1 00:00:03,921 --> 00:00:05,381 Geçecek. 2 00:00:06,924 --> 00:00:08,008 Ne oldu? 3 00:00:08,801 --> 00:00:10,428 Jeremy bu sabah öldü. 4 00:00:11,470 --> 00:00:13,431 - Olamaz. - Jeremy öldü mü? 5 00:00:13,597 --> 00:00:15,975 Jer... Uzun boylu adam mı? Çok gençti. 6 00:00:16,058 --> 00:00:18,394 Hayır, ben söylemiştim. O kadar uzun boyla yaşayamazsın. 7 00:00:18,728 --> 00:00:21,647 Hayır, Aptal Uzun Jeremy değil. 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,107 Keşke ölseydi. 9 00:00:24,316 --> 00:00:25,693 Kuşum Jeremy. 10 00:00:26,569 --> 00:00:29,280 Bir gün hayattaydı ve ertesi gün... 11 00:00:40,958 --> 00:00:42,918 Küçüklüğünden beri bende olan küçük bir... 12 00:00:49,467 --> 00:00:51,677 Kuş mu? Küçük bir kuş mu? 13 00:00:52,678 --> 00:00:55,014 "Küçük bir kuştu." diyecekti herhâlde. 14 00:01:02,229 --> 00:01:04,440 Eminim daha iyi bir yere gitmiştir. 15 00:01:05,149 --> 00:01:06,275 Değil mi Mateo? 16 00:01:06,692 --> 00:01:08,527 Evet, eminim kuş cennetine gitmiştir. 17 00:01:08,736 --> 00:01:10,863 Öyle mi düşünüyorsun? Ama çok vahşiydi. 18 00:01:11,822 --> 00:01:14,950 Evet, izin almaya çalıştım ama yerime çalışacak birini bulamadım. 19 00:01:15,034 --> 00:01:17,119 Evde kalırdım ama Emma diş teli taktıracak 20 00:01:17,203 --> 00:01:19,205 ve Adam'ın iş yerinde saatlerini azaltıyorlar, 21 00:01:19,330 --> 00:01:20,372 yani paraya ihtiyacım var. 22 00:01:20,748 --> 00:01:23,125 Belki çok kötü olmaz. İzin vermek lazım. 23 00:01:23,209 --> 00:01:24,627 Ne oluyor? Bugün ne? 24 00:01:24,960 --> 00:01:26,754 Bilmiyorsun. 25 00:01:27,087 --> 00:01:29,089 - Neyi bilmiyorum? - Şunu. 26 00:01:31,383 --> 00:01:34,011 Müziği duyduğumu sandım. Sanırım zamanlamam yanlış. 27 00:01:34,094 --> 00:01:37,264 Renk Savaşı! 28 00:01:39,016 --> 00:01:40,601 Renk Savaşı ne? 29 00:01:40,935 --> 00:01:43,103 İki takım olacak. Biri altın, biri kırmızı. 30 00:01:43,187 --> 00:01:46,565 Günün sonuna kadar en çok satışı yapan kazanır. 31 00:01:46,857 --> 00:01:48,400 Lütfen, hâlim yok. 32 00:01:48,651 --> 00:01:49,693 Ne kazanacağız? 33 00:01:50,194 --> 00:01:54,073 Bu yıl, kazanan takımın kazanacağı şey... 34 00:01:56,075 --> 00:01:58,452 ...pizza partisi! 35 00:01:59,328 --> 00:02:01,997 Bazen arabama binip, sürüp gitmek istiyorum. 36 00:02:02,206 --> 00:02:04,083 Sürüp gitmek... 37 00:02:04,500 --> 00:02:05,918 Kemerlerinizi takın 38 00:02:06,043 --> 00:02:08,796 çünkü Cloud Nine'ı daha önce hiç görmediğiniz 39 00:02:08,963 --> 00:02:12,132 bir şekilde göreceksiniz. 40 00:02:23,227 --> 00:02:25,855 Dina, tribünde ne arıyorsun? 41 00:02:25,980 --> 00:02:27,356 Renk Savaşları başladı. 42 00:02:27,982 --> 00:02:29,066 Kuşlar cennete gider mi? 43 00:02:29,316 --> 00:02:31,694 Hayır, onların ruhu yok. 44 00:02:31,944 --> 00:02:33,320 Toprak oluyorlar. 45 00:02:35,990 --> 00:02:37,366 - Tamam mı? - Tamam. 46 00:02:41,745 --> 00:02:43,956 Eğer seni neşelendirecekse pizza partisini 47 00:02:44,039 --> 00:02:45,791 planlamama yardım edebilirsin. 48 00:02:46,166 --> 00:02:48,085 Planlayacak ne var? Pizza alacaksın. 49 00:02:48,294 --> 00:02:50,254 Hayır, o pizza yemeği olur. 50 00:02:50,504 --> 00:02:53,966 "Parti" kelimesi işi değiştiriyor. Bazı beklentiler var. 51 00:02:54,049 --> 00:02:55,718 Kendim de yapabilirim 52 00:02:55,843 --> 00:02:58,262 ama seninle yapmak çok daha eğlenceli olur. 53 00:03:00,222 --> 00:03:01,974 Tamam, aptal partine yardım edeceğim. 54 00:03:02,308 --> 00:03:03,976 Bekle, istemiyorsan yapmak zorunda değilsin. 55 00:03:04,101 --> 00:03:06,687 Resmen yalvardın, evet, yardım edeceğim. 56 00:03:06,770 --> 00:03:09,189 Ama söylemeliyim, fikirlerinle büyük sorun yaşıyorum. 57 00:03:09,398 --> 00:03:11,775 - Daha dinlemedim bile. - Yıllardır dinliyorum. 58 00:03:12,067 --> 00:03:14,111 - Her zaman berbatlar. - Hayır, değiller. 59 00:03:14,778 --> 00:03:15,821 Hangileri? 60 00:03:15,988 --> 00:03:17,031 ALTIN TAKIM KIRMIZI TAKIM 61 00:03:17,156 --> 00:03:19,283 Kasadayken, Altın veya Kırmızı Takım'dan 62 00:03:19,408 --> 00:03:21,493 birinin yardım edip etmediğini soracaklar. 63 00:03:21,785 --> 00:03:24,747 Sıradaki kısım çok önemli. Umurumda değil. 64 00:03:25,080 --> 00:03:26,290 ALTIN TAKIM 65 00:03:26,582 --> 00:03:28,042 KIRMIZI TAKIM 66 00:03:28,834 --> 00:03:31,295 Kimse yarışmayı beğenmedi. 67 00:03:31,545 --> 00:03:33,297 Pizza vaadinin, çocukken yarattığı kadar 68 00:03:33,380 --> 00:03:36,216 etki yarattığını düşünmüyorum. 69 00:03:36,383 --> 00:03:38,469 Pizza partisi dedim. 70 00:03:39,011 --> 00:03:41,013 Ayrıca tek ödül bu değil. 71 00:03:41,096 --> 00:03:43,724 Kazanan takımdaki herkes 100 dolar alacak. 72 00:03:44,767 --> 00:03:46,185 - Ne? - Evet. 73 00:03:46,518 --> 00:03:48,145 Bunu neden bize söylemedin? 74 00:03:48,312 --> 00:03:49,563 Saklıyordum. 75 00:03:49,772 --> 00:03:53,275 Günün sonu için güzel bir sürpriz saklamak istedim. 76 00:03:53,442 --> 00:03:56,946 Hayır, teşvikleri insanlara önceden söylemelisin. 77 00:03:58,989 --> 00:04:03,118 Tamam, peki, söyleyeyim mi? Duyuru yapayım mı? 78 00:04:03,410 --> 00:04:05,579 Ben yapabilirim. 79 00:04:05,704 --> 00:04:09,959 Kazanan takımdaki herkes 100 dolar alacak. 80 00:04:11,502 --> 00:04:13,295 O para çok işime yarar. 81 00:04:13,462 --> 00:04:15,839 Üç boyutlu ultrason makinesi almak için para biriktiriyorum. 82 00:04:15,923 --> 00:04:17,716 Bebeğin şöyle göründüğü makineler var ya... 83 00:04:18,717 --> 00:04:20,970 İşin iyi tarafı, Kırmızı Takım'ın 84 00:04:21,136 --> 00:04:22,805 para ödülünden haberi yok. 85 00:04:24,181 --> 00:04:26,392 - Jonah? - Üzgünüm, ben... 86 00:04:26,558 --> 00:04:29,812 İnsanları istemediği veya ihtiyaçları olmayan 87 00:04:29,979 --> 00:04:32,022 bir şeyi almaya zorlamak beni rahatsız ediyor. 88 00:04:32,314 --> 00:04:36,068 İki boyutlu ultrasona döneceğime kendimi öldürürüm, tamam mı? 89 00:04:36,485 --> 00:04:38,696 - Kendimi öldürürüm. - Söylemedim sayın. 90 00:04:39,279 --> 00:04:41,782 Tamam, güçlü olduğumuz bölümleri seçelim. 91 00:04:41,865 --> 00:04:43,575 Jenny, kozmetik senin için değil... 92 00:04:45,494 --> 00:04:46,912 - Merhaba. - Merhaba. 93 00:04:47,037 --> 00:04:48,080 Merhaba. 94 00:04:48,163 --> 00:04:49,164 Millet. 95 00:04:50,374 --> 00:04:51,625 Ne haber? 96 00:04:59,508 --> 00:05:02,219 KIRMIZI TAKIM 97 00:05:12,312 --> 00:05:13,397 Yanlış koyuyormuşum. 98 00:05:45,179 --> 00:05:47,222 İyi bir iş çıkarıyor gibisiniz. 99 00:05:47,306 --> 00:05:48,432 Ne? 100 00:05:49,058 --> 00:05:50,267 Neyse işte. 101 00:05:50,559 --> 00:05:52,061 Birileri birden yarışmayı 102 00:05:52,227 --> 00:05:53,937 fazla ciddiye almaya başlamış gibi duruyor. 103 00:05:54,021 --> 00:05:56,023 Tahtaya baktığına inanamıyorum Garrett. 104 00:05:56,231 --> 00:05:57,941 Bakmıyordum. Kafamı çevirdim 105 00:05:58,025 --> 00:06:00,611 ve gözlerim de o tarafa döndü. İnsan yüzü böyle işliyor. 106 00:06:00,903 --> 00:06:02,821 Görünüşe göre sen çok yakından takip etmişsin. 107 00:06:03,280 --> 00:06:06,241 Tamam, öyledir. 108 00:06:06,492 --> 00:06:08,619 Gidip mola odasında dinleneceğim. Bays. 109 00:06:10,996 --> 00:06:12,081 "Bays" mı? 110 00:06:15,626 --> 00:06:18,087 Mateo, bunda bir tuhaflık fark ettin mi? 111 00:06:18,545 --> 00:06:20,756 Koca adam, küçük tişört. Klasik. 112 00:06:21,090 --> 00:06:22,091 Instagram'a koydum bile. 113 00:06:22,591 --> 00:06:25,427 Hayır, demek istediğim, Altın Takım neden canla başla satış yapıyor? 114 00:06:25,511 --> 00:06:26,720 Bilmiyorum. 115 00:06:27,554 --> 00:06:28,889 Biraz araştırayım. 116 00:06:31,558 --> 00:06:33,644 Kazanan takım 100 dolar ödül alacak. 117 00:06:34,144 --> 00:06:35,437 Çok teşekkürler. 118 00:06:40,275 --> 00:06:42,736 Müşterilerle sevişme. 119 00:06:42,903 --> 00:06:45,072 Ama eğer bir erkek müşteri, 120 00:06:45,239 --> 00:06:46,490 yanlış bir düşünce de olsa, 121 00:06:46,615 --> 00:06:50,160 ne kadar çok satın alırsa seninle sevişme ihtimalinin o kadar artacağını 122 00:06:50,410 --> 00:06:53,080 düşünüyorsa bu onun hatası. 123 00:06:54,957 --> 00:06:58,043 Sen bir kadınsın ve sana saygı duyuyorum. 124 00:06:58,418 --> 00:07:00,045 Cloud Nine müşterilerinin dikkatine. 125 00:07:00,170 --> 00:07:01,588 Altın rengi tişört giyen, 126 00:07:01,755 --> 00:07:04,466 İkinci Şans Programımızın üyelerine hoş geldiniz diyoruz. 127 00:07:04,758 --> 00:07:07,678 Şiddet suçu işlememiş biriyle görüşmeyi tercih ediyorsanız 128 00:07:07,928 --> 00:07:11,390 kırmızı tişörtlü çalışanlarımız size yardım etmekten mutlu olacaktır. 129 00:07:12,015 --> 00:07:15,686 Evet, Cloud Nine İkinci Şans Programı. 130 00:07:15,853 --> 00:07:18,355 Çünkü bilginin değeri 100 dolardır. 131 00:07:20,899 --> 00:07:23,152 ALTIN TAKIM 132 00:07:26,238 --> 00:07:28,282 KIRMIZI TAKIM 133 00:07:31,118 --> 00:07:33,245 Dina, önceliklerimizi belirlemeliyiz. 134 00:07:33,328 --> 00:07:34,788 Piñata'ya ihtiyacımız yok. 135 00:07:34,913 --> 00:07:36,123 Piñatalar mükemmel. 136 00:07:36,415 --> 00:07:38,834 Bir şeylere vurursun, şeker yersin ve sıraya girersin. 137 00:07:38,917 --> 00:07:39,918 Daha ne istiyorsun? 138 00:07:40,043 --> 00:07:44,506 Parti bütçemiz sadece 60 dolar. Sadece küçük palyaço bile 40 dolar. 139 00:07:44,882 --> 00:07:46,592 Küçük palyaçoya ihtiyacımız yok. 140 00:07:47,551 --> 00:07:50,262 Şişko palyaçoyu çıkarmayı kabul ettim, hatırladın mı? 141 00:07:50,429 --> 00:07:53,473 Yakında partide hiç palyaço olmayacak. 142 00:07:53,682 --> 00:07:56,977 Bunu mu istiyorsun? Palyaçosuz bir parti mi? 143 00:07:57,269 --> 00:07:58,729 Bunun fiyatı iki katı 144 00:07:58,854 --> 00:08:00,981 ama içinde çekirdek haznesi var. 145 00:08:01,190 --> 00:08:04,234 Bu özelliklerin çoğunu kullanacağını sanmıyorum. 146 00:08:04,359 --> 00:08:06,778 Emin misin? Çünkü pahalı olana yöneliyorum. 147 00:08:07,321 --> 00:08:10,657 Üzerinde durmak istiyorum, para hiç sorun değil. 148 00:08:11,825 --> 00:08:14,286 Açıkçası barista falan değilsen 149 00:08:14,453 --> 00:08:16,872 bence sıradan bir otomatik damlatmalı makine yetecektir. 150 00:08:17,164 --> 00:08:19,833 Tamam, sanırım farkı da piyango biletine harcayacağım. 151 00:08:20,584 --> 00:08:23,253 Gerçi iki kere kazanma ihtimalim nedir ki? 152 00:08:25,881 --> 00:08:27,049 Jonah. 153 00:08:27,216 --> 00:08:29,718 Kırmızı Takım'ın artık para ödülünden haberi var. 154 00:08:29,885 --> 00:08:32,888 Artık Altın Takım'ın savsaklamayı kesme vakti geldi. 155 00:08:33,096 --> 00:08:35,682 İsteyerek yapmıyorum. 156 00:08:35,766 --> 00:08:38,769 İnsanları ihtiyacı olmadıkları şeyleri almaları için zorlayamıyorum. 157 00:08:38,894 --> 00:08:39,937 Bu bencilce. 158 00:08:40,103 --> 00:08:42,022 Ben bencilliğin tam tersi olduğunu düşünüyorum. 159 00:08:42,105 --> 00:08:43,607 Hadi Jonah. Sen bundan iyisin. 160 00:08:43,690 --> 00:08:46,026 Kırmızı Takım'a bak. Brett bir raf sattı. 161 00:08:46,318 --> 00:08:49,238 Raftaki ürünleri değil, rafı sattı. 162 00:08:49,321 --> 00:08:51,865 Evet ama o Brett. Adam makine gibi. 163 00:08:52,407 --> 00:08:53,867 Tamam, bak. 164 00:08:55,077 --> 00:08:56,620 Şu an biraz paraya sıkışığım. 165 00:08:56,703 --> 00:08:59,456 Belki 100 dolar senin için çok önemli değildir 166 00:08:59,581 --> 00:09:01,375 ama bazılarımızın çok işine yarar. 167 00:09:01,625 --> 00:09:04,586 Lütfen insanlara ihtiyacı olmayan şeyleri satmaya başlar mısın? 168 00:09:05,003 --> 00:09:06,004 Hayır. 169 00:09:06,129 --> 00:09:09,258 Bana inanın, çekirdek haznesi birçok sefer 170 00:09:09,341 --> 00:09:11,426 - çok işime yaradı. - Ben de öyle dedim. 171 00:09:14,846 --> 00:09:16,765 - Altınız gururluyuz? - Altınız gururluyuz. 172 00:09:18,350 --> 00:09:19,935 Hayırı cevap olarak kabul etme. 173 00:09:20,143 --> 00:09:24,439 Mavi şekerli kremayla "tebrikler" yazsın. 174 00:09:24,815 --> 00:09:25,774 Anladın mı? 175 00:09:26,066 --> 00:09:28,527 Hayır, "Tebrikler, anladın mı?" değil. 176 00:09:28,610 --> 00:09:30,112 Sadece "tebrikler." 177 00:09:32,197 --> 00:09:34,950 Hayır, "Tebrikler, anladın mı, 178 00:09:35,033 --> 00:09:38,495 hayır, tebrikler, anladın mı değil, sadece tebrikler." yazmanı istemiyorum. 179 00:09:39,037 --> 00:09:40,414 Ne yapacağım? 180 00:09:40,497 --> 00:09:42,874 İngilizce bilmiyor. Sadece duyduğunu yazıyor. 181 00:09:42,958 --> 00:09:44,876 Hangi dili konuşuyor? 182 00:09:45,085 --> 00:09:46,211 Onu işe sen aldın. 183 00:09:46,336 --> 00:09:48,964 O yüzden bana kalsa çalışanların yarısını kovarım. 184 00:09:50,132 --> 00:09:51,633 Hayır, bunu pastaya yazma. 185 00:09:58,056 --> 00:09:59,474 Mangal için yardımcı olayım mı? 186 00:09:59,558 --> 00:10:01,810 Hayır, sadece bakınıyorum. 187 00:10:02,060 --> 00:10:04,187 Giriş modelini zaten aldım. 188 00:10:07,733 --> 00:10:09,109 - Güzel değil mi? - Evet. 189 00:10:09,192 --> 00:10:11,570 Gerçekten çok güzel. 190 00:10:11,862 --> 00:10:14,114 İnan bana, keşke param yetse. 191 00:10:14,281 --> 00:10:16,908 Ama motorize dönen bir şişi 192 00:10:17,034 --> 00:10:18,452 ne kadar kullanacağım ki? 193 00:10:19,036 --> 00:10:21,788 Benimkini hep kullanıyorum. 194 00:10:22,247 --> 00:10:25,917 Beni çok zor durumlardan kurtardığı oldu. 195 00:10:26,209 --> 00:10:29,671 - Mangal yapmayı sever misin? - Hem de çok. 196 00:10:29,963 --> 00:10:32,215 Tamam, kömür mü gaz mı? 197 00:10:33,050 --> 00:10:36,970 Bunu soruyorsan gerçek bir mangalcı değilsindir. 198 00:10:37,054 --> 00:10:39,222 Evet, aynen. Çok iyi. 199 00:10:39,389 --> 00:10:41,183 Bunu videolarımdan birinde kullanmalıyım. 200 00:10:41,475 --> 00:10:43,018 Videoların mı? 201 00:10:43,310 --> 00:10:45,604 YouTube'da mangal videoları çekiyorum. 202 00:10:45,687 --> 00:10:48,482 - Önemli bir şey değil. - Bana önemli gibi geldi. 203 00:10:48,690 --> 00:10:51,401 Dokuz tane abonem var ve üç tanesini tanımıyorum bile. 204 00:10:51,526 --> 00:10:53,653 - Yabancılar demek. - Evet. 205 00:10:53,820 --> 00:10:54,821 Bu... 206 00:10:54,905 --> 00:10:59,242 O zaman buna ihtiyacın olduğunu söyleyebiliriz. 207 00:10:59,409 --> 00:11:01,912 Evet, belki de. Eşime sorayım. 208 00:11:01,995 --> 00:11:03,955 Burada bir yerde olmalı. Haber veririm. 209 00:11:04,164 --> 00:11:05,457 Bekle. Hadi ama. 210 00:11:05,749 --> 00:11:08,877 Buna kadınları dahil etmeyelim, değil mi? 211 00:11:09,044 --> 00:11:10,587 Bu erkek işi, değil mi? 212 00:11:10,670 --> 00:11:15,342 Mangal, futbol, arabalar... Porno. 213 00:11:19,012 --> 00:11:21,807 Evet. Onu arayacağım... 214 00:11:21,973 --> 00:11:23,642 Evet, tamam. 215 00:11:23,934 --> 00:11:26,645 Benden daha büyük bir Minyonlar hayranı olduğunu mu sanıyorsun? 216 00:11:26,937 --> 00:11:28,397 Hiç sanmıyorum. 217 00:11:28,563 --> 00:11:32,943 Öyle olsaydın Minyonlar battaniyen, 218 00:11:33,193 --> 00:11:36,113 Minyonlar gece lamban 219 00:11:36,405 --> 00:11:39,241 ve Minyonlar şekerlerinden olurdu... 220 00:11:39,408 --> 00:11:42,994 Bir de bu prenses oyuncağından. 221 00:11:43,829 --> 00:11:45,831 Bir saniye. Bebeğim, efendim? 222 00:11:46,123 --> 00:11:48,875 Evet. Sana bir şey sormak istemiştim. 223 00:11:49,000 --> 00:11:50,585 Şu an çok meşgulüm. Bekleyebilir mi? 224 00:11:50,669 --> 00:11:53,088 Evdeydim ve iki A pilimizin 225 00:11:53,171 --> 00:11:54,798 kalmadığını fark ettim, ben de geldim... 226 00:11:54,881 --> 00:11:57,509 İki A pil. Eve getiririm. Tamam, seni seviyorum, görüşürüz. 227 00:11:57,968 --> 00:12:00,637 Arayan, baş Minyon'du 228 00:12:01,054 --> 00:12:04,766 ve bana, annene yeni bir Xbox almasını 229 00:12:04,933 --> 00:12:06,601 söylemeni söyledi. 230 00:12:08,937 --> 00:12:11,815 - Konuşamadı. - Evet... 231 00:12:13,275 --> 00:12:15,527 En azından denedin, değil mi? 232 00:12:16,486 --> 00:12:18,864 - Evet, denedim. - Değil mi? 233 00:12:19,614 --> 00:12:21,199 - Alayım şunu. - Tamam. 234 00:12:21,366 --> 00:12:23,118 - Pekâlâ. - Evet. 235 00:12:23,285 --> 00:12:25,704 - Dikkat, yemek! - Ne? 236 00:12:25,996 --> 00:12:27,998 Ninem hep böyle derdi. 237 00:12:29,749 --> 00:12:32,043 Bana güven, RX-Beş işine yaramaz. 238 00:12:32,210 --> 00:12:33,587 Vilano Forza en iyisi. 239 00:12:33,879 --> 00:12:35,922 Ama RX-Beş'in RoadPro'da beş jant teli var 240 00:12:36,006 --> 00:12:36,965 ve fiyatı yarısı. 241 00:12:37,424 --> 00:12:38,550 Tamam. 242 00:12:39,384 --> 00:12:40,594 O ne demek? 243 00:12:41,011 --> 00:12:44,473 Bak dostum. Beş bende de vardı, tamam mı? 244 00:12:45,265 --> 00:12:46,391 İyiydi. 245 00:12:46,600 --> 00:12:49,728 Yoğun bir caddeden geçerken pedalları boşaldı. 246 00:12:53,273 --> 00:12:55,108 Üzgünüm. 247 00:12:55,400 --> 00:12:58,778 Ama olumlu düşünmeyi severim. 248 00:12:59,571 --> 00:13:01,114 RX-Beş'i ayarlıyorum. 249 00:13:01,656 --> 00:13:06,161 - Vilano'yu alayım. - İşte bu! 250 00:13:06,411 --> 00:13:08,538 Şu yarış kasklarından da verelim. 251 00:13:09,122 --> 00:13:12,125 Konuşmayı tekrar öğrettiklerinde ilk tam cümlem, 252 00:13:12,209 --> 00:13:13,960 "Keşke daha iyi bir kask kullansaydım." oldu. 253 00:13:19,716 --> 00:13:22,677 Hizmetçi kadın. Ona ne söylersem yapması gerekiyor. 254 00:13:22,802 --> 00:13:24,054 Nasıl ödeyeceksiniz? 255 00:13:24,137 --> 00:13:26,598 Dedim ki, "İstersen işi bırakabilirsin 256 00:13:26,681 --> 00:13:28,683 ama ben Göçmenlik Bürosunu arayabilirim." 257 00:13:29,059 --> 00:13:30,101 Bu onu susturdu. 258 00:13:30,185 --> 00:13:32,229 Bilmiyorum, araba alev mi almış ne. 259 00:13:32,312 --> 00:13:33,647 Sonuçta geç kaldı. 260 00:13:34,231 --> 00:13:36,274 O zaman Uber çağır. Aynen öyle. 261 00:13:36,441 --> 00:13:38,610 Guatemala'dan buraya kadar yürümüş 262 00:13:38,693 --> 00:13:41,404 ama şehirde birkaç kilometre yürüyemiyor mu? 263 00:13:41,696 --> 00:13:45,951 Kaburgaları direkt ateşten uzaklaştırın ve iki saate yakın pişirin. 264 00:13:53,208 --> 00:13:54,459 Buna bayıldım. 265 00:13:54,751 --> 00:13:57,087 - Evet. - Teşekkürler. 266 00:13:57,254 --> 00:13:59,506 Yemek programlarında yemeği yapmaya başlayıp, 267 00:13:59,631 --> 00:14:01,675 direkt piştiği zamana atlamalarından nefret ediyorum. 268 00:14:01,800 --> 00:14:03,760 Bütün videolarım gerçek zamanlı. 269 00:14:04,010 --> 00:14:07,347 - Bunun örneği yok. - Kesinlikle yok. 270 00:14:07,806 --> 00:14:09,266 Yok. Biliyor musun? 271 00:14:09,349 --> 00:14:13,436 4K Ultra HD televizyonda daha iyi olur. 272 00:14:13,728 --> 00:14:15,021 Aman tanrım, bilmiyorum. 273 00:14:15,188 --> 00:14:17,232 Hobi için fazla bir miktar olabilir. 274 00:14:17,482 --> 00:14:20,777 Buna hobi demeyi kes. 275 00:14:21,069 --> 00:14:23,238 - Bu bir kariyer. - Öyle mi? 276 00:14:23,530 --> 00:14:25,323 Eşim videolarımın aptalca olduğunu düşünüyor. 277 00:14:25,448 --> 00:14:28,201 Alınma ama eşinin aptal olduğunu düşünüyorum. 278 00:14:28,910 --> 00:14:30,078 Güzel. 279 00:14:30,245 --> 00:14:33,081 Evet ama biliyorsun, şu an daha fazla para harcarsam 280 00:14:33,164 --> 00:14:34,749 bu hoşuna gitmeyecektir. 281 00:14:34,916 --> 00:14:36,459 Senin hoşuna giden şeyler ne olacak? 282 00:14:36,751 --> 00:14:40,380 Kendine, kendin için bir şey yapma izni vermelisin. 283 00:14:40,547 --> 00:14:41,673 Bir kere olsun. 284 00:14:41,965 --> 00:14:43,049 Doğru diyorsun. 285 00:14:43,883 --> 00:14:45,635 Evet, doğru, evet. 286 00:14:45,760 --> 00:14:47,012 - Evet. - Evet. 287 00:14:47,095 --> 00:14:48,638 - Bunu yapacağım. - Evet. 288 00:14:48,847 --> 00:14:50,557 Neden izin alacakmış? 289 00:14:50,807 --> 00:14:52,851 Ben üvey annelikten izin alamıyorum. 290 00:14:56,688 --> 00:14:58,732 - Nasıl gidiyor? - Çok iyi değil. 291 00:14:59,024 --> 00:15:02,027 Brett, kafedeki nacho peyniri makinesini sattı. 292 00:15:02,777 --> 00:15:03,903 Adam iş bitirmeyi biliyor. 293 00:15:04,195 --> 00:15:05,905 - Nasıl yapıyor? - Bilmiyorum. 294 00:15:06,197 --> 00:15:07,991 Bunun hiçbir faydası olmayacak 295 00:15:08,158 --> 00:15:11,995 ama bin dolarlık bir satış yapmaya bu kadar yaklaştım. 296 00:15:12,162 --> 00:15:16,416 Sonra koca ağzımı açtım ve iki bin dolar harcattım. 297 00:15:16,499 --> 00:15:17,667 Kes sesini! Şaka! 298 00:15:17,751 --> 00:15:20,086 Söylediğini yaptım. Hayır cevabını kabul etmedim. 299 00:15:20,170 --> 00:15:22,255 - Tanrım. - Adam için ne zaman kötü hissetsem, 300 00:15:22,339 --> 00:15:24,591 şöyle düşündüm, "Ya onun cebinden çıkacak, 301 00:15:24,674 --> 00:15:25,592 ya da Amy'nin." 302 00:15:25,884 --> 00:15:28,094 Evet! Aman tanrım. Seni çok seviyorum. 303 00:15:28,261 --> 00:15:29,304 İşe dön. 304 00:15:30,847 --> 00:15:31,806 Tamam. 305 00:15:33,016 --> 00:15:35,644 - Balonlardan nefret ediyorum. - Onlara ihtiyacımız var. 306 00:15:36,645 --> 00:15:38,605 Balonlar ruhumuz gibidir. 307 00:15:38,688 --> 00:15:40,440 Yükselmek isterler ama yükselemezler. 308 00:15:40,690 --> 00:15:42,275 Onları patlatınca da çığlık atarlar. 309 00:15:42,567 --> 00:15:44,778 Pekâlâ, partiyi birlikte düzenliyoruz sanıyordum 310 00:15:44,944 --> 00:15:47,530 ama olur, Glenn için önemli olan şeyleri koyalım. 311 00:15:47,614 --> 00:15:48,948 Sakın ha, uyandığında 312 00:15:49,032 --> 00:15:51,451 en iyi arkadaşını ölü bulan ve çöp toplama saatinden önce onu 313 00:15:51,576 --> 00:15:53,703 komşusunun çöp kutusuna atmak zorunda kalan kadın için 314 00:15:53,787 --> 00:15:54,871 piñata koymayalım. 315 00:16:01,378 --> 00:16:04,923 Tamam, gerçekten piñata istiyor musun? Bir fikrim var. 316 00:16:05,048 --> 00:16:07,384 Kimin umurunda? Benim de hep fikrim var. 317 00:16:07,801 --> 00:16:09,344 "Keşke Vitamix alsaymışım." 318 00:16:09,427 --> 00:16:12,389 Komadan uyandığımda söylediğim ilk cümle buydu. 319 00:16:12,681 --> 00:16:14,057 Hayatını kurtarabilir. 320 00:16:14,516 --> 00:16:17,477 Vitamix marka olmayan bir mikser seni nasıl komaya soktu? 321 00:16:17,686 --> 00:16:20,772 Bu, engelli birine sormak için aşırı kırıcı bir soru. 322 00:16:21,731 --> 00:16:23,483 Amy'nin kocası gelmiş. 323 00:16:26,778 --> 00:16:28,196 Kafamda bu yoktu... 324 00:16:29,447 --> 00:16:34,327 Çok komik biri ya da müzisyen falan mı? 325 00:16:34,619 --> 00:16:36,871 Sanmıyorum. Mangal videosu çekiyor diye biliyorum. 326 00:16:40,291 --> 00:16:43,545 Olamaz. 327 00:16:44,087 --> 00:16:48,007 Sonra içini şekerle dolduracağız. 328 00:16:48,091 --> 00:16:49,592 Evet, piñata nedir biliyorum. 329 00:16:52,929 --> 00:16:54,472 Teşekkürler. Bu iyi bir fikirdi. 330 00:16:58,768 --> 00:17:00,520 Bu malzeme bulutlara benziyor. 331 00:17:00,645 --> 00:17:02,647 Parti dekorasyonu olarak kullanabiliriz. 332 00:17:02,939 --> 00:17:04,065 Cloud Nine. 333 00:17:05,066 --> 00:17:06,776 Bak, nasıl birlikte çalışıyoruz. 334 00:17:07,360 --> 00:17:09,946 Birbirimizin fikirlerinden ilham alıyoruz. 335 00:17:10,238 --> 00:17:13,116 Caz gibi biraz. 336 00:17:18,413 --> 00:17:20,165 Evet, hadi! 337 00:17:24,711 --> 00:17:28,673 Ksilofon sesi Cazlıyoruz, çok şıkız 338 00:17:31,676 --> 00:17:33,887 Bence bunları almamalısın. 339 00:17:34,179 --> 00:17:36,264 Az önce almalısın diyordun. 340 00:17:36,347 --> 00:17:39,267 Evet ama sonra farkına vardım da, ya o videolarda 341 00:17:39,350 --> 00:17:41,144 yakaladığın başarı 342 00:17:41,227 --> 00:17:44,272 eski tip mangal sayesindeyse? 343 00:17:44,522 --> 00:17:46,524 - Bunun doğru olduğunu sanmıyorum. - Evet. 344 00:17:46,775 --> 00:17:48,860 Biliyor musun? Şuna ne dersin? 345 00:17:48,985 --> 00:17:51,988 Sen arabana git, bunları oraya getireyim. 346 00:17:52,155 --> 00:17:54,240 Ödemesini yapmam gerekiyor... 347 00:17:54,824 --> 00:17:56,284 - Benden olsun. - Ne? 348 00:17:56,951 --> 00:17:58,995 Ben ödemek istiyorum. Hepsini. 349 00:17:59,746 --> 00:18:02,749 Ne, yani... Yatırım mı yapmak istiyorsun? 350 00:18:02,874 --> 00:18:06,085 Evet, öyle. Buna baştan dahil olmak istiyorum. 351 00:18:06,294 --> 00:18:07,754 Hatta, ortak olalım mı? 352 00:18:07,879 --> 00:18:10,006 Yüzde olarak ne düşünüyoruz? 353 00:18:10,131 --> 00:18:12,926 Sen ne uygun görürsen. Bunu sonra konuşabiliriz. 354 00:18:13,051 --> 00:18:15,345 Hayır. Sanmıyorum. 355 00:18:15,428 --> 00:18:17,013 İnsanlar başını böyle derde sokuyor. 356 00:18:17,096 --> 00:18:19,307 Yüzde 80 ve 20 olarak düşündüm. 357 00:18:20,266 --> 00:18:22,977 Seksene yirmide anlaştık. Anlaşma yapmış olduk. 358 00:18:23,102 --> 00:18:25,021 Bekle, ben... 359 00:18:25,146 --> 00:18:27,190 Elimden fazla varlık çıkarmak istemiyorum. 360 00:18:27,273 --> 00:18:29,984 Varlık istemiyorum. Sadece şeyden önce buradan gitmeni istiyorum. 361 00:18:30,485 --> 00:18:32,612 - Adam? - İşte bundan önce. 362 00:18:35,907 --> 00:18:38,076 Şu an mangala paramız yetmez. 363 00:18:38,201 --> 00:18:41,454 Ama istediğin kadar üniversite dersi almanı karşılayabiliyoruz. 364 00:18:41,621 --> 00:18:43,456 - Pardon? - Bu Adam'ın suçu değil. 365 00:18:43,540 --> 00:18:46,042 - Benim suçum. - Jonah, sen karışma. 366 00:18:46,251 --> 00:18:51,464 O dersler sayesinde bizim için daha çok para kazanacağım. 367 00:18:51,756 --> 00:18:53,967 Videolar da öyle. Jonah yatırım yaptı bile. 368 00:18:54,092 --> 00:18:55,844 Ben "yatırım" demezdim. 369 00:18:55,969 --> 00:18:57,095 Doksana on ortak olduk. 370 00:18:57,345 --> 00:18:59,430 Seksene yirmi dedin sanmıştım. Kes şunu Jonah. 371 00:18:59,722 --> 00:19:00,765 Hayatımda ilk defa 372 00:19:01,266 --> 00:19:04,519 kendime bir şey yapmak için izin vermek istiyorum. 373 00:19:04,727 --> 00:19:07,146 - Hayatında ilk defa mı Adam? - Evet. 374 00:19:07,397 --> 00:19:10,191 Hadi ama. Kikboks salonu ne olacak? 375 00:19:10,358 --> 00:19:12,402 - Evet. - Reggaetón albümü de var. 376 00:19:12,694 --> 00:19:15,446 Ev yapımı bira. 377 00:19:15,655 --> 00:19:17,991 Bundan bahsetmen çok alçakça. 378 00:19:18,116 --> 00:19:19,868 - Hâlâ yıllanıyor. - Kokuyor. 379 00:19:20,034 --> 00:19:23,288 Öyle mi? Jonah potansiyelim olduğunu söylüyor. Ne diyeceksin? 380 00:19:23,413 --> 00:19:25,373 - Jonah öyle mi diyor? - Söyle ona. 381 00:19:27,166 --> 00:19:29,335 Pardon hanımefendi. Düdüklüler mi? 382 00:19:29,502 --> 00:19:31,671 Evet, düdüklüler orada. 383 00:19:34,799 --> 00:19:37,093 Bir elin nesi var iki elin sesi var 384 00:19:37,218 --> 00:19:40,013 Bir elin nesi var iki elin sesi var 385 00:19:40,096 --> 00:19:43,516 DENEME ODALARI 386 00:19:43,808 --> 00:19:45,894 - Takım çalışması - Takım çalışması 387 00:19:45,977 --> 00:19:48,563 Hadi ama millet. Yani... 388 00:19:51,816 --> 00:19:53,151 Kim kazandı? 389 00:19:53,443 --> 00:19:55,320 Altın Takım kazandı Myrtle. 390 00:19:55,486 --> 00:19:57,322 Altı kere falan söyledi. 391 00:19:59,449 --> 00:20:00,867 Zafer çok güzel. 392 00:20:01,743 --> 00:20:04,996 Ama biliyor musunuz? Asıl zafer birlikte yaptıklarımız. 393 00:20:06,122 --> 00:20:06,998 Evet. 394 00:20:07,081 --> 00:20:09,042 Bekle, sen Kırmızı Takım'dasın. 395 00:20:09,292 --> 00:20:11,586 Ben iki tişörtten de bir tane alan takımdayım. 396 00:20:15,840 --> 00:20:18,092 Bu, günün sonuna uygun görünüyor. 397 00:20:21,179 --> 00:20:22,263 Evet. 398 00:20:23,389 --> 00:20:26,601 - Eşin hâlâ burada mı? - Hayır, eve gitti. 399 00:20:27,894 --> 00:20:28,895 İyi birine benziyor. 400 00:20:30,939 --> 00:20:32,357 Evet, öyledir. 401 00:20:34,317 --> 00:20:37,195 - Çok üzgünüm... - Senin suçun yok. 402 00:20:40,823 --> 00:20:41,908 Nasıl tanıştınız? 403 00:20:42,033 --> 00:20:43,952 Ev yaşantımla ilgili konuşmak istemiyorum. 404 00:20:44,410 --> 00:20:45,453 Anladım. 405 00:20:49,499 --> 00:20:51,250 Lisedeydim 406 00:20:51,376 --> 00:20:53,878 ve o futbolcuydu. 407 00:21:00,343 --> 00:21:01,344 "Onu işe sen aldın. 408 00:21:01,427 --> 00:21:04,514 O yüzden bana kalsa çalışanların yarısını kovarım. 409 00:21:04,681 --> 00:21:07,225 Hayır, bunu pastaya yazma. Glenn, durdur şunu. 410 00:21:07,392 --> 00:21:09,185 Artık hava atamıyorsun, değil mi Dina? 411 00:21:09,310 --> 00:21:12,480 Yemin ederim, yakında seni boğacağım. 412 00:21:12,563 --> 00:21:13,731 Dene de... 413 00:21:15,608 --> 00:21:17,276 ...görelim. Bu bir tehdit mi? 414 00:21:17,402 --> 00:21:18,361 Beni tehdit ettin." 415 00:21:21,656 --> 00:21:23,199 Oluyor mu?