bagaimana kamu suka meja baru kamu? - Menakjubkan. 178 00:16:14,900 --> 00:16:16,634 Saya akan membiarkan kamu dapat menyelesaikannya. 179 00:16:16,700 --> 00:16:19,167 Dan Anna, nasib baik. Bukannya kamu memerlukannya. 180 00:16:20,834 --> 00:16:24,900 Jadi ... Siapa lelaki yang cantik itu? 181 00:16:25,100 --> 00:16:27,634 Oh, itulah Sawyer. Keselamatan peribadi saya. 182 00:16:29,100 --> 00:16:32,034 Saya tahu ... Ia sangat sangat mewah. 183 00:16:32,234 --> 00:16:36,500 - Bolehkah kita mencari tempat untuknya? - Saya mungkin mempunyai pembukaan. 184 00:16:36,900 --> 00:16:40,367 Hannah? Turunkan gadis. 185 00:16:40,367 --> 00:16:42,500 Semuanya berada di tempat yang sama. 186 00:16:42,500 --> 00:16:44,700 Oh, dan saya meminta IT untuk menukar e-mel kamu. 187 00:16:45,500 --> 00:16:48,834 Kerana mereka masih mempunyai kamu sebagai Anna Steele dan bukannya Anna Gray. 188 00:16:51,300 --> 00:16:54,500 Oh, um ... Mari tinggalkannya buat seketika. 189 00:16:54,700 --> 00:16:56,767 Selesai. Dan Boyce Fox berada di bkamur. 190 00:16:58,500 --> 00:17:01,900 Awesome, terima kasih, terima kasih Hannah. 191 00:17:19,634 --> 00:17:22,967 Ini luar biasa. Anna, saya tidak cukup berterima kasih. 192 00:17:23,167 --> 00:17:25,434 Nah, kamu buat kerja itu. 193 00:17:25,700 --> 00:17:27,900 Sekarang, bila saya akan melihat muka surat untuk buku juga? 194 00:17:28,167 --> 00:17:32,434 Sudah? Nah, saya telah menulis 3 bab setakat ini. 195 00:17:32,700 --> 00:17:36,634 Christian, Boyce. Ini suami saya, Christian Grey. 196 00:17:36,767 --> 00:17:39,500 - Christian, ini adalah Boyce Fox - Keseronokan untuk bertemu dengan kamu. 197 00:17:39,700 --> 00:17:41,700 Sudah tentu. Adakah kamu kisah? 198 00:17:41,900 --> 00:17:43,300 Saya perlukan perkataan dengan Puan Steele di sini. 199 00:17:43,367 --> 00:17:45,967 Tidak. Sebenarnya tidak, kita belum selesai. 200 00:17:47,167 --> 00:17:49,234 kamu tahu, saya akan ambil kopi. 201 00:17:49,434 --> 00:17:50,567 Ia bagus untuk berjumpa dengan kamu. 202 00:17:55,634 --> 00:17:58,634 - Lelaki yang kelihatan baik. - Serius, Kristian? 203 00:17:59,234 --> 00:18:01,567 kamu mengelak penulis saya sekarang? 204 00:18:03,767 --> 00:18:07,100 Saya cuba menghantar e-mel kepada kamu, ia melantun. 205 00:18:07,300 --> 00:18:09,967 Tiada Anastasia Grey di SIP. 206 00:18:11,367 --> 00:18:15,167 Saya tahu, Anna Steele adalah nama yang saya gunakan di tempat kerja. 207 00:18:15,234 --> 00:18:17,700 Dan saya tahu kamu akan mengatakan saya tidak perlu bekerja. 208 00:18:17,700 --> 00:18:22,034 Tetapi saya boleh tinggal di rumah dan melakukan makan tengah hari dan memilih kertas dinding. 209 00:18:22,034 --> 00:18:23,500 Saya akan kehilangan minda saya. 210 00:18:23,700 --> 00:18:26,567 Saya bekerja kerana saya suka kerja saya. 211 00:18:26,834 --> 00:18:30,367 Memahami, tetapi kamu tidak boleh menyukainya seperti Anna Gray? 212 00:18:30,634 --> 00:18:33,434 Saya perlu mempunyai identiti saya sendiri di sini. 213 00:18:33,700 --> 00:18:36,634 Orang sudah fikir saya sampai di mana saya kerana kamu. 214 00:18:36,834 --> 00:18:37,834 Tetapi kamu tidak. 215 00:18:37,967 --> 00:18:40,567 kamu mendapat ini melalui kerja keras dan bakat. 216 00:18:42,167 --> 00:18:43,967 Kenapakah perkara yang kamu panggil? 217 00:18:44,167 --> 00:18:45,567 Siapa yang memikirkan apa yang difikirkan orang? 218 00:18:45,634 --> 00:18:47,234 Ternyata kamu lakukan. 219 00:18:48,300 --> 00:18:51,100 Adakah kamu menukar nama kamu untuk saya? 220 00:18:51,967 --> 00:18:54,634 Ya, jika itu bermakna banyak kepada kamu. 221 00:18:55,834 --> 00:18:59,300 Okay, saya akan fikirkan. 222 00:18:59,500 --> 00:19:02,100 - kamu akan? - Yeah. 223 00:19:03,700 --> 00:19:07,300 Begitulah cara ini berfungsi. Ingat? 224 00:19:07,300 --> 00:19:11,167 Bercakap, dengar, kerja kerja. 225 00:19:11,767 --> 00:19:15,167 Sekarang, hilang. Saya perlu mencari penulis saya. 226 00:19:15,167 --> 00:19:17,300 Dan kamu perlu mencukur. 227 00:19:20,634 --> 00:19:23,234 Saya akan menjemput kamu pada pukul lima. 228 00:19:24,234 --> 00:19:26,234 Saya mungkin tidak dapat melakukannya pada masa itu. 229 00:19:26,900 --> 00:19:30,700 Bos bos bos saya adalah sejenis sakit di pantat. 230 00:19:34,967 --> 00:19:35,967 Boyce. 231 00:19:47,767 --> 00:19:50,900 Sawyer datang dengan Taylor. kamu datang dengan saya. 232 00:19:55,167 --> 00:19:58,500 - Bolehkah saya memandu? - Ini? Saya tidak fikir begitu. 233 00:19:58,567 --> 00:19:59,567 - Izinkan saya memandu. - Tidak. 234 00:19:59,767 --> 00:20:00,900 - Izinkan saya memandu. - Tidak. 235 00:20:52,167 --> 00:20:54,700 Saya rasa saya telah berada di sini sebelum ini. 236 00:20:54,900 --> 00:20:55,967 kamu melihatnya. 237 00:20:55,967 --> 00:20:58,900 Ketika kami berlayar di selatan. 238 00:20:59,434 --> 00:21:02,300 - Ianya cantik. - Saya membelinya. 239 00:21:03,500 --> 00:21:05,900 Bagi kami, ada rumah. 240 00:21:07,900 --> 00:21:09,500 Saya sepatutnya bertanya dahulu. 241 00:21:10,234 --> 00:21:12,567 Jika kamu tidak menyukainya, kami sentiasa boleh. 242 00:21:14,900 --> 00:21:17,100 - Saya suka - Kau buat? 243 00:21:22,434 --> 00:21:24,167 Oh, Tuhan saya! 244 00:21:27,300 --> 00:21:29,434 - Christian - Hi. 245 00:21:30,700 --> 00:21:32,367 - Anastasia. - Hai. 246 00:21:32,567 --> 00:21:34,567 Ini adalah Jaya Matteo, arkitek. 247 00:21:34,967 --> 00:21:38,834 - Dia adalah kawan Elliott. - Lokasi ini sempurna. 248 00:21:39,100 --> 00:21:41,700 Saya akan membina rumah yang hebat. 249 00:21:42,167 --> 00:21:45,167 - Saya ingin menunjukkan Anna di dalamnya. - Sudah tentu. 250 00:21:45,500 --> 00:21:48,700 Itu profil JQ pada kamu. 251 00:21:49,167 --> 00:21:52,700 - Saya suka apa yang kamu lakukan di Afrika. - Oh terima kasih. 252 00:21:53,700 --> 00:21:54,834 Sekarang, 253 00:21:54,834 --> 00:21:57,367 marilah saya tunjukkan apa yang saya fikirkan. 254 00:21:59,367 --> 00:22:03,567 Keadaan seni, rumah sendiri yang mencukupi, cerdas. 255 00:22:03,634 --> 00:22:06,234 Keluli pembersih kaca keluli diri. 256 00:22:06,234 --> 00:22:09,767 Sayap tamu dengan kawasan yang menghiburkan di barat. 257 00:22:10,634 --> 00:22:15,434 Dan ini, kolam infiniti, akan benar-benar membuat bunyi yang indah itu. 258 00:22:16,900 --> 00:22:20,900 Um ... kamu mahu merobek seluruh rumah? 259 00:22:20,900 --> 00:22:23,767 Jangan kamu? Ia begitu bertarikh. 260 00:22:23,767 --> 00:22:26,900 Saya sukakannya. Saya fikir ia mempunyai watak. 261 00:22:29,300 --> 00:22:33,367 Nah, sebuah rumah baru akan menjadi kenyataan 262 00:22:33,434 --> 00:22:37,767 dan ekologi secara cekap. Maksud saya tempat-tempat yang lebih tua ini tidak praktikal. 263 00:22:38,967 --> 00:22:42,300 - Tetapi terpulang kepada kamu. - Sebenarnya terpulang kepada isteri saya. 264 00:22:42,967 --> 00:22:45,100 Apa yang dia kata pergi. 265 00:22:45,100 --> 00:22:47,367 - Maafkan saya. - Pasti. 266 00:22:48,434 --> 00:22:49,434 Hei, Ross. Yeah. 267 00:22:50,834 --> 00:22:54,967 Huh, saya rasa kita boleh menggunakan semula beberapa batu yang sedia ada. 268 00:22:56,434 --> 00:22:58,500 Ia adalah Jaya, kan? 269 00:23:00,500 --> 00:23:02,834 Saya pasti kamu sangat baik pada apa yang kamu lakukan. 270 00:23:02,900 --> 00:23:05,167 Jika tidak, orang Kristian tidak akan meminta input kamu. 271 00:23:07,300 --> 00:23:10,434 Tetapi tolong bicarakan suami saya seolah-olah saya tidak berada di sini. 272 00:23:10,500 --> 00:23:11,700 Anna. 273 00:23:13,167 --> 00:23:15,967 Saya telah merangka banyak projek prestij. 274 00:23:16,034 --> 00:23:17,900 kamu boleh memanggil saya Puan Gray. 275 00:23:18,567 --> 00:23:21,967 Dan ini bukan projek Prestige, ini akan menjadi rumah kami. 276 00:23:22,234 --> 00:23:25,834 Jadi, jika kamu mahu kerja ini, 277 00:23:25,834 --> 00:23:28,034 Saya cadangkan kamu berhenti membuat mata suami saya 278 00:23:28,234 --> 00:23:29,834 dan simpan tangan kamu kepada diri sendiri. 279 00:23:31,367 --> 00:23:33,567 Atau kamu boleh pergi dan naik semula ke dalam kamu 280 00:23:33,767 --> 00:23:36,100 kereta warna dan pulang ke Seattle. 281 00:23:36,100 --> 00:23:37,900 Terserah kamu. 282 00:23:39,767 --> 00:23:44,167 Lihat, saya minta maaf Puan Gray tetapi saya tidak akan ... 283 00:23:46,700 --> 00:23:48,500 Ia tidak akan berlaku lagi. 284 00:23:50,300 --> 00:23:52,767 - Semuanya okay? - Yeah. 285 00:23:52,834 --> 00:23:55,367 Kami hanya membincangkan pendekatan alternatif. 286 00:23:55,634 --> 00:23:59,167 Sesuatu yang kurang di wajah kamu, 287 00:23:59,700 --> 00:24:02,100 lebih menghormati. 288 00:24:04,100 --> 00:24:07,834 Pasti, mulakan saja. 289 00:24:10,967 --> 00:24:12,500 Saya akan membuat rancangan baru 290 00:24:12,700 --> 00:24:15,767 dan kamu akan mempunyai mereka dalam beberapa minggu akan datang. 291 00:24:15,834 --> 00:24:17,634 Hebat, kami menantikannya. 292 00:24:17,700 --> 00:24:20,234 - Encik Grey. - Terima kasih, Jaya. 293 00:24:20,700 --> 00:24:22,700 Puan Gray. 294 00:24:27,367 --> 00:24:29,567 Ini akan menjadi menyeronokkan. 295 00:24:30,100 --> 00:24:34,367 Saya membayar untuk keselamatan tambahan dan kamu adalah menakutkan daripada mana-mana daripada mereka. 296 00:24:34,567 --> 00:24:36,034 Di sini. 297 00:24:36,500 --> 00:24:39,367 kamu boleh mengendalikannya, kamu boleh mengendalikannya. 298 00:24:55,634 --> 00:24:57,634 Wow, Anna. Mudah, Anna. 299 00:25:12,367 --> 00:25:15,234 Kami telah kehilangan Taylor dan Sawyer. 300 00:25:15,300 --> 00:25:18,967 Slackers. Saya seorang pemandu kereta perlumbaan. 301 00:25:19,634 --> 00:25:23,700 Hei, Taylor. SUV. 302 00:25:24,434 --> 00:25:25,834 Saya melihatnya. 303 00:25:28,567 --> 00:25:30,234 Kami sedang diikuti. 304 00:25:30,300 --> 00:25:33,100 - Itu Dodge? - Sawyer berlari pinggan, itu palsu. 305 00:25:33,167 --> 00:25:34,900 - Loose them. - Serius? 306 00:25:34,967 --> 00:25:36,767 Serius. 307 00:25:37,100 --> 00:25:38,434 Lepaskan mereka. 308 00:25:56,100 --> 00:25:59,234 kamu boleh membuatnya, jangan melambatkan. Kepala dan dapatkan kami pulang. 309 00:26:07,834 --> 00:26:09,700 Kerja yang bagus. 310 00:26:28,300 --> 00:26:29,700 Taylor, saya mempunyai kamu pada pembesar suara. 311 00:26:29,900 --> 00:26:31,567 Kami betul-betul di belakang Dodge. Encik Grey, 312 00:26:31,767 --> 00:26:33,367 dia masih cuba mengejar kamu. 313 00:26:33,434 --> 00:26:34,834 Bolehkah kamu mengeluarkan pemandu? 314 00:26:34,834 --> 00:26:36,634 Tidak, belum. 315 00:26:38,834 --> 00:26:40,500 Pergi. 316 00:26:46,967 --> 00:26:48,700 Ayuh, dude. 317 00:26:54,367 --> 00:26:56,367 - Lampu belakang lampu kilat. - Itulah gerakan batang. 318 00:27:04,500 --> 00:27:05,834 Keluar dari sini. 319 00:27:19,034 --> 00:27:20,634 Di sana, tempat letak kereta. 320 00:27:28,100 --> 00:27:29,100 - Taylor? - Baik tuan. 321 00:27:29,300 --> 00:27:31,767 - Adakah kita kehilangan dia? - Kami masih dalam usaha. 322 00:27:32,434 --> 00:27:34,300 kamu okay? 323 00:27:41,700 --> 00:27:44,300 - Kami berada di tempat letak kereta. - Saya tahu. 324 00:28:17,300 --> 00:28:19,634 Maaf, Encik Gray, kami kehilangan mereka. 325 00:28:19,967 --> 00:28:21,367 Itulah Hyde. 326 00:28:21,634 --> 00:28:23,700 Saya mendapat ini dari Peronda Lebuh Raya. 327 00:28:25,300 --> 00:28:28,167 Itu bukan Hyde. Itu kelihatan seperti seorang wanita. 328 00:28:28,500 --> 00:28:30,367 Di mana Leyla Williams sekarang? 329 00:28:30,367 --> 00:28:31,834 Masih bersama keluarga di Connecticut. 330 00:28:31,834 --> 00:28:33,967 Siapa pun dia harus bekerja dengan Hyde. 331 00:28:34,167 --> 00:28:36,567 - Apa yang terkini kepadanya? - Dia tidak dilihat selama sebulan. 332 00:28:36,567 --> 00:28:38,767 Tiada pembelian, tiada transaksi ATM. 333 00:28:38,767 --> 00:28:40,567 Bagaimana dengan kawan, keluarga? 334 00:28:40,567 --> 00:28:41,834 Ya, tidak banyak. 335 00:28:41,900 --> 00:28:44,767 OKEY. Saya mahu segala-galanya di sana mengetahui tentang Hyde. 336 00:28:44,767 --> 00:28:47,700 Di mana dia datang, saiz kasutnya. Semua itu. 337 00:28:47,700 --> 00:28:49,834 Dan saya mahu ketiga-tiganya bersama kami di New York. 338 00:28:49,834 --> 00:28:50,900 Apa? 339 00:28:50,967 --> 00:28:52,834 Saya perlu pergi ke sana untuk bermesyuarat minggu ini. kamu datang dengan saya. 340 00:28:56,634 --> 00:28:58,900 Bolehkah kamu memberi kami satu saat? 341 00:29:01,367 --> 00:29:04,367 kamu tahu saya tidak boleh pergi ke New York, saya perlu bekerja. 342 00:29:04,434 --> 00:29:06,967 - Ambil dengan kamu - Saya ada mesyuarat. 343 00:29:07,034 --> 00:29:08,767 - Penetapan semula. - Saya perlu tampil. 344 00:29:08,834 --> 00:29:11,967 Saya mempunyai tanggungjawab, kamu tidak boleh menyimpan saya dalam sangkar. 345 00:29:11,967 --> 00:29:13,834 - Saya hanya mahu kamu selamat. - Saya akan selamat. 346 00:29:13,900 --> 00:29:15,634 Saya mempunyai Sawyer dan Prescott. 347 00:29:17,100 --> 00:29:18,767 Saya akan baik-baik saja. 348 00:29:19,700 --> 00:29:21,500 kamu memerlukan potongan rambut. 349 00:29:22,367 --> 00:29:23,567 Bukan keutamaan 350 00:29:23,767 --> 00:29:25,834 - Saya boleh lakukannya. - Tidak. 351 00:29:26,034 --> 00:29:28,567 Ya, saya pernah memotong rambut ayah saya sepanjang masa. 352 00:29:28,567 --> 00:29:30,300 Saya tidak mahu kelihatan seperti bapa kamu. 353 00:29:31,900 --> 00:29:33,234 Baik. 354 00:30:09,234 --> 00:30:11,234 - Kristian. - Apa? 355 00:30:11,234 --> 00:30:13,500 - kamu mengganggu saya. - Baik. 356 00:30:13,634 --> 00:30:15,700 kamu sudah selesai? 357 00:30:28,034 --> 00:30:30,967 Baiklah, cukup. Cukup! 358 00:30:31,767 --> 00:30:35,567 - Di manakah guntingnya? - Atas meja saya. 359 00:30:35,634 --> 00:30:38,234 Tunggu disini. Jangan bergerak. 360 00:30:38,900 --> 00:30:41,367 Saya tidak pergi ke mana-mana sahaja 361 00:31:23,567 --> 00:31:26,234 Mengapa ada pistol di meja kamu? 362 00:31:26,500 --> 00:31:27,500 Ia adalah Leila. 363 00:31:28,834 --> 00:31:31,100 Mengapa kamu tidak memberikannya kepada polis? 364 00:31:32,900 --> 00:31:35,500 Dia dalam masalah yang cukup. 365 00:31:38,500 --> 00:31:39,567 Di sini. 366 00:31:46,634 --> 00:31:48,900 Seperti sungai. 367 00:31:49,634 --> 00:31:50,700 Baik. 368 00:32:14,834 --> 00:32:18,967 - Selamat pagi, isteri - Selamat pagi, suami. 369 00:32:20,767 --> 00:32:21,767 Saya mati. 370 00:32:24,900 --> 00:32:28,300 Terbang selamat. Teks saya ketika kamu mendarat. 371 00:32:28,367 --> 00:32:30,500 Tetap dekat dengan Sawyer dan Prescott 372 00:32:30,900 --> 00:32:33,367 Datang terus ke rumah selepas kerja. 373 00:32:33,900 --> 00:32:35,967 Saya sangat berjanji. 374 00:32:36,300 --> 00:32:37,900 Saya sayang kamu. 375 00:33:02,100 --> 00:33:03,234 Hai, Encik Roach. 376 00:33:03,434 --> 00:33:06,634 Jerry, pergi, Jesus itu Jerry, OK? 377 00:33:08,567 --> 00:33:11,967 Tempahan untuk Boyce Fox, periksa perkara itu. Semak ia. 378 00:33:13,767 --> 00:33:15,500 Dua ratus ribu? 379 00:33:15,567 --> 00:33:17,100 Ini termasuk buku dan pemasaran 380 00:33:17,300 --> 00:33:18,700 Belum lagi blok. 381 00:33:18,700 --> 00:33:19,900 Oh, Tuhan saya. 382 00:33:20,100 --> 00:33:22,367 kamu benar tentang pembacanya. 383 00:33:22,567 --> 00:33:24,700 Itu betul-betul sahaja. 384 00:33:24,967 --> 00:33:27,434 Itu kerja yang baik, kerja Anna yang sangat baik. 385 00:33:28,567 --> 00:33:29,834 Teruskan. 386 00:33:36,367 --> 00:33:38,900 Kate - Hey orang asing! Minum malam ini? Saya mendapat meja di kelab Bunker! 387 00:34:05,567 --> 00:34:07,634 Sawyer, bolehkah kita pergi ke kelab bunker? 388 00:34:07,634 --> 00:34:09,434 Encik Gray berkata untuk membawa kamu pulang ke rumah. 389 00:34:09,634 --> 00:34:12,900 Oh! Encik Gray tidak ada di sini, saya. 390 00:34:12,967 --> 00:34:14,900 Jadi ... Kelab Bunker sila. 391 00:34:15,434 --> 00:34:17,500 Ya puan. 392 00:34:19,700 --> 00:34:21,634 Jadi betul? Pengawal peribadi? 393 00:34:21,834 --> 00:34:23,967 Kerana Elliott tidak membesar-besarkan. 394 00:34:24,300 --> 00:34:25,100 Apa maksud kamu? 395 00:34:25,100 --> 00:34:26,700 Beliau berkata bahawa Christian menganjurkan keselamatan untuk 396 00:34:26,900 --> 00:34:28,434 seluruh keluarga selepas apa yang berlaku dengan Hyde. 397 00:34:28,500 --> 00:34:30,167 Rupa-rupanya ia memandu mereka kacang-kacangan dan 398 00:34:30,367 --> 00:34:32,034 Mia terus memberi kesukaran untuk tidur. 399 00:34:32,700 --> 00:34:33,700 Mengapa kamu melihat saya seperti 400 00:34:34,034 --> 00:34:35,234 kamu tidak tahu apa yang saya katakan? 401 00:34:35,700 --> 00:34:38,234 Saya tidak tahu apa yang kamu bercakap. 402 00:34:38,300 --> 00:34:40,434 Selepas mereka mendapati semua fail di komputer Hyde, 403 00:34:40,767 --> 00:34:44,434 barang-barang mengenai Christian, the Grey dia tidak memberitahu kamu apa-apa itu? 404 00:34:44,767 --> 00:34:49,500 Tidak, tidak, dia tidak. Tetapi saya pasti, dia ada sebabnya. 405 00:34:51,034 --> 00:34:54,700 Hei, hai, maafkan saya, bolehkah kita mendapat dua lagi Martini? 406 00:34:54,900 --> 00:34:56,034 Sudah tentu, segera. 407 00:34:56,700 --> 00:35:00,167 Saya tidak boleh. Saya berjanji kepada orang Kristian, saya akan pulang. 408 00:35:00,167 --> 00:35:03,767 Alahai, kamu takut bahawa gonna pengawal panas kamu mengetuk pada kamu. 409 00:35:04,034 --> 00:35:07,634 Ya, mungkin. 410 00:35:08,900 --> 00:35:11,967 - Bagaimana Elliott? Apa yang sedang berlaku? - Dia sibuk. 411 00:35:12,300 --> 00:35:16,300 Dia sedang mengusahakan projek Eco ini dengan arkitek Jaya Matteo. 412 00:35:16,567 --> 00:35:19,967 - Satu dengan yang besar ... - Rancangan. 413 00:35:20,300 --> 00:35:23,767 Yeah, Hugh merancang, dan budak, adakah Elliott suka melihat rancangan itu. 414 00:35:23,767 --> 00:35:27,700 - Tidak, dia memuja kamu Kate. - Saya tidak tahu, saya hanya ... 415 00:35:27,767 --> 00:35:29,700 Saya mempunyai perasaan ini. 416 00:35:30,034 --> 00:35:31,900 Kenapa tidak kamu hanya tanya dia terus? 417 00:35:31,900 --> 00:35:34,234 Jujur saya tidak tahu sama ada saya tahu jawapannya. 418 00:35:34,967 --> 00:35:38,567 Apa-apa sahajalah. Saya benci bahawa saya juga mengambil berat tentang perkara ini. 419 00:35:38,900 --> 00:35:40,967 - Tidak tidak! - Itupun dia. 420 00:35:41,167 --> 00:35:43,367 Terima kasih, semoga terus datang. Adakah kamu? 421 00:35:43,567 --> 00:35:45,234 - Dan jangan pernah berhenti. Terima kasih. - Sudah tentu. 422 00:35:45,500 --> 00:35:48,900 Tidak, saya benar-benar tidak boleh, saya akan mendapat banyak masalah. 423 00:35:48,967 --> 00:35:51,900 Lihatlah kamu, kamu jadi ... 424 00:35:51,900 --> 00:35:53,700 - Apa? - Berkahwin. 425 00:35:54,967 --> 00:35:56,167 Saya tahu. 426 00:35:56,767 --> 00:35:58,967 Secara jujur, ia berlaku begitu pantas. 427 00:36:00,167 --> 00:36:01,967 Jadikan kepalan kepala saya. 428 00:36:02,967 --> 00:36:06,434 - Ia sesuai dengan kamu. - Ya, saya fikir ia berlaku. 429 00:36:06,500 --> 00:36:09,234 Ya, kecuali kamu tidak dapat melihat rakan kamu yang mencukupi. 430 00:36:09,500 --> 00:36:12,767 - Saya tahu, saya tahu, saya minta maaf. - Saya terlepas wajah kamu. Cheers. 431 00:36:12,767 --> 00:36:14,567 Cheers. 432 00:36:14,634 --> 00:36:16,567 - Untuk wajah kamu. - Untuk rancangan saya. 433 00:36:18,034 --> 00:36:20,967 Oh, Tuhan saya, apa itu? 434 00:36:20,967 --> 00:36:25,100 kamu tahu saya, saya tidak suka ikan jeli. 435 00:36:25,100 --> 00:36:28,034 Dan saya seperti separuh daripada air dan separuh jauh dari kawasan itu. 436 00:36:28,700 --> 00:36:30,900 Oh, Tuhan saya. kamu sangat comel. 437 00:36:31,167 --> 00:36:33,100 - Saya rindu kamu. - Saya rindu kamu. 438 00:36:33,367 --> 00:36:35,500 Saya akan mengetuk kamu sehingga kamu membuat tarikh lain OK? 439 00:36:37,100 --> 00:36:38,700 Oh maaf, telefon saya. Ia hanya gila. 440 00:36:38,700 --> 00:36:40,234 - Tidak mengapa - Oh Jesus. 441 00:36:41,367 --> 00:36:44,567 - Mari, kami akan memberikan kamu perjalanan. - Baik. 442 00:36:45,167 --> 00:36:48,234 Ini adalah Grey Kristian. Tinggalkan mesej. 443 00:36:51,967 --> 00:36:52,967 Sawyer, 444 00:36:53,034 --> 00:36:57,500 jika kamu bercakap dengan suami malam ini, 445 00:36:57,500 --> 00:37:01,300 hanya jangan cakap apa-apa. Izinkan saya beritahu dia 446 00:37:01,300 --> 00:37:03,234 bahawa saya telah keluar dengan Kate. OKEY? 447 00:37:03,967 --> 00:37:05,500 Encik Gray sudah tahu. 448 00:37:05,700 --> 00:37:08,300 Saya bercakap dengannya apabila kamu mula bekerja. 449 00:37:11,900 --> 00:37:13,367 Shit. 450 00:37:42,767 --> 00:37:43,900 Puan Grey? 451 00:37:45,634 --> 00:37:47,767 Anna, kamu akan menjadi seorang gadis yang baik. 452 00:37:48,767 --> 00:37:50,967 Dan kamu akan berjalan ke lif 453 00:37:51,300 --> 00:37:54,767 bagus dan perlahan. 454 00:37:56,567 --> 00:37:58,634 Puan Gray! Lepaskan dia. 455 00:38:02,234 --> 00:38:06,834 - Teruskan. Ambil pukulan. - Letakkan pisau. 456 00:38:11,834 --> 00:38:13,434 Tangan di kepala kamu. 457 00:38:13,567 --> 00:38:15,834 Tangan di kepala kamu atau saya akan menyala. 458 00:38:16,967 --> 00:38:18,234 kamu, Puan Gray? 459 00:38:18,234 --> 00:38:19,567 - Adakah dia menyakiti kamu? - Tidak, saya baik-baik saja. 460 00:38:20,700 --> 00:38:22,700 - Lebih baik menahan dia. - Saya tidak mempunyai apa-apa. 461 00:38:22,767 --> 00:38:26,967 Kami lakukan, saya dapat mencari sesuatu. 462 00:38:29,167 --> 00:38:33,434 - Jadi, bekas rakan sekerja Hyde kamu? - Ah ya. Dia bos saya. 463 00:38:33,634 --> 00:38:34,900 Sehingga beberapa minggu lalu tetapi, 464 00:38:34,967 --> 00:38:37,700 mereka membiarkan dia pergi. 465 00:38:37,767 --> 00:38:40,234 - Bolehkah saya bertanya mengapa? - Kerana dia menyerang saya. 466 00:38:40,234 --> 00:38:43,100 Tuan, kita pulih dari lif 467 00:38:43,300 --> 00:38:45,167 kenderaan penyelenggaraan yang diletakkan di garaj rendah. 468 00:38:45,900 --> 00:38:46,900 Plat dicuri, 469 00:38:46,900 --> 00:38:48,967 mestilah bagaimana suspek mendapat akses. 470 00:38:50,834 --> 00:38:52,634 Ini bermakna apa-apa untuk kamu, Puan Gray? 471 00:38:57,100 --> 00:38:58,834 Tiada apa-apa. 472 00:38:59,100 --> 00:39:02,300 Encik Gray sedang dalam perjalanan pulang, kita perlu membungkusnya. 473 00:39:02,567 --> 00:39:05,700 Kami akan selesaikan masa ini Puan Gray. kamu berehat. 474 00:39:06,834 --> 00:39:08,500 Dan uh ... 475 00:39:08,567 --> 00:39:10,567 Jangan bimbang tentang Hyde, kami sudah cukup untuk menahannya. 476 00:39:10,634 --> 00:39:11,967 Dia tidak akan berat. 477 00:39:13,034 --> 00:39:14,567 Baiklah. 478 00:39:30,834 --> 00:39:32,034 Hi. 479 00:39:43,100 --> 00:39:44,634 Datang ke katil. 480 00:39:56,834 --> 00:39:58,234 Mungkin kemudian. 481 00:40:47,700 --> 00:40:49,100 Saya tidak boleh. 482 00:41:03,434 --> 00:41:04,634 Anna, hey. 483 00:41:06,167 --> 00:41:08,367 Saya baru melihat ini. Adakah kamu baik-baik saja? 484 00:41:12,634 --> 00:41:15,367 Pastinya menakutkan. Adakah kamu pasti kamu perlu bekerja? 485 00:41:15,367 --> 00:41:17,234 Ya, tapi saya, saya ... 486 00:41:17,434 --> 00:41:18,700 Saya baik. 487 00:41:19,500 --> 00:41:20,834 Saya baik. 488 00:41:28,167 --> 00:41:30,900 Salah satu laporan mengatakan bahawa ia adalah Jack Hyde. 489 00:41:32,567 --> 00:41:33,967 Ia adalah. 490 00:41:34,967 --> 00:41:36,367 Apa yang dia mahu? 491 00:41:36,567 --> 00:41:40,500 Liz, saya menghargai kebimbangan kamu tetapi saya tidak mahu bercakap mengenainya. 492 00:41:42,767 --> 00:41:44,167 Baik. 493 00:41:44,367 --> 00:41:46,767 Saya tidak tahu apa yang saya akan beritahu Encik Roach. 494 00:41:48,100 --> 00:41:50,034 Saya akan bercakap dengan Jerry. 495 00:41:51,500 --> 00:41:55,167 Apa sahaja yang kamu katakan, Puan Gray. 496 00:42:05,234 --> 00:42:07,100 Hello? 497 00:42:14,034 --> 00:42:15,967 Selamat datang ke rumah Anastasia. 498 00:42:17,834 --> 00:42:18,967 Kristian? 499 00:42:19,767 --> 00:42:21,034 Di mana semua orang? 500 00:42:21,234 --> 00:42:22,434 Di tempat lain. 501 00:42:28,767 --> 00:42:30,700 Saya fikir kamu marah kepada saya. 502 00:42:31,300 --> 00:42:33,034 Pusing. 503 00:42:52,767 --> 00:42:54,834 Kami pergi ke bilik permainan. 504 00:43:42,567 --> 00:43:44,700 Saya akan memandu kamu liar. 505 00:44:18,967 --> 00:44:21,167 Itulah bagaimana kamu membuat saya berasa. 506 00:44:22,900 --> 00:44:24,300 Kristian. 507 00:44:25,500 --> 00:44:27,367 kamu berjanji satu perkara 508 00:44:28,100 --> 00:44:29,900 maka lakukan sebaliknya. 509 00:44:34,634 --> 00:44:36,500 Sekarang kamu tahu bagaimana perasaan itu. 510 00:44:37,167 --> 00:44:39,500 Kristian ... Apa yang kamu lakukan? 511 00:44:39,500 --> 00:44:41,900 - Jangan berhenti. - Frustrasi, bukan? 512 00:44:41,967 --> 00:44:43,300 Kenapa kamu berhenti? 513 00:44:43,300 --> 00:44:45,367 Mengecewakan seperti kamu. 514 00:44:45,434 --> 00:44:47,100 Merah, merah. 515 00:44:47,167 --> 00:44:49,967 Merah, merah, merah, merah! 516 00:45:12,034 --> 00:45:15,367 Itu bukan cinta. Kristian, itu balas dendam. 517 00:45:15,367 --> 00:45:16,967 kamu memberitahu saya bahawa kamu datang pulang ke rumah 518 00:45:17,034 --> 00:45:19,167 Jangan gunakan ruang merah untuk skor walaupun. 519 00:45:19,167 --> 00:45:20,167 Saya takut untuk kamu. 520 00:45:20,367 --> 00:45:22,834 Saya lebih selamat di bar itu dengan Kate daripada saya di sini. 521 00:45:23,767 --> 00:45:25,500 Saya menafikan kamu, 522 00:45:25,567 --> 00:45:27,234 jadi kamu akan faham apa yang dirasakannya 523 00:45:27,300 --> 00:45:29,634 untuk saya apabila kamu melanggar janji kamu. 524 00:45:29,634 --> 00:45:30,967 kamu menafikan saya untuk menghukum saya. 525 00:45:31,034 --> 00:45:33,567 Saya berasa tidak berdaya mengetahui bahawa Hyde berada di luar sana. 526 00:45:33,634 --> 00:45:35,700 Saya marah, saya jauh dari rumah. 527 00:45:38,434 --> 00:45:41,234 Saya hanya mahu melihat kawan-kawan saya. 528 00:45:41,300 --> 00:45:43,234 Tetapi Kristian, kenapa kamu tidak memberitahu saya itu 529 00:45:43,434 --> 00:45:45,434 dia menyimpan fail pada kamu dan keluargamu? 530 00:45:45,767 --> 00:45:47,900 Apa itu? 531 00:45:47,967 --> 00:45:49,367 Anna, sila. 532 00:45:55,900 --> 00:45:58,434 Sebenarnya saya tidak tahu. 533 00:45:58,500 --> 00:46:01,100 Kenapa dia pergi ke pautan ini untuk sampai ke kami? 534 00:46:01,167 --> 00:46:02,967 Harus ada sebab. 535 00:46:03,900 --> 00:46:05,434 Terdapat beberapa sambungan. 536 00:46:05,634 --> 00:46:06,700 Saya tahu. 537 00:46:15,234 --> 00:46:17,500 kamu tahu, saya mempunyai mimpi malam tadi. 538 00:46:18,767 --> 00:46:21,700 Bahawa kamu mati. 539 00:46:21,700 --> 00:46:23,967 Dan kamu berbaring di atas konkrit. 540 00:46:25,034 --> 00:46:28,700 Dan kamu sejuk dan saya tidak dapat bangun. 541 00:46:31,367 --> 00:46:32,567 Saya baik. 542 00:46:34,167 --> 00:46:36,034 Saya betul-betul di sini, saya baik-baik saja. 543 00:46:39,234 --> 00:46:41,367 Hyde dikunci sekarang. 544 00:46:41,634 --> 00:46:44,900 Dan saya berada di sini dengan kamu. 545 00:46:47,834 --> 00:46:49,300 Saya minta maaf. 546 00:46:55,700 --> 00:46:58,300 - Sawyer. - Hanna. 547 00:47:03,167 --> 00:47:05,300 Anna Stee ... Grey. 548 00:47:05,700 --> 00:47:09,967 Puan Gray, bos bos bos kamu. Lihatlah tetingkap kamu. 549 00:47:10,434 --> 00:47:13,567 Saya fikir kamu patut berehat dari semua ini. 550 00:47:13,567 --> 00:47:15,767 Saya membawa kamu pergi hujung minggu. 551 00:47:15,767 --> 00:47:19,167 Puan Jones telah mengemas beg kamu. Ia di dalam bagasi. 552 00:47:19,234 --> 00:47:23,300 Adakah dia tahu? Adakah saya dapat mengetahui di mana kita pergi kali ini? 553 00:47:23,367 --> 00:47:24,367 Ya sayang. 554 00:47:24,500 --> 00:47:26,700 kamu memenangi lelongan itu. Betul tempat di mana 555 00:47:26,834 --> 00:47:29,234 - nilai wang kamu. - Baiklah saya datang. 556 00:47:33,300 --> 00:47:36,234 - Senang bertemu denganmu lagi, Statham. - Puan Gray, Encik Grey. 557 00:47:43,434 --> 00:47:44,834 - Kejutan! - Oh Tuhan! 558 00:47:46,500 --> 00:47:48,900 kamu tidak mahu melihat lebih banyak rakan kamu? 559 00:48:17,967 --> 00:48:20,100 Itu cantik. 560 00:48:21,100 --> 00:48:24,767 kamu fikir ini bagus? kamu harus melihatnya di salji. 561 00:48:24,767 --> 00:48:26,767 kamu sepatutnya memukul sauna bersama-sama. 562 00:48:26,767 --> 00:48:28,034 Sebenarnya. 563 00:48:32,234 --> 00:48:35,634 Okay, ini milik kamu, saya berada di hujung rumah. 564 00:48:35,834 --> 00:48:38,167 Dan kamu berdua boleh membuat bunyi sebanyak mungkin. 565 00:48:41,100 --> 00:48:43,567 Dan ada piano. 566 00:48:59,367 --> 00:49:00,634 Tiada jalan. 567 00:49:02,434 --> 00:49:04,767 kamu mesti mendengar dia bermain sebelum ini. 568 00:49:05,300 --> 00:49:08,300 - Kami tidak pernah mendengarnya menyanyi - Pernah. 569 00:49:11,567 --> 00:49:14,300 Mungkin saya sudah cukup mendengar. 570 00:49:36,700 --> 00:49:39,434 Adakah kamu fikir Elliott akan pernah menipu pada Kate? 571 00:49:43,034 --> 00:49:45,434 Dia fikir dia tidur dengan Jaya Matteo. 572 00:49:45,700 --> 00:49:48,500 Saya pasti dia mempunyai tetapi itu tidak bermakna dia kini. 573 00:49:48,567 --> 00:49:49,834 Benar? Dia ada? 574 00:49:49,834 --> 00:49:53,300 Mungkin, Elliott tidur dengan separuh daripada Seattle. 575 00:49:56,367 --> 00:50:01,167 Saya tidak tahu dia begitu ... Promosi. 576 00:50:01,700 --> 00:50:04,567 - Anna, itu bukan perniagaan kami - saya tahu. 577 00:50:05,367 --> 00:50:10,100 Nah, ia akan menjadi perniagaan kami apabila saya membunuhnya kerana melanggar hati Kate. 578 00:50:14,767 --> 00:50:17,767 Mia berkata kamu tidak pernah datang ke sini. 579 00:50:18,167 --> 00:50:21,100 Tidak pernah ada seseorang yang saya ingin tampil di sini. 580 00:50:21,434 --> 00:50:23,500 Saya sedang menunggu kamu. 581 00:50:55,634 --> 00:50:56,900 Anna. 582 00:51:30,434 --> 00:51:31,967 Bagus sekali. 583 00:51:33,834 --> 00:51:35,367 Di sana kamu berada. 584 00:51:35,367 --> 00:51:36,834 Saya sedang mencari kamu. 585 00:51:38,767 --> 00:51:39,767 kamu baik-baik saja? 586 00:51:40,434 --> 00:51:41,767 Saya tidak dapat tidur. 587 00:51:42,367 --> 00:51:43,834 kamu mahu bercakap mengenainya? 588 00:51:43,834 --> 00:51:47,167 Saya selalu bercakap tentang aiskrim ini. 589 00:51:50,300 --> 00:51:52,234 Saya akan membuat kamu teh. 590 00:52:05,767 --> 00:52:07,300 Saya minta maaf. 591 00:52:07,700 --> 00:52:09,167 Tidak kelakar. 592 00:52:10,100 --> 00:52:11,900 Oh Tuhan, itu menetes, saya akan mendapatkannya. 593 00:52:20,234 --> 00:52:21,367 Baik. 594 00:52:22,434 --> 00:52:24,300 Ini saya punya. 595 00:52:29,434 --> 00:52:30,500 Baik. 596 00:53:55,700 --> 00:53:58,767 - Apa? - Giliran saya. 597 00:54:27,634 --> 00:54:28,834 - Anna - Apa? 598 00:54:28,834 --> 00:54:31,100 Pastikan ia turun, tidak perlu bangun seluruh rumah. 599 00:54:31,167 --> 00:54:33,834 Saya tidak peduli dengan seluruh rumah. 600 00:55:00,367 --> 00:55:02,900 Kristian, Elliott membawa kami mendaki, kamu datang? 601 00:55:03,034 --> 00:55:04,500 Tidak, saya ada kerja. 602 00:55:05,034 --> 00:55:07,767 Mari, ia hanya berjalan-jalan di bukit. 603 00:55:08,034 --> 00:55:09,367 Apabila Elliott berkata berjalannya, dia bermaksud 604 00:55:09,567 --> 00:55:12,434 dua puluh batu lurus ke atas bukit dengan kulit kayu tetapi. 605 00:55:12,900 --> 00:55:14,834 Bagaimana jika saya berlari ke beruang? 606 00:55:15,034 --> 00:55:16,967 Nasib baik kepada beruang itu. 607 00:55:19,567 --> 00:55:21,500 Bagaimana orang Kristian suka apabila dia kecil? 608 00:55:21,767 --> 00:55:23,300 Dia tidak pernah bercakap mengenainya. 609 00:55:23,367 --> 00:55:25,034 Itulah keajaiban yang dia cakap sama sekali, 610 00:55:25,100 --> 00:55:26,967 apabila Mom dan Dad mula membawanya ke rumah, 611 00:55:27,234 --> 00:55:28,500 dia tidak pernah bercakap. 612 00:55:28,700 --> 00:55:30,967 Dia tidak menangis, maksudnya dia tidak pernah menangis. 613 00:55:31,300 --> 00:55:32,767 Dia menendang beberapa orang dari saya 614 00:55:32,967 --> 00:55:34,500 kali ketika ibu tidak melihatnya. 615 00:55:34,567 --> 00:55:35,567 Benar? 616 00:55:35,834 --> 00:55:38,167 kamu seolah-olah seperti kamu cukup rapat sekarang. 617 00:55:38,834 --> 00:55:40,967 Ya, kami telah banyak membesar sejak itu. 618 00:55:41,434 --> 00:55:42,834 Sekarang saya kagum dengannya. 619 00:55:43,100 --> 00:55:44,967 Dia lelaki paling hebat yang saya tahu. 620 00:55:45,500 --> 00:55:47,167 Tiada yang menakutkan dia 621 00:55:47,834 --> 00:55:50,167 kamu nampaknya tidak berani. 622 00:55:50,700 --> 00:55:52,967 Saya? Nah. 623 00:55:53,967 --> 00:55:55,500 Apa yang kamu takut? 624 00:55:56,967 --> 00:55:59,967 Hey Elliott, bila perarakan hutan ini akan berakhir? 625 00:55:59,967 --> 00:56:02,034 Saya berjanji Anna akan pergi membeli-belah. 626 00:56:02,567 --> 00:56:04,767 Nah, rasa kita boleh kembali ke bkamur. 627 00:56:04,967 --> 00:56:06,500 Saya mendapat beberapa tugasan untuk berlari. 628 00:56:09,500 --> 00:56:12,300 Tuan, ini baru masuk. 629 00:56:12,367 --> 00:56:13,900 Lebih banyak latar belakang pada Hyde 630 00:56:14,434 --> 00:56:18,367 Pergi ke Princeton mengenai biasiswa, lulus. 631 00:56:18,700 --> 00:56:19,967 Lelaki bijak. 632 00:56:19,967 --> 00:56:23,367 Bekerja untuk penerbit di New York & Chicago sebelum SIP. 633 00:56:24,100 --> 00:56:25,234 Apa lagi? 634 00:56:25,567 --> 00:56:28,900 Kami menjejaki penipu dan sejak Hyde tidur dengannya 635 00:56:28,967 --> 00:56:30,834 membuat pita seks, menggunakannya untuk memerasnya. 636 00:56:31,167 --> 00:56:32,500 Yesus. 637 00:56:32,567 --> 00:56:34,967 - Adakah dia memberitahu polis? - Dia akan pergi ke rekod. 638 00:56:35,167 --> 00:56:37,034 Dan satu lagi perkara yang kelihatan Hyde adalah 639 00:56:37,234 --> 00:56:39,100 masuk dan keluar dari rumah angkat di Detroit. 640 00:56:39,367 --> 00:56:40,967 Saya juga begitu. 641 00:56:41,967 --> 00:56:43,767 - Kerja yang baik, terus menggali. - Tuan. 642 00:56:44,034 --> 00:56:45,167 Dan Taylor ... 643 00:56:45,434 --> 00:56:48,034 Anna masih bergegas. Bukan satu perkataan tentang ini buat masa sekarang. 644 00:56:48,100 --> 00:56:49,300 Baik tuan. 645 00:56:55,167 --> 00:56:57,700 Oh, ya! 646 00:56:58,167 --> 00:57:01,367 Saya tidak tahu, ia sangat rendah di belakang. 647 00:57:01,367 --> 00:57:03,967 - Ia panas - Ya, tapi ... 648 00:57:04,300 --> 00:57:06,367 Kristian akan suka pakaian ini. 649 00:57:06,500 --> 00:57:08,367 Tolong, zip saya terjebak. 650 00:57:09,767 --> 00:57:11,034 Oh, biar saya jumpa. 651 00:57:31,967 --> 00:57:35,300 - Apa pendapat kamu? - Oh Tuhan saya. 652 00:57:35,300 --> 00:57:38,434 Lihatlah kamu, kamu seperti valentine. 653 00:57:38,500 --> 00:57:39,834 Pusing. 654 00:57:40,234 --> 00:57:43,434 - Elliot akan menyukainya. - Dia akan menyukainya. 655 00:57:43,700 --> 00:57:45,234 Kasut. 656 00:57:45,300 --> 00:57:46,700 Jom minum. 657 00:57:47,234 --> 00:57:49,834 Oh, gadis. Lihatlah kamu. 658 00:57:49,834 --> 00:57:51,634 Saya tahu Ia seperti begini. 659 00:57:56,300 --> 00:57:59,300 Beritahu saya kamu tidak memakai itu untuk pergi mendaki. 660 00:57:59,967 --> 00:58:01,300 Sudah tentu saya lakukan. 661 00:58:01,634 --> 00:58:03,100 Saya telah lakukan. Ia s ... 662 00:58:04,834 --> 00:58:09,567 Ia baik untuk berpeluh dan mempunyai gerakan penuh. 663 00:58:09,900 --> 00:58:11,767 Sangat pendek. 664 00:58:12,100 --> 00:58:13,300 Saya tahu. 665 00:58:14,567 --> 00:58:16,967 Dan ia tidak terlalu jauh dari sini. 666 00:58:18,700 --> 00:58:20,700 Ke sini. 667 00:58:21,567 --> 00:58:23,367 Ke sana. 668 00:58:25,034 --> 00:58:26,167 Ke sini. 669 00:58:26,900 --> 00:58:29,034 Jadi jangan bengkok, 670 00:58:29,300 --> 00:58:30,434 kita harus baik-baik saja. 671 00:58:34,767 --> 00:58:36,367 Oops. 672 00:58:43,834 --> 00:58:47,234 Hey Elliott, adakah saya melihat seni bina itu di bkamur hari ini? 673 00:58:47,500 --> 00:58:50,700 Jaya Matteo. Yeah. 674 00:58:50,967 --> 00:58:53,767 - Dia mempunyai tempat di sini. - OKEY. 675 00:58:54,300 --> 00:58:57,634 Adakah mereka benar, seperti, bolehkah mereka menjadi nyata? 676 00:58:57,834 --> 00:58:59,300 Saya tidak pernah bertanya. 677 00:58:59,300 --> 00:59:01,767 Dua botol champagne Dan enam gelas, sila. 678 00:59:03,500 --> 00:59:05,700 Adakah kita meraikan sesuatu? 679 00:59:16,500 --> 00:59:19,500 Pada satu ketika, idea itu, 680 00:59:19,967 --> 00:59:23,834 menghabiskan sepanjang hayat saya dengan satu orang seolah-olah 681 00:59:24,167 --> 00:59:25,967 tidak dapat dibayangkan. 682 00:59:27,434 --> 00:59:30,300 Dan kemudian saya berjumpa dengan Kate. 683 00:59:30,300 --> 00:59:33,034 Dan saya jatuh cinta di atas bukit cinta. 684 00:59:37,500 --> 00:59:40,100 Saya jatuh cinta dengan kecantikan kamu. 685 00:59:40,367 --> 00:59:42,500 Rahmat kamu, kebijaksanaan kamu. 686 00:59:42,700 --> 00:59:44,367 Untuk semua yang kamu ada. 687 00:59:45,900 --> 00:59:49,900 Sekarang satu-satunya perkara yang saya tidak dapat bayangkan adalah tanpa kamu. 688 00:59:50,367 --> 00:59:53,900 Pernah, jadi ... 689 00:59:54,167 --> 00:59:55,700 kahwini saya? 690 00:59:57,167 --> 00:59:58,767 Tolong? 691 00:59:58,767 --> 01:00:01,967 - Ya, ya, ya, ya! - Tuhan. 692 01:00:09,434 --> 01:00:10,500 Selamat berbahagia! 693 01:00:29,767 --> 01:00:32,234 Sekarang saya tahu mengapa kamu bertindak begitu pelik. 694 01:00:32,767 --> 01:00:36,500 - Adakah kamu memilih sendiri? - Satu bantuan sedikit dari sahabat lama. 695 01:00:37,034 --> 01:00:38,500 Dan teman wanita lama? 696 01:00:40,167 --> 01:00:43,634 Hei, tidak semua orang berkahwin dengan gadis pertama yang pernah bertarikh. 697 01:00:44,700 --> 01:00:48,367 Ada di antara kita yang suka naik untuk pertama kalinya, bro. 698 01:00:51,567 --> 01:00:53,500 Hanya gulungkan mata kamu dalam diri saya. 699 01:00:56,500 --> 01:00:57,634 Mungkin. 700 01:00:58,034 --> 01:01:00,100 Apa yang kamu akan lakukan? 701 01:01:13,300 --> 01:01:15,100 Laci atas di sebelah kanan kamu. 702 01:01:16,034 --> 01:01:18,100 Laci atas di sebelah kanan. Pergi. 703 01:01:25,834 --> 01:01:28,167 - Tidak boleh. - Anna. 704 01:01:28,500 --> 01:01:29,900 Lakukan seperti yang kamu diberitahu. 705 01:01:38,434 --> 01:01:40,434 - Adakah kamu bersedia? - Yeah. 706 01:01:46,367 --> 01:01:47,434 kamu baik-baik saja? 707 01:02:20,434 --> 01:02:23,300 Hei, Dr Green memanggil, 708 01:02:23,300 --> 01:02:26,100 dan terdapat Detektif Clark di sini untuk melihat kamu. 709 01:02:27,367 --> 01:02:28,500 Saya minta maaf, Puan Gray, 710 01:02:28,700 --> 01:02:31,300 tetapi letnan saya meminta saya untuk memeriksa sesuatu. 711 01:02:33,100 --> 01:02:35,567 Jack Hyde mendakwa kamu dan dia sedang tidur bersama 712 01:02:35,700 --> 01:02:36,967 apabila kamu bekerja di SIP. 713 01:02:37,234 --> 01:02:38,167 Apa? 714 01:02:38,367 --> 01:02:40,300 Dia cuba memecahkannya, kamu tersinggung. 715 01:02:40,300 --> 01:02:43,100 Dan kamu telah membuat cerita seksual ini untuk membebaskannya. 716 01:02:43,167 --> 01:02:44,167 Apa? 717 01:02:44,367 --> 01:02:45,367 Kata dia datang kepada kamu apartmen untuk 718 01:02:45,367 --> 01:02:46,567 cuba dan luruskan perkara, 719 01:02:46,767 --> 01:02:49,167 tetapi orang keselamatan kamu terlibat dan semuanya pergi ke selatan. 720 01:02:49,167 --> 01:02:51,100 Tidak, itu adalah omong kosong lengkap. 721 01:02:51,167 --> 01:02:54,434 - Saya akan meletakkannya sebagai penafian. - Jack menyerang saya. 722 01:02:54,500 --> 01:02:55,967 Betul. 723 01:02:56,167 --> 01:02:57,900 Dia menyerang saya dan kemudian Dia cuba menculik saya. 724 01:02:58,100 --> 01:02:59,167 Adakah kamu percaya apa yang dia katakan? 725 01:02:59,434 --> 01:03:02,634 Secara rasmi, Puan Gray, tidak kira apa yang saya percaya. 726 01:03:03,567 --> 01:03:06,700 Secara tidak rasmi, saya percaya Hyde adalah sekeping kotoran 727 01:03:06,900 --> 01:03:08,834 yang mengatakan apa-apa untuk mendapatkan jaminan. 728 01:03:09,100 --> 01:03:11,367 kamu perlu bersedia untuk itu. 729 01:03:11,834 --> 01:03:14,767 - Terima kasih atas waktunya - Tunggu, Jack memohon jaminan? 730 01:03:15,100 --> 01:03:17,834 Sayap baru hari ini, mahkamah perbkamuran. 731 01:03:21,567 --> 01:03:24,500 Adakah pelanggan kamu menafikan memaksa masuk ke penthouse ini? 732 01:03:24,567 --> 01:03:26,367 Dia tidak, Yang Mulia. Walau bagaimanapun ... 733 01:03:26,367 --> 01:03:29,700 Pelanggan saya telah meletihkan segala cara untuk mendapatkan ganti rugi yang sah 734 01:03:29,700 --> 01:03:31,100 dan semata-mata mahu berhadapan dengan parti itu 735 01:03:31,300 --> 01:03:32,634 bertanggungjawab untuk memusnahkan kerjayanya. 736 01:03:32,700 --> 01:03:35,300 Saya fikir dia mahu berbuat lebih banyak daripada menghadapi mereka, kaunselor. 737 01:03:35,700 --> 01:03:39,367 Ini bukanlah tindakan lelaki yang tidak bersalah mencari ganti rugi. 738 01:03:39,634 --> 01:03:40,834 Walau bagaimanapun, 739 01:03:41,034 --> 01:03:44,034 memkamungkan rekod bersihnya, mahkamah akan memberikan jaminan. 740 01:03:44,300 --> 01:03:46,634 - Set lima ratus ribu ringgit. - Kehormatan kamu. 741 01:03:46,900 --> 01:03:48,234 Kes seterusnya. 742 01:03:52,167 --> 01:03:53,367 Baiklah, mari pergi. 743 01:04:43,300 --> 01:04:45,367 Saya meninggalkan banyak mesej. 744 01:04:45,700 --> 01:04:47,434 Saya tahu, saya sangat sibuk, 745 01:04:47,634 --> 01:04:50,034 ia semacam tergelincir walaupun retak. 746 01:04:51,834 --> 01:04:53,300 Sebelum kita mula ... 747 01:05:04,700 --> 01:05:07,167 Nampaknya kamu hamil, Puan Gray. 748 01:05:12,167 --> 01:05:14,367 Um ... 749 01:05:14,634 --> 01:05:15,900 apa? 750 01:05:16,100 --> 01:05:18,034 Pukulan hampir 100% berkesan. 751 01:05:18,300 --> 01:05:20,700 Apabila ditadbir secara berkala. 752 01:05:24,300 --> 01:05:27,367 Di sana, ia adalah denyutan jantung. 753 01:05:28,100 --> 01:05:29,634 Di mana? 754 01:05:30,367 --> 01:05:32,500 Hanya di sana. 755 01:05:34,434 --> 01:05:36,234 Biru kecil. 756 01:05:36,367 --> 01:05:38,767 Itulah, enam minggu tujuh minggu. 757 01:05:38,834 --> 01:05:40,300 Oh Tuhan! 758 01:05:41,500 --> 01:05:43,100 Bagaimana keadaannya hari ini? 759 01:05:43,167 --> 01:05:46,967 Baik, saya mendapat lawatan dari detektif Clark. 760 01:05:48,900 --> 01:05:52,167 Ternyata Hyde cuba mengatakan bahawa saya datang kepadanya. 761 01:05:52,634 --> 01:05:54,834 Dia mengharapkan orang percaya? 762 01:05:55,100 --> 01:05:56,900 Inilah perkataannya terhadap saya. 763 01:06:01,967 --> 01:06:03,634 Adakah itu yang mengganggumu? 764 01:06:04,567 --> 01:06:06,634 Anna, tidak ada yang akan mempercayainya. 765 01:06:07,300 --> 01:06:09,500 Dan bantuan lain, mereka akan memberitahu detektif, 766 01:06:09,567 --> 01:06:10,900 Saya mengandung. 767 01:06:14,567 --> 01:06:16,367 Enam atau tujuh minggu. 768 01:06:21,234 --> 01:06:23,100 kamu terlupa pukulan kamu. 769 01:06:25,567 --> 01:06:26,834 Gosh. 770 01:06:27,300 --> 01:06:28,967 Saya minta maaf. 771 01:06:29,167 --> 01:06:32,434 - Saya tahu ia bukan masa yang baik. - Saya mempunyai rancangan untuk kami. 772 01:06:32,834 --> 01:06:35,100 Saya mahu memberi kamu dunia. 773 01:06:38,167 --> 01:06:40,634 Adakah kamu benar-benar berfikir bahawa saya bersedia menjadi bapa? 774 01:06:40,700 --> 01:06:41,700 Tidak. 775 01:06:42,434 --> 01:06:45,434 Tidak, saya tidak, dan saya tidak bersedia untuk menjadi seorang ibu sama ada 776 01:06:45,634 --> 01:06:47,434 tetapi kita hanya akan memikirkannya. 777 01:06:49,567 --> 01:06:52,634 Saya tidak bersedia untuk memikirkannya. 778 01:07:20,034 --> 01:07:21,767 Dia akan kembali. 779 01:07:45,300 --> 01:07:47,967 Kristian, ini saya. Di manakah kamu? 780 01:07:48,967 --> 01:07:51,234 Sila pulang. 781 01:08:15,834 --> 01:08:17,167 Hey! 782 01:08:17,634 --> 01:08:20,100 kamu kelihatan hebat, Puan Gray. 783 01:08:21,567 --> 01:08:25,767 Wow, kamu kelihatan mabuk hebat. 784 01:08:25,967 --> 01:08:27,434 Di manakah kamu? 785 01:08:30,434 --> 01:08:33,100 Baiklah, mari kita tidur. 786 01:08:33,367 --> 01:08:36,034 - Sekarang kamu bercakap - OK, lelaki besar. 787 01:08:36,034 --> 01:08:37,834 Ayuh, berskamur pada saya. 788 01:08:39,767 --> 01:08:42,234 kamu sangat cantik. 789 01:08:42,234 --> 01:08:45,234 Oh yeah, saya berdua? 790 01:08:46,700 --> 01:08:48,967 Baiklah, waktu tidur. 791 01:08:49,367 --> 01:08:51,034 Di sinilah ia bermula. 792 01:08:51,100 --> 01:08:52,700 Di manakah yang bermula? 793 01:08:52,967 --> 01:08:55,100 Bayi tidak bermakna seks. 794 01:08:55,500 --> 01:08:58,967 Itu tidak boleh benar, tidak ada adik beradik. 795 01:09:00,234 --> 01:09:02,500 Kamu ni kelakar 796 01:09:02,567 --> 01:09:04,767 Tidak, teruskan. 797 01:09:04,834 --> 01:09:07,367 Mari, teruskan. 798 01:09:10,567 --> 01:09:11,967 Hello. 799 01:09:12,300 --> 01:09:14,767 Kami mempunyai penceroboh. 800 01:09:17,900 --> 01:09:20,167 kamu akan membawanya dari saya, bukan? 801 01:09:22,300 --> 01:09:25,567 kamu akan melihat. kamu akan memilih dia di atas saya. 802 01:09:27,034 --> 01:09:29,234 Tiada siapa yang memilih sesiapa pun. 803 01:09:30,167 --> 01:09:36,100 - Dan dia mungkin seorang wanita. - Oh Yesus. 804 01:09:56,234 --> 01:09:58,834 ELENA - Selamat menonton kamu malam ini. Saya di sini untuk kamu, bila-bila masa. 805 01:09:58,834 --> 01:10:20,834 Terjemahan oleh SubMerapu..Sila rate disubscene 806 01:11:13,167 --> 01:11:14,300 Anna. 807 01:11:18,034 --> 01:11:19,367 Anastasia. 808 01:11:25,434 --> 01:11:26,700 Anastasia. 809 01:11:40,967 --> 01:11:42,900 Pergi ke seluruh apartmen Semak setiap bilik. 810 01:11:42,967 --> 01:11:45,300 Taylor, semak garaj Lihat jika kamu boleh bercakap dengan concierge. 811 01:11:45,300 --> 01:11:47,434 Sawyer melihat TV cc. 812 01:11:48,100 --> 01:11:51,167 Sawyer, kami pergi untuk bekerja dalam masa 20 minit. 813 01:11:51,367 --> 01:11:52,500 Ya puan. 814 01:11:52,700 --> 01:11:54,167 Di mana kamu berada? 815 01:11:57,700 --> 01:11:58,767 Anna. 816 01:12:06,634 --> 01:12:07,900 Anna. 817 01:12:08,100 --> 01:12:09,767 Buka pintu. 818 01:12:10,634 --> 01:12:08,100 Anastasia. 819 01:12:15,767 --> 01:12:17,367 Anna. 820 01:12:34,567 --> 01:12:36,834 Itu sahaja? kamu mengabaikan saya? 821 01:12:37,034 --> 01:12:38,900 Hey. 822 01:12:39,500 --> 01:12:41,834 - Kenapa kamu bersikap seperti ini? - Saya tidak tahu. 823 01:12:41,834 --> 01:12:44,300 Mungkin kamu harus bertanya kepada rakan kamu Puan Robinson. 824 01:12:44,834 --> 01:12:46,367 Apa? 825 01:12:47,300 --> 01:12:49,434 kamu telah membaca teks saya? 826 01:12:50,167 --> 01:12:51,967 Saya telah mengambil sampah kamu, Kristian 827 01:12:52,100 --> 01:12:53,434 Saya memberitahu kamu, kami hanya kawan. 828 01:12:53,500 --> 01:12:58,167 Masa untuk bercakap dengan saya adalah semalam. Tetapi sebaliknya kamu memutuskan 829 01:12:58,167 --> 01:13:00,034 untuk pergi mabuk dengan wanita yang mengajar 830 01:13:00,234 --> 01:13:01,967 kamu bagaimana untuk fuck ketika kamu masih kecil. 831 01:13:02,434 --> 01:13:07,300 Kejadian itu menjadi kasar, dan kamu berlari ke arahnya. 832 01:13:09,300 --> 01:13:12,500 - Saya fikir kamu lebih baik daripada itu. - Ia tidak seperti itu. 833 01:13:23,900 --> 01:13:25,834 - kamu tidur dengannya? - Tidak. 834 01:13:25,900 --> 01:13:28,167 - Apa pendapat kamu? Saya akan menipu kamu? - kamu buat. 835 01:13:28,367 --> 01:13:29,834 kamu menceritakan kepadanya. 836 01:13:30,034 --> 01:13:33,767 Mengenai kehidupan peribadi kami, kamu memilihnya melalui saya. 837 01:13:34,634 --> 01:13:37,300 Dan kemudian kamu pulang. 838 01:13:37,300 --> 01:13:40,634 Dan kamu berkata, saya akan memilih bayi ini untuk kamu. 839 01:13:41,767 --> 01:13:44,700 kamu tahu tak? Sekiranya saya perlu, saya akan. 840 01:13:45,834 --> 01:13:48,300 Saya akan memilih bayi ini untuk sesiapa sahaja 841 01:13:48,500 --> 01:13:51,167 kerana itulah ibu bapa yang berpendapatan. 842 01:13:52,500 --> 01:13:54,500 Itulah yang seharusnya dilakukan oleh ibu kamu untuk kamu 843 01:13:54,700 --> 01:13:56,700 dan saya minta maaf bahawa dia tidak Kristian. 844 01:13:56,767 --> 01:14:01,767 Saya minta maaf. Tetapi kamu bukan seorang kanak-kanak lagi, Kristian. 845 01:14:02,367 --> 01:14:05,167 kamu perlu membesar. 846 01:14:17,234 --> 01:14:21,367 kamu tidak gembira dengan bayi ini. Saya dapat itu. 847 01:14:21,700 --> 01:14:25,500 Saya tidak gembira sama ada diberi masa dan reaksi kamu. 848 01:14:25,834 --> 01:14:28,100 Tetapi bayi berlaku apabila kamu melakukan hubungan seks 849 01:14:28,167 --> 01:14:30,500 dan kamu dan saya cenderung untuk melakukan banyak perkara itu. 850 01:14:31,767 --> 01:14:34,967 Oleh itu, kita boleh melakukannya bersama-sama, 851 01:14:35,567 --> 01:14:38,900 atau saya akan melakukannya tanpa kamu. 852 01:14:39,234 --> 01:14:40,367 Dan bagaimana dengan kami? 853 01:14:40,567 --> 01:14:43,967 Nah, apabila suami kamu lebih suka syarikat perempuan simpanan mantannya, 854 01:14:43,967 --> 01:14:46,300 ia tidak banyak mengatakan perkahwinan kamu. Adakah ia? 855 01:14:46,367 --> 01:14:48,034 Elena dan saya hanya bercakap. 856 01:14:48,300 --> 01:14:51,634 - Saya terlalu marah dengan kamu. - Saya marah dengan kamu Kristian, 857 01:14:51,700 --> 01:14:53,034 kamu meninggalkan saya. 858 01:14:53,034 --> 01:14:55,767 kamu meninggalkan saya apabila saya memerlukan kamu. kamu kacak. 859 01:14:56,234 --> 01:14:57,500 Saya bangun dan saya minta maaf. 860 01:14:57,700 --> 01:14:59,767 Saya berdiri di sini memberitahu saya maaf. 861 01:14:59,967 --> 01:15:01,434 Baik? Dia tidak ... 862 01:15:01,834 --> 01:15:03,834 Dia tidak bermaksud apa-apa kepada saya. 863 01:15:04,234 --> 01:15:07,967 Saya tidak memerlukannya. Saya perlukan kamu. 864 01:15:08,367 --> 01:15:11,434 Pasti baik jika kamu merasakan seperti itu semalam. 865 01:15:27,967 --> 01:15:29,700 Ternyata begitu hebat, terima kasih banyak. 866 01:15:30,500 --> 01:15:32,367 Dan jika kita hanya boleh membuat saiz fon 867 01:15:32,567 --> 01:15:34,300 dua mata lebih besar pada salinan keras. 868 01:15:39,567 --> 01:15:42,367 Hei, Kate Kavanagh memanggil kamu tiga kali, 869 01:15:42,367 --> 01:15:43,300 dan suami kamu dipanggil, 870 01:15:43,500 --> 01:15:45,834 dia mahu saya mengingatkan kamu bahawa dia terbang ke Portland 871 01:15:45,834 --> 01:15:48,367 - tetapi dia akan pulang petang ini. - Adakah itu semua katanya? 872 01:15:48,567 --> 01:15:49,767 Yeah. 873 01:15:50,367 --> 01:15:52,167 kamu okay? Bolehkah saya mendapatkan kamu latte? 874 01:15:52,367 --> 01:15:54,967 - Tidak terima kasih. - Pejabat Anna Grey. 875 01:15:55,034 --> 01:15:57,234 Miss Kavanagh. 876 01:15:57,500 --> 01:16:00,634 Ya, dia, beri saya satu saat, saya akan pindah. 877 01:16:07,834 --> 01:16:10,767 - Kate. - Hei ... Christian mencari kamu. 878 01:16:10,834 --> 01:16:12,767 Dia memanggil saya pada pukul 6 pagi. 879 01:16:12,834 --> 01:16:14,700 Ah. Baiklah, dia jumpa saya. 880 01:16:14,967 --> 01:16:17,034 Apa yang sedang berlaku? kamu okay? 881 01:16:17,967 --> 01:16:20,567 Saya baru sahaja bekerja dan saya sibuk. Boleh saya menghubungi kamu semula? 882 01:16:20,567 --> 01:16:22,100 Baik. 883 01:16:22,300 --> 01:16:24,367 Hei, kamu tahu saya ada di sini untuk kamu betul? 884 01:16:25,300 --> 01:16:26,700 Saya tahu. 885 01:16:27,167 --> 01:16:28,967 Oh Anna. 886 01:16:29,034 --> 01:16:32,767 - Kate, jangan. - Cakap kemudian? 887 01:16:33,100 --> 01:16:35,434 - Yeah. - Bye. 888 01:16:59,100 --> 01:17:02,767 - Hi Mia. - Sial, senang mendengar suara kamu. 889 01:17:04,434 --> 01:17:05,500 Jack. 890 01:17:05,567 --> 01:17:08,300 Tidak pernah mendapat peluang untuk bercakap minggu lalu. Bagaimana keadaan kamu? 891 01:17:08,567 --> 01:17:11,367 Bagaimana kamu menghubungi saya? kamu harus berada di ... 892 01:17:11,500 --> 01:17:12,767 Apa? Dalam penjara? 893 01:17:12,967 --> 01:17:15,167 Saya keluar dengan ikat jamin, sayang. 894 01:17:16,634 --> 01:17:20,034 - Ini adalah telefon Mia - Ia adalah, ia adalah. 895 01:17:20,234 --> 01:17:21,967 Yeah, spec Cool juga. 896 01:17:22,167 --> 01:17:25,900 Kanta Zeiss, kamera 20 megapiksel. 897 01:17:25,900 --> 01:17:27,300 Oh Tuhan saya. 898 01:17:27,434 --> 01:17:29,367 Ya, saya menjemputnya di luar gim. 899 01:17:29,367 --> 01:17:32,834 Sepertinya keselamatan suami kamu tidak pernah belajar. 900 01:17:32,834 --> 01:17:34,167 Jack, apa yang kamu mahu? 901 01:17:34,367 --> 01:17:36,900 Apa yang saya mahu? Saya mahu hidup saya kembali Anna. 902 01:17:36,900 --> 01:17:40,300 Saya boleh jadi Christian Grey. Saya lebih bijak. 903 01:17:40,300 --> 01:17:43,834 Saya mempunyai lebih banyak bola daripada dia. Dia begitu mudah. ​​ 904 01:17:43,900 --> 01:17:45,900 Mereka sepatutnya memilih saya. 905 01:17:46,367 --> 01:17:47,967 Itu sepatutnya menjadi saya. 906 01:17:49,300 --> 01:17:52,500 - Orang-orang ini, mereka berhutang kepada saya. - Apa yang kamu cakapkan? 907 01:17:53,767 --> 01:17:57,434 Lupakan saja. Sekiranya kamu mahu melihat kakak ipar kamu lagi 908 01:17:57,434 --> 01:18:00,634 Dapatkan saya lima juta pada jam 1 petang. 909 01:18:00,967 --> 01:18:04,634 Itu dalam masa kurang daripada dua jam Jack, itu mustahil sekali. 910 01:18:04,634 --> 01:18:07,300 Oh, kamu cukup pintar untuk mengambil kerja saya, 911 01:18:07,500 --> 01:18:08,767 kamu akan memikirkannya. 912 01:18:08,834 --> 01:18:11,234 Dan jangan beritahu sesiapa, bukan suamimu. 913 01:18:11,300 --> 01:18:15,500 Bukan keselamatannya, atau kamu akan mendapatkan kakaknya kembali. 914 01:18:15,500 --> 01:18:17,100 Yesus Jack sila. 915 01:18:17,300 --> 01:18:19,767 - Simpan telefon kamu dengan kamu. - Tidak, biar saya bercakap dengan Mia. 916 01:18:19,834 --> 01:18:20,834 Jack. 917 01:18:24,634 --> 01:18:26,834 Oh Tuhan saya. 918 01:18:49,900 --> 01:18:51,167 Hannah. 919 01:18:51,167 --> 01:18:54,900 Sila jelaskan kalender saya sepanjang hari, saya tidak berasa sihat. 920 01:18:54,967 --> 01:18:56,500 Sawyer, bolehkah kamu membawa saya ke rumah? 921 01:19:17,367 --> 01:19:20,367 - Ya? - kamu tahu dia sebenarnya menggigit saya? 922 01:19:21,434 --> 01:19:23,234 Saya agak aktif sekarang. 923 01:19:23,634 --> 01:19:25,967 Yesus Kristus, Jack, saya melakukan apa yang kamu minta. 924 01:19:26,034 --> 01:19:27,367 Tkamu berdetik, Anna. 925 01:19:27,500 --> 01:19:28,967 kamu perlu merebut beberapa beg, 926 01:19:29,167 --> 01:19:31,500 5 juta tunai mengambil banyak ruang. 927 01:19:31,700 --> 01:19:33,634 Tik tok. 928 01:20:26,167 --> 01:20:27,567 Ya, Puan Grey. 929 01:20:27,634 --> 01:20:30,367 Sawyer, bolehkah kamu membantu saya di perpustakaan? 930 01:20:30,900 --> 01:20:32,700 Dalam perjalanan. 931 01:20:42,967 --> 01:20:44,300 Puan Grey? 932 01:20:51,967 --> 01:20:53,567 Puan Gray Anna! 933 01:20:53,567 --> 01:20:54,767 Fuck! 934 01:21:05,234 --> 01:21:07,434 Dia hanya berlari keluar dari bangunan syair. 935 01:21:07,500 --> 01:21:10,700 Fuck! 936 01:21:35,900 --> 01:21:38,300 Puan Gray, saya Troy William, Pengurus kanan. 937 01:21:38,367 --> 01:21:39,167 Hi. 938 01:21:39,300 --> 01:21:41,900 Encik William, saya sangat menyesal untuk membawa ini kepada kamu. 939 01:21:41,967 --> 01:21:44,034 Tetapi ia sangat mendesak. 940 01:21:45,167 --> 01:21:49,234 Nah, untuk transaksi tunai yang besar seperti ini, 941 01:21:49,434 --> 01:21:52,034 kita mempunyai prosedur yang perlu kita ikuti, jadi mereka mengambil masa. 942 01:21:52,034 --> 01:21:54,434 Saya tidak mempunyai masa, saya memerlukan wang dengan segera. 943 01:21:55,834 --> 01:22:00,767 Kami mungkin dapat ... Adakah kamu mempunyai identifikasi? 944 01:22:08,034 --> 01:22:10,234 Baik. Terima kasih. 945 01:22:10,234 --> 01:22:13,634 Sekarang kamu perlu menulis cek dan saya perlu membuat panggilan telefon. 946 01:22:19,500 --> 01:22:22,167 Puan Gray, suami kau. 947 01:22:37,567 --> 01:22:39,367 - Christian? - Anna. 948 01:22:39,567 --> 01:22:41,767 Apa yang sedang berlaku? Apa yang kamu buat? 949 01:22:41,834 --> 01:22:43,834 Adakah ini mengenai pagi ini? 950 01:22:47,100 --> 01:22:50,167 Anna, bercakap dengan saya. Itulah cara kerja ini, kan? 951 01:22:50,367 --> 01:22:51,967 Beritahu saya apa yang salah. 952 01:22:52,567 --> 01:22:54,367 Saya tidak boleh. 953 01:23:00,500 --> 01:23:02,167 Adakah kamu meninggalkan saya? 954 01:23:08,567 --> 01:23:10,767 Tunggu saya di sana, saya akan berada dalam lima belas minit. 955 01:23:11,300 --> 01:23:15,034 Kristian, sila. Jangan. 956 01:23:16,434 --> 01:23:18,967 Anna, apa yang berlaku? 957 01:23:19,500 --> 01:23:21,034 Ini tidak seperti kamu. 958 01:23:28,167 --> 01:23:29,367 Baik. 959 01:23:30,300 --> 01:23:32,367 Letakkan William kembali ke telefon. 960 01:23:46,300 --> 01:23:47,367 William. 961 01:23:47,434 --> 01:23:49,434 Beri dia apa sahaja yang dia mahu, lakukan apa sahaja yang dia beritahu kamu. 962 01:23:49,500 --> 01:23:51,100 Ya, Encik Grey 963 01:23:54,434 --> 01:23:57,834 Ada sesuatu. Anna dalam masalah. Kepala bank pada awalnya, cepat! 964 01:23:58,100 --> 01:23:59,434 Baik tuan. 965 01:24:16,234 --> 01:24:18,034 Datanglah kepada bayi, ambil. 966 01:24:18,300 --> 01:24:20,034 Ambil, sila. 967 01:24:23,500 --> 01:24:26,167 Puan Gray, maafkan supaya kamu menunggu. 968 01:24:28,634 --> 01:24:31,634 Tuan, kakakmu Mia hilang 969 01:24:33,767 --> 01:24:35,567 Kita tidak dapat mencarinya. 970 01:24:37,500 --> 01:24:41,367 Mereka agak berat, Sam di sini akan membawa mereka ke kereta kamu. 971 01:24:41,634 --> 01:24:43,767 - Shit. - Adakah masalah? 972 01:24:43,834 --> 01:24:46,300 - Bolehkah saya membuat panggilan telefon? 973 01:24:51,167 --> 01:24:55,300 - Memotongnya sangat rapat, Anna? - Um, saya ada masalah. 974 01:24:55,700 --> 01:24:58,300 Saya tahu. kamu diikuti dengan bank. 975 01:24:58,367 --> 01:24:59,567 Bagaimana kamu tahu bahawa? 976 01:24:59,567 --> 01:25:02,567 Ada dodge biru yang diletakkan di lorong 977 01:25:02,567 --> 01:25:04,634 dengan tingkap berwarna. 978 01:25:04,700 --> 01:25:05,967 Masuk. kamu mempunyai 3 minit. 979 01:25:05,967 --> 01:25:09,234 - Tidak, saya perlukan lebih banyak masa daripada itu, Jack. - Berikan pemandu kereta kamu. 980 01:25:09,300 --> 01:25:11,100 kamu tidak akan memerlukannya lagi. 981 01:25:25,367 --> 01:25:27,567 Saya perlu menggunakan keluar kecemasan kamu. 982 01:25:27,634 --> 01:25:30,234 Kami tidak biasanya. 983 01:25:30,700 --> 01:25:32,434 Ya, Puan Gray. 984 01:25:32,700 --> 01:25:34,500 Saya juga perlu meminjam telefon kamu. 985 01:25:38,500 --> 01:25:39,500 Terima kasih. 986 01:25:41,767 --> 01:25:44,834 Dia membela jaminan, kenapa saya tidak diberitahu? 987 01:25:45,900 --> 01:25:48,767 Detektif pada hari yang sama yang Hyde keluar, kakak saya hilang. 988 01:25:48,834 --> 01:25:51,434 Dan isteri saya mengambil $ 5 juta daripada akaun kami. 989 01:25:51,500 --> 01:25:52,967 kamu fikir itu kebetulan? 990 01:25:55,700 --> 01:25:57,567 Liz 991 01:25:58,100 --> 01:25:59,834 Masuk ke belakang. 992 01:26:08,700 --> 01:26:10,034 Telefon. 993 01:26:22,034 --> 01:26:25,167 Tuan, dia hilang. Dipetik dalam kereta biru. 994 01:26:25,434 --> 01:26:28,500 - Tak guna. - Fikirkan kereta yang sama yang menjurus kepada kamu. 995 01:26:33,367 --> 01:26:34,967 Mereka mengambil telefonnya, meletakkannya di lorong. 996 01:26:34,967 --> 01:26:36,034 Ia bukan telefonnya. 997 01:26:36,234 --> 01:26:38,434 Saya menjejaki telefonnya dan ia menuju ke timur. 998 01:26:42,234 --> 01:26:44,300 Liz, apa yang kamu buat? 999 01:26:44,367 --> 01:26:45,700 Kenapa kamu melakukan ini? 1000 01:26:45,700 --> 01:26:47,700 - Adakah dia membayar kamu? - Diam. 1001 01:26:47,767 --> 01:26:49,700 Selatan Michigan menuju selatan. 1002 01:26:49,700 --> 01:26:50,767 Penghantaran, dapatkan itu? 1003 01:26:52,100 --> 01:26:54,234 Semua unit dinasihatkan. Kenderaan yang disyaki 1004 01:26:54,434 --> 01:26:56,700 menuju selatan pada ke-4 melalui Georgetown. 1005 01:27:00,500 --> 01:27:04,100 Taylor, di sini, di atas jambatan. 1006 01:27:19,367 --> 01:27:20,634 Oh, Tuhan saya. 1007 01:27:27,500 --> 01:27:28,500 Tidak tidak tidak. 1008 01:27:28,834 --> 01:27:30,967 kamu membuat 20 minit untuk ganti. 1009 01:27:31,034 --> 01:27:33,367 Jack, saya membawa kamu semua wang. Semuanya di dalam kereta. 1010 01:27:33,434 --> 01:27:35,900 - Izinkan saya mempunyai Mia. - Kita akan sampai ke situ. 1011 01:27:35,900 --> 01:27:38,700 kamu kehilangan telefonnya? Ya, di lorong kanan oleh bank. 1012 01:27:41,500 --> 01:27:42,567 Baik. 1013 01:27:45,300 --> 01:27:47,634 Mereka berhenti, isyarat berhenti. 1014 01:27:47,634 --> 01:27:49,100 Carrie jalan utara, sepuluh blok, tergesa-gesa. 1015 01:27:49,100 --> 01:27:51,967 Kami mempunyai dua unit yang menumpu di kawasan tersebut. 1016 01:27:51,967 --> 01:27:53,234 Pergi dalam masa 3 minit. 1017 01:27:56,834 --> 01:27:58,700 Jack, tolong biarkan kami pergi. 1018 01:28:00,767 --> 01:28:03,300 Itulah sebabnya kamu terjebak jalang kecil. 1019 01:28:03,300 --> 01:28:05,300 Terima kasih kerana menipu 'hidup saya. 1020 01:28:07,300 --> 01:28:09,434 Yesus, Jack, berhenti. 1021 01:28:09,500 --> 01:28:11,967 Saya melakukan apa yang kamu mahu, saya memberikan apa yang kamu minta. 1022 01:28:12,034 --> 01:28:13,700 kamu fikir kamu boleh memalukan saya? 1023 01:28:13,767 --> 01:28:15,434 - Tidak. - Kau jalang. 1024 01:28:15,434 --> 01:28:19,167 - Di mana Christian sekarang Anna? - Jack, jangan. 1025 01:28:19,500 --> 01:28:23,300 - kamu berkata kamu tidak akan membunuhnya. - Dan dia tidak mati, belum. 1026 01:28:23,434 --> 01:28:24,767 kamu mempunyai wang. Biarkan dia sahaja. 1027 01:28:24,967 --> 01:28:26,500 Fuck money. Saya tidak memberikan nafikan tentang wang itu. 1028 01:28:26,567 --> 01:28:27,967 Cukup. 1029 01:28:43,367 --> 01:28:44,900 Taylor, ambil Mia. 1030 01:28:45,100 --> 01:28:49,100 Anna, Anna, Anna, bolehkah kamu mendengar saya? 1031 01:28:52,500 --> 01:28:55,900 Tunggu ... Tinggal dengan saya, Anna. 1032 01:28:56,167 --> 01:28:58,767 Anna. 1033 01:28:59,834 --> 01:29:02,967 Harap berhati-hati, dia hamil. 1034 01:29:06,167 --> 01:29:08,900 Tolong, tinggalkan balik, Encik Grey. Marilah kita membantu isteri kamu. 1035 01:29:43,100 --> 01:29:45,034 Saya masih mengerikan kepadanya, ibu. 1036 01:29:45,234 --> 01:29:47,834 Perkara-perkara yang saya katakan, saya ingin mengambil semua kembali. 1037 01:29:50,367 --> 01:29:51,500 Sayang. 1038 01:29:51,634 --> 01:29:53,834 Jika tidak ada ruang dalam perkahwinan untuk kesilapan 1039 01:29:54,034 --> 01:29:56,100 tiada seorang pun daripada mereka akan bertahan lebih seminggu. 1040 01:29:57,367 --> 01:29:59,234 Beritahu dia kamu menyesal. 1041 01:29:59,434 --> 01:30:02,767 kamu maksudkan, kemudian beri sedikit masa. 1042 01:30:04,034 --> 01:30:06,434 Tetapi saya fikir dia akan meninggalkan saya. 1043 01:30:07,034 --> 01:30:08,634 Bukan satu ini. 1044 01:30:08,900 --> 01:30:11,034 Dia sangat gigih. 1045 01:30:11,634 --> 01:30:14,034 Terutama mengenai perkara yang dia suka. 1046 01:30:14,234 --> 01:30:16,300 Dan dia mencintai kamu, Kristian. 1047 01:30:18,300 --> 01:30:20,700 kamu tahu itu, bukan? 1048 01:30:21,167 --> 01:30:24,100 Ya, ya, saya buat. 1049 01:30:24,234 --> 01:30:25,367 Baik. 1050 01:30:30,567 --> 01:30:32,300 Oh, sayangku. 1051 01:30:44,967 --> 01:30:47,634 - Anastasia. - Saya akan memanggil Doktor. 1052 01:30:47,900 --> 01:30:51,167 Hei, bagaimana perasaan kamu? 1053 01:30:53,367 --> 01:30:56,967 - Bagaimanakah bayi itu? - Bayi baik-baik saja. 1054 01:30:58,367 --> 01:31:01,900 Denda bayi, terima kasih Tuhan! 1055 01:31:04,967 --> 01:31:06,967 Adakah Mia okay? 1056 01:31:07,034 --> 01:31:08,500 Ya. 1057 01:31:08,834 --> 01:31:10,567 Mia baik-baik saja. 1058 01:31:26,900 --> 01:31:29,900 Anna, saya ingin mempunyai bayi ini dengan kamu. 1059 01:31:30,634 --> 01:31:32,500 Saya hanya takut. 1060 01:31:33,634 --> 01:31:36,967 Saya mahu dunia kamu bermula dan berakhir dengan saya. 1061 01:31:37,434 --> 01:31:39,967 Ia berlaku. 1062 01:31:41,367 --> 01:31:44,700 Kristian, ia tidak. kamu seumur hidup saya. 1063 01:31:49,300 --> 01:31:51,300 Adakah kamu menangis? 1064 01:31:51,834 --> 01:31:53,634 Datang sini. 1065 01:32:09,500 --> 01:32:11,567 Kenapa tidak 'kamu beritahu saya apa yang berlaku? 1066 01:32:13,967 --> 01:32:17,834 Saya tidak boleh. Jack mengancam saya. 1067 01:32:17,967 --> 01:32:19,767 Apa yang berlaku kepadanya? 1068 01:32:20,034 --> 01:32:21,500 Dia akan hidup. 1069 01:32:22,167 --> 01:32:25,900 - Saya tidak boleh percaya, saya menembak seseorang. - Harus ditujukan lebih tinggi. 1070 01:32:29,034 --> 01:32:31,167 Liz membantunya. 1071 01:32:31,500 --> 01:32:35,434 Diminyaki. Dia telah melakukan hubungan seks dengan Hyde dan dia difilmkannya. 1072 01:32:35,634 --> 01:32:38,234 Seolah-olah dia melakukannya dengan semua bantuan ini. 1073 01:32:39,234 --> 01:32:40,634 Oh Tuhan! 1074 01:32:46,500 --> 01:32:50,567 Saya tahu kamu fikir kamu akan menjadi ayah yang benar-benar jahat. 1075 01:32:51,834 --> 01:32:54,167 Tetapi kamu tidak. 1076 01:32:55,234 --> 01:32:57,767 Bayi ini akan mencintaimu. 1077 01:32:58,834 --> 01:33:00,700 Tanpa syarat. 1078 01:33:03,767 --> 01:33:06,167 Sama seperti kamu menyukai ibu kamu. 1079 01:33:08,634 --> 01:33:10,500 kamu hanya perlu memaafkannya. 1080 01:33:16,900 --> 01:33:19,500 Apa yang sedang berlaku? Adakah kamu memasak? 1081 01:33:20,567 --> 01:33:22,834 Ya, saya mendapat ini. 1082 01:33:23,367 --> 01:33:25,300 Bersiaplah untuk kagum. 1083 01:33:33,767 --> 01:33:36,767 - Apakah ini? - Ia lebih banyak maklumat mengenai Hyde. 1084 01:33:37,100 --> 01:33:39,100 Membukanya. 1085 01:33:44,967 --> 01:33:46,900 Lihatlah keluarga angkatnya. 1086 01:33:53,634 --> 01:33:56,367 Itulah Hyde. Itulah saya. 1087 01:33:56,434 --> 01:33:58,300 kamu berada dalam penjagaan Forster dengannya? 1088 01:33:58,300 --> 01:33:59,834 Saya mesti ada. 1089 01:34:00,167 --> 01:34:03,300 Adakah kamu ingat orang-orang ini, adakah kamu tahu anak-anak ini? 1090 01:34:03,300 --> 01:34:06,234 Saya tidak ingat apa-apa sebelum saya diterima pakai, saya terlalu muda. 1091 01:34:06,500 --> 01:34:09,567 Itulah yang dia maksudkan apabila dia berkata bahawa dia berhutang kepadanya kehidupan. 1092 01:34:09,767 --> 01:34:12,300 Kerana ibu bapa kamu mengadopsi kamu dan bukan dia. 1093 01:34:22,167 --> 01:34:23,834 Apa yang sedang berlaku? 1094 01:34:26,500 --> 01:34:28,567 Sekiranya saya dibiarkan dalam sistem 1095 01:34:30,834 --> 01:34:32,967 yang tahu bagaimana saya akan ternyata? 1096 01:34:33,567 --> 01:34:36,167 Itu boleh jadi saya, mungkin itu sepatutnya saya. 1097 01:34:36,434 --> 01:34:38,500 Hei, tidak. 1098 01:34:38,767 --> 01:34:41,234 kamu tidak seperti dia. 1099 01:34:42,967 --> 01:34:46,034 kamu diberikan kehidupan dengan kelebihan, ya ... 1100 01:34:46,034 --> 01:34:47,234 tetapi 1101 01:34:47,500 --> 01:34:49,500 lihat apa yang kamu buat daripadanya. 1102 01:34:50,967 --> 01:34:52,967 kamu lelaki yang dihormati. 1103 01:34:54,367 --> 01:34:56,834 Dan kamu merawat orang dengan baik. 1104 01:34:57,567 --> 01:34:59,100 kamu mengambil berat. 1105 01:34:59,100 --> 01:35:01,900 Tiada siapa yang boleh mengatakan bahawa tentang seorang lelaki seperti Hyde. 1106 01:35:01,900 --> 01:35:03,167 Tidak kira siapa yang membangkitkannya. 1107 01:35:07,834 --> 01:35:09,634 Saya sayang kamu. 1108 01:35:11,434 --> 01:35:14,300 Ya, jika kamu hanya boleh memasak, kamu akan menjadi sempurna. 1109 01:35:14,500 --> 01:35:16,100 Oh Tuhan, okay ... 1110 01:35:20,100 --> 01:35:22,500 Fuck it, mari kita ambil. 1111 01:35:30,167 --> 01:35:31,834 - Christian - Ya? 1112 01:35:32,700 --> 01:35:36,767 Nampaknya mereka mendapati di mana ibu kelahiran kamu dikebumikan. 1113 01:37:59,100 --> 01:38:02,500 Tuan, saya tunggu keseronokan kamu. 1114 01:38:15,300 --> 01:38:17,034 Jadi kamu mahu bermain? 1115 01:38:18,100 --> 01:38:19,634 Baik tuan. 1116 01:38:26,767 --> 01:38:29,300 kamu sedang mengetuk dari bawah, Puan Gray. 1117 01:38:31,500 --> 01:38:34,167 Tetapi saya boleh hidup dengan itu. 1118 01:38:42,967 --> 01:39:00,967 Terjemahan oleh SubMerapu..Sila rate disubscene 1119 01:39:05,834 --> 01:39:09,700 Di sana dia, sekarang berikan ciuman besar OK? Berikan ibu seorang ciuman besar.