1 00:00:06,520 --> 00:00:09,949 ،ربما سمعتم بشأن الشراكة الجديدة (لكننا ما زلنا متجر (كلاود ناين 2 00:00:10,079 --> 00:00:12,163 زيفر) هي الشركة الأم الجديدة فحسب) 3 00:00:12,293 --> 00:00:17,111 وكما يحدث بالضبط حين يدخل والد جديد إلى الصورة، أنا واثق أن الأمر سيكون سلسا 4 00:00:17,241 --> 00:00:19,671 (أعتقد أنه من الرائع أن (زيفر لديها مديرة تنفيذية 5 00:00:19,801 --> 00:00:23,317 أم هل أقول مديرة تنفيذية أنثى؟ - لست بحاجة لأن تفعلي، كلا - 6 00:00:23,447 --> 00:00:26,183 مذكور بالبيان الصحفي أن الشركة (الجديدة مقرها (كاليفورنيا 7 00:00:26,268 --> 00:00:28,612 هل سيكون علينا جميعا أن نبدأ الاكتراث للبيئة؟ 8 00:00:28,742 --> 00:00:31,303 كلا، عملية الشراء لن تتدخل بتدميرك للكوكب 9 00:00:31,434 --> 00:00:36,077 سمعت أنهم سيحولون متاجرنا إلى مخازن - مهلا، سيتم تسريحنا؟ - 10 00:00:37,684 --> 00:00:42,892 ،حسنا، لا أحد... كلا، أيها الرفاق اهدؤوا، كل شيء سيكون بخير 11 00:00:42,978 --> 00:00:45,583 ...الإدارة أرسلت مذكرة مكتوبا بها 12 00:00:45,713 --> 00:00:51,267 متجر (كلاود ناين) متحمس لهذا الفصل الجديد" "المثير المليء بالإمكانات المثيرة 13 00:00:51,354 --> 00:00:53,438 "إنه عدد مرات مقلق لقول كلمة "مثير 14 00:00:53,569 --> 00:00:56,087 اسمعوا، لا فائدة من وضع تكهنات للمستقبل 15 00:00:56,217 --> 00:00:59,212 لذا لنهدأ فحسب ودعوني أخبركم بشأن مهام المناوبة 16 00:00:59,342 --> 00:01:01,425 سمعت أنهم ربما يدفعون مكافأة - حقا؟ - 17 00:01:01,555 --> 00:01:04,028 هيذر)، ستعملين بقسم المستلزمات المنزلية) - تُرى كم سيدفعون؟ - 18 00:01:04,159 --> 00:01:06,329 سمعت أنهم سيدفعون 4 آلاف دولار - كيف؟ (جاستين) قالت هذا للتو - 19 00:01:06,460 --> 00:01:08,587 (الشائعات تنتشر سريعا يا (غاريت - ...إلاياس)، لو أمكنك رجاءً التنقل بين) - 20 00:01:08,717 --> 00:01:11,060 هل سيكون علينا الانتقال إلى هناك؟ - لا يمكنني تعلم اللغة الصينية - 21 00:01:11,190 --> 00:01:14,012 ،(أجل، بالتأكيد سينقلوننا إلى (الصين هذا هو ما سمعته 22 00:01:14,142 --> 00:01:18,829 ،البقالة والأدوات الرياضية ...لأننا لدينا نقص بعض الشيء بـ 23 00:01:19,220 --> 00:01:22,259 حسنا، أتعرفون؟ سأضع هذه بغرفة الاستراحة 24 00:01:22,433 --> 00:01:25,166 سينقلون المتجر بأكمله إلى (الصين)؟ 25 00:01:30,332 --> 00:01:33,847 ساينت لويس) بها برنامج يمكنك من) خلاله طلب شجرة مجانية 26 00:01:33,975 --> 00:01:36,798 ،لمقاومة تغير الطقس وأعتقد أننا ندين بواحدة 27 00:01:36,928 --> 00:01:39,879 جونا)، قطعت شجرة واحدة، من أجل أغراض) تتعلق بالاحتفال بعيد الميلاد المجيد 28 00:01:40,010 --> 00:01:42,267 طلبت 10 بالفعل من أجل باحة إيقاف السيارات 29 00:01:42,353 --> 00:01:45,349 سنخسر بعض المساحات، لكن هذا سيشجع على استخدام وسائل النقل العامة 30 00:01:45,435 --> 00:01:49,906 أقدّر حماستك، لكن هذا ليس الأسبوع المناسب لأهدم باحة إيقاف السيارات 31 00:01:50,036 --> 00:01:53,074 ليس عليك فعل هذا، أنا سأفعل هذا، أو سأجد شخصا لديه ماكينة ليفعل هذا 32 00:01:53,204 --> 00:01:55,938 أعرف أن فشل مسألة النقابة كان صعبا بحق 33 00:01:56,069 --> 00:01:58,457 لم تفشل، تعثرت فحسب - بالتأكيد - 34 00:01:58,587 --> 00:02:01,408 وأنا سعيدة حقا أنك ما زلت تتطلع إلى شيء لتقاتل من أجله 35 00:02:01,538 --> 00:02:04,012 لكن خلال الشهر الماضي كان هناك تسجيل الناخبين 36 00:02:04,142 --> 00:02:06,442 وقالب الآجر الذي كان بالمرحاض من أجل تقليل استخدام المياه 37 00:02:06,572 --> 00:02:09,437 وذلك الكلب المسكين الذي أنقذته من باحته الخلفية 38 00:02:09,567 --> 00:02:12,345 ،تلك الباحة كانت بحالة فوضى وقد كان خائفا 39 00:02:12,475 --> 00:02:16,077 أجل، لأن شخصا غريبا كان يأخذه من منزله 40 00:02:16,338 --> 00:02:20,548 الأمر فقط أن هذا كثير - حسنا، أفهم الأمر - 41 00:02:20,678 --> 00:02:25,974 أنت مشغولة وأنا مزعج - ...كلا، هذا ليس ما - 42 00:02:26,060 --> 00:02:29,056 لكن لو أن هذا هو شعورك، فأنا أدعم توقفك عما تفعله 43 00:02:29,184 --> 00:02:31,268 رودريغيز)، لدينا مشكلة) - ظننت أنني من سأخبرها - 44 00:02:31,398 --> 00:02:33,482 وظيفتي هي أن أبلغ المديرة بالمشكلات 45 00:02:33,612 --> 00:02:36,304 ماركوس) أتى لإخباري بشأن مشكلة) ...خاصة بـ 46 00:02:38,213 --> 00:02:41,684 ستضحك، لكنني نسيت ماذا كانت المشكلة - بربك! لدينا نقص بالمنتجات الزراعية - 47 00:02:41,771 --> 00:02:45,592 الموزع قال إننا لم نجدد عقدنا - أجل، حسنا - 48 00:02:45,722 --> 00:02:48,065 لا توجد تعاقدات جديدة حتى يتم الانتهاء من عملية الاستحواذ 49 00:02:48,195 --> 00:02:50,279 مما يعني عدم وجود توصيل ...للمنتجات الزراعية، لذا 50 00:02:50,409 --> 00:02:54,012 ،لدينا بعض المنتجات اليوم لذا سنكون بخير 51 00:02:54,142 --> 00:02:57,570 لكن هناك احتمال أن نواجه مشكلة بالعطلة الأسبوعية 52 00:02:57,700 --> 00:03:01,998 حسنا، سأعرف بمن علي أن أتصل وسأتصل به - مهلا، وماذا أخبر رجالي؟ - 53 00:03:02,129 --> 00:03:04,212 ،مع انخفاض معدل عمليات التوصيل الجميع قلقون بشأن وظائفهم 54 00:03:04,342 --> 00:03:08,683 ،أخبرهم أن لا شيء سيتغير على الأرجح 55 00:03:09,854 --> 00:03:12,935 ،"ركز على "على الأرجح إنها ليست مطمئنة لكنها صادقة 56 00:03:13,065 --> 00:03:16,017 حسنا - غاريت)، هل تمانع لو استخدمت هاتفك؟) - 57 00:03:16,104 --> 00:03:19,359 سائق الحافلة التي أستقلها طلب مني استخدام هاتفي ثم وضعه بجيبه وانطلق 58 00:03:19,489 --> 00:03:26,607 بالتأكيد، أجل، أردت أن أسألك، تلقيت دعوة "زفافك وخيارات الطعام هي "مقبلات" أو "حلوى 59 00:03:26,737 --> 00:03:29,342 كنت آمل تناول أحدهما ويليه الآخر 60 00:03:29,472 --> 00:03:34,854 ،على أية حال، إنه عام 2020 أخيرا، أليس كذلك؟ 61 00:03:34,984 --> 00:03:38,109 متى أرسلت الدعوات؟ دعوتي لم تصلني بعد 62 00:03:38,239 --> 00:03:45,010 هذا غريب، مكتب البريد بطيء جدا - أعتقد أن هذا لا يهم - 63 00:03:45,141 --> 00:03:50,479 تعرفين بالفعل أنني قبلت دعوتك - رائع - 64 00:03:51,737 --> 00:03:55,036 لم أدع (كارول) إلى الزفاف - تمكنت من استنتاج هذا - 65 00:03:55,166 --> 00:03:57,119 لكنني ظننت علاقتكما جيدة - كلا - 66 00:03:57,249 --> 00:04:01,025 ،كانت تساعدني بالأمور المتعلقة بالزفاف لكنني ما زلت متوترة بعض الشيء 67 00:04:01,156 --> 00:04:04,889 ،دخلت المرحاض بالأمس وكانت هناك وقد كانت تتدرب على الابتسام 68 00:04:05,017 --> 00:04:09,012 حسنا، أنت تضخمين الأمر، عليك ...فقط الذهاب إليها وقول 69 00:04:09,142 --> 00:04:13,309 "كارول)، أنت لن تأتي إلى الزفاف)" - !يا له من استخدام رائع للكلمات - 70 00:04:13,395 --> 00:04:15,825 عليك قولها لها بهذه الطريقة بالضبط - أنا؟ كلا، لن أفعل - 71 00:04:15,957 --> 00:04:20,123 أنت محق، هذا منطقي بما أنك إشبين (جيري)، شكرا لك يا (غاريت) 72 00:04:20,254 --> 00:04:23,986 ،ليس عليك أن تحضر لنا هدية زفاف إخبار (كارول) أكثر من كافٍ 73 00:04:25,332 --> 00:04:27,762 مهلا، هذا هاتفي 74 00:04:28,283 --> 00:04:31,104 تبدين مثيرة - يعجبني هذا - 75 00:04:31,234 --> 00:04:34,576 أهو يوم بطيء في مركز الرؤية؟ - أنا أتجنب (دان) اليوم - 76 00:04:34,707 --> 00:04:39,134 شاهد لتوه فيلم (فايت كلاب)، لذا فهو يمر بأزمة منتصف عمر متأخرة حقا 77 00:04:40,653 --> 00:04:42,736 قمصان رائعة - أعرف، أليس كذلك؟ - 78 00:04:42,866 --> 00:04:46,903 (من كان يدري أن متجر (كلاود ناين يعرض تقاطع أشكال التمييز النسائي؟ 79 00:04:47,337 --> 00:04:50,070 ،سنبحث عن معنى هذا لاحقا لا تمنحيه الشعور بالرضا 80 00:04:50,201 --> 00:04:55,105 لكنني أتساءل ما إن كان هناك فرصة هنا لتحويل هذا إلى بيان 81 00:04:55,236 --> 00:04:58,142 ،بدلا من أدوات التجميل والهواتف ماذا لو منحناهن حواسيب؟ 82 00:04:58,230 --> 00:05:06,563 ،أو وضعهن بمختبر علوم مثل (ماري كيوري) ورفيقاتها 83 00:05:06,867 --> 00:05:10,904 تود منح تماثيل العرض وظائف؟ (لا تنسَ أبدا كم أنت مرح يا (جونا 84 00:05:11,034 --> 00:05:13,812 الأمور كلها متوترة جدا بسبب عملية الاستحواذ 85 00:05:13,942 --> 00:05:18,500 ،وأنا أحتاج مشرفا للمتجر وأنت الخيار الواضح 86 00:05:18,630 --> 00:05:21,364 هذا شرف بالغ لي - !رباه - 87 00:05:21,494 --> 00:05:25,010 أنا أصبح انفعاليا، لا أعرف ما إن كان السبب ...هو الموسيقى التي تقومين بتشغيلها، لكن 88 00:05:25,141 --> 00:05:29,177 أنا أنتظر على الهاتف مع الإدارة، أحاول جلب المزيد من المنتجات الزراعية إلى المتجر 89 00:05:29,308 --> 00:05:32,389 ،لا ينبغي أن تكون هذه مشكلة اليوم فالأمور تبدو جيدة حقا بالخارج 90 00:05:32,517 --> 00:05:35,166 أليس كذلك؟ جيدة جدا - أعرف - 91 00:05:35,558 --> 00:05:40,288 على أية حال، هل يمكنك البدء في الحال؟ - في الواقع، لست واثقا - 92 00:05:40,418 --> 00:05:43,283 الأمر فقط أنني حين أقوم بالإشراف أصاب بالتوتر، وحين أصاب بالتوتر، أشرب عصيرا 93 00:05:43,413 --> 00:05:45,801 ،وحين أشرب عصيرا أصبح مصابا بداء السكري من النوع الثاني 94 00:05:45,931 --> 00:05:49,576 لذا أيمكنني التفكير بالأمر قليلا؟ 95 00:05:49,707 --> 00:05:56,217 حسنا، أجل، بالتأكيد، خذ بعض الوقت - حسنا - 96 00:05:57,476 --> 00:06:00,124 أمر غريب، أيام الأربعاء هي الجيدة عادةً - أعرف - 97 00:06:00,254 --> 00:06:07,154 ،(شكرا لك على الاتصال بإدارة (كلاود ناين" "هناك 97 متصلا قبلك، واصل الانتظار رجاءً 98 00:06:07,284 --> 00:06:15,010 ،لا تؤخر شيئا، تصرف الآن، المخزون ينفد" "لو أنك ما زلت حيا، دع السنوات تأتي 99 00:06:19,134 --> 00:06:22,171 عمل جيد فيما يتعلق بتماثيل العرض - شكرا لك، أجل - 100 00:06:22,302 --> 00:06:27,727 ،هذه تجري أبحاثا على الخلايا الجذعية وهو ما لا يهم بالتأكيد، لكنه يهم 101 00:06:27,857 --> 00:06:30,070 هذا رائع، فعالية القميص 102 00:06:30,201 --> 00:06:35,366 فأي وقت ننجح فيه بقضية ما نحقق مكاسب 103 00:06:35,496 --> 00:06:40,226 ،أجل، ربما الأمر محسوب بعض الشيء لكنه يروج للمساواة بين الجنسين 104 00:06:40,313 --> 00:06:44,567 هذا شيء جيد - لنلق نظرة، أجل 99ر12 دولارا - 105 00:06:44,698 --> 00:06:47,389 نفس الطراز بقسم ملابس الرجال ثمنه 99ر7 دولارات 106 00:06:47,517 --> 00:06:53,249 على الأرجح الأجزاء اللامعة باهظة - أفق يا (جونا)، ضريبة الأغراض الأنثوية - 107 00:06:53,379 --> 00:06:56,069 النساء عليهن دفع مبالغ أكبر مقابل الملابس وشفرات الحلاقة ومزيلات العرق 108 00:06:56,200 --> 00:07:00,409 لهذا أستخدم مستحضر غسل شعر خاص بالكلاب، لأنني أعرف الحقيقة 109 00:07:00,540 --> 00:07:05,184 ،لكن هذا رائع، سنبيع الكثير من هذه الأشياء عليك أن تكون فخورا جدا بنفسك 110 00:07:06,009 --> 00:07:08,092 أجل - هذه رائعة يا أمي - 111 00:07:08,223 --> 00:07:11,130 كلا، ليست كذلك، نحن نستغلك 112 00:07:11,260 --> 00:07:14,992 ليس هي على وجه التحديد، كل الفتيات 113 00:07:22,850 --> 00:07:26,451 هل خلعت قمصان القوة الأنثوية عن تماثيل العرض؟ 114 00:07:26,582 --> 00:07:30,184 أجل، كانت تسبب مشكلة - أجل، أعرف - 115 00:07:30,271 --> 00:07:35,088 بالتأكيد كل شيء سيتغير، تلك المديرة التنفيذية الجديدة لا تهدر أي وقت 116 00:07:35,218 --> 00:07:40,166 لا أعتقد أن هناك صلة بين الأمرين، لا بد أن هذه تم طلبها قبل وقت طويل من الاستحواذ 117 00:07:40,297 --> 00:07:44,333 أجل، هلا توجهني إلى القمصان "المكتوب عليها "الرئيس 118 00:07:44,463 --> 00:07:47,762 هل تريد قميصا كهذا؟ - أجل - 119 00:07:47,892 --> 00:07:52,146 ارتدِ هذا القميص أسفل زي العمل وستشعر بالقوة طوال اليوم 120 00:07:52,319 --> 00:07:57,181 ما أقصده هو أن الكثيرين هنا يشعرون بنفس الشعور حيال هذا الأمر 121 00:07:57,309 --> 00:08:01,304 نحن لا نشعر بنفس الشعور حيال أي شيء حقا 122 00:08:01,434 --> 00:08:03,951 أجل، ليس عليك أن تشعر بالخجل - أنا لا أشعر بالخجل - 123 00:08:04,299 --> 00:08:07,987 أنت تقاتل بالمعركة الجيدة - كلا، إنها معركة مختلفة، معركة أفضل - 124 00:08:08,117 --> 00:08:10,288 نفس الفريق 125 00:08:15,105 --> 00:08:18,317 إنه ليس شعرا مستعارا، رغم أن جميعنا نريده (أن يكون كذلك، إلا أن هذا شعر (كارول 126 00:08:18,448 --> 00:08:23,135 كلا، في الواقع تورطت بإخبار (كارول) أنها (ليست مدعوة إلى حفل زفاف (ساندرا 127 00:08:23,266 --> 00:08:25,435 ،بالتأكيد ليست مدعوة (فما زالت مفتونة بـ(جيري 128 00:08:25,565 --> 00:08:29,299 ربما يكون إخبار (كارول) بالأمر هو شيء من واجبات وصيفة العروس؟ 129 00:08:29,429 --> 00:08:33,767 بالتأكيد، أنا بارعة جدا بتوصيل الأخبار السيئة، كنت لأعد طبيبة بارعة جدا 130 00:08:33,855 --> 00:08:38,760 ،إنه مميت"، أترى؟ إخباري" احترافي، موجز 131 00:08:39,411 --> 00:08:42,797 كارول)، أنت لست مدعوة) (إلى حفل زفاف (ساندرا 132 00:08:42,971 --> 00:08:46,355 أعتقد أن الأمر قد يكون محرجا فحسب (بسبب تاريخك مع (جيري 133 00:08:46,486 --> 00:08:50,046 هذا؟ كل هذا جزء من الماضي 134 00:08:50,176 --> 00:08:54,732 ،أنا و(ساندرا) صديقتان مقربتان الآن مستحيل أن أفوت حفل الزفاف هذا 135 00:08:54,862 --> 00:08:57,163 أفضل الموت على فعل هذا 136 00:08:59,594 --> 00:09:03,326 اضغط على الزر واترك رقم هاتف" "لنعاود الاتصال بك، وسنتصل بك قريبا 137 00:09:03,457 --> 00:09:07,016 حقا؟ ستتصلون بي قريبا؟ كاذبة 138 00:09:07,927 --> 00:09:09,489 (غلين) 139 00:09:09,620 --> 00:09:14,393 ،(إيمي)، (إيمي سوسا) آسف، لم أرك هناك 140 00:09:14,480 --> 00:09:17,302 هل قررت بعد بشأن وظيفة المشرف؟ 141 00:09:17,779 --> 00:09:19,862 ،لا أقصد الضغط عليك لكنني أحتاج المساعدة حقا 142 00:09:19,993 --> 00:09:23,161 ،فأنا أقوم بكل العمل هنا وأحاول الاتصال بالإدارة 143 00:09:23,291 --> 00:09:30,757 ...أجل، قررت، وقراري هو 144 00:09:30,887 --> 00:09:36,703 ...ماذا... (غلين)، لم - أنني أحتاج إلى التفكير حتى نهاية اليوم - 145 00:09:38,352 --> 00:09:40,783 بالتأكيد، خذ ما تحتاج من الوقت 146 00:09:41,825 --> 00:09:46,600 لم تصدقكما؟ - أعتقد أنها بحاجة إلى سماع الأمر منك - 147 00:09:46,685 --> 00:09:49,854 على الأغلب لأننا لن نحاول مجددا - لن نفعل - 148 00:09:50,635 --> 00:09:54,802 لا بأس، (كارول) يمكنها حضور حفل الزفاف، وأنا و(جيري) لن نذهب 149 00:09:54,933 --> 00:09:59,143 يمكننا إقامة حفل زفاف سري في شقتنا والرقص مع قطنا 150 00:09:59,229 --> 00:10:02,745 أو ربما يكون هناك حل أقل كآبة 151 00:10:02,875 --> 00:10:06,607 كأن نجعلها تفعل شيئا آخر أفضل من حفل زفافك 152 00:10:06,737 --> 00:10:11,600 كالذهاب إلى فيلم، فيلم جيد بحق 153 00:10:11,685 --> 00:10:15,201 بربك يا (غاريت)! لن يكون جيدا جدا بالضرورة 154 00:10:20,671 --> 00:10:24,750 مرحبا يا رفاق - مرحبا، كان علي أن أري الآخرين ما تفعله - 155 00:10:24,880 --> 00:10:27,484 ...ماركوس)، أخبرتك بالفعل، أنا) 156 00:10:27,614 --> 00:10:30,957 ليس عليك التستر على الأمر، حسنا؟ - دان) رائع، إنه يفهم الأمر) - 157 00:10:31,087 --> 00:10:33,171 ،لديه رسوم بط على ربطة عنقه واضح أنه ليس رائعا 158 00:10:33,301 --> 00:10:36,903 ،إنه بط بري وليس مجرد بط لكن، أجل، أنا أفهم الأمر 159 00:10:37,033 --> 00:10:43,500 أنت تقاوم، لأن الرجال يتعرضون لهجوم - من قبل القمصان؟ - 160 00:10:43,630 --> 00:10:48,144 أجل، ألم تلحظ أن قسم ملابس النساء يزداد حجمه باستمرار؟ 161 00:10:48,274 --> 00:10:51,052 والآن يوجد به قمصان عصرية مخصصة للنساء فقط 162 00:10:51,183 --> 00:10:54,004 وهم يضعونها حيث كانوا (يضعون قمصان (هاواي 163 00:10:54,134 --> 00:10:56,563 كنت أدخر المال من أجل ماذا؟ - كنت سأبدو رائعا جدا - 164 00:10:56,695 --> 00:10:59,820 أولا، الصمت من ناحية الشركة والآن هذا؟ 165 00:10:59,950 --> 00:11:02,510 الأمر واضح، المديرة التنفيذية الجديدة ستطردنا جميعا 166 00:11:02,642 --> 00:11:04,810 وستدع النساء فقط يعملن هنا من الآن فصاعدا 167 00:11:04,941 --> 00:11:09,281 سيكون هذا غير قانوني - بالضبط، لهذا عليك فعل شيء حيال هذا - 168 00:11:09,411 --> 00:11:12,710 ،النساء يحصلن على معاملة خاصة كافية بالفعل هل دخلت حمام السيدات قبلا؟ 169 00:11:12,841 --> 00:11:14,794 لا يوجد بول على الأرضية - إطلاقا - 170 00:11:14,924 --> 00:11:17,094 حسنا، اهدؤوا 171 00:11:17,225 --> 00:11:23,865 أفهم أن الاستحواذ وأرضية الحمام ربما يثيران توتر الجميع 172 00:11:23,995 --> 00:11:28,292 ،لكن الجميع يفهمون أنكم مهمون جميعنا جيدون 173 00:11:28,422 --> 00:11:30,982 أنت محق - الرجال مهمون - 174 00:11:33,977 --> 00:11:36,973 "الرجال رائعون ولعابهم يسيل" - "ذكر من الطراز الأول" - 175 00:11:38,101 --> 00:11:42,268 علي القول، قضيتك الجديدة غير متوقعة 176 00:11:42,354 --> 00:11:46,607 كان هذا موقفا تداعى فحسب 177 00:11:46,737 --> 00:11:50,210 ،هذا القميص مكتوب عليه "قديد" فقط أهذا موقفهم؟ قديد؟ 178 00:11:50,341 --> 00:11:53,249 أجل، كانوا فخورين بهذا القميص حقا 179 00:11:56,156 --> 00:11:59,890 الأمر لا يتعلق بالسبب الذي جعلني أفعل هذا، لكنني كشفت أمرا هاما هنا 180 00:12:00,018 --> 00:12:02,754 هؤلاء الرفاق يشعرون بالهلع الشديد حيال الاستحواذ 181 00:12:02,884 --> 00:12:05,575 ،أجل، الجميع يشعرون بالهلع إنه وقت الهلع 182 00:12:05,705 --> 00:12:07,789 أخبرهم فقط أن يخلعوا هذه القمصان عن تماثيل العرض ويعودوا إلى العمل 183 00:12:07,919 --> 00:12:10,002 ،لكن هذا سيكون أشبه بضمادة فحسب أليس كذلك؟ 184 00:12:10,132 --> 00:12:12,519 ،بلى، الضمادات تعالج الأشياء لمَ يكرهها الجميع؟ 185 00:12:12,649 --> 00:12:17,207 الأمور ستتفاقم لو لم نحل المشكلة هنا - !رباه - 186 00:12:17,338 --> 00:12:20,505 ربما يكون علينا بدلا من هذا أن نجعلهم يشعرون أنهم يتم سماعهم 187 00:12:20,635 --> 00:12:24,368 أن نمنحهم صوتا، أن نحاول الوصول إلى ما يزعجهم حقا 188 00:12:24,499 --> 00:12:27,189 علي أن أكون صادقة، هذا يبدو فظيعا - ماذا لو غيرت رأيهم؟ - 189 00:12:27,320 --> 00:12:31,791 (جونا) - بربك! امنحيني فرصة، أرجوك؟ - 190 00:12:31,921 --> 00:12:35,609 أرجوك أعطيني فرصة، فرصة واحدة فقط، (إيمي)؟ 191 00:12:35,740 --> 00:12:39,601 حسنا، سأعقد اجتماعا - أجل، شكرا جزيلا - 192 00:12:39,820 --> 00:12:44,421 لمَ أخرجتم قمصان (هاواي) مجددا؟ - (لأنه وقتي أنا يا (إيمي - 193 00:12:47,850 --> 00:12:55,835 كارول)، اشتريت هذه التذاكر لجولة) ويتني هيوستن) المجسمة) 194 00:12:55,966 --> 00:12:59,958 لكنها بنفس يوم زفافي، هل تريدينها؟ 195 00:13:00,089 --> 00:13:05,341 ،كلا، شكرا لك، أحببت (ويتني) كممثلة لكنني لم أحبها كثيرا كمغنية 196 00:13:05,471 --> 00:13:13,196 هذا حظ جيد جدا، لأن هذه جولة مجسمة لها وهي تمثل مشاهد من أفلام 197 00:13:13,326 --> 00:13:16,799 على أية حال، هاك، سأدخر لك بعض الكعكة 198 00:13:16,929 --> 00:13:20,575 (ساندرا)، هل (دينا) و(غاريت) حرضاك على فعل هذا؟ 199 00:13:20,705 --> 00:13:29,039 ...كلا، ربما - إنهما يحاولان التحكم بزفافك - 200 00:13:29,559 --> 00:13:34,117 ،أخبراني أنني لست مدعوة أيمكنك أن تصدقي هذا؟ 201 00:13:34,247 --> 00:13:40,541 ،كارول)، لا يسهل علي قول هذا) ...لكنك 202 00:13:43,318 --> 00:13:49,654 ،محقة، على الأرجح خدعاني هذا هو ما حدث على الأرجح 203 00:13:55,992 --> 00:13:58,987 حسنا، شكرا لكم جميعا على مجيئكم 204 00:13:59,117 --> 00:14:04,499 علمت مؤخرا أن هناك بعض الرجال بالمتجر لديهم مشكلات تودون مناقشتها 205 00:14:04,629 --> 00:14:07,146 ماذا يوجد لدى الرجال ليتذمروا بشأنه؟ معاييرهم الجمالية أقل كثيرا 206 00:14:07,276 --> 00:14:10,054 ،وملابسهم مصممة لتشعرهم بالراحة (وليس عليهم مشاهدة حلقات (سيكس آند ذا سيتي 207 00:14:10,185 --> 00:14:14,698 هذه نقطة جيدة يا (دينا)، كأن المجتمع أسسه الرجال من أجل الرجال 208 00:14:14,828 --> 00:14:19,169 ،وأن أي تذمر سيبدو كالنحيب حقا هذا هو ما أسمع (دينا) تقوله 209 00:14:19,299 --> 00:14:25,896 أجل، حسنا، لمَ لا نضع بعض القواعد الأساسية كي يشعر الجميع أنهم لديهم مساحة آمنة؟ 210 00:14:26,026 --> 00:14:29,802 "كلا، لن أقول شيئا بأي شيء يدعى "مساحة آمنة 211 00:14:29,933 --> 00:14:35,098 (ماذا لو أطلقنا عليه الـ(أوكتاغون - أجل - 212 00:14:36,096 --> 00:14:40,089 ...أجل، أيا يكن ما يودون - (حسنا، مرحبا بكم في الـ(أوكتاغون - 213 00:14:40,219 --> 00:14:46,078 ولنكون واضحين فحسب، لن يتم انتقادكم هنا في الـ(أوكتاغون)، أليس كذلك؟ 214 00:14:46,209 --> 00:14:48,292 أود فقط التأكد من أنني بأمان 215 00:14:49,725 --> 00:14:57,537 ،ادعني فقط ملاك الصباح" "...المس وجنتي فقط 216 00:14:57,667 --> 00:15:02,615 ،كنت أدفع المال، وأتت زوجتي ودغدغتني أمام فني إصلاح السيارات 217 00:15:03,526 --> 00:15:07,605 وكانت تعرف ما تفعله - شكرا جزيلا يا (دان) على مشاركتنا هذا - 218 00:15:08,041 --> 00:15:12,554 لكن ربما من الآن فصاعدا، يمكننا التركيز على المشكلات التي لدينا هنا 219 00:15:12,685 --> 00:15:14,811 في العمل - هذا يؤثر على عملي - 220 00:15:14,941 --> 00:15:17,763 إنه يفعل، إنه يفعل حقا 221 00:15:18,110 --> 00:15:21,321 إيمي)، أتودين المشاركة برأيك هنا؟) 222 00:15:21,451 --> 00:15:24,490 كلا، أعتقد أنه لا بأس بأن تدير هذا الاجتماع وحدك 223 00:15:24,620 --> 00:15:26,791 حسنا، رائع 224 00:15:26,964 --> 00:15:33,604 أيها السادة، يبدو لي أن الكثير من هذا الإحباط ينبع من إحساس بالعجز 225 00:15:33,735 --> 00:15:38,336 وهو ما كان على مر التاريخ شيئا اضطرت النساء لمقاومته 226 00:15:38,466 --> 00:15:42,893 (أجل، لكنهن لم يعدن عاجزات، فـ(إيمي و(دينا) تديران المتجر 227 00:15:42,979 --> 00:15:47,667 والآن المديرة التنفيذية الجديدة؟ كل ما تبقى للرجل هو الدوري الوطني لكرة القدم والبلاد 228 00:15:47,797 --> 00:15:49,838 هذا صحيح، أجل 229 00:15:49,968 --> 00:15:56,564 اسمعوا، المساواة بين الجنسين يمكن أن تتواجد دون أن تشعروا أن هناك شيئا يُسلب منكم 230 00:15:56,695 --> 00:16:01,600 وبصراحة، لو أنكم أصغيتم ...إلى ما تقوله النساء 231 00:16:01,686 --> 00:16:05,201 ماذا؟ ماذا تقول النساء يا (جونا)؟ 232 00:16:05,333 --> 00:16:07,807 صحيح، أجل، هذه وجهة نظر جيدة 233 00:16:07,935 --> 00:16:11,755 أعتقد أننا علينا على الأرجح سماع المزيد من الأصوات الأنثوية 234 00:16:11,886 --> 00:16:13,969 سأعطيك صوتا أنثويا، صوت زوجتي 235 00:16:14,100 --> 00:16:17,485 "(افعل هذا، افعل ذلك، أنا (دونا" 236 00:16:18,700 --> 00:16:20,826 أعرف أنني لا أدافع عن حقوق المرأة بشكل جيد بقولي هذا 237 00:16:20,958 --> 00:16:24,083 لكنني قابلت زوجته وهي تتحدث بهذه الطريقة 238 00:16:24,213 --> 00:16:26,772 أنا شخصيا لا أطالب بالمساواة بين الجنسين - ماذا؟ - 239 00:16:26,903 --> 00:16:30,201 أجل، أعتقد فقط أن الرجال والنساء يجب معاملتهم بنفس الطريقة 240 00:16:30,333 --> 00:16:33,370 أجل، هذا هو ما تعنيه المساواة بين (الجنسين يا (شايان 241 00:16:34,368 --> 00:16:36,451 الآن أتمنى لو أنني كنت أنادي بالمساواة بين الجنسين 242 00:16:36,583 --> 00:16:38,969 حسنا، سمعت ما تقولونه جميعا 243 00:16:40,271 --> 00:16:45,696 ...لكن بصفتي والدا لفتاة - اسمعن أيتها السيدات، والد فتاة يتحدث - 244 00:16:45,826 --> 00:16:50,037 شكرا لك، بالتأكيد أريد أن يكون (العالم أفضل من أجل (روز 245 00:16:50,167 --> 00:16:54,682 ،لكنني أريده أن يظل كما هو بالنسبة إلي أهذا طلب مبالغ به؟ 246 00:16:54,810 --> 00:17:00,975 أجل، هذه هي المشكلة - حسنا، ها رائع، هذا صحي - 247 00:17:01,061 --> 00:17:05,922 نحن نتناقش، حسنا - أجل، هذا يمنح شعورا جيدا - 248 00:17:06,052 --> 00:17:11,521 ،أعرف أنني أقول إنني غاضب لكن الحقيقة هي أنني خائف 249 00:17:11,651 --> 00:17:16,209 أحتاج هذه الوظيفة، زوجتي ستهجرني لو لم يمكنني إعالتها ولا يمكنني لومها 250 00:17:16,339 --> 00:17:19,464 ،أجل، هذا هو المتجر رقم 1217 (أوزارك هايلاندز) 251 00:17:19,594 --> 00:17:24,586 رباه! هل تتحدثين هاتفيا؟ - أمهلني ثانية واحدة فقط رجاءً - 252 00:17:24,716 --> 00:17:26,799 (إيمي) - أجل، كنت أنتظر طوال اليوم - 253 00:17:26,930 --> 00:17:29,057 أحاول الحصول على إجابة لسؤالكم في الواقع 254 00:17:29,185 --> 00:17:33,961 ،هذا الرجل باح بكل ما في نفسه وأنت تتحدثين هاتفيا؟ 255 00:17:34,091 --> 00:17:39,213 ،إنها لا تصغي إلينا نحتاج لجعلها تصغي 256 00:17:41,557 --> 00:17:42,988 "الرئيس" 257 00:17:43,162 --> 00:17:44,941 "قاوم" 258 00:17:48,066 --> 00:17:53,188 أيها الرفاق، أنا واثقة تماما أن هناك أقساما بالمتجر تحتاج تغطية 259 00:17:53,318 --> 00:17:55,575 ماركوس)، ارتدِ سروال) 260 00:17:55,706 --> 00:17:58,613 أنا واثق أنك لم تكوني لتقولي هذا لو أنني كنت امرأة ترتدي ملابسي الداخلية 261 00:17:58,743 --> 00:18:03,171 بل كنت سأفعل - آسف، عنيت امرأة ترتدي ملابسها الداخلية - 262 00:18:03,301 --> 00:18:06,643 أقصد امرأة ترتدي ملابس النساء الداخلية - حسنا، توقف فحسب - 263 00:18:06,730 --> 00:18:09,421 كلا، أنت تجعل الأمر غريبا - بل أنت تجعل الأمر غريبا - 264 00:18:09,551 --> 00:18:13,326 ...أعرف أن هذا يبدو سيئا، لكنني لدي فكرة - كلا - 265 00:18:13,458 --> 00:18:16,669 كلا، أصغي إلي فحسب - كلا، لا مزيد من هذا - 266 00:18:16,799 --> 00:18:21,184 فعلت كل ما بوسعي طوال اليوم لجعل الرجال يشعرون بالراحة 267 00:18:21,269 --> 00:18:24,005 هؤلاء الرفاق و(غلين) وأنت - أنا؟ - 268 00:18:24,135 --> 00:18:30,905 أجل، أنت، (جونا)، أهدرت فترة العصر بذلك الاجتماع لمسايرة قضيتك الجديدة 269 00:18:31,035 --> 00:18:34,204 وأنا أعرف أنك تشعر بالسوء حيال مسألة النقابة، وأنا آسفة بشأن هذا 270 00:18:34,334 --> 00:18:36,417 لكن جعل الرجال يشعرون بشعور أفضل ليس وظيفتي 271 00:18:36,547 --> 00:18:43,492 حسنا، اهدئي، أنت تجدين أفضل الأفكار 272 00:18:43,622 --> 00:18:45,488 هذا سينتهي الآن 273 00:18:46,704 --> 00:18:49,698 لكن أيمكنك أولا أن ترسل لي شطيرة همبرغر بالجبن؟ 274 00:18:49,829 --> 00:18:55,255 (كنت أفكر وأريد أن تكون (كارول وصيفتي الثانية 275 00:18:55,385 --> 00:18:57,598 وهذا يناسبك؟ 276 00:19:00,159 --> 00:19:02,633 لمَ تنظرين إلى (كارول)؟ - أنا لا أفعل - 277 00:19:02,763 --> 00:19:06,495 بل تفعلين، ألا تشعرين أن عينيك تتحركان؟ ما خطب رأسك؟ 278 00:19:06,625 --> 00:19:09,185 هذا يناسبني 279 00:19:09,794 --> 00:19:15,435 هذا لطيف جدا، سأحرص على أن يكون هذا الزفاف لا يُنسى 280 00:19:17,649 --> 00:19:21,339 إنها ليست أسوأ فكرة، فواضح أنها مهتمة بالأمر أكثر مني 281 00:19:21,469 --> 00:19:22,945 يمكننا الذهاب الآن - حسنا - 282 00:19:23,075 --> 00:19:25,939 بهذا الاتجاه - لا بأس - 283 00:19:28,544 --> 00:19:31,018 يسعدنا وجودك، لم أظن أنك ستأتي 284 00:19:31,105 --> 00:19:35,792 أجل، غيرت رأيي، سئمت الجدال 285 00:19:35,922 --> 00:19:39,872 ،حسنا يا رفاق، هذا يكفي عودوا إلى العمل 286 00:19:42,172 --> 00:19:46,339 معذرة، أنا لا أعمل لديك، ولم نعد مضطرين لإطاعة النساء 287 00:19:46,469 --> 00:19:48,987 يمكننا احتساء كأس أخرى من النبيذ مع العشاء لو أردنا 288 00:19:49,117 --> 00:19:50,636 أجل - أجل - 289 00:19:50,767 --> 00:19:55,714 حسنا، أي شخص آخر؟ - غلين)، كنت على وشك قول شيء ما؟) - 290 00:19:55,844 --> 00:19:57,797 أود قول شيء ما 291 00:19:59,185 --> 00:20:03,831 إيمي)، نحن رجال المتجر سئمنا تلقي) الأوامر من امرأة 292 00:20:03,961 --> 00:20:05,435 أجل - إنه محق - 293 00:20:05,522 --> 00:20:07,260 أجل 294 00:20:07,390 --> 00:20:10,948 وأعتقد أنه حان الوقت لأن يتولى رجل المسؤولية هنا 295 00:20:11,079 --> 00:20:12,988 أجل - أجل - 296 00:20:13,118 --> 00:20:18,414 ،هذه نقطة جيدة يمكنك تعيين مشرف أخيرا 297 00:20:18,544 --> 00:20:23,143 أجل يا (إيمي)، أصر على أن تجعليني مشرفا 298 00:20:23,231 --> 00:20:26,660 حان الوقت ليصبح رجل هو المسؤول الثالث هنا 299 00:20:26,791 --> 00:20:29,568 كنت مشرفا - المسؤول الثالث مجددا - 300 00:20:29,698 --> 00:20:33,821 كما كنت كذلك مؤخرا - أجل - 301 00:20:33,952 --> 00:20:36,035 هذا صحيح - كلا، هذا ليس كافيا - 302 00:20:36,166 --> 00:20:38,727 إنه شيء جيد، بالإضافة إلى أن ساقيّ باردتان جدا 303 00:20:38,813 --> 00:20:41,375 لقد حصلت على القميص - ...أجل، لكن - 304 00:20:41,505 --> 00:20:43,761 هل أنت سعيد بهذا؟ - أهذا ما يريده الجميع؟ - 305 00:20:45,324 --> 00:20:47,625 حسنا، هيا 306 00:20:47,755 --> 00:20:50,271 حسنا يا (إيمي)، سنقبل هذا 307 00:20:51,140 --> 00:20:56,477 حسنا، أعتقد إذا أنه من الآن فصاعدا غلين) هو المشرف عليكم، رجل) 308 00:20:56,564 --> 00:21:01,383 أجل - أجل - 309 00:21:01,513 --> 00:21:05,333 وهو مسؤول أمامي، إنه نصر للرجال بكل مكان، والآن عودوا إلى العمل 310 00:21:05,463 --> 00:21:08,718 حوار جيد، أشعر أننا حققنا نجاحا اليوم يا رفاق 311 00:21:08,935 --> 00:21:15,142 ،كنت أقرأ عن المساواة بين الجنسين أتعرفان أن النساء يجنين مبالغ أقل من الرجال؟ 312 00:21:16,660 --> 00:21:18,657 هذا كريه