1 00:00:16,767 --> 00:00:21,355 - Buona sera. Cosa le porto? - Il solito. 2 00:00:23,023 --> 00:00:26,777 - Un altro lungo viaggio, stanotte? - Ci puoi scommettere, zuccherino. 3 00:00:26,819 --> 00:00:30,239 È tutto un parlare al baracchino, 4 00:00:30,281 --> 00:00:33,784 sai, tirare quella cordicella per suonare il clacson. 5 00:00:34,201 --> 00:00:37,997 Sa, viene ogni sera da quando ho cominciato a lavorare qui, 6 00:00:38,038 --> 00:00:42,084 quindi volevo informarla che stasera è la mia ultima sera. 7 00:00:42,126 --> 00:00:44,837 Davvero? E dove andrai? 8 00:00:44,879 --> 00:00:47,757 Torno al mio vecchio lavoro. Questa era una cosa temporanea. 9 00:00:48,299 --> 00:00:50,885 Mesi fa, io e un collega siamo stati sospesi per... 10 00:00:50,926 --> 00:00:54,388 Non mi serve sapere i dettagli! Grazie. 11 00:00:55,473 --> 00:00:57,224 Il mio manager è... 12 00:00:58,142 --> 00:00:59,143 ...una persona fantastica. 13 00:01:01,353 --> 00:01:02,938 Scommetto che gli manchi. 14 00:01:04,190 --> 00:01:07,443 Scommetto che avrebbe fatto di tutto per vederti mentre non lavoravi da lui. 15 00:01:07,818 --> 00:01:10,738 Gli era consentito vedermi, se avesse voluto. 16 00:01:11,197 --> 00:01:15,576 Già, ma... La prudenza non è mai troppa, sai? 17 00:01:17,411 --> 00:01:22,249 Bene, è meglio che torni a quel grosso camion. Sai, la strada mi chiama. 18 00:01:23,834 --> 00:01:25,127 Grazie per la compagnia. 19 00:01:27,379 --> 00:01:28,255 Già, e... 20 00:01:29,215 --> 00:01:33,969 ...grazie a lei, per avermi sempre dato 20 dollari di mancia per un caffè da due 21 00:01:34,011 --> 00:01:35,721 - che non beve mai. - Già... 22 00:01:36,514 --> 00:01:38,015 Dieci-quattro, bella mia. 23 00:01:39,225 --> 00:01:43,979 - Spero di incontrarla, in futuro. - Chi lo sa? 24 00:01:44,730 --> 00:01:46,982 Magari prima di quanto crede. 25 00:01:52,321 --> 00:01:54,031 IPERMERCATO 26 00:01:54,073 --> 00:01:56,992 Attenzione, clienti del Cloud 9, è ora di tornare a scuola, 27 00:01:57,034 --> 00:02:00,996 quindi occhio agli sconti su quaderni, matite, materiale da disegno, righelli, 28 00:02:01,288 --> 00:02:03,916 dizionari, agende e calcolatrici. 29 00:02:04,416 --> 00:02:07,378 Oppure, per tutto quello, potete semplicemente usare i vostri cellulari. 30 00:02:08,879 --> 00:02:10,548 Almeno il Black Friday dura solo un giorno. 31 00:02:11,131 --> 00:02:15,052 Questo... due settimane a guardare bambini brutti che provano pantaloni. 32 00:02:15,553 --> 00:02:19,682 Io non vedo l'ora di sentire le vaccate che diranno sul nostro film a luci rosse. 33 00:02:20,266 --> 00:02:22,101 Era un film a luci rosse? 34 00:02:22,560 --> 00:02:27,231 Perché non era su film. Era più uno streaming porno. 35 00:02:27,273 --> 00:02:30,818 No, lo streaming porno è tutto diverso. Quello richiede una scala e tela cerata. 36 00:02:30,860 --> 00:02:34,530 Diranno: "Meglio tenere quei due lontani dal laboratorio fotografico". 37 00:02:34,572 --> 00:02:37,032 O, tipo: "Perché non state insieme, ora?" 38 00:02:37,324 --> 00:02:39,743 - Stavi imitando me? - Cosa? No. 39 00:02:40,995 --> 00:02:42,162 Ok. 40 00:02:42,788 --> 00:02:44,540 Perché non state insieme, ora? 41 00:02:44,832 --> 00:02:47,167 Cioè, se qualche idiota ve lo chiedesse... 42 00:02:47,877 --> 00:02:50,671 - ...cosa rispondereste? - Non lo so, innanzitutto, 43 00:02:50,713 --> 00:02:53,799 il fatto che io sia molto incinta del mio ex marito suggerisce 44 00:02:53,841 --> 00:02:55,801 che non è il momento per una nuova relazione. 45 00:02:56,051 --> 00:02:57,845 Io non mi lascio fermare dalla mia gravidanza. 46 00:02:57,887 --> 00:03:00,306 Mi sto facendo tutta la mia squadra di calcio... 47 00:03:00,723 --> 00:03:03,392 - ...arbitri compresi. - Se decideste di fare sesso di nuovo, 48 00:03:03,642 --> 00:03:04,935 controllate se ci sono telecamere. 49 00:03:04,977 --> 00:03:07,438 - Noi non... - Oppure fatelo su un telo verde. 50 00:03:07,479 --> 00:03:09,565 Così potete mettervi sullo sfondo 51 00:03:09,607 --> 00:03:12,985 un tappeto magico o lo spazio profondo. 52 00:03:13,027 --> 00:03:14,862 Bo l'ha fatto per il nostro anniversario. 53 00:03:14,904 --> 00:03:18,115 Il pianale del mio furgone è disponibile. Potrei trasportarvi in giro. 54 00:03:18,157 --> 00:03:19,783 Così è meno probabile che qualcuno vi riprenda. 55 00:03:20,951 --> 00:03:23,495 Sono tutte idee fantastiche, grazie. 56 00:03:25,205 --> 00:03:26,874 Quindi Amy e Jonah sono tornati. 57 00:03:27,541 --> 00:03:29,418 Sarà come un calcio nell'inguine, per te. 58 00:03:29,793 --> 00:03:30,920 No, va tutto bene. 59 00:03:31,378 --> 00:03:33,672 Voglio dire, pensavo sarebbe stato strano 60 00:03:33,714 --> 00:03:34,924 rivedere Jonah, ma... 61 00:03:35,466 --> 00:03:37,843 ...penso proprio che mi sia passata. 62 00:03:38,135 --> 00:03:39,428 Ti è passata. 63 00:03:40,304 --> 00:03:41,388 Che noia. 64 00:03:45,392 --> 00:03:46,602 Grazie per avermi chiesto. 65 00:03:54,360 --> 00:03:57,112 Ok. Allora, Sara, tu continua a occuparti dei bidoni. 66 00:03:57,154 --> 00:04:00,616 Mateo, tu dovresti spostare gli oggetti recuperati e infilarli nel... 67 00:04:01,784 --> 00:04:04,536 - Nel laboratorio fotografico. - Nel laboratorio. Ok, capito. 68 00:04:07,706 --> 00:04:08,666 Ok. 69 00:04:10,376 --> 00:04:12,962 Carol e Justine, voi sarete al reparto scolastico. 70 00:04:13,003 --> 00:04:14,672 Dev'essere tutto organizzato quest'anno... 71 00:04:14,713 --> 00:04:16,507 ...o saremo fottuti. 72 00:04:16,548 --> 00:04:19,176 Ok. Scusate, scelta di parole poco appropriata. 73 00:04:19,218 --> 00:04:21,512 - Reparto scolastico! Ricevuto. - Certo, Amy. 74 00:04:23,055 --> 00:04:24,139 Ok... 75 00:04:27,726 --> 00:04:31,105 Assicuratevi che ogni ripiano sia sempre rifornito. Non... 76 00:04:31,438 --> 00:04:33,983 Non vogliamo farci cogliere con le brache calate. 77 00:04:38,862 --> 00:04:41,615 - Cosa c'è di divertente? - No, niente di divertente. 78 00:04:41,657 --> 00:04:43,826 Sta andando meglio di quanto pensassi. 79 00:04:43,867 --> 00:04:46,328 Stai letteralmente leggendo parole da una cartellina. 80 00:04:47,830 --> 00:04:51,458 Ehi, no, no, no, no, no, no. Hai conosciuto J-Banana? 81 00:04:52,501 --> 00:04:55,004 Ora lo chiamiamo J-Banana? Questo mi rallegra. 82 00:04:55,045 --> 00:04:58,257 Questo ragazzo se le becca tutte. 83 00:04:58,298 --> 00:05:00,718 Se vuoi imparare, osserva J-Banana. 84 00:05:00,759 --> 00:05:06,056 - Io non... Ce ne sono di migliori. - Ehi! Dacci uno scoop, J-Banana. 85 00:05:06,390 --> 00:05:09,268 - Il sesso con Amy è stato fantastico? - Sai, io... 86 00:05:09,852 --> 00:05:12,855 - Non c'è bisogno di parlarne. - Perché? È stato brutto? 87 00:05:12,896 --> 00:05:16,066 - Sembra che abbia fatto schifo. - No, non è stato brutto... 88 00:05:16,108 --> 00:05:18,736 Sì! Lo sapevo! Lo sapevo che non aveva fatto schifo! 89 00:05:19,069 --> 00:05:21,280 Oh, sì! Vai così, piccola! 90 00:05:21,321 --> 00:05:22,906 - Sì! Dentro e fuori! - Così. 91 00:05:22,948 --> 00:05:25,075 - Ti sta piacendo... - Sei il paese delle meraviglie. 92 00:05:25,117 --> 00:05:26,285 ...vero? 93 00:05:27,411 --> 00:05:28,412 Mateo! 94 00:05:29,872 --> 00:05:32,082 - È tornato. - È davvero assetato. 95 00:05:32,124 --> 00:05:34,293 - Lo so. - Ehi, eccoti qui! 96 00:05:34,334 --> 00:05:36,545 All'inizio ho pensato: "È Mateo o The Rock?" 97 00:05:36,587 --> 00:05:39,715 Ciao, Jeff. Cosa ti porta nel negozio? Di nuovo? 98 00:05:40,090 --> 00:05:42,760 Già, per essere uno dei piani alti, sei spesso qui. 99 00:05:43,052 --> 00:05:46,513 Beh, non mi dimentico dei miei amici solo perché sono stato promosso. 100 00:05:46,555 --> 00:05:48,932 Voglio dire, posso sempre passare ogni tanto. 101 00:05:48,974 --> 00:05:51,310 Ma non ci vogliono cinque ore da Chicago? 102 00:05:51,351 --> 00:05:53,228 Non se viaggi su un jet aziendale. 103 00:05:54,938 --> 00:05:57,566 Che stavolta non ho preso, ma ho visto il jet aziendale. 104 00:05:58,358 --> 00:05:59,860 Ha davvero delle belle ali. 105 00:06:00,569 --> 00:06:02,905 Comunque, se voleste venire a trovarmi, 106 00:06:02,946 --> 00:06:06,658 mi piacerebbe mostrarvi Chicago. Hanno dei musei grandiosi, credo, 107 00:06:06,950 --> 00:06:09,995 e sapete, è divertente la sera, casa mia è grande, potete fermarvi... 108 00:06:10,037 --> 00:06:14,416 - Jeff, ho voltato pagina. - Ok, anch'io ho voltato pagina. 109 00:06:14,458 --> 00:06:18,378 Dio, scendi dal piedistallo, io sto davvero bene. 110 00:06:20,005 --> 00:06:21,673 Comunque, vi lascio il mio biglietto. 111 00:06:21,715 --> 00:06:23,801 Chiamatemi per... qualsiasi cosa, 112 00:06:23,842 --> 00:06:25,344 ovviamente. Se vi serve aiuto. 113 00:06:28,388 --> 00:06:30,933 Non lo prendi... Solo perché... 114 00:06:30,974 --> 00:06:32,768 Ne ho un numero limitato, e dopo... 115 00:06:32,810 --> 00:06:33,852 Li detraggono dallo stipendio. 116 00:06:33,894 --> 00:06:36,105 Sai cosa, me lo riprendo. Va bene. 117 00:06:37,231 --> 00:06:41,193 Bene, bene, ma guardati, di nuovo al lavoro! 118 00:06:41,485 --> 00:06:45,072 Dio, nessuno riesce a impilare le cose come la mia Amy. 119 00:06:45,322 --> 00:06:48,826 Sai, pensavo sarebbe stato un continuo chiacchiericcio su... 120 00:06:49,535 --> 00:06:51,954 ...sull'incidente. Ma non ne sta parlando nessuno. 121 00:06:52,246 --> 00:06:54,039 Certo che no. 122 00:06:54,081 --> 00:06:55,582 Non c'è bisogno che parlino 123 00:06:55,624 --> 00:06:57,417 di una cosa di cui già ti vergogni. 124 00:06:57,751 --> 00:07:00,546 Sì, ma quando abbiamo scoperto che Gene faceva sesso in pausa pranzo, 125 00:07:00,587 --> 00:07:02,881 la gente l'ha chiamato Sex-Ma-Gene per un anno. 126 00:07:02,923 --> 00:07:04,758 Ha senso a malapena, ma è durata un anno. 127 00:07:04,800 --> 00:07:06,969 Si, lo so, ma è diverso. 128 00:07:07,010 --> 00:07:09,930 Sex-Ma-Gene è un ragazzo. È meno imbarazzante per lui. 129 00:07:11,390 --> 00:07:13,642 - Questa cosa è sessista. - No. 130 00:07:14,726 --> 00:07:18,647 No, no. Non lo intendevo come un commento sessista. 131 00:07:18,689 --> 00:07:20,440 Stai dicendo che 132 00:07:20,816 --> 00:07:23,694 nessuno sta parlando con me della faccenda del sesso 133 00:07:23,735 --> 00:07:28,115 perché credono che, in quanto donna, io me ne vergogni. 134 00:07:29,074 --> 00:07:30,325 Forse... 135 00:07:31,076 --> 00:07:34,246 O forse mi sbaglio! Non lo so. Voglio dire, le cose stanno cambiando. 136 00:07:34,913 --> 00:07:37,624 Non sono così aggiornato sulla faccenda del MeToo. 137 00:07:38,083 --> 00:07:40,586 So solo che un giorno c'era Charlie Rose 138 00:07:40,627 --> 00:07:42,963 e il giorno dopo non c'era più. 139 00:07:47,551 --> 00:07:48,510 - Ehi. - Ehi. 140 00:07:48,886 --> 00:07:50,596 La gente ti parla del video porno? 141 00:07:50,888 --> 00:07:54,725 - Oh, mio Dio, è un continuo. - A me nessuno ha detto niente. 142 00:07:55,809 --> 00:07:58,228 - Benissimo. - No. È uno schifo. 143 00:07:58,478 --> 00:08:00,272 Credevo che non volessi che ne parlassero. 144 00:08:00,314 --> 00:08:01,523 Infatti. 145 00:08:01,773 --> 00:08:03,817 E non ne stanno parlando. 146 00:08:04,067 --> 00:08:06,695 - Giusto. - Quindi... Hai vinto? 147 00:08:07,070 --> 00:08:09,114 No! È sbagliato di brutto. 148 00:08:09,156 --> 00:08:10,991 Perché dovrei vergognarmi di fare sesso con te? 149 00:08:11,033 --> 00:08:12,117 - Non dovresti. - Lo so! 150 00:08:12,159 --> 00:08:13,493 - Dovresti esserne fiera! - Sì! 151 00:08:14,745 --> 00:08:18,832 No! No. Non per questo, ma perché fanno due pesi e due misure. 152 00:08:19,208 --> 00:08:22,211 Per gli uomini, il sesso è tipo un traguardo. 153 00:08:22,252 --> 00:08:24,671 E per le donne significa che hanno approfittato di noi? 154 00:08:24,713 --> 00:08:27,257 Fidati, non vorresti essere nei miei panni, oggi. 155 00:08:27,299 --> 00:08:32,512 Continuano a darci dentro col bacino e a chiamarmi J-Banana. 156 00:08:33,055 --> 00:08:34,223 Hai un nomignolo? 157 00:08:35,307 --> 00:08:37,476 - Io no. - Non hai afferrato il punto. 158 00:08:37,768 --> 00:08:40,103 Se tu sei J-Banana, io voglio essere A... 159 00:08:40,979 --> 00:08:42,064 ...patata. 160 00:08:43,649 --> 00:08:44,816 Ne sei sicura? 161 00:08:46,902 --> 00:08:47,819 Ovviamente no. 162 00:08:49,488 --> 00:08:51,448 - Ci si vede, A-Patata. - Stai zitto! 163 00:08:52,199 --> 00:08:54,618 È come se fosse arrabbiato con me senza motivo. 164 00:08:54,660 --> 00:08:56,078 Non è senza motivo. 165 00:08:56,119 --> 00:08:59,081 È arrabbiato perché hai tradito Myrtle per una promozione. 166 00:08:59,122 --> 00:09:00,540 Ma... Beh... 167 00:09:01,208 --> 00:09:04,461 - Voi non mi odiate. - Oh, sì che ti odiamo. Ti odiamo tutti. 168 00:09:04,711 --> 00:09:06,046 Ok, va bene. 169 00:09:06,713 --> 00:09:10,300 - Cosa posso fare per farmi perdonare? - Ridai a Myrtle il suo lavoro. 170 00:09:10,342 --> 00:09:11,843 Non ho il potere di farlo. 171 00:09:11,885 --> 00:09:14,846 Non posso neanche spendere più di 12 dollari a pranzo senza autorizzazione. 172 00:09:15,847 --> 00:09:17,808 Dev'esserci qualcosa che posso fare 173 00:09:17,849 --> 00:09:20,018 per farmi voler bene di nuovo da voi. 174 00:09:20,852 --> 00:09:23,272 - Non ti abbiamo mai voluto bene... - Aspetta! 175 00:09:25,023 --> 00:09:26,525 Perché... Perché no? 176 00:09:27,192 --> 00:09:29,820 - Non sappiamo di cosa parli. - Zitto, zitto. 177 00:09:30,821 --> 00:09:34,199 Ok, non posso ridarvi Myrtle, ma posso darvi qualcosa di meglio. 178 00:09:34,491 --> 00:09:36,285 Tenetevi pronti, ok? 179 00:09:39,079 --> 00:09:40,497 Per la sorpresa! 180 00:09:41,915 --> 00:09:43,208 Oggi pomeriggio! 181 00:09:47,796 --> 00:09:50,090 Ho visto dei ragazzini sballarsi con gli evidenziatori. 182 00:09:50,132 --> 00:09:51,133 È compito mio fermarli? 183 00:09:51,466 --> 00:09:53,510 No, rimetti solo il tappo quando hanno finito. 184 00:09:54,094 --> 00:09:56,096 Ehi, ragazzi! Scusatemi. 185 00:09:56,430 --> 00:09:59,891 Potremmo riunirci tutti per un attimo? 186 00:10:01,310 --> 00:10:05,230 Lo so che state tutti camminando sulle uova attorno a me. 187 00:10:05,522 --> 00:10:07,649 E voglio solo che sappiate 188 00:10:07,691 --> 00:10:11,862 che non mi vergogno di aver fatto sesso. 189 00:10:12,487 --> 00:10:14,406 Amy, certo che no, tesoro. 190 00:10:14,448 --> 00:10:16,825 - Non c'è bisogno di dirlo. - No, dico sul serio! 191 00:10:17,367 --> 00:10:22,039 Indovinate un po', gente? Faccio sesso. E mi piace fare sesso. 192 00:10:22,456 --> 00:10:25,584 Non c'è niente di male se la gente fa sesso e adora fare sesso. 193 00:10:25,625 --> 00:10:27,586 Sì! Anche per una donna, credeteci o no! 194 00:10:27,627 --> 00:10:30,881 Prendi nota, giovanotto, il futuro è donna. E io lo capisco! 195 00:10:31,381 --> 00:10:34,426 Ok, beh, è tutto. È tutto ciò che volevo dire, perciò... 196 00:10:35,010 --> 00:10:36,428 Adesso me ne torno al lavoro 197 00:10:36,928 --> 00:10:40,515 e penserò al sesso, se voglio. 198 00:10:41,350 --> 00:10:44,519 Ho il sesso in testa e la mia mente è concentrata sul sesso! 199 00:10:45,812 --> 00:10:47,481 Ma che bella bambina, eh? 200 00:10:48,065 --> 00:10:50,650 SCONTI PER ANDARE A SCUOLA 201 00:10:50,692 --> 00:10:54,946 I DVD DI "A SCUOLA CON PAPÀ" SONO AL PREZZO REGOLARE 202 00:10:55,322 --> 00:10:57,115 Non importa quale sia la sorpresa. 203 00:10:57,157 --> 00:10:59,534 Non ci torno insieme a lui. È finita. 204 00:10:59,576 --> 00:11:01,328 Scommetto che Jeff ci porterà un furgone dei Tacos. 205 00:11:02,037 --> 00:11:04,164 O forse un camioncino dei gelati. 206 00:11:04,414 --> 00:11:08,210 Spero sia un furgone della pizza. Scusate, sono in fissa con la pizza. 207 00:11:08,251 --> 00:11:10,921 Tutti adorano la pizza, quindi non è un aspetto caratteriale. 208 00:11:10,962 --> 00:11:13,340 Idea folle. E se non fosse un furgone del cibo? 209 00:11:13,882 --> 00:11:16,343 Magari ci darà 50 dollari ciascuno. 210 00:11:16,718 --> 00:11:18,470 Forse pianifica di uccidere Mateo. 211 00:11:19,137 --> 00:11:22,391 Pensateci, grande sorpresa, nessuno se lo aspetterà. 212 00:11:22,641 --> 00:11:25,018 Cioè, se qualcuno deve impazzire, sarebbe proprio lui. 213 00:11:25,268 --> 00:11:27,437 Ok, quindi o ci porta del cibo, 214 00:11:27,479 --> 00:11:30,065 o un quantitativo imprecisato di soldi, o Mateo muore. 215 00:11:30,107 --> 00:11:31,983 Credo proprio che sarà una di queste. 216 00:11:32,401 --> 00:11:33,568 Dev'essere così. 217 00:11:34,236 --> 00:11:37,322 - Distruttore! - Va bene, ok. 218 00:11:37,364 --> 00:11:42,035 - Ehi, amico, questo se le becca tutte! - Scusi. Ragazzi, smettetela, va bene? 219 00:11:42,077 --> 00:11:43,787 Sapete una cosa? È avvilente. 220 00:11:43,829 --> 00:11:47,249 Vi comportate come se il sesso fosse qualcosa che ho fatto ad Amy. 221 00:11:47,541 --> 00:11:49,876 - Come se l'avessi conquistata. - Sì che l'hai conquistata! 222 00:11:50,168 --> 00:11:52,421 Ave a J-Banana, il conquistatore! 223 00:11:52,462 --> 00:11:54,589 Vi state focalizzando sulle parole sbagliate. 224 00:11:55,090 --> 00:11:57,634 Amy ha partecipato tanto quanto me, ok? 225 00:11:57,676 --> 00:12:02,514 Quindi ave anche ad Amy, la partner consenziente del rapporto sessuale! 226 00:12:03,640 --> 00:12:06,435 Pensiamo noi ai nomignoli. Tu continua a distruggere, distruttore. 227 00:12:06,726 --> 00:12:07,644 Sì. 228 00:12:08,687 --> 00:12:11,440 Il tuo film preferito è per caso Il Silenzio dei Distruggenti? 229 00:12:11,815 --> 00:12:13,191 È un distruttore di scuola guida. 230 00:12:18,697 --> 00:12:20,282 Scusami, Amy? 231 00:12:20,323 --> 00:12:21,783 - Sì? - Volevo solo dirti 232 00:12:21,825 --> 00:12:24,911 che capisco perfettamente ciò che hai detto prima riguardo al sesso. 233 00:12:25,537 --> 00:12:27,247 Credo sia davvero bello. 234 00:12:28,498 --> 00:12:30,250 Ok. Grazie. 235 00:12:31,626 --> 00:12:34,838 Quindi, vorresti, che ne so, farlo? 236 00:12:37,257 --> 00:12:39,050 - Scusami? - Ho un preservativo. 237 00:12:39,092 --> 00:12:41,344 Oh, mio Dio! No! No! 238 00:12:41,970 --> 00:12:44,055 Ma hai detto che ti piace il sesso. 239 00:12:44,556 --> 00:12:45,724 Non con te. 240 00:12:47,309 --> 00:12:49,269 No, no. No. Non... 241 00:12:50,437 --> 00:12:52,481 Noam, non piangere. 242 00:12:53,064 --> 00:12:54,191 Non sto piangendo. 243 00:12:56,151 --> 00:12:57,527 Non mi piaci neanche! 244 00:13:01,072 --> 00:13:05,869 - Noam, va tutto bene, vieni fuori! - No. Qualcuno può chiamare mia mamma 245 00:13:05,911 --> 00:13:08,955 - o il mio patrigno al lavoro? - Tua mamma è dal dentista 246 00:13:08,997 --> 00:13:11,166 e il tuo patrigno dice che non gli importa. 247 00:13:11,208 --> 00:13:14,586 Ok. Noam, tesoro? 248 00:13:15,045 --> 00:13:17,172 Uscirai da quella tenda, ok, dolcezza? 249 00:13:17,506 --> 00:13:20,717 Ora, se privo di sensi o meno, spetta a te deciderlo. 250 00:13:21,301 --> 00:13:23,178 Vuoi davvero spruzzare l'insetticida lì dentro? 251 00:13:23,512 --> 00:13:24,596 No! 252 00:13:24,971 --> 00:13:26,932 - Sì che lo faccio. - Cos'è successo? 253 00:13:27,265 --> 00:13:30,435 Noam ha aggredito Amy e ora non vuole uscire dalla tenda. 254 00:13:30,477 --> 00:13:32,729 - Cosa? - No, non è stata un'aggressione. 255 00:13:32,771 --> 00:13:35,815 - È stato un malinteso. - Esatto! 256 00:13:36,107 --> 00:13:40,070 - E non possono essere aggressioni. - Beh, possono esserlo. 257 00:13:40,111 --> 00:13:42,280 Sì, possono esserlo e di solito lo sono. 258 00:13:42,614 --> 00:13:44,699 Attenzione, impiegati, recatevi in sala relax 259 00:13:44,741 --> 00:13:47,452 per un incontro sulle molestie. Acquirenti, fatevi gli affari vostri. 260 00:13:47,494 --> 00:13:50,038 È una questione privata tra la nostra responsabile di piano, Amy, 261 00:13:50,455 --> 00:13:54,292 - e un quattordicenne. - Dina, per favore, potremmo evitare? 262 00:13:54,334 --> 00:13:57,420 Speravo di finire il primo giorno senza incontri sulle molestie. 263 00:13:57,462 --> 00:13:59,381 Avresti dovuto cominciare venerdì scorso. 264 00:13:59,422 --> 00:14:01,716 Non c'è stato bisogno di incontri sulle molestie, venerdì. 265 00:14:01,758 --> 00:14:03,009 Liscio come l'olio. 266 00:14:03,969 --> 00:14:06,179 Ehi, ragazzi, non vuole uscire. 267 00:14:06,429 --> 00:14:09,516 Allora salta l'incontro. Che peccato. 268 00:14:09,558 --> 00:14:15,188 Ci penso io. Giuseppe! Alex! Giuseppe W. Ognuno afferri un angolo. 269 00:14:15,230 --> 00:14:16,815 Portiamo questo coso in sala relax. 270 00:14:16,856 --> 00:14:20,986 Glenn, dovremmo davvero lasciare tutti il reparto durante gli sconti? 271 00:14:21,027 --> 00:14:23,655 È come giocare il Super Bowl con solo... 272 00:14:24,781 --> 00:14:27,867 con meno giocatori di quelli che di solito ci sono in una squadra. 273 00:14:28,159 --> 00:14:29,202 Giusto. 274 00:14:29,578 --> 00:14:34,374 Ok, avremo un personale ridotto. Kelly! Sei al comando. 275 00:14:35,083 --> 00:14:36,835 Del negozio? 276 00:14:44,801 --> 00:14:47,304 Faremo in fretta. C'è stato un incidente 277 00:14:47,345 --> 00:14:52,601 relativo a una proposta sessuale tra Amy e un altro impiegato. 278 00:14:52,976 --> 00:14:55,854 Non serve fare nomi. Era Noam. 279 00:14:56,354 --> 00:14:57,480 - Chi? - Noam. 280 00:14:58,565 --> 00:14:59,816 - Ciao, Noam. - Ciao. 281 00:15:00,233 --> 00:15:02,027 Prendo il video sulle molestie? 282 00:15:02,068 --> 00:15:04,070 No, i vecchi video non valgono più. 283 00:15:04,112 --> 00:15:07,657 Viviamo in un nuovo mondo con movimenti come MeToo, Time's Up 284 00:15:07,699 --> 00:15:11,244 e This Is Us. Non ci sono più regole. 285 00:15:11,494 --> 00:15:15,707 - Ma non esiste altro se non le regole. - Quindi Amy si è fatta anche Noam? 286 00:15:15,749 --> 00:15:18,084 No! Dio, no, non è successo niente. 287 00:15:18,460 --> 00:15:20,629 Bene, perché è un bambino. Non può dare consenso. 288 00:15:20,670 --> 00:15:22,839 Si dice che il consenso sia irrilevante. 289 00:15:22,881 --> 00:15:27,135 Credo sia "l'intento è irrilevante". Il consenso è il punto cruciale. 290 00:15:27,177 --> 00:15:30,347 Inoltre, lei è un supervisore quindi è doppiamente illegale. 291 00:15:30,388 --> 00:15:33,516 Quindi era illegale quando Amy ha costretto Jonah a fare sesso? 292 00:15:33,558 --> 00:15:35,685 Nessuno mi ha costretto a fare sesso. 293 00:15:35,727 --> 00:15:37,812 Ma sentivi di non poter dire di no 294 00:15:37,854 --> 00:15:41,608 - perché Amy era in posizione di potere. - No, era Jonah a stare sopra. 295 00:15:41,650 --> 00:15:42,984 Conta chi sta sopra? 296 00:15:43,026 --> 00:15:45,278 - Certo che no. - Certo che sì. 297 00:15:45,737 --> 00:15:48,782 Mi piace lo smorzacandela perché non c'è contatto visivo. 298 00:15:50,867 --> 00:15:52,035 Bella informazione. 299 00:15:52,577 --> 00:15:55,705 Qualcuno sa cosa sia un DCPI? 300 00:15:56,706 --> 00:16:01,503 O il Quadrante 12? Dov'è il Quadrante 12? Oh, Dan! 301 00:16:02,504 --> 00:16:04,464 Dan, stai andando al Quadrante 12? 302 00:16:05,048 --> 00:16:05,924 Dan! 303 00:16:06,174 --> 00:16:10,387 È una situazione da MeToo? Chi ha MeToo-ato chi? 304 00:16:10,428 --> 00:16:13,098 Cioè, Jonah è l'uomo ma Amy è al comando. 305 00:16:13,431 --> 00:16:16,142 Una donna non può approfittarsi di un uomo. 306 00:16:16,184 --> 00:16:20,313 Ehi! Amy può costringere un subalterno a fare sesso tanto quanto un uomo! 307 00:16:20,355 --> 00:16:21,564 - Giusto! - Cosa? 308 00:16:21,606 --> 00:16:24,275 Cioè, non l'ho fatto e non lo farei, ma potrei. 309 00:16:24,317 --> 00:16:26,820 - E lo farà. - Già, non è quello il punto. 310 00:16:26,861 --> 00:16:29,656 Sto provando a difenderti ma lo stai rendendo difficile. 311 00:16:29,698 --> 00:16:33,201 Non si tratta di molestie. Jonah e Amy sono fatti l'uno per l'altra. 312 00:16:33,243 --> 00:16:35,370 - E perché non stanno insieme? - Lo so, vero? 313 00:16:35,412 --> 00:16:37,872 Forse il sesso era brutto. Così sembrava. 314 00:16:37,914 --> 00:16:40,250 Gente, non dovremmo parlarne davanti ad Amy. 315 00:16:40,291 --> 00:16:41,501 No! È... 316 00:16:41,918 --> 00:16:44,170 Ok, volete parlare di quello che è successo? 317 00:16:44,212 --> 00:16:46,172 Parliamone. Cosa volete sapere? 318 00:16:46,214 --> 00:16:49,592 - Non cascateci, è un trucco. - No, no, no. Sono seria! 319 00:16:49,968 --> 00:16:52,929 Mettiamo tutte le carte in tavola, una volta per tutte, 320 00:16:52,971 --> 00:16:55,598 così poi non ne dovremo parlare mai più. 321 00:16:57,267 --> 00:16:58,560 Forza! 322 00:16:59,144 --> 00:17:03,106 - Vi amate ancora? - Che spreco di prima domanda. 323 00:17:03,148 --> 00:17:05,233 A chi importa? Hai avuto un orgasmo? 324 00:17:05,567 --> 00:17:07,694 - Sì, bello! - Ragazzi, andiamo! 325 00:17:07,986 --> 00:17:11,364 No, va bene, non voglio lasciare domande senza risposta. 326 00:17:11,406 --> 00:17:15,243 Tecnicamente, non ho avuto un orgasmo. Ma mi è comunque piaciuto. Prossima. 327 00:17:15,702 --> 00:17:17,662 Jonah ha avuto un orgasmo? 328 00:17:22,876 --> 00:17:26,379 - Sì, sì, l'ho avuto. - Grande! Sì! 329 00:17:26,796 --> 00:17:30,550 No! Non darò il cinque a un uomo per l'orgasmo di un altro uomo. 330 00:17:30,842 --> 00:17:33,011 Non usatemi come scudo umano! 331 00:17:33,052 --> 00:17:37,056 - Cessate il fuoco! Cessate il fuoco! - Verso il minuto 14 del video. 332 00:17:37,098 --> 00:17:38,850 Jonah sembra sussurrarti qualcosa. 333 00:17:38,892 --> 00:17:41,227 - Che cosa ti ha detto? - Credo riguardasse 334 00:17:41,269 --> 00:17:43,730 il cavo dello scanner che gli irritava la coscia. 335 00:17:43,772 --> 00:17:45,023 - Lo sapevo. - Davvero? 336 00:17:45,815 --> 00:17:47,901 - Caspita. - Ora, da donna incinta, 337 00:17:47,942 --> 00:17:50,195 è strano avere contemporaneamente due persone dentro? 338 00:17:50,236 --> 00:17:53,239 - No, affatto. - Collegandomi alla domanda di Mateo, 339 00:17:53,281 --> 00:17:56,576 Jonah, è stato strano essere una delle due persone dentro Amy? 340 00:17:57,118 --> 00:17:59,454 - Non ci ho pensato. - Collegandomi a Cheyenne, 341 00:17:59,496 --> 00:18:00,997 è strano pensarci adesso? 342 00:18:01,498 --> 00:18:02,874 Lo sta diventando, sì. 343 00:18:02,916 --> 00:18:04,375 - Ok, continuiamo, gente! - Ok. 344 00:18:04,667 --> 00:18:06,711 Ci prenderemo il tempo necessario. 345 00:18:06,753 --> 00:18:09,756 Per la mia prossima domanda mi serviranno un lumino e un bagel. 346 00:18:14,052 --> 00:18:16,554 Per la prima parte, direi che non credo all'anima gemella, 347 00:18:16,805 --> 00:18:18,056 più a persone diverse 348 00:18:18,097 --> 00:18:20,183 per fasi della vita diverse. 349 00:18:20,225 --> 00:18:22,519 E per la seconda parte, circonciso. 350 00:18:23,186 --> 00:18:24,854 Sì? Sì. 351 00:18:25,104 --> 00:18:26,564 Va bene, il prossimo? 352 00:18:27,690 --> 00:18:30,151 Nessuno? Forza, non siate timidi. 353 00:18:32,237 --> 00:18:37,075 Justine? Niente? No? Ok. Noam, vuoi dire qualcosa da lì dentro? 354 00:18:38,535 --> 00:18:41,037 - Credo stia dormendo. - Già, è stato un gran giorno. 355 00:18:42,247 --> 00:18:44,666 Va bene. Beh, è la vostra ultima possibilità, 356 00:18:44,916 --> 00:18:47,168 perché, dopo oggi, non ne parleremo mai più. 357 00:18:48,378 --> 00:18:49,504 Nessuno? 358 00:18:50,338 --> 00:18:51,381 Ok. 359 00:18:51,840 --> 00:18:54,509 Beh, allora abbiamo finito. 360 00:18:56,386 --> 00:18:59,806 Ok. Torniamo al lavoro. 361 00:19:00,348 --> 00:19:02,892 In realtà il negozio ha chiuso 15 minuti fa. 362 00:19:03,810 --> 00:19:05,645 - Andiamo. - Ottima giornata, ragazzi. 363 00:19:08,064 --> 00:19:10,984 - Bum. - Bel lavoro, signorina Sue. 364 00:19:11,025 --> 00:19:12,610 Ehi, bel ritmo, Dan! 365 00:19:13,653 --> 00:19:16,322 Sono fiera di noi. Vi voglio bene! 366 00:19:17,490 --> 00:19:22,245 Dina! È andata alla grande. Beh, all'inizio sono stata sopraffatta 367 00:19:22,287 --> 00:19:24,372 e mi è uscito uno sfogo sul petto, 368 00:19:24,622 --> 00:19:28,251 ma poi ho pensato: "Kelly, cara, hai affrontato 369 00:19:28,293 --> 00:19:30,587 il concorso Miss St. Louis, puoi gestirla." 370 00:19:30,920 --> 00:19:34,757 Quindi hi delegato, ho risolto i problemi e radunato le truppe e... 371 00:19:36,092 --> 00:19:37,010 Ce l'ho fatta. 372 00:19:39,012 --> 00:19:39,971 Ok. 373 00:19:44,726 --> 00:19:49,105 Io sono Myrtle, la vostra accoglienza virtuale al Cloud 9. 374 00:19:49,147 --> 00:19:51,399 Cosa ne pensate? Avevate detto di volere Myrtle 375 00:19:51,816 --> 00:19:53,151 e ve l'ho portata. 376 00:19:53,192 --> 00:19:56,237 Ecco l'impiegata di accoglienza automatizzata. Ciao, Myrtle. 377 00:19:56,571 --> 00:19:58,615 Benvenuto al Cloud 9. 378 00:19:59,198 --> 00:20:00,742 È questa la grande sorpresa? 379 00:20:00,783 --> 00:20:03,453 Bella, vero? Ha più di 50 saluti programmabili 380 00:20:03,494 --> 00:20:05,288 e si può cambiare lo sfondo. 381 00:20:05,872 --> 00:20:06,748 Sta volando. 382 00:20:07,707 --> 00:20:08,917 Chi vuole una cosa così? 383 00:20:10,084 --> 00:20:12,462 Eravate arrabbiati con me per Myrtle, quindi 384 00:20:12,879 --> 00:20:16,090 vi ho preso la cosa più vicina a riaverla. 385 00:20:16,716 --> 00:20:18,134 L'ho fatto per voi. 386 00:20:21,846 --> 00:20:22,972 Non è Myrtle. 387 00:20:23,014 --> 00:20:24,682 - Ciao ciao! - Aspettate! 388 00:20:24,724 --> 00:20:28,227 È sulla spiaggia! Guardate! E ora in una bufera di neve! 389 00:20:28,519 --> 00:20:31,230 E aspettate, aspettate, posso sistemarlo velocemente. 390 00:20:31,272 --> 00:20:35,109 Menu, opzioni... Gente! Posso sistemarlo! Ho fatto una cosa buona! 391 00:20:41,491 --> 00:20:42,408 Ehi. 392 00:20:43,284 --> 00:20:44,202 Ehi. 393 00:20:44,953 --> 00:20:47,497 Allora, hai superato il tuo primo giorno di rientro. 394 00:20:47,830 --> 00:20:53,378 - E hai solo molestato un adolescente. - Già, ci è voluto molto autocontrollo. 395 00:20:54,629 --> 00:20:55,588 Domanda veloce... 396 00:20:56,172 --> 00:20:57,715 Quante domande... 397 00:20:58,341 --> 00:21:00,093 Messicano o italiano? 398 00:21:00,969 --> 00:21:04,514 - Era italiano ieri sera. Messicano. - Ok, vado a prenderlo. 399 00:21:04,555 --> 00:21:05,890 Io prendo il vino. Ehi! 400 00:21:05,932 --> 00:21:07,475 - Cosa c'è? - Ci vedranno. 401 00:21:07,517 --> 00:21:09,060 Non c'è nessuno! 402 00:21:15,858 --> 00:21:18,778 Va bene. Ci vediamo presto, J-Banana. 403 00:21:19,737 --> 00:21:21,239 Non vedo l'ora, A-Patata.