1 00:00:49,440 --> 00:00:53,486 Anastasia, vannon sinulle uskollisuutta - 2 00:00:53,611 --> 00:00:56,238 ja luovun kaikista muista. 3 00:00:56,321 --> 00:00:57,907 Lupaan rakastaa sinua, 4 00:00:58,074 --> 00:01:01,244 luottaa sinuun ja kunnioittaa sinua, 5 00:01:01,369 --> 00:01:05,832 lohduttaa sinua ja pitää sinut turvassa. 6 00:01:07,291 --> 00:01:09,793 Kaikki, mikä on minun, on nyt sinun. 7 00:01:09,794 --> 00:01:12,500 Released on www.Danishbits.org 8 00:01:12,714 --> 00:01:15,717 Annan sinulle käteni ja sydämeni - 9 00:01:15,801 --> 00:01:18,678 loppuelämämme ajaksi. 10 00:01:22,515 --> 00:01:23,809 Christian, 11 00:01:25,019 --> 00:01:28,647 vannon, että olen uskollinen kumppanisi. 12 00:01:29,231 --> 00:01:32,359 Lupaan rakastaa sinua ehdoitta, 13 00:01:32,442 --> 00:01:35,445 kunnioittaa sinua - 14 00:01:35,528 --> 00:01:37,947 ja lohduttaa sinua huonoina hetkinä. 15 00:01:38,448 --> 00:01:40,950 Lupaan vaalia sinua - 16 00:01:41,785 --> 00:01:44,664 elämämme loppuun saakka. 17 00:01:45,039 --> 00:01:48,250 Julistan teidät nyt aviopuolisoiksi. 18 00:01:48,334 --> 00:01:50,627 Voit suudella morsianta. 19 00:02:38,718 --> 00:02:40,219 Kiitos! 20 00:02:40,803 --> 00:02:43,222 Olet tosi tyylikäs. 21 00:02:43,347 --> 00:02:45,559 -En voi uskoa, mitä äsken tapahtui. -Tiedän. 22 00:02:47,019 --> 00:02:48,938 Kuka on tuo Elliotin kanssa? 23 00:02:49,730 --> 00:02:53,108 -En tiedä, mutta pian menettää. -Selvä. 24 00:02:55,777 --> 00:02:57,696 Rouva Grey? 25 00:02:58,696 --> 00:03:01,533 -Se olen minä. -Niin. Sinä. 26 00:03:02,367 --> 00:03:03,577 Lähdetään. 27 00:03:03,619 --> 00:03:05,747 En jaa sinua enää tämän sakin kanssa. 28 00:03:05,830 --> 00:03:07,165 Pitää vaihtaa vaatteet. 29 00:03:07,998 --> 00:03:10,460 Pian sitten. 30 00:03:18,551 --> 00:03:20,136 Onneksi olkoon! 31 00:03:26,268 --> 00:03:27,644 Pois tieltä. 32 00:03:39,864 --> 00:03:43,826 -Omistatko tuon? -Me omistamme. 33 00:03:45,829 --> 00:03:48,040 Rouva ja herra Grey. 34 00:05:33,022 --> 00:05:36,317 En saanut paljon unta viime yönä 35 00:05:37,443 --> 00:05:40,780 Tuskin saat ensi yönäkään 36 00:05:45,451 --> 00:05:48,579 -Ota. Se on lahja. -Se on kivi. 37 00:05:48,746 --> 00:05:50,456 Ota se. 38 00:06:02,510 --> 00:06:04,512 Laittaisitko tätä selkääni? 39 00:06:04,596 --> 00:06:05,721 Kumarru. 40 00:06:05,805 --> 00:06:07,849 Jos vaadit. 41 00:06:13,314 --> 00:06:16,233 -Riisu se kokonaan. -Enkä riisu. 42 00:06:16,442 --> 00:06:19,903 -Mikset? -Näytät muutenkin paljon pintaa. 43 00:06:22,405 --> 00:06:24,408 Minulla on eniten päällä. 44 00:06:24,491 --> 00:06:27,118 Kaipaatko miesten tuijotuksia? Taylorinkin? 45 00:06:30,830 --> 00:06:32,709 Milloin hän saa lomaa? 46 00:06:32,917 --> 00:06:35,586 -Tarvitsemme suojelua. -Miksi rannalla? 47 00:06:35,837 --> 00:06:37,337 Koska niin se vain on. 48 00:06:38,672 --> 00:06:40,550 Valmista tuli. 49 00:06:41,718 --> 00:06:44,929 Menen uimaan. Tuletko mukaan? 50 00:06:46,013 --> 00:06:48,099 Ihan kohta. 51 00:07:05,366 --> 00:07:06,617 Olkaa hyvä. 52 00:07:06,701 --> 00:07:07,826 VIERAILIJA 53 00:07:22,384 --> 00:07:24,052 VARMISTETTU 54 00:07:24,177 --> 00:07:25,887 PÄÄSY SALLITTU 55 00:07:50,204 --> 00:07:51,830 Ana. 56 00:07:52,247 --> 00:07:54,875 Mitä hittoa sinä teet? 57 00:07:54,917 --> 00:07:56,919 Taisin kääntyä unissani. 58 00:07:57,003 --> 00:07:58,296 Tuo ei ole hauskaa. 59 00:07:59,089 --> 00:08:01,925 On se vähän hauskaa. 60 00:08:04,051 --> 00:08:08,472 Katso nyt. Tissejä näkyy joka puolella. 61 00:08:08,556 --> 00:08:10,724 Tissejä Tissilässä. 62 00:08:10,808 --> 00:08:12,685 Eivät minun tissini kiinnosta. 63 00:08:12,768 --> 00:08:17,357 Paitsi kun ne ovat roskalehden kannessa. 64 00:08:17,482 --> 00:08:19,275 Palataan jahdille. 65 00:08:20,569 --> 00:08:21,778 Pidä kiinni. 66 00:08:49,390 --> 00:08:53,643 Uhmaat minua jatkuvasti, rouva Grey. 67 00:08:54,853 --> 00:08:57,648 Mitä sille pitäisi tehdä? 68 00:08:57,857 --> 00:08:59,525 Opettele sietämään sitä. 69 00:08:59,609 --> 00:09:01,736 Ei kuulu tyyliini. 70 00:09:04,572 --> 00:09:08,743 -Miksi letität aina tukkani? -Hys. 71 00:09:09,701 --> 00:09:11,954 Muistatko turvasanasi? 72 00:09:13,038 --> 00:09:15,249 Purppura. 73 00:09:15,332 --> 00:09:18,129 -Ana... -Punainen. 74 00:09:18,211 --> 00:09:21,090 Oikein. Hyvä. 75 00:09:21,173 --> 00:09:23,383 Nosta kädet. 76 00:09:44,654 --> 00:09:47,574 Huomenna liimaan tämän päällesi. 77 00:10:19,273 --> 00:10:21,359 Älä vedä. Ne pureutuvat ihoon. 78 00:10:34,581 --> 00:10:37,917 Panen sinua, kunnes kiljut. 79 00:10:43,048 --> 00:10:44,841 Rakastatko minua? 80 00:10:44,925 --> 00:10:47,427 Tiedät, että rakastan. 81 00:10:48,762 --> 00:10:51,140 Miksi sitten uhmaat minua? 82 00:10:51,223 --> 00:10:53,642 Koska voin. 83 00:11:08,365 --> 00:11:13,328 -Kannattaisi olla useammin tuhma. -Ehkä. 84 00:11:16,165 --> 00:11:17,415 Hei, Ros. 85 00:11:17,499 --> 00:11:19,418 Anteeksi, että häiritsen teitä. 86 00:11:19,710 --> 00:11:21,837 Serverihuoneessa oli tulipalo. 87 00:11:21,921 --> 00:11:23,631 -Loukkaantuiko kukaan? -Ei. 88 00:11:23,715 --> 00:11:26,258 Onneksi sammutusjärjestelmä käynnistyi. 89 00:11:26,842 --> 00:11:28,511 Vaikuttaa tuhopoltolta. 90 00:11:28,636 --> 00:11:32,514 Joku oli virittänyt räjähteen. Tämä mies. 91 00:11:33,098 --> 00:11:35,810 Etsimme sormenjälkiä ja dna:ta. 92 00:11:35,893 --> 00:11:39,188 -Saiko hän tietoja? -Sinun tiedostojasi. 93 00:11:39,271 --> 00:11:41,191 Palolla oli kai tarkoitus peittää jäljet. 94 00:11:41,274 --> 00:11:43,193 Kelaa taaksepäin. 95 00:11:46,237 --> 00:11:49,949 -Voi luoja. Tuo on Jack. -Kuka? 96 00:11:50,116 --> 00:11:52,244 Jack Hyde. Hän oli SIP-kustantamossa. 97 00:11:52,327 --> 00:11:56,790 -Hän oli pomoni. -Ei ole enää. 98 00:11:56,873 --> 00:11:58,541 Meidän pitää mennä kotiin. 99 00:11:58,666 --> 00:12:02,712 Tarvitsen koneen huomiseksi Nizzaan. 100 00:12:02,795 --> 00:12:05,257 Selvä. Olen pahoillani, rouva Grey. 101 00:12:05,382 --> 00:12:06,926 Älä suotta. 102 00:12:07,468 --> 00:12:08,803 Puhelu päättyi 103 00:12:14,099 --> 00:12:16,893 Miksi Jack tekisi tuollaista? Järjetöntä. 104 00:12:19,270 --> 00:12:22,023 -Mitä? -Sain raportin ilmailuhallinnolta. 105 00:12:22,149 --> 00:12:25,027 Kopterin putoaminen ei ollut onnettomuus. 106 00:12:25,152 --> 00:12:26,988 Se vaikuttaa sabotaasilta. 107 00:12:27,071 --> 00:12:30,450 -Mikset kertonut? -Jottet huolehtisi. 108 00:12:30,533 --> 00:12:33,995 Miksi Jack menisi niin pitkälle? 109 00:12:34,161 --> 00:12:36,163 En tiedä. 110 00:12:38,374 --> 00:12:42,712 Mutta älä pelkää. Pidän sinut turvassa. 111 00:12:54,224 --> 00:12:56,350 -Linc. -Grey. 112 00:12:56,726 --> 00:12:59,270 Hei. 113 00:13:00,438 --> 00:13:02,314 -Vaimoni Anastasia. -Rva Grey. 114 00:13:02,523 --> 00:13:05,359 -Onneksi olkoon. -Kiitos. 115 00:13:05,525 --> 00:13:06,611 Ja onnea. 116 00:13:09,782 --> 00:13:13,202 -Mitä tuo oli? -Ei sillä väliä. 117 00:13:13,410 --> 00:13:15,078 Kerro. 118 00:13:15,829 --> 00:13:17,581 Hän on Elenan ex. 119 00:13:19,082 --> 00:13:21,751 -Hra Robinson? -Niin. 120 00:13:21,876 --> 00:13:26,173 -Hän ei oikein pidä minusta. -Sen huomasi. 121 00:13:29,218 --> 00:13:31,679 Ei naurata, Ana. 122 00:13:35,349 --> 00:13:37,601 Herra ja rouva Grey, tervetuloa kotiin. 123 00:13:37,684 --> 00:13:38,936 Hei, Gail. 124 00:13:39,019 --> 00:13:40,980 -Sawyer. -Hei. 125 00:13:41,063 --> 00:13:42,981 Kollegani Prescott. 126 00:13:43,106 --> 00:13:46,359 -Vain Sawyer ja Prescott? -Yksinkertaista. 127 00:13:46,443 --> 00:13:49,029 He vastaavat turvallisuudestasi. 128 00:13:50,281 --> 00:13:53,367 -Molemmatko? -Yleensä vuorotellen. 129 00:13:53,451 --> 00:13:54,702 Ette huomaa meitä. 130 00:13:54,827 --> 00:13:58,956 Näin tuskin on, mutta kiitos. 131 00:13:59,540 --> 00:14:02,293 -Saako olla jotain syötävää? -Ei minulle. 132 00:14:02,960 --> 00:14:05,796 -Anastasia? -Ehkä teetä? 133 00:14:06,046 --> 00:14:10,635 Se maistuisi. Kiitos kovasti. 134 00:14:12,137 --> 00:14:14,389 Menen työhuoneeseeni. 135 00:14:14,472 --> 00:14:16,308 Nähdään, kulta. 136 00:14:16,350 --> 00:14:18,184 Kun teillä on aikaa, 137 00:14:18,268 --> 00:14:21,646 voisimme keskustella taloudenpidosta. 138 00:14:22,230 --> 00:14:24,190 Taloudenpidosta? 139 00:14:24,273 --> 00:14:28,236 Päivällismenyistä, viineistä ja kukista. 140 00:14:28,320 --> 00:14:31,657 Ja muutoksistanne sisustukseen. 141 00:14:33,826 --> 00:14:36,411 Siinä on paljon sulateltavaa, rouva Grey. 142 00:14:36,578 --> 00:14:39,205 -Ei kiirettä. -Etkö voisi sanoa Ana? 143 00:14:39,289 --> 00:14:43,043 Herraa on kutsuttava herra Greyksi, 144 00:14:43,127 --> 00:14:46,547 -joten se olisi outoa. -Aivan. 145 00:14:46,630 --> 00:14:49,884 Entä illan ruoka? Olisi burgundinpataa... 146 00:14:49,967 --> 00:14:53,054 Ajattelin, että minä voisin kokata - 147 00:14:53,137 --> 00:14:56,056 -Christianille tänään. -Rouva Grey... 148 00:14:56,724 --> 00:15:00,477 Anteeksi. En halua sotkea suunnitelmiasi. 149 00:15:00,561 --> 00:15:04,064 Rouva Grey... tämä on teidän kotinne. 150 00:15:04,148 --> 00:15:07,693 Ja keittiönne. Ei tarvitse pyytää lupaa. 151 00:15:07,776 --> 00:15:11,948 Näytän teille, mitä jääkaapista löytyy. 152 00:15:12,031 --> 00:15:13,909 Sopii. 153 00:15:16,703 --> 00:15:18,622 Täydellinen ajoitus. 154 00:15:19,956 --> 00:15:24,377 -Missä Gail on? -Hän sai vapaaillan. 155 00:15:27,797 --> 00:15:31,885 Mediumina, kuten herra haluaa. 156 00:15:31,969 --> 00:15:33,971 Voisin tottua tähän. 157 00:15:34,096 --> 00:15:37,349 Olemme naimisissa, joten voi olla pakko. 158 00:15:37,391 --> 00:15:40,143 Siihen, että olet keittiössäni. 159 00:15:41,561 --> 00:15:44,815 Paljain jaloin ja maha pystyssä, vai? 160 00:15:46,817 --> 00:15:49,069 Tuo oli vitsi. 161 00:15:50,778 --> 00:15:56,118 Paljaat jalat eivät saaneet kakomaan. 162 00:15:59,204 --> 00:16:01,332 Haluathan jonain päivänä lapsia? 163 00:16:02,417 --> 00:16:03,959 Jonain päivänä. 164 00:16:07,045 --> 00:16:09,548 Et kuulosta varmalta. 165 00:16:09,631 --> 00:16:11,925 Tiedätkö, mistä olen varma? 166 00:16:12,258 --> 00:16:15,472 -Tämä on loistava pihvi. -Christian... 167 00:16:19,642 --> 00:16:21,602 Etkö halua lapsia? 168 00:16:22,144 --> 00:16:27,150 Tietysti jonain päivänä, mutta en vielä. 169 00:16:27,233 --> 00:16:30,653 En ole valmis jakamaan sinua. 170 00:16:41,080 --> 00:16:43,958 -Rouva Grey. -Kiitos. 171 00:16:48,422 --> 00:16:50,507 -Hei, Brendan. -Nti Steele. 172 00:16:50,590 --> 00:16:53,343 -Tervetuloa takaisin, nti Steele. -Hei. 173 00:17:09,693 --> 00:17:13,363 -Ana. Mukavaa, että tulit. -Hei, Liz. 174 00:17:13,572 --> 00:17:16,242 Olenko oikeassa huoneessa? 175 00:17:16,367 --> 00:17:17,535 Sisustus uusittiin. 176 00:17:17,618 --> 00:17:20,122 Tervehdys uudelle kustannustoimittajalle. 177 00:17:20,372 --> 00:17:22,582 Kuka se on? 178 00:17:22,665 --> 00:17:26,210 Sinä. Sait ylennyksen. 179 00:17:27,503 --> 00:17:31,256 -Sainko? -Etkä ollut edes paikalla. 180 00:17:32,007 --> 00:17:34,385 -Ana! -Hei, Hannah! 181 00:17:36,513 --> 00:17:38,307 Tervetuloa takaisin. 182 00:17:38,390 --> 00:17:40,433 -Mitä pidät huoneesta? -Upea. 183 00:17:40,517 --> 00:17:41,893 Asetu rauhassa taloksi. 184 00:17:42,019 --> 00:17:45,521 Onnea. Ei sillä, että tarvitsisit sitä. 185 00:17:46,230 --> 00:17:50,444 Kuka tuo komea mies on? 186 00:17:50,652 --> 00:17:53,029 Henkivartijani Sawyer. 187 00:17:54,531 --> 00:17:57,785 Tiedän. Melkoista hienostelua. 188 00:17:57,867 --> 00:18:00,370 Löytyisikö hänelle paikkaa? 189 00:18:00,454 --> 00:18:02,205 Minulta löytyy avoimia paikkoja. 190 00:18:02,706 --> 00:18:05,542 Hannah! Rauhoitu. 191 00:18:05,793 --> 00:18:07,753 Kaikki on entisillä paikoillaan. 192 00:18:07,836 --> 00:18:10,547 Pyysin vaihtamaan sähköpostiosoitteesi. 193 00:18:11,381 --> 00:18:14,342 Siinä on vielä Ana Steele eikä Ana Grey. 194 00:18:17,721 --> 00:18:20,933 Pidetään vanha osoite toistaiseksi. 195 00:18:21,059 --> 00:18:23,686 Boyce Fox tapaa sinut kello 11. 196 00:18:23,769 --> 00:18:26,355 Hienoa. Kiitos, Hannah. 197 00:18:27,147 --> 00:18:28,982 Hetkinen, odota. 198 00:18:32,444 --> 00:18:33,987 Kokoelmaasi varten. 199 00:18:34,822 --> 00:18:37,785 Pariisista? Kiitos. 200 00:18:38,202 --> 00:18:41,495 -Mukavaa, että palasit. -Oli kiva palata. 201 00:18:58,597 --> 00:18:59,723 KIIRASTULI 202 00:18:59,807 --> 00:19:02,643 Uskomatonta, Ana. Suurkiitos sinulle. 203 00:19:02,935 --> 00:19:05,103 Sinä teit työn. 204 00:19:10,400 --> 00:19:13,403 -Miten voin auttaa? -Christian Grey, etsin Ana Steeleä. 205 00:19:13,653 --> 00:19:16,572 Milloin saan sivuja toisesta kirjasta? 206 00:19:16,656 --> 00:19:18,199 Joko kaipaat niitä? 207 00:19:18,283 --> 00:19:20,369 Olen kirjoittanut kolme lukua. 208 00:19:21,328 --> 00:19:24,707 Christian. Mieheni Christian Grey. 209 00:19:24,791 --> 00:19:27,835 -Tässä on Boyce Fox. -Hauska tavata. 210 00:19:27,919 --> 00:19:31,630 Samoin. Olisi asiaa neiti Steelelle. 211 00:19:31,796 --> 00:19:33,966 Meillä on tapaaminen vielä kesken. 212 00:19:35,300 --> 00:19:39,638 Käyn hakemassa kahvia. Oli mukava tavata. 213 00:19:44,060 --> 00:19:45,311 Hyvännäköinen kaveri. 214 00:19:45,436 --> 00:19:50,148 Rupeatko tarkastamaan kirjailijoitani? 215 00:19:52,359 --> 00:19:55,488 Sähköpostini sinulle ei mennyt perille. 216 00:19:55,572 --> 00:19:57,782 SIP:llä ei ole Anastasia Greytä. 217 00:19:59,491 --> 00:20:03,037 Ei niin. Käytän töissä nimeä Ana Steele. 218 00:20:03,162 --> 00:20:05,831 Sinusta minun ei tarvitse tehdä töitä, 219 00:20:05,915 --> 00:20:08,293 mutten voi vain olla kotona, 220 00:20:08,376 --> 00:20:10,170 lounastaa ja valita tapetteja. 221 00:20:10,254 --> 00:20:12,380 Tulisin hulluksi. 222 00:20:12,464 --> 00:20:14,882 Käyn töissä, koska rakastan työtäni. 223 00:20:15,007 --> 00:20:18,427 Selvä. Etkö voi rakastaa sitä Ana Greynä? 224 00:20:19,303 --> 00:20:22,182 Tarvitsen täällä oman identiteettini. 225 00:20:22,265 --> 00:20:24,643 Ylennystäni pidetään jo sinun ansionasi. 226 00:20:24,768 --> 00:20:29,648 Mutta se on työsi ja lahjojesi ansiota. 227 00:20:30,440 --> 00:20:33,526 Mitä väliä nimelläsi on? Ketä kiinnostaa? 228 00:20:33,693 --> 00:20:36,321 Sinua näköjään. 229 00:20:36,946 --> 00:20:40,200 Vaihtaisitko itse nimesi vuokseni? 230 00:20:40,284 --> 00:20:42,995 Jos se olisi sinulle tärkeää. 231 00:20:44,414 --> 00:20:46,999 Hyvä on. Harkitsen asiaa. 232 00:20:47,792 --> 00:20:50,711 -Harkitsetko? -Harkitsen. 233 00:20:51,921 --> 00:20:55,424 Niin tämä toimii. Muistathan? 234 00:20:55,508 --> 00:21:00,012 Puhutaan, kuunnellaan, ratkaistaan asiat. 235 00:21:00,096 --> 00:21:03,558 Menehän siitä, niin etsin kirjailijani. 236 00:21:03,683 --> 00:21:05,727 Ja aja partasi. 237 00:21:09,105 --> 00:21:11,441 Haen sinut viideltä. 238 00:21:12,567 --> 00:21:14,777 En ehkä pääse vielä silloin. 239 00:21:14,944 --> 00:21:19,741 Pomoni pomoni pomo on kiusankappale. 240 00:21:23,077 --> 00:21:24,663 Boyce. 241 00:21:36,007 --> 00:21:39,635 Sawyer voi mennä Taylorin kyytiin. 242 00:21:43,265 --> 00:21:46,435 -Saanko ajaa? -Tätäkö? Et saa. 243 00:21:46,519 --> 00:21:49,438 -Anna minun ajaa. -En. 244 00:22:40,573 --> 00:22:43,159 Tutun näköinen paikka. 245 00:22:43,242 --> 00:22:45,996 Näit tämän, kun olimme purjehtimassa. 246 00:22:46,079 --> 00:22:49,458 Ai niin. Kaunis. 247 00:22:49,542 --> 00:22:51,251 Minä ostin tämän. 248 00:22:52,002 --> 00:22:53,753 Meille kodiksi. 249 00:22:55,881 --> 00:22:58,800 Olisi pitänyt kysyä sinulta ensin. 250 00:22:58,842 --> 00:23:01,637 Ellet pidä tästä, voimme aina... 251 00:23:03,013 --> 00:23:05,641 -Tämä on ihana. -Onko? 252 00:23:10,521 --> 00:23:12,356 Voi luoja! 253 00:23:15,276 --> 00:23:17,904 -Christian! -Hei. 254 00:23:19,029 --> 00:23:22,867 -Anastasia. -Gia Matteo on arkkitehti. 255 00:23:22,992 --> 00:23:25,452 Olit häissämme. 256 00:23:25,536 --> 00:23:28,956 -Elliotin ystävä. -Paikka on täydellinen. 257 00:23:29,499 --> 00:23:32,544 Rakennan sinulle upean talon. 258 00:23:33,128 --> 00:23:36,381 -Näytän Analle sisätilat. -Tietysti. 259 00:23:37,048 --> 00:23:39,300 Se GQ:n juttu sinusta... 260 00:23:39,467 --> 00:23:43,971 -Teet hienoa työtä Afrikassa. -Kiitos. 261 00:23:44,263 --> 00:23:48,810 Näytän sinulle, mitä olen ajatellut. 262 00:23:50,771 --> 00:23:54,024 Huipputekninen, omavarainen älytalo. 263 00:23:54,149 --> 00:23:56,735 Terästä ja itsepuhdistuvaa lasia. 264 00:23:56,818 --> 00:24:00,739 Vierassiipi ja oleskelutila länteen päin. 265 00:24:01,323 --> 00:24:03,742 Ja tästä reunattomasta altaasta - 266 00:24:03,909 --> 00:24:06,453 on upea näköala salmelle. 267 00:24:07,913 --> 00:24:11,000 Haluatko purkaa koko talon? 268 00:24:11,500 --> 00:24:14,170 Etkö sinä halua? Tämä on vanhanaikainen. 269 00:24:14,253 --> 00:24:18,424 Minä pidän tästä. Tässä on luonnetta. 270 00:24:19,968 --> 00:24:23,678 Uusi talo olisi vaikuttava - 271 00:24:23,804 --> 00:24:25,556 ja ekologisesti tehokas. 272 00:24:25,639 --> 00:24:29,309 Nämä vanhat talot ovat epäkäytännöllisiä. 273 00:24:29,852 --> 00:24:33,940 -Mutta sinä päätät. -Vaimoni päättää. 274 00:24:34,024 --> 00:24:37,068 Tehdään niin kuin hän sanoo. Anteeksi. 275 00:24:37,151 --> 00:24:38,945 Selvä. 276 00:24:38,987 --> 00:24:41,322 Hei, Ros. 277 00:24:41,447 --> 00:24:44,575 Voimme varmaan käyttää vanhaa kiveä. 278 00:24:44,659 --> 00:24:46,034 Gia. 279 00:24:47,453 --> 00:24:49,831 Giahan se oli? 280 00:24:51,208 --> 00:24:53,210 Olet varmasti erittäin hyvä työssäsi. 281 00:24:53,502 --> 00:24:56,296 Muuten Christian ei olisi valinnut sinua. 282 00:24:56,379 --> 00:24:59,382 Mutta älä puhu miehelleni - 283 00:24:59,549 --> 00:25:02,802 -niin kuin en olisi paikalla. -Ana... 284 00:25:03,845 --> 00:25:06,390 Olen suunnitellut monia luksuskohteita... 285 00:25:06,557 --> 00:25:08,892 Kutsu minua rouva Greyksi. 286 00:25:08,975 --> 00:25:12,980 Eikä tämä ole luksuskohde vaan kotimme. 287 00:25:13,105 --> 00:25:16,608 Jos siis haluat tämän työn, 288 00:25:16,691 --> 00:25:18,860 lakkaa pitämästä silmäpeliä - 289 00:25:18,944 --> 00:25:21,614 ja pidä näppisi kurissa. 290 00:25:21,989 --> 00:25:24,742 Tai voit kavuta paskanväriseen autoosi - 291 00:25:24,825 --> 00:25:26,868 ja ajaa takaisin Seattleen. 292 00:25:26,994 --> 00:25:28,746 Sinä päätät. 293 00:25:30,413 --> 00:25:35,253 Anteeksi, rouva Grey, mutten ikinä... 294 00:25:37,631 --> 00:25:39,549 Se ei toistu. 295 00:25:41,009 --> 00:25:43,386 -Onko kaikki hyvin? -On. 296 00:25:43,511 --> 00:25:46,305 Juttelimme vaihtoehtoisesta ratkaisusta. 297 00:25:46,388 --> 00:25:50,601 Se voisi olla vähemmän päällekäyvä. 298 00:25:50,684 --> 00:25:52,353 Kunnioittavampi. 299 00:25:54,564 --> 00:25:59,027 Sopii. Aloitan alusta. 300 00:26:17,838 --> 00:26:19,798 Ei hassumpi. 301 00:26:33,270 --> 00:26:34,855 Laadin uudet piirustukset, 302 00:26:35,397 --> 00:26:37,692 ja saatte ne kahden viikon sisällä. 303 00:26:37,775 --> 00:26:40,153 Hienoa. Odotamme innolla. 304 00:26:40,320 --> 00:26:43,156 -Herra Grey. -Kiitos, Gia. 305 00:26:43,239 --> 00:26:45,115 Rouva Grey. 306 00:26:50,036 --> 00:26:51,705 Tästä tulee hauskaa. 307 00:26:52,581 --> 00:26:53,958 Maksan vartijoista, 308 00:26:54,041 --> 00:26:56,961 mutta sinä olet heitä pelottavampi. 309 00:26:59,131 --> 00:27:01,675 Osaat käsitellä tätäkin. 310 00:27:18,107 --> 00:27:20,068 Rauhallisesti, Ana! 311 00:27:23,697 --> 00:27:25,866 Tämä voittaa Wandan. 312 00:27:35,124 --> 00:27:36,750 Taylor ja Sawyer jäivät. 313 00:27:38,128 --> 00:27:41,382 Ne etanat. Olen rallikuski. 314 00:27:42,133 --> 00:27:43,842 Hei, Taylor. 315 00:27:45,303 --> 00:27:47,554 Maasturi. Näen sen. 316 00:27:51,141 --> 00:27:53,518 -Meitä seurataan. -Tuolla Dodgellako? 317 00:27:53,643 --> 00:27:56,313 Siinä on väärennetyt kilvet. Karista se. 318 00:27:56,438 --> 00:27:59,025 -Oletko tosissasi? -Olen. 319 00:27:59,567 --> 00:28:00,902 Karista hänet. 320 00:28:18,920 --> 00:28:22,340 Pääset kyllä. Älä hidasta. Aja etelään. 321 00:28:30,390 --> 00:28:32,184 Hyvin ajettu. 322 00:28:50,452 --> 00:28:52,203 Olet kaiuttimessa, Taylor. 323 00:28:52,287 --> 00:28:53,997 Olemme Dodgen takana. 324 00:28:54,081 --> 00:28:55,206 Se yrittää yhä saavuttaa teitä. 325 00:28:55,456 --> 00:28:58,126 -Erotatko kuskin? -En vielä. 326 00:29:02,006 --> 00:29:03,383 Aja. 327 00:29:09,513 --> 00:29:11,348 Pane vauhtia. 328 00:29:16,895 --> 00:29:19,232 -Väläytä valoja. -Se on törkeää. 329 00:29:27,156 --> 00:29:28,616 Käänny tästä. 330 00:29:41,295 --> 00:29:43,548 Tuonne parkkipaikalle. 331 00:29:50,597 --> 00:29:52,808 Taylor? Ana karisti hänet. 332 00:29:52,891 --> 00:29:55,936 -Me pysymme perässä. -Oletko kunnossa? 333 00:30:04,403 --> 00:30:07,197 -Olemme parkkipaikalla. -Tiedän. 334 00:30:39,689 --> 00:30:42,316 Valitan, herra Grey. Kadotimme hänet. 335 00:30:42,400 --> 00:30:44,152 Se oli varmasti Hyde. 336 00:30:44,235 --> 00:30:46,571 Saimme tämän maantiepoliisilta. 337 00:30:47,656 --> 00:30:50,951 Tuo ei ole Hyde. Näyttää naiselta. 338 00:30:51,118 --> 00:30:52,660 Missä Leila Williams on? 339 00:30:52,744 --> 00:30:54,204 Yhä perheensä luona. 340 00:30:54,287 --> 00:30:57,749 Hyde on tämän takana. Mitä tiedämme? 341 00:30:57,874 --> 00:31:01,169 Hänestä ei ole havaintoja kuukauteen. 342 00:31:01,252 --> 00:31:04,339 -Entä ystävät ja perhe? -Ei niistäkään. 343 00:31:04,423 --> 00:31:07,176 Ottakaa hänestä kaikki selville. 344 00:31:07,260 --> 00:31:09,762 Kotikaupunkia ja kengännumeroa myöten. 345 00:31:10,012 --> 00:31:12,931 -Tulette mukaamme New Yorkiin. -Mitä? 346 00:31:13,015 --> 00:31:15,976 Menen sinne tapaamisiin. Tulet mukaan. 347 00:31:19,104 --> 00:31:21,857 Saisimmeko jutella kahden kesken? 348 00:31:24,025 --> 00:31:26,571 En voi lähteä. Minulla on töitä. 349 00:31:26,654 --> 00:31:29,323 -Ota työt mukaan. -Minulla on tapaamisia. 350 00:31:29,407 --> 00:31:32,243 -Siirrä niitä. -Minun on oltava paikalla. 351 00:31:32,368 --> 00:31:34,245 Et voi pitää minua häkissä. 352 00:31:34,329 --> 00:31:36,163 -Haluan suojella sinua. -Ei hätää. 353 00:31:36,247 --> 00:31:38,374 Minulla on Sawyer ja Prescott. 354 00:31:39,750 --> 00:31:42,128 Pärjään kyllä. 355 00:31:42,669 --> 00:31:46,549 -Tukkasi pitäisi leikata. -Ei ole kiireellistä. 356 00:31:46,632 --> 00:31:49,177 -Minä voin leikata. -Ei. 357 00:31:49,261 --> 00:31:51,013 Leikkasin aina isän tukan. 358 00:31:51,096 --> 00:31:54,683 -En halua näyttää isältäsi. -Selvä. 359 00:32:31,595 --> 00:32:33,722 -Christian! -Mitä? 360 00:32:33,805 --> 00:32:35,808 Sinä häiritset. 361 00:32:36,142 --> 00:32:37,602 Tuliko valmista? 362 00:32:50,865 --> 00:32:53,951 Riittää jo. 363 00:32:55,411 --> 00:32:58,247 -Mistä löydän sakset? -Pöytälaatikostani. 364 00:32:58,331 --> 00:33:00,624 Odota tässä. Älä liiku. 365 00:33:01,083 --> 00:33:03,169 En mene minnekään. 366 00:33:46,380 --> 00:33:48,507 Miksi sinulla on laatikossa ase? 367 00:33:49,091 --> 00:33:50,634 Se on Leilan. 368 00:33:51,844 --> 00:33:54,431 Mikset antanut sitä poliisille? 369 00:33:56,182 --> 00:33:58,518 Hänellä oli jo tarpeeksi ongelmia. 370 00:34:01,312 --> 00:34:02,855 Tule tänne. 371 00:34:09,195 --> 00:34:11,699 Hankkiudun siitä eroon. 372 00:34:12,407 --> 00:34:13,867 Hyvä on. 373 00:34:38,058 --> 00:34:42,480 -Huomenta, vaimo. -Huomenta, aviomies. 374 00:34:43,355 --> 00:34:44,690 Minä lähden nyt. 375 00:34:47,901 --> 00:34:51,196 Turvallista lentoa. Tekstaa periltä. 376 00:34:51,279 --> 00:34:53,699 Pysy Sawyerin ja Prescottin lähellä. 377 00:34:53,782 --> 00:34:55,660 Tule töistä suoraan kotiin. 378 00:34:56,744 --> 00:35:00,414 -Lupaan tulla. -Rakastan sinua. 379 00:35:19,434 --> 00:35:21,602 KIIRASTULI 380 00:35:24,772 --> 00:35:29,986 -Hei, herra Roach. -Sano jo viimein Jerry. 381 00:35:31,571 --> 00:35:34,575 Ennakkotilaukset Boyce Foxin kirjasta. 382 00:35:36,367 --> 00:35:38,829 -200 000? -Siinä ovat myös e-kirjat. 383 00:35:38,911 --> 00:35:42,374 -Markkinointi ei ole edes alkanut. -Luoja! 384 00:35:42,541 --> 00:35:46,628 Olit oikeassa valmiista lukijakunnasta. 385 00:35:47,546 --> 00:35:50,841 Hyvää työtä, Ana. 386 00:35:50,924 --> 00:35:53,176 Jatka samaan malliin. 387 00:35:58,975 --> 00:36:01,226 Kate: Drinkille tänään? 388 00:36:01,769 --> 00:36:04,730 Sain meille pöydän Bunker Clubilta! 389 00:36:04,897 --> 00:36:06,524 Hyvä ajatus! 390 00:36:13,280 --> 00:36:14,824 Mutta voidaanko olla meillä? 391 00:36:14,990 --> 00:36:17,535 -Eikä! Tylsää! -Yksi drinkki, OK? 392 00:36:17,660 --> 00:36:20,246 ILMESTYY PIAN KIIRASTULI - BOYCE FOX 393 00:36:27,586 --> 00:36:29,881 Voimmeko mennä Bunker Clubille? 394 00:36:30,173 --> 00:36:32,007 Herra Grey käski viedä teidät kotiin. 395 00:36:32,299 --> 00:36:37,180 Hän ei ole täällä. Bunker Clubille siis. 396 00:36:38,473 --> 00:36:39,766 Selvä. 397 00:36:42,268 --> 00:36:44,688 Onko sinulla oikeasti oma henkivartija? 398 00:36:44,896 --> 00:36:47,607 -Elliot ei liioitellut. -Miten niin? 399 00:36:47,816 --> 00:36:50,693 Koko perhe sai vartijat Hyden takia. 400 00:36:50,943 --> 00:36:52,654 Kaikilla menee heihin hermot, 401 00:36:52,696 --> 00:36:55,239 ja Mia karkailee vartijaltaan. 402 00:36:55,323 --> 00:36:58,243 Miksi katsot niin kuin et tietäisi? 403 00:36:58,326 --> 00:37:00,704 En tiedäkään. 404 00:37:00,788 --> 00:37:03,332 Hyden koneelta löytyi tiedostoja - 405 00:37:03,457 --> 00:37:05,543 Christianista ja muista Greyistä. 406 00:37:05,960 --> 00:37:09,713 -Eikö hän kertonut? -Ei. 407 00:37:09,838 --> 00:37:12,799 Hänellä oli varmasti syynsä. 408 00:37:13,758 --> 00:37:17,221 Hei, saisimmeko kaksi martinia lisää? 409 00:37:17,304 --> 00:37:19,682 Totta kai. 410 00:37:19,724 --> 00:37:22,476 En voi. Lupasin, että menen kotiin. 411 00:37:22,560 --> 00:37:26,063 Pelkäätkö, että kuuma vartijasi kielii? 412 00:37:27,106 --> 00:37:29,775 Taidan pelätä. 413 00:37:31,360 --> 00:37:32,695 Mitä Elliotille kuuluu? 414 00:37:33,154 --> 00:37:37,115 Kiireitä. Hänellä on se iso ekoprojekti - 415 00:37:37,240 --> 00:37:38,952 arkkitehti Gia Matteon kanssa. 416 00:37:39,035 --> 00:37:42,664 -Sen, jolla on isot... -Suunnitelmat. 417 00:37:42,747 --> 00:37:46,000 Ja niitä Elliot katselee mielellään. 418 00:37:46,084 --> 00:37:48,503 Ei. Hän on hulluna sinuun, Kate. 419 00:37:48,670 --> 00:37:51,548 En tiedä. Minulla on sellainen tunne. 420 00:37:52,798 --> 00:37:54,384 Mikset kysy suoraan? 421 00:37:54,634 --> 00:37:57,887 En tiedä, haluanko kuulla vastausta. 422 00:37:57,970 --> 00:38:00,849 Ärsyttää, että edes välitän näin paljon. 423 00:38:01,600 --> 00:38:03,602 -Ei... -Olkaa hyvä. 424 00:38:03,686 --> 00:38:06,647 Kiitos. Tuo vain aina täydennystä. 425 00:38:06,730 --> 00:38:08,314 -Totta kai. -Kiitos. 426 00:38:08,398 --> 00:38:11,359 En minä voi. Joudun vaikeuksiin. 427 00:38:11,442 --> 00:38:14,779 -Sinusta on tullut niin... -Mitä? 428 00:38:14,862 --> 00:38:16,447 Naimisissa oleva. 429 00:38:17,449 --> 00:38:22,163 Niin. Se tapahtui tosi nopeasti. 430 00:38:22,747 --> 00:38:24,081 Pää meni pyörälle. 431 00:38:25,416 --> 00:38:28,544 -Se sopii sinulle. -Niin minustakin. 432 00:38:28,711 --> 00:38:30,003 Paitsi että ystävät ovat jääneet. 433 00:38:30,629 --> 00:38:33,883 -Niin. Anteeksi. -On ollut ikävä. 434 00:38:33,966 --> 00:38:36,635 Kippis, ihanin ystäväni. 435 00:38:36,718 --> 00:38:39,471 -Sinulle. -Suunnitelmillesi. 436 00:38:39,888 --> 00:38:42,309 Voi luoja, että säikähdin! 437 00:38:42,392 --> 00:38:44,894 Tiedät, että kammoan meduusoja. 438 00:38:44,978 --> 00:38:46,896 Kiljuin kuin syötävä. 439 00:38:46,979 --> 00:38:51,318 Pingoin vedestä suoraan puuhun. 440 00:38:51,401 --> 00:38:53,987 Voi sinua. Minulla on ollut ikävä sinua. 441 00:38:54,112 --> 00:38:55,488 Ja minulla sinua. 442 00:38:55,571 --> 00:38:58,574 Ahdistelen sinua seuraavasta kerrasta. 443 00:38:58,657 --> 00:39:02,328 Anteeksi. Puhelin piippaa hulluna. 444 00:39:02,453 --> 00:39:03,997 6 puhelua - Christian 445 00:39:04,080 --> 00:39:07,251 Mennään. Saat meiltä kyydin. 446 00:39:07,375 --> 00:39:10,753 Tässä Christian Grey. Jätä viesti. 447 00:39:14,424 --> 00:39:19,512 Sawyer, jos puhut tänään mieheni kanssa, 448 00:39:19,596 --> 00:39:22,559 älä sano tästä mitään. 449 00:39:22,642 --> 00:39:26,019 Kerron itse, että olin Katen seurassa. 450 00:39:26,144 --> 00:39:28,647 Herra Grey tietää jo. 451 00:39:28,773 --> 00:39:31,567 Puhuimme, kun pääsitte töistä. 452 00:39:34,194 --> 00:39:35,279 Saakeli. 453 00:40:05,101 --> 00:40:06,770 Rouva Grey? 454 00:40:07,896 --> 00:40:10,815 Olepa nyt kiltti tyttö. 455 00:40:11,107 --> 00:40:13,651 Kävelemme hissille - 456 00:40:13,735 --> 00:40:16,904 nätisti ja hitaasti. 457 00:40:18,615 --> 00:40:21,617 Rouva Grey! Päästä hänet! 458 00:40:24,538 --> 00:40:26,916 Sen kun ammut. 459 00:40:27,917 --> 00:40:29,710 Pudota veitsi. 460 00:40:34,256 --> 00:40:38,051 Kädet pään päälle, tai ammun! 461 00:40:39,261 --> 00:40:42,681 -Satuttiko hän teitä, rouva Grey? -Ei. 462 00:40:42,764 --> 00:40:44,891 -Pistä rautoihin. -Ei ole rautoja. 463 00:40:44,933 --> 00:40:48,854 Meillä on. Tai löydän varmaan jotain. 464 00:40:51,064 --> 00:40:53,317 Hyde on siis entinen kolleganne? 465 00:40:53,609 --> 00:40:56,862 Pomoni vielä muutama viikko sitten, 466 00:40:56,946 --> 00:40:59,698 mutta hänet irtisanottiin. 467 00:40:59,781 --> 00:41:02,326 -Saanko kysyä miksi? -Hän kävi kimppuuni. 468 00:41:03,994 --> 00:41:06,163 Löysimme tämän hissihuollon autosta, 469 00:41:06,247 --> 00:41:07,957 joka oli parkkihallissa. 470 00:41:08,041 --> 00:41:11,086 Varastetut kilvet. Niin hän pääsi sisään. 471 00:41:12,921 --> 00:41:15,923 Sanooko tämä teille mitään? 472 00:41:16,841 --> 00:41:18,550 "Olet minulle elämän velkaa." 473 00:41:19,260 --> 00:41:21,178 Ei sano mitään. 474 00:41:21,261 --> 00:41:24,932 Herra Grey tulee. Teidän on lähdettävä. 475 00:41:25,058 --> 00:41:27,727 Jatketaan myöhemmin. Saatte levätä. 476 00:41:29,271 --> 00:41:32,774 Älkää olko huolissanne Hydesta. 477 00:41:32,858 --> 00:41:35,610 Hän pysyy vangittuna. 478 00:41:53,128 --> 00:41:54,880 Hei. 479 00:42:05,306 --> 00:42:07,518 Tule sänkyyn. 480 00:42:19,030 --> 00:42:20,656 Ehkä myöhemmin. 481 00:43:09,956 --> 00:43:11,750 En minä voi. 482 00:43:25,764 --> 00:43:27,891 Ana, hei. 483 00:43:28,600 --> 00:43:31,438 Näin tämän juuri. Oletko kunnossa? 484 00:43:31,522 --> 00:43:33,732 Sieppausyritys Greyn huoneistossa 485 00:43:33,815 --> 00:43:37,527 -Voi paska. -Jaksatko olla töissä? 486 00:43:37,652 --> 00:43:40,405 Se oli kamalaa, mutta jaksan kyllä. 487 00:43:41,947 --> 00:43:44,033 Olen ihan kunnossa. 488 00:43:50,539 --> 00:43:53,626 Erään jutun mukaan se oli Jack Hyde. 489 00:43:55,045 --> 00:43:58,631 -Niin oli. -Mitä hän halusi? 490 00:43:58,715 --> 00:44:00,342 Kiitos huolenpidosta, Liz, 491 00:44:00,467 --> 00:44:02,469 mutten halua puhua siitä. 492 00:44:05,305 --> 00:44:09,017 Hyvä on. En tiedä, mitä sanon Roachille. 493 00:44:10,059 --> 00:44:12,394 Minä puhun Jerryn kanssa. 494 00:44:13,897 --> 00:44:17,276 Jos niin haluatte, rouva Grey. 495 00:44:27,494 --> 00:44:29,496 Huhuu? 496 00:44:36,463 --> 00:44:39,215 Tervetuloa kotiin, Anastasia. 497 00:44:39,924 --> 00:44:42,885 Christian. Missä kaikki ovat? 498 00:44:43,677 --> 00:44:45,429 Muualla. 499 00:44:51,185 --> 00:44:53,938 Luulin, että olet minulle vihainen. 500 00:44:54,188 --> 00:44:56,190 Käänny ympäri. 501 00:45:15,252 --> 00:45:17,755 Mennään leikkihuoneeseen. 502 00:46:04,761 --> 00:46:07,388 Teen sinut hulluksi. 503 00:46:41,215 --> 00:46:44,218 Tältä minusta tuntuu kanssasi. 504 00:46:45,093 --> 00:46:46,178 Christian! 505 00:46:47,596 --> 00:46:51,267 Lupasit minulle yhtä ja teit toista. 506 00:46:56,897 --> 00:46:59,567 Nyt tiedät, miltä se tuntuu. 507 00:46:59,651 --> 00:47:01,611 Mitä sinä teet? 508 00:47:01,903 --> 00:47:03,988 -Älä lopeta. -Eikö olekin turhauttavaa? 509 00:47:04,071 --> 00:47:07,992 -Miksi lopetit? -Sinäkin olet turhauttava. 510 00:47:08,577 --> 00:47:12,330 Punainen, punainen, punainen! 511 00:47:34,352 --> 00:47:37,397 Tuo ei ollut rakkautta. Tuo oli kosto. 512 00:47:37,480 --> 00:47:39,024 Lupasit tulla suoraan kotiin. 513 00:47:39,107 --> 00:47:42,319 -Älä tasaa tilejä täällä. -Minua pelotti. 514 00:47:42,361 --> 00:47:44,947 Olin paremmassa turvassa baarissa! 515 00:47:46,198 --> 00:47:48,992 Torjuin sinut, jotta ymmärtäisit, 516 00:47:49,076 --> 00:47:51,536 miltä tuntuu, kun rikot lupauksesi. 517 00:47:51,620 --> 00:47:53,789 Se oli rangaistus! 518 00:47:53,914 --> 00:47:55,499 Minulla oli voimaton olo Hyden takia. 519 00:47:55,750 --> 00:47:58,627 Olin vihainen ja poissa kotoa. 520 00:48:00,796 --> 00:48:03,382 Halusin vain tavata ystäväni. 521 00:48:03,424 --> 00:48:05,092 Mikset kertonut, 522 00:48:05,218 --> 00:48:07,553 että hänellä oli tiedostoja perheestäsi? 523 00:48:08,387 --> 00:48:11,725 -Mistä siinä on kyse? -Ana kiltti. 524 00:48:18,397 --> 00:48:21,191 Minulla ei ole aavistustakaan, 525 00:48:21,274 --> 00:48:23,069 miksi hän käy kimppuumme näin. 526 00:48:23,152 --> 00:48:25,989 Siihen täytyy olla syy. 527 00:48:26,073 --> 00:48:29,785 -Jokin yhteys. -Tiedän. 528 00:48:37,541 --> 00:48:40,420 Näin viime yönä unta, 529 00:48:41,171 --> 00:48:43,966 että sinä olit kuollut. 530 00:48:44,049 --> 00:48:46,718 Makasit betonilla. 531 00:48:47,678 --> 00:48:51,932 Olit kylmä, enkä saanut sinua virkoamaan. 532 00:48:53,600 --> 00:48:57,771 Olen kunnossa. Olen tässä näin. 533 00:49:01,442 --> 00:49:03,820 Hyde on telkien takana, 534 00:49:03,945 --> 00:49:07,864 ja minä olen tässä sinun kanssasi. 535 00:49:09,783 --> 00:49:12,119 Anteeksi. 536 00:49:17,833 --> 00:49:21,378 -Sawyer. -Hannah. 537 00:49:25,466 --> 00:49:27,594 Ana Ste... Grey. 538 00:49:27,677 --> 00:49:30,722 Rouva Grey, pomonne pomonne pomo täällä. 539 00:49:30,847 --> 00:49:33,265 Katso ikkunasta. 540 00:49:33,349 --> 00:49:35,435 Ansaitset levähdystauon. 541 00:49:35,560 --> 00:49:38,062 Vien sinut viikonloppumatkalle. 542 00:49:38,145 --> 00:49:41,148 Rouva Jones pakkasi sinulle laukun. 543 00:49:41,232 --> 00:49:43,276 Vai pakkasi? 544 00:49:43,610 --> 00:49:45,654 Saanko tietää, minne menemme? 545 00:49:45,737 --> 00:49:46,864 Aspeniin. 546 00:49:46,989 --> 00:49:50,158 Voitit reissun itse siinä huutokaupassa. 547 00:49:50,242 --> 00:49:51,576 Hyvä on. 548 00:49:51,826 --> 00:49:54,620 PUGET SOUNDIN LENTOKENTTÄ 549 00:49:55,580 --> 00:49:57,207 Mukava nähdä taas, Stephan. 550 00:49:57,290 --> 00:49:59,418 Rouva ja herra Grey. 551 00:50:05,508 --> 00:50:08,385 -Yllätys! -Voi luoja! 552 00:50:08,927 --> 00:50:11,638 Halusit nähdä ystäviäsi enemmän. 553 00:50:39,959 --> 00:50:42,753 -Perillä ollaan. -Kaunista! 554 00:50:43,462 --> 00:50:46,674 Näkisittepä, kun täällä on lunta. 555 00:50:46,758 --> 00:50:50,387 -Mennään yhdessä saunaan. -Mennään! 556 00:50:50,471 --> 00:50:53,681 -Ai, puhuitkin hänelle. -Voi luoja. 557 00:50:53,931 --> 00:50:55,183 -Autan laukun kanssa. -Ei tarvitse. 558 00:50:56,184 --> 00:50:57,268 Mennään. 559 00:50:59,646 --> 00:51:02,316 Minä nukun toisella puolella taloa. 560 00:51:02,399 --> 00:51:05,986 Metelöikää niin paljon kuin haluatte. 561 00:51:07,403 --> 00:51:09,364 Ja täällä on piano. 562 00:51:26,339 --> 00:51:28,174 Ei ole totta! 563 00:51:29,176 --> 00:51:31,763 Kai olette kuulleet hänen soittoaan? 564 00:51:31,846 --> 00:51:34,974 -Mutta emme ikinä laulua. -Ikinä. 565 00:51:38,435 --> 00:51:40,854 Olen kuullut tarpeeksi! 566 00:51:58,957 --> 00:52:01,667 Toivoisin, että voisit puhua Elliotin kanssa. 567 00:52:02,210 --> 00:52:03,795 Ikävä nähdä sinut tällaisena. 568 00:52:04,129 --> 00:52:08,133 Tiedän. Lupaan, että piristyn. 569 00:52:08,258 --> 00:52:13,138 Sinulle tulee varmasti parempi olo, kun selvität asiat hänen kanssaan. 570 00:52:13,388 --> 00:52:14,515 Tiedäthän? 571 00:52:15,974 --> 00:52:17,434 Haetaan viiniä. 572 00:52:21,521 --> 00:52:25,024 Luuletko, että Elliot voisi pettää Katea? 573 00:52:27,610 --> 00:52:30,279 Kate uskoo, että hänellä on seksiä Gian kanssa. 574 00:52:30,362 --> 00:52:32,783 Varmaan on joskus ollutkin. 575 00:52:33,242 --> 00:52:35,578 -Onko? -Luultavasti. 576 00:52:35,787 --> 00:52:38,623 Elliot on kellistänyt puolet Seattlesta. 577 00:52:41,458 --> 00:52:45,629 En tiennyt niin monista irtosuhteista. 578 00:52:46,629 --> 00:52:50,426 -Se ei kuulu meille. -Ei niin. 579 00:52:50,509 --> 00:52:52,303 Kuuluu sitten, 580 00:52:52,387 --> 00:52:54,931 kun murhaan hänet Katen satuttamisesta. 581 00:53:00,019 --> 00:53:02,563 Mia sanoi, että käyt täällä harvoin. 582 00:53:03,397 --> 00:53:06,776 En ole halunnut tuoda tänne ketään. 583 00:53:06,860 --> 00:53:09,237 Odotin sinua. 584 00:53:40,269 --> 00:53:42,145 Ana... 585 00:54:13,677 --> 00:54:16,722 -Hitto! -Hienoa. 586 00:54:18,683 --> 00:54:22,187 Siinähän sinä olet. Etsin sinua. 587 00:54:23,355 --> 00:54:27,192 -Onko kaikki hyvin? -En saanut unta. 588 00:54:27,317 --> 00:54:28,818 Haluatko jutella? 589 00:54:28,943 --> 00:54:32,488 Olen jo jutellut tälle jäätelölle. 590 00:54:35,325 --> 00:54:37,744 Keitän sinulle teetä. 591 00:54:49,840 --> 00:54:51,549 Anteeksi. 592 00:54:52,592 --> 00:54:54,594 Ei naurata. 593 00:54:54,678 --> 00:54:56,306 Nyt se valuu. 594 00:55:04,939 --> 00:55:06,898 Hyvä on. 595 00:55:07,190 --> 00:55:09,193 Tämä on minun. 596 00:55:11,529 --> 00:55:13,405 Tule tänne. 597 00:55:13,948 --> 00:55:15,824 Vai niin. 598 00:56:36,073 --> 00:56:38,158 Teet minut hulluksi. 599 00:56:42,205 --> 00:56:44,291 -Mitä? -Minun vuoroni. 600 00:57:14,238 --> 00:57:17,574 Ana. Älä herätä koko taloa. 601 00:57:17,657 --> 00:57:19,742 Viis minä koko talosta. 602 00:57:50,733 --> 00:57:52,986 Elliot vie meidät patikoimaan. Tuletko? 603 00:57:53,069 --> 00:57:54,528 En, minulla on töitä. 604 00:57:55,112 --> 00:57:57,406 Tulisit nyt pikku kävelylle. 605 00:57:58,157 --> 00:58:00,868 Elliotille se on 30 kilometriä ylämäkeä - 606 00:58:00,952 --> 00:58:02,997 ja kaarnan pureskelua. 607 00:58:03,079 --> 00:58:05,624 Mitä jos törmään karhuun? 608 00:58:05,708 --> 00:58:08,126 Onnea vain karhulle. 609 00:58:09,711 --> 00:58:11,630 Millainen Christian oli pienenä? 610 00:58:11,755 --> 00:58:15,008 -Hän ei puhu siitä. -Ihme, että mistään. 611 00:58:15,091 --> 00:58:17,177 Kun äiti ja isä toivat hänet kotiin, 612 00:58:17,302 --> 00:58:19,554 hän ei puhunut eikä itkenyt. 613 00:58:19,637 --> 00:58:21,515 Hän ei ole koskaan itkenyt. 614 00:58:21,598 --> 00:58:24,518 Sain kyllä selkääni, kun äiti ei nähnyt. 615 00:58:24,685 --> 00:58:28,730 Niinkö? Vaikutatte nyt läheisiltä. 616 00:58:28,813 --> 00:58:31,358 Olemme kasvaneet niistä ajoista. 617 00:58:31,442 --> 00:58:33,361 Nyt ihailen häntä. 618 00:58:33,444 --> 00:58:35,654 Hän on rohkein tyyppi, jonka tiedän. 619 00:58:35,738 --> 00:58:38,115 Hän ei pelkää mitään. 620 00:58:38,198 --> 00:58:40,617 Vaikutat itsekin pelottomalta. 621 00:58:40,700 --> 00:58:43,911 Minäkö? Vielä mitä. 622 00:58:43,995 --> 00:58:46,457 Mitä sitten pelkäät? 623 00:58:47,166 --> 00:58:49,752 Milloin tämä metsämarssi päättyy? 624 00:58:49,835 --> 00:58:52,464 Lupasin Analle, että menemme ostoksille. 625 00:58:52,589 --> 00:58:54,590 Palataan kaupungin kautta. 626 00:58:54,799 --> 00:58:57,468 Minullakin on asioita. 627 00:58:59,636 --> 00:59:02,306 Herra Grey, tämä tuli juuri. 628 00:59:02,390 --> 00:59:04,810 Lisää taustatietoja Hydesta. 629 00:59:04,894 --> 00:59:08,355 Stipendi Princetoniin, huippuarvosanat. 630 00:59:08,563 --> 00:59:10,065 Älykäs kaveri. 631 00:59:10,148 --> 00:59:13,026 Työskenteli New Yorkissa ja Chicagossa. 632 00:59:13,943 --> 00:59:15,569 Mitä muuta? 633 00:59:15,695 --> 00:59:18,114 Hän makasi ex-assistenttinsa kanssa, 634 00:59:18,406 --> 00:59:20,992 kuvasi seksivideon ja kiristi naista. 635 00:59:21,075 --> 00:59:24,871 -Jessus. Kertoiko nainen poliisille? -Ei. 636 00:59:25,079 --> 00:59:28,875 Hyde kasvoi sijaiskodeissa Detroitissa. 637 00:59:29,793 --> 00:59:31,920 Kuten minäkin. 638 00:59:32,379 --> 00:59:35,299 Hyvää työtä. Jatka tutkimista. Taylor... 639 00:59:35,382 --> 00:59:39,011 Ana on yhä järkyttynyt. Älä puhu tästä. 640 00:59:45,350 --> 00:59:47,061 No niin! 641 00:59:48,187 --> 00:59:52,608 -Selkäpuoli on tosi avoin. -Seksikäs. 642 00:59:52,691 --> 00:59:56,028 Niin, mutta... Christian innostuu. 643 00:59:56,779 --> 01:00:00,699 -Apua! Vetskari on jumissa. -Näytä. 644 01:00:22,264 --> 01:00:26,183 -Mitä pidät? -Voi luoja! 645 01:00:26,267 --> 01:00:30,063 Olet kuin ystävänpäiväkortti. Käänny. 646 01:00:30,188 --> 01:00:33,107 Elliot ihastuu. 647 01:00:33,942 --> 01:00:37,237 -Sitten kengät. -Otetaan drinkit. 648 01:00:37,321 --> 01:00:39,573 -Eikö vain? -Oho, mikä mekko. 649 01:00:39,698 --> 01:00:42,700 Ole hyvä. Vähän kuin lautasliina. 650 01:00:46,704 --> 01:00:50,250 Eihän sinulla ollut tuo päällä retkellä? 651 01:00:50,376 --> 01:00:53,379 Tietysti oli. 652 01:00:55,172 --> 01:01:00,261 Tämä sopii hikoiluun ja liikkumiseen. 653 01:01:00,677 --> 01:01:04,180 -Se on hyvin lyhyt. -Niin on. 654 01:01:05,140 --> 01:01:07,601 Tästä on lyhyt matka... 655 01:01:09,271 --> 01:01:11,481 ...tänne. 656 01:01:12,399 --> 01:01:16,485 Ja tuonne. Ja tänne. 657 01:01:17,403 --> 01:01:21,365 Kunhan et kumarru, kaikki on hyvin. 658 01:01:24,911 --> 01:01:28,081 Hups. Suunnitteluvirhe. 659 01:01:34,212 --> 01:01:37,507 Oliko se arkkitehti kaupungilla? Gina? 660 01:01:37,924 --> 01:01:39,509 Gia Matteo. 661 01:01:39,593 --> 01:01:42,929 Oli, hänellä on talo täällä. 662 01:01:43,180 --> 01:01:47,600 Ovatko ne oikeat? Voivatko ne olla? 663 01:01:47,767 --> 01:01:49,435 En ole kysynyt. 664 01:01:49,519 --> 01:01:53,190 Kaksi pulloa Bollingeria ja kuusi lasia. 665 01:01:54,108 --> 01:01:56,610 Juhlimmeko me jotain? 666 01:02:06,828 --> 01:02:10,624 Joskus tuntui siltä, 667 01:02:10,749 --> 01:02:14,128 että loppuelämä yhden ihmisen kanssa - 668 01:02:14,754 --> 01:02:16,589 on mahdoton ajatus. 669 01:02:17,673 --> 01:02:20,426 Sitten tapasin Katen. 670 01:02:20,509 --> 01:02:24,013 Ja rakastuin korviani myöten. 671 01:02:27,891 --> 01:02:31,520 Rakastuin kauneuteesi, viehkeyteesi, 672 01:02:31,603 --> 01:02:35,149 viisauteesi ja kaikkeen, mitä olet. 673 01:02:36,192 --> 01:02:38,569 Nyt olisi mahdotonta vain - 674 01:02:38,653 --> 01:02:41,698 olla koskaan ilman sinua. 675 01:02:42,157 --> 01:02:44,993 Joten... tule vaimokseni. 676 01:02:47,662 --> 01:02:51,290 -Pyydän. -Tulen! 677 01:02:59,800 --> 01:03:01,302 Onneksi olkoon. 678 01:03:13,690 --> 01:03:15,691 -Hei, mitä on tekeillä? -Hei! 679 01:03:25,158 --> 01:03:27,286 Näkisitpä hänet vihaisena. 680 01:03:34,334 --> 01:03:36,504 Nyt tiedän, miksi olit niin outo. 681 01:03:37,171 --> 01:03:38,423 Valitsitko tämän itse? 682 01:03:38,673 --> 01:03:43,178 -Vanha ystävä auttoi. -Vanha tyttöystävä? 683 01:03:44,721 --> 01:03:47,891 Kaikki eivät nai ensimmäistä deittiään. 684 01:03:49,141 --> 01:03:52,436 Jotkut haluavat osua kerralla oikeaan. 685 01:03:56,024 --> 01:03:58,735 Pyörittelitkö silmiäsi minulle? 686 01:04:00,945 --> 01:04:04,282 Ehkä. Mitä aiot tehdä asialle? 687 01:04:18,381 --> 01:04:21,133 -Oikeanpuoleinen ylälaatikko. -Mitä? 688 01:04:21,216 --> 01:04:23,635 Oikeanpuoleinen ylälaatikko. 689 01:04:30,351 --> 01:04:33,896 -Ei käy. -Tee, niin kuin käsketään. 690 01:04:43,072 --> 01:04:45,032 -Oletko valmis? -Olen. 691 01:04:50,788 --> 01:04:52,832 Onko kaikki hyvin? 692 01:05:25,114 --> 01:05:27,784 Hei, tohtori Green soitti taas, 693 01:05:27,868 --> 01:05:31,121 ja rikostutkija Clark on täällä. 694 01:05:32,122 --> 01:05:36,668 Komisario pyysi minua tarkistamaan tämän. 695 01:05:37,502 --> 01:05:39,797 Hyde väitti, että teillä oli seksisuhde, 696 01:05:39,881 --> 01:05:42,174 -kun hän oli SIP:llä. -Mitä? 697 01:05:42,258 --> 01:05:44,676 Hän yritti lopettaa sen, ja te suutuitte. 698 01:05:44,760 --> 01:05:47,471 Keksitte ahdistelutarinan kostoksi. 699 01:05:47,555 --> 01:05:51,016 -Mitä? -Hän tuli selvittämään asioita, 700 01:05:51,100 --> 01:05:53,477 mutta henkivartijanne sotkivat kaiken. 701 01:05:53,560 --> 01:05:55,438 Ei, tuo on täyttä roskaa. 702 01:05:55,646 --> 01:05:57,356 Eli kiellätte tarinan. 703 01:05:57,439 --> 01:06:00,109 -Jack hyökkäsi kimppuuni. -Aivan. 704 01:06:00,192 --> 01:06:03,572 Ja yritti siepata minut. Uskotteko häntä? 705 01:06:04,072 --> 01:06:07,158 Virallisesti se on samantekevää. 706 01:06:08,410 --> 01:06:09,827 Epävirallisesti uskon, 707 01:06:09,911 --> 01:06:14,165 että se paska yrittää päästä vapaaksi. 708 01:06:14,248 --> 01:06:17,418 Teidän on varauduttava siihen. Kiitos. 709 01:06:17,543 --> 01:06:19,921 Hakeeko hän vapautusta takuita vastaan? 710 01:06:20,088 --> 01:06:22,591 Tänään kahdeltatoista oikeudessa. 711 01:06:26,261 --> 01:06:30,182 -Kieltääkö päämiehenne murtautumisen? -Ei. 712 01:06:30,264 --> 01:06:33,768 Mutta oikaisuyritystensä epäonnistuttua - 713 01:06:33,852 --> 01:06:37,105 hän halusi vain kohdata uransa tuhoajat. 714 01:06:37,188 --> 01:06:39,774 Luulen, että hän halusi tehdä enemmänkin. 715 01:06:40,525 --> 01:06:43,946 Oikaisua hakeva syytön ei toimi niin. 716 01:06:44,071 --> 01:06:47,282 Mutta koska aiempaa rekisteriä ei ole, 717 01:06:47,366 --> 01:06:50,286 myönnän takuusummaksi 500 000 dollaria. 718 01:06:50,411 --> 01:06:52,496 -Rouva puheenjohtaja... -Seuraava. 719 01:06:54,665 --> 01:06:58,376 No niin. Mennään. 720 01:07:57,771 --> 01:07:58,855 Haloo- 721 01:07:58,939 --> 01:08:02,192 Rva Gey. Vihdoin sain teidät kiinni. Tässä on tri Greene. 722 01:08:03,151 --> 01:08:06,572 Anteeksi, etten olen soittanut. 723 01:08:06,614 --> 01:08:11,369 Ei se mitään, mutta kaksi käyntiä on jäänyt väliin. 724 01:08:13,829 --> 01:08:17,291 -Jätin monta viestiä. -Tiedän. 725 01:08:17,374 --> 01:08:20,711 Ne pääsivät kiireessä unohtumaan. 726 01:08:22,671 --> 01:08:23,756 Ensiksi... 727 01:08:35,643 --> 01:08:38,271 Olette raskaana, rouva Grey. 728 01:08:42,901 --> 01:08:46,238 Olen... Mitä? 729 01:08:46,321 --> 01:08:48,365 Ruiskeen teho on lähes sataprosenttinen, 730 01:08:48,782 --> 01:08:50,742 kun se annetaan säännöllisesti. 731 01:08:55,497 --> 01:08:57,624 Siinä. Sydämenlyönnit. 732 01:08:59,084 --> 01:09:03,045 -Missä? -Tuossa noin. 733 01:09:04,714 --> 01:09:06,633 Se on pelkkä täplä. 734 01:09:06,675 --> 01:09:11,639 -Olette seitsemännellä viikolla. -Täplä. 735 01:09:12,222 --> 01:09:13,349 Miten päivä meni? 736 01:09:14,183 --> 01:09:18,520 Hyvin. Rikostutkija Clark kävi. 737 01:09:19,187 --> 01:09:23,567 Hyde väittää, että minä tyrkytin itseäni. 738 01:09:23,650 --> 01:09:25,694 Luuleeko hän, että kukaan uskoo? 739 01:09:25,778 --> 01:09:28,406 Siinä on sana sanaa vastaan. 740 01:09:32,535 --> 01:09:35,079 Sekö sinua painaa? 741 01:09:35,204 --> 01:09:38,040 Ei häntä kukaan usko. 742 01:09:38,123 --> 01:09:41,544 -Hän teki saman muille... -Olen raskaana. 743 01:09:45,298 --> 01:09:48,260 Seitsemännellä viikolla. 744 01:09:51,972 --> 01:09:54,724 Unohditko ruiskeesi? 745 01:09:56,101 --> 01:09:57,853 Luoja, Ana. 746 01:09:57,936 --> 01:10:00,438 Olen pahoillani. Ajoitus on huono. 747 01:10:00,522 --> 01:10:02,023 Olin tehnyt suunnitelmia! 748 01:10:02,315 --> 01:10:04,359 Halusin antaa sinulle maailman! 749 01:10:04,442 --> 01:10:07,236 En vaippoja, oksennusta ja paskaa. 750 01:10:09,823 --> 01:10:13,870 -Luuletko, että olen valmis isäksi? -En. 751 01:10:14,620 --> 01:10:17,164 Minäkään en ole valmis äidiksi, 752 01:10:17,290 --> 01:10:19,750 mutta asiat järjestyvät. 753 01:10:21,668 --> 01:10:24,712 En ole valmis järjestämään asioita. 754 01:10:51,657 --> 01:10:53,952 Hän tulee takaisin. 755 01:11:30,781 --> 01:11:32,867 Christian, missä sinä olet? 756 01:11:34,369 --> 01:11:36,829 Ole kiltti ja tule kotiin. 757 01:11:53,846 --> 01:11:54,972 Helvetti. 758 01:11:58,517 --> 01:12:00,603 Kotona ollaan. 759 01:12:03,106 --> 01:12:05,859 Näyttääpä rouva Grey hyvältä. 760 01:12:07,818 --> 01:12:10,279 Sinä näytät humalaiselta. 761 01:12:10,988 --> 01:12:13,658 Missä olet ollut? 762 01:12:16,119 --> 01:12:18,706 Mennään sänkyyn. 763 01:12:18,788 --> 01:12:23,209 -Hyvä ajatus. -No niin. Nojaa minuun. 764 01:12:25,920 --> 01:12:27,505 Oletpa kaunis. 765 01:12:27,589 --> 01:12:29,507 Tarkoitatko kumpaakin minua? 766 01:12:32,052 --> 01:12:34,513 Aika käydä nukkumaan. 767 01:12:34,596 --> 01:12:38,559 -Tästä se alkaa. -Mikä alkaa? 768 01:12:38,642 --> 01:12:40,810 Vauvan myötä seksi loppuu. 769 01:12:40,894 --> 01:12:44,439 Silloinhan kellään ei olisi sisaruksia. 770 01:12:45,941 --> 01:12:50,112 -Olet hauska. -Ei, ei. 771 01:12:50,195 --> 01:12:52,615 Nouse nyt. 772 01:12:56,036 --> 01:12:59,204 Hei. Täällä on tunkeilija. 773 01:13:03,209 --> 01:13:06,879 Sinä viet hänet minulta, etkö viekin? 774 01:13:07,588 --> 01:13:09,256 Saatpa nähdä. 775 01:13:09,340 --> 01:13:12,175 Valitset pojan minun sijastani. 776 01:13:12,509 --> 01:13:14,428 Kukaan ei valitse ketään. 777 01:13:15,346 --> 01:13:18,141 Ja se saattaa olla tyttökin. 778 01:13:19,935 --> 01:13:21,936 Jessus. 779 01:13:37,035 --> 01:13:42,666 Elena: Oli mukava nähdä. Olen tukenasi. 780 01:14:05,106 --> 01:14:07,400 Jes! 781 01:14:58,451 --> 01:15:00,288 Ana? 782 01:15:03,374 --> 01:15:05,250 Anastasia? 783 01:15:10,631 --> 01:15:12,633 Anastasia? 784 01:15:15,594 --> 01:15:17,262 Voi paska! 785 01:15:26,481 --> 01:15:27,941 Tutkikaa joka huone. 786 01:15:28,066 --> 01:15:30,443 Taylor, jututa parkkihallin vartijaa. 787 01:15:30,568 --> 01:15:33,320 Sawyer, katso sinä valvontavideot. 788 01:15:33,404 --> 01:15:36,865 Sawyer, lähdemme 20 minuutin päästä. 789 01:15:36,949 --> 01:15:39,076 -Selvä. -Missä hitossa sinä olit? 790 01:15:43,081 --> 01:15:44,290 Ana. 791 01:15:52,173 --> 01:15:53,925 Ana! 792 01:15:56,636 --> 01:16:00,515 Anastasia? Avaa ovi. 793 01:16:01,767 --> 01:16:03,310 Ana! 794 01:16:20,076 --> 01:16:22,830 Pidätkö mykkäkoulua? 795 01:16:25,082 --> 01:16:27,127 -Miksi käyttäydyt noin? -En tiedä. 796 01:16:27,168 --> 01:16:29,378 Kysy ystävältäsi rva Robinsonilta. 797 01:16:30,713 --> 01:16:34,174 Mitä? Oletko lukenut tekstiviestejäni? 798 01:16:35,342 --> 01:16:37,260 Olen raivannut jälkiäsi. 799 01:16:37,385 --> 01:16:38,762 Olemme vain ystäviä. 800 01:16:38,845 --> 01:16:41,766 Olisit puhunut minulle eilen. 801 01:16:41,933 --> 01:16:45,145 Sen sijaan vedit kännit naisen kanssa, 802 01:16:45,228 --> 01:16:48,148 joka opetti sinut naimaan. 803 01:16:48,189 --> 01:16:50,232 Tiukan paikan tullen - 804 01:16:50,316 --> 01:16:53,152 juokset heti hänen luokseen. 805 01:16:54,737 --> 01:16:57,991 -En olisi uskonut. -Ei se ollut sellaista. 806 01:17:09,085 --> 01:17:11,338 -Makasitko hänen kanssaan? -En. 807 01:17:11,421 --> 01:17:13,549 -Luuletko, että pettäisin? -Petitkin. 808 01:17:13,674 --> 01:17:16,802 Uskouduit hänelle yksityiselämästämme. 809 01:17:16,885 --> 01:17:18,928 Valitsit hänet minun sijastani. 810 01:17:20,596 --> 01:17:22,724 Sitten tulit kotiin - 811 01:17:22,891 --> 01:17:25,602 ja sanoit, että minä valitsisin vauvan. 812 01:17:27,396 --> 01:17:30,691 Niin valitsenkin, jos on pakko. 813 01:17:31,442 --> 01:17:34,278 Asetan tämän vauvan etusijalle, 814 01:17:34,361 --> 01:17:37,406 koska niin kunnon vanhemmat tekevät. 815 01:17:38,198 --> 01:17:39,824 Äitisi olisi pitänyt tehdä niin, 816 01:17:39,908 --> 01:17:44,163 ja olen pahoillani, ettei hän tehnyt. 817 01:17:44,998 --> 01:17:47,626 Mutta et ole enää lapsi, Christian. 818 01:17:48,210 --> 01:17:51,004 Kasva jo helvetti aikuiseksi. 819 01:18:02,932 --> 01:18:06,478 Et ole iloinen vauvasta. Ymmärrän sen. 820 01:18:06,979 --> 01:18:08,480 En minäkään riemastunut - 821 01:18:08,563 --> 01:18:10,940 ajankohdan ja reaktiosi takia. 822 01:18:11,023 --> 01:18:13,234 Mutta seksistä seuraa vauvoja, 823 01:18:13,360 --> 01:18:15,904 ja me harrastamme sitä paljon. 824 01:18:17,322 --> 01:18:19,991 Voimme joko tehdä tämän yhdessä... 825 01:18:21,534 --> 01:18:23,536 ...tai teen sen ilman sinua. 826 01:18:24,537 --> 01:18:26,205 Miten meidän käy? 827 01:18:26,246 --> 01:18:29,209 Kun mies on mieluummin eksänsä seurassa, 828 01:18:29,251 --> 01:18:31,671 avioliitto ei hääviltä vaikuta. 829 01:18:31,796 --> 01:18:33,464 Elena ja minä vain juttelimme. 830 01:18:33,923 --> 01:18:35,340 Olin vihainen sinulle. 831 01:18:35,423 --> 01:18:38,343 Minä olen vihainen sinulle! Jätit minut! 832 01:18:38,426 --> 01:18:40,846 Kun tarvitsin sinua. Sinä mokasit! 833 01:18:40,929 --> 01:18:45,183 Niin mokasin, ja pyydän tässä anteeksi. 834 01:18:45,267 --> 01:18:47,395 Hän ei... 835 01:18:47,479 --> 01:18:49,647 Hän ei merkitse minulle mitään. 836 01:18:49,772 --> 01:18:53,192 En tarvitse häntä. Tarvitsen sinua. 837 01:18:54,151 --> 01:18:57,362 Olisipa sinusta tuntunut siltä eilen. 838 01:19:13,337 --> 01:19:15,715 Siitä tuli loistava. Kiitos paljon. 839 01:19:15,840 --> 01:19:20,679 Suurennetaan fonttikokoa tulosteeseen. 840 01:19:25,349 --> 01:19:27,894 Kate Kavanagh on soittanut kolmesti, 841 01:19:28,061 --> 01:19:32,232 ja miehesi on aamupäivän Portlandissa. 842 01:19:32,316 --> 01:19:35,527 -Eikö hän sanonut muuta? -Ei. 843 01:19:35,611 --> 01:19:38,113 Onko kaikki hyvin? Tuonko sinulle latten? 844 01:19:38,196 --> 01:19:40,615 -Ei tarvitse. -Ana Greyn toimisto. 845 01:19:40,740 --> 01:19:43,326 -Kate täällä. -Nti Kavanagh. 846 01:19:43,368 --> 01:19:46,413 Hetki vain, niin yhdistän. 847 01:19:53,170 --> 01:19:56,048 -Kate. -Christian etsii sinua. 848 01:19:56,131 --> 01:19:57,633 Hän soitti aamukuudelta. 849 01:19:57,883 --> 01:20:02,221 -Hän löysi minut. -Onko kaikki hyvin? 850 01:20:03,347 --> 01:20:05,724 Olen töissä. Voinko soittaa myöhemmin? 851 01:20:05,849 --> 01:20:09,561 Selvä. Tiedäthän, että olen tukenasi? 852 01:20:10,855 --> 01:20:14,150 -Tiedän. -Voi, Ana. 853 01:20:14,442 --> 01:20:15,943 Kate, älä. 854 01:20:17,153 --> 01:20:20,657 -Jutellaanko myöhemmin? -Jutellaan. 855 01:20:44,556 --> 01:20:45,891 Hei, Mia. 856 01:20:46,015 --> 01:20:50,562 -Onpa kiva kuulla äänesi. -Jack? 857 01:20:50,729 --> 01:20:53,691 Ei päästy juttusille viime viikolla. 858 01:20:54,066 --> 01:20:56,401 Miten voit soittaa? Sinun pitäisi olla... 859 01:20:56,485 --> 01:20:57,903 Vankilassako? 860 01:20:58,154 --> 01:21:01,365 Pääsin vapaaksi takuita vastaan, muru. 861 01:21:02,198 --> 01:21:05,536 -Se on Mian puhelin. -Niin on. 862 01:21:05,619 --> 01:21:08,038 Hieno puhelin onkin. 863 01:21:08,121 --> 01:21:11,207 Zeiss-linssi, 20 megapikselin kamera... 864 01:21:11,416 --> 01:21:14,628 -Luoja! -Hän oli tulossa kuntosalilta. 865 01:21:14,795 --> 01:21:18,090 Miehesi turvatiimi ei ota opikseen. 866 01:21:18,173 --> 01:21:22,137 -Mitä haluat? -Haluan elämäni takaisin! 867 01:21:22,220 --> 01:21:24,347 Minä olisin voinut olla Christian Grey. 868 01:21:24,430 --> 01:21:27,016 Olen älykkäämpi, ja minulla on munaa. 869 01:21:27,099 --> 01:21:29,310 Hänellä oli helppoa. 870 01:21:29,393 --> 01:21:31,478 Heidän olisi pitänyt valita minut. 871 01:21:31,562 --> 01:21:34,440 Sen kuului olla minä. 872 01:21:34,566 --> 01:21:36,359 He ovat minulle velkaa. 873 01:21:36,443 --> 01:21:41,031 -Mistä sinä puhut? -Antaa olla. 874 01:21:41,114 --> 01:21:43,032 Jos haluat vielä nähdä kälysi, 875 01:21:43,116 --> 01:21:46,077 hanki minulle viisi miljoonaa yhdeksi. 876 01:21:46,619 --> 01:21:49,663 Siihen on alle kaksi tuntia. Mahdotonta. 877 01:21:49,747 --> 01:21:52,709 Onnistuit viemään minulta työpaikankin. 878 01:21:52,792 --> 01:21:53,961 Keksit keinon. 879 01:21:54,045 --> 01:21:56,589 Äläkä kerro kenellekään, älä miehellesi - 880 01:21:56,797 --> 01:21:58,256 äläkä vartijoille, 881 01:21:58,382 --> 01:22:00,758 tai saatte pikkusiskon palasina takaisin. 882 01:22:00,842 --> 01:22:03,803 -Jack, älä! -Pidä puhelin mukanasi. 883 01:22:03,886 --> 01:22:05,764 Anna minun puhua Mian kanssa! 884 01:22:09,810 --> 01:22:11,645 Voi luoja! 885 01:22:35,210 --> 01:22:39,299 Hannah, peru tapaamiseni. En voi hyvin. 886 01:22:39,382 --> 01:22:42,510 Sawyer, veisitkö minut kotiin? 887 01:23:00,612 --> 01:23:02,573 Puhelu 888 01:23:02,781 --> 01:23:06,868 -Niin? -Hän puri minua. 889 01:23:06,951 --> 01:23:08,578 Olen vähän kiihottunut. 890 01:23:08,953 --> 01:23:12,707 -Teen, mitä pyysit. -Kello käy, Ana. 891 01:23:12,874 --> 01:23:14,167 Ota laukkuja. 892 01:23:14,251 --> 01:23:17,213 Viisi miljoonaa vie paljon tilaa. 893 01:23:17,296 --> 01:23:18,880 Tik tak. 894 01:24:11,518 --> 01:24:12,686 Niin, rouva Grey? 895 01:24:12,769 --> 01:24:16,731 Tulisitko auttamaan minua kirjastoon? 896 01:24:16,815 --> 01:24:18,858 Tulen heti. 897 01:24:28,536 --> 01:24:30,412 Rouva Grey? 898 01:24:37,627 --> 01:24:39,838 Rouva Grey... Ana! Helvetti! 899 01:24:50,808 --> 01:24:54,645 Hän juoksi ulos rakennuksesta. Saatana! 900 01:24:57,481 --> 01:24:59,191 Hitto! 901 01:25:30,307 --> 01:25:31,600 Huomenta. Miten voin auttaa? 902 01:25:31,809 --> 01:25:34,937 Minun täytyy... nostaa rahaa. 903 01:25:35,728 --> 01:25:37,939 Tarvitsen ison summan käteistä. 904 01:25:40,108 --> 01:25:43,988 Miehelläni ja minulla on tili. Hra ja rva Christian Grey. 905 01:25:44,238 --> 01:25:47,283 -Rva Grey. Tietysti. Tätä tietä. -Kiitos. 906 01:25:51,954 --> 01:25:54,664 Minä olen Troy Whelan, pankinjohtaja. 907 01:25:54,748 --> 01:25:57,375 Hei. Olen pahoillani tästä, 908 01:25:57,500 --> 01:25:59,753 mutta asia on hyvin kiireellinen. 909 01:26:01,505 --> 01:26:04,551 Näin suuressa käteistapahtumassa - 910 01:26:04,634 --> 01:26:07,720 tietyt menettelyt vievät aikaa. 911 01:26:07,970 --> 01:26:10,431 Ei ole aikaa. Tarvitsen rahat heti. 912 01:26:12,641 --> 01:26:14,518 Voisimme ehkä... 913 01:26:14,685 --> 01:26:17,772 -Onko teillä henkilötodistusta? -On. 914 01:26:23,987 --> 01:26:26,156 Kiitos. 915 01:26:26,281 --> 01:26:28,532 Nyt teidän täytyy kirjoittaa sekki, 916 01:26:28,616 --> 01:26:29,951 ja minä soitan puhelun. 917 01:26:35,665 --> 01:26:37,834 Rouva Grey, täällä on miehenne. 918 01:26:53,558 --> 01:26:57,896 -Christian? -Ana? Mitä sinä teet? 919 01:26:58,063 --> 01:27:00,106 Oletko vielä vihainen aamusta? 920 01:27:03,777 --> 01:27:05,947 Puhu minulle. Niinhän tämä toimii. 921 01:27:06,364 --> 01:27:10,201 -Kerro, mikä on hätänä. -En voi. 922 01:27:16,707 --> 01:27:18,709 Jätätkö sinä minut? 923 01:27:24,798 --> 01:27:27,510 Odota minua. Olen siellä vartin päästä. 924 01:27:27,593 --> 01:27:31,055 Christian kiltti... Älä tule. 925 01:27:32,432 --> 01:27:36,727 Mitä tämä on? Et ole oma itsesi. 926 01:27:44,235 --> 01:27:47,989 Hyvä on. Anna puhelin Whelanille. 927 01:28:02,587 --> 01:28:05,382 -Whelan. -Antakaa, mitä hän haluaa. 928 01:28:05,507 --> 01:28:07,260 Selvä, herra Grey. 929 01:28:10,346 --> 01:28:14,850 Ana on pulassa. Aja kiireesti pankkiin. 930 01:28:32,368 --> 01:28:35,580 Vastaa nyt, kulta. 931 01:28:39,834 --> 01:28:42,086 Rouva Grey, anteeksi viivästys. 932 01:28:45,297 --> 01:28:47,717 Sisarenne Mia on kadonnut. 933 01:28:50,178 --> 01:28:52,431 Emme löydä häntä. 934 01:28:53,933 --> 01:28:56,268 Ne ovat painavia. Sam kantaa ne autoonne. 935 01:28:56,435 --> 01:28:58,645 Hyvä on. Voi paska... 936 01:28:58,728 --> 01:29:01,731 -Onko jokin vialla? -Voinko soittaa? 937 01:29:08,154 --> 01:29:11,534 -Täpärälle menee. -Minulla on ongelma. 938 01:29:11,617 --> 01:29:15,746 -Sinua seurattiin pankkiin. -Mistä tiedät? 939 01:29:15,830 --> 01:29:19,833 Kujalle on pysäköity sininen Dodge. 940 01:29:19,916 --> 01:29:21,877 Mene kyytiin. Kolme minuuttia. 941 01:29:21,918 --> 01:29:25,298 -En ehdi. -Anna kuskille puhelimesi. 942 01:29:25,464 --> 01:29:27,633 Et tarvitse sitä enää. 943 01:29:41,772 --> 01:29:43,441 Menen hätäpoistumistietä. 944 01:29:43,942 --> 01:29:48,654 Emme yleensä... Hyvä on, rouva Grey. 945 01:29:48,737 --> 01:29:51,699 Tarvitsen myös puhelimenne lainaksi. 946 01:29:54,619 --> 01:29:55,662 Kiitos. 947 01:29:58,039 --> 01:30:00,917 Pääsikö hän vapaaksi? Miksen tiennyt? 948 01:30:02,127 --> 01:30:04,879 Samana päivänä siskoni katosi, 949 01:30:04,962 --> 01:30:07,214 ja vaimoni nosti viisi miljoonaa tililtä. 950 01:30:07,298 --> 01:30:08,716 Onko se sattumaa? 951 01:30:12,763 --> 01:30:16,141 -Liz? -Mene takapenkille. 952 01:30:24,983 --> 01:30:26,819 Puhelin. 953 01:30:38,038 --> 01:30:41,042 Hänet haettiin sinisellä Durangolla. 954 01:30:41,542 --> 01:30:44,003 -Hemmetti! -Sama auto seurasi teitä. 955 01:30:49,258 --> 01:30:52,094 -Puhelin jäi kujalle. -Se ei ole hänen. 956 01:30:52,177 --> 01:30:54,055 Seuraan hänen puhelintaan itään. 957 01:30:58,893 --> 01:31:02,688 Miksi teet tämän, Liz? Maksaako hän? 958 01:31:02,772 --> 01:31:05,399 -Suu kiinni. -Fourth ja South Michigan. 959 01:31:05,733 --> 01:31:08,027 -Kuulitteko? -Fourth ja Michigan. 960 01:31:08,069 --> 01:31:10,988 Huomio. Epäillyn sininen Durango - 961 01:31:11,030 --> 01:31:12,907 ajaa etelään Fourthia pitkin. 962 01:31:17,037 --> 01:31:19,915 Tästä sillan yli South Parkiin. 963 01:31:35,389 --> 01:31:37,015 Voi luoja. 964 01:31:39,684 --> 01:31:41,311 Mia! 965 01:31:43,773 --> 01:31:47,109 Ei. Ehdit ajoissa. 20 minuuttia jäljellä. 966 01:31:47,276 --> 01:31:50,654 Rahat ovat autossa. Anna minulle Mia. 967 01:31:50,779 --> 01:31:53,573 Kaikki aikanaan. Heititkö puhelimen pois? 968 01:31:53,657 --> 01:31:56,327 Kujalle pankin taakse. 969 01:31:57,912 --> 01:31:59,205 Hyvä. 970 01:32:01,999 --> 01:32:05,086 He pysähtyivät. Carrie Street, pohjoinen. 971 01:32:05,169 --> 01:32:08,213 -Vauhtia. -Alueella on kaksi yksikköä. 972 01:32:08,297 --> 01:32:09,465 Kolme minuuttia. 973 01:32:13,219 --> 01:32:16,265 Anna meidän mennä, Jack. 974 01:32:17,057 --> 01:32:19,476 Tuo oli SIP:stä, tärkeilevä lehmä. 975 01:32:19,601 --> 01:32:21,519 Kiitos, että pilasit elämäni. 976 01:32:23,688 --> 01:32:25,231 Lopeta, Jack! 977 01:32:25,607 --> 01:32:28,109 Tein, mitä halusit. Toin, mitä pyysit. 978 01:32:28,276 --> 01:32:31,113 -Luuletko, että voit nöyryyttää minua? -En. 979 01:32:32,363 --> 01:32:35,075 -Missä Christian nyt on? -Jack, älä! 980 01:32:35,616 --> 01:32:36,994 Sanoit, ettet tapa häntä. 981 01:32:37,119 --> 01:32:39,079 Eikä hän ole kuollut. Vielä. 982 01:32:39,371 --> 01:32:40,414 Sait rahat. Mennään. 983 01:32:40,873 --> 01:32:43,875 -Paskat minä rahasta! -Riittää! 984 01:32:55,720 --> 01:32:58,933 Signaali on paikannettu South Parkiin... 985 01:32:59,558 --> 01:33:00,935 Taylor, ota Mia. 986 01:33:01,728 --> 01:33:05,148 Ana? Kuuletko minua? 987 01:33:05,189 --> 01:33:07,900 Ana? Pysy tajuissasi. Hengitä. 988 01:33:08,734 --> 01:33:13,363 Hengitä. Pysy luonani, Ana. 989 01:33:16,242 --> 01:33:19,037 Olkaa varovaisia. Hän on raskaana. 990 01:33:22,457 --> 01:33:25,793 Antakaa meidän hoitaa vaimoanne. 991 01:33:38,931 --> 01:33:41,559 Hänet täytyy ehkä leikata. 992 01:33:59,077 --> 01:34:01,538 Olin julma häntä kohtaan, äiti. 993 01:34:01,622 --> 01:34:04,876 Haluan perua kaiken, mitä sanoin. 994 01:34:06,627 --> 01:34:10,047 Ellei avioliitossa saisi tehdä virheitä, 995 01:34:10,130 --> 01:34:13,759 yksikään ei kestäisi viikkoa kauemmin. 996 01:34:13,842 --> 01:34:17,179 Pyydä anteeksi ja tarkoita sitä. 997 01:34:17,220 --> 01:34:19,640 Sitten anna hänelle aikaa. 998 01:34:20,767 --> 01:34:23,144 Luulin, että hän oli jättämässä minut. 999 01:34:23,228 --> 01:34:27,523 Tämä tyttö ei sitä tee. Hän on sinnikäs. 1000 01:34:27,856 --> 01:34:30,443 Etenkin kun hän rakastaa. 1001 01:34:30,525 --> 01:34:33,279 Ja hän rakastaa sinua, Christian. 1002 01:34:34,572 --> 01:34:37,783 Tiedäthän sen? 1003 01:34:37,867 --> 01:34:42,164 -Tiedän. -Hyvä. 1004 01:34:46,626 --> 01:34:48,670 Voi, kultaseni. 1005 01:35:01,266 --> 01:35:04,269 -Anastasia! -Kutsun tohtori Bartletin. 1006 01:35:04,353 --> 01:35:07,898 Hei. Miltä tuntuu? 1007 01:35:10,025 --> 01:35:13,529 -Onko vauva... -Vauva on kunnossa. 1008 01:35:14,487 --> 01:35:18,324 Vauva on kunnossa. Luojan kiitos. 1009 01:35:20,994 --> 01:35:22,663 Onko Mia kunnossa? 1010 01:35:23,165 --> 01:35:27,084 On. Mialla ei ole hätää. 1011 01:35:43,142 --> 01:35:46,813 Ana, minä haluan tämän vauvan kanssasi. 1012 01:35:46,896 --> 01:35:49,815 Minua vain pelotti. 1013 01:35:49,899 --> 01:35:53,320 Halusin olla sinun koko maailmasi. 1014 01:35:53,820 --> 01:35:55,363 Sinä oletkin. 1015 01:35:57,823 --> 01:36:00,577 Christian, olet minulle kaikki kaikessa. 1016 01:36:05,332 --> 01:36:07,251 Itketkö sinä? 1017 01:36:08,085 --> 01:36:09,754 Tule tänne. 1018 01:36:25,644 --> 01:36:28,481 Mikset kertonut minulle tapahtuneesta? 1019 01:36:30,232 --> 01:36:33,777 En voinut. Jack uhkasi minua. 1020 01:36:34,361 --> 01:36:37,573 -Mitä hänelle tapahtui? -Hän jää henkiin. 1021 01:36:38,616 --> 01:36:40,368 Uskomatonta, että ammuin ihmistä. 1022 01:36:40,618 --> 01:36:42,786 Olisit tähdännyt ylemmäs. 1023 01:36:45,664 --> 01:36:49,043 -Liz auttoi häntä. -Kiristettynä. 1024 01:36:49,377 --> 01:36:51,962 Hyde oli kuvannut heidän seksiään. 1025 01:36:52,046 --> 01:36:54,799 Hän teki saman kaikkien kanssa. 1026 01:36:55,425 --> 01:36:57,343 Voi luoja. 1027 01:37:03,515 --> 01:37:06,811 Luulet, että sinusta tulee surkea isä. 1028 01:37:08,021 --> 01:37:10,107 Mutta ei tule. 1029 01:37:11,901 --> 01:37:17,364 Tämä lapsi rakastaa sinua ehdoitta. 1030 01:37:20,241 --> 01:37:23,119 Niin kuin sinä rakastit äitiäsi. 1031 01:37:24,913 --> 01:37:27,124 Sinun on annettava hänelle anteeksi. 1032 01:37:30,461 --> 01:37:36,175 Lincoln Industries -osakkeet jäädytettiin Greyn ostettua... 1033 01:37:38,009 --> 01:37:41,055 Samana päivänä johtokunta erotti toimitusjohtaja Lincolnin. 1034 01:37:41,138 --> 01:37:44,600 Lincolnin väitetään väärinkäyttäneen yhtiön rahoja - 1035 01:37:44,683 --> 01:37:46,435 erään Jack Hyden takaukseen. 1036 01:37:46,477 --> 01:37:49,646 Tämä on syytettynä kidnappauksesta ja kiristyksestä. 1037 01:37:49,730 --> 01:37:54,819 Grey Enterprisesin edustajan mukaan Lincoln Industriesin varat... 1038 01:37:59,281 --> 01:38:01,451 Mitä ihmettä? Kokkaatko sinä? 1039 01:38:02,534 --> 01:38:05,245 Homma on hanskassa. 1040 01:38:06,121 --> 01:38:08,498 Lyön sinut ällikällä. 1041 01:38:10,960 --> 01:38:12,838 Voi paska... 1042 01:38:16,258 --> 01:38:19,385 -Mitä tässä on? -Lisätietoja Hydesta. 1043 01:38:19,469 --> 01:38:20,845 Avaa se. 1044 01:38:25,808 --> 01:38:27,143 Vau. 1045 01:38:27,226 --> 01:38:29,521 Katso hänen sijaisperhettään. 1046 01:38:35,694 --> 01:38:38,572 Tuossa on Hyde, ja tuossa olen minä. 1047 01:38:38,697 --> 01:38:42,451 -Olitteko samassa kodissa? -Varmaan. 1048 01:38:42,701 --> 01:38:45,413 Muistatko perheen? Tunnetko nämä lapset? 1049 01:38:45,496 --> 01:38:48,248 En muista juuri mitään ennen adoptiota. 1050 01:38:48,499 --> 01:38:51,461 Hän puhui elämästä, jonka olet velkaa. 1051 01:38:51,836 --> 01:38:55,297 Vanhempasi adoptoivat sinut, eivät häntä. 1052 01:39:04,389 --> 01:39:05,683 Mitä nyt? 1053 01:39:08,894 --> 01:39:12,398 Jos minä olisin jäänyt sinne, 1054 01:39:13,191 --> 01:39:15,777 kuka tietää, miten olisi käynyt? 1055 01:39:15,861 --> 01:39:18,738 Voisin olla samanlainen. 1056 01:39:18,822 --> 01:39:23,409 Ei. Olet aivan erilainen kuin hän. 1057 01:39:25,203 --> 01:39:27,913 Sait toki etuoikeutetun elämän, 1058 01:39:28,080 --> 01:39:31,042 mutta mieti, mitä teit sillä. 1059 01:39:33,211 --> 01:39:35,547 Olet kunnian mies. 1060 01:39:36,631 --> 01:39:39,467 Ja kohtelet ihmisiä hyvin. 1061 01:39:39,551 --> 01:39:43,555 Sinä välität. Hydesta ei voi sanoa samaa. 1062 01:39:43,930 --> 01:39:46,475 Kasvatuksesta viis. 1063 01:39:49,895 --> 01:39:51,479 Rakastan sinua. 1064 01:39:53,566 --> 01:39:56,277 Jos osaisit kokata, olisit täydellinen. 1065 01:39:56,402 --> 01:39:58,278 No niin. 1066 01:40:02,658 --> 01:40:05,619 Paskat. Tilataan valmista ruokaa. 1067 01:40:12,334 --> 01:40:14,587 -Christian... -Niin? 1068 01:40:15,171 --> 01:40:18,675 Tässä on biologisen äitisi hautapaikka. 1069 01:42:41,279 --> 01:42:44,407 Odotan teitä, herra 1070 01:42:57,545 --> 01:42:59,589 Haluatko leikkiä? 1071 01:43:00,299 --> 01:43:02,175 Kyllä, herra. 1072 01:43:09,183 --> 01:43:11,977 Hallitsette alistumalla, rouva Grey. 1073 01:43:14,687 --> 01:43:16,814 Mutta kestän sen. 1074 01:43:46,596 --> 01:43:47,721 Ota se. 1075 01:43:47,805 --> 01:43:49,181 Ota se. 1076 01:43:50,141 --> 01:43:51,183 Tässä. 1077 01:43:53,227 --> 01:43:55,104 Oletko valmis? Osaatko heittää? 1078 01:43:55,188 --> 01:43:57,565 Isi nappaa sinut. 1079 01:43:57,731 --> 01:43:59,400 Isi nappaa, isi... 1080 01:44:02,070 --> 01:44:04,238 No niin. 1081 01:44:06,240 --> 01:44:08,075 Juostaan kilpaa. 1082 01:44:08,159 --> 01:44:10,328 Tuolla hän on. Anna äidille pusu. 1083 01:44:10,412 --> 01:44:13,540 Tule tänne! Hei! 1084 01:44:27,263 --> 01:44:29,389 Isi, minä voitin! 1085 01:44:29,473 --> 01:44:32,476 Mennään sisälle, Teddy. 1086 01:44:32,559 --> 01:44:35,437 Pikku käsi tänne. Reipas poika.