1 00:00:02,044 --> 00:00:04,255 L'hypermarché américain... 2 00:00:04,338 --> 00:00:08,843 C'est l'endroit qui réunit toutes vos envies et vos besoins. 3 00:00:08,926 --> 00:00:10,594 Vous voulez maigrir ? 4 00:00:11,387 --> 00:00:12,680 Grossir ? 5 00:00:13,347 --> 00:00:14,682 Etre plus heureux ? 6 00:00:14,765 --> 00:00:16,642 Plus triste ? 7 00:00:16,726 --> 00:00:19,019 Vous cherchez des amis ? 8 00:00:19,645 --> 00:00:21,188 Ou un coin de solitude ? 9 00:00:21,272 --> 00:00:23,399 Ou bien encore, l'amour ? 10 00:00:23,482 --> 00:00:25,776 En réalité, il s'agit d'une copie de zircon 11 00:00:25,860 --> 00:00:27,319 appelée Plastidiamant. 12 00:00:27,403 --> 00:00:30,489 - Et celles à 8 dollars ? - On les a toutes vendues. Désolée. 13 00:00:30,573 --> 00:00:32,491 Elle ne coûte que 2 dollars de plus. 14 00:00:32,575 --> 00:00:34,326 La pub parle de bijoux pas chers 15 00:00:34,410 --> 00:00:37,121 pour vendre des trucs hors de prix aux pigeons. 16 00:00:37,204 --> 00:00:40,374 J'utiliserais pas le terme "pigeon". Ni "hors de prix". 17 00:00:40,458 --> 00:00:42,001 Ni même... "bijoux". 18 00:00:43,794 --> 00:00:46,338 Vendu ! Il va falloir que je fasse la queue en caisse. 19 00:00:46,422 --> 00:00:50,259 Parfait ! J'espère que vous et votre fiancée serez très heureux. 20 00:00:52,011 --> 00:00:53,846 Et que vous aurez pas d'enfants. 21 00:00:53,929 --> 00:00:55,598 - Glenn ? - Hein ? 22 00:00:55,681 --> 00:00:59,518 - Je fais une pause santé mentale. - D'accord. Amusez-vous bien. 23 00:00:59,602 --> 00:01:00,811 Ménagez vos méninges. 24 00:01:01,645 --> 00:01:05,149 Je vais passer en revue ton formulaire de recrutement. 25 00:01:05,232 --> 00:01:06,984 Citoyen américain. Pas mal ! 26 00:01:07,943 --> 00:01:10,571 Personne à charge. Moi non plus, sauf mes oiseaux. 27 00:01:12,531 --> 00:01:16,160 Par contre, ça ne précise pas si tu as une petite amie. 28 00:01:16,786 --> 00:01:18,329 Il y a une case pour ça ? 29 00:01:18,412 --> 00:01:22,333 Là, "Autre chose à savoir sur vous". Certains sont plus transparents. 30 00:01:24,001 --> 00:01:25,252 Dans ce cas, c'est non. 31 00:01:26,837 --> 00:01:29,340 D'accord, alors je vais le préciser ici. 32 00:01:29,423 --> 00:01:31,967 Mais t'es hétérosexuel, n'est-ce pas ? 33 00:01:32,051 --> 00:01:33,719 Vous avez le droit de demander ? 34 00:01:39,809 --> 00:01:42,812 Vous êtes malin ! On range les meilleurs rouleaux au milieu. 35 00:01:45,648 --> 00:01:47,942 - Je vais vous aider. - Non, je m'en charge. 36 00:01:48,025 --> 00:01:51,737 C'est rien, je bosse ici. Mon boulot, c'est aider les clients. 37 00:01:51,821 --> 00:01:54,240 Vous travaillez ici ? Depuis quand ? 38 00:01:55,074 --> 00:01:57,701 Depuis tout de suite. C'est mon premier jour. 39 00:01:58,661 --> 00:02:02,164 Je sais, je ressemble pas aux gens qui travaillent ici. 40 00:02:03,916 --> 00:02:05,709 Oui, d'où mon étonnement. 41 00:02:05,793 --> 00:02:08,379 Je me disais : "Qu'est-ce qu'il fait là ?" 42 00:02:08,462 --> 00:02:10,881 "Pourquoi il range du papier toilette ?" 43 00:02:10,965 --> 00:02:14,051 Je pense que vous avez un air intelligent, diplômé. 44 00:02:14,134 --> 00:02:17,346 Vous avez l'air plus cultivé que d'autres. Par exemple... 45 00:02:19,098 --> 00:02:22,643 Merci pour vos compliments, mais ça fait un peu condescendant. 46 00:02:22,726 --> 00:02:25,896 Ah, merci. Non, je ne voudrais pas paraître condescendante 47 00:02:25,980 --> 00:02:27,982 avec quelqu'un qui bosse ici. 48 00:02:31,110 --> 00:02:35,155 Je peux faire une pause pipi ? Il cogne ma vessie comme un ballon. 49 00:02:35,239 --> 00:02:38,284 - C'est pas moi qui décide... - Bien sûr. J'appelle Carly. 50 00:02:38,367 --> 00:02:40,286 Vivian fera les sacs. Prends ton temps. 51 00:02:40,953 --> 00:02:41,787 Merci. 52 00:02:46,667 --> 00:02:49,211 Un conseil, montre pas aux autres employés 53 00:02:49,295 --> 00:02:52,172 que tu vaux mieux qu'eux. Ils vont se vexer. 54 00:02:52,256 --> 00:02:55,301 Va savoir ! Peut-être parce que ça fait condescendant. 55 00:02:57,887 --> 00:02:59,096 Bienvenue ! 56 00:03:02,391 --> 00:03:03,601 Je suis... 57 00:03:15,738 --> 00:03:18,908 Les amis, écoutez bien. J'ai une nouvelle importante. 58 00:03:18,991 --> 00:03:21,744 Ça, c'est du décongestionnant générique. 59 00:03:21,827 --> 00:03:23,495 Ça, c'est de la crystal méth. 60 00:03:24,622 --> 00:03:27,666 Les toxicos se servent de ceci pour fabriquer cela. 61 00:03:27,750 --> 00:03:31,086 Alors ne leur vendez plus ceci et ils ne fabriqueront plus ça. 62 00:03:31,170 --> 00:03:33,505 Ce type m'a dit qu'il avait un gros rhume. 63 00:03:33,589 --> 00:03:37,092 Il en a acheté 35 boîtes, Cheyenne. Ça met la puce à l'oreille. 64 00:03:37,176 --> 00:03:40,095 - Sers-toi de ta tête. - Et on remercie Dina. 65 00:03:40,179 --> 00:03:41,639 Merci pour ce conseil utile. 66 00:03:42,514 --> 00:03:45,893 Y a que moi que ça surprend, qu'elle ait de la méth sur elle ? 67 00:03:45,976 --> 00:03:49,396 Ecoute, je crains qu'il y ait eu un malentendu entre nous. 68 00:03:49,480 --> 00:03:51,899 Je ne suis pas élitiste, alors... 69 00:03:51,982 --> 00:03:54,109 Un élitiste ? Mais qu'est-ce que c'est ? 70 00:03:54,193 --> 00:03:56,195 Quelqu'un qui se croit meilleur... 71 00:03:56,862 --> 00:03:58,906 Tu sais ce que ça veut dire. 72 00:03:58,989 --> 00:04:02,159 Ah oui ! On a passé un trimestre là-dessus à l'école publique. 73 00:04:02,242 --> 00:04:04,828 Enfin, bref ! C'est une grande fierté pour moi 74 00:04:04,912 --> 00:04:07,915 d'accueillir deux nouveaux petits angelots 75 00:04:07,998 --> 00:04:10,125 dans notre grande famille de Cloud9. 76 00:04:10,709 --> 00:04:12,336 Présentez-vous, messieurs. 77 00:04:14,046 --> 00:04:17,049 Bonjour à vous tous. Je m'appelle Jonah. 78 00:04:17,841 --> 00:04:21,095 Je me réjouis d'être ici. On va bien s'amuser. Voilà... 79 00:04:21,804 --> 00:04:24,682 Je me présente, Mateo Fernando Aquino Liwanag. 80 00:04:24,765 --> 00:04:27,017 Et je viens pour donner un sens à ma vie. 81 00:04:27,101 --> 00:04:28,936 Etendre mes ailes... 82 00:04:30,062 --> 00:04:32,898 Et voir jusqu'où je peux m'envoler. Merci. 83 00:04:34,441 --> 00:04:37,861 Oui. Moi aussi, j'aimerais savoir jusqu'où je peux voler. 84 00:04:40,739 --> 00:04:41,740 Voilà... 85 00:04:42,825 --> 00:04:44,410 - Ça valait le coup ! - Merci. 86 00:04:44,493 --> 00:04:50,249 Avant, je terminais ces réunions avec des citations du livre saint. 87 00:04:50,332 --> 00:04:53,210 - Mais on m'a dénoncé en haut lieu. - Oui, et j'assume ! 88 00:04:53,293 --> 00:04:55,629 Je suis croyante aussi, mais entre ces murs, 89 00:04:55,713 --> 00:04:58,007 ma Bible, c'est le règlement intérieur. 90 00:04:58,090 --> 00:05:00,509 - Et on vous en remercie. - Mais je vous en prie. 91 00:05:01,343 --> 00:05:03,095 - Je prie pour vous. - Moi aussi. 92 00:05:03,178 --> 00:05:05,764 - Je prie en ce moment. - Moi, je prie à fond. 93 00:05:05,848 --> 00:05:07,808 Je prie plus que vous. Je sais faire. 94 00:05:07,891 --> 00:05:10,602 Pour souhaiter la bienvenue à nos nouveaux employés... 95 00:05:13,564 --> 00:05:14,690 Bienvenue ! 96 00:05:14,773 --> 00:05:16,859 Bienvenue chez Cloud9 ! 97 00:05:16,942 --> 00:05:18,694 Toute la musique que j'aime ! 98 00:05:24,074 --> 00:05:25,784 Dis, on aura une formation ? 99 00:05:25,868 --> 00:05:29,913 Je me balade entre les rayons en faisant semblant d'être utile. 100 00:05:29,997 --> 00:05:31,999 Ça marche mieux avec un carton. 101 00:05:32,708 --> 00:05:34,626 Tu vois ! T'apprendras sur le tas. 102 00:05:34,710 --> 00:05:37,171 Ecoute, y a que quelques trucs à retenir. 103 00:05:37,254 --> 00:05:39,548 Sois toujours à l'heure. Ne chaparde pas. 104 00:05:39,631 --> 00:05:41,717 Evite que la responsable t'ait dans le nez. 105 00:05:41,800 --> 00:05:44,011 Et c'est qui, la responsable ? 106 00:05:48,474 --> 00:05:50,309 Je vais me chercher un autre carton. 107 00:05:52,269 --> 00:05:53,604 On peut... 108 00:05:53,687 --> 00:05:57,441 On peut reprendre à zéro ? Moi, c'est Jonah. Tu le sais déjà. 109 00:05:57,524 --> 00:05:58,859 Et toi, c'est Ramona. 110 00:05:58,942 --> 00:06:00,778 Non. Ça, c'est pas mon prénom. 111 00:06:00,861 --> 00:06:03,697 Mais j'aime pas que des inconnus disent mon prénom. 112 00:06:03,781 --> 00:06:07,367 Je vois. Comme les prostituées qui évitent le baiser sur la bouche. 113 00:06:07,451 --> 00:06:09,244 Tu me compares à une prostituée ? 114 00:06:11,747 --> 00:06:14,041 T'as l'air de t'ennuyer. Je vais t'aider. 115 00:06:14,124 --> 00:06:17,127 Tout le rayon high-tech devrait être à -25 %. 116 00:06:17,211 --> 00:06:20,756 Le système d'étiquetage a planté. Alors il faut scanner. 117 00:06:20,839 --> 00:06:24,343 Appuie sur "Modifier", entrée, "Forcer", oui, 118 00:06:24,426 --> 00:06:26,553 "Réduction de 0,25", entrée, oui, oui. 119 00:06:26,637 --> 00:06:27,930 Concentre-toi ! 120 00:06:28,013 --> 00:06:30,849 - Désolé, reprends. - "Confirmer", entrée, oui. Pigé ? 121 00:06:30,933 --> 00:06:33,352 Si je devine ton nom, tu me diras si j'ai bon ? 122 00:06:35,395 --> 00:06:36,814 Je te laisse ça. 123 00:06:37,439 --> 00:06:39,608 Qu'est-ce qu'elle est jolie ! 124 00:06:39,691 --> 00:06:41,110 Je vais faire une liste. 125 00:06:42,236 --> 00:06:43,904 Excusez-moi, mademoiselle. 126 00:06:43,987 --> 00:06:46,949 Y a une différence entre ramollisseur de selles et laxatif ? 127 00:06:47,032 --> 00:06:49,326 J'arrive. Cheyenne ? Que se passe-t-il ? 128 00:06:49,409 --> 00:06:51,620 Mon petit ami m'a demandée en mariage. 129 00:06:51,703 --> 00:06:54,331 Je veux pas les ramollir, mais qu'elles sortent ! 130 00:06:55,749 --> 00:06:59,419 Je n'avais pas saisi que Cheyenne était l'heureuse élue. 131 00:06:59,503 --> 00:07:01,713 Je l'ai mise en cloque alors mon père me force. 132 00:07:02,548 --> 00:07:03,715 Trop romantique ! 133 00:07:03,799 --> 00:07:06,093 Alors c'est parti ! L'amour à 100 % ! 134 00:07:06,176 --> 00:07:09,388 Des fibres ? C'est déjà assez fibreux comme ça ! 135 00:07:10,013 --> 00:07:13,809 Cheyenne ? Tu n'as pas accepté, rassure-moi ? 136 00:07:13,892 --> 00:07:16,311 - Pourquoi j'accepterais pas ? - Euh... 137 00:07:18,230 --> 00:07:19,648 Cheyenne, regarde-moi. 138 00:07:19,731 --> 00:07:23,277 Je sais que c'est compliqué de garder la tête froide 139 00:07:23,360 --> 00:07:27,322 devant l'aspect romantique de cette mise en scène, 140 00:07:28,073 --> 00:07:30,033 mais réfléchis bien, d'accord ? 141 00:07:30,117 --> 00:07:32,953 Ne fais rien que tu risquerais de regretter toute ta vie. 142 00:07:35,205 --> 00:07:36,206 D'accord. 143 00:07:37,249 --> 00:07:38,876 La nuit me portera conseil. 144 00:07:48,093 --> 00:07:49,970 Salut ! Je crois que je maîtrise. 145 00:07:50,846 --> 00:07:55,475 Le prends pas mal, t'es mon rival. J'espère que tu vas te planter. 146 00:07:55,559 --> 00:07:56,977 Allez, merci ! Salut ! 147 00:08:03,275 --> 00:08:04,484 J'ai enfin compris ! 148 00:08:12,159 --> 00:08:15,162 Il nous faut de nouvelles pancartes en tête de gondole. 149 00:08:15,245 --> 00:08:17,581 La dernière fois... Qu'est-ce qui se passe ? 150 00:08:18,749 --> 00:08:23,253 Est-ce une émeute raciale ? C'est pas évident, au départ. 151 00:08:23,337 --> 00:08:25,297 Ou la Vierge Marie est apparue ? 152 00:08:25,380 --> 00:08:27,507 Mais pourquoi je fonce pas, moi aussi ? 153 00:08:30,802 --> 00:08:32,721 Je déchire, dans ce rayon. 154 00:08:32,804 --> 00:08:35,307 - Tu ne retires que 25 % ? - Ouais ! 155 00:08:35,390 --> 00:08:38,810 Scanner, "Modifier", oui. "Forcer", oui, "Changer de prix". 156 00:08:38,894 --> 00:08:40,020 "Réduction" ! 157 00:08:40,771 --> 00:08:42,147 "Réduction", 0,25. 158 00:08:42,231 --> 00:08:45,192 "Changer de prix", 0,25, ça met tout à 25 cents ! 159 00:08:46,276 --> 00:08:47,486 Non, je le prends ! 160 00:08:49,238 --> 00:08:50,530 Tout est gratuit ! 161 00:08:52,074 --> 00:08:53,283 Bouclez le magasin ! 162 00:08:53,867 --> 00:08:55,494 Bouclez tout le magasin ! 163 00:09:02,376 --> 00:09:05,212 Si vous prenez la carte fidélité aujourd'hui, 164 00:09:05,295 --> 00:09:07,130 vous économiserez 15 %. 165 00:09:07,214 --> 00:09:09,341 Vous paierez donc 22 cents. 166 00:09:09,424 --> 00:09:12,886 Arrêtez toutes les transactions ! On ferme ! On boucle tout ! 167 00:09:12,970 --> 00:09:14,888 Monsieur, patientez ici. 168 00:09:14,972 --> 00:09:17,057 Que personne ne sorte ! Madame ? 169 00:09:17,140 --> 00:09:20,102 Madame, excusez-moi, je dois reprendre ces articles. 170 00:09:20,185 --> 00:09:21,019 Non merci ! 171 00:09:21,103 --> 00:09:24,147 Vous ne pouvez pas partir avec ces articles à 25 cents. 172 00:09:25,023 --> 00:09:26,566 J'en ai plein en stock ! 173 00:09:26,650 --> 00:09:28,026 Alors là, je crois pas ! 174 00:09:29,653 --> 00:09:32,572 Chers clients, suite à une erreur humaine, 175 00:09:32,656 --> 00:09:36,535 des articles high-tech hors de prix sont passés à 25 cents. 176 00:09:36,618 --> 00:09:39,788 Cette erreur va être corrigée alors... grouillez-vous ! 177 00:09:41,290 --> 00:09:44,501 J'essaie de vous expliquer qu'il ne coûte pas 25 cents. 178 00:09:46,878 --> 00:09:48,714 Pas 25 cents. Non ! 179 00:09:49,381 --> 00:09:51,717 S'il est entré dans ma voiture, il est à moi ! 180 00:09:51,800 --> 00:09:53,719 - Ça marche pas comme ça. - Eh si ! 181 00:09:53,802 --> 00:09:55,595 Je veux pas jouer les méchants, 182 00:09:55,679 --> 00:09:58,932 mais si vous deviez comparer mon travail à celui de Jonah ? 183 00:10:02,019 --> 00:10:03,437 On se dépêche, ma jolie ! 184 00:10:03,520 --> 00:10:05,147 Embarque cette télé ! 185 00:10:05,230 --> 00:10:07,566 Arrêtez ! Pitié ! Je vous en supplie. 186 00:10:07,649 --> 00:10:09,568 Elle est très jolie. Magnifique. 187 00:10:10,485 --> 00:10:11,611 Je vous tiens ! 188 00:10:11,695 --> 00:10:14,114 N'avancez plus. S'il vous plaît ! 189 00:10:15,115 --> 00:10:16,950 Les soldes sont terminés ! 190 00:10:17,534 --> 00:10:20,454 Il n'y a aucun intérêt à nommer 191 00:10:20,537 --> 00:10:24,666 les éventuels responsables de cette catastrophe. 192 00:10:24,750 --> 00:10:26,585 Il y a une leçon à en tirer. 193 00:10:26,668 --> 00:10:29,963 Ne plus jamais laisser Jonah modifier les prix à l'avenir ? 194 00:10:31,048 --> 00:10:32,674 Possible, en effet. 195 00:10:32,758 --> 00:10:34,968 Bien, passons à la ponctualité. 196 00:10:35,635 --> 00:10:39,848 Je ne tolère aucun retard car je ne me l'autorise pas. 197 00:10:39,931 --> 00:10:42,976 Je suis un homme colérique alors j'arrive toujours tôt. 198 00:10:43,060 --> 00:10:46,146 Les employés sont autorisés à sortir avec leur supérieur ? 199 00:10:46,229 --> 00:10:49,733 - J'en sais rien. Pourquoi ? - Simple curiosité. 200 00:10:49,816 --> 00:10:53,236 Et souvenez-vous que le client a toujours raison. 201 00:10:59,785 --> 00:11:01,286 Hé, machine ! 202 00:11:01,953 --> 00:11:02,954 Viens voir ça. 203 00:11:05,957 --> 00:11:08,794 Je me demandais pourquoi ça prenait des plombes. 204 00:11:09,544 --> 00:11:13,382 Je voulais seulement te répéter combien je m'en voulais. 205 00:11:13,465 --> 00:11:17,386 Quand un client voudra cette canette et que tout s'écroulera sur lui, 206 00:11:17,469 --> 00:11:19,763 comment tu te sentiras ? 207 00:11:22,516 --> 00:11:24,101 J'essayais de m'amuser. 208 00:11:24,184 --> 00:11:25,602 Ça doit être culturel. 209 00:11:25,685 --> 00:11:28,855 Mais ici, moins on fait d'erreurs, mieux c'est. 210 00:11:28,939 --> 00:11:32,109 - Les canettes ou les prix ? - C'est que ton premier jour. 211 00:11:32,192 --> 00:11:35,570 Et il y a déjà plus d'une erreur. Ça, c'est pas bon signe. 212 00:11:35,654 --> 00:11:37,823 J'ai fait des erreurs, je l'avoue. 213 00:11:37,906 --> 00:11:40,700 Mais ça nous interdit pas de nous amuser au boulot, si ? 214 00:11:40,784 --> 00:11:43,620 Ou de trouver des instants de grâce dans le quotidien ? 215 00:11:43,703 --> 00:11:48,500 Attends, t'as vraiment parlé d'instants de grâce ? 216 00:11:48,583 --> 00:11:50,710 Bon, je l'avoue, ça fait un peu ringard. 217 00:11:51,711 --> 00:11:53,505 T'as vu "American Beauty" ? 218 00:11:53,588 --> 00:11:56,341 Même un sac en plastique peut te couper le souffle. 219 00:12:03,557 --> 00:12:06,393 Alors ça, ça m'a époustouflée. Genre... 220 00:12:08,103 --> 00:12:09,396 La chair-de-poule ! 221 00:12:10,230 --> 00:12:11,857 Moi, j'ai ressenti un truc. 222 00:12:13,984 --> 00:12:16,403 Je m'appelle Jonah. C'est mon premier jour. 223 00:12:26,746 --> 00:12:28,832 Il ne faut pas bouger d'un poil. 224 00:12:28,915 --> 00:12:32,752 Je porte jamais d'eye-liner. Un peu de marqueur, à l'occasion. 225 00:12:32,836 --> 00:12:35,839 Alors... parle-moi un peu de l'heureux élu. 226 00:12:37,382 --> 00:12:38,967 Un homme, blanc. 227 00:12:39,050 --> 00:12:41,470 Ni cicatrice, ni tatouage visible. 228 00:12:43,054 --> 00:12:44,306 Ça fait rêver ! 229 00:12:46,183 --> 00:12:47,684 En parlant de garçons, 230 00:12:47,767 --> 00:12:49,936 j'ai une grosse décision à prendre. 231 00:12:50,020 --> 00:12:52,814 - Mon petit ami... - Ravie de nouer des liens avec toi. 232 00:12:54,816 --> 00:12:56,026 Merci. 233 00:12:59,029 --> 00:13:03,033 Excuse-moi ! J'ai remis en rayon les vêtements laissés en cabine. 234 00:13:03,116 --> 00:13:05,744 Ils sont rangés par style, couleur, taille 235 00:13:05,827 --> 00:13:07,662 et par cote de tendance du créateur. 236 00:13:08,413 --> 00:13:10,999 - Bon boulot. - J'aime travailler dur. 237 00:13:11,082 --> 00:13:12,334 Ma mère me disait 238 00:13:12,417 --> 00:13:14,711 "Si tu fais rien, le petit Jésus va pleurer !" 239 00:13:15,837 --> 00:13:19,257 Je pourrais pas être heureux à jouer sur le parking comme l'autre mec. 240 00:13:20,383 --> 00:13:24,429 Ralentis ! C'est pas équitable ! T'as l'habitude d'être sur roues. 241 00:13:24,513 --> 00:13:26,389 Ton handicap, je m'en cogne ! 242 00:13:27,390 --> 00:13:28,517 C'est une blague ? 243 00:13:28,600 --> 00:13:31,436 Je t'ai attribué une mission. Ranger les chariots. 244 00:13:31,520 --> 00:13:33,104 Mais c'est ce que je fais. 245 00:13:33,188 --> 00:13:34,981 J'ai dessiné un parcours. 246 00:13:35,065 --> 00:13:36,858 À plus tard, gros naze ! 247 00:13:36,942 --> 00:13:40,362 Tu veux te faire virer ? Et si Glenn te voyait ? 248 00:13:40,445 --> 00:13:42,155 Chaud devant ! 249 00:13:42,781 --> 00:13:44,908 - Dégagez le passage ! - Ça compte pas. 250 00:13:45,617 --> 00:13:47,619 Allez, Glenn ! 251 00:13:49,871 --> 00:13:52,707 Dans vos faces ! Dans vos faces ! 252 00:13:54,626 --> 00:13:55,710 J'ai compris. 253 00:13:55,794 --> 00:13:58,421 Toi, t'es le marrant et moi, la rabat-joie. 254 00:13:58,505 --> 00:14:00,215 Je peux être drôle. On s'amuse ! 255 00:14:00,298 --> 00:14:01,925 - On s'éclate ! - J'en doute pas. 256 00:14:02,634 --> 00:14:05,178 - On s'amuse au boulot ! - Bon, du calme. Non ! 257 00:14:05,262 --> 00:14:07,097 Non, attends ! J'ai pas de freins ! 258 00:14:21,987 --> 00:14:23,196 En gage de paix. 259 00:14:23,780 --> 00:14:26,700 Ce sont les fleurs que j'ai retirées du rayon jardinerie ? 260 00:14:30,829 --> 00:14:32,289 Jolies, pour des déchets. 261 00:14:34,749 --> 00:14:35,959 Faut m'excuser. 262 00:14:36,543 --> 00:14:38,753 D'accord ? J'ai eu une longue journée. 263 00:14:39,963 --> 00:14:42,799 Ça fait dix ans que mes journées sont longues. 264 00:14:46,845 --> 00:14:49,681 Je mets en rayon ces étoiles phosphorescentes 265 00:14:49,764 --> 00:14:52,642 année après année pour la rentrée scolaire. 266 00:14:52,726 --> 00:14:56,730 Ensuite, je les enlève et je mets la collection d'Halloween en rayon. 267 00:14:56,813 --> 00:15:00,734 Et ensuite, il y a Thanksgiving, Noël, la Saint-Valentin, 268 00:15:00,817 --> 00:15:03,236 Pâques, le 4 juillet, 269 00:15:03,320 --> 00:15:05,780 et enfin, on en revient à la rentrée. 270 00:15:06,865 --> 00:15:08,700 Ça a l'air tout sauf marrant. 271 00:15:09,492 --> 00:15:10,910 Je vois ce qui te plaît. 272 00:15:11,911 --> 00:15:13,121 C'est un bon poste. 273 00:15:14,331 --> 00:15:17,083 Mais demain, tout sera comme aujourd'hui. 274 00:15:17,167 --> 00:15:20,754 Et ça, j'en suis sûre parce qu'aujourd'hui est comme hier. 275 00:15:20,837 --> 00:15:22,047 Alors... 276 00:15:22,756 --> 00:15:24,382 il m'arrive 277 00:15:24,466 --> 00:15:27,302 d'avoir du mal à voir les instants de grâce. 278 00:15:40,190 --> 00:15:41,900 Votre attention, chers clients. 279 00:15:41,983 --> 00:15:45,403 Même un grand magasin doit fermer et l'heure est venue. 280 00:15:45,487 --> 00:15:48,323 Vous savez, quand Pandore a fermé sa fameuse boîte, 281 00:15:48,406 --> 00:15:50,659 elle ne contenait qu'une chose. 282 00:15:50,742 --> 00:15:52,077 L'espoir. 283 00:15:52,160 --> 00:15:55,455 Je me demande ce qu'il restera à l'intérieur de cette boîte. 284 00:15:55,538 --> 00:15:57,165 Peut-être un peu de grâce ? 285 00:15:58,625 --> 00:16:03,046 J'espère que non ! Les parents de Grace sont attendus à l'accueil. 286 00:16:03,838 --> 00:16:08,426 J'ai pris l'initiative de réaménager le rayon jouets pour les adultes. 287 00:16:08,510 --> 00:16:12,138 - C'était un rayon trop joyeux. - Viens, j'ai bossé sur un truc. 288 00:16:12,222 --> 00:16:13,932 Parce que t'as bossé ? Où ça ? 289 00:16:14,015 --> 00:16:17,477 J'ai fait tout le magasin et ça fait 2h que je t'ai pas vu. 290 00:16:17,560 --> 00:16:19,062 T'étais en salle de pause ? 291 00:16:19,145 --> 00:16:20,605 Tout le monde à terre ! 292 00:16:20,689 --> 00:16:21,773 Exécution ! 293 00:16:22,899 --> 00:16:24,776 Allongez-vous face contre terre ! 294 00:16:24,859 --> 00:16:26,277 Tout le monde s'allonge ! 295 00:16:26,903 --> 00:16:27,904 Sinon, sortez ! 296 00:16:28,530 --> 00:16:29,864 On se calme. 297 00:16:29,948 --> 00:16:31,658 Obéissez et y aura pas de bobo. 298 00:16:31,741 --> 00:16:33,368 Je me suis entraînée pour ça. 299 00:16:33,451 --> 00:16:36,538 Je vais tuer une personne par minute à moins que... 300 00:16:37,580 --> 00:16:40,125 à moins que tu acceptes de m'épouser. 301 00:16:40,208 --> 00:16:41,626 - Balance ! - C est quoi, ce 302 00:16:58,935 --> 00:17:02,355 - J'ai rien à voir là-dedans. - Ouais, je suis au courant. 303 00:17:03,064 --> 00:17:04,899 Tout ça, c'est la faute de Youtube. 304 00:17:10,447 --> 00:17:12,407 Tu veux aller à l'autel 305 00:17:12,490 --> 00:17:14,784 Il te faut un papa On fricote depuis un bail 306 00:17:14,868 --> 00:17:16,870 Je vais assumer mes bêtises 307 00:17:16,953 --> 00:17:19,956 Tu me changeras pas Je suis un homme d'action 308 00:17:20,039 --> 00:17:21,958 Quel sacré numéro ! 309 00:17:22,041 --> 00:17:24,878 J'appelle pour signaler un code vert. Code vert. 310 00:17:24,961 --> 00:17:27,547 - Ce qui veut dire ? - Je vous ai faxé la liste ! 311 00:17:27,630 --> 00:17:30,508 On a une prise d'otages ! Envoyez-nous une équipe ! 312 00:17:30,592 --> 00:17:32,302 Quand comprendra-t-on ? 313 00:17:32,385 --> 00:17:33,803 Ça va faire mal 314 00:17:33,887 --> 00:17:35,513 On attend notre tour 315 00:17:35,597 --> 00:17:37,390 Hashtag La vie des Noirs compte 316 00:17:37,974 --> 00:17:39,058 Quoi ? 317 00:17:39,142 --> 00:17:43,396 Si ça vous a plu, je me cherche un agent pour tous les secteurs. 318 00:17:43,480 --> 00:17:46,191 Je suis aussi mannequin, je tiens à le préciser. 319 00:17:46,274 --> 00:17:48,276 Allez, peace and love, Saint-Louis ! 320 00:17:49,319 --> 00:17:51,321 - Bo ! - Quoi ? 321 00:17:52,322 --> 00:17:53,323 Excuse-moi. 322 00:17:56,493 --> 00:17:58,495 Cheyenne Tyler Lee... 323 00:17:59,078 --> 00:18:00,497 veux-tu m'épouser ? 324 00:18:01,122 --> 00:18:03,458 Ou bien tu vas faire ta poufiasse ? 325 00:18:03,541 --> 00:18:05,960 Je crois qu'il va descendre un otage. 326 00:18:06,044 --> 00:18:08,046 - Je m'en occupe. - N'intervenez pas ! 327 00:18:14,677 --> 00:18:16,221 Qu'est-ce que c'est ? 328 00:18:29,651 --> 00:18:31,486 Un instant de grâce ? 329 00:18:41,287 --> 00:18:43,039 Pour Cheyenne ! 330 00:18:43,122 --> 00:18:44,332 Santé ! 331 00:18:44,415 --> 00:18:49,462 Que ton mariage soit bon et coloré, comme cette boisson caféinée Cloud9. 332 00:18:49,546 --> 00:18:51,923 Espérons qu'il ne fasse pas autant de morts ! 333 00:18:52,006 --> 00:18:55,426 Je vous remercie, en mon nom propre et au nom de Bo. 334 00:18:56,386 --> 00:18:59,931 Il a fait une demande mémorable. Ça, je lui accorde. 335 00:19:00,014 --> 00:19:03,685 C'est rare de menacer de mort pour faire sa demande. 336 00:19:03,768 --> 00:19:06,062 T'as jamais été en danger. Tu le sais, hein ? 337 00:19:06,646 --> 00:19:08,523 Je sais, c'était une mise en scène. 338 00:19:08,606 --> 00:19:13,111 C'est un projectile de plomb 440 à nez plat et à air comprimé 339 00:19:13,194 --> 00:19:15,446 dans un étui de cuivre assemblé. 340 00:19:15,530 --> 00:19:19,367 S'il t'avait approché, t'aurais vu sa tête exploser comme une pastèque. 341 00:19:19,450 --> 00:19:20,660 Nettoyage au rayon... 342 00:19:21,494 --> 00:19:26,499 Je sais pas dans quel rayon, sa cervelle serait sur la pancarte ! 343 00:19:29,460 --> 00:19:31,004 Qu'est-ce qu'on se marre ! 344 00:19:31,087 --> 00:19:33,089 Dommage qu'on ait pas droit aux bijoux. 345 00:19:33,923 --> 00:19:35,133 Elle est tellement... 346 00:19:36,009 --> 00:19:37,218 Brillante ! 347 00:19:37,302 --> 00:19:41,764 J'ai réfléchi à ton conseil. Ne pas risquer de le regretter. 348 00:19:41,848 --> 00:19:44,017 Mais sur le coup, 349 00:19:44,100 --> 00:19:46,144 avec ces étoiles... 350 00:19:46,769 --> 00:19:48,479 ça m'a semblé parfait. 351 00:19:48,563 --> 00:19:51,774 Sans toi, j'aurais jamais dit oui alors merci beaucoup ! 352 00:19:55,653 --> 00:19:59,032 Je devrais aller payer la caution pour mon petit ami. 353 00:19:59,115 --> 00:20:01,826 Enfin, je veux dire "mon fiancé" ! 354 00:20:03,328 --> 00:20:05,204 Bon, il faut que je m'en aille. 355 00:20:05,288 --> 00:20:06,289 Bonne soirée. 356 00:20:06,372 --> 00:20:07,790 Bonne soirée ! 357 00:20:08,458 --> 00:20:09,751 Attends. 358 00:20:10,793 --> 00:20:12,003 Attends. 359 00:20:12,086 --> 00:20:13,713 Je ne voulais pas... 360 00:20:14,964 --> 00:20:16,382 Ce qui s'est passé ici... 361 00:20:17,842 --> 00:20:21,429 Je voulais seulement qu'aujourd'hui soit différent d'hier. 362 00:20:21,512 --> 00:20:23,473 Dans ce cas, c'est un échec. 363 00:20:23,556 --> 00:20:26,184 Parce qu'il s'est passé la même chose hier. 364 00:20:29,395 --> 00:20:31,606 Mais merci quand même. 365 00:20:35,735 --> 00:20:37,570 Bon, il faut que je m'en aille. 366 00:20:38,279 --> 00:20:40,907 - Rendez-vous au boulot demain ! - Compte sur moi ! 367 00:20:41,574 --> 00:20:42,992 Championne ! 368 00:20:46,120 --> 00:20:47,330 C'est Amy. 369 00:20:48,665 --> 00:20:51,668 Ravi de faire ta connaissance, Amy. 370 00:20:57,966 --> 00:21:00,677 On va jeter des bouts de mannequins dans les poubelles 371 00:21:00,760 --> 00:21:02,387 pour faire flipper les éboueurs. 372 00:21:03,638 --> 00:21:06,099 - Ça m'a l'air génial. - C'est génial. 373 00:21:06,683 --> 00:21:07,892 Viens !