1 00:00:03,963 --> 00:00:05,423 Det skal nok gå. 2 00:00:06,966 --> 00:00:08,050 Hvad er der sket? 3 00:00:08,843 --> 00:00:10,469 Jeremy døde i morges. 4 00:00:11,512 --> 00:00:13,556 - Nej. - Er Jeremy død? 5 00:00:13,639 --> 00:00:16,016 Jer... Ham den høje? Han var så ung. 6 00:00:16,100 --> 00:00:18,436 Jeg havde set det komme. Han var for høj til at leve. 7 00:00:18,769 --> 00:00:21,689 Nej, ikke dumme, høje Jeremy. 8 00:00:22,064 --> 00:00:23,149 Gid han ville dø. 9 00:00:24,358 --> 00:00:25,735 Min fugl, Jeremy. 10 00:00:26,610 --> 00:00:29,321 Den ene dag var han i live, og den næste... 11 00:00:41,000 --> 00:00:42,960 Jeg har haft ham siden, han var en lille... 12 00:00:49,508 --> 00:00:51,719 Fugl? Lille fugl? 13 00:00:52,720 --> 00:00:55,055 Hun ville nok sige "lille fugl". 14 00:01:02,271 --> 00:01:04,482 Han er nok et bedre sted. 15 00:01:05,191 --> 00:01:06,317 Ikke, Mateo? 16 00:01:06,734 --> 00:01:08,694 Ja, han er nok i fuglehimlen. 17 00:01:08,778 --> 00:01:10,905 Tror du? Han var så voldelig. 18 00:01:11,864 --> 00:01:14,992 Ja, jeg forsøgte at få fri, men ingen ville tage min vagt. 19 00:01:15,075 --> 00:01:17,161 Jeg ville blive hjemme, men Emma skal have bøjle på, 20 00:01:17,244 --> 00:01:19,330 og de har skåret i Adams timer, 21 00:01:19,413 --> 00:01:20,414 så jeg mangler penge. 22 00:01:20,790 --> 00:01:23,167 Måske er det ikke så slemt. 23 00:01:23,250 --> 00:01:24,668 Hvad sker der i dag? 24 00:01:25,002 --> 00:01:26,796 Du ved det ikke. 25 00:01:27,129 --> 00:01:29,131 - Hvad? - Det her. 26 00:01:31,425 --> 00:01:34,053 Jeg synes, jeg hørte musik. Jeg må have timet det forkert. 27 00:01:34,136 --> 00:01:37,306 Det er Farvekrig. 28 00:01:39,058 --> 00:01:40,643 Hvad er Farvekrig? 29 00:01:40,976 --> 00:01:43,145 To hold, et guld og et rødt. 30 00:01:43,229 --> 00:01:46,607 Og det hold, der sælger mest i dag, vinder. 31 00:01:46,899 --> 00:01:48,442 Jeg er ikke i humør til det. 32 00:01:48,692 --> 00:01:49,735 Hvad vinder man? 33 00:01:50,236 --> 00:01:54,114 I år får vinderholdet... 34 00:01:56,116 --> 00:01:58,494 ...en pizzafest! 35 00:01:59,370 --> 00:02:02,164 Nogle gange vil jeg bare sætte mig bag rattet og køre. 36 00:02:02,248 --> 00:02:04,124 Og køre, køre... 37 00:02:04,542 --> 00:02:06,001 Spænd selen, 38 00:02:06,085 --> 00:02:08,921 for I skal opleve Cloud Nine, 39 00:02:09,004 --> 00:02:12,174 som I aldrig har oplevet den før. 40 00:02:23,269 --> 00:02:25,938 Hvad laver du på sidelinjen? 41 00:02:26,021 --> 00:02:27,398 Der er Farvekrig. 42 00:02:28,023 --> 00:02:29,108 Kommer fugle i himlen? 43 00:02:29,358 --> 00:02:31,735 Nej, de har ingen sjæl. 44 00:02:31,986 --> 00:02:33,362 De bliver til jord. 45 00:02:36,031 --> 00:02:37,408 - Okay? - Okay. 46 00:02:41,787 --> 00:02:45,833 Hvis det kan muntre dig op, må du gerne hjælpe med at forberede pizzafesten. 47 00:02:46,208 --> 00:02:48,252 Hvad skal der forberedes? Du køber bare pizza. 48 00:02:48,335 --> 00:02:50,296 Nej, det er en pizzamiddag. 49 00:02:50,546 --> 00:02:54,008 Ordet "fest" ændrer tingene. Det skaber forventninger. 50 00:02:54,091 --> 00:02:55,801 Jeg kan selv gøre det, 51 00:02:55,885 --> 00:02:58,304 men det ville være sjovere sammen med dig. 52 00:03:00,264 --> 00:03:02,016 Jeg hjælper dig med den åndssvage fest. 53 00:03:02,349 --> 00:03:04,059 Vent, du skal ville det. 54 00:03:04,143 --> 00:03:06,729 Du tiggede mig om det, så ja, jeg hjælper dig. 55 00:03:06,812 --> 00:03:09,356 Men jeg har seriøse problemer med dine idéer. 56 00:03:09,440 --> 00:03:11,817 - Du har ikke hørt dem. - Jeg har hørt dem i årevis. 57 00:03:12,109 --> 00:03:14,153 - De stinker altid. - Nej. 58 00:03:14,820 --> 00:03:15,946 Hvilke? 59 00:03:16,030 --> 00:03:17,114 HOLD GULD HOLD RØD 60 00:03:17,197 --> 00:03:19,366 Når du går, spørger nogen, om du fik hjælp 61 00:03:19,450 --> 00:03:21,535 af en fra rødt hold eller guldholdet. 62 00:03:21,827 --> 00:03:24,788 Den næste del er vigtig. Jeg er ligeglad. 63 00:03:25,164 --> 00:03:26,332 HOLD GULD 64 00:03:26,624 --> 00:03:28,083 HOLD RØD 65 00:03:28,876 --> 00:03:31,337 Ingen gider konkurrencen. 66 00:03:31,587 --> 00:03:33,464 Jeg tror ikke, udsigten til pizza 67 00:03:33,547 --> 00:03:36,342 har samme betydning, som da vi var børn. 68 00:03:36,425 --> 00:03:38,510 Det er en pizzafest. 69 00:03:39,053 --> 00:03:41,055 Og det er ikke den eneste præmie. 70 00:03:41,138 --> 00:03:43,766 Alle på vinderholdet får 100 dollars. 71 00:03:44,808 --> 00:03:46,226 - Hvad? - Ja. 72 00:03:46,560 --> 00:03:48,270 Hvorfor har du ikke sagt det? 73 00:03:48,354 --> 00:03:49,730 Jeg holdt det hemmeligt. 74 00:03:49,813 --> 00:03:53,400 Jeg ville have en god overraskelse til sidst på dagen. 75 00:03:53,484 --> 00:03:56,987 Nej, man skal fortælle folk om belønninger inden. 76 00:03:59,031 --> 00:04:03,160 Skal jeg så sige det til folk? 77 00:04:03,452 --> 00:04:05,663 Jeg kan gøre det. 78 00:04:05,746 --> 00:04:10,000 Hver person på vinderholdet får 100 dollars. 79 00:04:11,543 --> 00:04:13,420 Jeg har brug for de penge. 80 00:04:13,504 --> 00:04:15,881 Jeg har sparet op til en af de 3D-ultralydskanninger. 81 00:04:15,965 --> 00:04:17,758 Dem hvor babyen er helt... 82 00:04:18,759 --> 00:04:21,095 Og det bedste er, at det røde hold 83 00:04:21,178 --> 00:04:22,846 ikke ved noget om pengene. 84 00:04:24,223 --> 00:04:26,517 - Jonah? - Undskyld, jeg vil ikke... 85 00:04:26,600 --> 00:04:29,937 Jeg har det dårligt med at presse folk 86 00:04:30,020 --> 00:04:32,064 til at købe ting, de ikke har brug for. 87 00:04:32,356 --> 00:04:36,110 Jeg vil hellere dø end at gå tilbage til 2D-ultralydsskanning, okay? 88 00:04:36,527 --> 00:04:38,737 - Jeg vil hellere dø. - Jeg trækker mig. 89 00:04:39,321 --> 00:04:41,824 Lad os holde os til afdelinger, hvor vi er stærke. 90 00:04:41,907 --> 00:04:43,617 Jenny, kosmetik er ikke din... 91 00:04:45,536 --> 00:04:46,996 - Hej. - Hej. 92 00:04:47,079 --> 00:04:48,122 Hej. 93 00:04:48,205 --> 00:04:49,206 Venner. 94 00:04:50,416 --> 00:04:51,667 Hvad så, tøs? 95 00:04:59,550 --> 00:05:02,261 HOLD RØD 96 00:05:12,354 --> 00:05:13,439 Jeg puttede den forkert i. 97 00:05:45,220 --> 00:05:47,264 Det ser ud til, det går godt for jer. 98 00:05:47,347 --> 00:05:48,474 Hvad? Øh... 99 00:05:49,099 --> 00:05:50,517 Så siger vi det. 100 00:05:50,601 --> 00:05:52,186 Nogen tager vist konkurrencen 101 00:05:52,269 --> 00:05:53,979 lidt for alvorligt. 102 00:05:54,063 --> 00:05:56,190 Tænk, at du overhovedet kigger på tavlen, Garrett. 103 00:05:56,273 --> 00:05:57,983 Det gjorde jeg ikke. Jeg drejede hovedet, 104 00:05:58,067 --> 00:06:00,652 og mine øjne fulgte med. Sådan er det med ansigter. 105 00:06:00,944 --> 00:06:02,863 Men du så ud til at kigge indgående på den. 106 00:06:03,322 --> 00:06:06,283 Ja, ja, så siger vi det. 107 00:06:06,533 --> 00:06:08,660 Jeg tager en slapper i kaffestuen. Ses. 108 00:06:11,038 --> 00:06:12,122 "Ses"? 109 00:06:15,667 --> 00:06:18,128 Mateo. Har du bemærket noget mistænkeligt? 110 00:06:18,587 --> 00:06:20,798 Stor fyr, lille T-shirt. Klassiker. 111 00:06:21,131 --> 00:06:22,132 Jeg har delt det. 112 00:06:22,633 --> 00:06:25,469 Nej, hvorfor sælger guldholdet så meget? 113 00:06:25,552 --> 00:06:26,762 Det ved jeg ikke. 114 00:06:27,596 --> 00:06:28,931 Lad mig undersøge det. 115 00:06:31,600 --> 00:06:33,685 Vinderholdet får 100 dollars. 116 00:06:34,186 --> 00:06:35,479 Tak. 117 00:06:40,317 --> 00:06:42,861 Du skal selvfølgelig ikke dyrke sex med kunderne. 118 00:06:42,945 --> 00:06:45,197 Men hvis en mand tror, 119 00:06:45,280 --> 00:06:46,573 selvom det er tåbeligt, 120 00:06:46,657 --> 00:06:50,202 at jo mere han køber, jo mindre usandsynligt er det, 121 00:06:50,452 --> 00:06:53,122 at han kan have sex med dig, så er det hans fejl. 122 00:06:54,998 --> 00:06:58,085 Men du er en kvinde, og jeg respekterer dig. 123 00:06:58,460 --> 00:07:00,129 Bemærk, Cloud 9-kunder. 124 00:07:00,212 --> 00:07:01,713 Vi byder vores ansatte 125 00:07:01,797 --> 00:07:04,508 fra En Ny Chance-programmet i gule T-shirts velkommen. 126 00:07:04,800 --> 00:07:07,719 Hvis I ønsker hjælp af en, der ikke har begået voldskriminalitet, 127 00:07:07,970 --> 00:07:11,431 så vil de ansatte med røde T-shirts gerne hjælpe. 128 00:07:12,057 --> 00:07:15,811 Ja, Cloud 9 En Ny Chance-programmet, 129 00:07:15,894 --> 00:07:18,397 for viden er 100 dollars værd. 130 00:07:20,941 --> 00:07:23,152 HOLD GULD 131 00:07:26,280 --> 00:07:28,323 HOLD RØD 132 00:07:31,160 --> 00:07:33,287 Vi er nødt til at prioritere. 133 00:07:33,370 --> 00:07:34,872 Vi skal ikke have en piñata. 134 00:07:34,955 --> 00:07:36,165 Piñataer er seje. 135 00:07:36,456 --> 00:07:38,876 Man slår til ting, spiser slik, skiftes. 136 00:07:38,959 --> 00:07:40,002 Hvad mere ønsker du? 137 00:07:40,085 --> 00:07:44,548 Festbudgettet er 60 dollars. Og den lille klovn er 40 i sig selv. 138 00:07:44,923 --> 00:07:46,633 Vi har ikke brug for en lille klovn. 139 00:07:47,593 --> 00:07:50,387 Jeg gik med til at droppe den tykke klovn. 140 00:07:50,470 --> 00:07:53,640 Snart har festen ingen klovne. 141 00:07:53,724 --> 00:07:57,019 Ønsker du det? En fest uden klovne? 142 00:07:57,311 --> 00:07:58,812 Den her koster det dobbelte, 143 00:07:58,896 --> 00:08:01,148 men der er en bønnetragt. 144 00:08:01,231 --> 00:08:04,318 Du kommer formentlig ikke til at bruge de fleste funktioner. 145 00:08:04,401 --> 00:08:06,820 Er du sikker? For jeg hælder til den dyre. 146 00:08:07,362 --> 00:08:10,699 Og jeg må gentage, at penge ikke er et problem. 147 00:08:11,867 --> 00:08:14,411 Medmindre du er barista, 148 00:08:14,494 --> 00:08:16,914 passer en almindelig kaffemaskine nok bedre. 149 00:08:17,206 --> 00:08:19,875 Så vil jeg bruge det sparede på lotto. 150 00:08:20,626 --> 00:08:23,295 Men er det realistisk, at jeg vinder igen? 151 00:08:25,923 --> 00:08:27,174 Jonah. 152 00:08:27,257 --> 00:08:29,843 Det røde hold kender til pengene. 153 00:08:29,927 --> 00:08:33,055 Derfor må guldholdet holde op med at svanse rundt. 154 00:08:33,138 --> 00:08:35,724 Det gør jeg ikke. 155 00:08:35,807 --> 00:08:38,852 Jeg har bare svært ved at presse folk til at købe ting, de ikke mangler. 156 00:08:38,936 --> 00:08:40,062 Det er egoistisk. 157 00:08:40,145 --> 00:08:42,064 Jeg synes, det er det modsatte. 158 00:08:42,147 --> 00:08:43,649 Du er bedre end det, Jonah. 159 00:08:43,732 --> 00:08:46,068 Se det røde hold. Brett har lige solgt en hylde. 160 00:08:46,360 --> 00:08:49,279 Ikke tingene på hylden, men faktisk hylden. 161 00:08:49,363 --> 00:08:51,907 Sådan er Brett. Han er en robot. 162 00:08:52,449 --> 00:08:53,909 Hør her... 163 00:08:55,118 --> 00:08:56,662 Jeg har ikke så mange penge for tiden. 164 00:08:56,745 --> 00:08:59,539 Så måske betyder 100 dollars ikke så meget for dig, 165 00:08:59,623 --> 00:09:01,416 men nogle af os har brug for dem. 166 00:09:01,667 --> 00:09:04,628 Så vil du ikke nok sælge lort, som folk ikke har brug for? 167 00:09:05,045 --> 00:09:06,088 Åh, nej, nej, nej. 168 00:09:06,171 --> 00:09:09,299 Tro mig, den bønnetragt har gjort udslaget 169 00:09:09,383 --> 00:09:11,468 - et utal af gange. - Det sagde jeg også. 170 00:09:14,888 --> 00:09:16,807 - Guld-stolthed? - Guld-stolthed. 171 00:09:18,392 --> 00:09:20,102 Accepter ikke et nej. 172 00:09:20,185 --> 00:09:24,481 Og med blå glasur skal der stå "Tillykke." 173 00:09:24,856 --> 00:09:25,816 Forstået? 174 00:09:26,108 --> 00:09:28,568 Nej, ikke "Tillykke, forstået." 175 00:09:28,652 --> 00:09:30,153 Bare "Tillykke." 176 00:09:32,239 --> 00:09:34,992 Nej, du skal ikke skrive "Tillykke, forstået, 177 00:09:35,075 --> 00:09:38,537 nej, ikke tillykke, forstået, bare tillykke." 178 00:09:39,079 --> 00:09:40,455 Hvad skal jeg gøre? 179 00:09:40,539 --> 00:09:42,916 Han forstår ikke engelsk, han skriver af fonetisk. 180 00:09:43,000 --> 00:09:45,043 Hvilket sprog taler han? 181 00:09:45,127 --> 00:09:46,295 Du ansatte ham. 182 00:09:46,378 --> 00:09:49,006 Hvis det stod til mig, skulle halvdelen af de ansatte fyres. 183 00:09:50,173 --> 00:09:51,675 Nej, det skal du ikke skrive på kagen. 184 00:09:58,098 --> 00:09:59,516 Skal du have hjælp med grillen? 185 00:09:59,599 --> 00:10:01,852 Nej, jeg kigger bare. 186 00:10:02,102 --> 00:10:04,229 - Jeg har basismodellen. - Okay. 187 00:10:07,774 --> 00:10:09,151 - Den er smuk, ikke? - Jo. 188 00:10:09,234 --> 00:10:11,611 Det er den virkelig. 189 00:10:11,903 --> 00:10:14,239 Gid jeg havde råd. 190 00:10:14,323 --> 00:10:16,992 Men får jeg virkelig brug for 191 00:10:17,075 --> 00:10:18,493 en motoriseret rotisseribrænder? 192 00:10:19,077 --> 00:10:21,830 Jeg bruger min hele tiden. 193 00:10:22,289 --> 00:10:25,959 Den har reddet mig fra store problemer. 194 00:10:26,251 --> 00:10:29,713 - Er du en grill-mand? - Super meget. 195 00:10:30,005 --> 00:10:32,257 Kul eller gas? 196 00:10:33,091 --> 00:10:37,012 Hvis det er nødvendigt at spørge, så er du ikke en grill-mand. 197 00:10:37,095 --> 00:10:39,348 Nemlig. Den var god. 198 00:10:39,431 --> 00:10:41,224 Det burde jeg bruge i en af mine videoer. 199 00:10:41,516 --> 00:10:43,060 Hvilke videoer? 200 00:10:43,352 --> 00:10:45,645 Jeg laver grill-videoer på YouTube. 201 00:10:45,729 --> 00:10:48,648 - Det er ikke noget særligt. - Det lyder som noget særligt. 202 00:10:48,732 --> 00:10:51,485 Jeg har ni abonnenter, og tre af dem kender jeg ikke. 203 00:10:51,568 --> 00:10:53,779 - Så helt fremmede. - Ja. 204 00:10:53,862 --> 00:10:54,863 Det er... 205 00:10:54,946 --> 00:10:59,409 Så kan man vel sige, at du nærmest har brug for den. 206 00:10:59,493 --> 00:11:01,787 Måske. Lad mig spørge konen. 207 00:11:01,870 --> 00:11:04,122 Hun er her vist et sted. 208 00:11:04,206 --> 00:11:05,499 Vent lige. Kom nu. 209 00:11:05,791 --> 00:11:09,002 Lad os ikke blande en kvinde ind i det, vel? 210 00:11:09,086 --> 00:11:10,629 Det er en mandeting, du ved. 211 00:11:10,712 --> 00:11:15,384 Griller, fodbold, biler... porno. 212 00:11:19,054 --> 00:11:21,932 Jeg ringer lige til hende og... 213 00:11:22,015 --> 00:11:23,683 Ja. 214 00:11:23,975 --> 00:11:26,686 Tror du, du er en større Minions-fan end mig? 215 00:11:26,978 --> 00:11:28,522 Det tvivler jeg på. 216 00:11:28,605 --> 00:11:32,984 For hvis du var, havde du et Minions-tæppe, 217 00:11:33,235 --> 00:11:36,154 og en Minions-natlampe, 218 00:11:36,446 --> 00:11:39,366 noget Minions-slik 219 00:11:39,449 --> 00:11:43,036 og denne prinsesseting. 220 00:11:43,870 --> 00:11:45,872 Et øjeblik. Hvad så, skat? 221 00:11:46,164 --> 00:11:48,959 Ja, jeg ville lige spørge dig om noget. 222 00:11:49,042 --> 00:11:50,627 Jeg har travlt. Kan det vente? 223 00:11:50,710 --> 00:11:53,130 Jeg var hjemme, og det gik op for mig, at vi ikke havde 224 00:11:53,213 --> 00:11:54,840 dobbelt-A-batterier, så jeg tog til... 225 00:11:54,923 --> 00:11:57,551 Jeg tager nogle med hjem. Elsker dig, farvel. 226 00:11:58,009 --> 00:12:00,679 Det var leder-Minionen, 227 00:12:01,096 --> 00:12:04,891 og han sagde, at du skulle fortælle din mor, 228 00:12:04,975 --> 00:12:06,643 at hun skal købe dig den nye Xbox. 229 00:12:08,979 --> 00:12:11,857 - Hun havde ikke tid. - Tja... 230 00:12:13,316 --> 00:12:15,569 ...du prøvede at spørge. 231 00:12:16,528 --> 00:12:18,905 - Ja, jeg prøvede. - Ja? 232 00:12:19,656 --> 00:12:21,324 - Lad os gøre det. - Okay. 233 00:12:21,408 --> 00:12:23,243 - Sådan. - Ja. 234 00:12:23,326 --> 00:12:25,745 - Frem med grillen og ilden. - Hvad? 235 00:12:26,037 --> 00:12:28,039 Det sagde min bedstemor altid. 236 00:12:29,791 --> 00:12:32,169 Du vil ikke have RX-Five. 237 00:12:32,252 --> 00:12:33,628 Vilano Forza er den rigtige. 238 00:12:33,920 --> 00:12:37,007 RX-Five har fået fem stjerner i RoadPro, og den står til halv pris. 239 00:12:37,466 --> 00:12:38,592 Tja, okay. 240 00:12:39,426 --> 00:12:40,635 Hvad skal det betyde? 241 00:12:41,052 --> 00:12:44,514 Jeg ejede engang en Five. 242 00:12:45,307 --> 00:12:46,558 Og den var god. 243 00:12:46,641 --> 00:12:49,769 Indtil pedalerne faldt af på vejen over en travl gade. 244 00:12:53,315 --> 00:12:55,150 Det er jeg ked af. 245 00:12:55,442 --> 00:12:58,820 Jeg ser helst på det positive. 246 00:12:59,613 --> 00:13:01,156 Jeg gør en RX-Five klar til dig. 247 00:13:01,698 --> 00:13:06,203 - Lad os tage en Vilano. - Sådan! 248 00:13:06,453 --> 00:13:08,580 Du skal også have en smart racerhjelm. 249 00:13:09,164 --> 00:13:12,167 "Gid jeg havde haft en bedre hjelm" var min første hele sætning, 250 00:13:12,250 --> 00:13:14,002 da jeg lærte at tale igen. 251 00:13:19,758 --> 00:13:22,761 Kvinden er tjenestepige. Hun skal gøre, som jeg siger. 252 00:13:22,844 --> 00:13:24,095 Hvordan vil du betale? 253 00:13:24,179 --> 00:13:26,640 Jeg sagde: "Du kan sige op, hvis du vil, 254 00:13:26,723 --> 00:13:28,725 men jeg kan ringe til Udlændingestyrelsen." 255 00:13:29,100 --> 00:13:30,143 Så holdt hun kæft. 256 00:13:30,227 --> 00:13:32,270 Noget med en bil, der gik brand i. 257 00:13:32,354 --> 00:13:33,688 Pointen er, at hun kom for sent. 258 00:13:34,272 --> 00:13:36,399 Så ring efter en Uber. Nemlig. 259 00:13:36,483 --> 00:13:38,652 Hun gik hertil fra Guatemala, 260 00:13:38,735 --> 00:13:41,446 og så kan hun ikke gå nogle kilometer igennem byen? 261 00:13:41,738 --> 00:13:45,992 Stil ribbenene væk fra direkte varme, og lad dem stege i næsten to timer. 262 00:13:53,250 --> 00:13:54,501 Jeg er vild med det. 263 00:13:54,793 --> 00:13:57,212 - Ja. - Tak. 264 00:13:57,295 --> 00:13:59,589 Jeg hader, hvordan de i madprogrammer starter på en ret, 265 00:13:59,673 --> 00:14:01,758 og så klipper til når maden er færdig. 266 00:14:01,841 --> 00:14:03,802 Derfor er mine videoer i realtid. 267 00:14:04,052 --> 00:14:07,389 - Det ser man ikke andre steder. - Det ser man ikke andre steder. 268 00:14:07,847 --> 00:14:09,307 Nej. Og ved du hvad? 269 00:14:09,391 --> 00:14:13,478 Det ville se bedre ud i 4K Ultra HD. 270 00:14:13,770 --> 00:14:15,146 Jeg ved nu ikke. 271 00:14:15,230 --> 00:14:17,274 Det er lidt meget på en hobby. 272 00:14:17,524 --> 00:14:20,819 Hallo! Stop, det er ikke en hobby. 273 00:14:21,111 --> 00:14:23,280 - Det er en karriere. - Synes du? 274 00:14:23,572 --> 00:14:25,407 Min kone synes, mine videoer er åndssvage. 275 00:14:25,490 --> 00:14:28,243 Ikke for at fornærme nogen, men hun virker åndssvag. 276 00:14:28,952 --> 00:14:30,203 Fedt. 277 00:14:30,287 --> 00:14:33,123 Ja, men hun bliver nok ikke glad, 278 00:14:33,206 --> 00:14:34,874 hvis jeg bruger flere penge lige nu. 279 00:14:34,958 --> 00:14:36,501 Hvad med, hvad der gør dig glad? 280 00:14:36,793 --> 00:14:40,505 Du skal give dig selv lov til at gøre noget for dig selv. 281 00:14:40,589 --> 00:14:41,715 For en gangs skyld. 282 00:14:42,007 --> 00:14:43,091 Det er sandt. 283 00:14:43,925 --> 00:14:45,719 Ja. Det er rigtigt. 284 00:14:45,802 --> 00:14:47,053 - Ja? Ja til det. - Ja. 285 00:14:47,137 --> 00:14:48,805 - Jeg gør det. - Ja. 286 00:14:48,888 --> 00:14:50,599 Hvorfor skal hun have fri? 287 00:14:50,849 --> 00:14:52,892 Jeg får ikke fri fra at være stedmor. 288 00:14:56,730 --> 00:14:58,773 - Hvordan går det? - Ikke så godt. 289 00:14:59,065 --> 00:15:02,068 Brett solgte nacho-ost-dispenseren fra cafeen. 290 00:15:02,819 --> 00:15:03,945 Han kan afslutte handler. 291 00:15:04,237 --> 00:15:05,947 - Hvordan gør han? - Det ved jeg ikke. 292 00:15:06,239 --> 00:15:08,116 Det vil ikke hjælpe, 293 00:15:08,199 --> 00:15:12,120 men jeg var så tæt på at sælge for 1000 dollars, 294 00:15:12,203 --> 00:15:16,458 men så åbnede jeg min store kæft og overtalte ham til at bruge 2000. 295 00:15:16,541 --> 00:15:17,709 Det er løgn! 296 00:15:17,792 --> 00:15:20,128 Jeg gjorde, som du sagde, og jeg accepterede ikke et nej. 297 00:15:20,211 --> 00:15:22,297 - Du godeste. - Og hver gang jeg havde ondt af ham, 298 00:15:22,380 --> 00:15:25,634 tænkte jeg: "Enten mister han pengene, eller også gør Amy." 299 00:15:25,925 --> 00:15:28,219 Ja! Jeg er så glad for dig lige nu. 300 00:15:28,303 --> 00:15:29,346 Tilbage til arbejdet. 301 00:15:30,889 --> 00:15:31,848 Okay. 302 00:15:33,058 --> 00:15:35,685 - Jeg hader balloner. - Vi har brug for dem. 303 00:15:36,686 --> 00:15:38,647 Balloner er som vores sjæle. 304 00:15:38,730 --> 00:15:40,482 De vil opad, men det kan de ikke. 305 00:15:40,732 --> 00:15:42,317 Og når man sprænger dem, skriger de. 306 00:15:42,609 --> 00:15:44,903 Jeg troede, vi skulle holde festen sammen, 307 00:15:44,986 --> 00:15:47,572 men lad os bare kun købe ting, som Glenn vil have. 308 00:15:47,656 --> 00:15:48,990 Gud forbyde en piñata 309 00:15:49,074 --> 00:15:51,534 til kvinden, der vågnede op til sin døde ven, 310 00:15:51,618 --> 00:15:53,745 og som så måtte snige ham ned i sin nabos skrald, 311 00:15:53,828 --> 00:15:54,913 inden det blev afhentet. 312 00:16:01,419 --> 00:16:05,006 Vil du virkelig have en piñata? Jeg har idé. 313 00:16:05,090 --> 00:16:07,425 Og hvad så? Jeg får idéer hele tiden. 314 00:16:07,842 --> 00:16:09,386 "Gid jeg havde købt en Vitamix", 315 00:16:09,469 --> 00:16:12,430 var det første, jeg sagde, da jeg vågnede fra koma. 316 00:16:12,722 --> 00:16:14,099 Den kan redde dit liv. 317 00:16:14,557 --> 00:16:17,644 Hvordan havnede du i koma af en ikke-Vitamix-blender? 318 00:16:17,727 --> 00:16:20,814 Det er enormt stødende at spørge en handicappet om det. 319 00:16:21,773 --> 00:16:23,525 Amys mand er her. 320 00:16:26,820 --> 00:16:28,238 Det er ikke, hvad jeg... 321 00:16:29,489 --> 00:16:34,369 Er han sjov, musiker eller et eller andet? 322 00:16:34,661 --> 00:16:36,913 Det tror jeg ikke. Han laver vist grill-videoer. 323 00:16:40,333 --> 00:16:43,586 Åh nej. Nej... 324 00:16:44,129 --> 00:16:48,049 Og så fylder vi den bare med slik. 325 00:16:48,133 --> 00:16:49,634 Jeg ved, hvordan en piñata fungerer. 326 00:16:52,971 --> 00:16:54,514 Tak. Det var en god idé. 327 00:16:58,810 --> 00:17:00,603 Fyldet ligner skyer. 328 00:17:00,687 --> 00:17:02,689 Vi kan bruge det som pynt til festen. 329 00:17:02,981 --> 00:17:04,107 Cloud 9. 330 00:17:05,108 --> 00:17:06,818 Se lige, hvordan vi samarbejder. 331 00:17:07,402 --> 00:17:09,988 Vi spinder videre på hinandens idéer. 332 00:17:10,280 --> 00:17:13,158 Det er lidt som jazz, du ved. 333 00:17:18,455 --> 00:17:20,206 Ja, fortsæt! 334 00:17:24,836 --> 00:17:28,715 Xylofon-lyd, jazzer, vi snazzer. 335 00:17:31,718 --> 00:17:33,928 Hej, du bør ikke købe de ting. 336 00:17:34,220 --> 00:17:36,306 Hvad? Det har du lige sagt, jeg skulle. 337 00:17:36,389 --> 00:17:39,309 Ja, men så gik det op for mig, at en del af det fede, 338 00:17:39,392 --> 00:17:41,186 du fangede i dine videoer, 339 00:17:41,269 --> 00:17:44,314 var, at det var en gammel grill. Ikke? 340 00:17:44,564 --> 00:17:46,566 - Det tror jeg ikke. - Okay. 341 00:17:46,816 --> 00:17:48,943 Hvad siger du til det her? 342 00:17:49,027 --> 00:17:52,113 Du går ud til bilen, og så kommer jeg ud med det til dig. 343 00:17:52,197 --> 00:17:54,282 Jeg skal betale for det, så... 344 00:17:54,866 --> 00:17:56,326 - Jeg giver. - Hvad? 345 00:17:56,993 --> 00:17:59,037 Jeg vil gerne betale. For det hele. 346 00:17:59,788 --> 00:18:02,832 Hvad mener... Vil du investere i det? 347 00:18:02,916 --> 00:18:06,252 Ja. Jeg vil være med fra bunden. 348 00:18:06,336 --> 00:18:07,837 Skal vi være partnere? 349 00:18:07,921 --> 00:18:10,089 Hvilken procentdel vil du have? 350 00:18:10,173 --> 00:18:13,009 Det, du synes, er rimeligt. Det kan vi tale om senere. 351 00:18:13,092 --> 00:18:15,386 Nej... Det tror jeg ikke. 352 00:18:15,470 --> 00:18:17,055 Sådan kommer folk galt af sted. 353 00:18:17,138 --> 00:18:19,349 Jeg tænker 80-20. 354 00:18:20,308 --> 00:18:23,061 Firs-tyve er en aftale. 355 00:18:23,144 --> 00:18:25,104 Vent, jeg skal lige... 356 00:18:25,188 --> 00:18:27,232 Jeg ved ikke, om jeg vil give så stor en andel. 357 00:18:27,315 --> 00:18:30,026 Jeg har ikke brug for en andel. Du skal bare ud, før... 358 00:18:30,527 --> 00:18:32,654 - Adam? - ...det her sker. 359 00:18:35,949 --> 00:18:38,159 Vi har ikke råd til en grill. 360 00:18:38,243 --> 00:18:41,579 Men vi har råd til, at du tager alle universitetskurser i verden. 361 00:18:41,663 --> 00:18:43,498 - Hvad? - Det er ikke Adams skyld. 362 00:18:43,581 --> 00:18:46,209 - Det er min. - Bland dig udenom. 363 00:18:46,292 --> 00:18:51,506 De kurser vil hjælpe mig til at tjene flere penge til os. 364 00:18:51,798 --> 00:18:54,050 Det samme vil videoerne. Jonah har allerede investeret. 365 00:18:54,133 --> 00:18:55,927 Jeg ville ikke bruge ordet "investere". 366 00:18:56,010 --> 00:18:57,136 Vi 90-10-partnere. 367 00:18:57,387 --> 00:18:59,472 Jeg troede, du sagde 80-20. Stop Jonah. 368 00:18:59,764 --> 00:19:00,807 For én gangs skyld 369 00:19:01,307 --> 00:19:04,686 vil jeg give mig selv lov til at gøre noget for mig selv. 370 00:19:04,769 --> 00:19:07,188 - For én gangs skyld, Adam? - Ja. 371 00:19:07,438 --> 00:19:10,316 Helt ærligt. Hvad med medlemskabet til kickboksning. 372 00:19:10,400 --> 00:19:12,443 - Ja. - Eller reggaeton-albummet? 373 00:19:12,735 --> 00:19:15,613 - Åh. - Og det hjemmebryggede øl. 374 00:19:15,697 --> 00:19:18,074 Du er sunket dybt, hvis du bringer det på banen. 375 00:19:18,157 --> 00:19:19,993 - Den modner stadig. - Den lugter. 376 00:19:20,076 --> 00:19:23,371 Ja? Jonah siger, jeg har potentiale. Hvad siger du så? 377 00:19:23,454 --> 00:19:25,415 - Er det, hvad Jonah siger? - Sig det. 378 00:19:27,208 --> 00:19:29,460 Undskyld frue. Slowcookers? 379 00:19:29,544 --> 00:19:31,713 De står herovre. 380 00:19:34,757 --> 00:19:37,176 Mange hænder giver mindre arbejde til alle 381 00:19:37,260 --> 00:19:40,054 Mange hænder giver mindre arbejde til alle 382 00:19:40,138 --> 00:19:43,558 PRØVERUM 383 00:19:43,850 --> 00:19:45,935 - Teamwork - Teamwork 384 00:19:46,019 --> 00:19:48,605 Helt ærligt, folkens, jeg mener. 385 00:19:51,858 --> 00:19:53,192 Hvem vandt? 386 00:19:53,484 --> 00:19:55,445 Hold guld vandt, Myrtle. 387 00:19:55,528 --> 00:19:57,363 Det har han sagt omkring seks gange. 388 00:19:59,490 --> 00:20:00,909 Sejren er sød. 389 00:20:01,784 --> 00:20:05,038 Men ved du hvad? Den sande sejr er, at vi gjorde det sammen. 390 00:20:06,164 --> 00:20:07,040 Ja. 391 00:20:07,123 --> 00:20:09,083 Vent, du er på det røde hold. 392 00:20:09,334 --> 00:20:11,628 Jeg er på tag-en-af-de-her-T-shirts-holdet. 393 00:20:15,882 --> 00:20:18,134 Det er en passende afslutning på dagen. 394 00:20:21,220 --> 00:20:22,305 Ja. 395 00:20:23,431 --> 00:20:26,643 - Er din mand her stadig? - Nej, han er taget hjem. 396 00:20:27,936 --> 00:20:28,937 Han virker flink. 397 00:20:30,980 --> 00:20:32,398 Det er han. 398 00:20:34,359 --> 00:20:37,236 - Jeg er ked af... - Det er ikke din skyld. 399 00:20:40,865 --> 00:20:41,991 Hvordan mødte I hinanden? 400 00:20:42,075 --> 00:20:43,993 Jeg vil ikke tale om mit privatliv. 401 00:20:44,452 --> 00:20:45,495 Forstået. 402 00:20:49,540 --> 00:20:51,334 Jeg gik i gymnasiet, 403 00:20:51,417 --> 00:20:53,920 og han spillede amerikansk fodbold. 404 00:21:00,385 --> 00:21:01,386 "Du ansatte ham. 405 00:21:01,469 --> 00:21:04,639 Hvis det stod til mig, skulle halvdelen af de ansatte fyres. 406 00:21:04,722 --> 00:21:07,350 Nej, det skal du ikke skrive på kagen. Glenn, få ham til at stoppe. 407 00:21:07,433 --> 00:21:09,268 Nu er du ikke så kæphøj, hvad, Dina? 408 00:21:09,352 --> 00:21:12,522 Jeg sværger, en dag kvæler jeg dig. 409 00:21:12,605 --> 00:21:13,773 Det kan du... 410 00:21:15,650 --> 00:21:17,360 ...bare prøve på. Er det en trussel? 411 00:21:17,443 --> 00:21:18,403 Du truede mig." 412 00:21:21,698 --> 00:21:23,241 Rammer jeg? 413 00:21:29,330 --> 00:21:31,332 Tekster af: Emil Tolstrup