1 00:00:03,963 --> 00:00:05,423 Het komt wel goed. 2 00:00:06,966 --> 00:00:08,050 Wat is er gebeurd? 3 00:00:08,843 --> 00:00:10,469 Jeremy is vanmorgen overleden. 4 00:00:11,512 --> 00:00:13,556 Nee. - Is Jeremy dood? 5 00:00:13,639 --> 00:00:16,016 Jer... die lange? Hij was nog zo jong. 6 00:00:16,100 --> 00:00:18,436 Ik zei 't. 'Lang zijn en leven, kan niet.' 7 00:00:18,769 --> 00:00:21,689 Nee, niet Stomme Lange Jeremy. 8 00:00:22,064 --> 00:00:23,149 Was het maar zo. 9 00:00:24,358 --> 00:00:25,735 Mijn vogel Jeremy. 10 00:00:26,610 --> 00:00:29,321 Zo leefde hij nog en opeens... 11 00:00:41,000 --> 00:00:42,960 Ik had 'm sinds hij nog 'n klein... 12 00:00:49,508 --> 00:00:51,719 Vogel? Een kleintje? 13 00:00:52,720 --> 00:00:55,055 Ze wilde wellicht 'vogeltje' zeggen. 14 00:01:02,271 --> 00:01:04,482 Hij is vast naar een betere plek gegaan. 15 00:01:05,191 --> 00:01:06,317 Toch, Mateo? 16 00:01:06,734 --> 00:01:08,694 Ja, naar de vogelhemel. 17 00:01:08,778 --> 00:01:10,905 Denk je? Maar hij was enorm agressief. 18 00:01:11,864 --> 00:01:14,992 Ik wilde ervan af, maar niemand wilde m'n dienst overnemen. 19 00:01:15,075 --> 00:01:17,161 Ik wilde thuisblijven, maar Emma moet 'n beugel... 20 00:01:17,244 --> 00:01:19,288 ... en ze hebben Adams uren ingekort... 21 00:01:19,371 --> 00:01:20,414 ...dus geld is welkom. 22 00:01:20,790 --> 00:01:23,167 Misschien valt het mee. Laat 't gewoon gebeuren. 23 00:01:23,250 --> 00:01:24,668 Wat is er vandaag? 24 00:01:25,002 --> 00:01:26,796 O, je weet 't niet. 25 00:01:27,129 --> 00:01:29,131 Wat? - Dit. 26 00:01:31,425 --> 00:01:34,053 Ik dacht dat ik de muziek hoorde. Slechte timing. 27 00:01:34,136 --> 00:01:37,306 Het is Color Wars. 28 00:01:39,058 --> 00:01:40,643 Wat is Color Wars? 29 00:01:40,976 --> 00:01:43,145 Twee teams, een gouden en een rode. 30 00:01:43,229 --> 00:01:46,607 En wie het meest verkoopt, wint. 31 00:01:46,899 --> 00:01:48,442 Alsjeblieft, zeg. Geen zin in. 32 00:01:48,692 --> 00:01:49,735 Wat is de prijs? 33 00:01:50,236 --> 00:01:54,114 Dit jaar krijgt het winnende team... 34 00:01:56,116 --> 00:01:58,494 ...een pizzafeest! 35 00:01:59,370 --> 00:02:02,164 Soms wil ik gewoon autorijden.... 36 00:02:02,248 --> 00:02:04,124 ...steeds verder en verder. 37 00:02:04,542 --> 00:02:06,001 Maak je gordel vast... 38 00:02:06,085 --> 00:02:12,174 ...want zo meteen ervaar je Cloud Nine zoals je het nog nooit hebt meegemaakt. 39 00:02:23,269 --> 00:02:25,938 Hé Dina, wat doe jij hier op de tribune? 40 00:02:26,021 --> 00:02:27,398 Het is Color Wars. 41 00:02:28,023 --> 00:02:29,108 Gaan vogels hemelen? 42 00:02:29,358 --> 00:02:31,735 Nee, ze missen een ziel. 43 00:02:31,986 --> 00:02:33,362 Ze vergaan tot stof. 44 00:02:36,031 --> 00:02:37,408 Oké? - Yep. 45 00:02:41,787 --> 00:02:45,833 Als 't je opvrolijkt, kun je me helpen met het plannen van 't pizzafeest. 46 00:02:46,208 --> 00:02:48,252 Wat valt er te plannen? Je koopt ze. 47 00:02:48,335 --> 00:02:50,296 Nee, dan is 't avondeten. 48 00:02:50,546 --> 00:02:54,008 Het zit in het woord 'feest'. Dat schept verwachtingen. 49 00:02:54,091 --> 00:02:55,801 Ik kan het alleen doen... 50 00:02:55,885 --> 00:02:58,304 ...maar met jou is het veel gezelliger. 51 00:03:00,264 --> 00:03:02,016 Ik help je met dat stomme feest. 52 00:03:02,349 --> 00:03:04,059 Nou, als je niet wilt, dan niet. 53 00:03:04,143 --> 00:03:06,729 Je smeekte, dus vooruit dan maar. 54 00:03:06,812 --> 00:03:09,356 Sommige ideeën van je zijn wel een punt. 55 00:03:09,440 --> 00:03:11,817 Je hebt ze nog niet gehoord. - Ik hoor ze al jaren. 56 00:03:12,109 --> 00:03:14,153 Het is altijd bagger. - Dat is niet waar. 57 00:03:14,820 --> 00:03:15,946 Welke dan? 58 00:03:16,030 --> 00:03:17,114 GOUDEN TEAM - RODE TEAM 59 00:03:17,197 --> 00:03:19,366 Bij vertrek wordt gevraagd of je werd geholpen... 60 00:03:19,450 --> 00:03:21,535 ...door het rode of gouden team. 61 00:03:21,827 --> 00:03:24,788 Het volgende is van belang: het boeit me niet. 62 00:03:25,164 --> 00:03:26,332 GOUDEN TEAM 63 00:03:26,624 --> 00:03:28,083 RODE TEAM 64 00:03:28,876 --> 00:03:31,337 Niemand is enthousiast over de wedstrijd. 65 00:03:31,587 --> 00:03:33,339 De belofte van pizza... 66 00:03:33,422 --> 00:03:36,342 ...raakt ons niet zoals vroeger toen we kinderen waren. 67 00:03:36,425 --> 00:03:38,510 Het is een pizzafeest. 68 00:03:39,053 --> 00:03:41,055 Bovendien is dat niet de enige prijs. 69 00:03:41,138 --> 00:03:43,766 Iedereen uit het winnende team krijgt ook 100 dollar. 70 00:03:44,808 --> 00:03:46,226 Wat? - Ja. 71 00:03:46,560 --> 00:03:48,270 Waarom zei je dat niet eerder? 72 00:03:48,354 --> 00:03:49,730 Dat heb ik even bewaard. 73 00:03:49,813 --> 00:03:53,400 Ik wilde een verrassende incentive hebben aan het eind van de dag. 74 00:03:53,484 --> 00:03:56,987 Nee. Zoiets moet je van tevoren zeggen. 75 00:03:59,031 --> 00:04:03,160 Nou goed, zal ik het vertellen? Iets aankondigen? 76 00:04:03,452 --> 00:04:05,663 Dat kan ik wel doen. 77 00:04:05,746 --> 00:04:10,000 Elke winnend teamlid neemt 100 dollar mee naar huis. 78 00:04:11,543 --> 00:04:13,420 Dat kan ik goed gebruiken. 79 00:04:13,504 --> 00:04:15,881 Ik spaar voor een 3D-echo. 80 00:04:15,965 --> 00:04:17,758 Zo eentje waar alle baby's zo doen. 81 00:04:18,759 --> 00:04:22,846 En het mooiste is dat het rode team niets weet van het geld. 82 00:04:24,223 --> 00:04:26,517 Jonah? - Sorry, ik... 83 00:04:26,600 --> 00:04:29,937 Ik hou er niet van om mensen te pushen... 84 00:04:30,020 --> 00:04:32,064 ...om iets te kopen wat ze niet willen. 85 00:04:32,356 --> 00:04:36,110 Over mijn lijk, dat ik terugga naar een 2D-echo, oké? 86 00:04:36,527 --> 00:04:38,737 Over mijn lijk. - Ik heb niks gezegd. 87 00:04:39,321 --> 00:04:41,824 We richten ons op afdelingen waar we goed in zijn. 88 00:04:41,907 --> 00:04:43,617 Jenny, cosmetica is niet jouw... 89 00:04:45,536 --> 00:04:46,996 Hoi. - Hé. 90 00:04:47,079 --> 00:04:48,122 Hoi. 91 00:04:48,205 --> 00:04:49,206 Jongens. 92 00:04:50,416 --> 00:04:51,667 Zeg 't eens, meisje. 93 00:05:12,354 --> 00:05:13,439 Ik deed 't verkeerd. 94 00:05:45,220 --> 00:05:47,264 Het lijkt erop dat jullie het goed doen. 95 00:05:47,347 --> 00:05:48,474 Wat? O... 96 00:05:49,099 --> 00:05:50,517 Het zal wel, oké. 97 00:05:50,601 --> 00:05:52,186 Je neemt de wedstrijd... 98 00:05:52,269 --> 00:05:53,979 ...wel heel serieus. 99 00:05:54,063 --> 00:05:56,190 Dat je op dat bord keek, Garrett. 100 00:05:56,273 --> 00:05:57,983 Nee, ik draaide m'n hoofd... 101 00:05:58,067 --> 00:06:00,652 ...en m'n oogballen draaiden mee. Zo werkt dat. 102 00:06:00,944 --> 00:06:02,863 Het leek alsof je 't erg goed bekeek. 103 00:06:03,322 --> 00:06:06,283 Oké, wat je wilt. 104 00:06:06,533 --> 00:06:08,660 Ik ga chillen in de kantine. Laters. 105 00:06:11,038 --> 00:06:12,122 'Laters'? 106 00:06:15,667 --> 00:06:18,128 Hé, Mateo. Zie je niets raars hier? 107 00:06:18,587 --> 00:06:20,798 Dikke kerel, klein shirt. Klassiek. 108 00:06:21,131 --> 00:06:22,132 Al op Instagram. 109 00:06:22,633 --> 00:06:25,469 Nee, maar waarom doet het gouden team zo z'n best? 110 00:06:25,552 --> 00:06:26,762 Geen idee. 111 00:06:27,596 --> 00:06:28,931 Ik ga het uitzoeken. 112 00:06:31,600 --> 00:06:33,685 Het winnende team krijgt 100 dollar. 113 00:06:34,186 --> 00:06:35,479 Hartelijk bedankt. 114 00:06:40,317 --> 00:06:42,861 Uiteraard geen seks met klanten. 115 00:06:42,945 --> 00:06:46,573 Maar, als een man denkt, ook al denkt hij dat verkeerd... 116 00:06:46,657 --> 00:06:50,202 ...dat hoe meer hij koopt, hoe minder onmogelijk het is... 117 00:06:50,452 --> 00:06:53,122 ...dat hij seks heeft met je. Dat is zijn eigen idee. 118 00:06:54,998 --> 00:06:58,085 Maar jij bent een dame en ik respecteer je. 119 00:06:58,460 --> 00:07:00,129 Attentie, Cloud Nine-shoppers. 120 00:07:00,212 --> 00:07:01,713 We verwelkomen de leden... 121 00:07:01,797 --> 00:07:04,508 ...in het gouden shirt van het Tweede Kans-programma. 122 00:07:04,800 --> 00:07:07,719 Als je liever iemand hebt die geen eng strafblad heeft... 123 00:07:07,970 --> 00:07:11,431 ...dan zijn er onze attente medewerkers in het rode T-shirt. 124 00:07:12,057 --> 00:07:15,811 Ja, het Tweede Kans-programma van Cloud Nine... 125 00:07:15,894 --> 00:07:18,397 ...want kennis is 100 dollar waard. 126 00:07:31,160 --> 00:07:33,287 Dina, we moeten een voorkeur bepalen. 127 00:07:33,370 --> 00:07:34,872 Een piñata hoeft niet. 128 00:07:34,955 --> 00:07:36,165 Piñata's zijn geweldig. 129 00:07:36,456 --> 00:07:38,876 Je mag slaan, snoepen en om de beurt. 130 00:07:38,959 --> 00:07:40,002 Wat wil je nog meer? 131 00:07:40,085 --> 00:07:44,548 Ons budget is maar 60 dollar. Het clowntje kost al 40. 132 00:07:44,923 --> 00:07:46,633 We hoeven geen clowntje. 133 00:07:47,593 --> 00:07:50,387 Ik zei al dat we de dikke clown niet nemen. 134 00:07:50,470 --> 00:07:53,640 Dus nog even en we hebben helemaal geen clowns meer. 135 00:07:53,724 --> 00:07:57,019 Wil je dat? Een feest zonder clowns? 136 00:07:57,311 --> 00:07:58,812 Deze is twee keer zo duur... 137 00:07:58,896 --> 00:08:01,148 ...maar deze heeft een ingebouwde bonenmolen. 138 00:08:01,231 --> 00:08:04,318 Ik vraag me af of je al die functies wel gebruikt. 139 00:08:04,401 --> 00:08:06,820 Denk je? Ik neig naar de duurdere. 140 00:08:07,362 --> 00:08:10,699 En nogmaals, geld speelt geen rol. 141 00:08:11,867 --> 00:08:14,411 Echt, tenzij je een barista wilt zijn... 142 00:08:14,494 --> 00:08:16,914 ...ben je beter af met een halfautomaat. 143 00:08:17,206 --> 00:08:19,875 Goed, dan spendeer ik de rest aan de loterij. 144 00:08:20,626 --> 00:08:23,295 Hoewel, hoe groot is de kans dat ik twee keer win? 145 00:08:25,923 --> 00:08:27,174 Jonah. 146 00:08:27,257 --> 00:08:29,843 Dus het rode team weet nu van het geld. 147 00:08:29,927 --> 00:08:33,055 Dan moet het gouden team niet meer op eieren lopen. 148 00:08:33,138 --> 00:08:35,724 Het gaat niet om mijn voeten. 149 00:08:35,807 --> 00:08:38,852 Ik heb gewoon moeite met onnodige dingen pushen. 150 00:08:38,936 --> 00:08:40,062 Dat is egoïstisch. 151 00:08:40,145 --> 00:08:42,064 Eigenlijk is 't het omgekeerde. 152 00:08:42,147 --> 00:08:43,649 Kom op. Je weet wel beter. 153 00:08:43,732 --> 00:08:46,068 Kijk naar het rode team. Brett verkocht net een plank. 154 00:08:46,360 --> 00:08:49,279 Niet de artikelen erop, maar de plank zelf. 155 00:08:49,363 --> 00:08:51,907 Ja, typisch Brett. Die man is een machine. 156 00:08:52,449 --> 00:08:53,909 Oké, kijk... 157 00:08:55,118 --> 00:08:56,662 Ik zit krap bij kas. 158 00:08:56,745 --> 00:09:01,416 Dus 100 dollar is voor jou misschien niet veel maar voor sommigen wel. 159 00:09:01,667 --> 00:09:04,628 Dus kun je onnodige rommel verkopen? 160 00:09:05,045 --> 00:09:06,088 O, nee, nee, nee. 161 00:09:06,171 --> 00:09:09,299 Echt, de bonenmolen gebruik ik zo vaak. 162 00:09:09,383 --> 00:09:11,468 Ontelbare keren. - Dat zei ik. 163 00:09:14,888 --> 00:09:16,807 Gouden trots? - Gouden trots. 164 00:09:18,392 --> 00:09:20,102 Accepteer geen nee. 165 00:09:20,185 --> 00:09:24,481 En dan in blauwe glazuur 'Gefeliciteerd.' 166 00:09:24,856 --> 00:09:25,816 Duidelijk zo? 167 00:09:26,108 --> 00:09:28,568 Nee. Niet 'Gefeliciteerd, duidelijk zo.' 168 00:09:28,652 --> 00:09:30,153 Alleen 'Gefeliciteerd.' 169 00:09:32,239 --> 00:09:34,992 Ik wil geen 'Gefeliciteerd, duidelijk zo'. 170 00:09:35,075 --> 00:09:38,537 Niet 'Gefeliciteerd, duidelijk zo', alleen 'Gefeliciteerd.' 171 00:09:39,079 --> 00:09:40,455 Wat doe ik hier? 172 00:09:40,539 --> 00:09:42,916 Hij kent geen Engels, hij schrijft fonetisch. 173 00:09:43,000 --> 00:09:45,043 Welke taal spreekt hij dan? 174 00:09:45,127 --> 00:09:46,295 Jij nam hem aan. 175 00:09:46,378 --> 00:09:49,006 Als 't aan mij lag, zou ik de helft ontslaan. 176 00:09:50,173 --> 00:09:51,675 Nee, niet op de taart zetten. 177 00:09:58,098 --> 00:09:59,516 Hulp nodig met de grill? 178 00:09:59,599 --> 00:10:01,852 Nee, ik kijk gewoon even. 179 00:10:02,102 --> 00:10:04,229 Ik heb het basismodel. - Aha. 180 00:10:07,774 --> 00:10:09,151 Een mooie, hè? - Ja. 181 00:10:09,234 --> 00:10:11,611 Echt een mooie. 182 00:10:11,903 --> 00:10:14,239 Ik wou dat ik het kon betalen. 183 00:10:14,323 --> 00:10:18,493 En hoe vaak gebruik je een gemotoriseerde rotisseriegrill? 184 00:10:19,077 --> 00:10:21,830 Ik gebruik de mijne heel vaak. 185 00:10:22,289 --> 00:10:25,959 Het heeft me vaak uit rare problemen geholpen. 186 00:10:26,251 --> 00:10:29,713 Ben jij een griller? - Best wel. 187 00:10:30,005 --> 00:10:32,257 Oké, kolen of gas? 188 00:10:33,091 --> 00:10:37,012 Als je dat moet vragen, ben je geen echte griller. 189 00:10:37,095 --> 00:10:39,348 Ja, precies. Dat is goed. 190 00:10:39,431 --> 00:10:41,224 Dat is iets voor mijn filmpjes. 191 00:10:41,516 --> 00:10:43,060 Je... welke filmpjes? 192 00:10:43,352 --> 00:10:45,645 O, ik maak barbecuefilmpjes. Op YouTube. 193 00:10:45,729 --> 00:10:48,648 Het stelt niet zoveel voor. - Volgens mij wel. 194 00:10:48,732 --> 00:10:51,485 Ik heb negen volgers, drie ken ik niet. 195 00:10:51,568 --> 00:10:53,779 Wauw. Vreemden. - Ja. 196 00:10:53,862 --> 00:10:54,863 Dat is... 197 00:10:54,946 --> 00:10:59,409 Dan kun je stellen dat je dit nodig hebt. 198 00:10:59,493 --> 00:11:01,703 Misschien. Ik zoek mijn vrouw. 199 00:11:01,787 --> 00:11:04,122 Ze moet ergens rondlopen. Ik laat 't weten. 200 00:11:04,206 --> 00:11:05,499 Ho, wacht even. Kom op. 201 00:11:05,791 --> 00:11:09,002 Geen dame erbij, toch? 202 00:11:09,086 --> 00:11:10,629 Dit is iets voor mannen, niet? 203 00:11:10,712 --> 00:11:15,384 Grillen, voetballen, auto's... porno. 204 00:11:19,054 --> 00:11:21,932 Ik... ik bel haar en... 205 00:11:22,015 --> 00:11:23,683 Prima. 206 00:11:23,975 --> 00:11:26,686 Denk je dat je een grotere Minions-fan bent dan ik? 207 00:11:26,978 --> 00:11:28,522 Ik denk het niet. 208 00:11:28,605 --> 00:11:32,984 Want als dat zo was, dan zou je een Minions-deken hebben... 209 00:11:33,235 --> 00:11:36,154 ...en een Minions-nachtlampje... 210 00:11:36,446 --> 00:11:39,366 ...en Minions-snoep... 211 00:11:39,449 --> 00:11:43,036 ...en dit prinsessending. 212 00:11:43,870 --> 00:11:45,872 Momentje. Hé schat, wat is er? 213 00:11:46,164 --> 00:11:48,959 Ja, ik wil je iets laten zien. 214 00:11:49,042 --> 00:11:50,627 Het is druk. Kan het wachten? 215 00:11:50,710 --> 00:11:54,840 Ik was net thuis en ontdekte dat de AA-batterijen op zijn, dus... 216 00:11:54,923 --> 00:11:57,551 AA-batterijen, oké, ik neem ze mee. Hou van je. Dag. 217 00:11:58,009 --> 00:12:00,679 Dat was de Minion-baas... 218 00:12:01,096 --> 00:12:06,643 ...en hij zei dat ik tegen jou en je mama moest zeggen dat ze 'n Xbox voor je koopt. 219 00:12:08,979 --> 00:12:11,857 Ze had geen tijd om te praten. - Nou... 220 00:12:13,316 --> 00:12:15,569 Je hebt het geprobeerd, toch? 221 00:12:16,528 --> 00:12:18,905 Ja, ik heb 't geprobeerd. - Ja. 222 00:12:19,656 --> 00:12:21,324 We gaan ervoor. - Oké. 223 00:12:21,408 --> 00:12:23,243 Goed. - Yep. 224 00:12:23,326 --> 00:12:25,745 Kijk uit, kook-uit. - Wat? 225 00:12:26,037 --> 00:12:28,039 Dat zei mijn oma altijd. 226 00:12:29,791 --> 00:12:32,169 Echt, je wilt geen RX-Five. 227 00:12:32,252 --> 00:12:33,628 Vilano Forza is 't helemaal. 228 00:12:33,920 --> 00:12:37,007 De RX-Five heeft 5 spaken op RoadPro en is voor de helft. 229 00:12:37,466 --> 00:12:38,592 Mmm, oké. 230 00:12:39,426 --> 00:12:40,635 Wat betekent dat? 231 00:12:41,052 --> 00:12:44,514 Kijk, ik had een Five, goed? 232 00:12:45,307 --> 00:12:46,558 En die was prima. 233 00:12:46,641 --> 00:12:49,769 Totdat de trappers losraakten toen ik een drukke weg overstak. 234 00:12:53,315 --> 00:12:55,150 O, dat spijt me. 235 00:12:55,442 --> 00:12:58,820 Weet je, ik denk graag positief. 236 00:12:59,613 --> 00:13:01,156 Ik bel even voor de RX-Five. 237 00:13:01,698 --> 00:13:06,203 Ach, doe toch maar de Vilano. - Mooi zo. 238 00:13:06,453 --> 00:13:08,580 En dan nog zo'n hippe racehelm. 239 00:13:09,164 --> 00:13:12,167 'Ik wou dat ik een betere helm had' was mijn eerste volzin... 240 00:13:12,250 --> 00:13:14,002 ...toen ik weer leerde praten. 241 00:13:19,758 --> 00:13:22,761 Ze is huishoudster. Ze moet doen wat ik zeg. 242 00:13:22,844 --> 00:13:24,095 Hoe wilt u betalen? 243 00:13:24,179 --> 00:13:26,640 Ik zei: 'Je kunt gaan als je wilt... 244 00:13:26,723 --> 00:13:28,725 ...maar ik kan de immigratiedienst bellen.' 245 00:13:29,100 --> 00:13:30,143 Toen zweeg ze. 246 00:13:30,227 --> 00:13:32,270 Geen idee. Iets met 'n brandende auto. 247 00:13:32,354 --> 00:13:33,688 Ze kwam gewoon te laat. 248 00:13:34,272 --> 00:13:36,399 Bel een Uber. Precies. 249 00:13:36,483 --> 00:13:38,652 Ze liep helemaal van Guatemala hierheen... 250 00:13:38,735 --> 00:13:41,446 ...maar een paar kilometer in de stad redt ze niet? 251 00:13:41,738 --> 00:13:45,992 Plaats de spareribs niet in het vuur en laat ze twee uur bakken. 252 00:13:53,250 --> 00:13:54,501 Geweldig. 253 00:13:54,793 --> 00:13:57,212 Ja. - Dank je. 254 00:13:57,295 --> 00:13:59,589 Ik haat kook-tv waar ze een gerecht maken... 255 00:13:59,673 --> 00:14:01,758 ...en dan snijden ze pas daarna. 256 00:14:01,841 --> 00:14:03,802 Al mijn video's zijn echt en actueel. 257 00:14:04,052 --> 00:14:07,389 Dat zie je nooit. - Nee, nooit. 258 00:14:07,847 --> 00:14:09,307 Nee. En weet je wat? 259 00:14:09,391 --> 00:14:13,478 Dat wordt nog mooier in 4K ultra-hd. 260 00:14:13,770 --> 00:14:15,146 O, jee. Ik aarzel. 261 00:14:15,230 --> 00:14:17,274 Dat lijkt een dure hobby. 262 00:14:17,524 --> 00:14:20,819 Ho, ho... noem dit geen hobby. 263 00:14:21,111 --> 00:14:23,280 Dit is een carrière. - Echt? 264 00:14:23,572 --> 00:14:25,407 Mijn vrouw vindt de filmpjes maar stom. 265 00:14:25,490 --> 00:14:28,243 Vat 't niet verkeerd op, maar ik vind je vrouw stom. 266 00:14:28,952 --> 00:14:30,203 Leuk. 267 00:14:30,287 --> 00:14:34,874 Ja, maar weet je, ze zou niet blij zijn als ik nu nog meer uitgeef. 268 00:14:34,958 --> 00:14:36,501 Hé, waar word jij blij van? 269 00:14:36,793 --> 00:14:40,505 Je moet jezelf toestaan om iets voor jezelf te doen. 270 00:14:40,589 --> 00:14:41,715 Gewoon één keer. 271 00:14:42,007 --> 00:14:43,091 Je hebt gelijk. 272 00:14:43,925 --> 00:14:45,719 Yep. Dat is waar. 273 00:14:45,802 --> 00:14:47,053 Ja? Klopt, toch? - Ja. 274 00:14:47,137 --> 00:14:48,805 Ik doe het. - Ja. 275 00:14:48,888 --> 00:14:50,599 Waarom moet ze vrij krijgen? 276 00:14:50,849 --> 00:14:52,892 Als stiefmoeder krijg ik ook geen vrij. 277 00:14:56,730 --> 00:14:58,773 Hoe gaat het? - Niet geweldig. 278 00:14:59,065 --> 00:15:02,068 Brett heeft de nacho-kaas-automaat uit het café verkocht. 279 00:15:02,819 --> 00:15:03,945 De man sluit deals. 280 00:15:04,237 --> 00:15:05,947 Hoe doet hij dat toch? - Geen idee. 281 00:15:06,239 --> 00:15:08,116 En weet je, dit zal niet helpen... 282 00:15:08,199 --> 00:15:12,120 ...maar ik had bijna een deal van 1000 dollar gesloten... 283 00:15:12,203 --> 00:15:16,458 ...en toen opende ik mijn grote mond en spendeerde hij 2000 dollar. 284 00:15:16,541 --> 00:15:17,709 Nee, je meent 't. 285 00:15:17,792 --> 00:15:20,128 Ik deed wat je zei: 'Accepteer geen nee'. 286 00:15:20,211 --> 00:15:22,297 God. - En ik vond het lullig voor hem. 287 00:15:22,380 --> 00:15:25,634 Ik dacht: het komt uit zijn zak of die van Amy. 288 00:15:25,925 --> 00:15:28,219 O, mijn god. Ik vind je te gek nu. 289 00:15:28,303 --> 00:15:29,346 Aan het werk. 290 00:15:30,889 --> 00:15:31,848 Oké. 291 00:15:33,058 --> 00:15:35,685 Ik haat ballonnen. - We hebben ze nodig. 292 00:15:36,686 --> 00:15:38,647 Ballonnen zijn net onze ziel. 293 00:15:38,730 --> 00:15:40,482 Ze willen omhoog, maar kunnen niet. 294 00:15:40,732 --> 00:15:42,317 En prik je erin, dan gillen ze. 295 00:15:42,609 --> 00:15:44,903 Ik dacht dat we dit samen organiseerden... 296 00:15:44,986 --> 00:15:47,572 ...maar alleen Glenns wensen zijn belangrijk. 297 00:15:47,656 --> 00:15:48,990 God verhoede een piñata... 298 00:15:49,074 --> 00:15:51,534 ...voor de dame die opstond met 'n dood maatje... 299 00:15:51,618 --> 00:15:54,913 ...dat ze in de kliko van de buren moest gooien voor de vuilnisman kwam. 300 00:16:01,419 --> 00:16:05,006 Oké, wil je echt een piñata? Ik heb een idee. 301 00:16:05,090 --> 00:16:07,425 En? Ik barst van de ideeën. 302 00:16:07,842 --> 00:16:09,386 'Had ik maar Vitamix gekocht'... 303 00:16:09,469 --> 00:16:12,430 ...zei ik bij het ontwaken uit mijn coma. 304 00:16:12,722 --> 00:16:14,099 Wellicht levensreddend. 305 00:16:14,557 --> 00:16:17,644 Hoe raakte je in coma door een niet-Vitamix-blender? 306 00:16:17,727 --> 00:16:20,814 Dat is een zeer foute vraag aan een gehandicapte. 307 00:16:21,773 --> 00:16:23,525 O, Amy's man is er. 308 00:16:26,820 --> 00:16:28,238 Wauw, dat had ik niet... 309 00:16:29,489 --> 00:16:34,369 Is hij een malloot of muzikant of zo? 310 00:16:34,661 --> 00:16:36,913 Ik denk het niet. Hij maakt grill-filmpjes of zo. 311 00:16:40,333 --> 00:16:43,586 Oh, nee. Nee... 312 00:16:44,129 --> 00:16:48,049 En dan doen we 'm weer vol met snoep. 313 00:16:48,133 --> 00:16:49,634 Ik weet hoe een piñata werkt. 314 00:16:52,971 --> 00:16:54,514 Bedankt. Dat was een goed idee. 315 00:16:58,810 --> 00:17:00,603 Hé, deze vulling lijkt op wolken. 316 00:17:00,687 --> 00:17:02,689 Dat kunnen we als versiering gebruiken. 317 00:17:02,981 --> 00:17:04,107 Cloud Nine. 318 00:17:05,108 --> 00:17:06,818 Kijk ons eens lekker samenwerken. 319 00:17:07,402 --> 00:17:09,988 Elkaars ideeën lenen, hè? 320 00:17:10,280 --> 00:17:13,158 Het is net jazzmuziek, weet je. 321 00:17:18,455 --> 00:17:20,206 Ja, vooruit met de geit. 322 00:17:24,836 --> 00:17:28,715 xylofoon, jazzmuziek, we zijn uniek 323 00:17:31,718 --> 00:17:33,928 Ik denk niet dat je dit spul moet kopen. 324 00:17:34,220 --> 00:17:36,306 Hè? Net zei je van wel. 325 00:17:36,389 --> 00:17:39,309 Ja, maar toen dacht ik: wat als een deel van het succes... 326 00:17:39,392 --> 00:17:44,314 ...dat je met de filmpjes behaalt eigenlijk het ouderwetse grillen is. Toch? 327 00:17:44,564 --> 00:17:46,566 Dat denk ik niet. - Natuurlijk. 328 00:17:46,816 --> 00:17:48,943 Weet je wat? Wat vind je van hiervan? 329 00:17:49,027 --> 00:17:52,113 Ga maar vast naar de auto. Ik breng het. 330 00:17:52,197 --> 00:17:54,282 Ik moet eerst betalen, dus... 331 00:17:54,866 --> 00:17:56,326 Dat doe ik. - Wat? 332 00:17:56,993 --> 00:17:59,037 Ik wil het graag betalen. Alles. 333 00:17:59,788 --> 00:18:02,832 Wat bedoel je? Wil je investeren? 334 00:18:02,916 --> 00:18:06,252 Ja, precies. Ik wil onderaan starten. 335 00:18:06,336 --> 00:18:07,837 Weet je wat? Partners? 336 00:18:07,921 --> 00:18:10,089 Nou... Over hoeveel procent praat je? 337 00:18:10,173 --> 00:18:13,009 Wat je redelijk vindt. Daar praten we nog over. 338 00:18:13,092 --> 00:18:15,386 Nee, nee. Ik dacht het niet. 339 00:18:15,470 --> 00:18:17,055 Zo raken mensen in de nesten. 340 00:18:17,138 --> 00:18:19,349 Ik denk aan 80-20 misschien. 341 00:18:20,308 --> 00:18:23,061 Dat is een deal. Je hebt een deal. 342 00:18:23,144 --> 00:18:25,104 Wacht, wacht. Ik... 343 00:18:25,188 --> 00:18:27,232 Ik twijfel of ik dat deel wil opgeven. 344 00:18:27,315 --> 00:18:30,026 Ik hoef het niet. Je moet hier gewoon weg voordat... 345 00:18:30,527 --> 00:18:32,654 Adam? - ...dit gebeurt. 346 00:18:35,949 --> 00:18:38,159 We kunnen nu geen grill betalen. 347 00:18:38,243 --> 00:18:41,579 Maar jij kan alle cursussen ter wereld volgen. 348 00:18:41,663 --> 00:18:43,498 Sorry? - Dit is niet Adams schuld. 349 00:18:43,581 --> 00:18:46,209 Dit is mijn schuld. - Jonah, hou je erbuiten. 350 00:18:46,292 --> 00:18:51,506 Die cursussen zorgen ervoor dat ik straks meer kan verdienen. 351 00:18:51,798 --> 00:18:54,050 De filmpjes ook. Hij heeft al geïnvesteerd. 352 00:18:54,133 --> 00:18:55,927 'Geïnvesteerd' noem ik 't niet. 353 00:18:56,010 --> 00:18:57,136 Wel partners, 90-10. 354 00:18:57,387 --> 00:18:59,472 Ik dacht dat je 80-20 zei. Zwijg, Jonah. 355 00:18:59,764 --> 00:19:00,807 Voor één keertje... 356 00:19:01,307 --> 00:19:04,686 ...geef ik mezelf permissie om iets voor mezelf te doen. 357 00:19:04,769 --> 00:19:07,188 Voor één keertje, Adam? - Ja. 358 00:19:07,438 --> 00:19:10,316 Kom, zeg. En het kickboksen dan? 359 00:19:10,400 --> 00:19:12,443 Ja. - Of het reggae-album? 360 00:19:12,735 --> 00:19:15,613 O! - En de thuisbrouwerij? 361 00:19:15,697 --> 00:19:18,074 Dat is een stoot onder de gordel. 362 00:19:18,157 --> 00:19:19,993 Dat rijpt nog. - Het stinkt. 363 00:19:20,076 --> 00:19:23,371 Ja? Jonah ziet een kans in mij. Wat vind je daarvan? 364 00:19:23,454 --> 00:19:25,415 O, zegt hij dat? - Vertel 't haar. 365 00:19:27,208 --> 00:19:29,460 Sorry, mevrouw. Slowcookers? 366 00:19:29,544 --> 00:19:31,713 Ja, die staan daar. 367 00:19:34,799 --> 00:19:37,176 Vele handen maken licht werk. 368 00:19:37,260 --> 00:19:40,054 Vele handen maken licht werk. 369 00:19:43,850 --> 00:19:45,935 Teamwork. - Yep. 370 00:19:46,019 --> 00:19:48,605 Kom op, jongens. Ik bedoel... 371 00:19:51,858 --> 00:19:53,192 Wie heeft er gewonnen? 372 00:19:53,484 --> 00:19:55,445 Het gouden team, Myrtle. 373 00:19:55,528 --> 00:19:57,363 Dat heeft hij al zes keer gezegd. 374 00:19:59,490 --> 00:20:00,909 Een zoete overwinning. 375 00:20:01,784 --> 00:20:05,038 Maar weet je... de echte winst is dat we het samen deden. 376 00:20:06,164 --> 00:20:07,040 Ja. 377 00:20:07,123 --> 00:20:09,083 Wacht, jij hoort bij het rode team. 378 00:20:09,334 --> 00:20:11,628 Ik hoor bij neem-van-elk-T-shirt-eentje-team 379 00:20:15,882 --> 00:20:18,134 Dit voelt goed aan het eind van de dag. 380 00:20:21,220 --> 00:20:22,305 Yep. 381 00:20:23,431 --> 00:20:26,643 Is je man er nog? - Nee, hij ging naar huis. 382 00:20:27,936 --> 00:20:28,937 Hij lijkt aardig. 383 00:20:30,980 --> 00:20:32,398 Dat is hij ook. 384 00:20:34,359 --> 00:20:37,236 Hé, het spijt me echt... - Het is niet jouw schuld. 385 00:20:40,865 --> 00:20:41,991 Hoe ken je hem? 386 00:20:42,075 --> 00:20:43,993 Ik praat niet over m'n privéleven. 387 00:20:44,452 --> 00:20:45,495 Duidelijk. 388 00:20:49,540 --> 00:20:51,334 Ik zat op de middelbare school... 389 00:20:51,417 --> 00:20:53,920 ...en hij was een voetbalspeler. 390 00:21:00,385 --> 00:21:01,386 'Jij nam hem aan. 391 00:21:01,469 --> 00:21:04,639 Als het aan mij lag, ontsloeg ik de helft van het personeel. 392 00:21:04,722 --> 00:21:07,350 Nee, niet op de taart. Glenn, houd 'm tegen. 393 00:21:07,433 --> 00:21:09,268 Niet meer zo verwaand, hè Dina? 394 00:21:09,352 --> 00:21:12,522 Ik zweer 't. Een dezer dagen wurg ik je. 395 00:21:12,605 --> 00:21:13,773 Ik zou graag zien... 396 00:21:15,650 --> 00:21:17,360 ...dat je 't probeert. Dreig je? 397 00:21:17,443 --> 00:21:18,403 Jij bedreigde mij.' 398 00:21:21,698 --> 00:21:23,241 Doet ie het wel?