1 00:00:01,001 --> 00:00:01,961 7:E HIMLEN STORMARKNAD 2 00:00:02,044 --> 00:00:04,088 Kan vi hjälpas åt att jaga bort småbarnen 3 00:00:04,255 --> 00:00:05,589 från hyllan med solglasögon? 4 00:00:05,673 --> 00:00:07,508 Jag vet att de tycker om att vara där, 5 00:00:07,675 --> 00:00:09,593 men de förstör en hel del. 6 00:00:10,136 --> 00:00:12,179 Likaså yoghurten på de nedersta hyllorna. 7 00:00:12,638 --> 00:00:14,849 De stoppar ner sina fingrar i dem. 8 00:00:15,015 --> 00:00:16,809 Är något på gång mellan dig och Dina? 9 00:00:17,518 --> 00:00:20,229 Nej. Vadå? Nej. 10 00:00:20,396 --> 00:00:22,982 Ni två ger varandra tittut-blickar. 11 00:00:23,107 --> 00:00:24,358 Det gör mig obekväm. 12 00:00:24,900 --> 00:00:28,362 Okej, häromkvällen när vi alla var instängda i butiken 13 00:00:28,446 --> 00:00:30,364 stötte Dina på mig. 14 00:00:30,531 --> 00:00:32,032 - Wow. - Eller hur? 15 00:00:32,199 --> 00:00:35,161 Jag visste inte att Dina gillade små porslinsdocks-män. 16 00:00:35,244 --> 00:00:38,080 Även om vi inte har fångat tvättbjörnen ännu, 17 00:00:38,205 --> 00:00:41,375 känner jag att vi har en bättre förståelse 18 00:00:41,542 --> 00:00:43,461 för hans rörelsemönster. 19 00:00:43,919 --> 00:00:46,797 - Sa du ja till henne då? - Nej, jag tyckte synd om henne 20 00:00:47,006 --> 00:00:51,260 och sa att jag inte var bekväm med att dejta en chef. 21 00:00:51,427 --> 00:00:54,054 Och det var hon okej med. 22 00:00:54,513 --> 00:00:55,639 Smart tänkt. 23 00:00:55,848 --> 00:00:59,977 Nu har Dina något hon vill informera om. 24 00:01:01,812 --> 00:01:03,731 Med omedelbar verkan tar jag ett steg tillbaka 25 00:01:03,898 --> 00:01:06,984 från biträdande chef till att jobba på en avdelning. 26 00:01:07,193 --> 00:01:09,278 så att jag kan fokusera på... 27 00:01:09,403 --> 00:01:11,155 personliga frågor. 28 00:01:11,655 --> 00:01:15,242 Jag tror jag talar för alla när jag säger att det verkligen är synd. 29 00:01:15,409 --> 00:01:18,996 Jag kommer att sakna hur du konstant kritiserar mig. 30 00:01:19,079 --> 00:01:20,164 Det kommer jag också att sakna, 31 00:01:20,331 --> 00:01:22,750 Det finns säkert inget vi kan säga för att få dig att stanna. 32 00:01:22,917 --> 00:01:25,544 - Tja, du vet, jag var alltid... - Åh, vad synd och tråkigt. 33 00:01:25,711 --> 00:01:27,213 Nu kör vi en extra rolig skandering. 34 00:01:27,463 --> 00:01:29,590 - Ge mig ett C. - C. 35 00:01:29,799 --> 00:01:32,051 Varför kan jag inte sluta le? 36 00:01:32,176 --> 00:01:36,972 STORMARKNAD 37 00:01:37,807 --> 00:01:40,351 Det är otroligt att hon tar ett steg tillbaka. 38 00:01:41,227 --> 00:01:43,729 Jag undrar vilka de där "personliga frågorna" kan vara. 39 00:01:43,896 --> 00:01:47,233 - Jonah, vad tror du? - Jag? Ingen aning... 40 00:01:48,317 --> 00:01:49,944 Är hennes fåglar okej? 41 00:01:50,110 --> 00:01:51,821 Har någon kollat live-webbkameran? 42 00:01:52,530 --> 00:01:55,616 Hon kanske har spelskulder och måste ta ledigt 43 00:01:55,741 --> 00:01:58,953 för att göra tjänster åt maffiabossen som hon är skyldig pengar. 44 00:01:59,954 --> 00:02:02,623 Eller också är det något annat. 45 00:02:03,082 --> 00:02:05,084 Jag undrar vem som ska ersätta henne. 46 00:02:05,209 --> 00:02:07,711 Många tycker att det borde vara jag. 47 00:02:07,962 --> 00:02:09,129 En allt vanligare åsikt. 48 00:02:09,338 --> 00:02:12,341 Hon nämnde faktiskt att hennes farmor var sjuk. 49 00:02:13,592 --> 00:02:14,885 Vad bra. 50 00:02:15,010 --> 00:02:17,137 Nej, jag menade inte... 51 00:02:18,013 --> 00:02:20,307 Jag tänkte bara att om jag blev så gammal 52 00:02:20,391 --> 00:02:21,559 hoppas jag att någon skjuter mig. 53 00:02:33,153 --> 00:02:34,572 Här är jag, redo att arbeta. 54 00:02:35,114 --> 00:02:39,118 Åh, ska du jobba här? Med mig? 55 00:02:39,368 --> 00:02:41,453 Japp, men jag vill inte att det ska kännas obekvämt för dig 56 00:02:41,537 --> 00:02:43,205 eftersom jag var din överordnade, så... 57 00:02:43,497 --> 00:02:46,542 kom igen, "chef-tjejen", säg vad jag ska göra. 58 00:02:46,959 --> 00:02:51,589 Okej, eftersom jag är chefen nu är det bäst att du gör som jag säger. 59 00:02:51,755 --> 00:02:53,883 Jag får skämta om det. Inte du. 60 00:02:55,885 --> 00:02:56,969 Okej, var börjar vi? 61 00:02:57,094 --> 00:02:59,054 Titta så många fina färger. 62 00:03:01,140 --> 00:03:02,725 Hej Glenn, du ville prata med mig? 63 00:03:02,933 --> 00:03:06,395 Amy, kom och titta ut genom fönstret med mig. 64 00:03:07,438 --> 00:03:10,232 De flesta människor skulle bara se en lastkaj, 65 00:03:10,399 --> 00:03:13,152 - men jag ser en... - Jag vill inte bli biträdande chef. 66 00:03:13,485 --> 00:03:15,237 Men du har inte ens tittat ut genom fönstret. 67 00:03:15,571 --> 00:03:19,533 Jag vet. Jag uppskattar verkligen erbjudandet, 68 00:03:19,700 --> 00:03:22,745 men det betyder mer arbete för typ lika mycket pengar. 69 00:03:22,912 --> 00:03:24,914 Sedan när är du bara intresserad av pengarna? 70 00:03:25,080 --> 00:03:26,707 Sedan första dagen. 71 00:03:28,000 --> 00:03:29,627 Mitt liv är hektiskt just nu. 72 00:03:29,793 --> 00:03:32,212 Jag läser kvällskurser på college... 73 00:03:32,463 --> 00:03:34,381 - Jag kan inte. - Okej. 74 00:03:34,548 --> 00:03:37,134 Jag får väl lösa det på annat sätt. 75 00:03:37,384 --> 00:03:40,054 Men du kan väl komma och titta ut genom fönstret med mig? 76 00:03:47,686 --> 00:03:51,190 - Det är en fin lastkaj. - Det är en fin lastkaj. 77 00:03:52,274 --> 00:03:53,442 God morgon, frun. 78 00:03:53,943 --> 00:03:55,653 Skulle du vilja se mindre trött ut? 79 00:03:57,363 --> 00:03:58,238 Skyll dig själv. 80 00:03:59,281 --> 00:04:00,950 Hej, du. Var har du varit? 81 00:04:02,034 --> 00:04:04,453 Stor butik, du vet. I... Ibland träffar jag på någon 82 00:04:04,620 --> 00:04:06,664 och frågar: "Hej, har du varit på semester?" 83 00:04:06,830 --> 00:04:09,333 Och de typ: "Nej, jag har varit här hela tiden." Så... 84 00:04:09,500 --> 00:04:11,043 Jag älskar hur du observerar saker. 85 00:04:12,252 --> 00:04:14,380 Du, Dina... 86 00:04:14,713 --> 00:04:15,965 Gillar du risotto? 87 00:04:16,548 --> 00:04:17,716 Jag lagar god risotto. 88 00:04:17,800 --> 00:04:19,718 Jag undrade om du ville komma över ikväll. 89 00:04:19,802 --> 00:04:20,761 Jag kan laga middag. 90 00:04:20,844 --> 00:04:23,472 Och jag har Best Shot på Blu-Ray. 91 00:04:23,639 --> 00:04:27,226 Det låter som en toppenkväll. 92 00:04:27,393 --> 00:04:29,520 Ja, det är ju Gene Hackman, så... 93 00:04:30,479 --> 00:04:34,233 Dina, tycker du det var en bra idé, 94 00:04:34,400 --> 00:04:37,069 du vet, att sluta ditt jobb? 95 00:04:37,194 --> 00:04:40,030 Att sluta det jobbet är det bästa som hänt mig. 96 00:04:40,197 --> 00:04:41,407 - Är det? - Ja, för sjutton. 97 00:04:41,573 --> 00:04:43,867 Jag hade ett stresseksem format som Abraham Lincoln. 98 00:04:43,993 --> 00:04:46,912 Men det håller på att försvinna nu. Hans hatt är nästa helt bor... 99 00:04:47,371 --> 00:04:51,083 Varför pratar jag om det? Du kommer ju ändå att få se det snart. 100 00:04:54,420 --> 00:04:56,422 - Nej, men... - Jag behövde en förändring. 101 00:04:56,588 --> 00:04:59,591 Ända sedan min farmor dog har jag liksom kört fast. 102 00:04:59,758 --> 00:05:02,928 Åh, nej. Jag bekl... Jag visste inte. Jag beklagar. 103 00:05:03,095 --> 00:05:06,098 Hon var en rar tant. Men det var lika bra att det hände. 104 00:05:06,265 --> 00:05:09,143 Hon hade inte varit okej med hela... 105 00:05:09,435 --> 00:05:11,311 Jag vet inte hur jag ska uttrycka det, 106 00:05:11,478 --> 00:05:13,564 men det judiska i det här förhållandet. 107 00:05:14,690 --> 00:05:17,651 Förhållandet... är något vi behöver prata om. 108 00:05:17,735 --> 00:05:20,112 Du vet, jag brukar inte känna mig osäker, 109 00:05:20,195 --> 00:05:21,989 men nu när det är officiellt måste jag säga 110 00:05:22,156 --> 00:05:24,116 att det fanns gånger när jag tänkte: 111 00:05:24,241 --> 00:05:25,284 "Inbillar jag mig? 112 00:05:25,492 --> 00:05:27,828 Tycker han ens om mig så som jag tror? 113 00:05:28,370 --> 00:05:31,415 Eller utnyttjar han mig bara, som någon sorts sociopat?" 114 00:05:33,876 --> 00:05:35,753 Ja. Nej. 115 00:05:35,919 --> 00:05:38,130 Nix, sådan är inte jag. Jag är ingen psykopat. 116 00:05:38,297 --> 00:05:40,132 - Sociopat. - Vad är det för skillnad? 117 00:05:40,215 --> 00:05:41,759 En psykopat har inget samvete, 118 00:05:41,842 --> 00:05:44,261 en sociopat vet att det de gör är fel, men gör det ändå. 119 00:05:44,595 --> 00:05:46,055 Klockan 20 ikväll? 120 00:05:47,222 --> 00:05:48,766 Jag kan inte säga nej. 121 00:05:50,017 --> 00:05:52,269 Avskyr att du går, men älskar att se dig gå. 122 00:05:53,729 --> 00:05:55,397 Gud, du ser också utmattad ut. 123 00:05:57,316 --> 00:06:00,986 Jag insåg att lösningen på vårt problem med ny biträdande chef 124 00:06:01,153 --> 00:06:05,115 har funnits mitt framför mig, bokstavligen, sedan alltid. 125 00:06:06,033 --> 00:06:08,035 Ska du befordra Myrtle? 126 00:06:08,118 --> 00:06:10,454 Jag bestämde mig för att befordra utifrån senioritet, 127 00:06:10,704 --> 00:06:12,539 och hon har båda sorterna. 128 00:06:12,706 --> 00:06:15,292 Dessutom har hon erfarenhet av ledarskap. 129 00:06:15,417 --> 00:06:18,921 Hon var ansvarig för telefonväxeln på cigarettföretaget Pall Mall. 130 00:06:19,880 --> 00:06:24,134 Men du borde kanske intervjua några andra först. 131 00:06:24,301 --> 00:06:26,595 Jag är inte så bra på intervjuer. 132 00:06:26,720 --> 00:06:30,808 Jag gillar alla jag träffar. Jag har i princip inga krav. 133 00:06:31,100 --> 00:06:34,520 Jag skulle kunna hjälpa dig hitta någon. 134 00:06:34,645 --> 00:06:37,189 Såvida du inte redan erbjudit Myrtle jobbet? 135 00:06:37,356 --> 00:06:41,026 Nej. Eller jo, men jag tror inte hon hörde mig. 136 00:06:47,074 --> 00:06:49,368 Så istället för att säga att du inte är intresserad 137 00:06:49,535 --> 00:06:51,870 sa du att du kommer hem till henne för att äta risotto 138 00:06:52,037 --> 00:06:54,081 och se Gene Hackman inspirera en liten stad. 139 00:06:54,248 --> 00:06:58,210 Jag är inte killen med dåliga nyheter. Jag är killen med goda nyheter, 140 00:06:58,377 --> 00:07:00,838 "Nicole har fått barn." "Aden kom med i collegelaget!" 141 00:07:00,963 --> 00:07:03,090 "Har ni hört om Dean? Han är frisk efter lupus!" 142 00:07:03,257 --> 00:07:05,134 Folk älskar att få goda nyheter från mig. 143 00:07:05,300 --> 00:07:08,137 Och det gör dig helt unik. Du måste tuffa till dig. 144 00:07:08,720 --> 00:07:10,222 Ser du den killen? 145 00:07:10,347 --> 00:07:12,266 Vad jag än frågar dig, måste du svara nej. 146 00:07:12,432 --> 00:07:14,268 - Va? - Hej. 147 00:07:14,434 --> 00:07:16,228 - Jag vill returnera den här mixern. - Okej. 148 00:07:16,395 --> 00:07:18,689 Du har kvittot. 149 00:07:18,856 --> 00:07:20,399 Förpackningen är obruten. 150 00:07:20,566 --> 00:07:22,609 Och du köpte den för mindre än 14 dagar sedan. 151 00:07:22,776 --> 00:07:24,027 Får han pengarna tillbaka? 152 00:07:26,155 --> 00:07:27,531 Tyvärr. Inga pengar tillbaka. 153 00:07:27,698 --> 00:07:29,283 Vad menar du? Varför inte? 154 00:07:29,449 --> 00:07:32,161 Det verkar vara en giltig retur. 155 00:07:33,412 --> 00:07:36,748 Jag har inget bra svar på det. 156 00:07:37,416 --> 00:07:38,417 Så... 157 00:07:38,792 --> 00:07:41,253 Vi kan väl ge honom ett tillgodokvitto? Är det okej för dig? 158 00:07:41,378 --> 00:07:42,546 Ja, det är okej. 159 00:07:44,339 --> 00:07:45,424 Inget tillgodokvitto. 160 00:07:46,842 --> 00:07:48,719 Jag vill prata med din chef. 161 00:07:50,220 --> 00:07:51,221 Nej. 162 00:07:53,849 --> 00:07:55,559 Du kommer höra av mig igen. 163 00:07:58,437 --> 00:07:59,897 Vad var meningen med det där? 164 00:08:00,189 --> 00:08:02,357 Jag vet inte. Jag är uttråkad. 165 00:08:03,150 --> 00:08:05,819 Okej, frun. Jag kan inte vara nog tydlig. 166 00:08:06,069 --> 00:08:08,488 Du måste sitta alldeles stilla. 167 00:08:10,282 --> 00:08:13,535 Som en ... staty. 168 00:08:14,578 --> 00:08:19,499 Dina, vill du att jag tar över... runt ögonen? 169 00:08:19,750 --> 00:08:22,002 Nix, det är okej. Jag lär medan jag jobbar. 170 00:08:22,961 --> 00:08:25,547 Hennes ögon är så vackra. Jag tycker nästan 171 00:08:25,714 --> 00:08:27,466 att hon inte behöver någon eyeliner alls. 172 00:08:27,758 --> 00:08:30,510 Vi måste dra bort uppmärksamheten från den där hakan. 173 00:08:30,719 --> 00:08:33,555 Sitt stilla, sa jag. Eller vill du att jag ska binda fast dig i stolen? 174 00:08:33,805 --> 00:08:36,183 Titta inte på henne. Hon kan inte hjälpa dig nu. 175 00:08:46,652 --> 00:08:47,986 Ett lejons styrka. 176 00:08:51,740 --> 00:08:54,534 Det här måste jag få veta mer om. 177 00:08:55,869 --> 00:08:57,955 Jag jobbar på min presentation för posten som biträdande chef. 178 00:08:58,038 --> 00:09:00,791 Jag vill visa dem att jag har ett lejons styrka, 179 00:09:01,625 --> 00:09:03,752 en delfins intelligens... 180 00:09:04,878 --> 00:09:07,339 och en myras beslutsamhet. 181 00:09:08,298 --> 00:09:11,009 Här ville jag bara veta hur jag skulle se ut som kanin. 182 00:09:11,343 --> 00:09:13,053 Jag är övertygad. Men... 183 00:09:13,971 --> 00:09:16,348 vad tänker du göra för talangdelen av intervjun? 184 00:09:17,057 --> 00:09:18,392 Talangdelen? 185 00:09:18,850 --> 00:09:20,394 Vi har mycket jobb framför oss. 186 00:09:20,811 --> 00:09:23,272 Vi måste prata om elefanten i rummet. 187 00:09:23,689 --> 00:09:26,358 Varför vill en farmaceut ta ett steg ner 188 00:09:26,483 --> 00:09:27,985 till biträdande chef? 189 00:09:28,235 --> 00:09:30,529 Är detta en prankshow? Är det Dolda kameran? 190 00:09:30,654 --> 00:09:32,990 Va? Blir vi filmade? 191 00:09:33,156 --> 00:09:37,035 Sanningen är att jag behöver en paus. 192 00:09:37,160 --> 00:09:40,414 Har ni någonsin hållit en döende man i handen 193 00:09:40,497 --> 00:09:43,417 och behövt förklara att vi inte accepterar bonuspoäng 194 00:09:43,542 --> 00:09:44,793 för hans medicin? 195 00:09:45,127 --> 00:09:46,795 Han dog bokstavligen när jag höll hans hand. 196 00:09:47,129 --> 00:09:49,798 - Jag tror inte det är sant. - Det får vi väl aldrig veta. 197 00:09:50,257 --> 00:09:52,634 Jag måste säga, Sandra, att jag är imponerad. 198 00:09:52,759 --> 00:09:55,387 Jag trodde inte att du skulle vara intresserad av det här jobbet. 199 00:09:55,637 --> 00:09:58,640 Det är starkt av dig att visa initiativ. 200 00:10:00,559 --> 00:10:03,937 Du har rätt. Jag är ledsen. Jag skulle inte ha kommit. 201 00:10:06,565 --> 00:10:08,692 Förlåt. Förlåt. 202 00:10:09,484 --> 00:10:11,028 Handlar det här om hörlurarna? 203 00:10:11,528 --> 00:10:12,404 Vilka hörlurar? 204 00:10:14,197 --> 00:10:16,700 Jag vet inte. Jag menar, det var inte jag som tog dem. 205 00:10:16,950 --> 00:10:18,702 De glömde förmodligen att lasta dem på lastbilen. 206 00:10:18,869 --> 00:10:21,330 Jag menar, om det var de som stals. 207 00:10:21,496 --> 00:10:24,207 Och vi vet inte om något har stulits. 208 00:10:24,291 --> 00:10:25,959 Det borde vara den första frågan vi ställer 209 00:10:26,126 --> 00:10:29,087 innan vi anklagar någon. 210 00:10:30,088 --> 00:10:31,465 Är det din familj? 211 00:10:31,590 --> 00:10:32,591 Ja. 212 00:10:33,133 --> 00:10:34,801 De är så rena. 213 00:10:35,010 --> 00:10:38,305 Det står att du har mycket erfarenhet av att sitta barnvakt? 214 00:10:38,472 --> 00:10:41,224 Det står faktiskt bara "titta på barn". 215 00:10:42,934 --> 00:10:45,854 Det här är vad jag vill ha. Fyrtio procents löneförhöjning, 216 00:10:45,979 --> 00:10:47,647 tillgång till firmabil, 217 00:10:47,773 --> 00:10:49,941 och... får man aktieoptioner? 218 00:10:50,025 --> 00:10:51,485 Förresten, låt mig svara på det. 219 00:10:51,568 --> 00:10:54,404 Man får aktieoptioner med den här tjänsten. 220 00:10:54,654 --> 00:10:56,573 När jag var i tonåren 221 00:10:56,740 --> 00:11:00,285 kraschade jag min pappas Hudson Super 222 00:11:00,494 --> 00:11:02,913 och skyllde på en kines. 223 00:11:03,080 --> 00:11:07,501 Okej, och vilka är dina tre största svagheter? 224 00:11:07,751 --> 00:11:10,504 Om ni inte tror mig kan ni kolla övervakningskamerorna. 225 00:11:10,629 --> 00:11:12,672 Kolla kamerorna, allt finns bandat. 226 00:11:12,756 --> 00:11:14,591 Kolla kamerorna. Kolla kamerorna. 227 00:11:14,674 --> 00:11:17,135 - Kolla kamerorna. - Okej, vi ska. 228 00:11:17,302 --> 00:11:18,845 Så ni spelar faktiskt in oss? 229 00:11:19,179 --> 00:11:20,806 Det är ju helt sjukt. 230 00:11:28,355 --> 00:11:29,856 Låt mig göra det enkelt för er. 231 00:11:30,023 --> 00:11:32,526 Jag ger er fem sekunder att bestämma er... 232 00:11:33,193 --> 00:11:34,319 sedan går jag. 233 00:11:35,028 --> 00:11:36,071 Okej? 234 00:11:36,822 --> 00:11:37,697 Fem... 235 00:11:39,157 --> 00:11:40,033 Fyra... 236 00:11:40,409 --> 00:11:42,035 Hennes ögon är döda. 237 00:11:42,577 --> 00:11:44,496 Men hennes ögon är levande. 238 00:11:45,914 --> 00:11:46,998 Vad heter hon? 239 00:11:47,124 --> 00:11:48,041 Åh, hon heter... 240 00:11:48,208 --> 00:11:50,544 - Säg inte hennes namn. - Okej. 241 00:11:50,710 --> 00:11:53,130 Nix. Erbjudandet gäller inte längre. Ni missade det. 242 00:11:53,296 --> 00:11:54,381 Äsch, jag visste det. 243 00:11:54,548 --> 00:11:57,050 Så synd. Tack ändå för att du kom. 244 00:11:57,217 --> 00:12:00,303 Men det är er turdag idag. Jag ger er en chans till. 245 00:12:00,512 --> 00:12:02,013 Nu har jag dubblat mina krav. 246 00:12:02,514 --> 00:12:04,808 Tio, nio... 247 00:12:05,892 --> 00:12:07,894 LUNCHRUMMET ÄR RESERVERAT FÖR EN PERSONLIG GREJ 248 00:12:08,019 --> 00:12:12,315 "Nej, Mateo. Din framtid finns inte här i Manila. 249 00:12:12,732 --> 00:12:15,402 Den finns i Amerika." 250 00:12:17,821 --> 00:12:19,239 "Alla ombord. 251 00:12:19,364 --> 00:12:21,700 Nästa stopp: Ellis Island." 252 00:12:22,742 --> 00:12:26,163 "Nej, Rodrigo, backa. Du är för nära kanten. 253 00:12:26,329 --> 00:12:27,414 Du kommer att falla." 254 00:12:27,706 --> 00:12:28,999 "Nej, Mateo. 255 00:12:29,207 --> 00:12:32,544 Jag vill vara den som först rör vid Frihetsgudinnan. 256 00:12:32,794 --> 00:12:35,797 Gode Gud, du hade rätt, Mateo, du har alltid rätt." 257 00:12:37,132 --> 00:12:39,468 Sedan fortsätter det ett bra tag till. 258 00:12:39,634 --> 00:12:40,927 - Jag har sett tillräckligt. - Okej. 259 00:12:41,386 --> 00:12:42,762 Jag gillar det. 260 00:12:43,180 --> 00:12:44,639 Du har det som krävs. 261 00:12:45,098 --> 00:12:46,850 Nu ska vi få det hela att fungera. 262 00:12:48,560 --> 00:12:50,770 Tack för att du handlar på 7:e himlen. 263 00:12:51,062 --> 00:12:53,440 Ha en himmelsk dag. Nästa kund... 264 00:12:54,316 --> 00:12:56,067 - Dina. - Hej. 265 00:12:56,234 --> 00:12:57,360 - Hej. - Jag har rast, 266 00:12:57,527 --> 00:12:59,613 så jag tänkte köpa lite av varje. 267 00:13:01,406 --> 00:13:02,991 Coolt. 268 00:13:06,786 --> 00:13:08,288 Berömd risotto. 269 00:13:13,710 --> 00:13:14,878 Chokladask. 270 00:13:15,045 --> 00:13:16,755 Man vet aldrig vad man får. 271 00:13:21,218 --> 00:13:22,302 LATEXKONDOMER MAGNUS 272 00:13:22,469 --> 00:13:23,803 Flera olika storlekar. 273 00:13:24,346 --> 00:13:25,931 Man vet aldrig vad man får. 274 00:13:29,100 --> 00:13:31,061 Förlåt, men kan du förklara ordningen igen? 275 00:13:31,186 --> 00:13:33,146 När du tittar från vänster till höger 276 00:13:33,230 --> 00:13:35,273 är var och en värre än den innan. 277 00:13:35,440 --> 00:13:36,691 Okej. 278 00:13:36,858 --> 00:13:40,362 Men om du tittar från höger till vänster, så... 279 00:13:40,904 --> 00:13:43,156 är var och en värre än den innan. 280 00:13:45,200 --> 00:13:47,285 Du har kanske för höga krav. 281 00:13:47,369 --> 00:13:49,829 Vi är ett varuhus, 282 00:13:49,913 --> 00:13:52,123 vi behöver inte anställa kungen av England. 283 00:13:52,290 --> 00:13:53,875 Jag vill bara inte anställa någon 284 00:13:54,042 --> 00:13:55,710 som gör våra liv outhärdliga. 285 00:13:57,087 --> 00:13:58,296 Amy... 286 00:13:59,548 --> 00:14:01,883 kom och titta ut genom fönstret med mig. 287 00:14:02,884 --> 00:14:04,594 Du vet, i kritiska tider... 288 00:14:04,719 --> 00:14:07,264 gör goda människor det som måste göras. 289 00:14:07,430 --> 00:14:08,557 Och... 290 00:14:09,099 --> 00:14:11,810 Går du eller ska du bara kissa? 291 00:14:11,977 --> 00:14:13,228 - Jag går. - Okej. 292 00:14:13,395 --> 00:14:15,063 Jag ville bara veta om jag skulle vänta. 293 00:14:47,637 --> 00:14:48,888 Det var så lite så. 294 00:14:50,348 --> 00:14:53,518 Jag fattar inte att vi återanvänder de här. Det verkar inte hygieniskt. 295 00:14:54,060 --> 00:14:56,563 Det brukar inte vara så mycket blod på dem. 296 00:14:56,730 --> 00:14:59,107 - Även lite blod... - Där är aldrig något blod. 297 00:14:59,899 --> 00:15:02,611 Får jag prata med dig? 298 00:15:03,236 --> 00:15:04,446 Privat. 299 00:15:04,654 --> 00:15:06,573 Du får prata med mig hur du vill. 300 00:15:06,740 --> 00:15:09,200 - Kom till mitt kontor. - Okej. 301 00:15:10,952 --> 00:15:13,371 Husgeråd, livsmedel och sportprodukter 302 00:15:13,538 --> 00:15:15,874 Jag kan alla avdelningar Som en manager bör kunna 303 00:15:16,166 --> 00:15:17,667 Bra. Mer street. 304 00:15:17,834 --> 00:15:20,545 Stämpelkort, schema, hör ni vad jag säger 305 00:15:20,712 --> 00:15:23,256 För jag vill prata om förebyggande åtgärder 306 00:15:23,381 --> 00:15:24,799 Mateo som biträdande chef 307 00:15:24,924 --> 00:15:26,301 FÖREBYGGANDE ÅTGÄRDER SNATTARE ANMÄLS 308 00:15:26,426 --> 00:15:27,427 Fred! 309 00:15:32,015 --> 00:15:33,683 Jag tror du kan göra det ännu större. 310 00:15:36,519 --> 00:15:38,271 Du, Dina. 311 00:15:39,439 --> 00:15:41,691 Det... Det här är svårt. 312 00:15:42,567 --> 00:15:45,487 - Tyst, du är för högljudd. - Förlåt. 313 00:15:45,737 --> 00:15:47,906 Det här är inget motell. 314 00:15:48,365 --> 00:15:49,908 Det verkar vara kärlek i luften idag. 315 00:15:50,659 --> 00:15:53,286 Dina, hör här... 316 00:15:53,453 --> 00:15:56,539 Det är något som jag vill säga till dig 317 00:15:56,748 --> 00:16:00,126 men jag har haft svårt för att säga det, så... 318 00:16:00,794 --> 00:16:03,505 Jag har spelat in det. Och vill spela upp det för dig... 319 00:16:03,672 --> 00:16:05,465 Du, slappna av. 320 00:16:05,632 --> 00:16:07,467 Vad det än är, fixar vi det tillsammans. 321 00:16:07,634 --> 00:16:08,802 Som ett par. 322 00:16:09,469 --> 00:16:12,305 Jag kommer att spela upp det, okej? 323 00:16:12,472 --> 00:16:13,556 Ska bara... 324 00:16:14,182 --> 00:16:17,811 Ska bara tvinga mig att trycka på play. 325 00:16:19,020 --> 00:16:20,980 Galaäpplen, hummus. 326 00:16:21,147 --> 00:16:23,358 Åh, nej. Det var... Det var inte det. 327 00:16:23,483 --> 00:16:25,193 - Det är okej. - Det var fel röstmemo. 328 00:16:25,276 --> 00:16:27,153 Allting är lite stelt i början. 329 00:16:27,278 --> 00:16:28,905 Innan man lärt känna varandra, 330 00:16:29,072 --> 00:16:31,241 - innan första kyssen. - Jag sorterar efter datum. 331 00:16:31,408 --> 00:16:33,326 - En sekund bara. - Vi skulle kanske 332 00:16:33,493 --> 00:16:35,662 - få den saken avklarad. - Vilken sak? 333 00:16:37,497 --> 00:16:38,623 Den här saken. 334 00:16:45,338 --> 00:16:48,550 - Dina tänder smakar så gott. - Tack. 335 00:16:49,843 --> 00:16:51,469 Dina, jag är väldigt ledsen. 336 00:16:51,553 --> 00:16:55,473 men jag känner inte likadant för dig som du gör för mig. 337 00:16:55,640 --> 00:16:56,808 Åh, förlåt. 338 00:16:57,100 --> 00:16:58,977 Jag ville berätta det för dig 339 00:16:59,102 --> 00:17:01,020 innan vi gjorde något som vi skulle ångra. 340 00:17:01,104 --> 00:17:03,189 Jag beklagar att jag gav dig fel intryck. 341 00:17:03,356 --> 00:17:04,399 Det var inte... 342 00:17:04,566 --> 00:17:06,484 Den mobilen har en väldigt bra högtalare. 343 00:17:06,568 --> 00:17:08,236 ...en fantastisk person och din vänskap... 344 00:17:08,403 --> 00:17:09,404 Dina. 345 00:17:11,156 --> 00:17:13,658 Fanken också. 346 00:17:14,492 --> 00:17:15,744 Okej, jag tror de har gått. 347 00:17:16,369 --> 00:17:19,372 - Hörde du den killen? Vilken mes. - Ja, han var värdelös. 348 00:17:19,539 --> 00:17:21,958 Kan du böja dig fram lite. Jag försöker se mig själv i spegeln. 349 00:17:28,047 --> 00:17:30,008 Jag borde prata med henne. 350 00:17:30,175 --> 00:17:32,761 Nej, du gjorde precis slut med henne med ett röstmemo. 351 00:17:33,470 --> 00:17:35,472 Ge henne lite tid att smälta det. 352 00:17:37,098 --> 00:17:39,309 Vet du vad? Jag vill inte låta det vara. 353 00:17:39,476 --> 00:17:41,436 Vänta, hallå. Nej, gå inte... 354 00:17:43,146 --> 00:17:44,439 Ett meddelande till alla kunder. 355 00:17:44,606 --> 00:17:46,775 Är ni på gång att göra något ni kanske ångrar? 356 00:17:47,108 --> 00:17:50,361 Vi på 7:e himlen vill få er att tänka om. 357 00:17:50,528 --> 00:17:51,571 Fråga er själva: 358 00:17:51,738 --> 00:17:53,448 "Gör jag detta för att hjälpa någon annan, 359 00:17:53,698 --> 00:17:56,201 eller för att få mig själv att må bättre?" 360 00:18:11,883 --> 00:18:15,470 Jag väntar fortfarande på en leverans för husgeråd. 361 00:18:16,137 --> 00:18:17,138 Hej, Glenn. 362 00:18:17,305 --> 00:18:19,474 Skulle vi inte ha fått schemat för våra skift idag? 363 00:18:19,641 --> 00:18:21,226 Jag pratar i telefon. 364 00:18:21,392 --> 00:18:23,102 Jag bara undrar om jag ska komma i morgon? 365 00:18:23,186 --> 00:18:24,437 Ja, kom i morgon, Visst. 366 00:18:24,562 --> 00:18:27,315 - Hur dags? - Jag bryr mig inte. När som helst. 367 00:18:27,482 --> 00:18:29,567 Nej, inte när som helst för leveransen. 368 00:18:29,734 --> 00:18:32,153 - Hallå? - Du, Glenn? 369 00:18:32,904 --> 00:18:34,197 Är allting okej? 370 00:18:34,364 --> 00:18:37,200 Ja, jag försöker bara göra två jobb här. 371 00:18:37,367 --> 00:18:40,578 Om jag kan sova i pyttesmå omgångar 372 00:18:40,745 --> 00:18:41,996 när jag ändå blinkar... 373 00:18:42,163 --> 00:18:44,374 Så du ska försöka göra båda jobben själv? 374 00:18:44,457 --> 00:18:45,500 Det är galet. 375 00:18:45,667 --> 00:18:49,337 Tänk om någon hade sagt till Ben Affleck att han inte kunde agera och regissera? 376 00:18:49,462 --> 00:18:53,633 Då hade den där filmen om Iran eller vad det var aldrig blivit av. 377 00:18:53,716 --> 00:18:54,843 Jag har inte sett den, men... 378 00:18:54,926 --> 00:18:56,302 - Glenn! - Vad? 379 00:18:56,678 --> 00:18:58,179 Jag tar jobbet. 380 00:18:58,513 --> 00:19:00,431 Åh, tack så mycket. 381 00:19:00,598 --> 00:19:02,517 Du anar inte hur svårt det här har varit. 382 00:19:02,892 --> 00:19:06,980 Fast det har dramatiskt ökat min respekt för Ben Affleck. 383 00:19:07,397 --> 00:19:10,191 Det gick inte som planerat idag. 384 00:19:10,483 --> 00:19:12,986 Fråga inte om detaljer, det har inte du med att göra. 385 00:19:13,570 --> 00:19:15,321 Men jag gjorde ett suveränt jobb på Kosmetika. 386 00:19:16,155 --> 00:19:18,658 - Ja, det gjorde du. - Du skulle kunna förbättra dig, dock. 387 00:19:18,741 --> 00:19:21,995 Jag ska ta med en handtränare i morgon. Du måste hålla hårdare i deras ansikten. 388 00:19:28,751 --> 00:19:32,338 Du, Dina, jag vet att jag borde låta det vara, 389 00:19:32,505 --> 00:19:34,382 men jag ville bara säga att jag är ledsen 390 00:19:34,507 --> 00:19:36,009 för hur jag hanterade allting. 391 00:19:36,175 --> 00:19:38,553 Du är en fantastisk person. 392 00:19:38,720 --> 00:19:40,346 Det är okej, du behöver inte säga något. 393 00:19:40,430 --> 00:19:41,973 Jo, för jag menar det. 394 00:19:42,056 --> 00:19:45,143 Du kommer att träffa någon som är jättebra 395 00:19:45,310 --> 00:19:47,437 och jag hoppas du och jag kan... 396 00:19:47,604 --> 00:19:49,147 - Hej mama. - Hej, är du klar? 397 00:19:49,314 --> 00:19:51,733 Ja, jag är så taggad. Jag har aldrig sett Best Shot. 398 00:19:51,900 --> 00:19:53,484 Den förändrar ditt liv. Nu kör vi. 399 00:19:55,570 --> 00:19:56,863 Det gick fort. 400 00:19:57,864 --> 00:20:00,491 Du, det här behöver inte kännas obekvämt, okej? 401 00:20:00,825 --> 00:20:02,035 Det funkade inte mellan oss. 402 00:20:02,702 --> 00:20:06,414 Visst, du är snygg, men det finns... mycket snyggt häromkring. 403 00:20:06,664 --> 00:20:07,874 Vi ses i morgon. 404 00:20:09,334 --> 00:20:12,921 Förresten, jag borde fråga dig om du gillar fåglar? 405 00:20:13,087 --> 00:20:14,339 Jag har många fåglar. 406 00:20:15,006 --> 00:20:17,091 Jag uppskattar det verkligen. 407 00:20:17,175 --> 00:20:21,387 Jag vet att jobbet kan vara tufft, men det finns fördelar också. 408 00:20:21,512 --> 00:20:24,015 Som fem procents extra rabatt, 409 00:20:24,140 --> 00:20:26,351 ekonomiskt stöd för vidareutbildning, 410 00:20:26,476 --> 00:20:28,686 och en närmare parkeringsplats. 411 00:20:28,853 --> 00:20:31,856 - Vänta, vadå? - Ja, du får parkera bredvid mig. 412 00:20:32,148 --> 00:20:34,233 Öppna dörren försiktigt, tack. 413 00:20:34,359 --> 00:20:36,235 Nej. Hjälper de till och betalar för collegekurser? 414 00:20:36,444 --> 00:20:38,821 Javisst, men bara halva kostnaden. 415 00:20:40,865 --> 00:20:41,950 Halva? 416 00:20:43,451 --> 00:20:44,535 Ja. 417 00:20:48,456 --> 00:20:50,541 Ansökan till biträdande chef: 418 00:20:51,042 --> 00:20:56,255 Mateo Fernando Aquino Liwanag. 419 00:20:58,216 --> 00:20:59,759 SOM BITRÄDANDE CHEF! 420 00:21:01,678 --> 00:21:02,929 Är ni redo? 421 00:21:03,054 --> 00:21:06,891 Mateo, jag beklagar, jag erbjöd precis Amy jobbet. 422 00:21:07,058 --> 00:21:09,060 Jag visste inte att du var intresserad. 423 00:21:12,689 --> 00:21:13,690 Jag förstår. 424 00:21:16,401 --> 00:21:17,694 Grattis. 425 00:21:18,736 --> 00:21:19,737 Tack.