1
00:00:49,440 --> 00:00:53,486
Anastasia,
vannon sinulle uskollisuutta -
2
00:00:53,611 --> 00:00:56,238
ja luovun kaikista muista.
3
00:00:56,321 --> 00:00:57,907
Lupaan rakastaa sinua,
4
00:00:58,074 --> 00:01:01,244
luottaa sinuun ja kunnioittaa sinua,
5
00:01:01,369 --> 00:01:05,832
lohduttaa sinua
ja pitää sinut turvassa.
6
00:01:07,291 --> 00:01:09,793
Kaikki, mikä on minun, on nyt sinun.
7
00:01:09,794 --> 00:01:12,500
Released on www.Danishbits.org
8
00:01:12,714 --> 00:01:15,717
Annan sinulle käteni ja sydämeni -
9
00:01:15,801 --> 00:01:18,678
loppuelämämme ajaksi.
10
00:01:22,515 --> 00:01:23,809
Christian,
11
00:01:25,019 --> 00:01:28,647
vannon,
että olen uskollinen kumppanisi.
12
00:01:29,231 --> 00:01:32,359
Lupaan rakastaa sinua ehdoitta,
13
00:01:32,442 --> 00:01:35,445
kunnioittaa sinua -
14
00:01:35,528 --> 00:01:37,947
ja lohduttaa sinua huonoina hetkinä.
15
00:01:38,448 --> 00:01:40,950
Lupaan vaalia sinua -
16
00:01:41,785 --> 00:01:44,664
elämämme loppuun saakka.
17
00:01:45,039 --> 00:01:48,250
Julistan teidät nyt aviopuolisoiksi.
18
00:01:48,334 --> 00:01:50,627
Voit suudella morsianta.
19
00:02:38,718 --> 00:02:40,219
Kiitos!
20
00:02:40,803 --> 00:02:43,222
Olet tosi tyylikäs.
21
00:02:43,347 --> 00:02:45,559
-En voi uskoa, mitä äsken tapahtui.
-Tiedän.
22
00:02:47,019 --> 00:02:48,938
Kuka on tuo Elliotin kanssa?
23
00:02:49,730 --> 00:02:53,108
-En tiedä, mutta pian menettää.
-Selvä.
24
00:02:55,777 --> 00:02:57,696
Rouva Grey?
25
00:02:58,696 --> 00:03:01,533
-Se olen minä.
-Niin. Sinä.
26
00:03:02,367 --> 00:03:03,577
Lähdetään.
27
00:03:03,619 --> 00:03:05,747
En jaa sinua enää tämän sakin kanssa.
28
00:03:05,830 --> 00:03:07,165
Pitää vaihtaa vaatteet.
29
00:03:07,998 --> 00:03:10,460
Pian sitten.
30
00:03:18,551 --> 00:03:20,136
Onneksi olkoon!
31
00:03:26,268 --> 00:03:27,644
Pois tieltä.
32
00:03:39,864 --> 00:03:43,826
-Omistatko tuon?
-Me omistamme.
33
00:03:45,829 --> 00:03:48,040
Rouva ja herra Grey.
34
00:05:33,022 --> 00:05:36,317
En saanut paljon unta viime yönä
35
00:05:37,443 --> 00:05:40,780
Tuskin saat ensi yönäkään
36
00:05:45,451 --> 00:05:48,579
-Ota. Se on lahja.
-Se on kivi.
37
00:05:48,746 --> 00:05:50,456
Ota se.
38
00:06:02,510 --> 00:06:04,512
Laittaisitko tätä selkääni?
39
00:06:04,596 --> 00:06:05,721
Kumarru.
40
00:06:05,805 --> 00:06:07,849
Jos vaadit.
41
00:06:13,314 --> 00:06:16,233
-Riisu se kokonaan.
-Enkä riisu.
42
00:06:16,442 --> 00:06:19,903
-Mikset?
-Näytät muutenkin paljon pintaa.
43
00:06:22,405 --> 00:06:24,408
Minulla on eniten päällä.
44
00:06:24,491 --> 00:06:27,118
Kaipaatko miesten tuijotuksia?
Taylorinkin?
45
00:06:30,830 --> 00:06:32,709
Milloin hän saa lomaa?
46
00:06:32,917 --> 00:06:35,586
-Tarvitsemme suojelua.
-Miksi rannalla?
47
00:06:35,837 --> 00:06:37,337
Koska niin se vain on.
48
00:06:38,672 --> 00:06:40,550
Valmista tuli.
49
00:06:41,718 --> 00:06:44,929
Menen uimaan. Tuletko mukaan?
50
00:06:46,013 --> 00:06:48,099
Ihan kohta.
51
00:07:05,366 --> 00:07:06,617
Olkaa hyvä.
52
00:07:06,701 --> 00:07:07,826
VIERAILIJA
53
00:07:22,384 --> 00:07:24,052
VARMISTETTU
54
00:07:24,177 --> 00:07:25,887
PÄÄSY SALLITTU
55
00:07:50,204 --> 00:07:51,830
Ana.
56
00:07:52,247 --> 00:07:54,875
Mitä hittoa sinä teet?
57
00:07:54,917 --> 00:07:56,919
Taisin kääntyä unissani.
58
00:07:57,003 --> 00:07:58,296
Tuo ei ole hauskaa.
59
00:07:59,089 --> 00:08:01,925
On se vähän hauskaa.
60
00:08:04,051 --> 00:08:08,472
Katso nyt.
Tissejä näkyy joka puolella.
61
00:08:08,556 --> 00:08:10,724
Tissejä Tissilässä.
62
00:08:10,808 --> 00:08:12,685
Eivät minun tissini kiinnosta.
63
00:08:12,768 --> 00:08:17,357
Paitsi kun ne ovat
roskalehden kannessa.
64
00:08:17,482 --> 00:08:19,275
Palataan jahdille.
65
00:08:20,569 --> 00:08:21,778
Pidä kiinni.
66
00:08:49,390 --> 00:08:53,643
Uhmaat minua jatkuvasti, rouva Grey.
67
00:08:54,853 --> 00:08:57,648
Mitä sille pitäisi tehdä?
68
00:08:57,857 --> 00:08:59,525
Opettele sietämään sitä.
69
00:08:59,609 --> 00:09:01,736
Ei kuulu tyyliini.
70
00:09:04,572 --> 00:09:08,743
-Miksi letität aina tukkani?
-Hys.
71
00:09:09,701 --> 00:09:11,954
Muistatko turvasanasi?
72
00:09:13,038 --> 00:09:15,249
Purppura.
73
00:09:15,332 --> 00:09:18,129
-Ana...
-Punainen.
74
00:09:18,211 --> 00:09:21,090
Oikein. Hyvä.
75
00:09:21,173 --> 00:09:23,383
Nosta kädet.
76
00:09:44,654 --> 00:09:47,574
Huomenna liimaan tämän päällesi.
77
00:10:19,273 --> 00:10:21,359
Älä vedä. Ne pureutuvat ihoon.
78
00:10:34,581 --> 00:10:37,917
Panen sinua, kunnes kiljut.
79
00:10:43,048 --> 00:10:44,841
Rakastatko minua?
80
00:10:44,925 --> 00:10:47,427
Tiedät, että rakastan.
81
00:10:48,762 --> 00:10:51,140
Miksi sitten uhmaat minua?
82
00:10:51,223 --> 00:10:53,642
Koska voin.
83
00:11:08,365 --> 00:11:13,328
-Kannattaisi olla useammin tuhma.
-Ehkä.
84
00:11:16,165 --> 00:11:17,415
Hei, Ros.
85
00:11:17,499 --> 00:11:19,418
Anteeksi, että häiritsen teitä.
86
00:11:19,710 --> 00:11:21,837
Serverihuoneessa oli tulipalo.
87
00:11:21,921 --> 00:11:23,631
-Loukkaantuiko kukaan?
-Ei.
88
00:11:23,715 --> 00:11:26,258
Onneksi sammutusjärjestelmä
käynnistyi.
89
00:11:26,842 --> 00:11:28,511
Vaikuttaa tuhopoltolta.
90
00:11:28,636 --> 00:11:32,514
Joku oli virittänyt räjähteen.
Tämä mies.
91
00:11:33,098 --> 00:11:35,810
Etsimme sormenjälkiä ja dna:ta.
92
00:11:35,893 --> 00:11:39,188
-Saiko hän tietoja?
-Sinun tiedostojasi.
93
00:11:39,271 --> 00:11:41,191
Palolla oli kai tarkoitus
peittää jäljet.
94
00:11:41,274 --> 00:11:43,193
Kelaa taaksepäin.
95
00:11:46,237 --> 00:11:49,949
-Voi luoja. Tuo on Jack.
-Kuka?
96
00:11:50,116 --> 00:11:52,244
Jack Hyde. Hän oli SIP-kustantamossa.
97
00:11:52,327 --> 00:11:56,790
-Hän oli pomoni.
-Ei ole enää.
98
00:11:56,873 --> 00:11:58,541
Meidän pitää mennä kotiin.
99
00:11:58,666 --> 00:12:02,712
Tarvitsen koneen huomiseksi Nizzaan.
100
00:12:02,795 --> 00:12:05,257
Selvä. Olen pahoillani, rouva Grey.
101
00:12:05,382 --> 00:12:06,926
Älä suotta.
102
00:12:07,468 --> 00:12:08,803
Puhelu päättyi
103
00:12:14,099 --> 00:12:16,893
Miksi Jack tekisi tuollaista?
Järjetöntä.
104
00:12:19,270 --> 00:12:22,023
-Mitä?
-Sain raportin ilmailuhallinnolta.
105
00:12:22,149 --> 00:12:25,027
Kopterin putoaminen
ei ollut onnettomuus.
106
00:12:25,152 --> 00:12:26,988
Se vaikuttaa sabotaasilta.
107
00:12:27,071 --> 00:12:30,450
-Mikset kertonut?
-Jottet huolehtisi.
108
00:12:30,533 --> 00:12:33,995
Miksi Jack menisi niin pitkälle?
109
00:12:34,161 --> 00:12:36,163
En tiedä.
110
00:12:38,374 --> 00:12:42,712
Mutta älä pelkää.
Pidän sinut turvassa.
111
00:12:54,224 --> 00:12:56,350
-Linc.
-Grey.
112
00:12:56,726 --> 00:12:59,270
Hei.
113
00:13:00,438 --> 00:13:02,314
-Vaimoni Anastasia.
-Rva Grey.
114
00:13:02,523 --> 00:13:05,359
-Onneksi olkoon.
-Kiitos.
115
00:13:05,525 --> 00:13:06,611
Ja onnea.
116
00:13:09,782 --> 00:13:13,202
-Mitä tuo oli?
-Ei sillä väliä.
117
00:13:13,410 --> 00:13:15,078
Kerro.
118
00:13:15,829 --> 00:13:17,581
Hän on Elenan ex.
119
00:13:19,082 --> 00:13:21,751
-Hra Robinson?
-Niin.
120
00:13:21,876 --> 00:13:26,173
-Hän ei oikein pidä minusta.
-Sen huomasi.
121
00:13:29,218 --> 00:13:31,679
Ei naurata, Ana.
122
00:13:35,349 --> 00:13:37,601
Herra ja rouva Grey,
tervetuloa kotiin.
123
00:13:37,684 --> 00:13:38,936
Hei, Gail.
124
00:13:39,019 --> 00:13:40,980
-Sawyer.
-Hei.
125
00:13:41,063 --> 00:13:42,981
Kollegani Prescott.
126
00:13:43,106 --> 00:13:46,359
-Vain Sawyer ja Prescott?
-Yksinkertaista.
127
00:13:46,443 --> 00:13:49,029
He vastaavat turvallisuudestasi.
128
00:13:50,281 --> 00:13:53,367
-Molemmatko?
-Yleensä vuorotellen.
129
00:13:53,451 --> 00:13:54,702
Ette huomaa meitä.
130
00:13:54,827 --> 00:13:58,956
Näin tuskin on, mutta kiitos.
131
00:13:59,540 --> 00:14:02,293
-Saako olla jotain syötävää?
-Ei minulle.
132
00:14:02,960 --> 00:14:05,796
-Anastasia?
-Ehkä teetä?
133
00:14:06,046 --> 00:14:10,635
Se maistuisi. Kiitos kovasti.
134
00:14:12,137 --> 00:14:14,389
Menen työhuoneeseeni.
135
00:14:14,472 --> 00:14:16,308
Nähdään, kulta.
136
00:14:16,350 --> 00:14:18,184
Kun teillä on aikaa,
137
00:14:18,268 --> 00:14:21,646
voisimme keskustella taloudenpidosta.
138
00:14:22,230 --> 00:14:24,190
Taloudenpidosta?
139
00:14:24,273 --> 00:14:28,236
Päivällismenyistä,
viineistä ja kukista.
140
00:14:28,320 --> 00:14:31,657
Ja muutoksistanne sisustukseen.
141
00:14:33,826 --> 00:14:36,411
Siinä on paljon sulateltavaa,
rouva Grey.
142
00:14:36,578 --> 00:14:39,205
-Ei kiirettä.
-Etkö voisi sanoa Ana?
143
00:14:39,289 --> 00:14:43,043
Herraa on kutsuttava herra Greyksi,
144
00:14:43,127 --> 00:14:46,547
-joten se olisi outoa.
-Aivan.
145
00:14:46,630 --> 00:14:49,884
Entä illan ruoka?
Olisi burgundinpataa...
146
00:14:49,967 --> 00:14:53,054
Ajattelin, että minä voisin kokata -
147
00:14:53,137 --> 00:14:56,056
-Christianille tänään.
-Rouva Grey...
148
00:14:56,724 --> 00:15:00,477
Anteeksi.
En halua sotkea suunnitelmiasi.
149
00:15:00,561 --> 00:15:04,064
Rouva Grey... tämä on teidän kotinne.
150
00:15:04,148 --> 00:15:07,693
Ja keittiönne.
Ei tarvitse pyytää lupaa.
151
00:15:07,776 --> 00:15:11,948
Näytän teille,
mitä jääkaapista löytyy.
152
00:15:12,031 --> 00:15:13,909
Sopii.
153
00:15:16,703 --> 00:15:18,622
Täydellinen ajoitus.
154
00:15:19,956 --> 00:15:24,377
-Missä Gail on?
-Hän sai vapaaillan.
155
00:15:27,797 --> 00:15:31,885
Mediumina, kuten herra haluaa.
156
00:15:31,969 --> 00:15:33,971
Voisin tottua tähän.
157
00:15:34,096 --> 00:15:37,349
Olemme naimisissa,
joten voi olla pakko.
158
00:15:37,391 --> 00:15:40,143
Siihen, että olet keittiössäni.
159
00:15:41,561 --> 00:15:44,815
Paljain jaloin ja maha pystyssä, vai?
160
00:15:46,817 --> 00:15:49,069
Tuo oli vitsi.
161
00:15:50,778 --> 00:15:56,118
Paljaat jalat eivät saaneet kakomaan.
162
00:15:59,204 --> 00:16:01,332
Haluathan jonain päivänä lapsia?
163
00:16:02,417 --> 00:16:03,959
Jonain päivänä.
164
00:16:07,045 --> 00:16:09,548
Et kuulosta varmalta.
165
00:16:09,631 --> 00:16:11,925
Tiedätkö, mistä olen varma?
166
00:16:12,258 --> 00:16:15,472
-Tämä on loistava pihvi.
-Christian...
167
00:16:19,642 --> 00:16:21,602
Etkö halua lapsia?
168
00:16:22,144 --> 00:16:27,150
Tietysti jonain päivänä,
mutta en vielä.
169
00:16:27,233 --> 00:16:30,653
En ole valmis jakamaan sinua.
170
00:16:41,080 --> 00:16:43,958
-Rouva Grey.
-Kiitos.
171
00:16:48,422 --> 00:16:50,507
-Hei, Brendan.
-Nti Steele.
172
00:16:50,590 --> 00:16:53,343
-Tervetuloa takaisin, nti Steele.
-Hei.
173
00:17:09,693 --> 00:17:13,363
-Ana. Mukavaa, että tulit.
-Hei, Liz.
174
00:17:13,572 --> 00:17:16,242
Olenko oikeassa huoneessa?
175
00:17:16,367 --> 00:17:17,535
Sisustus uusittiin.
176
00:17:17,618 --> 00:17:20,122
Tervehdys uudelle
kustannustoimittajalle.
177
00:17:20,372 --> 00:17:22,582
Kuka se on?
178
00:17:22,665 --> 00:17:26,210
Sinä. Sait ylennyksen.
179
00:17:27,503 --> 00:17:31,256
-Sainko?
-Etkä ollut edes paikalla.
180
00:17:32,007 --> 00:17:34,385
-Ana!
-Hei, Hannah!
181
00:17:36,513 --> 00:17:38,307
Tervetuloa takaisin.
182
00:17:38,390 --> 00:17:40,433
-Mitä pidät huoneesta?
-Upea.
183
00:17:40,517 --> 00:17:41,893
Asetu rauhassa taloksi.
184
00:17:42,019 --> 00:17:45,521
Onnea. Ei sillä,
että tarvitsisit sitä.
185
00:17:46,230 --> 00:17:50,444
Kuka tuo komea mies on?
186
00:17:50,652 --> 00:17:53,029
Henkivartijani Sawyer.
187
00:17:54,531 --> 00:17:57,785
Tiedän. Melkoista hienostelua.
188
00:17:57,867 --> 00:18:00,370
Löytyisikö hänelle paikkaa?
189
00:18:00,454 --> 00:18:02,205
Minulta löytyy avoimia paikkoja.
190
00:18:02,706 --> 00:18:05,542
Hannah! Rauhoitu.
191
00:18:05,793 --> 00:18:07,753
Kaikki on entisillä paikoillaan.
192
00:18:07,836 --> 00:18:10,547
Pyysin vaihtamaan
sähköpostiosoitteesi.
193
00:18:11,381 --> 00:18:14,342
Siinä on vielä Ana Steele
eikä Ana Grey.
194
00:18:17,721 --> 00:18:20,933
Pidetään vanha osoite toistaiseksi.
195
00:18:21,059 --> 00:18:23,686
Boyce Fox tapaa sinut kello 11.
196
00:18:23,769 --> 00:18:26,355
Hienoa. Kiitos, Hannah.
197
00:18:27,147 --> 00:18:28,982
Hetkinen, odota.
198
00:18:32,444 --> 00:18:33,987
Kokoelmaasi varten.
199
00:18:34,822 --> 00:18:37,785
Pariisista? Kiitos.
200
00:18:38,202 --> 00:18:41,495
-Mukavaa, että palasit.
-Oli kiva palata.
201
00:18:58,597 --> 00:18:59,723
KIIRASTULI
202
00:18:59,807 --> 00:19:02,643
Uskomatonta, Ana. Suurkiitos sinulle.
203
00:19:02,935 --> 00:19:05,103
Sinä teit työn.
204
00:19:10,400 --> 00:19:13,403
-Miten voin auttaa?
-Christian Grey, etsin Ana Steeleä.
205
00:19:13,653 --> 00:19:16,572
Milloin saan sivuja toisesta kirjasta?
206
00:19:16,656 --> 00:19:18,199
Joko kaipaat niitä?
207
00:19:18,283 --> 00:19:20,369
Olen kirjoittanut kolme lukua.
208
00:19:21,328 --> 00:19:24,707
Christian. Mieheni Christian Grey.
209
00:19:24,791 --> 00:19:27,835
-Tässä on Boyce Fox.
-Hauska tavata.
210
00:19:27,919 --> 00:19:31,630
Samoin. Olisi asiaa neiti Steelelle.
211
00:19:31,796 --> 00:19:33,966
Meillä on tapaaminen vielä kesken.
212
00:19:35,300 --> 00:19:39,638
Käyn hakemassa kahvia.
Oli mukava tavata.
213
00:19:44,060 --> 00:19:45,311
Hyvännäköinen kaveri.
214
00:19:45,436 --> 00:19:50,148
Rupeatko tarkastamaan kirjailijoitani?
215
00:19:52,359 --> 00:19:55,488
Sähköpostini sinulle
ei mennyt perille.
216
00:19:55,572 --> 00:19:57,782
SIP:llä ei ole Anastasia Greytä.
217
00:19:59,491 --> 00:20:03,037
Ei niin.
Käytän töissä nimeä Ana Steele.
218
00:20:03,162 --> 00:20:05,831
Sinusta minun ei tarvitse tehdä töitä,
219
00:20:05,915 --> 00:20:08,293
mutten voi vain olla kotona,
220
00:20:08,376 --> 00:20:10,170
lounastaa ja valita tapetteja.
221
00:20:10,254 --> 00:20:12,380
Tulisin hulluksi.
222
00:20:12,464 --> 00:20:14,882
Käyn töissä, koska rakastan työtäni.
223
00:20:15,007 --> 00:20:18,427
Selvä. Etkö voi rakastaa sitä
Ana Greynä?
224
00:20:19,303 --> 00:20:22,182
Tarvitsen täällä oman identiteettini.
225
00:20:22,265 --> 00:20:24,643
Ylennystäni pidetään jo
sinun ansionasi.
226
00:20:24,768 --> 00:20:29,648
Mutta se on työsi
ja lahjojesi ansiota.
227
00:20:30,440 --> 00:20:33,526
Mitä väliä nimelläsi on?
Ketä kiinnostaa?
228
00:20:33,693 --> 00:20:36,321
Sinua näköjään.
229
00:20:36,946 --> 00:20:40,200
Vaihtaisitko itse nimesi vuokseni?
230
00:20:40,284 --> 00:20:42,995
Jos se olisi sinulle tärkeää.
231
00:20:44,414 --> 00:20:46,999
Hyvä on. Harkitsen asiaa.
232
00:20:47,792 --> 00:20:50,711
-Harkitsetko?
-Harkitsen.
233
00:20:51,921 --> 00:20:55,424
Niin tämä toimii. Muistathan?
234
00:20:55,508 --> 00:21:00,012
Puhutaan, kuunnellaan,
ratkaistaan asiat.
235
00:21:00,096 --> 00:21:03,558
Menehän siitä,
niin etsin kirjailijani.
236
00:21:03,683 --> 00:21:05,727
Ja aja partasi.
237
00:21:09,105 --> 00:21:11,441
Haen sinut viideltä.
238
00:21:12,567 --> 00:21:14,777
En ehkä pääse vielä silloin.
239
00:21:14,944 --> 00:21:19,741
Pomoni pomoni pomo on kiusankappale.
240
00:21:23,077 --> 00:21:24,663
Boyce.
241
00:21:36,007 --> 00:21:39,635
Sawyer voi mennä Taylorin kyytiin.
242
00:21:43,265 --> 00:21:46,435
-Saanko ajaa?
-Tätäkö? Et saa.
243
00:21:46,519 --> 00:21:49,438
-Anna minun ajaa.
-En.
244
00:22:40,573 --> 00:22:43,159
Tutun näköinen paikka.
245
00:22:43,242 --> 00:22:45,996
Näit tämän, kun olimme purjehtimassa.
246
00:22:46,079 --> 00:22:49,458
Ai niin. Kaunis.
247
00:22:49,542 --> 00:22:51,251
Minä ostin tämän.
248
00:22:52,002 --> 00:22:53,753
Meille kodiksi.
249
00:22:55,881 --> 00:22:58,800
Olisi pitänyt kysyä sinulta ensin.
250
00:22:58,842 --> 00:23:01,637
Ellet pidä tästä, voimme aina...
251
00:23:03,013 --> 00:23:05,641
-Tämä on ihana.
-Onko?
252
00:23:10,521 --> 00:23:12,356
Voi luoja!
253
00:23:15,276 --> 00:23:17,904
-Christian!
-Hei.
254
00:23:19,029 --> 00:23:22,867
-Anastasia.
-Gia Matteo on arkkitehti.
255
00:23:22,992 --> 00:23:25,452
Olit häissämme.
256
00:23:25,536 --> 00:23:28,956
-Elliotin ystävä.
-Paikka on täydellinen.
257
00:23:29,499 --> 00:23:32,544
Rakennan sinulle upean talon.
258
00:23:33,128 --> 00:23:36,381
-Näytän Analle sisätilat.
-Tietysti.
259
00:23:37,048 --> 00:23:39,300
Se GQ:n juttu sinusta...
260
00:23:39,467 --> 00:23:43,971
-Teet hienoa työtä Afrikassa.
-Kiitos.
261
00:23:44,263 --> 00:23:48,810
Näytän sinulle, mitä olen ajatellut.
262
00:23:50,771 --> 00:23:54,024
Huipputekninen, omavarainen älytalo.
263
00:23:54,149 --> 00:23:56,735
Terästä ja itsepuhdistuvaa lasia.
264
00:23:56,818 --> 00:24:00,739
Vierassiipi
ja oleskelutila länteen päin.
265
00:24:01,323 --> 00:24:03,742
Ja tästä reunattomasta altaasta -
266
00:24:03,909 --> 00:24:06,453
on upea näköala salmelle.
267
00:24:07,913 --> 00:24:11,000
Haluatko purkaa koko talon?
268
00:24:11,500 --> 00:24:14,170
Etkö sinä halua?
Tämä on vanhanaikainen.
269
00:24:14,253 --> 00:24:18,424
Minä pidän tästä. Tässä on luonnetta.
270
00:24:19,968 --> 00:24:23,678
Uusi talo olisi vaikuttava -
271
00:24:23,804 --> 00:24:25,556
ja ekologisesti tehokas.
272
00:24:25,639 --> 00:24:29,309
Nämä vanhat talot
ovat epäkäytännöllisiä.
273
00:24:29,852 --> 00:24:33,940
-Mutta sinä päätät.
-Vaimoni päättää.
274
00:24:34,024 --> 00:24:37,068
Tehdään niin kuin hän sanoo. Anteeksi.
275
00:24:37,151 --> 00:24:38,945
Selvä.
276
00:24:38,987 --> 00:24:41,322
Hei, Ros.
277
00:24:41,447 --> 00:24:44,575
Voimme varmaan käyttää vanhaa kiveä.
278
00:24:44,659 --> 00:24:46,034
Gia.
279
00:24:47,453 --> 00:24:49,831
Giahan se oli?
280
00:24:51,208 --> 00:24:53,210
Olet varmasti erittäin hyvä työssäsi.
281
00:24:53,502 --> 00:24:56,296
Muuten Christian
ei olisi valinnut sinua.
282
00:24:56,379 --> 00:24:59,382
Mutta älä puhu miehelleni -
283
00:24:59,549 --> 00:25:02,802
-niin kuin en olisi paikalla.
-Ana...
284
00:25:03,845 --> 00:25:06,390
Olen suunnitellut
monia luksuskohteita...
285
00:25:06,557 --> 00:25:08,892
Kutsu minua rouva Greyksi.
286
00:25:08,975 --> 00:25:12,980
Eikä tämä ole luksuskohde
vaan kotimme.
287
00:25:13,105 --> 00:25:16,608
Jos siis haluat tämän työn,
288
00:25:16,691 --> 00:25:18,860
lakkaa pitämästä silmäpeliä -
289
00:25:18,944 --> 00:25:21,614
ja pidä näppisi kurissa.
290
00:25:21,989 --> 00:25:24,742
Tai voit kavuta
paskanväriseen autoosi -
291
00:25:24,825 --> 00:25:26,868
ja ajaa takaisin Seattleen.
292
00:25:26,994 --> 00:25:28,746
Sinä päätät.
293
00:25:30,413 --> 00:25:35,253
Anteeksi, rouva Grey, mutten ikinä...
294
00:25:37,631 --> 00:25:39,549
Se ei toistu.
295
00:25:41,009 --> 00:25:43,386
-Onko kaikki hyvin?
-On.
296
00:25:43,511 --> 00:25:46,305
Juttelimme vaihtoehtoisesta
ratkaisusta.
297
00:25:46,388 --> 00:25:50,601
Se voisi olla vähemmän päällekäyvä.
298
00:25:50,684 --> 00:25:52,353
Kunnioittavampi.
299
00:25:54,564 --> 00:25:59,027
Sopii. Aloitan alusta.
300
00:26:17,838 --> 00:26:19,798
Ei hassumpi.
301
00:26:33,270 --> 00:26:34,855
Laadin uudet piirustukset,
302
00:26:35,397 --> 00:26:37,692
ja saatte ne kahden viikon sisällä.
303
00:26:37,775 --> 00:26:40,153
Hienoa. Odotamme innolla.
304
00:26:40,320 --> 00:26:43,156
-Herra Grey.
-Kiitos, Gia.
305
00:26:43,239 --> 00:26:45,115
Rouva Grey.
306
00:26:50,036 --> 00:26:51,705
Tästä tulee hauskaa.
307
00:26:52,581 --> 00:26:53,958
Maksan vartijoista,
308
00:26:54,041 --> 00:26:56,961
mutta sinä olet heitä pelottavampi.
309
00:26:59,131 --> 00:27:01,675
Osaat käsitellä tätäkin.
310
00:27:18,107 --> 00:27:20,068
Rauhallisesti, Ana!
311
00:27:23,697 --> 00:27:25,866
Tämä voittaa Wandan.
312
00:27:35,124 --> 00:27:36,750
Taylor ja Sawyer jäivät.
313
00:27:38,128 --> 00:27:41,382
Ne etanat. Olen rallikuski.
314
00:27:42,133 --> 00:27:43,842
Hei, Taylor.
315
00:27:45,303 --> 00:27:47,554
Maasturi. Näen sen.
316
00:27:51,141 --> 00:27:53,518
-Meitä seurataan.
-Tuolla Dodgellako?
317
00:27:53,643 --> 00:27:56,313
Siinä on väärennetyt kilvet.
Karista se.
318
00:27:56,438 --> 00:27:59,025
-Oletko tosissasi?
-Olen.
319
00:27:59,567 --> 00:28:00,902
Karista hänet.
320
00:28:18,920 --> 00:28:22,340
Pääset kyllä. Älä hidasta.
Aja etelään.
321
00:28:30,390 --> 00:28:32,184
Hyvin ajettu.
322
00:28:50,452 --> 00:28:52,203
Olet kaiuttimessa, Taylor.
323
00:28:52,287 --> 00:28:53,997
Olemme Dodgen takana.
324
00:28:54,081 --> 00:28:55,206
Se yrittää yhä saavuttaa teitä.
325
00:28:55,456 --> 00:28:58,126
-Erotatko kuskin?
-En vielä.
326
00:29:02,006 --> 00:29:03,383
Aja.
327
00:29:09,513 --> 00:29:11,348
Pane vauhtia.
328
00:29:16,895 --> 00:29:19,232
-Väläytä valoja.
-Se on törkeää.
329
00:29:27,156 --> 00:29:28,616
Käänny tästä.
330
00:29:41,295 --> 00:29:43,548
Tuonne parkkipaikalle.
331
00:29:50,597 --> 00:29:52,808
Taylor? Ana karisti hänet.
332
00:29:52,891 --> 00:29:55,936
-Me pysymme perässä.
-Oletko kunnossa?
333
00:30:04,403 --> 00:30:07,197
-Olemme parkkipaikalla.
-Tiedän.
334
00:30:39,689 --> 00:30:42,316
Valitan, herra Grey. Kadotimme hänet.
335
00:30:42,400 --> 00:30:44,152
Se oli varmasti Hyde.
336
00:30:44,235 --> 00:30:46,571
Saimme tämän maantiepoliisilta.
337
00:30:47,656 --> 00:30:50,951
Tuo ei ole Hyde. Näyttää naiselta.
338
00:30:51,118 --> 00:30:52,660
Missä Leila Williams on?
339
00:30:52,744 --> 00:30:54,204
Yhä perheensä luona.
340
00:30:54,287 --> 00:30:57,749
Hyde on tämän takana. Mitä tiedämme?
341
00:30:57,874 --> 00:31:01,169
Hänestä ei ole havaintoja kuukauteen.
342
00:31:01,252 --> 00:31:04,339
-Entä ystävät ja perhe?
-Ei niistäkään.
343
00:31:04,423 --> 00:31:07,176
Ottakaa hänestä kaikki selville.
344
00:31:07,260 --> 00:31:09,762
Kotikaupunkia ja kengännumeroa myöten.
345
00:31:10,012 --> 00:31:12,931
-Tulette mukaamme New Yorkiin.
-Mitä?
346
00:31:13,015 --> 00:31:15,976
Menen sinne tapaamisiin. Tulet mukaan.
347
00:31:19,104 --> 00:31:21,857
Saisimmeko jutella kahden kesken?
348
00:31:24,025 --> 00:31:26,571
En voi lähteä. Minulla on töitä.
349
00:31:26,654 --> 00:31:29,323
-Ota työt mukaan.
-Minulla on tapaamisia.
350
00:31:29,407 --> 00:31:32,243
-Siirrä niitä.
-Minun on oltava paikalla.
351
00:31:32,368 --> 00:31:34,245
Et voi pitää minua häkissä.
352
00:31:34,329 --> 00:31:36,163
-Haluan suojella sinua.
-Ei hätää.
353
00:31:36,247 --> 00:31:38,374
Minulla on Sawyer ja Prescott.
354
00:31:39,750 --> 00:31:42,128
Pärjään kyllä.
355
00:31:42,669 --> 00:31:46,549
-Tukkasi pitäisi leikata.
-Ei ole kiireellistä.
356
00:31:46,632 --> 00:31:49,177
-Minä voin leikata.
-Ei.
357
00:31:49,261 --> 00:31:51,013
Leikkasin aina isän tukan.
358
00:31:51,096 --> 00:31:54,683
-En halua näyttää isältäsi.
-Selvä.
359
00:32:31,595 --> 00:32:33,722
-Christian!
-Mitä?
360
00:32:33,805 --> 00:32:35,808
Sinä häiritset.
361
00:32:36,142 --> 00:32:37,602
Tuliko valmista?
362
00:32:50,865 --> 00:32:53,951
Riittää jo.
363
00:32:55,411 --> 00:32:58,247
-Mistä löydän sakset?
-Pöytälaatikostani.
364
00:32:58,331 --> 00:33:00,624
Odota tässä. Älä liiku.
365
00:33:01,083 --> 00:33:03,169
En mene minnekään.
366
00:33:46,380 --> 00:33:48,507
Miksi sinulla on laatikossa ase?
367
00:33:49,091 --> 00:33:50,634
Se on Leilan.
368
00:33:51,844 --> 00:33:54,431
Mikset antanut sitä poliisille?
369
00:33:56,182 --> 00:33:58,518
Hänellä oli jo tarpeeksi ongelmia.
370
00:34:01,312 --> 00:34:02,855
Tule tänne.
371
00:34:09,195 --> 00:34:11,699
Hankkiudun siitä eroon.
372
00:34:12,407 --> 00:34:13,867
Hyvä on.
373
00:34:38,058 --> 00:34:42,480
-Huomenta, vaimo.
-Huomenta, aviomies.
374
00:34:43,355 --> 00:34:44,690
Minä lähden nyt.
375
00:34:47,901 --> 00:34:51,196
Turvallista lentoa. Tekstaa periltä.
376
00:34:51,279 --> 00:34:53,699
Pysy Sawyerin ja Prescottin lähellä.
377
00:34:53,782 --> 00:34:55,660
Tule töistä suoraan kotiin.
378
00:34:56,744 --> 00:35:00,414
-Lupaan tulla.
-Rakastan sinua.
379
00:35:19,434 --> 00:35:21,602
KIIRASTULI
380
00:35:24,772 --> 00:35:29,986
-Hei, herra Roach.
-Sano jo viimein Jerry.
381
00:35:31,571 --> 00:35:34,575
Ennakkotilaukset Boyce Foxin kirjasta.
382
00:35:36,367 --> 00:35:38,829
-200 000?
-Siinä ovat myös e-kirjat.
383
00:35:38,911 --> 00:35:42,374
-Markkinointi ei ole edes alkanut.
-Luoja!
384
00:35:42,541 --> 00:35:46,628
Olit oikeassa valmiista
lukijakunnasta.
385
00:35:47,546 --> 00:35:50,841
Hyvää työtä, Ana.
386
00:35:50,924 --> 00:35:53,176
Jatka samaan malliin.
387
00:35:58,975 --> 00:36:01,226
Kate: Drinkille tänään?
388
00:36:01,769 --> 00:36:04,730
Sain meille pöydän Bunker Clubilta!
389
00:36:04,897 --> 00:36:06,524
Hyvä ajatus!
390
00:36:13,280 --> 00:36:14,824
Mutta voidaanko olla meillä?
391
00:36:14,990 --> 00:36:17,535
-Eikä! Tylsää!
-Yksi drinkki, OK?
392
00:36:17,660 --> 00:36:20,246
ILMESTYY PIAN
KIIRASTULI - BOYCE FOX
393
00:36:27,586 --> 00:36:29,881
Voimmeko mennä Bunker Clubille?
394
00:36:30,173 --> 00:36:32,007
Herra Grey käski viedä teidät kotiin.
395
00:36:32,299 --> 00:36:37,180
Hän ei ole täällä.
Bunker Clubille siis.
396
00:36:38,473 --> 00:36:39,766
Selvä.
397
00:36:42,268 --> 00:36:44,688
Onko sinulla oikeasti
oma henkivartija?
398
00:36:44,896 --> 00:36:47,607
-Elliot ei liioitellut.
-Miten niin?
399
00:36:47,816 --> 00:36:50,693
Koko perhe sai vartijat Hyden takia.
400
00:36:50,943 --> 00:36:52,654
Kaikilla menee heihin hermot,
401
00:36:52,696 --> 00:36:55,239
ja Mia karkailee vartijaltaan.
402
00:36:55,323 --> 00:36:58,243
Miksi katsot niin kuin et tietäisi?
403
00:36:58,326 --> 00:37:00,704
En tiedäkään.
404
00:37:00,788 --> 00:37:03,332
Hyden koneelta löytyi tiedostoja -
405
00:37:03,457 --> 00:37:05,543
Christianista ja muista Greyistä.
406
00:37:05,960 --> 00:37:09,713
-Eikö hän kertonut?
-Ei.
407
00:37:09,838 --> 00:37:12,799
Hänellä oli varmasti syynsä.
408
00:37:13,758 --> 00:37:17,221
Hei, saisimmeko kaksi martinia lisää?
409
00:37:17,304 --> 00:37:19,682
Totta kai.
410
00:37:19,724 --> 00:37:22,476
En voi. Lupasin, että menen kotiin.
411
00:37:22,560 --> 00:37:26,063
Pelkäätkö,
että kuuma vartijasi kielii?
412
00:37:27,106 --> 00:37:29,775
Taidan pelätä.
413
00:37:31,360 --> 00:37:32,695
Mitä Elliotille kuuluu?
414
00:37:33,154 --> 00:37:37,115
Kiireitä.
Hänellä on se iso ekoprojekti -
415
00:37:37,240 --> 00:37:38,952
arkkitehti Gia Matteon kanssa.
416
00:37:39,035 --> 00:37:42,664
-Sen, jolla on isot...
-Suunnitelmat.
417
00:37:42,747 --> 00:37:46,000
Ja niitä Elliot katselee mielellään.
418
00:37:46,084 --> 00:37:48,503
Ei. Hän on hulluna sinuun, Kate.
419
00:37:48,670 --> 00:37:51,548
En tiedä. Minulla on sellainen tunne.
420
00:37:52,798 --> 00:37:54,384
Mikset kysy suoraan?
421
00:37:54,634 --> 00:37:57,887
En tiedä, haluanko kuulla vastausta.
422
00:37:57,970 --> 00:38:00,849
Ärsyttää,
että edes välitän näin paljon.
423
00:38:01,600 --> 00:38:03,602
-Ei...
-Olkaa hyvä.
424
00:38:03,686 --> 00:38:06,647
Kiitos. Tuo vain aina täydennystä.
425
00:38:06,730 --> 00:38:08,314
-Totta kai.
-Kiitos.
426
00:38:08,398 --> 00:38:11,359
En minä voi. Joudun vaikeuksiin.
427
00:38:11,442 --> 00:38:14,779
-Sinusta on tullut niin...
-Mitä?
428
00:38:14,862 --> 00:38:16,447
Naimisissa oleva.
429
00:38:17,449 --> 00:38:22,163
Niin. Se tapahtui tosi nopeasti.
430
00:38:22,747 --> 00:38:24,081
Pää meni pyörälle.
431
00:38:25,416 --> 00:38:28,544
-Se sopii sinulle.
-Niin minustakin.
432
00:38:28,711 --> 00:38:30,003
Paitsi että ystävät ovat jääneet.
433
00:38:30,629 --> 00:38:33,883
-Niin. Anteeksi.
-On ollut ikävä.
434
00:38:33,966 --> 00:38:36,635
Kippis, ihanin ystäväni.
435
00:38:36,718 --> 00:38:39,471
-Sinulle.
-Suunnitelmillesi.
436
00:38:39,888 --> 00:38:42,309
Voi luoja, että säikähdin!
437
00:38:42,392 --> 00:38:44,894
Tiedät, että kammoan meduusoja.
438
00:38:44,978 --> 00:38:46,896
Kiljuin kuin syötävä.
439
00:38:46,979 --> 00:38:51,318
Pingoin vedestä suoraan puuhun.
440
00:38:51,401 --> 00:38:53,987
Voi sinua.
Minulla on ollut ikävä sinua.
441
00:38:54,112 --> 00:38:55,488
Ja minulla sinua.
442
00:38:55,571 --> 00:38:58,574
Ahdistelen sinua seuraavasta kerrasta.
443
00:38:58,657 --> 00:39:02,328
Anteeksi. Puhelin piippaa hulluna.
444
00:39:02,453 --> 00:39:03,997
6 puhelua - Christian
445
00:39:04,080 --> 00:39:07,251
Mennään. Saat meiltä kyydin.
446
00:39:07,375 --> 00:39:10,753
Tässä Christian Grey. Jätä viesti.
447
00:39:14,424 --> 00:39:19,512
Sawyer,
jos puhut tänään mieheni kanssa,
448
00:39:19,596 --> 00:39:22,559
älä sano tästä mitään.
449
00:39:22,642 --> 00:39:26,019
Kerron itse, että olin Katen seurassa.
450
00:39:26,144 --> 00:39:28,647
Herra Grey tietää jo.
451
00:39:28,773 --> 00:39:31,567
Puhuimme, kun pääsitte töistä.
452
00:39:34,194 --> 00:39:35,279
Saakeli.
453
00:40:05,101 --> 00:40:06,770
Rouva Grey?
454
00:40:07,896 --> 00:40:10,815
Olepa nyt kiltti tyttö.
455
00:40:11,107 --> 00:40:13,651
Kävelemme hissille -
456
00:40:13,735 --> 00:40:16,904
nätisti ja hitaasti.
457
00:40:18,615 --> 00:40:21,617
Rouva Grey! Päästä hänet!
458
00:40:24,538 --> 00:40:26,916
Sen kun ammut.
459
00:40:27,917 --> 00:40:29,710
Pudota veitsi.
460
00:40:34,256 --> 00:40:38,051
Kädet pään päälle, tai ammun!
461
00:40:39,261 --> 00:40:42,681
-Satuttiko hän teitä, rouva Grey?
-Ei.
462
00:40:42,764 --> 00:40:44,891
-Pistä rautoihin.
-Ei ole rautoja.
463
00:40:44,933 --> 00:40:48,854
Meillä on. Tai löydän varmaan jotain.
464
00:40:51,064 --> 00:40:53,317
Hyde on siis entinen kolleganne?
465
00:40:53,609 --> 00:40:56,862
Pomoni vielä muutama viikko sitten,
466
00:40:56,946 --> 00:40:59,698
mutta hänet irtisanottiin.
467
00:40:59,781 --> 00:41:02,326
-Saanko kysyä miksi?
-Hän kävi kimppuuni.
468
00:41:03,994 --> 00:41:06,163
Löysimme tämän hissihuollon autosta,
469
00:41:06,247 --> 00:41:07,957
joka oli parkkihallissa.
470
00:41:08,041 --> 00:41:11,086
Varastetut kilvet.
Niin hän pääsi sisään.
471
00:41:12,921 --> 00:41:15,923
Sanooko tämä teille mitään?
472
00:41:16,841 --> 00:41:18,550
"Olet minulle elämän velkaa."
473
00:41:19,260 --> 00:41:21,178
Ei sano mitään.
474
00:41:21,261 --> 00:41:24,932
Herra Grey tulee.
Teidän on lähdettävä.
475
00:41:25,058 --> 00:41:27,727
Jatketaan myöhemmin. Saatte levätä.
476
00:41:29,271 --> 00:41:32,774
Älkää olko huolissanne Hydesta.
477
00:41:32,858 --> 00:41:35,610
Hän pysyy vangittuna.
478
00:41:53,128 --> 00:41:54,880
Hei.
479
00:42:05,306 --> 00:42:07,518
Tule sänkyyn.
480
00:42:19,030 --> 00:42:20,656
Ehkä myöhemmin.
481
00:43:09,956 --> 00:43:11,750
En minä voi.
482
00:43:25,764 --> 00:43:27,891
Ana, hei.
483
00:43:28,600 --> 00:43:31,438
Näin tämän juuri. Oletko kunnossa?
484
00:43:31,522 --> 00:43:33,732
Sieppausyritys Greyn huoneistossa
485
00:43:33,815 --> 00:43:37,527
-Voi paska.
-Jaksatko olla töissä?
486
00:43:37,652 --> 00:43:40,405
Se oli kamalaa, mutta jaksan kyllä.
487
00:43:41,947 --> 00:43:44,033
Olen ihan kunnossa.
488
00:43:50,539 --> 00:43:53,626
Erään jutun mukaan se oli Jack Hyde.
489
00:43:55,045 --> 00:43:58,631
-Niin oli.
-Mitä hän halusi?
490
00:43:58,715 --> 00:44:00,342
Kiitos huolenpidosta, Liz,
491
00:44:00,467 --> 00:44:02,469
mutten halua puhua siitä.
492
00:44:05,305 --> 00:44:09,017
Hyvä on.
En tiedä, mitä sanon Roachille.
493
00:44:10,059 --> 00:44:12,394
Minä puhun Jerryn kanssa.
494
00:44:13,897 --> 00:44:17,276
Jos niin haluatte, rouva Grey.
495
00:44:27,494 --> 00:44:29,496
Huhuu?
496
00:44:36,463 --> 00:44:39,215
Tervetuloa kotiin, Anastasia.
497
00:44:39,924 --> 00:44:42,885
Christian. Missä kaikki ovat?
498
00:44:43,677 --> 00:44:45,429
Muualla.
499
00:44:51,185 --> 00:44:53,938
Luulin, että olet minulle vihainen.
500
00:44:54,188 --> 00:44:56,190
Käänny ympäri.
501
00:45:15,252 --> 00:45:17,755
Mennään leikkihuoneeseen.
502
00:46:04,761 --> 00:46:07,388
Teen sinut hulluksi.
503
00:46:41,215 --> 00:46:44,218
Tältä minusta tuntuu kanssasi.
504
00:46:45,093 --> 00:46:46,178
Christian!
505
00:46:47,596 --> 00:46:51,267
Lupasit minulle yhtä ja teit toista.
506
00:46:56,897 --> 00:46:59,567
Nyt tiedät, miltä se tuntuu.
507
00:46:59,651 --> 00:47:01,611
Mitä sinä teet?
508
00:47:01,903 --> 00:47:03,988
-Älä lopeta.
-Eikö olekin turhauttavaa?
509
00:47:04,071 --> 00:47:07,992
-Miksi lopetit?
-Sinäkin olet turhauttava.
510
00:47:08,577 --> 00:47:12,330
Punainen, punainen, punainen!
511
00:47:34,352 --> 00:47:37,397
Tuo ei ollut rakkautta. Tuo oli kosto.
512
00:47:37,480 --> 00:47:39,024
Lupasit tulla suoraan kotiin.
513
00:47:39,107 --> 00:47:42,319
-Älä tasaa tilejä täällä.
-Minua pelotti.
514
00:47:42,361 --> 00:47:44,947
Olin paremmassa turvassa baarissa!
515
00:47:46,198 --> 00:47:48,992
Torjuin sinut, jotta ymmärtäisit,
516
00:47:49,076 --> 00:47:51,536
miltä tuntuu, kun rikot lupauksesi.
517
00:47:51,620 --> 00:47:53,789
Se oli rangaistus!
518
00:47:53,914 --> 00:47:55,499
Minulla oli voimaton olo Hyden takia.
519
00:47:55,750 --> 00:47:58,627
Olin vihainen ja poissa kotoa.
520
00:48:00,796 --> 00:48:03,382
Halusin vain tavata ystäväni.
521
00:48:03,424 --> 00:48:05,092
Mikset kertonut,
522
00:48:05,218 --> 00:48:07,553
että hänellä
oli tiedostoja perheestäsi?
523
00:48:08,387 --> 00:48:11,725
-Mistä siinä on kyse?
-Ana kiltti.
524
00:48:18,397 --> 00:48:21,191
Minulla ei ole aavistustakaan,
525
00:48:21,274 --> 00:48:23,069
miksi hän käy kimppuumme näin.
526
00:48:23,152 --> 00:48:25,989
Siihen täytyy olla syy.
527
00:48:26,073 --> 00:48:29,785
-Jokin yhteys.
-Tiedän.
528
00:48:37,541 --> 00:48:40,420
Näin viime yönä unta,
529
00:48:41,171 --> 00:48:43,966
että sinä olit kuollut.
530
00:48:44,049 --> 00:48:46,718
Makasit betonilla.
531
00:48:47,678 --> 00:48:51,932
Olit kylmä,
enkä saanut sinua virkoamaan.
532
00:48:53,600 --> 00:48:57,771
Olen kunnossa. Olen tässä näin.
533
00:49:01,442 --> 00:49:03,820
Hyde on telkien takana,
534
00:49:03,945 --> 00:49:07,864
ja minä olen tässä sinun kanssasi.
535
00:49:09,783 --> 00:49:12,119
Anteeksi.
536
00:49:17,833 --> 00:49:21,378
-Sawyer.
-Hannah.
537
00:49:25,466 --> 00:49:27,594
Ana Ste... Grey.
538
00:49:27,677 --> 00:49:30,722
Rouva Grey,
pomonne pomonne pomo täällä.
539
00:49:30,847 --> 00:49:33,265
Katso ikkunasta.
540
00:49:33,349 --> 00:49:35,435
Ansaitset levähdystauon.
541
00:49:35,560 --> 00:49:38,062
Vien sinut viikonloppumatkalle.
542
00:49:38,145 --> 00:49:41,148
Rouva Jones pakkasi sinulle laukun.
543
00:49:41,232 --> 00:49:43,276
Vai pakkasi?
544
00:49:43,610 --> 00:49:45,654
Saanko tietää, minne menemme?
545
00:49:45,737 --> 00:49:46,864
Aspeniin.
546
00:49:46,989 --> 00:49:50,158
Voitit reissun itse
siinä huutokaupassa.
547
00:49:50,242 --> 00:49:51,576
Hyvä on.
548
00:49:51,826 --> 00:49:54,620
PUGET SOUNDIN LENTOKENTTÄ
549
00:49:55,580 --> 00:49:57,207
Mukava nähdä taas, Stephan.
550
00:49:57,290 --> 00:49:59,418
Rouva ja herra Grey.
551
00:50:05,508 --> 00:50:08,385
-Yllätys!
-Voi luoja!
552
00:50:08,927 --> 00:50:11,638
Halusit nähdä ystäviäsi enemmän.
553
00:50:39,959 --> 00:50:42,753
-Perillä ollaan.
-Kaunista!
554
00:50:43,462 --> 00:50:46,674
Näkisittepä, kun täällä on lunta.
555
00:50:46,758 --> 00:50:50,387
-Mennään yhdessä saunaan.
-Mennään!
556
00:50:50,471 --> 00:50:53,681
-Ai, puhuitkin hänelle.
-Voi luoja.
557
00:50:53,931 --> 00:50:55,183
-Autan laukun kanssa.
-Ei tarvitse.
558
00:50:56,184 --> 00:50:57,268
Mennään.
559
00:50:59,646 --> 00:51:02,316
Minä nukun toisella puolella taloa.
560
00:51:02,399 --> 00:51:05,986
Metelöikää niin paljon kuin haluatte.
561
00:51:07,403 --> 00:51:09,364
Ja täällä on piano.
562
00:51:26,339 --> 00:51:28,174
Ei ole totta!
563
00:51:29,176 --> 00:51:31,763
Kai olette kuulleet hänen soittoaan?
564
00:51:31,846 --> 00:51:34,974
-Mutta emme ikinä laulua.
-Ikinä.
565
00:51:38,435 --> 00:51:40,854
Olen kuullut tarpeeksi!
566
00:51:58,957 --> 00:52:01,667
Toivoisin, että voisit puhua
Elliotin kanssa.
567
00:52:02,210 --> 00:52:03,795
Ikävä nähdä sinut tällaisena.
568
00:52:04,129 --> 00:52:08,133
Tiedän. Lupaan, että piristyn.
569
00:52:08,258 --> 00:52:13,138
Sinulle tulee varmasti parempi olo,
kun selvität asiat hänen kanssaan.
570
00:52:13,388 --> 00:52:14,515
Tiedäthän?
571
00:52:15,974 --> 00:52:17,434
Haetaan viiniä.
572
00:52:21,521 --> 00:52:25,024
Luuletko,
että Elliot voisi pettää Katea?
573
00:52:27,610 --> 00:52:30,279
Kate uskoo,
että hänellä on seksiä Gian kanssa.
574
00:52:30,362 --> 00:52:32,783
Varmaan on joskus ollutkin.
575
00:52:33,242 --> 00:52:35,578
-Onko?
-Luultavasti.
576
00:52:35,787 --> 00:52:38,623
Elliot on kellistänyt
puolet Seattlesta.
577
00:52:41,458 --> 00:52:45,629
En tiennyt niin monista irtosuhteista.
578
00:52:46,629 --> 00:52:50,426
-Se ei kuulu meille.
-Ei niin.
579
00:52:50,509 --> 00:52:52,303
Kuuluu sitten,
580
00:52:52,387 --> 00:52:54,931
kun murhaan hänet
Katen satuttamisesta.
581
00:53:00,019 --> 00:53:02,563
Mia sanoi, että käyt täällä harvoin.
582
00:53:03,397 --> 00:53:06,776
En ole halunnut tuoda tänne ketään.
583
00:53:06,860 --> 00:53:09,237
Odotin sinua.
584
00:53:40,269 --> 00:53:42,145
Ana...
585
00:54:13,677 --> 00:54:16,722
-Hitto!
-Hienoa.
586
00:54:18,683 --> 00:54:22,187
Siinähän sinä olet. Etsin sinua.
587
00:54:23,355 --> 00:54:27,192
-Onko kaikki hyvin?
-En saanut unta.
588
00:54:27,317 --> 00:54:28,818
Haluatko jutella?
589
00:54:28,943 --> 00:54:32,488
Olen jo jutellut tälle jäätelölle.
590
00:54:35,325 --> 00:54:37,744
Keitän sinulle teetä.
591
00:54:49,840 --> 00:54:51,549
Anteeksi.
592
00:54:52,592 --> 00:54:54,594
Ei naurata.
593
00:54:54,678 --> 00:54:56,306
Nyt se valuu.
594
00:55:04,939 --> 00:55:06,898
Hyvä on.
595
00:55:07,190 --> 00:55:09,193
Tämä on minun.
596
00:55:11,529 --> 00:55:13,405
Tule tänne.
597
00:55:13,948 --> 00:55:15,824
Vai niin.
598
00:56:36,073 --> 00:56:38,158
Teet minut hulluksi.
599
00:56:42,205 --> 00:56:44,291
-Mitä?
-Minun vuoroni.
600
00:57:14,238 --> 00:57:17,574
Ana. Älä herätä koko taloa.
601
00:57:17,657 --> 00:57:19,742
Viis minä koko talosta.
602
00:57:50,733 --> 00:57:52,986
Elliot vie meidät patikoimaan.
Tuletko?
603
00:57:53,069 --> 00:57:54,528
En, minulla on töitä.
604
00:57:55,112 --> 00:57:57,406
Tulisit nyt pikku kävelylle.
605
00:57:58,157 --> 00:58:00,868
Elliotille se
on 30 kilometriä ylämäkeä -
606
00:58:00,952 --> 00:58:02,997
ja kaarnan pureskelua.
607
00:58:03,079 --> 00:58:05,624
Mitä jos törmään karhuun?
608
00:58:05,708 --> 00:58:08,126
Onnea vain karhulle.
609
00:58:09,711 --> 00:58:11,630
Millainen Christian oli pienenä?
610
00:58:11,755 --> 00:58:15,008
-Hän ei puhu siitä.
-Ihme, että mistään.
611
00:58:15,091 --> 00:58:17,177
Kun äiti ja isä toivat hänet kotiin,
612
00:58:17,302 --> 00:58:19,554
hän ei puhunut eikä itkenyt.
613
00:58:19,637 --> 00:58:21,515
Hän ei ole koskaan itkenyt.
614
00:58:21,598 --> 00:58:24,518
Sain kyllä selkääni,
kun äiti ei nähnyt.
615
00:58:24,685 --> 00:58:28,730
Niinkö? Vaikutatte nyt läheisiltä.
616
00:58:28,813 --> 00:58:31,358
Olemme kasvaneet niistä ajoista.
617
00:58:31,442 --> 00:58:33,361
Nyt ihailen häntä.
618
00:58:33,444 --> 00:58:35,654
Hän on rohkein tyyppi, jonka tiedän.
619
00:58:35,738 --> 00:58:38,115
Hän ei pelkää mitään.
620
00:58:38,198 --> 00:58:40,617
Vaikutat itsekin pelottomalta.
621
00:58:40,700 --> 00:58:43,911
Minäkö? Vielä mitä.
622
00:58:43,995 --> 00:58:46,457
Mitä sitten pelkäät?
623
00:58:47,166 --> 00:58:49,752
Milloin tämä metsämarssi päättyy?
624
00:58:49,835 --> 00:58:52,464
Lupasin Analle,
että menemme ostoksille.
625
00:58:52,589 --> 00:58:54,590
Palataan kaupungin kautta.
626
00:58:54,799 --> 00:58:57,468
Minullakin on asioita.
627
00:58:59,636 --> 00:59:02,306
Herra Grey, tämä tuli juuri.
628
00:59:02,390 --> 00:59:04,810
Lisää taustatietoja Hydesta.
629
00:59:04,894 --> 00:59:08,355
Stipendi Princetoniin,
huippuarvosanat.
630
00:59:08,563 --> 00:59:10,065
Älykäs kaveri.
631
00:59:10,148 --> 00:59:13,026
Työskenteli New Yorkissa
ja Chicagossa.
632
00:59:13,943 --> 00:59:15,569
Mitä muuta?
633
00:59:15,695 --> 00:59:18,114
Hän makasi ex-assistenttinsa kanssa,
634
00:59:18,406 --> 00:59:20,992
kuvasi seksivideon ja kiristi naista.
635
00:59:21,075 --> 00:59:24,871
-Jessus. Kertoiko nainen poliisille?
-Ei.
636
00:59:25,079 --> 00:59:28,875
Hyde kasvoi
sijaiskodeissa Detroitissa.
637
00:59:29,793 --> 00:59:31,920
Kuten minäkin.
638
00:59:32,379 --> 00:59:35,299
Hyvää työtä.
Jatka tutkimista. Taylor...
639
00:59:35,382 --> 00:59:39,011
Ana on yhä järkyttynyt.
Älä puhu tästä.
640
00:59:45,350 --> 00:59:47,061
No niin!
641
00:59:48,187 --> 00:59:52,608
-Selkäpuoli on tosi avoin.
-Seksikäs.
642
00:59:52,691 --> 00:59:56,028
Niin, mutta... Christian innostuu.
643
00:59:56,779 --> 01:00:00,699
-Apua! Vetskari on jumissa.
-Näytä.
644
01:00:22,264 --> 01:00:26,183
-Mitä pidät?
-Voi luoja!
645
01:00:26,267 --> 01:00:30,063
Olet kuin ystävänpäiväkortti. Käänny.
646
01:00:30,188 --> 01:00:33,107
Elliot ihastuu.
647
01:00:33,942 --> 01:00:37,237
-Sitten kengät.
-Otetaan drinkit.
648
01:00:37,321 --> 01:00:39,573
-Eikö vain?
-Oho, mikä mekko.
649
01:00:39,698 --> 01:00:42,700
Ole hyvä. Vähän kuin lautasliina.
650
01:00:46,704 --> 01:00:50,250
Eihän sinulla ollut
tuo päällä retkellä?
651
01:00:50,376 --> 01:00:53,379
Tietysti oli.
652
01:00:55,172 --> 01:01:00,261
Tämä sopii hikoiluun ja liikkumiseen.
653
01:01:00,677 --> 01:01:04,180
-Se on hyvin lyhyt.
-Niin on.
654
01:01:05,140 --> 01:01:07,601
Tästä on lyhyt matka...
655
01:01:09,271 --> 01:01:11,481
...tänne.
656
01:01:12,399 --> 01:01:16,485
Ja tuonne. Ja tänne.
657
01:01:17,403 --> 01:01:21,365
Kunhan et kumarru, kaikki on hyvin.
658
01:01:24,911 --> 01:01:28,081
Hups. Suunnitteluvirhe.
659
01:01:34,212 --> 01:01:37,507
Oliko se arkkitehti kaupungilla? Gina?
660
01:01:37,924 --> 01:01:39,509
Gia Matteo.
661
01:01:39,593 --> 01:01:42,929
Oli, hänellä on talo täällä.
662
01:01:43,180 --> 01:01:47,600
Ovatko ne oikeat? Voivatko ne olla?
663
01:01:47,767 --> 01:01:49,435
En ole kysynyt.
664
01:01:49,519 --> 01:01:53,190
Kaksi pulloa Bollingeria
ja kuusi lasia.
665
01:01:54,108 --> 01:01:56,610
Juhlimmeko me jotain?
666
01:02:06,828 --> 01:02:10,624
Joskus tuntui siltä,
667
01:02:10,749 --> 01:02:14,128
että loppuelämä yhden ihmisen kanssa -
668
01:02:14,754 --> 01:02:16,589
on mahdoton ajatus.
669
01:02:17,673 --> 01:02:20,426
Sitten tapasin Katen.
670
01:02:20,509 --> 01:02:24,013
Ja rakastuin korviani myöten.
671
01:02:27,891 --> 01:02:31,520
Rakastuin kauneuteesi, viehkeyteesi,
672
01:02:31,603 --> 01:02:35,149
viisauteesi ja kaikkeen, mitä olet.
673
01:02:36,192 --> 01:02:38,569
Nyt olisi mahdotonta vain -
674
01:02:38,653 --> 01:02:41,698
olla koskaan ilman sinua.
675
01:02:42,157 --> 01:02:44,993
Joten... tule vaimokseni.
676
01:02:47,662 --> 01:02:51,290
-Pyydän.
-Tulen!
677
01:02:59,800 --> 01:03:01,302
Onneksi olkoon.
678
01:03:13,690 --> 01:03:15,691
-Hei, mitä on tekeillä?
-Hei!
679
01:03:25,158 --> 01:03:27,286
Näkisitpä hänet vihaisena.
680
01:03:34,334 --> 01:03:36,504
Nyt tiedän, miksi olit niin outo.
681
01:03:37,171 --> 01:03:38,423
Valitsitko tämän itse?
682
01:03:38,673 --> 01:03:43,178
-Vanha ystävä auttoi.
-Vanha tyttöystävä?
683
01:03:44,721 --> 01:03:47,891
Kaikki eivät nai
ensimmäistä deittiään.
684
01:03:49,141 --> 01:03:52,436
Jotkut haluavat osua kerralla oikeaan.
685
01:03:56,024 --> 01:03:58,735
Pyörittelitkö silmiäsi minulle?
686
01:04:00,945 --> 01:04:04,282
Ehkä. Mitä aiot tehdä asialle?
687
01:04:18,381 --> 01:04:21,133
-Oikeanpuoleinen ylälaatikko.
-Mitä?
688
01:04:21,216 --> 01:04:23,635
Oikeanpuoleinen ylälaatikko.
689
01:04:30,351 --> 01:04:33,896
-Ei käy.
-Tee, niin kuin käsketään.
690
01:04:43,072 --> 01:04:45,032
-Oletko valmis?
-Olen.
691
01:04:50,788 --> 01:04:52,832
Onko kaikki hyvin?
692
01:05:25,114 --> 01:05:27,784
Hei, tohtori Green soitti taas,
693
01:05:27,868 --> 01:05:31,121
ja rikostutkija Clark on täällä.
694
01:05:32,122 --> 01:05:36,668
Komisario pyysi minua
tarkistamaan tämän.
695
01:05:37,502 --> 01:05:39,797
Hyde väitti,
että teillä oli seksisuhde,
696
01:05:39,881 --> 01:05:42,174
-kun hän oli SIP:llä.
-Mitä?
697
01:05:42,258 --> 01:05:44,676
Hän yritti lopettaa sen,
ja te suutuitte.
698
01:05:44,760 --> 01:05:47,471
Keksitte ahdistelutarinan kostoksi.
699
01:05:47,555 --> 01:05:51,016
-Mitä?
-Hän tuli selvittämään asioita,
700
01:05:51,100 --> 01:05:53,477
mutta henkivartijanne sotkivat kaiken.
701
01:05:53,560 --> 01:05:55,438
Ei, tuo on täyttä roskaa.
702
01:05:55,646 --> 01:05:57,356
Eli kiellätte tarinan.
703
01:05:57,439 --> 01:06:00,109
-Jack hyökkäsi kimppuuni.
-Aivan.
704
01:06:00,192 --> 01:06:03,572
Ja yritti siepata minut.
Uskotteko häntä?
705
01:06:04,072 --> 01:06:07,158
Virallisesti se on samantekevää.
706
01:06:08,410 --> 01:06:09,827
Epävirallisesti uskon,
707
01:06:09,911 --> 01:06:14,165
että se paska yrittää päästä vapaaksi.
708
01:06:14,248 --> 01:06:17,418
Teidän on varauduttava siihen. Kiitos.
709
01:06:17,543 --> 01:06:19,921
Hakeeko hän vapautusta
takuita vastaan?
710
01:06:20,088 --> 01:06:22,591
Tänään kahdeltatoista oikeudessa.
711
01:06:26,261 --> 01:06:30,182
-Kieltääkö päämiehenne murtautumisen?
-Ei.
712
01:06:30,264 --> 01:06:33,768
Mutta oikaisuyritystensä
epäonnistuttua -
713
01:06:33,852 --> 01:06:37,105
hän halusi vain
kohdata uransa tuhoajat.
714
01:06:37,188 --> 01:06:39,774
Luulen, että hän halusi
tehdä enemmänkin.
715
01:06:40,525 --> 01:06:43,946
Oikaisua hakeva syytön ei toimi niin.
716
01:06:44,071 --> 01:06:47,282
Mutta koska aiempaa rekisteriä ei ole,
717
01:06:47,366 --> 01:06:50,286
myönnän takuusummaksi
500 000 dollaria.
718
01:06:50,411 --> 01:06:52,496
-Rouva puheenjohtaja...
-Seuraava.
719
01:06:54,665 --> 01:06:58,376
No niin. Mennään.
720
01:07:57,771 --> 01:07:58,855
Haloo-
721
01:07:58,939 --> 01:08:02,192
Rva Gey. Vihdoin sain teidät kiinni.
Tässä on tri Greene.
722
01:08:03,151 --> 01:08:06,572
Anteeksi, etten olen soittanut.
723
01:08:06,614 --> 01:08:11,369
Ei se mitään,
mutta kaksi käyntiä on jäänyt väliin.
724
01:08:13,829 --> 01:08:17,291
-Jätin monta viestiä.
-Tiedän.
725
01:08:17,374 --> 01:08:20,711
Ne pääsivät kiireessä unohtumaan.
726
01:08:22,671 --> 01:08:23,756
Ensiksi...
727
01:08:35,643 --> 01:08:38,271
Olette raskaana, rouva Grey.
728
01:08:42,901 --> 01:08:46,238
Olen... Mitä?
729
01:08:46,321 --> 01:08:48,365
Ruiskeen teho
on lähes sataprosenttinen,
730
01:08:48,782 --> 01:08:50,742
kun se annetaan säännöllisesti.
731
01:08:55,497 --> 01:08:57,624
Siinä. Sydämenlyönnit.
732
01:08:59,084 --> 01:09:03,045
-Missä?
-Tuossa noin.
733
01:09:04,714 --> 01:09:06,633
Se on pelkkä täplä.
734
01:09:06,675 --> 01:09:11,639
-Olette seitsemännellä viikolla.
-Täplä.
735
01:09:12,222 --> 01:09:13,349
Miten päivä meni?
736
01:09:14,183 --> 01:09:18,520
Hyvin. Rikostutkija Clark kävi.
737
01:09:19,187 --> 01:09:23,567
Hyde väittää,
että minä tyrkytin itseäni.
738
01:09:23,650 --> 01:09:25,694
Luuleeko hän, että kukaan uskoo?
739
01:09:25,778 --> 01:09:28,406
Siinä on sana sanaa vastaan.
740
01:09:32,535 --> 01:09:35,079
Sekö sinua painaa?
741
01:09:35,204 --> 01:09:38,040
Ei häntä kukaan usko.
742
01:09:38,123 --> 01:09:41,544
-Hän teki saman muille...
-Olen raskaana.
743
01:09:45,298 --> 01:09:48,260
Seitsemännellä viikolla.
744
01:09:51,972 --> 01:09:54,724
Unohditko ruiskeesi?
745
01:09:56,101 --> 01:09:57,853
Luoja, Ana.
746
01:09:57,936 --> 01:10:00,438
Olen pahoillani. Ajoitus on huono.
747
01:10:00,522 --> 01:10:02,023
Olin tehnyt suunnitelmia!
748
01:10:02,315 --> 01:10:04,359
Halusin antaa sinulle maailman!
749
01:10:04,442 --> 01:10:07,236
En vaippoja, oksennusta ja paskaa.
750
01:10:09,823 --> 01:10:13,870
-Luuletko, että olen valmis isäksi?
-En.
751
01:10:14,620 --> 01:10:17,164
Minäkään en ole valmis äidiksi,
752
01:10:17,290 --> 01:10:19,750
mutta asiat järjestyvät.
753
01:10:21,668 --> 01:10:24,712
En ole valmis järjestämään asioita.
754
01:10:51,657 --> 01:10:53,952
Hän tulee takaisin.
755
01:11:30,781 --> 01:11:32,867
Christian, missä sinä olet?
756
01:11:34,369 --> 01:11:36,829
Ole kiltti ja tule kotiin.
757
01:11:53,846 --> 01:11:54,972
Helvetti.
758
01:11:58,517 --> 01:12:00,603
Kotona ollaan.
759
01:12:03,106 --> 01:12:05,859
Näyttääpä rouva Grey hyvältä.
760
01:12:07,818 --> 01:12:10,279
Sinä näytät humalaiselta.
761
01:12:10,988 --> 01:12:13,658
Missä olet ollut?
762
01:12:16,119 --> 01:12:18,706
Mennään sänkyyn.
763
01:12:18,788 --> 01:12:23,209
-Hyvä ajatus.
-No niin. Nojaa minuun.
764
01:12:25,920 --> 01:12:27,505
Oletpa kaunis.
765
01:12:27,589 --> 01:12:29,507
Tarkoitatko kumpaakin minua?
766
01:12:32,052 --> 01:12:34,513
Aika käydä nukkumaan.
767
01:12:34,596 --> 01:12:38,559
-Tästä se alkaa.
-Mikä alkaa?
768
01:12:38,642 --> 01:12:40,810
Vauvan myötä seksi loppuu.
769
01:12:40,894 --> 01:12:44,439
Silloinhan kellään
ei olisi sisaruksia.
770
01:12:45,941 --> 01:12:50,112
-Olet hauska.
-Ei, ei.
771
01:12:50,195 --> 01:12:52,615
Nouse nyt.
772
01:12:56,036 --> 01:12:59,204
Hei. Täällä on tunkeilija.
773
01:13:03,209 --> 01:13:06,879
Sinä viet hänet minulta, etkö viekin?
774
01:13:07,588 --> 01:13:09,256
Saatpa nähdä.
775
01:13:09,340 --> 01:13:12,175
Valitset pojan minun sijastani.
776
01:13:12,509 --> 01:13:14,428
Kukaan ei valitse ketään.
777
01:13:15,346 --> 01:13:18,141
Ja se saattaa olla tyttökin.
778
01:13:19,935 --> 01:13:21,936
Jessus.
779
01:13:37,035 --> 01:13:42,666
Elena: Oli mukava nähdä.
Olen tukenasi.
780
01:14:05,106 --> 01:14:07,400
Jes!
781
01:14:58,451 --> 01:15:00,288
Ana?
782
01:15:03,374 --> 01:15:05,250
Anastasia?
783
01:15:10,631 --> 01:15:12,633
Anastasia?
784
01:15:15,594 --> 01:15:17,262
Voi paska!
785
01:15:26,481 --> 01:15:27,941
Tutkikaa joka huone.
786
01:15:28,066 --> 01:15:30,443
Taylor, jututa parkkihallin vartijaa.
787
01:15:30,568 --> 01:15:33,320
Sawyer, katso sinä valvontavideot.
788
01:15:33,404 --> 01:15:36,865
Sawyer, lähdemme 20 minuutin päästä.
789
01:15:36,949 --> 01:15:39,076
-Selvä.
-Missä hitossa sinä olit?
790
01:15:43,081 --> 01:15:44,290
Ana.
791
01:15:52,173 --> 01:15:53,925
Ana!
792
01:15:56,636 --> 01:16:00,515
Anastasia? Avaa ovi.
793
01:16:01,767 --> 01:16:03,310
Ana!
794
01:16:20,076 --> 01:16:22,830
Pidätkö mykkäkoulua?
795
01:16:25,082 --> 01:16:27,127
-Miksi käyttäydyt noin?
-En tiedä.
796
01:16:27,168 --> 01:16:29,378
Kysy ystävältäsi rva Robinsonilta.
797
01:16:30,713 --> 01:16:34,174
Mitä? Oletko lukenut tekstiviestejäni?
798
01:16:35,342 --> 01:16:37,260
Olen raivannut jälkiäsi.
799
01:16:37,385 --> 01:16:38,762
Olemme vain ystäviä.
800
01:16:38,845 --> 01:16:41,766
Olisit puhunut minulle eilen.
801
01:16:41,933 --> 01:16:45,145
Sen sijaan vedit kännit naisen kanssa,
802
01:16:45,228 --> 01:16:48,148
joka opetti sinut naimaan.
803
01:16:48,189 --> 01:16:50,232
Tiukan paikan tullen -
804
01:16:50,316 --> 01:16:53,152
juokset heti hänen luokseen.
805
01:16:54,737 --> 01:16:57,991
-En olisi uskonut.
-Ei se ollut sellaista.
806
01:17:09,085 --> 01:17:11,338
-Makasitko hänen kanssaan?
-En.
807
01:17:11,421 --> 01:17:13,549
-Luuletko, että pettäisin?
-Petitkin.
808
01:17:13,674 --> 01:17:16,802
Uskouduit hänelle yksityiselämästämme.
809
01:17:16,885 --> 01:17:18,928
Valitsit hänet minun sijastani.
810
01:17:20,596 --> 01:17:22,724
Sitten tulit kotiin -
811
01:17:22,891 --> 01:17:25,602
ja sanoit,
että minä valitsisin vauvan.
812
01:17:27,396 --> 01:17:30,691
Niin valitsenkin, jos on pakko.
813
01:17:31,442 --> 01:17:34,278
Asetan tämän vauvan etusijalle,
814
01:17:34,361 --> 01:17:37,406
koska niin kunnon vanhemmat tekevät.
815
01:17:38,198 --> 01:17:39,824
Äitisi olisi pitänyt tehdä niin,
816
01:17:39,908 --> 01:17:44,163
ja olen pahoillani, ettei hän tehnyt.
817
01:17:44,998 --> 01:17:47,626
Mutta et ole enää lapsi, Christian.
818
01:17:48,210 --> 01:17:51,004
Kasva jo helvetti aikuiseksi.
819
01:18:02,932 --> 01:18:06,478
Et ole iloinen vauvasta. Ymmärrän sen.
820
01:18:06,979 --> 01:18:08,480
En minäkään riemastunut -
821
01:18:08,563 --> 01:18:10,940
ajankohdan ja reaktiosi takia.
822
01:18:11,023 --> 01:18:13,234
Mutta seksistä seuraa vauvoja,
823
01:18:13,360 --> 01:18:15,904
ja me harrastamme sitä paljon.
824
01:18:17,322 --> 01:18:19,991
Voimme joko tehdä tämän yhdessä...
825
01:18:21,534 --> 01:18:23,536
...tai teen sen ilman sinua.
826
01:18:24,537 --> 01:18:26,205
Miten meidän käy?
827
01:18:26,246 --> 01:18:29,209
Kun mies on mieluummin
eksänsä seurassa,
828
01:18:29,251 --> 01:18:31,671
avioliitto ei hääviltä vaikuta.
829
01:18:31,796 --> 01:18:33,464
Elena ja minä vain juttelimme.
830
01:18:33,923 --> 01:18:35,340
Olin vihainen sinulle.
831
01:18:35,423 --> 01:18:38,343
Minä olen vihainen sinulle!
Jätit minut!
832
01:18:38,426 --> 01:18:40,846
Kun tarvitsin sinua. Sinä mokasit!
833
01:18:40,929 --> 01:18:45,183
Niin mokasin,
ja pyydän tässä anteeksi.
834
01:18:45,267 --> 01:18:47,395
Hän ei...
835
01:18:47,479 --> 01:18:49,647
Hän ei merkitse minulle mitään.
836
01:18:49,772 --> 01:18:53,192
En tarvitse häntä. Tarvitsen sinua.
837
01:18:54,151 --> 01:18:57,362
Olisipa sinusta tuntunut siltä eilen.
838
01:19:13,337 --> 01:19:15,715
Siitä tuli loistava. Kiitos paljon.
839
01:19:15,840 --> 01:19:20,679
Suurennetaan fonttikokoa tulosteeseen.
840
01:19:25,349 --> 01:19:27,894
Kate Kavanagh on soittanut kolmesti,
841
01:19:28,061 --> 01:19:32,232
ja miehesi on aamupäivän Portlandissa.
842
01:19:32,316 --> 01:19:35,527
-Eikö hän sanonut muuta?
-Ei.
843
01:19:35,611 --> 01:19:38,113
Onko kaikki hyvin?
Tuonko sinulle latten?
844
01:19:38,196 --> 01:19:40,615
-Ei tarvitse.
-Ana Greyn toimisto.
845
01:19:40,740 --> 01:19:43,326
-Kate täällä.
-Nti Kavanagh.
846
01:19:43,368 --> 01:19:46,413
Hetki vain, niin yhdistän.
847
01:19:53,170 --> 01:19:56,048
-Kate.
-Christian etsii sinua.
848
01:19:56,131 --> 01:19:57,633
Hän soitti aamukuudelta.
849
01:19:57,883 --> 01:20:02,221
-Hän löysi minut.
-Onko kaikki hyvin?
850
01:20:03,347 --> 01:20:05,724
Olen töissä. Voinko soittaa myöhemmin?
851
01:20:05,849 --> 01:20:09,561
Selvä. Tiedäthän, että olen tukenasi?
852
01:20:10,855 --> 01:20:14,150
-Tiedän.
-Voi, Ana.
853
01:20:14,442 --> 01:20:15,943
Kate, älä.
854
01:20:17,153 --> 01:20:20,657
-Jutellaanko myöhemmin?
-Jutellaan.
855
01:20:44,556 --> 01:20:45,891
Hei, Mia.
856
01:20:46,015 --> 01:20:50,562
-Onpa kiva kuulla äänesi.
-Jack?
857
01:20:50,729 --> 01:20:53,691
Ei päästy juttusille viime viikolla.
858
01:20:54,066 --> 01:20:56,401
Miten voit soittaa?
Sinun pitäisi olla...
859
01:20:56,485 --> 01:20:57,903
Vankilassako?
860
01:20:58,154 --> 01:21:01,365
Pääsin vapaaksi takuita vastaan, muru.
861
01:21:02,198 --> 01:21:05,536
-Se on Mian puhelin.
-Niin on.
862
01:21:05,619 --> 01:21:08,038
Hieno puhelin onkin.
863
01:21:08,121 --> 01:21:11,207
Zeiss-linssi,
20 megapikselin kamera...
864
01:21:11,416 --> 01:21:14,628
-Luoja!
-Hän oli tulossa kuntosalilta.
865
01:21:14,795 --> 01:21:18,090
Miehesi turvatiimi ei ota opikseen.
866
01:21:18,173 --> 01:21:22,137
-Mitä haluat?
-Haluan elämäni takaisin!
867
01:21:22,220 --> 01:21:24,347
Minä olisin voinut olla
Christian Grey.
868
01:21:24,430 --> 01:21:27,016
Olen älykkäämpi, ja minulla on munaa.
869
01:21:27,099 --> 01:21:29,310
Hänellä oli helppoa.
870
01:21:29,393 --> 01:21:31,478
Heidän olisi pitänyt valita minut.
871
01:21:31,562 --> 01:21:34,440
Sen kuului olla minä.
872
01:21:34,566 --> 01:21:36,359
He ovat minulle velkaa.
873
01:21:36,443 --> 01:21:41,031
-Mistä sinä puhut?
-Antaa olla.
874
01:21:41,114 --> 01:21:43,032
Jos haluat vielä nähdä kälysi,
875
01:21:43,116 --> 01:21:46,077
hanki minulle viisi miljoonaa yhdeksi.
876
01:21:46,619 --> 01:21:49,663
Siihen on alle kaksi tuntia.
Mahdotonta.
877
01:21:49,747 --> 01:21:52,709
Onnistuit viemään
minulta työpaikankin.
878
01:21:52,792 --> 01:21:53,961
Keksit keinon.
879
01:21:54,045 --> 01:21:56,589
Äläkä kerro kenellekään,
älä miehellesi -
880
01:21:56,797 --> 01:21:58,256
äläkä vartijoille,
881
01:21:58,382 --> 01:22:00,758
tai saatte
pikkusiskon palasina takaisin.
882
01:22:00,842 --> 01:22:03,803
-Jack, älä!
-Pidä puhelin mukanasi.
883
01:22:03,886 --> 01:22:05,764
Anna minun puhua Mian kanssa!
884
01:22:09,810 --> 01:22:11,645
Voi luoja!
885
01:22:35,210 --> 01:22:39,299
Hannah, peru tapaamiseni.
En voi hyvin.
886
01:22:39,382 --> 01:22:42,510
Sawyer, veisitkö minut kotiin?
887
01:23:00,612 --> 01:23:02,573
Puhelu
888
01:23:02,781 --> 01:23:06,868
-Niin?
-Hän puri minua.
889
01:23:06,951 --> 01:23:08,578
Olen vähän kiihottunut.
890
01:23:08,953 --> 01:23:12,707
-Teen, mitä pyysit.
-Kello käy, Ana.
891
01:23:12,874 --> 01:23:14,167
Ota laukkuja.
892
01:23:14,251 --> 01:23:17,213
Viisi miljoonaa vie paljon tilaa.
893
01:23:17,296 --> 01:23:18,880
Tik tak.
894
01:24:11,518 --> 01:24:12,686
Niin, rouva Grey?
895
01:24:12,769 --> 01:24:16,731
Tulisitko auttamaan minua kirjastoon?
896
01:24:16,815 --> 01:24:18,858
Tulen heti.
897
01:24:28,536 --> 01:24:30,412
Rouva Grey?
898
01:24:37,627 --> 01:24:39,838
Rouva Grey... Ana! Helvetti!
899
01:24:50,808 --> 01:24:54,645
Hän juoksi ulos rakennuksesta.
Saatana!
900
01:24:57,481 --> 01:24:59,191
Hitto!
901
01:25:30,307 --> 01:25:31,600
Huomenta. Miten voin auttaa?
902
01:25:31,809 --> 01:25:34,937
Minun täytyy... nostaa rahaa.
903
01:25:35,728 --> 01:25:37,939
Tarvitsen ison summan käteistä.
904
01:25:40,108 --> 01:25:43,988
Miehelläni ja minulla on tili.
Hra ja rva Christian Grey.
905
01:25:44,238 --> 01:25:47,283
-Rva Grey. Tietysti. Tätä tietä.
-Kiitos.
906
01:25:51,954 --> 01:25:54,664
Minä olen Troy Whelan, pankinjohtaja.
907
01:25:54,748 --> 01:25:57,375
Hei. Olen pahoillani tästä,
908
01:25:57,500 --> 01:25:59,753
mutta asia on hyvin kiireellinen.
909
01:26:01,505 --> 01:26:04,551
Näin suuressa käteistapahtumassa -
910
01:26:04,634 --> 01:26:07,720
tietyt menettelyt vievät aikaa.
911
01:26:07,970 --> 01:26:10,431
Ei ole aikaa. Tarvitsen rahat heti.
912
01:26:12,641 --> 01:26:14,518
Voisimme ehkä...
913
01:26:14,685 --> 01:26:17,772
-Onko teillä henkilötodistusta?
-On.
914
01:26:23,987 --> 01:26:26,156
Kiitos.
915
01:26:26,281 --> 01:26:28,532
Nyt teidän täytyy kirjoittaa sekki,
916
01:26:28,616 --> 01:26:29,951
ja minä soitan puhelun.
917
01:26:35,665 --> 01:26:37,834
Rouva Grey, täällä on miehenne.
918
01:26:53,558 --> 01:26:57,896
-Christian?
-Ana? Mitä sinä teet?
919
01:26:58,063 --> 01:27:00,106
Oletko vielä vihainen aamusta?
920
01:27:03,777 --> 01:27:05,947
Puhu minulle. Niinhän tämä toimii.
921
01:27:06,364 --> 01:27:10,201
-Kerro, mikä on hätänä.
-En voi.
922
01:27:16,707 --> 01:27:18,709
Jätätkö sinä minut?
923
01:27:24,798 --> 01:27:27,510
Odota minua.
Olen siellä vartin päästä.
924
01:27:27,593 --> 01:27:31,055
Christian kiltti... Älä tule.
925
01:27:32,432 --> 01:27:36,727
Mitä tämä on? Et ole oma itsesi.
926
01:27:44,235 --> 01:27:47,989
Hyvä on. Anna puhelin Whelanille.
927
01:28:02,587 --> 01:28:05,382
-Whelan.
-Antakaa, mitä hän haluaa.
928
01:28:05,507 --> 01:28:07,260
Selvä, herra Grey.
929
01:28:10,346 --> 01:28:14,850
Ana on pulassa.
Aja kiireesti pankkiin.
930
01:28:32,368 --> 01:28:35,580
Vastaa nyt, kulta.
931
01:28:39,834 --> 01:28:42,086
Rouva Grey, anteeksi viivästys.
932
01:28:45,297 --> 01:28:47,717
Sisarenne Mia on kadonnut.
933
01:28:50,178 --> 01:28:52,431
Emme löydä häntä.
934
01:28:53,933 --> 01:28:56,268
Ne ovat painavia.
Sam kantaa ne autoonne.
935
01:28:56,435 --> 01:28:58,645
Hyvä on. Voi paska...
936
01:28:58,728 --> 01:29:01,731
-Onko jokin vialla?
-Voinko soittaa?
937
01:29:08,154 --> 01:29:11,534
-Täpärälle menee.
-Minulla on ongelma.
938
01:29:11,617 --> 01:29:15,746
-Sinua seurattiin pankkiin.
-Mistä tiedät?
939
01:29:15,830 --> 01:29:19,833
Kujalle on pysäköity sininen Dodge.
940
01:29:19,916 --> 01:29:21,877
Mene kyytiin. Kolme minuuttia.
941
01:29:21,918 --> 01:29:25,298
-En ehdi.
-Anna kuskille puhelimesi.
942
01:29:25,464 --> 01:29:27,633
Et tarvitse sitä enää.
943
01:29:41,772 --> 01:29:43,441
Menen hätäpoistumistietä.
944
01:29:43,942 --> 01:29:48,654
Emme yleensä... Hyvä on, rouva Grey.
945
01:29:48,737 --> 01:29:51,699
Tarvitsen myös puhelimenne lainaksi.
946
01:29:54,619 --> 01:29:55,662
Kiitos.
947
01:29:58,039 --> 01:30:00,917
Pääsikö hän vapaaksi? Miksen tiennyt?
948
01:30:02,127 --> 01:30:04,879
Samana päivänä siskoni katosi,
949
01:30:04,962 --> 01:30:07,214
ja vaimoni nosti
viisi miljoonaa tililtä.
950
01:30:07,298 --> 01:30:08,716
Onko se sattumaa?
951
01:30:12,763 --> 01:30:16,141
-Liz?
-Mene takapenkille.
952
01:30:24,983 --> 01:30:26,819
Puhelin.
953
01:30:38,038 --> 01:30:41,042
Hänet haettiin sinisellä Durangolla.
954
01:30:41,542 --> 01:30:44,003
-Hemmetti!
-Sama auto seurasi teitä.
955
01:30:49,258 --> 01:30:52,094
-Puhelin jäi kujalle.
-Se ei ole hänen.
956
01:30:52,177 --> 01:30:54,055
Seuraan hänen puhelintaan itään.
957
01:30:58,893 --> 01:31:02,688
Miksi teet tämän, Liz? Maksaako hän?
958
01:31:02,772 --> 01:31:05,399
-Suu kiinni.
-Fourth ja South Michigan.
959
01:31:05,733 --> 01:31:08,027
-Kuulitteko?
-Fourth ja Michigan.
960
01:31:08,069 --> 01:31:10,988
Huomio. Epäillyn sininen Durango -
961
01:31:11,030 --> 01:31:12,907
ajaa etelään Fourthia pitkin.
962
01:31:17,037 --> 01:31:19,915
Tästä sillan yli South Parkiin.
963
01:31:35,389 --> 01:31:37,015
Voi luoja.
964
01:31:39,684 --> 01:31:41,311
Mia!
965
01:31:43,773 --> 01:31:47,109
Ei. Ehdit ajoissa.
20 minuuttia jäljellä.
966
01:31:47,276 --> 01:31:50,654
Rahat ovat autossa. Anna minulle Mia.
967
01:31:50,779 --> 01:31:53,573
Kaikki aikanaan.
Heititkö puhelimen pois?
968
01:31:53,657 --> 01:31:56,327
Kujalle pankin taakse.
969
01:31:57,912 --> 01:31:59,205
Hyvä.
970
01:32:01,999 --> 01:32:05,086
He pysähtyivät.
Carrie Street, pohjoinen.
971
01:32:05,169 --> 01:32:08,213
-Vauhtia.
-Alueella on kaksi yksikköä.
972
01:32:08,297 --> 01:32:09,465
Kolme minuuttia.
973
01:32:13,219 --> 01:32:16,265
Anna meidän mennä, Jack.
974
01:32:17,057 --> 01:32:19,476
Tuo oli SIP:stä, tärkeilevä lehmä.
975
01:32:19,601 --> 01:32:21,519
Kiitos, että pilasit elämäni.
976
01:32:23,688 --> 01:32:25,231
Lopeta, Jack!
977
01:32:25,607 --> 01:32:28,109
Tein, mitä halusit. Toin, mitä pyysit.
978
01:32:28,276 --> 01:32:31,113
-Luuletko, että voit nöyryyttää minua?
-En.
979
01:32:32,363 --> 01:32:35,075
-Missä Christian nyt on?
-Jack, älä!
980
01:32:35,616 --> 01:32:36,994
Sanoit, ettet tapa häntä.
981
01:32:37,119 --> 01:32:39,079
Eikä hän ole kuollut. Vielä.
982
01:32:39,371 --> 01:32:40,414
Sait rahat. Mennään.
983
01:32:40,873 --> 01:32:43,875
-Paskat minä rahasta!
-Riittää!
984
01:32:55,720 --> 01:32:58,933
Signaali on paikannettu
South Parkiin...
985
01:32:59,558 --> 01:33:00,935
Taylor, ota Mia.
986
01:33:01,728 --> 01:33:05,148
Ana? Kuuletko minua?
987
01:33:05,189 --> 01:33:07,900
Ana? Pysy tajuissasi. Hengitä.
988
01:33:08,734 --> 01:33:13,363
Hengitä. Pysy luonani, Ana.
989
01:33:16,242 --> 01:33:19,037
Olkaa varovaisia. Hän on raskaana.
990
01:33:22,457 --> 01:33:25,793
Antakaa meidän hoitaa vaimoanne.
991
01:33:38,931 --> 01:33:41,559
Hänet täytyy ehkä leikata.
992
01:33:59,077 --> 01:34:01,538
Olin julma häntä kohtaan, äiti.
993
01:34:01,622 --> 01:34:04,876
Haluan perua kaiken, mitä sanoin.
994
01:34:06,627 --> 01:34:10,047
Ellei avioliitossa
saisi tehdä virheitä,
995
01:34:10,130 --> 01:34:13,759
yksikään ei kestäisi viikkoa kauemmin.
996
01:34:13,842 --> 01:34:17,179
Pyydä anteeksi ja tarkoita sitä.
997
01:34:17,220 --> 01:34:19,640
Sitten anna hänelle aikaa.
998
01:34:20,767 --> 01:34:23,144
Luulin, että hän oli jättämässä minut.
999
01:34:23,228 --> 01:34:27,523
Tämä tyttö ei sitä tee.
Hän on sinnikäs.
1000
01:34:27,856 --> 01:34:30,443
Etenkin kun hän rakastaa.
1001
01:34:30,525 --> 01:34:33,279
Ja hän rakastaa sinua, Christian.
1002
01:34:34,572 --> 01:34:37,783
Tiedäthän sen?
1003
01:34:37,867 --> 01:34:42,164
-Tiedän.
-Hyvä.
1004
01:34:46,626 --> 01:34:48,670
Voi, kultaseni.
1005
01:35:01,266 --> 01:35:04,269
-Anastasia!
-Kutsun tohtori Bartletin.
1006
01:35:04,353 --> 01:35:07,898
Hei. Miltä tuntuu?
1007
01:35:10,025 --> 01:35:13,529
-Onko vauva...
-Vauva on kunnossa.
1008
01:35:14,487 --> 01:35:18,324
Vauva on kunnossa. Luojan kiitos.
1009
01:35:20,994 --> 01:35:22,663
Onko Mia kunnossa?
1010
01:35:23,165 --> 01:35:27,084
On. Mialla ei ole hätää.
1011
01:35:43,142 --> 01:35:46,813
Ana, minä haluan tämän
vauvan kanssasi.
1012
01:35:46,896 --> 01:35:49,815
Minua vain pelotti.
1013
01:35:49,899 --> 01:35:53,320
Halusin olla sinun koko maailmasi.
1014
01:35:53,820 --> 01:35:55,363
Sinä oletkin.
1015
01:35:57,823 --> 01:36:00,577
Christian,
olet minulle kaikki kaikessa.
1016
01:36:05,332 --> 01:36:07,251
Itketkö sinä?
1017
01:36:08,085 --> 01:36:09,754
Tule tänne.
1018
01:36:25,644 --> 01:36:28,481
Mikset kertonut minulle tapahtuneesta?
1019
01:36:30,232 --> 01:36:33,777
En voinut. Jack uhkasi minua.
1020
01:36:34,361 --> 01:36:37,573
-Mitä hänelle tapahtui?
-Hän jää henkiin.
1021
01:36:38,616 --> 01:36:40,368
Uskomatonta, että ammuin ihmistä.
1022
01:36:40,618 --> 01:36:42,786
Olisit tähdännyt ylemmäs.
1023
01:36:45,664 --> 01:36:49,043
-Liz auttoi häntä.
-Kiristettynä.
1024
01:36:49,377 --> 01:36:51,962
Hyde oli kuvannut heidän seksiään.
1025
01:36:52,046 --> 01:36:54,799
Hän teki saman kaikkien kanssa.
1026
01:36:55,425 --> 01:36:57,343
Voi luoja.
1027
01:37:03,515 --> 01:37:06,811
Luulet, että sinusta tulee surkea isä.
1028
01:37:08,021 --> 01:37:10,107
Mutta ei tule.
1029
01:37:11,901 --> 01:37:17,364
Tämä lapsi rakastaa sinua ehdoitta.
1030
01:37:20,241 --> 01:37:23,119
Niin kuin sinä rakastit äitiäsi.
1031
01:37:24,913 --> 01:37:27,124
Sinun on annettava hänelle anteeksi.
1032
01:37:30,461 --> 01:37:36,175
Lincoln Industries -osakkeet
jäädytettiin Greyn ostettua...
1033
01:37:38,009 --> 01:37:41,055
Samana päivänä johtokunta
erotti toimitusjohtaja Lincolnin.
1034
01:37:41,138 --> 01:37:44,600
Lincolnin väitetään
väärinkäyttäneen yhtiön rahoja -
1035
01:37:44,683 --> 01:37:46,435
erään Jack Hyden takaukseen.
1036
01:37:46,477 --> 01:37:49,646
Tämä on syytettynä
kidnappauksesta ja kiristyksestä.
1037
01:37:49,730 --> 01:37:54,819
Grey Enterprisesin edustajan mukaan
Lincoln Industriesin varat...
1038
01:37:59,281 --> 01:38:01,451
Mitä ihmettä? Kokkaatko sinä?
1039
01:38:02,534 --> 01:38:05,245
Homma on hanskassa.
1040
01:38:06,121 --> 01:38:08,498
Lyön sinut ällikällä.
1041
01:38:10,960 --> 01:38:12,838
Voi paska...
1042
01:38:16,258 --> 01:38:19,385
-Mitä tässä on?
-Lisätietoja Hydesta.
1043
01:38:19,469 --> 01:38:20,845
Avaa se.
1044
01:38:25,808 --> 01:38:27,143
Vau.
1045
01:38:27,226 --> 01:38:29,521
Katso hänen sijaisperhettään.
1046
01:38:35,694 --> 01:38:38,572
Tuossa on Hyde, ja tuossa olen minä.
1047
01:38:38,697 --> 01:38:42,451
-Olitteko samassa kodissa?
-Varmaan.
1048
01:38:42,701 --> 01:38:45,413
Muistatko perheen?
Tunnetko nämä lapset?
1049
01:38:45,496 --> 01:38:48,248
En muista juuri
mitään ennen adoptiota.
1050
01:38:48,499 --> 01:38:51,461
Hän puhui elämästä, jonka olet velkaa.
1051
01:38:51,836 --> 01:38:55,297
Vanhempasi adoptoivat sinut,
eivät häntä.
1052
01:39:04,389 --> 01:39:05,683
Mitä nyt?
1053
01:39:08,894 --> 01:39:12,398
Jos minä olisin jäänyt sinne,
1054
01:39:13,191 --> 01:39:15,777
kuka tietää, miten olisi käynyt?
1055
01:39:15,861 --> 01:39:18,738
Voisin olla samanlainen.
1056
01:39:18,822 --> 01:39:23,409
Ei. Olet aivan erilainen kuin hän.
1057
01:39:25,203 --> 01:39:27,913
Sait toki etuoikeutetun elämän,
1058
01:39:28,080 --> 01:39:31,042
mutta mieti, mitä teit sillä.
1059
01:39:33,211 --> 01:39:35,547
Olet kunnian mies.
1060
01:39:36,631 --> 01:39:39,467
Ja kohtelet ihmisiä hyvin.
1061
01:39:39,551 --> 01:39:43,555
Sinä välität.
Hydesta ei voi sanoa samaa.
1062
01:39:43,930 --> 01:39:46,475
Kasvatuksesta viis.
1063
01:39:49,895 --> 01:39:51,479
Rakastan sinua.
1064
01:39:53,566 --> 01:39:56,277
Jos osaisit kokata,
olisit täydellinen.
1065
01:39:56,402 --> 01:39:58,278
No niin.
1066
01:40:02,658 --> 01:40:05,619
Paskat. Tilataan valmista ruokaa.
1067
01:40:12,334 --> 01:40:14,587
-Christian...
-Niin?
1068
01:40:15,171 --> 01:40:18,675
Tässä on biologisen äitisi
hautapaikka.
1069
01:42:41,279 --> 01:42:44,407
Odotan teitä, herra
1070
01:42:57,545 --> 01:42:59,589
Haluatko leikkiä?
1071
01:43:00,299 --> 01:43:02,175
Kyllä, herra.
1072
01:43:09,183 --> 01:43:11,977
Hallitsette alistumalla, rouva Grey.
1073
01:43:14,687 --> 01:43:16,814
Mutta kestän sen.
1074
01:43:46,596 --> 01:43:47,721
Ota se.
1075
01:43:47,805 --> 01:43:49,181
Ota se.
1076
01:43:50,141 --> 01:43:51,183
Tässä.
1077
01:43:53,227 --> 01:43:55,104
Oletko valmis? Osaatko heittää?
1078
01:43:55,188 --> 01:43:57,565
Isi nappaa sinut.
1079
01:43:57,731 --> 01:43:59,400
Isi nappaa, isi...
1080
01:44:02,070 --> 01:44:04,238
No niin.
1081
01:44:06,240 --> 01:44:08,075
Juostaan kilpaa.
1082
01:44:08,159 --> 01:44:10,328
Tuolla hän on. Anna äidille pusu.
1083
01:44:10,412 --> 01:44:13,540
Tule tänne! Hei!
1084
01:44:27,263 --> 01:44:29,389
Isi, minä voitin!
1085
01:44:29,473 --> 01:44:32,476
Mennään sisälle, Teddy.
1086
01:44:32,559 --> 01:44:35,437
Pikku käsi tänne. Reipas poika.