1 00:00:05,256 --> 00:00:06,716 내가 약해 보여요? 2 00:00:07,842 --> 00:00:10,052 '안녕, 개릿 오늘 어땠어요?' 3 00:00:10,219 --> 00:00:12,054 보통 사람은 그렇게 대화를 시작하죠 4 00:00:12,221 --> 00:00:14,890 관리직이었을 땐 권력이 있었는데 5 00:00:15,099 --> 00:00:16,517 내가 왜 그걸 포기했죠? 6 00:00:17,059 --> 00:00:18,728 정리 해고는 1위 7 00:00:18,936 --> 00:00:21,480 직원 만족도 꼴찌 내가 이룬 업적이죠 8 00:00:23,274 --> 00:00:25,443 이젠 세상이 너무 단조롭게 보여요 9 00:00:27,153 --> 00:00:28,362 - 누가 좀... - 저기요 10 00:00:28,446 --> 00:00:30,281 - 왜 그래? - 병원에 갈 시간이야? 11 00:00:30,448 --> 00:00:32,700 병원까지 못 갈 거 같아요 12 00:00:32,825 --> 00:00:34,285 여기서 낳을 거 같아요 13 00:00:34,452 --> 00:00:36,078 수건이 필요해 14 00:00:36,245 --> 00:00:38,706 누가 가서 수건 좀 사와 15 00:00:38,873 --> 00:00:40,541 잠깐, 우리가 팔잖아 수건 가져와 16 00:00:40,708 --> 00:00:42,626 - 네 - 여기서 안 낳을 거야 17 00:00:42,710 --> 00:00:44,003 시간 충분해 18 00:00:44,170 --> 00:00:45,838 가성분만일지 몰라 19 00:00:46,005 --> 00:00:47,506 브랙스턴 힉스 수축이라고 하지 20 00:00:47,673 --> 00:00:49,717 이 아이를 클라우드 9에서 낳지 않을 거야 21 00:00:49,800 --> 00:00:51,010 브랙스턴 힉스일지 몰라 22 00:00:51,093 --> 00:00:53,179 알았어요, 당신이 '브랙스턴 힉스'를 아는군요 23 00:00:53,262 --> 00:00:54,346 우리 모두 감탄했어요 24 00:00:54,430 --> 00:00:56,390 아니에요 지금 나올 거 같아요 25 00:00:56,557 --> 00:01:00,311 좋아 이제 나온대 26 00:01:00,770 --> 00:01:01,812 난 아무 느낌이 없네요 27 00:01:02,229 --> 00:01:05,399 손님 여러분 혹시 의사가... 28 00:01:05,691 --> 00:01:07,526 내가 미쳤지 여긴 클라우드 9인데 29 00:01:07,693 --> 00:01:09,570 혹시 '그레이 아나토미' 즐겨 보시는 분? 30 00:01:09,737 --> 00:01:12,156 '간호사 재키'? '더 닉'은 말고요 31 00:01:12,323 --> 00:01:14,742 수건 32 00:01:20,456 --> 00:01:21,916 비켜요 약사 납시오 33 00:01:22,082 --> 00:01:23,417 비켜요 일할 공간이 필요해요 34 00:01:23,918 --> 00:01:26,378 좋아, 샤이엔 내 말 잘 들어 35 00:01:26,587 --> 00:01:28,005 그럼 괜찮을 거야 36 00:01:28,130 --> 00:01:30,132 지난 24시간 안에 약 먹은 거 있으면 37 00:01:30,257 --> 00:01:32,092 - 말해봐 - 그냥 소화제요 38 00:01:32,259 --> 00:01:34,970 탄산칼슘, 괜찮아 아기한테 해가 안 되지 39 00:01:35,137 --> 00:01:36,472 됐어 40 00:01:36,639 --> 00:01:38,641 - 그게 다예요? - 그렇죠 41 00:01:39,141 --> 00:01:40,434 난 약사예요 42 00:01:40,726 --> 00:01:42,770 아기 받는 일은 몰라요 징그러워요 43 00:01:42,937 --> 00:01:44,814 아무튼 행운을 빌어요 44 00:01:45,481 --> 00:01:48,776 훈련받은 대로 했어요 인사는 됐어요 45 00:01:51,070 --> 00:01:52,112 좋아 괜찮아 46 00:01:52,279 --> 00:01:54,406 진통이 더 길면 47 00:01:54,573 --> 00:01:57,868 활동기 진통이래 그러니 활동기 진통인가 봐 48 00:01:59,870 --> 00:02:01,455 가서 뭐 좀 가져올게요 49 00:02:02,331 --> 00:02:04,416 소 출산을 도운 적이 있어요 50 00:02:04,583 --> 00:02:06,919 송아지는 죽었지만 뭘 하면 안 되는지 배웠죠 51 00:02:07,002 --> 00:02:08,254 아니 됐어 52 00:02:09,713 --> 00:02:11,131 아니야 그래 53 00:02:13,467 --> 00:02:15,052 솜이 필요해? 54 00:02:15,219 --> 00:02:17,596 - 맙소사 - 솜 가져갈게 55 00:02:17,805 --> 00:02:19,807 이건 아니야 56 00:02:20,474 --> 00:02:22,601 그래 이거야 57 00:02:22,768 --> 00:02:24,603 샤이엔, 좀 기다려줘 58 00:02:24,770 --> 00:02:27,565 참을 수 없이 힘을 주고 싶어질 때까지 59 00:02:27,731 --> 00:02:29,441 그런 다음 온 힘을 다해 60 00:02:29,608 --> 00:02:33,028 밀어내는 거야 10초 간격으로, 알았지? 61 00:02:33,112 --> 00:02:34,905 이런 걸 아시다니 놀라워요 62 00:02:35,030 --> 00:02:37,449 '헬 하우스'에서 낙태 의사 역을 했거든 63 00:02:37,616 --> 00:02:38,784 멋지네요 64 00:02:38,951 --> 00:02:40,995 도움이 될지 모르겠지만 난 훈련받은 조산사예요 65 00:02:46,750 --> 00:02:48,335 개릿, 이걸 찍고 있어요? 66 00:02:48,502 --> 00:02:50,379 네, 보를 위해서요 보고 싶을 거잖아요 67 00:02:50,462 --> 00:02:53,382 알았어요, 다들 물러날래요? 이건 사적인 순간이에요 68 00:02:59,305 --> 00:03:01,849 잘하고 있어 나 옆에 있어 69 00:03:02,016 --> 00:03:03,726 저기요 뭐가 다르죠? 70 00:03:03,893 --> 00:03:06,145 선블록하고 선스크린하고요 71 00:03:06,562 --> 00:03:08,981 나온다 아기가 나와 72 00:03:14,862 --> 00:03:17,573 그래, 괜찮네 마음에 들어 73 00:03:19,491 --> 00:03:20,618 아, 좋네 74 00:03:20,784 --> 00:03:22,077 지금이야 75 00:03:22,661 --> 00:03:24,413 나온다 지금 나와 76 00:03:27,583 --> 00:03:29,501 진통이 멈췄어요 77 00:03:30,002 --> 00:03:31,337 아, 그럼... 78 00:03:32,713 --> 00:03:34,465 브랙스턴 힉스네 가성분만 79 00:03:36,258 --> 00:03:38,844 이제 다시 옷 입을게요 80 00:03:41,889 --> 00:03:46,602 슈퍼스토어 81 00:03:46,769 --> 00:03:48,270 '회사의 주 전략은' 82 00:03:48,437 --> 00:03:51,273 '사명을 직접 반영합니다' 83 00:03:51,440 --> 00:03:53,233 '클라우드 9의 기업 사명문은' 84 00:03:53,400 --> 00:03:55,569 '낮은 가격이...' 85 00:03:55,903 --> 00:03:58,489 미안해요 샤이엔, 괜찮아? 86 00:03:58,656 --> 00:04:00,324 괜찮아요 87 00:04:00,908 --> 00:04:04,370 아기가 폐를 압박해서 88 00:04:04,912 --> 00:04:07,957 숨을 크게 쉬기가 힘드네요 89 00:04:09,667 --> 00:04:12,795 - 하지만 괜찮아요 - 안 괜찮아 90 00:04:12,878 --> 00:04:15,881 어제 매장에서 아기를 낳을 뻔했잖아 91 00:04:16,006 --> 00:04:18,759 나도 회사 땡땡이칠 그런 좋은 핑계가 있으면 좋겠다 92 00:04:18,926 --> 00:04:20,219 저 집에 못 가요 93 00:04:20,386 --> 00:04:23,514 딸을 위해 일해야 해요 94 00:04:25,099 --> 00:04:26,850 - 발로 찼어? - 아뇨 95 00:04:27,476 --> 00:04:31,605 여기를 만지면 소변이 찔끔 나와요 96 00:04:34,274 --> 00:04:35,359 이건 말도 안 돼요 97 00:04:35,442 --> 00:04:37,611 아기 낳으려고 목숨까지 버리면 안 되죠 98 00:04:37,778 --> 00:04:40,823 그거 알아요? 다른 선진국에선 99 00:04:40,990 --> 00:04:42,908 유급 출산 휴가가 자동이란 거요? 100 00:04:43,075 --> 00:04:45,828 안 돼요 또 기사 보내지 마요 101 00:04:47,955 --> 00:04:49,498 이런 많이 나왔어요 102 00:04:49,665 --> 00:04:51,792 여기서 보니 회의가 더 엉망이네 103 00:04:55,963 --> 00:04:58,632 "10대 엄마를 도웁시다" 104 00:05:11,478 --> 00:05:13,731 우리가 병가를 내고 나와서 105 00:05:13,856 --> 00:05:16,191 샤이엔 대신 일하는 거예요 106 00:05:16,275 --> 00:05:18,736 쉬면서 돈도 받을 수 있도록 말이죠 107 00:05:18,902 --> 00:05:21,530 네, 그럼 샤이엔이 나중에 빚을 갚나요? 108 00:05:21,989 --> 00:05:24,867 클라우드 9가 작년에 10억 달러 이상 벌었어요 109 00:05:25,034 --> 00:05:27,286 그냥 회사한테 유급 휴가 달라고 하죠? 110 00:05:27,453 --> 00:05:29,788 그냥 본사에 전화해서 물어보라고요? 111 00:05:29,955 --> 00:05:30,956 아주 쉽게 들리네요 112 00:05:31,040 --> 00:05:32,249 해볼 만하잖아요 113 00:05:32,332 --> 00:05:34,376 최악의 상황이 뭐겠어요? 안 된다고 하는 거? 114 00:05:37,087 --> 00:05:38,172 직원 서비스 센터입니다 115 00:05:38,338 --> 00:05:42,676 안녕하세요, 1217 매장의 에이미 두바노우스키예요 116 00:05:42,843 --> 00:05:45,262 출산이 임박한 직원이 있는데 117 00:05:45,345 --> 00:05:47,347 혹시 유급 출산 휴가를 줄 수 있는지 118 00:05:47,514 --> 00:05:48,766 궁금해서요 119 00:05:49,058 --> 00:05:51,727 미안하지만 유급 출산 휴가는 제공하지 않습니다 120 00:05:52,061 --> 00:05:53,395 그냥 포기하지 마요 121 00:05:54,813 --> 00:05:58,984 그 방침을 바꿀 수 있는지 궁금해요 122 00:05:59,151 --> 00:06:01,236 정말 필요하거든요 123 00:06:01,695 --> 00:06:04,281 회사가 제공하는 서비스가 아닙니다 124 00:06:05,657 --> 00:06:08,577 그럼 그런 얘기가 나오기는 했나요? 125 00:06:08,660 --> 00:06:11,330 다른 대형 회사들은 제공하거든요 126 00:06:11,413 --> 00:06:13,457 그 회사 직원들은 보통 노조에 가입했겠지만... 127 00:06:13,624 --> 00:06:15,125 다른 부서로 연결합니다 기다려주세요 128 00:06:16,710 --> 00:06:18,837 뭐 하는 거예요? 왜 그런 말을 해요? 129 00:06:19,004 --> 00:06:20,047 무슨 말요? 130 00:06:20,297 --> 00:06:22,007 안녕하세요, 에이미 제러미입니다 131 00:06:22,174 --> 00:06:23,342 직원 관계 부서의 차장이죠 132 00:06:23,509 --> 00:06:26,261 안녕하세요 왜 여기로 연결됐는지... 133 00:06:26,386 --> 00:06:28,639 잠시만 기다려줘요, 에이미 134 00:06:28,806 --> 00:06:30,933 - 어떻게 돼가는 거죠? - 몰라요 135 00:06:31,141 --> 00:06:33,102 - 그레그를 바꿔드리죠 - 그레그는 누구죠? 136 00:06:33,227 --> 00:06:35,104 - 왜 그레그를 연결해요? - 그레그 연결해요 137 00:06:35,187 --> 00:06:37,231 제러미예요 법무팀의 리베카 연결했어요 138 00:06:37,397 --> 00:06:40,692 에이미는 노조 문제가 있는 1217 매장에서 전화했어요 139 00:06:40,859 --> 00:06:43,487 아뇨, 우린 출산 휴가 얘기 중이었는데 140 00:06:43,695 --> 00:06:47,324 누가 짜증 나게 '노조'란 단어를 말해서... 141 00:06:47,491 --> 00:06:49,284 좋아요 진정들 합시다 142 00:06:49,451 --> 00:06:51,328 심호흡하고 난간에서 물러나요 143 00:06:51,495 --> 00:06:53,789 - 아니에요 - 난간 없어요 144 00:06:53,956 --> 00:06:56,500 - 노조 얘기하는 사람 없죠 - 그럼요 145 00:06:56,667 --> 00:06:59,086 - 파업도 안 할 거고요 - 기다리세요 146 00:07:02,297 --> 00:07:04,174 안녕하세요 하워드 연결됐습니다 147 00:07:04,258 --> 00:07:06,426 수, 셰릴, 키스, 기예르모 르네, 앨런도 있습니다 148 00:07:06,510 --> 00:07:09,054 - 많이도 모였네요 - 안녕하세요 149 00:07:09,221 --> 00:07:10,472 - 안녕하세요? - 안녕하세요 150 00:07:10,639 --> 00:07:12,808 - 안녕하세요 - 기다리세요, 1217 151 00:07:12,975 --> 00:07:14,977 내일 아침 즉시 사람을 보낼 겁니다 152 00:07:15,144 --> 00:07:18,397 - 아니에요 - 그럴 필요 없어요 153 00:07:18,564 --> 00:07:20,274 - 안녕히 계세요 - 유익한 대화였어요 154 00:07:21,900 --> 00:07:22,985 세상에 155 00:07:23,318 --> 00:07:26,488 당신 성이 두바노우스키인 걸 왜 여태 몰랐죠? 156 00:07:29,867 --> 00:07:31,034 좋은 아침입니다 157 00:07:31,201 --> 00:07:34,621 커피와 도넛 홀 좀 드세요 158 00:07:34,913 --> 00:07:36,915 무슨 상황인지 알지? 159 00:07:37,124 --> 00:07:39,835 본사에서 문제를 감지하고 상어를 보낸 거야 160 00:07:40,002 --> 00:07:41,670 잘난 체하는 놈 161 00:07:42,171 --> 00:07:44,214 자기 물건 크다고 잘난 체하지 162 00:07:44,381 --> 00:07:45,924 우리 손목을 때릴 거야 163 00:07:46,091 --> 00:07:49,803 물건 큰 왕재수한테 손목을 맞겠지 164 00:07:51,013 --> 00:07:52,306 오늘은 긴 하루가 되겠네요 165 00:07:53,432 --> 00:07:54,474 네 166 00:07:55,058 --> 00:07:59,229 안녕하세요, 1217 제 이름은 스티브입니다 167 00:07:59,897 --> 00:08:01,523 제가 누군지 아는 분? 168 00:08:01,690 --> 00:08:03,734 알아요 노조 파괴자죠 169 00:08:04,109 --> 00:08:05,736 재미있네요 기억해둘게요 170 00:08:05,903 --> 00:08:06,987 웃겨요 171 00:08:07,070 --> 00:08:09,239 아뇨 저는 노동관계 고문입니다 172 00:08:09,406 --> 00:08:11,200 클라우드 9는 반노조가 아니죠 173 00:08:11,366 --> 00:08:12,367 노조는 좋은 겁니다 174 00:08:12,534 --> 00:08:14,203 직원 말을 들어주지 않는 회사라면요 175 00:08:14,286 --> 00:08:15,871 하지만 여러분의 염려가 무엇이든 176 00:08:16,038 --> 00:08:18,081 언제든지 본사에 말씀하실 수 있습니다 177 00:08:18,248 --> 00:08:19,917 잘됐네요 염려가 좀 있거든요 178 00:08:20,000 --> 00:08:22,711 - 좀 물어보고 싶었어요 - 저도 듣고 싶군요 179 00:08:22,878 --> 00:08:25,756 하지만 먼저 좀 즐겨야죠? 180 00:08:25,923 --> 00:08:27,966 커피와 도넛 홀 다들 드셨어요? 181 00:08:29,551 --> 00:08:31,303 이제 역할 놀이를 할 겁니다 182 00:08:31,386 --> 00:08:33,889 여러분의 점장님 글렌이 도와주실 거죠 183 00:08:35,432 --> 00:08:37,392 네 고맙습니다 184 00:08:37,559 --> 00:08:39,102 점장님이 노조 조직자 역할을 하세요 185 00:08:39,186 --> 00:08:41,647 제가 이 노조 카드에 서명하게 하시는 거죠 186 00:08:41,813 --> 00:08:44,066 - 알았죠? - 네, 알았어요 187 00:08:44,233 --> 00:08:45,651 - 안녕하세요 - 안녕하세요 188 00:08:45,817 --> 00:08:47,861 제 이름은 스티브고 노조는... 189 00:08:47,945 --> 00:08:49,279 잘하고 있어요 190 00:08:49,363 --> 00:08:51,156 하지만 제 이름이 스티브니까 191 00:08:51,240 --> 00:08:53,659 좀 헷갈릴 거예요 다른 이름을 골라주세요 192 00:08:53,825 --> 00:08:56,787 그러죠, 미안해요 좀 긴장돼서요 193 00:08:57,663 --> 00:08:59,039 안녕하세요 제 이름은... 194 00:08:59,289 --> 00:09:00,290 스티브예요 195 00:09:00,457 --> 00:09:01,625 좋아요 196 00:09:01,833 --> 00:09:04,086 이 장면에선 제가 스티브가 될 거예요 197 00:09:04,253 --> 00:09:07,381 - 알았어요, 당신이 스티브죠 - 네 198 00:09:07,464 --> 00:09:09,383 - 미안해요, 착각했어요 - 잘하고 계세요 199 00:09:09,466 --> 00:09:11,051 좋아요 그럼... 200 00:09:11,218 --> 00:09:13,595 안녕하세요 제 이름은... 201 00:09:17,849 --> 00:09:19,101 스티브 202 00:09:19,268 --> 00:09:20,269 진짜로요 203 00:09:20,435 --> 00:09:22,271 이 세상에 있는 다른 어떤 이름이라도 돼요 204 00:09:28,902 --> 00:09:30,028 스티브 205 00:09:30,404 --> 00:09:31,405 좋아요 206 00:09:31,488 --> 00:09:33,490 글렌에게 큰 박수 주세요 207 00:09:33,573 --> 00:09:35,742 잘하셨어요 걱정 마세요 208 00:09:36,994 --> 00:09:39,121 좋아요 다른 지원자 계세요? 209 00:09:39,288 --> 00:09:41,123 거기 보라색 폴로 셔츠 입으신 분? 210 00:09:41,290 --> 00:09:44,835 고마워요, 디나 디나가 노조 조직자 역을 맡죠 211 00:09:45,002 --> 00:09:47,379 제가 이 노조 카드에 서명하도록 할 거예요 212 00:09:47,462 --> 00:09:49,881 디나가 할 수 있는지 봅시다 213 00:09:51,883 --> 00:09:53,802 좋아요 노조에 가입할래요? 214 00:09:53,969 --> 00:09:55,637 아뇨 그럴 필요 없어요 215 00:09:55,804 --> 00:09:58,056 클라우드 9는 제 염려를 잘 들어주거든요 216 00:09:58,515 --> 00:10:00,309 이 카드에 서명하는 게 217 00:10:00,475 --> 00:10:02,394 - 그쪽에게 좋을 거예요 - 강요하지 마세요 218 00:10:02,769 --> 00:10:05,439 날 대변해달라고 돈 낼 필요 없어요 219 00:10:05,731 --> 00:10:07,107 봤죠? 제가 말문을 막았어요 220 00:10:07,274 --> 00:10:09,526 - 두 가지 예를... - 자꾸 말 끊지 마요 221 00:10:09,609 --> 00:10:12,404 여기 서명 안 하면 목을 졸라버릴 거예요 222 00:10:12,529 --> 00:10:14,948 오스카상은 디나에게 갑니다 맞죠? 223 00:10:15,073 --> 00:10:17,284 캐릭터에 몰입해서... 224 00:10:17,451 --> 00:10:18,744 캐릭터를 연기하는 게 아니에요 225 00:10:18,910 --> 00:10:21,496 나, 디나가 말한 거예요 노조 파괴자 스티브 226 00:10:21,663 --> 00:10:23,081 나 기분 안 좋아요 227 00:10:23,206 --> 00:10:25,000 사실 잃을 것도 없죠 228 00:10:25,083 --> 00:10:26,793 그러니 이 카드에 서명해요 229 00:10:26,918 --> 00:10:29,296 안 그러면 밤에 주차장에서 기다리죠 230 00:10:29,379 --> 00:10:31,882 두 손으로 닭 모가지 같은 당신 목을 비틀며 231 00:10:31,965 --> 00:10:34,676 당신 눈에서 생명이 꺼지는 걸 지켜보겠어요 232 00:10:37,095 --> 00:10:38,096 좀 쉬죠 233 00:10:41,892 --> 00:10:43,477 내 거 마실래요? 234 00:10:48,565 --> 00:10:50,025 저기요 235 00:10:50,192 --> 00:10:53,737 나 스티브 말고 다른 이름도 알아요 236 00:10:53,904 --> 00:10:55,113 물론 그러시겠죠 237 00:10:55,280 --> 00:10:57,324 글렌도 있고... 238 00:11:00,452 --> 00:11:01,787 스티브 239 00:11:02,621 --> 00:11:03,789 스티브 240 00:11:05,916 --> 00:11:07,417 시간 내주셔서 감사해요 241 00:11:08,335 --> 00:11:10,212 이제 사실을 아셨죠 242 00:11:10,379 --> 00:11:12,839 그걸 어떻게 사용할지는 여러분에게 달렸습니다 243 00:11:13,673 --> 00:11:15,425 - 감사합니다 - 고마워요 244 00:11:15,592 --> 00:11:17,427 - 맙소사 - 그러게요 245 00:11:17,928 --> 00:11:19,554 미안해요 246 00:11:19,721 --> 00:11:22,641 아까 염려되는 걸 말해도 된다고 했잖아요 247 00:11:22,808 --> 00:11:24,893 - 회의 시작할 때요 - 고마워요, 조나 248 00:11:25,060 --> 00:11:26,311 - 미안해요 - 물론이죠 249 00:11:26,478 --> 00:11:28,688 - 회사의 문은 열려 있습니다 - 잘됐네요 250 00:11:28,855 --> 00:11:30,607 우리 몇 명이 얘기를 나눴죠 251 00:11:30,774 --> 00:11:34,194 유급 출산 휴가에 대해서요 252 00:11:34,277 --> 00:11:35,779 클라우드 9는 253 00:11:35,946 --> 00:11:38,490 직원들의 건강과 가치를 늘 지원합니다 254 00:11:38,657 --> 00:11:39,658 아셨죠? 감사합니다 255 00:11:39,825 --> 00:11:42,494 좀 더 자세히 말해줄래요? 256 00:11:42,661 --> 00:11:44,496 - 마음에 드네요 - 잘됐군요 257 00:11:44,579 --> 00:11:46,998 이런 열정과 신념을 좋아합니다 258 00:11:47,082 --> 00:11:49,000 클라우드에 여러 색채를 부여하죠 259 00:11:49,167 --> 00:11:52,170 잘됐네요, 근데 별로 의미 있는 말은 없네요 260 00:11:52,337 --> 00:11:53,964 제가 진심으로 듣고 있기 때문이죠 261 00:11:54,131 --> 00:11:55,674 방금 뭘 깨달았는지 알아요? 262 00:11:55,841 --> 00:11:58,093 여러분 모두에게 돌아갈 도넛 홀이 있습니다 263 00:11:58,260 --> 00:12:00,095 하나씩 더 드세요 264 00:12:00,262 --> 00:12:01,346 드세요, 여러분 265 00:12:01,555 --> 00:12:04,808 - 줄 서세요 - 몇 시간째 있던 거잖아요 266 00:12:12,399 --> 00:12:14,818 회의는 정말 시간 낭비였어요 267 00:12:14,985 --> 00:12:17,946 샤이엔을 위해 아무것도 안 해줄 거예요, 관심도 없죠 268 00:12:18,113 --> 00:12:19,489 그걸 이제야 깨달았어요? 269 00:12:19,656 --> 00:12:21,867 이 회사는 도넛 사는 것도 아까워서 270 00:12:22,033 --> 00:12:23,118 도넛 홀을 준다고요 271 00:12:23,285 --> 00:12:26,788 이건 샤이엔만이 아니라 우리 모두의 문제예요 272 00:12:26,955 --> 00:12:29,291 우리가 이 회사를 돌아가게 한다고요 273 00:12:29,458 --> 00:12:30,959 더 좋은 대우를 해줘야죠 274 00:12:31,168 --> 00:12:34,129 예를 들어, 마테오 어제 뭐라고 불평했죠? 275 00:12:34,296 --> 00:12:35,839 - 기억나요? - 네 276 00:12:35,964 --> 00:12:38,758 - 왜 손님들이 다 못났죠? - 네 277 00:12:38,884 --> 00:12:41,761 아뇨, 근무 시간을 40시간 이하로 유지해서 278 00:12:41,845 --> 00:12:43,513 복지 혜택을 안 준다고요 279 00:12:43,680 --> 00:12:45,390 아, 맞다 그것도 거지 같죠 280 00:12:45,765 --> 00:12:47,726 5년 동안 월급 인상도 없었어요 281 00:12:47,893 --> 00:12:50,312 - 그거 봐요 - 불평하는 건 아니에요 282 00:12:50,479 --> 00:12:52,105 미안해요 내가 헛소리했네요 283 00:12:52,314 --> 00:12:55,066 아니에요 얘기를 해야죠 284 00:12:55,192 --> 00:12:56,860 근데 협상 조건이 없어요 285 00:12:57,569 --> 00:12:59,696 노조를 만드는 게 좋을지도 몰라요 286 00:12:59,863 --> 00:13:01,698 진정해요 287 00:13:01,907 --> 00:13:04,743 전부 노조 가입하라고 설득하지는 못해요 288 00:13:04,910 --> 00:13:07,454 여름 바비큐 주제도 동의 못 하잖아요 289 00:13:07,871 --> 00:13:09,998 결국 이게 됐죠 '1980년대 아라비아 나이트' 290 00:13:10,165 --> 00:13:11,500 '바닷속의 해리 포터' 291 00:13:11,666 --> 00:13:14,336 그럼 모든 게 그대로이길 바라요? 292 00:13:14,503 --> 00:13:17,464 그건 말도 안 되죠 만일 로사 파크스가... 293 00:13:17,714 --> 00:13:19,216 알았어요 너무 흥분돼서, 미안해요 294 00:13:20,425 --> 00:13:22,886 저 인간 좀 봐 거물 씨 295 00:13:23,386 --> 00:13:26,515 우리가 실수하길 기다리지 철퇴로 내리치려고 296 00:13:26,681 --> 00:13:30,268 - 커피 마시는 거 같은데요 - 왜 이래 297 00:13:30,852 --> 00:13:32,687 거물 씨 298 00:13:33,230 --> 00:13:35,899 그 큰 물건을 이리저리 휘두르지 299 00:13:36,066 --> 00:13:37,609 또 물건 얘기군요 300 00:13:38,235 --> 00:13:39,402 감사합니다 301 00:13:40,737 --> 00:13:43,532 이걸 전해주래요 302 00:13:43,949 --> 00:13:46,952 이젠 이게 내 일이죠 종이를 갖다 주는 거 303 00:13:48,620 --> 00:13:50,580 봐요 완벽하게 해냈죠 304 00:13:51,206 --> 00:13:52,832 당신이 읽어볼래요? 305 00:13:53,250 --> 00:13:54,251 내가요? 306 00:13:54,417 --> 00:13:56,169 상사가 되는 건 아니지만 307 00:13:56,253 --> 00:13:58,755 '신의 목소리' 같은 느낌이 있죠 308 00:13:58,838 --> 00:14:00,173 다들 당신 말을 들어야 하니까요 309 00:14:04,386 --> 00:14:06,263 '클라우드 9 손님 여러분' 310 00:14:06,346 --> 00:14:08,056 '모든 포장지와 선물백을' 311 00:14:08,223 --> 00:14:10,392 '10% 할인 중입니다' 312 00:14:10,559 --> 00:14:12,561 '천국 같은 할인을 확인해보세요' 313 00:14:15,272 --> 00:14:16,648 네 막강해진 기분이죠? 314 00:14:16,815 --> 00:14:21,236 아뇨, 내 목소리가 그렇게 약하고 작은지 몰랐어요 315 00:14:21,403 --> 00:14:23,655 목소리 좋은데요 316 00:14:23,822 --> 00:14:25,740 내게 망신을 줬군요 317 00:14:26,324 --> 00:14:27,826 '내게 망신을 줬군요' 318 00:14:27,951 --> 00:14:29,494 그게 나예요 그런 목소리라고요 319 00:14:29,661 --> 00:14:31,746 - 그렇지 않아요 - 말 그만 시켜요! 320 00:14:31,830 --> 00:14:32,998 악몽이야 321 00:14:34,374 --> 00:14:35,875 - '노조 결성 의지' - 네 322 00:14:36,001 --> 00:14:38,211 '국제 환경미화원 연맹'? 323 00:14:38,336 --> 00:14:40,589 인터넷에서 출력했어요 그건 지우고 '클라우드 9' 324 00:14:40,797 --> 00:14:42,048 - 쓰면 돼요 - 미안한데 325 00:14:42,132 --> 00:14:44,801 오늘 아침 일찍 열린 엄청 긴 회의 때 없었어요? 326 00:14:44,968 --> 00:14:47,012 네, 있었죠 생각이 확고해졌어요 327 00:14:47,178 --> 00:14:49,848 우리가 바꾸지 않는 한 여긴 아무것도 안 변해요 328 00:14:50,015 --> 00:14:52,517 샤이엔을 돕고 싶다면 이 방법을 써야 해요 329 00:14:52,684 --> 00:14:55,228 - 아뇨, 이건 바보 같아요 - 해볼 만하잖아요 330 00:14:55,395 --> 00:14:56,896 아뇨! 저번에도 그랬죠 331 00:14:57,063 --> 00:14:59,232 본사에 전화해보자면서요 332 00:14:59,441 --> 00:15:00,942 모든 게 전부 해볼 만한 건 아니에요 333 00:15:01,067 --> 00:15:02,736 미안한데 난 그런 사람이 못 돼요 334 00:15:02,861 --> 00:15:04,571 내 도움이 필요한 사람이 있는데 335 00:15:04,738 --> 00:15:06,197 아무것도 안 하는 거요 336 00:15:06,364 --> 00:15:09,034 네 알겠어요 337 00:15:09,200 --> 00:15:10,702 당신 머릿속에선 338 00:15:10,869 --> 00:15:14,998 직원들이 다 극적으로 파업하고 339 00:15:15,165 --> 00:15:16,916 회사를 굴복하게 할 수 있을 거 같겠죠 340 00:15:17,083 --> 00:15:20,629 내가 뭐 좀 알려주죠 사람들의 일이 걸렸어요 341 00:15:20,795 --> 00:15:23,131 늘 멍청한 이상주의자 취급받는 거 342 00:15:23,298 --> 00:15:24,883 지겨워요 343 00:15:25,050 --> 00:15:26,635 당신은 똑똑한 실용주의자고요 344 00:15:26,718 --> 00:15:28,136 당신이 멍청하다는 말은 아니에요 345 00:15:28,261 --> 00:15:30,388 현실 세계가 어떻게 돌아가는지 모른다는 거죠 346 00:15:30,513 --> 00:15:31,931 현실 세계가 어떻게 돌아가는지 347 00:15:32,015 --> 00:15:33,058 모르는 거랑 348 00:15:33,266 --> 00:15:35,268 뭔가를 할 배짱이 없는 건 달라요 349 00:15:35,435 --> 00:15:36,770 아, 그렇군요 350 00:15:36,936 --> 00:15:37,979 아기 낳는 거예요? 351 00:15:39,272 --> 00:15:40,774 그런 거 같아요 352 00:15:41,107 --> 00:15:42,400 - 우리가... - 네 353 00:15:48,281 --> 00:15:50,617 샤이엔, 정말 예쁘다 354 00:15:51,242 --> 00:15:52,702 하모니카 355 00:15:53,828 --> 00:15:55,914 제 아기한테 세례하지 마실래요? 356 00:15:56,081 --> 00:15:58,833 아, 미안 버릇이 돼서... 357 00:15:59,000 --> 00:16:02,629 글렌, 괜찮다면 내일 10분 정도 늦게 올게요 358 00:16:02,796 --> 00:16:05,507 샤이엔, 내일 나오지 마 359 00:16:05,674 --> 00:16:06,883 돈이 필요해요 360 00:16:07,050 --> 00:16:09,552 그때쯤이면 출혈도 거의 멈출 거래요 361 00:16:09,719 --> 00:16:12,514 하지만 아기와 있어야지 362 00:16:12,681 --> 00:16:14,224 괜찮아요 엄마가 봐준대요 363 00:16:14,349 --> 00:16:16,351 내 옷도 놓고 올 거예요 364 00:16:16,518 --> 00:16:18,603 엄마 냄새를 알아보게요 365 00:16:22,273 --> 00:16:23,983 샤이엔, 용납 못 하겠어 366 00:16:24,150 --> 00:16:26,236 우리가 일하는 걸 방해하고 367 00:16:26,444 --> 00:16:28,655 내장도 바닥에 흘렸잖아 368 00:16:28,822 --> 00:16:30,865 게다가 아기를 직장에 데려오다니 369 00:16:31,032 --> 00:16:33,034 - 점장님, 무슨... - 진짜야 370 00:16:33,201 --> 00:16:35,995 자네는 4주 동안 정직이야 371 00:16:36,162 --> 00:16:37,706 유급으로 372 00:16:38,206 --> 00:16:40,583 - 하지만... - 하지만? 373 00:16:40,750 --> 00:16:43,837 6주로 할래? 좋아, 해주지 374 00:16:44,003 --> 00:16:45,755 6주 유급 정직이야 375 00:16:45,922 --> 00:16:47,215 계속할 텐가? 376 00:16:48,341 --> 00:16:49,634 아뇨 괜찮아요 377 00:16:49,968 --> 00:16:51,010 좋아 378 00:16:51,177 --> 00:16:53,346 이제 가볼게요 고마워요 379 00:16:53,513 --> 00:16:54,931 - 안녕, 하모니카 - 안녕 380 00:16:55,765 --> 00:16:56,850 - 축하해 - 안녕 381 00:16:59,853 --> 00:17:01,020 네 382 00:17:01,646 --> 00:17:03,189 점장님 383 00:17:03,523 --> 00:17:05,775 그냥 말씀드리고 싶었어요 아까 하신 일 384 00:17:05,942 --> 00:17:07,944 - 정말 멋졌다고요 - 고마워 385 00:17:08,027 --> 00:17:10,697 걱정 마세요, 샤이엔이 없는 거 눈치도 못 채실 거예요 386 00:17:10,905 --> 00:17:14,242 걱정 안 해 이제 내 문제가 아니니까 387 00:17:14,826 --> 00:17:16,661 무슨 말씀이세요? 388 00:17:16,786 --> 00:17:18,663 회사에서 날 해고했어 389 00:17:18,830 --> 00:17:20,039 - 네? - 그래 390 00:17:20,290 --> 00:17:21,416 해고하면 안 되죠 391 00:17:21,499 --> 00:17:22,834 평생 여기서 일하셨는데요 392 00:17:22,917 --> 00:17:26,087 걱정 마 가게엔 늘 올 거야 393 00:17:26,254 --> 00:17:27,547 손님으로 394 00:17:27,714 --> 00:17:31,968 이런 질문을 하겠지 '치실 어디 있죠?' 395 00:17:32,135 --> 00:17:34,512 그건 아닐지도 모르겠군 어디 있는지 아니까 396 00:17:34,971 --> 00:17:37,015 자네가 옮긴다면 몰라도 397 00:17:37,974 --> 00:17:40,059 무슨 말씀이세요? 398 00:17:40,226 --> 00:17:43,396 내 후임자를 추천하라더군 399 00:17:43,563 --> 00:17:46,024 자네만큼 이 매장을 잘 아는 사람도 없잖아 400 00:17:47,442 --> 00:17:50,820 - 안 돼요 - 그럼 다른 사람을 보낼걸 401 00:17:50,987 --> 00:17:53,114 상관 안 해요 그 자리는 안 맡겠어요 402 00:17:53,281 --> 00:17:54,783 에이미, 기다려 403 00:17:55,158 --> 00:17:58,161 내일 누군가는 이 의자에 앉을 거야 404 00:17:58,328 --> 00:18:02,290 그 사람이 이 매장 직원 모두를 돌봐야 하지 405 00:18:02,749 --> 00:18:06,503 생판 남보다는 자네가 해줬으면 해 406 00:18:10,548 --> 00:18:12,342 에이미, 자네는 리더야 407 00:18:12,717 --> 00:18:15,678 여기 사람들은 리더가 필요해 408 00:18:16,846 --> 00:18:18,223 할 수 있지? 409 00:18:22,018 --> 00:18:24,562 네 할 수 있어요 410 00:18:28,566 --> 00:18:30,693 - 조나, 저기... - 잘못하는 거 같죠? 411 00:18:30,777 --> 00:18:32,654 하지만 옆으로 다섯 개 낮게 쌓으면 412 00:18:32,821 --> 00:18:34,405 쓰러질 확률이 낮아요 413 00:18:36,574 --> 00:18:38,326 - 왜 그래요? - 글렌이 해고됐어요 414 00:18:38,493 --> 00:18:39,911 - 뭐라고요? - 네 415 00:18:40,078 --> 00:18:42,789 그러니 그 파업 있죠 416 00:18:44,499 --> 00:18:45,750 - 마테오 - 네 417 00:18:45,917 --> 00:18:47,293 글렌이 해고됐어요 파업할 거예요 418 00:18:47,418 --> 00:18:49,212 - 같이 갈래요? - 네 419 00:18:53,925 --> 00:18:56,261 미안해요, 청록색과 녹색으로 꾸미던 중이었어요 420 00:18:56,719 --> 00:18:59,222 개릿, 모든 직원이 일찍 퇴근할 거예요 421 00:18:59,389 --> 00:19:01,724 파업할 거니까요 422 00:19:01,891 --> 00:19:04,769 - 글렌이 해고돼서요 - 좋아요 423 00:19:31,129 --> 00:19:33,882 내 신용카드 줘야죠 이봐요! 424 00:19:49,522 --> 00:19:52,108 이런 이럴 필요 없어요 425 00:19:52,191 --> 00:19:54,694 글렌 일로 화난 거 알아요 426 00:19:54,777 --> 00:19:56,654 이해합니다 427 00:19:56,821 --> 00:19:58,448 왜들 이래요 본사는 관심이 많다고요 428 00:19:58,656 --> 00:20:04,120 글렌, 새 차를 사 자신에게 상을 줘 429 00:20:04,412 --> 00:20:05,663 이번 한 번만 430 00:20:05,830 --> 00:20:08,958 일도 순조롭고 잘못될 일이 뭐가 있겠어? 431 00:20:16,090 --> 00:20:17,342 성공할까요? 432 00:20:18,217 --> 00:20:19,552 모르죠 433 00:20:20,303 --> 00:20:21,804 하지만 해볼 만하잖아요? 434 00:20:22,430 --> 00:20:24,515 이제 어쩌죠? 435 00:20:29,938 --> 00:20:32,023 "클라우드 9 슈퍼스토어" 436 00:20:40,490 --> 00:20:43,409 주목 잘 들어요 437 00:20:44,410 --> 00:20:46,037 할 말이 있어요 438 00:20:46,955 --> 00:20:48,539 모두 두려운 거 압니다 439 00:20:49,248 --> 00:20:50,708 중요한 순간이죠 440 00:20:51,417 --> 00:20:52,710 하지만 걱정 마세요 441 00:20:53,211 --> 00:20:56,673 클라우드 9는 여러분이 없어도 끄떡없습니다 442 00:20:56,839 --> 00:20:58,174 - 뭐예요, 디나 - 디나 443 00:20:58,341 --> 00:21:01,094 아무튼, 여러분의 키카드를 무효화했어요 444 00:21:01,260 --> 00:21:03,638 마지막 월급은 우편으로 보낼 겁니다 445 00:21:03,805 --> 00:21:05,723 조끼값을 빼고 난 금액을요 446 00:21:05,890 --> 00:21:08,351 개인적인 감정은 없어요 다들 행운을 빌어요 447 00:21:08,518 --> 00:21:10,436 난 관리할 매장이 있어서 이만 448 00:21:11,396 --> 00:21:14,023 고마워요 덕분에 기운이 났네요 449 00:21:17,527 --> 00:21:19,320 다들 천국 같은 하루 보내요