1 00:00:05,131 --> 00:00:06,549 Syns du jeg ser svak ut? 2 00:00:06,590 --> 00:00:07,675 ELEKTRONIKK 3 00:00:07,717 --> 00:00:10,052 "Hei, Garrett, hvordan har din dag vært?" 4 00:00:10,094 --> 00:00:11,804 Det er sånn vanlige folk starter en samtale. 5 00:00:12,096 --> 00:00:16,267 Da jeg var sjef, hadde jeg makt. Hvorfor ga jeg opp det? 6 00:00:17,184 --> 00:00:20,563 Vi var best på tap av inventar og dårligst på kundetilfredshet. 7 00:00:20,604 --> 00:00:21,647 Jeg fikk til det. 8 00:00:23,149 --> 00:00:25,526 Nå er verden bare kjedelig. 9 00:00:26,819 --> 00:00:28,279 - Hjelp. - Folkens? 10 00:00:28,320 --> 00:00:30,072 - Ok! Er det på tid for sykehuset? - Hva? 11 00:00:30,322 --> 00:00:32,491 Jeg tror ikke jeg rekker til sykehuset. 12 00:00:32,742 --> 00:00:34,034 Jeg får nok babyen her. 13 00:00:34,285 --> 00:00:35,953 Ok, vi trenger håndklær. 14 00:00:35,995 --> 00:00:38,581 Noen kan springe til butikken og kjøpe håndklær. 15 00:00:38,622 --> 00:00:40,916 - Vent, vi er jo en butikk. Skaff håndklær. - På saken. 16 00:00:40,958 --> 00:00:43,753 Du får ikke babyen i butikken. Du har masse tid, Chey. 17 00:00:44,003 --> 00:00:47,631 Og det kan være falske rier. Det kalles svangerskapsrier. 18 00:00:47,673 --> 00:00:49,592 Denne babyen skal ikke bli født på Cloud nine. 19 00:00:49,633 --> 00:00:50,926 Kanskje det er svangerskapsrier. 20 00:00:50,968 --> 00:00:53,053 Ok, vi skjønner, du kjenner til "svangerskapsrier". 21 00:00:53,095 --> 00:00:56,223 - Vi er alle veldig imponerte. - Nei, jeg får babyen her. 22 00:00:56,265 --> 00:01:00,144 - Ok. - Ok, nå skjer det! 23 00:01:00,603 --> 00:01:01,645 Jeg føler ingenting. 24 00:01:02,104 --> 00:01:05,232 Til alle kunder. Finnes det en lege i... 25 00:01:05,524 --> 00:01:07,485 Hva gjør jeg? Dette er Cloud nine. 26 00:01:07,526 --> 00:01:09,320 Er det noen som ser mye på Grey's Anatomy? 27 00:01:09,570 --> 00:01:11,864 Kanskje Nurse Jackie? Ikke The Knick. 28 00:01:12,490 --> 00:01:14,241 Håndklær. 29 00:01:20,289 --> 00:01:23,167 Flytt dere! Her kommer en farmasøyt. Flytt dere, jeg trenger plass. 30 00:01:23,793 --> 00:01:24,752 Ja vel. 31 00:01:25,252 --> 00:01:27,421 Cheyenne, hør på meg så vi kommer oss gjennom dette. 32 00:01:27,797 --> 00:01:30,674 De siste 24 timene, har du tatt noen medisiner jeg må vite om? 33 00:01:30,716 --> 00:01:31,801 Bare syrenøytraliserende. 34 00:01:32,051 --> 00:01:34,887 Kaliumkarbonat. Det går bra. Det vil ikke skade barnet. 35 00:01:34,929 --> 00:01:36,055 Ja vel. 36 00:01:36,430 --> 00:01:38,307 - Og det var alt? - Vel, ja. 37 00:01:38,974 --> 00:01:40,226 Jeg er bare farmasøyt. 38 00:01:40,518 --> 00:01:42,436 Jeg kan ikke ta imot en baby. Ekkelt. 39 00:01:42,728 --> 00:01:45,105 Men... lykke til. 40 00:01:45,981 --> 00:01:48,567 Utdanningen hjalp meg. Bare hyggelig, alle sammen. 41 00:01:50,861 --> 00:01:52,029 Ok, det er bra. 42 00:01:52,071 --> 00:01:54,323 Hvis riene varer lengre, betyr det at du har... 43 00:01:54,365 --> 00:01:57,576 Det kalles åpningsrier. Så jeg antar du har åpningsrier. 44 00:01:59,745 --> 00:02:00,996 Jeg skal hente noen greier. 45 00:02:02,081 --> 00:02:04,333 Hør her. Jeg har vært med da en ku fødte. 46 00:02:04,375 --> 00:02:06,752 Kalven døde, men jeg lærte hva jeg ikke skal gjøre. 47 00:02:06,794 --> 00:02:08,045 Nei. 48 00:02:09,505 --> 00:02:10,923 Nei. Ja. 49 00:02:13,259 --> 00:02:14,718 Trenger vi bomullsdotter? 50 00:02:15,010 --> 00:02:17,221 - Å, du store. - Jeg skaffer bomullsdotter. 51 00:02:17,555 --> 00:02:19,557 Nei. 52 00:02:20,975 --> 00:02:22,226 Ja! 53 00:02:22,518 --> 00:02:27,439 Cheyenne, jeg vil at du venter til du får en ukontrollerbar trang til å presse, ok? 54 00:02:27,481 --> 00:02:29,316 Og da skal du gi alt 55 00:02:29,358 --> 00:02:33,028 du makter i ti sekunder per gang, ok? 56 00:02:33,070 --> 00:02:34,655 Hvordan vet du dette? 57 00:02:34,947 --> 00:02:37,116 Vel, jeg spilte abortdoktoren i et helveteshus en gang. 58 00:02:37,867 --> 00:02:40,494 - Kult. - Jeg er faktisk utdannet jordmor. 59 00:02:46,500 --> 00:02:47,960 Garrett, filmer du dette? 60 00:02:48,252 --> 00:02:49,962 Ja, for Bo. Jeg antar han vil se det. 61 00:02:50,212 --> 00:02:53,048 Greit. Kan alle andre gå tilbake? Dette er et privat øyeblikk. 62 00:02:59,263 --> 00:03:01,724 Du gjør det storartet. Jeg er her. 63 00:03:01,765 --> 00:03:06,270 Unnskyld meg, Miss, hva er forskjellen på solblokkering og solkrem? 64 00:03:06,312 --> 00:03:08,606 Nå skjer det. Babyen kommer! 65 00:03:14,695 --> 00:03:17,531 Ja vel. Det er fint. Jeg liker den. 66 00:03:19,199 --> 00:03:20,367 Ok. 67 00:03:20,409 --> 00:03:21,660 Ja. Nå skjer det, folkens. 68 00:03:22,286 --> 00:03:24,121 Den kommer. Dette er øyeblikket. 69 00:03:27,291 --> 00:03:29,209 Rien stoppet. 70 00:03:30,294 --> 00:03:34,089 Det er... svangerskapsrier, antar jeg. Det er falske rier. 71 00:03:35,966 --> 00:03:38,552 Jeg bør vel ta på buksene nå. 72 00:03:46,477 --> 00:03:50,898 "Selskapets målrettede manøvrer er også en direkte gjenspeiling av dets formål." 73 00:03:50,981 --> 00:03:55,069 Det står: "Cloud nines formålserklæring er at lavere priser skaper en..." 74 00:03:55,444 --> 00:03:58,030 Ok, beklager, Cheyenne, går det bra? 75 00:03:58,739 --> 00:04:00,032 Det går fint. 76 00:04:00,616 --> 00:04:04,078 Det er bare at babyen presser sammen lungene mine 77 00:04:04,578 --> 00:04:07,539 og gjør det så vanskelig å ta et dypt åndedrett. 78 00:04:09,375 --> 00:04:12,503 - Men det går bra. - Nei, det går ikke bra. 79 00:04:12,586 --> 00:04:15,547 Du fødte nesten babyen i butikken i går. 80 00:04:16,006 --> 00:04:18,509 Skulle ønske jeg hadde en så bra grunn for ikke å jobbe. 81 00:04:18,592 --> 00:04:23,222 Jeg kan ikke dra hjem. Jeg trenger pengene til den lille jenta. 82 00:04:25,057 --> 00:04:26,517 - Sparket den? - Nei. 83 00:04:27,142 --> 00:04:31,271 Jeg rører her, og det får meg til å tisse litt på meg. 84 00:04:33,482 --> 00:04:35,025 Dette er tullete. 85 00:04:35,109 --> 00:04:37,361 Hun bør ikke slite bare fordi hun skal ha en baby. 86 00:04:37,444 --> 00:04:40,572 Vet dere at i ethvert annet land i den første verden 87 00:04:40,656 --> 00:04:42,741 så får man betalt mammapermisjon automatisk? 88 00:04:42,825 --> 00:04:45,411 Nei, du skal ikke sende oss enda en artikkel. 89 00:04:47,621 --> 00:04:49,039 Oi, det ga noe stort. 90 00:04:49,665 --> 00:04:51,375 Disse møtene er enda verre her oppe fra. 91 00:04:55,254 --> 00:04:58,257 HJELP VÅR TENÅRINGSMOR 92 00:05:11,311 --> 00:05:13,605 Hver og en av oss ville offisielt ta en sykedag, 93 00:05:13,689 --> 00:05:16,150 men vi ville likevel komme hit og stemple inn som Cheyenne, 94 00:05:16,233 --> 00:05:18,277 så hun kan ta en dag fri og likevel få betalt. 95 00:05:18,527 --> 00:05:21,071 Riktig. Og hun betaler oss tilbake senere? 96 00:05:21,613 --> 00:05:24,742 Cloud nine tjente over én milliard dollar i fjor. 97 00:05:24,825 --> 00:05:26,785 Hvorfor ber vi dem ikke betale for mammapermisjonen? 98 00:05:27,494 --> 00:05:30,581 Vil du ringe ledelsen og spørre dem? Det høres enkelt ut. 99 00:05:30,664 --> 00:05:32,124 Det er verdt å prøve, ikke sant? 100 00:05:32,207 --> 00:05:33,792 Hva er det verste gjør? Si nei? 101 00:05:36,712 --> 00:05:37,713 Ansattetjenester. 102 00:05:38,255 --> 00:05:42,217 Hei. Dette er Amy Dubanowski fra butikk 12-17. 103 00:05:42,468 --> 00:05:45,387 Vi har en ansatt her som skal til å føde straks, 104 00:05:45,429 --> 00:05:48,265 og jeg lurte på om vi kunne gi henne betalt mammapermisjon. 105 00:05:48,682 --> 00:05:51,351 Beklager, men vi tilbyr ikke betalt mammapermisjon. 106 00:05:51,810 --> 00:05:52,978 Ikke bare gi opp. 107 00:05:54,396 --> 00:05:58,484 Men noen av oss lurer på om dere kunne endre de retningslinjene, 108 00:05:58,734 --> 00:06:00,652 for vi vil det så gjerne. 109 00:06:01,987 --> 00:06:04,406 Men vi tilbyr det bare ikke. 110 00:06:04,865 --> 00:06:08,160 Ok, men er det noe dere drøfter sammen? 111 00:06:08,535 --> 00:06:11,080 For jeg vet at andre store selskaper tilbyr det. 112 00:06:11,121 --> 00:06:13,248 Vanligvis ville ansatte høre til fagforeninger, men... 113 00:06:13,290 --> 00:06:15,250 Jeg overfører dere. Hold linja. 114 00:06:16,293 --> 00:06:18,337 Hva gjør du? Hvorfor sa du det? 115 00:06:18,587 --> 00:06:19,838 Sa hva? 116 00:06:19,880 --> 00:06:23,050 Hei, Amy. Dette er Jeremy, visedirektør for medarbeiderforbindelser. 117 00:06:23,092 --> 00:06:25,928 Hei, jeg vet ikke nøyaktig... 118 00:06:25,969 --> 00:06:28,138 Gjør meg en tjeneste og hold linja litt, Aim. 119 00:06:28,722 --> 00:06:30,557 - Hva skjer? - Jeg vet ikke. 120 00:06:30,849 --> 00:06:32,726 - Vennligst vent på Greg. -Hvem er Greg? 121 00:06:33,102 --> 00:06:34,853 - Hvorfor får vi Greg? - Greg på linja. 122 00:06:34,895 --> 00:06:36,939 Hei, det er Jeremy. Jeg har Rebecca fra juridisk, 123 00:06:36,980 --> 00:06:40,192 og Amy fra butikk 12-17, hvor vi har et fagforeningsproblem. 124 00:06:40,442 --> 00:06:42,986 - Nei! - Nei, vi snakket om mammapermisjon 125 00:06:43,237 --> 00:06:46,782 og et veldig irriterende menneske nevnte ordet "fagforening". 126 00:06:47,032 --> 00:06:50,786 La oss ta det helt rolig, pust dypt inn, og trekk deg tilbake fra vindusposten. 127 00:06:51,036 --> 00:06:53,247 - Nei. - Nei. Det er ikke noe vinduspost. 128 00:06:53,497 --> 00:06:55,958 - Ingen snakker om fagforeninger. - Ikke i det hele tatt. 129 00:06:56,208 --> 00:06:58,460 - Og ingen skal streike. - Hold linja. 130 00:07:02,172 --> 00:07:05,926 Ja, hei. Ok, du har Howard, Sue, Cheryl, Keith, 131 00:07:05,968 --> 00:07:07,219 - Guillermo... -Så mange folk. 132 00:07:07,261 --> 00:07:08,512 - ...Renee og Alan her. -Hei. 133 00:07:08,762 --> 00:07:10,139 - Hvordan går det? -Hei. 134 00:07:10,180 --> 00:07:12,474 - Hei. -Ok, hold ut der nede, 12-17, 135 00:07:12,516 --> 00:07:14,768 vi sender noen til dere med én gang i morgen tidlig. 136 00:07:14,810 --> 00:07:17,813 - Nei. - Nei. Dere trenger ikke å... 137 00:07:18,105 --> 00:07:19,940 - Ha det bra. - Nydelig samtale. 138 00:07:21,441 --> 00:07:22,526 Oi. 139 00:07:22,860 --> 00:07:26,155 Hvorfor vet jeg ikke at etternavnet ditt er Dubanowski? 140 00:07:29,408 --> 00:07:30,492 God morgen, alle sammen. 141 00:07:30,742 --> 00:07:34,246 Ta litt kaffe, forsyn dere med én smultring. 142 00:07:34,288 --> 00:07:35,330 HEI, BUTIKK 1217! 143 00:07:35,372 --> 00:07:36,373 Du ser hva som skjer? 144 00:07:36,623 --> 00:07:39,459 Ledelsen lukter trøbbel, så de sender en hai. 145 00:07:39,501 --> 00:07:41,086 En stor, svingende wiener. 146 00:07:41,879 --> 00:07:45,340 La ham svinge wieneren rundt, gi oss en smekk på fingrene. 147 00:07:45,591 --> 00:07:49,303 La ham skrape oss over fingrene med en stor, svingende wiener. 148 00:07:50,512 --> 00:07:53,682 - Denne dagen blir lang. - Ja. 149 00:07:54,558 --> 00:07:58,604 Hei, 12-17, jeg heter Steve. 150 00:07:59,479 --> 00:08:00,939 Vet noen her hvem jeg er? 151 00:08:01,523 --> 00:08:03,275 Jeg vet. En fagforeningsknuser. 152 00:08:03,859 --> 00:08:05,986 Bra forslag. Jeg skal huske på den. Morsom. 153 00:08:06,028 --> 00:08:09,281 Nei, jeg er en rådgiver for arbeidsforbindelser. 154 00:08:09,323 --> 00:08:10,616 Vi er ikke imot fagforeninger. 155 00:08:10,866 --> 00:08:13,535 De er supre for ansatte som ikke blir lyttet til av selskapene. 156 00:08:13,785 --> 00:08:15,329 Men uansett hva som uroer dere, 157 00:08:15,370 --> 00:08:17,873 kan dere alltid komme rett til ledelsen med det. 158 00:08:18,415 --> 00:08:21,293 Flott. Noen av oss hadde noen bekymringer jeg ville spørre deg om. 159 00:08:21,335 --> 00:08:22,920 Og jeg vil høre på dem. 160 00:08:22,961 --> 00:08:25,380 Men først skal vi ha det litt moro. 161 00:08:25,422 --> 00:08:27,341 Har alle fått kaffe og smultring? 162 00:08:28,508 --> 00:08:30,594 Nå skal vi gjøre litt rollespill, 163 00:08:30,844 --> 00:08:33,347 og jeg har fått sjefen deres, Glenn, til å hjelpe meg. 164 00:08:35,557 --> 00:08:36,975 Ok, tusen takk. 165 00:08:37,017 --> 00:08:39,019 Du skal spille en som organiserer fagforeninger, 166 00:08:39,061 --> 00:08:41,688 og du skal prøve å få meg til å signere dette fagforeningskortet. 167 00:08:41,730 --> 00:08:43,523 - Ok? Ja? - Ja visst. Ok. 168 00:08:44,024 --> 00:08:45,108 - Hei. Hallo. - Hallo. 169 00:08:45,484 --> 00:08:48,779 - Jeg heter Steve, og fagforeningen... - Ok. Vet du hva, du gjør det flott. 170 00:08:48,820 --> 00:08:51,323 Men jeg heter Steve, så det kan bli litt forvirrende for dere. 171 00:08:51,615 --> 00:08:53,033 Så bare velg et annet navn. 172 00:08:53,283 --> 00:08:56,245 - Ok. Unnskyld, jeg er bare litt nervøs. - Ok. Du gjør det flott. 173 00:08:57,120 --> 00:09:00,958 - Hei, jeg heter... Steve. - Ja vel. 174 00:09:01,500 --> 00:09:03,543 Jeg kan være Steve i denne scenen, Ok? Så... 175 00:09:04,044 --> 00:09:06,838 - Riktig. Du er Steve. - Riktig. 176 00:09:07,089 --> 00:09:08,465 - Unnskyld, misforståelse. - Flott. 177 00:09:08,924 --> 00:09:10,425 Ok, ja vel... 178 00:09:10,676 --> 00:09:12,844 Hei, Steve, jeg heter... 179 00:09:17,224 --> 00:09:18,600 Steve. 180 00:09:18,642 --> 00:09:21,561 Jeg mener det, du kan ta hvilket som helst annet navn. 181 00:09:28,318 --> 00:09:29,361 Steve. 182 00:09:30,612 --> 00:09:32,656 Ok. Vet dere hva, la oss klappe for Glenn. 183 00:09:33,031 --> 00:09:35,158 Du gjorde det supert. Ingen fare. 184 00:09:36,285 --> 00:09:38,495 Ja vel, kanskje en annen frivillig? 185 00:09:38,537 --> 00:09:40,622 Hva med deg med den lilla poloen? 186 00:09:40,664 --> 00:09:44,376 Takk for det, Dina. Dina skal organisere fagforeningen vår. 187 00:09:44,418 --> 00:09:46,586 Og hun skal prøve å få meg til å signere dette. 188 00:09:46,628 --> 00:09:49,214 La oss se om Dina kan ta utfordringen. 189 00:09:51,133 --> 00:09:53,135 Ok. Vil du bli med i en fagforening? 190 00:09:53,385 --> 00:09:57,472 Nei, takk. Jeg trenger ikke. Cloud nine hører på mine bekymringer. 191 00:09:58,223 --> 00:10:00,225 Det er best for deg om du signerer dette kortet. 192 00:10:00,642 --> 00:10:01,977 Ikke tving meg. 193 00:10:02,019 --> 00:10:04,855 Jeg trenger ikke å betale noen for å snakke for meg. 194 00:10:05,147 --> 00:10:06,440 Ser dere? Jeg stoppet henne. 195 00:10:06,690 --> 00:10:09,234 - Det er to eksempler på... - Stopp å forstyrre meg. 196 00:10:09,484 --> 00:10:11,570 Du signerer kortet, ellers slår jeg pusten ut av deg. 197 00:10:12,154 --> 00:10:14,698 Oi! Og Oscaren går til Dina, ikke sant? 198 00:10:15,574 --> 00:10:18,035 - Hun spilte en karakter der... - Jeg spiller ingen karakter. 199 00:10:18,285 --> 00:10:20,912 Dette er meg, Dina, som snakker til deg, Steve, fagforeningsknuser. 200 00:10:21,538 --> 00:10:25,083 Jeg er på et mørkt sted nå, og helt ærlig, så har jeg ingenting å miste. 201 00:10:25,125 --> 00:10:26,460 Så signer dette... kortet, 202 00:10:26,793 --> 00:10:28,712 ellers venter jeg på parkeringsplassen i kveld, 203 00:10:28,754 --> 00:10:31,006 hvor jeg vil ta hendene rundt den lille kyllinghalsen din, 204 00:10:31,340 --> 00:10:33,717 og stirre dypt inn i øynene dine mens jeg ser lyset forsvinne. 205 00:10:36,428 --> 00:10:37,346 Vi tar en pause. 206 00:10:41,516 --> 00:10:42,726 Vil du ha litt av min? 207 00:10:47,939 --> 00:10:49,524 Hei. Hei, du. 208 00:10:49,566 --> 00:10:53,028 Ville bare at du skal vite at jeg kan flere navn enn Steve. 209 00:10:53,445 --> 00:10:55,989 - Selvfølgelig. - Det er Glenn, og det er... 210 00:10:59,826 --> 00:11:01,036 Steve. 211 00:11:01,661 --> 00:11:03,163 Steve. 212 00:11:05,290 --> 00:11:06,792 Takk for at du tok deg tid. 213 00:11:07,918 --> 00:11:09,378 Nå har dere fakta. 214 00:11:09,419 --> 00:11:10,462 NEI TIL FAGFORENING! 215 00:11:10,504 --> 00:11:13,465 Hvordan dere ønsker å bruke dem, er opp til dere. Tusen takk. 216 00:11:14,466 --> 00:11:16,510 - Takk. Endelig. - Ja, riktig. 217 00:11:17,094 --> 00:11:19,429 Unnskyld meg. Unnskyld, folkens. 218 00:11:19,471 --> 00:11:22,099 Du sa tidligere at vi kanskje kunne dele noen av våre bekymringer 219 00:11:22,140 --> 00:11:24,142 - på slutten av møtet? - Takk, Jonah. 220 00:11:24,393 --> 00:11:25,727 - Beklager. Virkelig. - Absolutt. 221 00:11:25,769 --> 00:11:27,437 Cloud nine har en åpen dør-politikk. 222 00:11:27,687 --> 00:11:29,940 Flott! Et par stykker av oss snakket om 223 00:11:30,440 --> 00:11:33,777 muligheten for betalt mammapermisjon for de ansatte. 224 00:11:33,819 --> 00:11:36,822 Vet du at Cloud nine forplikter seg til å støtte velferden og verdiene 225 00:11:36,863 --> 00:11:38,907 til alle sine arbeidere. Ok? Takk. 226 00:11:39,616 --> 00:11:41,743 Kan du være litt mer spesifikk? 227 00:11:42,327 --> 00:11:43,829 - Jeg elsker dette. - Flott. 228 00:11:44,204 --> 00:11:48,250 Vi elsker sånn pasjon og redelighet som tilføres alle skyens farger. 229 00:11:48,500 --> 00:11:51,378 Flott. Men du sier jo faktisk ingenting. 230 00:11:51,670 --> 00:11:53,213 Det er fordi jeg virkelig lytter. 231 00:11:53,755 --> 00:11:54,923 Vet du hva jeg akkurat innså? 232 00:11:55,340 --> 00:11:59,344 Vi har så mange smultringer at dere alle kan få én til. Ok? 233 00:11:59,594 --> 00:12:04,099 - Spis, alle sammen. Still dere i kø. - Folkens, de har jo vært der i timevis. 234 00:12:12,023 --> 00:12:14,025 Det møtet var jo bare en vits. 235 00:12:14,860 --> 00:12:17,571 De kommer ikke til å gjøre noe for Cheyenne. De bryr seg ikke. 236 00:12:17,821 --> 00:12:19,114 Og det skjønner du nå? 237 00:12:19,364 --> 00:12:22,701 Selskapet byr jo ikke engang på hele smultringer, bare på de med hull i. 238 00:12:23,118 --> 00:12:26,538 Men det handler ikke bare om Cheyenne, det handler om oss alle. 239 00:12:26,580 --> 00:12:28,915 Vi er de som får dette selskapet framover. 240 00:12:29,166 --> 00:12:31,084 De må begynne å behandle oss bedre. 241 00:12:31,126 --> 00:12:33,712 Som Mateo, hva klaget du på i går? 242 00:12:34,379 --> 00:12:35,630 - Husker du? - Ja. 243 00:12:35,672 --> 00:12:38,550 - Hvorfor er kundene våre så stygge? - Ja. 244 00:12:38,592 --> 00:12:43,138 Nei... Hvordan de holder oss under 40 timer slik at de ikke må gi fordeler. 245 00:12:43,597 --> 00:12:45,015 Riktig. Ja, det er også elendig. 246 00:12:45,474 --> 00:12:48,310 - Jeg har ikke fått lønnspålegg på fem år. - Der har du det. 247 00:12:48,685 --> 00:12:51,897 Jeg mener, ikke for å klage, unnskyld, jeg babler. Unnskyld. 248 00:12:51,938 --> 00:12:54,691 Nei. Vi må heve røsten angående dette. 249 00:12:54,733 --> 00:12:56,443 Det er som vi ikke har noen innflytelse. 250 00:12:57,402 --> 00:13:01,406 - Kanskje vi bør danne en fagforening. - Ro deg ned nå. 251 00:13:01,698 --> 00:13:04,534 Du kan ikke få alle til å enes om en fagforening. 252 00:13:04,576 --> 00:13:07,162 Vi kunne ikke engang enes om temaet for sommergrillingen. 253 00:13:07,537 --> 00:13:11,082 Det endte opp som "80-tallet-arabiske- netter-nede-i-havet-Harry-Potter." 254 00:13:11,333 --> 00:13:14,127 Så du vil at alt skal forbli det samme? 255 00:13:14,169 --> 00:13:16,922 Det er jo latterlig. Hva om Rosa Parks... 256 00:13:17,297 --> 00:13:18,798 Skjønner. Ble revet med. Beklager. 257 00:13:20,091 --> 00:13:22,552 Se på ham. Mr. Viktigper. 258 00:13:23,094 --> 00:13:26,056 Bare venter på at vi mister fotfestet slik at han kan knuse oss. 259 00:13:26,556 --> 00:13:30,143 - Jeg tror bare han tar seg litt kaffe. - Kom igjen! 260 00:13:30,769 --> 00:13:32,354 Mr. Viktigper. 261 00:13:32,896 --> 00:13:35,440 Svinger bare den store, gamle wieneren rundt. 262 00:13:35,982 --> 00:13:37,275 Og vi er tilbake til wiener. 263 00:13:37,901 --> 00:13:39,069 Takk. 264 00:13:40,403 --> 00:13:43,198 Her, jeg skulle gi deg disse for at du skulle lese dem. 265 00:13:43,615 --> 00:13:46,535 Det er visst jobben min nå. Jeg gir fra meg papirer. 266 00:13:48,078 --> 00:13:50,205 Se på det. Klarte det. 267 00:13:51,164 --> 00:13:53,750 - Hei, vil du lese en? - Jeg? 268 00:13:54,042 --> 00:13:55,877 Det er ikke akkurat som å være sjef, 269 00:13:55,919 --> 00:13:58,421 men det har en slags "Guds stemme" -greie over seg. 270 00:13:58,463 --> 00:13:59,714 Alle må lytte til deg. 271 00:14:04,010 --> 00:14:05,971 "Til alle kunder på Cloud nine, 272 00:14:06,012 --> 00:14:10,141 vi tilbyr ti prosent rabatt på alt av innpakningspapir og gaveposer. 273 00:14:10,183 --> 00:14:12,018 Sjekk ut det himmelske tilbudet." 274 00:14:14,896 --> 00:14:16,189 Du føler deg mektig, ikke sant? 275 00:14:16,439 --> 00:14:20,777 Nei. Jeg innså plutselig at stemmen min er tynn og skingrende. 276 00:14:21,027 --> 00:14:23,196 Nei, du har en fin stemme. 277 00:14:23,446 --> 00:14:25,407 Du lyktes i å ydmyke meg. 278 00:14:25,949 --> 00:14:29,244 "Du lyktes i å ydmyke meg." Det er meg. Det er sånn jeg høres ut. 279 00:14:29,286 --> 00:14:31,037 - Ikke slik. - Ikke få meg til å snakke! 280 00:14:31,454 --> 00:14:32,622 Dette er et mareritt. 281 00:14:33,999 --> 00:14:35,542 - "Intensjon om å danne fagforening." - Ja. 282 00:14:35,792 --> 00:14:38,211 "Internasjonalt brorskap av sanitetsarbeidere." 283 00:14:38,253 --> 00:14:41,172 Jeg skrev det ut fra nettet. Jeg stryker det og skriver "Cloud nine." 284 00:14:41,214 --> 00:14:44,301 Beklager, men var du ikke på det ekstremt lange og tidlige møtet denne morgenen? 285 00:14:44,551 --> 00:14:46,845 Ja, det var jeg, og alt jeg fikk var en bekreftelse 286 00:14:46,886 --> 00:14:49,556 på at ingenting vil forandres her såfremt vi ikke forandrer på ting. 287 00:14:49,598 --> 00:14:52,225 Hvis du vil hjelpe Cheyenne, er dette måten å gjøre det på. 288 00:14:52,267 --> 00:14:54,936 - Nei. Dette er dumt. - Det er verdt å prøve. 289 00:14:54,978 --> 00:14:58,815 Nei! Det sa du også om å ringe ledelsen. 290 00:14:59,274 --> 00:15:00,650 Ikke alt er verdt å prøve. 291 00:15:00,692 --> 00:15:04,279 Beklager, jeg er bare ikke han som står stille og ikke gjør noe 292 00:15:04,321 --> 00:15:05,697 mens folk rundt meg trenger hjelp. 293 00:15:07,073 --> 00:15:10,201 Ok. Ja, jeg forstår. Du har et bilde i hodet ditt 294 00:15:10,452 --> 00:15:14,706 av å lede alle arbeiderne i en slags dramatisk streik, 295 00:15:14,748 --> 00:15:16,708 og du tenker å felle "mannen". 296 00:15:16,750 --> 00:15:20,337 Men la meg si deg noe. Virkelige folks jobber blir satt på spill. 297 00:15:20,378 --> 00:15:24,591 Jeg er så lei av å bli framstilt som den dumme idealisten, 298 00:15:24,633 --> 00:15:26,259 mens du får være pragmatikeren. 299 00:15:26,301 --> 00:15:27,844 Jeg sier ikke at du er dum. 300 00:15:27,886 --> 00:15:30,055 Men du skjønner ikke hvordan den virkelige verden er. 301 00:15:30,096 --> 00:15:32,766 Det er forskjell på ikke å vite hvordan den virkelige verden er 302 00:15:32,807 --> 00:15:34,809 og ikke ha mot til å gjøre noe med det. 303 00:15:35,727 --> 00:15:37,395 - Ok. - Skal hun føde nå? 304 00:15:38,813 --> 00:15:40,315 Ja. Jeg tror det. 305 00:15:40,649 --> 00:15:41,941 - Vi burde... - Ja. 306 00:15:48,323 --> 00:15:50,200 Cheyenne, hun er nydelig. 307 00:15:51,201 --> 00:15:52,535 Harmonica. 308 00:15:54,037 --> 00:15:55,789 Kan du la være å døpe babyen min? 309 00:15:56,164 --> 00:15:58,625 Beklager. Gammel vane. 310 00:15:59,292 --> 00:16:02,712 Glenn, hvis det går bra, kan det være at jeg kommer ti minutter for sent i morgen. 311 00:16:02,754 --> 00:16:03,838 - Cheyenne... - Hva? 312 00:16:03,880 --> 00:16:05,340 ...du kommer ikke på jobb i morgen. 313 00:16:05,632 --> 00:16:06,966 Jeg trenger pengene. 314 00:16:07,008 --> 00:16:09,636 Og de sa jeg trolig ville slutte å blø til da. 315 00:16:09,678 --> 00:16:12,472 Men du bør jo være med babyen. 316 00:16:12,514 --> 00:16:14,557 Det går bra. Mamma kan passe på henne. 317 00:16:14,599 --> 00:16:16,559 Og jeg kan legge henne i noen av klærne mine, 318 00:16:16,601 --> 00:16:18,687 så hun kan bli kjent med lukten min. 319 00:16:22,107 --> 00:16:24,192 Cheyenne, dette er uakseptabelt. 320 00:16:24,234 --> 00:16:26,319 Du har forstyrret oss i arbeidet, 321 00:16:26,361 --> 00:16:28,613 innsiden av deg ligger strødd rundt på gulvet, 322 00:16:28,655 --> 00:16:30,699 og nå har du tatt med barnet ditt på jobb. 323 00:16:30,949 --> 00:16:32,867 - Glenn, hva er det du... - Nei, jeg mener det. 324 00:16:33,118 --> 00:16:37,288 Du er suspendert. I fire uker. Med betaling. 325 00:16:39,249 --> 00:16:40,542 - Men jeg... - Men? 326 00:16:40,583 --> 00:16:43,670 Vil du ha seks uker? Ok, bra. Sånn. 327 00:16:43,920 --> 00:16:46,840 Seks uker med betalt suspensjon. Vil du fortsette, frøken? 328 00:16:48,383 --> 00:16:50,802 - Nei, det går bra. - Bra. 329 00:16:51,511 --> 00:16:52,595 Jeg kan dra nå. 330 00:16:53,263 --> 00:16:54,639 - Takk. - Adjø, Harmonica. 331 00:16:54,681 --> 00:16:55,640 - Adjø. - Adjø. 332 00:16:55,682 --> 00:16:57,308 - Gratulerer. - Adjø. 333 00:16:59,769 --> 00:17:00,687 Ja. 334 00:17:01,563 --> 00:17:03,106 Hei, Glenn. 335 00:17:03,440 --> 00:17:06,359 Jeg ville bare si at det du gjorde der var utrolig fint. 336 00:17:06,651 --> 00:17:07,902 Takk. 337 00:17:07,944 --> 00:17:10,613 Ikke uroe deg. Du vil ikke legge merke til at Cheyenne er borte. 338 00:17:11,072 --> 00:17:14,159 Jeg uroer meg ikke. Det er ikke mitt problem lenger. 339 00:17:15,326 --> 00:17:18,455 - Hva snakker du om? - Vel, de sparket meg. 340 00:17:18,747 --> 00:17:20,165 - Hva? - Ja. 341 00:17:20,206 --> 00:17:22,500 De kan ikke sparke deg. Du har viet hele livet ditt her. 342 00:17:22,751 --> 00:17:27,338 Ikke uroe deg. Jeg blir i butikken hele tiden, bare som kunde. 343 00:17:27,922 --> 00:17:31,885 Jeg sier ting som: "Hei, vet du hvor tanntråden er?" 344 00:17:31,926 --> 00:17:34,429 Vel, trolig ikke, for jeg vet jo allerede hvor den er. 345 00:17:34,846 --> 00:17:36,931 Såfremt du ikke bestemmer deg for å flytte den. 346 00:17:37,849 --> 00:17:39,809 Hva? Hva snakker du om? 347 00:17:40,101 --> 00:17:43,396 De spurte om jeg hadde et forslag til erstatter. 348 00:17:43,438 --> 00:17:45,774 Og ingen kjenner butikken bedre enn deg. 349 00:17:47,317 --> 00:17:50,737 - Nei. Jeg gjør det ikke. - Da skaffer de bare noen andre. 350 00:17:50,779 --> 00:17:52,906 Jeg bryr meg ikke, Glenn, jeg tar ikke jobben din. 351 00:17:53,156 --> 00:17:54,699 Amy, vent. 352 00:17:54,741 --> 00:17:57,952 Noen må være i den stolen i morgen. 353 00:17:58,203 --> 00:18:02,165 Og den personen må ta vare på alle i denne butikken. 354 00:18:02,624 --> 00:18:06,294 Jeg vil heller at den personen er deg enn en fremmed. 355 00:18:10,423 --> 00:18:12,133 Amy, du er en leder. 356 00:18:12,550 --> 00:18:17,639 Og de ansatte her trenger en leder. Kan du være det? 357 00:18:21,851 --> 00:18:24,437 Ja. Jeg kan være det. 358 00:18:28,399 --> 00:18:30,610 - Jonah, jeg... - Du tror jeg gjør det galt, 359 00:18:30,652 --> 00:18:34,113 men hvis vi stabler dem fem i bredden og høyden, velter de ikke så lett. 360 00:18:36,407 --> 00:18:38,034 - Er det noe galt? - De har sparket Glenn. 361 00:18:38,827 --> 00:18:42,539 - Hva? - Ja. Så angående den streiken. 362 00:18:44,332 --> 00:18:45,708 - Mateo. - Ja. 363 00:18:45,750 --> 00:18:47,210 Glenn fikk sparken. Vi streiker. 364 00:18:47,252 --> 00:18:49,045 - Kommer du? - Ja. 365 00:18:53,758 --> 00:18:56,052 Beklager, jeg ordnet en blågrønn og grønn rekkefølge. 366 00:18:56,886 --> 00:19:01,432 Garrett, alle de ansatte drar tidlig fordi de vil streike. 367 00:19:02,016 --> 00:19:04,644 - Fordi Glenn fikk sparken. - Ja visst, jeg er med. 368 00:19:30,837 --> 00:19:33,590 Du har fortsatt betalingskortet mitt. Hallo? 369 00:19:39,095 --> 00:19:41,514 TRENGER DU HJELP? 370 00:19:50,064 --> 00:19:51,816 Nei. Dere trenger ikke å gjøre dette. 371 00:19:52,150 --> 00:19:54,694 Vet dere hva, jeg forstår at dere er sinte på grunn av Glenn. 372 00:19:54,736 --> 00:19:56,029 Jeg skjønner det. 373 00:19:56,613 --> 00:19:58,114 Nei, kom igjen. Ledelsen bryr seg. 374 00:19:59,115 --> 00:20:05,538 Absolutt, Glenn, bare kjøp den splitter nye bilen. 375 00:20:05,580 --> 00:20:08,750 Jobben går flott, hva kan gå galt? 376 00:20:15,840 --> 00:20:17,133 Vil dette fungere? 377 00:20:18,134 --> 00:20:21,262 Jeg vet ikke. Men det er verdt å prøve, ikke sant? 378 00:20:22,180 --> 00:20:24,307 Og hva nå? 379 00:20:40,531 --> 00:20:43,159 Kan jeg få deres oppmerksomhet? Hør. 380 00:20:44,160 --> 00:20:45,787 Jeg har noe jeg vil si. 381 00:20:46,829 --> 00:20:50,208 Jeg vet dere er redde. Dette er et stort øyeblikk. 382 00:20:51,125 --> 00:20:56,297 Men vær sikre på at Cloud nine klarer seg fint uten dere. 383 00:20:56,547 --> 00:20:58,007 - Kom igjen, Dina. - Dina! 384 00:20:58,049 --> 00:21:00,843 Uansett, jeg har avmagnetisert nøkkelkortene deres, 385 00:21:00,885 --> 00:21:03,346 og dere mottar den siste lønnsslippen i posten, 386 00:21:03,388 --> 00:21:05,348 med kostnaden for vestene deres trukket fra. 387 00:21:05,723 --> 00:21:10,061 Ikke ta det personlig, jeg ønsker dere alt godt, men jeg har en butikk å drifte. 388 00:21:11,145 --> 00:21:13,731 Takk, dette muntret meg opp. 389 00:21:17,485 --> 00:21:19,112 Og ha en himmelsk dag.