1 00:00:03,921 --> 00:00:05,464 괜찮을 거예요 2 00:00:06,590 --> 00:00:07,633 무슨 일인데요? 3 00:00:08,801 --> 00:00:10,511 제러미가 오늘 아침에 죽었대요 4 00:00:11,512 --> 00:00:13,431 - 세상에 - 제러미가 죽었어? 5 00:00:13,597 --> 00:00:16,058 그 키 큰 남자? 아직 젊은데 6 00:00:16,225 --> 00:00:18,602 난 그럴 줄 알았어요 그렇게 키가 크면 단명해요 7 00:00:18,728 --> 00:00:21,647 아니요, 키만 멀대 같은 제러미 말고요 8 00:00:21,897 --> 00:00:23,149 걔는 죽었으면 좋겠어요 9 00:00:24,316 --> 00:00:25,317 내 새 제러미 말이에요 10 00:00:26,569 --> 00:00:29,280 멀쩡히 살아 있었는데 다음 날... 11 00:00:40,958 --> 00:00:42,918 내가 키우기 시작한 건 걔가 작은... 12 00:00:49,341 --> 00:00:51,886 새요? 작은 새였을 때부터? 13 00:00:52,678 --> 00:00:55,097 '작은 새'라고 하려던 걸 거예요 14 00:00:55,264 --> 00:00:59,977 슈퍼스토어 15 00:01:02,229 --> 00:01:04,440 더 나은 곳으로 갔겠죠 16 00:01:05,149 --> 00:01:06,275 맞죠, 마테오? 17 00:01:06,692 --> 00:01:08,152 그래 새 천국에 갔겠지 18 00:01:08,736 --> 00:01:10,946 정말? 그렇게 난폭했는데 19 00:01:11,822 --> 00:01:14,909 그래요, 쉬려고 했는데 아무도 대타로 안 나와줬어요 20 00:01:14,992 --> 00:01:17,119 집에 있고 싶었지만 엠마는 치아 교정이 필요해요 21 00:01:17,203 --> 00:01:19,205 게다가 애덤의 근무 시간도 줄어서 22 00:01:19,330 --> 00:01:20,623 돈이 필요하죠 23 00:01:20,748 --> 00:01:23,125 괜찮을지도 몰라요 그냥 일이 생기게 둬요 24 00:01:23,209 --> 00:01:24,877 무슨 일인데요? 오늘 무슨 일 있어요? 25 00:01:24,960 --> 00:01:26,921 몰랐군요 26 00:01:27,087 --> 00:01:29,089 - 뭘요? - 이거요 27 00:01:31,383 --> 00:01:33,844 음악 소리 들린 거 같은데 타이밍이 안 맞았네요 28 00:01:34,053 --> 00:01:37,431 '컬러 워' 시간입니다 29 00:01:39,016 --> 00:01:40,768 컬러 워가 뭐죠? 30 00:01:40,935 --> 00:01:43,103 두 개의 팀 골드와 레드 31 00:01:43,187 --> 00:01:46,649 오늘 마감 시간까지 가장 많이 파는 팀이 승리! 32 00:01:46,857 --> 00:01:48,442 됐어요 그럴 기분 아니에요 33 00:01:48,651 --> 00:01:49,693 상품은 뭐죠? 34 00:01:50,319 --> 00:01:54,198 올해는 승리한 팀이... 35 00:01:56,075 --> 00:01:58,160 피자 파티를 엽니다 36 00:01:59,328 --> 00:02:01,997 가끔은 그냥 차에 타고 떠나고 싶어요 37 00:02:02,206 --> 00:02:04,208 계속... 38 00:02:04,500 --> 00:02:05,543 안전띠 하세요 39 00:02:05,709 --> 00:02:08,796 이제 곧 클라우드 9를 경험할 겁니다 40 00:02:08,963 --> 00:02:12,383 완전히 새로운 방식으로! 41 00:02:23,310 --> 00:02:25,729 디나, 왜 여기 앉아 있어? 42 00:02:25,896 --> 00:02:27,481 컬러 워잖아 43 00:02:27,982 --> 00:02:29,233 새도 천국에 가나요? 44 00:02:29,400 --> 00:02:33,487 아니, 영혼이 없으니 그냥 흙이 돼 45 00:02:35,990 --> 00:02:37,491 - 알았지? - 네 46 00:02:41,745 --> 00:02:43,289 이러면 기분이 좀 나아질까? 47 00:02:43,455 --> 00:02:45,374 피자 파티 계획하는 거 도와줘 48 00:02:46,208 --> 00:02:48,168 무슨 계획요? 그냥 피자 사면 되는데 49 00:02:48,294 --> 00:02:50,254 아니 그건 피자 디너고 50 00:02:50,504 --> 00:02:54,008 '파티'란 단어가 들어가면 기대하게 된다고 51 00:02:54,133 --> 00:02:56,051 나 혼자서도 할 수 있지만 52 00:02:56,176 --> 00:02:58,429 자네와 같이하면 더 재미있을 거야 53 00:03:00,264 --> 00:03:02,182 알겠어요 멍청한 파티 도와드리죠 54 00:03:02,349 --> 00:03:04,184 잠깐 하기 싫으면 됐어 55 00:03:04,310 --> 00:03:06,645 애원하셨으니 도울게요 56 00:03:06,770 --> 00:03:09,481 하지만 그쪽 아이디어엔 문제 많아요 57 00:03:09,565 --> 00:03:11,984 - 아직 듣지도 않았잖아 - 몇 년간 들어왔죠 58 00:03:12,151 --> 00:03:14,194 - 늘 꽝이었어요 - 아니야 59 00:03:14,778 --> 00:03:15,821 어떤 거? 60 00:03:15,946 --> 00:03:16,989 "골드 팀 레드 팀" 61 00:03:17,072 --> 00:03:19,533 계산대에 가시면 누구한테 도움을 받았는지 물어볼 거예요 62 00:03:19,617 --> 00:03:21,660 레드 팀인지 골드 팀인지 63 00:03:21,827 --> 00:03:24,622 그다음이 아주 중요하지만 전 상관 안 해요 64 00:03:25,205 --> 00:03:28,208 "골드 팀 레드 팀" 65 00:03:28,834 --> 00:03:31,420 아무도 경쟁엔 관심 없네 66 00:03:31,545 --> 00:03:33,172 피자를 사준다는 약속이 67 00:03:33,297 --> 00:03:36,383 어릴 때만큼 큰 영향을 주지는 않나 봐요 68 00:03:36,550 --> 00:03:38,552 피자 파티야 69 00:03:39,011 --> 00:03:41,013 게다가 피자만 주는 게 아니야 70 00:03:41,138 --> 00:03:43,724 승리한 팀원들은 각자 100달러씩 받는다고 71 00:03:44,850 --> 00:03:46,185 - 진짜요? - 그래 72 00:03:46,518 --> 00:03:48,312 왜 아까 말 안 했어요? 73 00:03:48,395 --> 00:03:49,647 아껴뒀지 74 00:03:49,772 --> 00:03:52,024 일이 끝날 무렵 깜짝 인센티브로 발표하려고 75 00:03:52,149 --> 00:03:53,442 남겨둔 거야 76 00:03:53,567 --> 00:03:57,071 안 돼요 인센티브는 미리 말해야죠 77 00:03:58,989 --> 00:04:01,992 좋아 그럼 말할까? 78 00:04:02,159 --> 00:04:03,243 발표를 할까? 79 00:04:03,410 --> 00:04:05,704 제가 할게요 80 00:04:05,871 --> 00:04:08,499 승리한 팀원들에겐 81 00:04:09,166 --> 00:04:10,501 100달러씩 준대요 82 00:04:11,502 --> 00:04:13,295 난 그 돈 꼭 필요해요 83 00:04:13,462 --> 00:04:15,839 3D 초음파 하려고 돈 모으는 중이거든요 84 00:04:16,006 --> 00:04:17,841 그런 거 있잖아요 아기가... 85 00:04:18,717 --> 00:04:20,970 게다가 레드 팀은 86 00:04:21,136 --> 00:04:23,013 상금에 대해 몰라요 87 00:04:24,181 --> 00:04:26,392 - 조나? - 미안한데 88 00:04:26,558 --> 00:04:29,812 사람들에게 필요하지도 않은 물건을 89 00:04:29,979 --> 00:04:32,147 사라고 부담 주는 건 좀 그래요 90 00:04:32,314 --> 00:04:36,026 2D 초음파로 돌아갈 바에야 차라리 죽겠어요 91 00:04:36,527 --> 00:04:38,821 - 죽을 거라고요 - 취소할게 92 00:04:39,321 --> 00:04:41,657 우리가 강한 코너들을 공략합시다 93 00:04:41,824 --> 00:04:43,617 제니, 화장품 코너는 별로... 94 00:04:45,494 --> 00:04:46,912 - 안녕 - 안녕 95 00:04:47,037 --> 00:04:48,080 안녕 96 00:04:48,163 --> 00:04:49,206 여러분 97 00:04:50,374 --> 00:04:51,542 잘 지냈어요? 98 00:04:59,842 --> 00:05:03,137 "레드 팀" 99 00:05:12,396 --> 00:05:13,522 잘못 넣었어요 100 00:05:45,345 --> 00:05:47,723 - 그쪽 팀은 잘하네요 - 네? 101 00:05:49,058 --> 00:05:50,392 그러거나 말거나 102 00:05:50,684 --> 00:05:52,186 누가 갑자기 경쟁을 103 00:05:52,352 --> 00:05:54,063 너무 심각하게 받아들이는 거 같네요 104 00:05:54,146 --> 00:05:56,148 보드를 쳐다본다는 게 웃겨요, 개릿 105 00:05:56,315 --> 00:05:57,941 쳐다본 거 아니에요 그냥 고개를 돌렸는데 106 00:05:58,108 --> 00:06:00,611 눈알도 같이 돌아간 거예요 얼굴은 원래 그래요 107 00:06:00,903 --> 00:06:02,946 하지만 당신은 꽤 면밀히 관찰한 거 같은데요 108 00:06:03,113 --> 00:06:06,116 그렇게 믿든가요 109 00:06:06,533 --> 00:06:08,744 휴게실에서 좀 쉴래요 또 봅세 110 00:06:10,996 --> 00:06:12,081 '또 봅세'? 111 00:06:15,667 --> 00:06:17,961 마테오 뭔가 이상한 거 못 느껴요? 112 00:06:18,712 --> 00:06:22,216 거구, 쫄티 벌써 인스타그램에 올렸어요 113 00:06:22,591 --> 00:06:25,427 아니요, 골드 팀이 왜 저렇게 열심이죠? 114 00:06:25,552 --> 00:06:26,595 모르죠 115 00:06:27,554 --> 00:06:28,889 내가 조사 좀 해볼게요 116 00:06:31,683 --> 00:06:33,560 이기는 팀은 100달러씩 받아요 117 00:06:34,186 --> 00:06:35,479 고마워 118 00:06:40,275 --> 00:06:42,736 당연히 손님들과 섹스하면 안 되죠 119 00:06:42,903 --> 00:06:45,072 하지만 어떤 남자가 120 00:06:45,239 --> 00:06:46,490 착각을 해서 121 00:06:46,657 --> 00:06:50,285 물건을 더 많이 살수록 당신과 섹스하는 게 122 00:06:50,452 --> 00:06:53,080 불가능이 아니게 된다고 믿으면 그건 그 남자 탓이에요 123 00:06:54,790 --> 00:06:57,960 하지만 당신은 숙녀고 난 당신을 존중해요 124 00:06:58,418 --> 00:07:00,170 알려드립니다 클라우드 9 고객님들 125 00:07:00,337 --> 00:07:01,588 골드 티셔츠 직원들은 126 00:07:01,755 --> 00:07:04,466 출소자 취업 프로그램 회원입니다 127 00:07:04,800 --> 00:07:06,260 폭력 전과가 없는 직원의 128 00:07:06,385 --> 00:07:07,886 도움이 필요하신 분들은 129 00:07:07,970 --> 00:07:11,515 레드 티셔츠 직원들이 기꺼이 도와드리겠습니다 130 00:07:12,015 --> 00:07:15,686 네, 클라우드 9와 출소자 취업 프로그램 131 00:07:15,853 --> 00:07:18,522 지식은 100달러의 가치가 있으니까요 132 00:07:21,024 --> 00:07:23,402 "골드 팀" 133 00:07:24,403 --> 00:07:26,113 "골드 팀" 134 00:07:26,488 --> 00:07:28,448 "레드 팀" 135 00:07:31,118 --> 00:07:34,913 우선순위를 정해야지 피냐타는 필요 없어 136 00:07:35,080 --> 00:07:36,290 피냐타는 멋져요 137 00:07:36,456 --> 00:07:38,876 돌아가면서 깨부수고 사탕 먹잖아요 138 00:07:39,042 --> 00:07:40,043 더 뭘 바라세요? 139 00:07:40,210 --> 00:07:44,756 파티 예산은 60달러야 작은 광대만 해도 40달러고 140 00:07:44,882 --> 00:07:46,717 작은 광대는 필요 없어요 141 00:07:47,551 --> 00:07:50,262 벌써 뚱보 광대도 잘랐어 142 00:07:50,429 --> 00:07:53,599 이러다가는 광대 없는 파티가 된다고 143 00:07:53,765 --> 00:07:57,102 그걸 원하나? 광대도 없는 파티? 144 00:07:57,269 --> 00:07:58,729 이건 두 배나 비싼데 145 00:07:58,896 --> 00:08:01,148 원두 저장소가 내장돼 있어요 146 00:08:01,315 --> 00:08:04,359 그런 기능들은 대부분 안 쓰실 거예요 147 00:08:04,526 --> 00:08:06,904 확실해요? 더 비싼 거 사는 쪽으로 기울었어요 148 00:08:07,070 --> 00:08:10,782 말해두는데 돈은 문제가 아니에요 149 00:08:11,867 --> 00:08:14,411 솔직히 바리스타가 아니면 150 00:08:14,578 --> 00:08:16,997 그냥 평범한 오토 드립이 낫죠 151 00:08:17,164 --> 00:08:19,958 좋아요, 그럼 차액으로 복권이나 사야겠네요 152 00:08:20,125 --> 00:08:21,501 하지만 현실적으로 153 00:08:21,668 --> 00:08:23,378 두 번 당첨될 확률이 얼마나 되겠어요? 154 00:08:25,881 --> 00:08:26,882 조나 155 00:08:27,216 --> 00:08:29,718 레드 팀이 상금에 대해 알게 됐어요 156 00:08:29,885 --> 00:08:33,013 골드 팀이 장난할 때가 아니라고요 157 00:08:33,180 --> 00:08:35,599 장난 안 했어요 158 00:08:35,766 --> 00:08:37,351 난 필요 없는 물건 사라고 159 00:08:37,517 --> 00:08:38,894 사람들 압박 못 해요 160 00:08:39,061 --> 00:08:40,062 그건 이기적인 거예요 161 00:08:40,187 --> 00:08:41,772 이기적인 것의 반대죠 162 00:08:41,897 --> 00:08:43,523 이봐요, 조나 당신은 할 수 있어요 163 00:08:43,690 --> 00:08:46,151 레드 팀을 봐요 브렛은 선반을 팔았어요 164 00:08:46,318 --> 00:08:49,279 선반에 있는 물건들이 아니라 선반 자체를요 165 00:08:49,446 --> 00:08:51,990 브렛은 그렇죠 기계가 따로 없다니까요 166 00:08:52,407 --> 00:08:53,867 좋아요 잘 들어요 167 00:08:54,785 --> 00:08:56,453 나 요즘 돈이 좀 궁해요 168 00:08:56,620 --> 00:08:59,456 당신한텐 100달러가 별 의미 없을지 몰라도 169 00:08:59,623 --> 00:09:01,458 돈이 정말 필요한 사람도 있어요 170 00:09:01,625 --> 00:09:04,711 그러니 제발 사람들한테 필요 없는 물건까지 팔아줘요 171 00:09:04,878 --> 00:09:06,129 아니죠 172 00:09:06,296 --> 00:09:09,383 원두 저장소는 여간 요긴한 게 아니에요 173 00:09:09,549 --> 00:09:11,551 - 꼭 필요하죠 - 그렇다니까요 174 00:09:14,930 --> 00:09:16,890 - 골드 프라이드? - 골드 프라이드 175 00:09:18,350 --> 00:09:19,685 싫다는 소리 못 하게 해요 176 00:09:20,227 --> 00:09:24,564 그다음에 파란색으로 '축하해'라고 써줘 177 00:09:24,898 --> 00:09:25,899 알았지? 178 00:09:26,066 --> 00:09:28,318 아니 '축하해, 알았지?' 말고 179 00:09:28,485 --> 00:09:30,237 그냥 '축하해' 180 00:09:32,197 --> 00:09:34,783 그게 아니야 '축하해, 알았지?' 181 00:09:34,950 --> 00:09:38,620 '아니, 축하해, 알았지 말고 그냥 축하해'가 아니라고 182 00:09:39,037 --> 00:09:40,539 어쩌면 좋지? 183 00:09:40,706 --> 00:09:43,083 저 사람 영어 못해요 그냥 받아쓰는 거죠 184 00:09:43,333 --> 00:09:45,002 어디 말을 하는데? 185 00:09:45,168 --> 00:09:46,169 고용한 건 점장님이잖아요 186 00:09:46,336 --> 00:09:48,964 저였으면 직원들 반은 해고했을 거예요 187 00:09:50,173 --> 00:09:51,633 아니요 그건 케이크에 적지 마요 188 00:09:57,764 --> 00:09:59,391 그릴 사는 데 도움 필요하세요? 189 00:09:59,558 --> 00:10:03,395 아뇨, 그냥 보는 거예요 벌써 기본 모델이 있거든요 190 00:10:07,816 --> 00:10:09,026 - 쌔끈하죠? - 네 191 00:10:09,192 --> 00:10:11,695 진짜 쌔끈해요 192 00:10:11,862 --> 00:10:14,114 돈이 있었으면 살 거예요 193 00:10:14,281 --> 00:10:16,908 하지만 내가 자동 통구이 버너를 194 00:10:17,075 --> 00:10:18,577 얼마나 자주 쓰겠어요? 195 00:10:19,036 --> 00:10:21,788 저는 늘 써요 196 00:10:22,331 --> 00:10:26,043 곤란한 상황을 많이 벗어나게 해줬죠 197 00:10:26,209 --> 00:10:29,796 - 그릴 좋아해요? - 엄청요 198 00:10:29,963 --> 00:10:32,341 숯 아니면 가스? 199 00:10:33,050 --> 00:10:36,803 그걸 물어봐야 한다면 그릴 애호가가 아니죠 200 00:10:36,970 --> 00:10:39,222 네, 그래요 좋은 말이네요 201 00:10:39,389 --> 00:10:41,308 제 영상에도 써먹어야겠어요 202 00:10:41,475 --> 00:10:43,143 무슨 영상요? 203 00:10:43,310 --> 00:10:45,520 그릴에 관한 영상을 유튜브에 올려요 204 00:10:45,687 --> 00:10:48,607 - 대단한 건 아니죠 - 대단한 거 같은데요 205 00:10:48,774 --> 00:10:51,526 구독자도 9명뿐이고 그중 3명은 모르는 사람이죠 206 00:10:51,693 --> 00:10:53,653 - 세상에, 생판 남? - 네 207 00:10:53,820 --> 00:10:56,740 그럼... 이게 필요하다고 208 00:10:56,907 --> 00:10:59,368 할 수도 있겠네요 209 00:10:59,534 --> 00:11:01,620 그럴지도 모르죠 제 아내한테 물어볼게요 210 00:11:01,745 --> 00:11:03,997 여기 어디 있을 거예요 결정 나면 알려줄게요 211 00:11:04,164 --> 00:11:05,582 잠깐만요 212 00:11:05,749 --> 00:11:08,877 숙녀분을 개입시키지는 말자고요 213 00:11:09,044 --> 00:11:10,337 이건 남자들 일이잖아요? 214 00:11:10,504 --> 00:11:15,467 그릴, 풋볼, 차... 포르노 215 00:11:18,804 --> 00:11:21,807 네 그냥 전화해볼게요 216 00:11:21,973 --> 00:11:23,642 네 알겠어요 217 00:11:23,975 --> 00:11:26,770 네가 나보다 더한 미니언즈 덕후라고? 218 00:11:26,937 --> 00:11:28,397 아닐걸 219 00:11:28,563 --> 00:11:33,026 그랬다면 미니언즈 담요를 샀겠지 220 00:11:33,193 --> 00:11:36,238 미니언즈 전등이랑 221 00:11:36,405 --> 00:11:42,577 미니언즈 사탕이랑 이 공주 어쩌고도 222 00:11:43,870 --> 00:11:45,956 잠시만 자기야, 무슨 일이야? 223 00:11:46,123 --> 00:11:48,959 뭐 좀 물어보려고 224 00:11:49,084 --> 00:11:50,669 지금 엄청 바빠 나중에 하면 안 돼? 225 00:11:50,752 --> 00:11:53,171 집에 있다가 생각해보니 226 00:11:53,255 --> 00:11:54,673 더블A 배터리가 없어서... 227 00:11:54,840 --> 00:11:56,216 더블A 배터리 내가 가져갈게 228 00:11:56,383 --> 00:11:57,634 그래, 사랑해 끊어 229 00:11:57,801 --> 00:12:00,637 미니언즈 대장이었어 230 00:12:01,054 --> 00:12:04,766 너한테 전하래 엄마한테 말해서 231 00:12:04,933 --> 00:12:06,726 엑스박스 사라고 232 00:12:08,937 --> 00:12:11,898 - 바쁘대요 - 저런... 233 00:12:13,316 --> 00:12:15,652 물어보려고 하긴 했잖아요? 234 00:12:16,570 --> 00:12:18,989 - 네, 그랬죠 - 맞아요 235 00:12:19,614 --> 00:12:21,199 - 사죠, 뭐 - 좋아요 236 00:12:21,366 --> 00:12:23,118 - 좋아요 - 네 237 00:12:23,285 --> 00:12:25,829 - 요리사 나가신다 - 네? 238 00:12:25,996 --> 00:12:27,998 할머니가 늘 그렇게 말하셨어요 239 00:12:29,374 --> 00:12:32,043 믿으세요 RX5는 별로예요 240 00:12:32,210 --> 00:12:33,712 빌라노 포르자가 최고죠 241 00:12:33,879 --> 00:12:37,090 RX5는 로드프로에서 5점 받았고 가격은 반이에요 242 00:12:37,257 --> 00:12:38,800 뭐, 알겠어요 243 00:12:39,301 --> 00:12:40,302 그게 무슨 뜻이죠? 244 00:12:40,510 --> 00:12:44,598 이봐요 나도 RX5 탔었어요 245 00:12:45,265 --> 00:12:46,516 괜찮았죠 246 00:12:46,683 --> 00:12:49,686 혼잡한 길을 건너는 도중 페달이 떨어지기 전까지는요 247 00:12:53,356 --> 00:12:55,233 이런, 안됐네요 248 00:12:55,400 --> 00:12:58,778 긍정적인 생각만 하며 살려고요 249 00:12:59,571 --> 00:13:01,239 RX5 계산해드리죠 250 00:13:01,406 --> 00:13:06,286 - 아니요, 빌라노 살래요 - 좋았어요! 251 00:13:06,453 --> 00:13:08,663 레이서 헬멧도 사시죠 252 00:13:08,830 --> 00:13:12,000 '더 좋은 헬멧을 살걸' 그게 제 첫 마디였거든요 253 00:13:12,083 --> 00:13:13,835 다시 말을 하게 됐을 때요 254 00:13:19,799 --> 00:13:22,802 가정부잖아 내 말대로 해야지 255 00:13:22,886 --> 00:13:24,137 어떻게 계산하시겠어요? 256 00:13:24,221 --> 00:13:26,640 이렇게 말했어 '그만두려면 그렇게 해요' 257 00:13:26,765 --> 00:13:28,683 '나도 이민국에 전화하죠' 258 00:13:29,059 --> 00:13:30,101 바로 닥치더라 259 00:13:30,185 --> 00:13:32,229 몰라 차에 불이 났다나 뭐라나 260 00:13:32,312 --> 00:13:33,772 아무튼 지각했잖아 261 00:13:33,939 --> 00:13:36,316 우버를 부르든가 내 말이! 262 00:13:36,441 --> 00:13:38,527 과테말라에서 미국까지 걸어왔잖아 263 00:13:38,693 --> 00:13:41,530 근데 몇 km도 못 걸어와? 264 00:13:41,696 --> 00:13:43,490 직사열을 피해 등갈비를 올려놓고 265 00:13:43,657 --> 00:13:45,992 거의 2시간쯤 굽습니다 266 00:13:53,208 --> 00:13:54,584 멋지네요 267 00:13:54,751 --> 00:13:57,087 - 네 - 고마워요 268 00:13:57,254 --> 00:13:59,506 요리 쇼에서 요리 시작했다가 269 00:13:59,631 --> 00:14:01,716 다음엔 완성된 걸 보여주는 게 싫더라고요 270 00:14:01,800 --> 00:14:03,885 그래서 제 영상은 다 실시간이죠 271 00:14:04,052 --> 00:14:07,222 - 그런 쇼는 없죠 - 그런 쇼는 없죠 272 00:14:07,639 --> 00:14:09,266 맞아요 있잖아요 273 00:14:09,432 --> 00:14:13,562 4K 울트라 HD로 보면 더 좋을 거예요 274 00:14:13,728 --> 00:14:15,021 맙소사 글쎄요 275 00:14:15,188 --> 00:14:17,357 취미에 너무 돈을 많이 쓰는 거 같은데요 276 00:14:17,524 --> 00:14:20,902 취미라고 하지 마세요 277 00:14:21,069 --> 00:14:23,363 - 이건 일이죠 - 그래요? 278 00:14:23,530 --> 00:14:25,448 아내는 제 영상들이 바보 같대요 279 00:14:25,615 --> 00:14:28,451 미안하지만 당신 아내가 바보 같네요 280 00:14:28,910 --> 00:14:30,203 재미있네요 281 00:14:30,370 --> 00:14:33,123 하지만 아내가 별로 안 좋아할 거예요 282 00:14:33,290 --> 00:14:34,916 지금 돈을 더 쓰면요 283 00:14:35,041 --> 00:14:36,585 당신의 행복은요? 284 00:14:36,751 --> 00:14:40,380 자신을 위해 뭔가를 해도 된다고 허락해야죠 285 00:14:40,547 --> 00:14:41,798 이번 한 번만요 286 00:14:42,299 --> 00:14:43,383 맞아요 287 00:14:43,883 --> 00:14:45,760 네 맞는 말이죠 288 00:14:45,927 --> 00:14:47,178 - 그렇죠? - 네 289 00:14:47,304 --> 00:14:48,763 - 살게요 - 좋아요 290 00:14:48,930 --> 00:14:50,640 왜 휴가를 줘야 해? 291 00:14:50,807 --> 00:14:52,851 난 새엄마 노릇 하느라 휴가도 없는데 292 00:14:56,688 --> 00:14:58,857 - 어떻게 돼가요? - 안 좋네요 293 00:14:59,024 --> 00:15:02,152 브렛이 카페의 나초 치즈 기계까지 팔았어요 294 00:15:02,319 --> 00:15:04,029 장사의 신이라니까요 295 00:15:04,195 --> 00:15:06,031 - 어떻게 하는 거죠? - 몰라요 296 00:15:06,197 --> 00:15:07,991 이 얘기 하면 도움이 안 되겠지만 297 00:15:08,158 --> 00:15:12,120 거의 1,000달러 판매할 뻔했는데 298 00:15:12,287 --> 00:15:16,416 내가 그만 입을 놀려서 2,000달러 판매했어요 299 00:15:16,499 --> 00:15:17,500 말도 안 돼요 300 00:15:17,584 --> 00:15:20,086 당신 말대로 했어요 절대 싫다고는 못 하게 했죠 301 00:15:20,170 --> 00:15:21,212 - 세상에 - 그 남자가 302 00:15:21,296 --> 00:15:23,173 불쌍하게 느껴질 때마다 이렇게 생각했어요 303 00:15:23,298 --> 00:15:25,717 '이 남자가 돈을 안 쓰면 에이미가 쓰게 돼' 304 00:15:25,884 --> 00:15:28,094 그래요, 세상에 당신에 대한 애정이 폭발하네요 305 00:15:28,261 --> 00:15:29,471 다시 일하러 가요 306 00:15:30,847 --> 00:15:31,931 알았어요 307 00:15:33,099 --> 00:15:35,685 - 난 풍선 싫어요 - 그래도 필요해 308 00:15:36,811 --> 00:15:40,523 풍선은 영혼 같은 거야 하늘로 가려 하지만 못 가지 309 00:15:40,690 --> 00:15:42,400 터트리면 비명을 지르고 310 00:15:42,567 --> 00:15:44,778 같이 파티 계획하는 줄 알았는데 311 00:15:44,944 --> 00:15:47,614 그래요, 글렌한테 중요한 것만 하죠 312 00:15:47,697 --> 00:15:49,074 피냐타를 사다니 큰일 날 소리죠 313 00:15:49,199 --> 00:15:51,409 깨어보니 절친이 죽어 있어서 314 00:15:51,493 --> 00:15:53,703 쓰레기 차가 오기 전에 몰래 이웃의 쓰레기통에 315 00:15:53,787 --> 00:15:54,996 버린 여자는 상관 말고요 316 00:16:01,419 --> 00:16:05,048 그렇게 피냐타를 원해? 내게 생각이 있어 317 00:16:05,215 --> 00:16:07,550 알 게 뭐예요? 나도 늘 생각이 있어요 318 00:16:07,634 --> 00:16:09,260 '비타믹스를 살걸' 319 00:16:09,427 --> 00:16:12,472 그게 코마에서 깨어나서 했던 첫 마디였죠 320 00:16:12,681 --> 00:16:14,057 목숨을 구할 수도 있다고요 321 00:16:14,557 --> 00:16:17,602 비타믹스가 아닌 믹서기로 어떻게 코마에 빠졌어요? 322 00:16:17,769 --> 00:16:20,730 장애인에게 너무 모욕적인 질문이네요 323 00:16:21,481 --> 00:16:23,274 에이미의 남편이 왔네요 324 00:16:26,778 --> 00:16:28,321 세상에 내가 생각한 거랑... 325 00:16:29,447 --> 00:16:34,452 정말 유머 감각이 짱이거나 뮤지션이거나 그래요? 326 00:16:34,619 --> 00:16:36,996 아닐걸요 그릴 영상을 만든다던데요 327 00:16:40,417 --> 00:16:43,670 이런, 안 돼 328 00:16:43,837 --> 00:16:48,133 그런 다음 사탕을 채워 넣는 거야 329 00:16:48,299 --> 00:16:49,718 네 피냐타가 뭔지 알아요 330 00:16:53,012 --> 00:16:54,597 고마워요 좋은 생각이네요 331 00:16:58,768 --> 00:17:00,520 이 솜이 꼭 구름 같아요 332 00:17:00,687 --> 00:17:02,772 파티 장식으로 쓰죠 333 00:17:02,939 --> 00:17:04,441 클라우드 9 334 00:17:05,275 --> 00:17:10,071 우리 좀 봐, 협력하며 서로 아이디어를 끄집어내잖아 335 00:17:10,238 --> 00:17:13,116 마치 재즈 같지 336 00:17:18,121 --> 00:17:20,415 그래 계속해 337 00:17:24,919 --> 00:17:29,716 실로폰 소리 재즈, 기분 째져 338 00:17:31,676 --> 00:17:34,012 안 사는 게 좋겠어요 339 00:17:34,179 --> 00:17:36,139 아까는 사라면서요 340 00:17:36,264 --> 00:17:39,184 네 근데 알고 보니 341 00:17:39,350 --> 00:17:41,060 당신 영상의 마법이 342 00:17:41,227 --> 00:17:44,397 구식 그릴이었다면요? 343 00:17:44,564 --> 00:17:46,691 - 아닐 거예요 - 맞아요 344 00:17:46,775 --> 00:17:48,860 이러면 어때요? 345 00:17:48,985 --> 00:17:50,320 우선 차에 가 계세요 346 00:17:50,403 --> 00:17:52,238 제가 이걸 가져다 드리죠 347 00:17:52,363 --> 00:17:54,282 먼저 돈을 내야죠 348 00:17:54,824 --> 00:17:56,409 - 제가 낼게요 - 네? 349 00:17:56,576 --> 00:17:59,120 제가 내고 싶어요 전부 다요 350 00:17:59,871 --> 00:18:02,874 무슨 소리죠? 투자하고 싶은 거예요? 351 00:18:03,041 --> 00:18:06,127 네, 맞아요 초기에 들어가려고요 352 00:18:06,294 --> 00:18:07,879 파트너 할까요? 353 00:18:08,046 --> 00:18:10,131 몇 %나 원하죠? 354 00:18:10,298 --> 00:18:13,051 당신이 정해요 나중에 얘기해도 되고요 355 00:18:13,218 --> 00:18:15,136 아니요 안 되죠 356 00:18:15,261 --> 00:18:16,888 그래서 문제가 생기는 거예요 357 00:18:16,971 --> 00:18:19,182 80 대 20 정도가 좋겠네요 358 00:18:20,391 --> 00:18:23,102 80 대 20 좋아요 그렇게 합시다 359 00:18:23,269 --> 00:18:24,604 잠깐만요 360 00:18:24,687 --> 00:18:27,190 그 정도의 지분을 포기해야 할지 모르겠어요 361 00:18:27,273 --> 00:18:30,109 지분 필요 없어요 그냥 나가세요 362 00:18:30,276 --> 00:18:32,570 - 애덤? - 이러기 전에요 363 00:18:35,907 --> 00:18:38,034 지금은 그릴 살 형편이 못 돼 364 00:18:38,201 --> 00:18:39,869 하지만 당신은 얼마든지 365 00:18:39,953 --> 00:18:41,579 대학 강의 들어도 되고? 366 00:18:41,746 --> 00:18:43,581 - 뭐라고? - 애덤의 잘못이 아니에요 367 00:18:43,748 --> 00:18:45,625 - 내 잘못이죠 - 조나, 끼어들지 마요 368 00:18:46,167 --> 00:18:48,878 대학 강의는 앞으로 내 수입을 369 00:18:49,045 --> 00:18:51,589 올려줄 거야 우리를 위해 370 00:18:51,756 --> 00:18:54,092 내 영상도 그래 조나도 투자했어 371 00:18:54,259 --> 00:18:55,969 '투자'라는 단어는 안 어울려요 372 00:18:56,135 --> 00:18:57,220 90 대 10 파트너야 373 00:18:57,387 --> 00:18:59,556 80 대 20이라면서요 그만해, 조나 374 00:18:59,722 --> 00:19:00,890 한 번이라도 375 00:19:01,057 --> 00:19:04,644 내가 원하는 일을 하게 자신에게 허락해주고 싶어 376 00:19:04,811 --> 00:19:07,230 - 한 번이라도? - 그래 377 00:19:07,397 --> 00:19:10,316 킥복싱 다니는 건? 378 00:19:10,483 --> 00:19:12,527 - 그래 - 레게톤 앨범은? 379 00:19:12,694 --> 00:19:15,572 수제 맥주도 있지 380 00:19:15,738 --> 00:19:17,949 그것까지 언급하다니 진짜 너무하네 381 00:19:18,116 --> 00:19:19,993 - 아직 발효 중인데 - 냄새난다고 382 00:19:20,159 --> 00:19:23,413 조나는 내게 잠재력이 있대 그건 어떻게 생각해? 383 00:19:23,580 --> 00:19:25,498 - 조나가 그래? - 말해줘요 384 00:19:27,166 --> 00:19:29,335 죄송합니다, 부인 전기냄비요? 385 00:19:29,502 --> 00:19:31,754 전기냄비는 이쪽에 있습니다 386 00:19:33,381 --> 00:19:35,300 "클라우드 9 슈퍼스토어" 387 00:19:35,425 --> 00:19:37,176 협력하면 모두가 편하다 388 00:19:37,260 --> 00:19:39,971 협력하면 모두가 편하다 389 00:19:40,221 --> 00:19:43,641 "탈의실" 390 00:19:43,808 --> 00:19:45,977 팀워크 391 00:19:46,144 --> 00:19:48,897 다들 박수 392 00:19:51,816 --> 00:19:53,276 누가 이겼죠? 393 00:19:53,443 --> 00:19:55,320 골드 팀이 승리했죠 394 00:19:55,486 --> 00:19:57,447 벌써 여섯 번이나 말했잖아요 395 00:19:59,657 --> 00:20:00,950 승리는 짜릿하네 396 00:20:01,910 --> 00:20:05,121 하지만 진정한 승리는 우리가 합심했단 거야 397 00:20:05,914 --> 00:20:06,915 그래요 398 00:20:07,081 --> 00:20:09,167 잠깐만요 당신은 레드 팀이잖아요 399 00:20:09,334 --> 00:20:11,794 난 양쪽 티셔츠 다 받자 팀이에요 400 00:20:15,715 --> 00:20:18,217 오늘 하루 마감에 딱 어울리네요 401 00:20:21,179 --> 00:20:22,263 그래요 402 00:20:23,389 --> 00:20:26,726 - 남편 아직 여기 있어요? - 아니요, 집에 갔어요 403 00:20:27,894 --> 00:20:29,228 착해 보이던데요 404 00:20:31,064 --> 00:20:32,482 그래요 착해요 405 00:20:34,317 --> 00:20:37,320 - 정말 미안해요 - 당신 잘못이 아니에요 406 00:20:40,865 --> 00:20:42,158 둘이 어떻게 만났어요? 407 00:20:42,241 --> 00:20:44,118 내 가정사는 별로 얘기하고 싶지 않아요 408 00:20:44,202 --> 00:20:45,286 알았어요 409 00:20:49,499 --> 00:20:51,250 내가 고등학생일 때 410 00:20:52,293 --> 00:20:54,003 남편은 학교 풋볼 선수였어요 411 00:21:00,134 --> 00:21:01,427 '고용한 건 점장님이잖아요' 412 00:21:01,511 --> 00:21:04,514 '저였으면 직원들 반은 해고했을 거예요' 413 00:21:04,681 --> 00:21:07,225 '아니, 그건 적지 마요 점장님, 하지 말라고 해요' 414 00:21:07,392 --> 00:21:09,310 '이젠 잘난 척 못 하겠지, 디나?' 415 00:21:09,477 --> 00:21:12,397 '맹세코 언젠가 당신 목을 조를 거예요' 416 00:21:12,605 --> 00:21:13,898 '어디 한번' 417 00:21:15,608 --> 00:21:17,318 '해보시지 그거 협박이야?' 418 00:21:17,443 --> 00:21:18,486 '날 협박했어' 419 00:21:21,656 --> 00:21:23,324 되고 있어?