1 00:00:02,002 --> 00:00:04,255 A Superstore americana. 2 00:00:04,422 --> 00:00:08,884 O lugar onde você encontra tudo o que quer ou precisa. 3 00:00:09,301 --> 00:00:10,636 Quer ser mais magro? 4 00:00:11,595 --> 00:00:12,596 Mais gordo? 5 00:00:13,431 --> 00:00:14,432 Mais feliz? 6 00:00:15,516 --> 00:00:16,517 Mais triste? 7 00:00:16,809 --> 00:00:18,644 Está procurando amizade? 8 00:00:19,729 --> 00:00:20,855 Ou a solidão? 9 00:00:21,564 --> 00:00:23,274 Ou até mesmo... amor? 10 00:00:23,566 --> 00:00:25,776 Isto é uma imitação de zircônia cúbica. 11 00:00:25,943 --> 00:00:27,278 Plástico transparente. 12 00:00:27,445 --> 00:00:28,696 Cadê os de oito dólares? 13 00:00:28,946 --> 00:00:30,489 Acabaram, desculpe. 14 00:00:30,573 --> 00:00:32,366 Mas este custa só dez dólares. 15 00:00:32,700 --> 00:00:35,745 Vocês anunciam joias baratas para atrair os bobos 16 00:00:35,828 --> 00:00:37,163 e aí empurram as caras. 17 00:00:37,329 --> 00:00:38,998 Eu não usaria a palavra "bobos". 18 00:00:39,165 --> 00:00:40,458 Ou "caras". 19 00:00:40,624 --> 00:00:41,792 Ou "joias". 20 00:00:43,961 --> 00:00:46,630 Ótimo! Preciso ficar na fila do cigarro mesmo. 21 00:00:46,756 --> 00:00:50,468 Ótimo! Espero que você e sua noiva estejam felizes juntos. 22 00:00:52,094 --> 00:00:53,679 E que vocês não procriem. 23 00:00:54,013 --> 00:00:55,556 - Glenn? - Sim? 24 00:00:55,723 --> 00:00:59,018 - Preciso descansar a mente. - Certo, divirta-se. 25 00:00:59,477 --> 00:01:00,686 Reflita. 26 00:01:01,729 --> 00:01:03,939 Estou verificando seu currículo. 27 00:01:04,190 --> 00:01:05,232 PÁTIO 28 00:01:05,357 --> 00:01:07,151 Cidadão americano. Legal. 29 00:01:07,985 --> 00:01:08,986 Sem dependentes. 30 00:01:09,111 --> 00:01:10,780 Também não tenho, só minhas aves. 31 00:01:12,406 --> 00:01:15,576 Aqui não diz se você tem namorada. 32 00:01:16,660 --> 00:01:19,455 - Eu não... Tem lugar para escrever isso? - Tem este aqui: 33 00:01:19,580 --> 00:01:22,458 "Algum comentário?" Algumas pessoas colocam isso. 34 00:01:22,708 --> 00:01:25,503 Certo, então não. 35 00:01:25,628 --> 00:01:26,962 - Não? - Não. 36 00:01:27,046 --> 00:01:29,423 Certo, vou anotar. 37 00:01:29,757 --> 00:01:31,467 Mas você é heterossexual, certo? 38 00:01:31,634 --> 00:01:33,844 Você pode perguntar isso? 39 00:01:34,470 --> 00:01:35,471 Não. 40 00:01:40,017 --> 00:01:43,020 Que esperto! Sempre colocamos os melhores rolos no meio. 41 00:01:45,064 --> 00:01:46,816 Eu ajudo você com isso. 42 00:01:46,982 --> 00:01:48,692 Não precisa, tudo bem. 43 00:01:48,776 --> 00:01:51,779 Tudo bem. Trabalho aqui. É meu serviço ajudar os clientes... 44 00:01:51,946 --> 00:01:53,072 Você trabalha aqui? 45 00:01:53,489 --> 00:01:54,490 Desde quando? 46 00:01:55,282 --> 00:01:57,952 Desde agora, é o meu primeiro dia. 47 00:01:58,160 --> 00:01:59,286 - Puxa! - Pois é. 48 00:01:59,453 --> 00:02:02,456 Sei que não faço o tipo de um funcionário de supermercado. 49 00:02:04,208 --> 00:02:05,876 Sim, por isso estou surpresa. 50 00:02:06,043 --> 00:02:07,294 Eu pensei: "O quê?" 51 00:02:07,461 --> 00:02:08,546 - O quê? - Ele? 52 00:02:08,671 --> 00:02:10,339 "Esse cara trabalhando aqui?" 53 00:02:10,506 --> 00:02:14,176 Acho que é porque você tem esse jeito educado, inteligente 54 00:02:14,385 --> 00:02:16,971 e mais culto. Comparado com... 55 00:02:17,137 --> 00:02:18,848 É. 56 00:02:19,265 --> 00:02:22,226 Entendo que esteja me elogiando, mas pode soar meio esnobe, 57 00:02:22,351 --> 00:02:23,853 - entende? - Sim, claro. 58 00:02:24,019 --> 00:02:25,396 Não quero parecer esnobe... 59 00:02:25,521 --> 00:02:26,522 É. 60 00:02:26,689 --> 00:02:28,858 - para quem trabalha aqui. - Certo. 61 00:02:30,693 --> 00:02:32,403 Posso sair dois minutos? 62 00:02:32,695 --> 00:02:35,322 Isto está chutando muito a minha bexiga. 63 00:02:35,447 --> 00:02:36,907 Não sou eu quem manda, mas... 64 00:02:37,074 --> 00:02:38,450 Claro, a Carly pode trocar 65 00:02:38,576 --> 00:02:40,536 e a Vivian fica nos pacotes. Pode ir. 66 00:02:41,036 --> 00:02:42,037 Obrigada. 67 00:02:46,876 --> 00:02:49,378 Uma dica. Não deixe seus colegas notarem 68 00:02:49,587 --> 00:02:52,339 sua superioridade sobre eles. Eles odeiam isso. 69 00:02:52,673 --> 00:02:55,593 Sei lá, acho que é porque pode parecer esnobe. 70 00:02:58,095 --> 00:02:59,263 Bem-vindo. 71 00:03:02,474 --> 00:03:03,601 Eu... 72 00:03:05,227 --> 00:03:07,062 Não. 73 00:03:15,738 --> 00:03:19,033 Pessoal, ouçam. Tenho uma mensagem importante. 74 00:03:19,199 --> 00:03:21,827 Este é um descongestionante genérico. 75 00:03:22,036 --> 00:03:24,663 E isto é metanfetamina. Certo? 76 00:03:24,872 --> 00:03:27,791 Os vândalos usam isto para fazer isto. 77 00:03:28,167 --> 00:03:31,045 Bom, não vendam mais isto, assim eles não fazem mais isto. 78 00:03:31,211 --> 00:03:33,464 Aquele cara me disse que estava gripado. 79 00:03:33,589 --> 00:03:35,382 Ele comprou 35 caixas, Cheyenne. 80 00:03:35,633 --> 00:03:38,135 Isso deveria ter sido um alerta. Use a cabeça. 81 00:03:38,510 --> 00:03:40,846 Vamos agradecer à Dina pela ajuda útil de hoje. 82 00:03:40,930 --> 00:03:41,931 ESTRUTURA DA LOJA 83 00:03:42,097 --> 00:03:44,433 - Obrigado, Dina. - Só eu acho estranho ela andar 84 00:03:44,600 --> 00:03:46,018 por aí com metanfetamina? 85 00:03:46,226 --> 00:03:47,436 Ouça. 86 00:03:47,603 --> 00:03:49,730 Acho que houve um mal-entendido. 87 00:03:49,897 --> 00:03:52,232 Eu não sou elitista. 88 00:03:52,399 --> 00:03:54,234 Elitista? O que é isso? 89 00:03:54,401 --> 00:03:56,528 Uma pessoa que acha que é melhor... 90 00:03:56,987 --> 00:03:59,031 Você sabe o que elitista significa. 91 00:03:59,239 --> 00:04:02,284 Sim, aprendi na escola pública. 92 00:04:02,660 --> 00:04:04,828 Estou muito orgulhoso... 93 00:04:05,204 --> 00:04:08,165 em receber dois Anjos novos 94 00:04:08,248 --> 00:04:10,501 em nossa família Cloud Nine. 95 00:04:11,001 --> 00:04:12,628 Por que não se apresentam? 96 00:04:13,379 --> 00:04:15,214 Olá, pessoal. 97 00:04:15,381 --> 00:04:17,257 Eu sou Jonah. 98 00:04:18,175 --> 00:04:21,387 Estou feliz de estar aqui. Será divertido, então... 99 00:04:21,929 --> 00:04:24,932 Meu nome é Mateo Fernando Aquino Liwanag. 100 00:04:25,099 --> 00:04:27,393 E estou aqui para crescer. 101 00:04:27,726 --> 00:04:29,895 Abrir minhas asas 102 00:04:30,354 --> 00:04:32,231 e ver até aonde posso voar. 103 00:04:32,398 --> 00:04:34,525 Obrigado. 104 00:04:34,733 --> 00:04:38,112 Eu também quero ver até onde posso voar. 105 00:04:41,156 --> 00:04:42,157 Então... 106 00:04:43,075 --> 00:04:44,159 - Guarde para você. - OK. 107 00:04:44,284 --> 00:04:47,621 Eu costumo encerrar as reuniões 108 00:04:47,705 --> 00:04:50,290 com algum ensinamento da bíblia, 109 00:04:50,416 --> 00:04:52,543 mas alguém me reportou para a matriz. 110 00:04:52,668 --> 00:04:53,627 Sim, fui eu. 111 00:04:53,836 --> 00:04:55,963 Sou cristã também, mas aqui dentro 112 00:04:56,130 --> 00:04:58,298 só sigo o Código de Conduta do Funcionário. 113 00:04:58,465 --> 00:05:00,801 - E a agradecemos por isso. - De nada. 114 00:05:01,427 --> 00:05:03,429 - Rezo por você, Dina. - Eu também por você. 115 00:05:03,595 --> 00:05:04,596 Quis dizer agora, 116 00:05:04,763 --> 00:05:06,098 - é isso... - Eu também. 117 00:05:06,223 --> 00:05:08,058 Estou rezando mais do que você. 118 00:05:08,517 --> 00:05:11,645 Para dar as boas-vindas aos nossos novos funcionários... 119 00:05:14,064 --> 00:05:17,067 Bem-vindos ao Cloud Nine. 120 00:05:17,526 --> 00:05:19,028 Esse é o meu som favorito. 121 00:05:19,194 --> 00:05:20,863 ELETRODOMÉSTICOS 122 00:05:24,450 --> 00:05:26,118 Sabe se recebemos treinamento? 123 00:05:26,243 --> 00:05:28,370 Só fiquei andando pela loja 124 00:05:28,537 --> 00:05:29,872 tentando parecer ocupado. 125 00:05:30,372 --> 00:05:32,374 Funciona melhor se carregar uma caixa. 126 00:05:33,083 --> 00:05:34,835 Viu? Você vai aprender com o tempo. 127 00:05:35,002 --> 00:05:37,463 Algumas coisas que não pode esquecer: 128 00:05:37,629 --> 00:05:39,923 chegue sempre no horário, não roube 129 00:05:40,090 --> 00:05:42,092 e seja amigo da supervisora. 130 00:05:42,468 --> 00:05:44,344 Quem é a supervisora? 131 00:05:48,849 --> 00:05:50,559 Preciso ir pegar outra caixa. 132 00:05:52,853 --> 00:05:53,937 Podemos... 133 00:05:54,271 --> 00:05:55,397 Podemos recomeçar? 134 00:05:55,522 --> 00:05:57,941 Eu sou o Jonah, como sabe. 135 00:05:58,067 --> 00:05:59,151 E você é Ramona. 136 00:05:59,318 --> 00:06:01,070 Não me chamo Ramona. 137 00:06:01,320 --> 00:06:04,114 Só não gosto de estranhos falando meu nome. 138 00:06:04,239 --> 00:06:07,576 Certo. Do mesmo jeito que prostitutas não gostam de beijar na boca. 139 00:06:08,035 --> 00:06:09,745 Você me chamou de prostituta? 140 00:06:10,996 --> 00:06:11,955 Não. 141 00:06:12,247 --> 00:06:14,416 Você parece entediado, vou ajudá-lo. 142 00:06:14,500 --> 00:06:15,501 COMPRAS A PRAZO 143 00:06:15,584 --> 00:06:17,503 Os eletrônicos estão com desconto 144 00:06:17,669 --> 00:06:18,837 mas nosso sistema caiu, 145 00:06:19,004 --> 00:06:21,131 então escaneie, 146 00:06:21,298 --> 00:06:23,675 aperte redefinir, enter, cancelar, 147 00:06:23,801 --> 00:06:26,887 sim, reduzir vinte e cinco por cento, sim... 148 00:06:26,970 --> 00:06:29,056 - Não está prestando atenção. - Desculpe. 149 00:06:29,139 --> 00:06:31,183 Confirmar, enter, sim. Entendeu? 150 00:06:31,308 --> 00:06:33,477 Posso tentar adivinhar seu nome? 151 00:06:36,146 --> 00:06:37,231 Pegue isto. 152 00:06:37,731 --> 00:06:39,858 É tão lindo! 153 00:06:40,067 --> 00:06:41,110 Vou fazer uma lista. 154 00:06:43,320 --> 00:06:45,322 Com licença, você sabe a diferença 155 00:06:45,489 --> 00:06:47,199 entre laxante e emoliente fecal? 156 00:06:47,366 --> 00:06:49,743 Já respondo. Cheyenne, o que está acontecendo? 157 00:06:49,910 --> 00:06:51,995 Meu namorado me pediu em casamento. 158 00:06:52,162 --> 00:06:54,373 Eu não quero amolecer, só quero que saia. 159 00:06:55,624 --> 00:06:57,543 Eu não sabia 160 00:06:57,626 --> 00:06:59,753 que a sortuda era a Cheyenne. 161 00:06:59,920 --> 00:07:02,339 Eu a engravidei; meu pai disse que preciso casar. 162 00:07:02,965 --> 00:07:04,049 Muito romântico. 163 00:07:04,216 --> 00:07:06,552 É assim que fazemos, mano. Aqui é só amor. 164 00:07:06,718 --> 00:07:09,680 "Formador de massa"? Por que eu ia querer mais massa? 165 00:07:10,472 --> 00:07:13,976 Chey, você aceitou? 166 00:07:14,351 --> 00:07:16,019 Por que eu não aceitaria? 167 00:07:18,856 --> 00:07:20,065 Ei, olhe para mim. 168 00:07:20,232 --> 00:07:21,859 Sei como é fácil 169 00:07:22,067 --> 00:07:23,610 se envolver 170 00:07:24,111 --> 00:07:26,947 com todo esse romance. 171 00:07:27,114 --> 00:07:30,450 Mas, pense bem! 172 00:07:30,659 --> 00:07:33,412 Não faça nada do que vá se arrepender para sempre. 173 00:07:35,747 --> 00:07:36,748 Está bem. 174 00:07:37,624 --> 00:07:39,168 Vou pensar melhor. 175 00:07:48,635 --> 00:07:50,512 Acho que consegui. 176 00:07:51,346 --> 00:07:53,223 Sem ofensa, mas somos concorrentes 177 00:07:53,307 --> 00:07:55,809 então vou torcer para você fracassar. 178 00:07:56,018 --> 00:07:57,477 Tchau. 179 00:07:58,812 --> 00:08:00,856 Substitua por algo que não seja tão feio. 180 00:08:03,984 --> 00:08:05,027 Consegui. 181 00:08:11,909 --> 00:08:13,827 Quero bandeiras de prateleiras novas 182 00:08:13,952 --> 00:08:16,371 mas é melhor checar antes porque da última vez... 183 00:08:16,496 --> 00:08:17,664 O que está acontecendo? 184 00:08:19,499 --> 00:08:20,876 Seria um motim racial? 185 00:08:21,168 --> 00:08:23,712 Não dá para perceber no começo. 186 00:08:24,296 --> 00:08:25,756 Pode ser o arrebatamento. 187 00:08:25,923 --> 00:08:27,257 Mas por que continuo aqui? 188 00:08:30,594 --> 00:08:32,638 Estou arrasando aqui. 189 00:08:32,721 --> 00:08:35,682 Você deu desconto só de vinte e cinco por cento, certo? 190 00:08:35,849 --> 00:08:38,227 Sim! Escanear, redefinir, sim, cancelar, 191 00:08:38,393 --> 00:08:40,479 - sim, mudar preço... - Reduzir. 192 00:08:40,729 --> 00:08:42,564 - O quê? - Reduzir 25 centavos. 193 00:08:42,856 --> 00:08:43,774 Mudar para 0,25? 194 00:08:43,899 --> 00:08:45,651 Isso mudaria o preço para $0,25! 195 00:08:52,783 --> 00:08:53,909 Parem tudo! 196 00:08:54,368 --> 00:08:56,286 Parem com tudo! 197 00:09:01,833 --> 00:09:04,795 Caso se inscreva em nosso Programa de Comprador hoje, 198 00:09:04,962 --> 00:09:06,922 você ganha 15% de desconto nas compras. 199 00:09:07,047 --> 00:09:09,299 Nesse caso, isso sairia por 22 centavos. 200 00:09:09,466 --> 00:09:12,386 Parem as vendas! 201 00:09:12,511 --> 00:09:15,555 Senhor, precisa ficar aí. Frank, ninguém sai. 202 00:09:15,931 --> 00:09:18,475 Senhora, vou precisar 203 00:09:18,558 --> 00:09:20,519 - rever estes itens. - Não, obrigada. 204 00:09:20,644 --> 00:09:22,688 Olhe, não posso deixá-la sair 205 00:09:22,813 --> 00:09:24,398 com tudo isso por 25 centavos! 206 00:09:24,523 --> 00:09:26,066 Vou atirar isso em você. 207 00:09:26,233 --> 00:09:27,651 Acho que não. 208 00:09:29,236 --> 00:09:32,072 Atenção, clientes. Devido ao erro de um funcionário, 209 00:09:32,281 --> 00:09:34,032 eletrônicos caros 210 00:09:34,283 --> 00:09:36,076 estão sendo vendidos a 25 centavos. 211 00:09:36,159 --> 00:09:39,454 O erro está sendo corrigido. Então, peguem os seus! Rápido! 212 00:09:39,621 --> 00:09:40,747 Depressa! 213 00:09:40,914 --> 00:09:44,001 Estou tentando dizer que isto não custa 25 centavos. 214 00:09:45,627 --> 00:09:48,380 Senhor, não custa 25 centavos. 215 00:09:49,047 --> 00:09:51,258 Se entrou no meu carro, é meu. 216 00:09:51,466 --> 00:09:53,302 - Não é não! - É sim! 217 00:09:53,468 --> 00:09:55,137 Não quero ser "o cara", 218 00:09:55,262 --> 00:09:58,598 mas se tiver que comparar minha performance com a do Jonah... 219 00:09:58,682 --> 00:09:59,766 À VENDA 220 00:09:59,850 --> 00:10:00,851 Certo. 221 00:10:01,643 --> 00:10:02,978 Menina, melhor se apressar. 222 00:10:03,061 --> 00:10:04,688 Melhor levar essa TV. 223 00:10:04,855 --> 00:10:07,107 Parem, por favor. Eu imploro. 224 00:10:07,190 --> 00:10:09,151 São muito bonitas. 225 00:10:09,609 --> 00:10:11,194 Frank, me ajude! 226 00:10:11,361 --> 00:10:13,196 Não façam isso! Por favor! 227 00:10:15,240 --> 00:10:16,241 A liquidação acabou. 228 00:10:17,200 --> 00:10:20,037 Não há necessidade de identificar 229 00:10:20,412 --> 00:10:24,207 quem foi o responsável por isso. 230 00:10:24,374 --> 00:10:26,168 Podemos tirar uma lição disso. 231 00:10:26,543 --> 00:10:29,713 Essa lição seria nunca mais deixar o Jonah pôr preço em nada? 232 00:10:30,756 --> 00:10:32,215 Talvez. 233 00:10:32,549 --> 00:10:33,884 Certo, pontualidade. 234 00:10:34,009 --> 00:10:35,177 NÃO PEGUE COMIDA ALHEIA 235 00:10:35,260 --> 00:10:36,595 - Desculpe. - Não tolero isso 236 00:10:36,762 --> 00:10:39,389 porque não tolero nem em mim mesmo. 237 00:10:39,556 --> 00:10:40,724 Sou um homem bravo... 238 00:10:40,891 --> 00:10:42,684 - Oi. - chego cedo nos lugares... 239 00:10:42,851 --> 00:10:45,687 É permitido namoro entre funcionários e supervisores? 240 00:10:46,313 --> 00:10:47,564 Não sei, por quê? 241 00:10:48,523 --> 00:10:49,399 Curiosidade. 242 00:10:49,483 --> 00:10:52,444 Vamos lembrar que o cliente sempre tem razão. 243 00:10:59,451 --> 00:11:00,994 Ei!. Qual é o seu nome? 244 00:11:01,495 --> 00:11:02,704 Veja isso. 245 00:11:05,624 --> 00:11:08,543 Agora sei por que demorou tanto para empilhar essas latas. 246 00:11:09,294 --> 00:11:12,964 Queria que soubesse que sinto muito. 247 00:11:13,090 --> 00:11:15,759 E quando o cliente quiser pegar uma lata de cerveja 248 00:11:15,926 --> 00:11:17,886 e cair tudo em cima dele, 249 00:11:18,011 --> 00:11:19,179 como você vai se sentir? 250 00:11:22,224 --> 00:11:23,934 Eu estava tentando me divertir. 251 00:11:24,017 --> 00:11:25,268 Talvez seja cultural, 252 00:11:25,435 --> 00:11:28,563 mas quanto menos ferrar as coisas aqui, melhor. 253 00:11:28,688 --> 00:11:30,315 Quis dizer os preços ou aquilo? 254 00:11:30,399 --> 00:11:33,485 Viu? O fato de você ter ferrado com mais de uma coisa 255 00:11:33,568 --> 00:11:35,404 logo no primeiro dia não é bom. 256 00:11:35,487 --> 00:11:37,406 Certo, cometi alguns erros, admito. 257 00:11:37,614 --> 00:11:40,409 Mas podemos nos divertir no trabalho, certo? 258 00:11:40,575 --> 00:11:43,245 Ou tentar encontrar momentos bonitos no dia a dia. 259 00:11:43,412 --> 00:11:45,580 Espere, você realmente disse 260 00:11:45,747 --> 00:11:48,166 "momentos bonitos"? 261 00:11:48,333 --> 00:11:49,459 OK, foi brega, mas... 262 00:11:49,543 --> 00:11:50,502 BELEZA E SAÚDE 263 00:11:51,336 --> 00:11:52,796 Lembra em Beleza Americana? 264 00:11:53,296 --> 00:11:56,091 Até uma sacola plástica pode nos deixar sem fôlego. 265 00:12:02,139 --> 00:12:03,056 Nossa. 266 00:12:03,181 --> 00:12:04,933 Isso realmente me impressionou. 267 00:12:05,559 --> 00:12:06,726 Tipo... 268 00:12:07,853 --> 00:12:09,062 Fiquei arrepiada. 269 00:12:10,021 --> 00:12:11,273 Eu senti alguma coisa. 270 00:12:13,733 --> 00:12:15,694 Sou Jonah. É o meu primeiro dia. 271 00:12:26,496 --> 00:12:28,665 Não se mexa. 272 00:12:28,832 --> 00:12:30,375 Não costumo usar delineador. 273 00:12:30,542 --> 00:12:32,043 Lápis, às vezes. 274 00:12:32,544 --> 00:12:35,630 Certo, me fale sobre esse cara. 275 00:12:35,922 --> 00:12:38,633 OK. Homem, branco. 276 00:12:38,884 --> 00:12:41,136 Sem cicatrizes ou tatuagens. 277 00:12:42,762 --> 00:12:44,055 Parece um sonho. 278 00:12:44,264 --> 00:12:45,307 Sim. 279 00:12:45,891 --> 00:12:47,309 Falando de homens, 280 00:12:47,517 --> 00:12:49,269 preciso tomar uma decisão. 281 00:12:49,811 --> 00:12:51,271 Meu namorado... 282 00:12:51,354 --> 00:12:52,647 Foi bom conversarmos. 283 00:12:54,608 --> 00:12:55,609 Obrigada. 284 00:12:58,737 --> 00:13:00,447 Com licença. Oi. 285 00:13:00,614 --> 00:13:02,699 Pendurei tudo o que estava nos provadores 286 00:13:02,866 --> 00:13:04,784 e organizei por estilo, cor, tamanho 287 00:13:04,910 --> 00:13:06,953 e relevância do estilista. 288 00:13:07,078 --> 00:13:09,080 Uau! Bom trabalho. 289 00:13:09,247 --> 00:13:10,707 Gosto de trabalhar. 290 00:13:10,874 --> 00:13:12,042 Minha mãe sempre disse: 291 00:13:12,209 --> 00:13:14,544 "Trabalhe agora senão Jesus chora." 292 00:13:15,045 --> 00:13:16,922 - Certo. - Eu não me sentiria bem 293 00:13:17,047 --> 00:13:19,132 brincando lá fora como o outro novato. 294 00:13:20,467 --> 00:13:21,718 Espere, isso não é justo. 295 00:13:21,927 --> 00:13:24,137 Você tem mais experiência com rodas. 296 00:13:24,262 --> 00:13:26,181 Não ligo para a sua inexperiência. 297 00:13:27,182 --> 00:13:28,183 Sério? 298 00:13:28,350 --> 00:13:31,061 Eu só pedi para você guardar os carrinhos. 299 00:13:31,228 --> 00:13:34,648 É o que estou fazendo, desse jeito. 300 00:13:34,814 --> 00:13:36,525 Vejo você mais tarde, perdedor. 301 00:13:36,691 --> 00:13:38,652 Está tentando ser despedido? 302 00:13:38,735 --> 00:13:40,028 E se o Glenn vir? 303 00:13:40,362 --> 00:13:42,072 Estou passando! 304 00:13:42,280 --> 00:13:43,615 Saiam da frente! 305 00:13:44,157 --> 00:13:45,408 Isso não vale. 306 00:13:45,617 --> 00:13:48,161 Muito bem, Glenn! 307 00:13:48,328 --> 00:13:49,246 Yes! 308 00:13:49,663 --> 00:13:52,624 Na cara de vocês! 309 00:13:53,542 --> 00:13:58,046 Entendi! Você é o engraçado e eu sou a chata. 310 00:13:58,213 --> 00:14:00,590 Bom, também posso ser engraçada. Vamos lá! 311 00:14:00,715 --> 00:14:01,967 Claro que pode. 312 00:14:02,467 --> 00:14:03,843 - Estamos brincando... - Ei! 313 00:14:03,927 --> 00:14:04,886 ...no trabalho! 314 00:14:05,053 --> 00:14:07,806 Estou sem freio! 315 00:14:18,525 --> 00:14:20,610 VOLTA ÀS AULAS - PROMOÇÃO 316 00:14:21,987 --> 00:14:23,029 Pedido de desculpas. 317 00:14:23,655 --> 00:14:26,575 São as que eu recolhi do chão no Corredor de Jardinagem? 318 00:14:27,492 --> 00:14:28,493 São. 319 00:14:30,537 --> 00:14:32,163 São lindas flores para o lixo. 320 00:14:34,749 --> 00:14:35,917 Certo, me desculpe. 321 00:14:36,543 --> 00:14:38,587 Meu dia não está sendo fácil. 322 00:14:39,921 --> 00:14:42,299 Na verdade, têm sido dez anos difíceis. 323 00:14:45,844 --> 00:14:46,928 Sabe... 324 00:14:47,053 --> 00:14:48,513 TRANSFORME SEU TETO EM CÉU NOTURNO 325 00:14:48,555 --> 00:14:50,515 eu estoco estas estrelas todos os anos 326 00:14:50,724 --> 00:14:52,100 para a Volta às Aulas. 327 00:14:52,517 --> 00:14:54,269 Depois, eu as tiro daqui 328 00:14:54,394 --> 00:14:56,271 e desço o estoque de Halloween. 329 00:14:56,646 --> 00:15:00,483 Depois de Dia de Ação de Graças, Natal, Dia dos Namorados, 330 00:15:00,650 --> 00:15:02,986 Páscoa, Dia da Independência 331 00:15:03,153 --> 00:15:04,946 e Volta às Aulas de novo. 332 00:15:06,781 --> 00:15:08,408 Isso não parece nada divertido. 333 00:15:09,451 --> 00:15:10,827 Entendo você gostar daqui. 334 00:15:11,661 --> 00:15:12,787 É um bom trabalho. 335 00:15:14,247 --> 00:15:16,750 Mas amanhã será igual a hoje. 336 00:15:17,042 --> 00:15:20,211 E eu sei disso porque hoje está sendo igual a ontem. 337 00:15:20,754 --> 00:15:21,755 Então... 338 00:15:22,589 --> 00:15:26,885 Às vezes é difícil encontrar os momentos bonitos. 339 00:15:38,104 --> 00:15:39,939 EXPLOSÃO DE ESTRELAS 340 00:15:40,065 --> 00:15:41,691 Atenção, clientes. 341 00:15:41,858 --> 00:15:45,236 Até as lojas grandes fecham e chegamos a esse momento. 342 00:15:45,445 --> 00:15:48,281 Sabem, quando Pandora fechou sua famosa caixa, 343 00:15:48,448 --> 00:15:51,284 havia só uma coisa dentro dela: esperança. 344 00:15:52,243 --> 00:15:54,871 Queria saber o que vai ficar dentro dessa caixa. 345 00:15:55,622 --> 00:15:56,790 Talvez Graça? 346 00:15:58,416 --> 00:16:00,585 Espero que não. Pais da Graça, 347 00:16:00,794 --> 00:16:02,671 venham buscá-la no Serviço ao Cliente. 348 00:16:03,797 --> 00:16:06,549 Tomei a liberdade de reorganizar a área dos brinquedos 349 00:16:06,758 --> 00:16:08,343 para facilitar para os adultos. 350 00:16:08,426 --> 00:16:09,886 Eu estava entusiasmado e... 351 00:16:09,969 --> 00:16:11,971 Quero te mostrar uma coisa que eu fiz. 352 00:16:12,097 --> 00:16:13,765 Que você fez? Onde? 353 00:16:13,890 --> 00:16:15,558 Estive em todos os departamentos 354 00:16:15,725 --> 00:16:17,477 e não o vejo há horas. 355 00:16:17,602 --> 00:16:19,396 Só se estava na sala de descanso... 356 00:16:19,521 --> 00:16:21,731 Todo mundo no chão! Agora! 357 00:16:22,816 --> 00:16:24,693 No chão! 358 00:16:24,859 --> 00:16:25,985 No chão! 359 00:16:26,861 --> 00:16:27,862 No chão! 360 00:16:28,613 --> 00:16:29,739 Acalmem-se! 361 00:16:29,906 --> 00:16:31,741 Obedeçam e ninguém se machuca! 362 00:16:31,908 --> 00:16:33,284 Sou treinada para isso. 363 00:16:33,451 --> 00:16:36,121 Vou começar a matar uma pessoa por minuto a menos... 364 00:16:37,664 --> 00:16:39,457 que a Cheyenne aceite casar comigo. 365 00:16:40,250 --> 00:16:42,794 - Vamos lá. - Ei, mas o que é... 366 00:16:51,594 --> 00:16:58,226 Quer se casar comigo? 367 00:16:59,102 --> 00:17:02,439 - Eu não tive nada a ver com isso. - Eu sei. 368 00:17:03,022 --> 00:17:04,649 Isso é culpa do YouTube. 369 00:17:04,983 --> 00:17:10,071 Case-se comigo 370 00:17:10,530 --> 00:17:12,490 Soube que quer entrar na igreja 371 00:17:12,657 --> 00:17:14,701 Seu bebê precisa de pai sou seu namorado 372 00:17:14,868 --> 00:17:16,786 Arcarei com as consequências do que fiz 373 00:17:16,953 --> 00:17:19,247 Não tente me mudar Sou um homem de ações 374 00:17:19,497 --> 00:17:20,498 Mano 375 00:17:20,582 --> 00:17:21,833 Que show! 376 00:17:22,000 --> 00:17:23,793 Quero reportar um Código Verde. 377 00:17:23,877 --> 00:17:25,879 - É, Código Verde. - O que é Código Verde? 378 00:17:26,045 --> 00:17:28,590 Já te enviei a lista de códigos! Situação com refém. 379 00:17:28,715 --> 00:17:30,425 Mande a SWAT para cá! 380 00:17:30,592 --> 00:17:32,218 Quando eles vão aprender? 381 00:17:32,427 --> 00:17:33,803 Vamos nos dar mal 382 00:17:33,970 --> 00:17:35,472 Se ficarmos esperando nossa vez 383 00:17:35,638 --> 00:17:37,474 #BlackLivesMatter 384 00:17:37,932 --> 00:17:38,933 O quê? 385 00:17:39,058 --> 00:17:40,769 Se gostaram do show, 386 00:17:40,852 --> 00:17:43,271 Estou procurando representação em todas as áreas. 387 00:17:43,438 --> 00:17:46,065 Também sou modelo, só estou dizendo. 388 00:17:46,399 --> 00:17:48,485 Fique em paz, Saint Louis. 389 00:17:49,736 --> 00:17:51,362 - Bo. - O quê? 390 00:17:52,030 --> 00:17:53,364 Foi mal. 391 00:17:56,576 --> 00:17:58,203 Cheyenne Tyler Lee, 392 00:17:58,953 --> 00:18:00,246 aceita se casar comigo? 393 00:18:01,039 --> 00:18:02,916 Ou vai dar uma de fresca? 394 00:18:03,541 --> 00:18:05,794 Acho que ele vai atirar em um refém. 395 00:18:05,960 --> 00:18:07,629 - Farei o que puder. - Não faça... 396 00:18:14,761 --> 00:18:15,887 O que é isso? 397 00:18:29,651 --> 00:18:30,819 Um momento bonito? 398 00:18:41,579 --> 00:18:42,997 À Cheyenne. 399 00:18:43,206 --> 00:18:44,165 Saúde! 400 00:18:44,582 --> 00:18:46,626 Que sua união seja tão doce e colorida 401 00:18:46,709 --> 00:18:49,587 como essa bebida do Cloud Nine, 402 00:18:49,754 --> 00:18:51,923 sem as reclamações por matar adolescentes. 403 00:18:52,340 --> 00:18:55,552 Obrigada. Em meu nome e no do Bo. 404 00:18:56,803 --> 00:19:00,098 Bom, ele tornou isso memorável. Tenho que admitir. 405 00:19:00,223 --> 00:19:02,392 A maioria dos caras pede a mão da moça 406 00:19:02,433 --> 00:19:03,643 de qualquer jeito. 407 00:19:03,852 --> 00:19:06,145 Você não correu perigo real. Sabe disso, certo? 408 00:19:06,771 --> 00:19:08,481 Eu sei, foi um assalto falso. 409 00:19:08,648 --> 00:19:12,068 Este é um projétil 440 de ponta plana 410 00:19:12,235 --> 00:19:15,029 com controle de gás e cápsula de bronze. 411 00:19:15,572 --> 00:19:17,282 Se ele estivesse perto de você, 412 00:19:17,365 --> 00:19:19,742 você teria visto a cabeça dele explodir 413 00:19:20,159 --> 00:19:21,452 bem ali no corredor... 414 00:19:21,619 --> 00:19:23,371 não sei em qual corredor 415 00:19:23,496 --> 00:19:26,875 porque o cérebro ficaria espalhado por todos os corredores. 416 00:19:29,085 --> 00:19:30,253 Nossa. 417 00:19:30,461 --> 00:19:33,089 Gostaria que pudéssemos usar joia no trabalho. 418 00:19:34,507 --> 00:19:37,051 É tão... brilhante. 419 00:19:37,385 --> 00:19:39,220 Pensei no que você disse 420 00:19:39,345 --> 00:19:41,764 sobre fazer algo e me arrepender depois, 421 00:19:41,931 --> 00:19:43,641 mas naquele momento, 422 00:19:44,934 --> 00:19:46,352 sob as estrelas, 423 00:19:46,811 --> 00:19:48,062 parecia que era o certo. 424 00:19:48,688 --> 00:19:50,523 Sem você, eu jamais teria aceitado. 425 00:19:50,607 --> 00:19:51,941 Obrigada. 426 00:19:55,737 --> 00:19:58,781 Agora preciso pagar a fiança do meu namorado. 427 00:19:59,365 --> 00:20:01,993 Quer dizer, meu noivo. 428 00:20:03,453 --> 00:20:05,288 Preciso ir. 429 00:20:05,371 --> 00:20:06,331 Boa noite, pessoal. 430 00:20:06,539 --> 00:20:07,832 Boa noite. 431 00:20:08,666 --> 00:20:09,667 Espere. 432 00:20:10,960 --> 00:20:11,961 Espere. 433 00:20:12,170 --> 00:20:14,047 Eu não quis... 434 00:20:15,131 --> 00:20:16,382 Aquilo lá... 435 00:20:18,009 --> 00:20:21,137 Eu só queria que hoje fosse diferente de ontem. 436 00:20:21,721 --> 00:20:23,598 Então, você fracassou. 437 00:20:23,765 --> 00:20:26,184 Porque isso aconteceu ontem. 438 00:20:29,562 --> 00:20:31,814 Mas... obrigada. 439 00:20:36,069 --> 00:20:37,612 Preciso mesmo ir. 440 00:20:38,488 --> 00:20:42,575 - Vejo você amanhã, Jonah? - Com certeza... garota. 441 00:20:46,245 --> 00:20:47,246 Amy. 442 00:20:48,998 --> 00:20:51,459 Prazer em conhecê-la, Amy. 443 00:20:57,006 --> 00:20:59,133 Ei. Venha com a gente, cara. 444 00:20:59,258 --> 00:21:01,052 Vamos jogar manequins no lixo 445 00:21:01,177 --> 00:21:02,637 e ver os lixeiros surtarem. 446 00:21:03,763 --> 00:21:06,015 - Parece fantástico. - É fantástico. 447 00:21:07,058 --> 00:21:07,934 Vamos.