1 00:00:01,893 --> 00:00:03,608 Grazie per essere venuti prima, oggi. 2 00:00:03,609 --> 00:00:08,213 Si è verificato uno spiacevole disguido di cui dobbiamo discutere. 3 00:00:08,214 --> 00:00:10,791 - Cos'hai sull'orecchio? - Niente. Un piercing, niente di che. 4 00:00:10,792 --> 00:00:14,398 No, dai, di cosa stiamo parlando? E' un serpente o un fulmine? 5 00:00:14,399 --> 00:00:17,728 Non è per questo che... E' una chitarra. Una chitarra elettrica. 6 00:00:17,729 --> 00:00:20,714 Come saprete, Roger, che lavorava in caffetteria, 7 00:00:20,715 --> 00:00:23,765 è stato licenziato per aver pubblicato su Facebook un video 8 00:00:23,766 --> 00:00:26,937 che lo ritrae in comportamenti non tollerati dalla politica aziendale. 9 00:00:26,938 --> 00:00:28,600 Ha scoreggiato nei bicchieri, dillo. 10 00:00:28,601 --> 00:00:30,802 - L'abbiamo visto tutti. - Io no! 11 00:00:30,803 --> 00:00:32,078 - L'hanno tolto. - Ehi! 12 00:00:32,079 --> 00:00:34,064 - L'ho scaricato, te lo mando. - Grazie. 13 00:00:34,065 --> 00:00:38,419 Non capisco. A chi verrebbe in mente di scoreggiare dentro dei bicchieri? 14 00:00:38,420 --> 00:00:41,048 E' uno schifo! Farlo in cucina, poi... 15 00:00:41,049 --> 00:00:43,892 Non fa poi tanto schifo, a pensarci bene. 16 00:00:43,893 --> 00:00:45,443 Le scoregge sono aria. 17 00:00:45,644 --> 00:00:48,821 - Cheyenne, è bellissimo. - Non è del tutto vero. 18 00:00:48,822 --> 00:00:50,792 Contengono miliardi di particelle fecali. 19 00:00:50,793 --> 00:00:53,198 La puzza arriva da lì, dalle feci che ti entrano nel naso. 20 00:00:53,199 --> 00:00:55,969 - Credevo che il gas puzzasse e basta. - "Componenti scoreggia". 21 00:00:55,970 --> 00:01:00,068 Non mi sembra il caso. Piuttosto, la lezione che dobbiamo trarre da quest'esperienza 22 00:01:00,069 --> 00:01:02,464 è che bisogna fare attenzione all'uso dei social. 23 00:01:02,573 --> 00:01:05,274 O che non bisogna scoreggiare in un bicchiere? 24 00:01:05,275 --> 00:01:09,951 In un mondo perfetto, la gente non lo farebbe, ma siamo nel mondo reale. 25 00:01:09,952 --> 00:01:15,264 Esattamente, cosa ci è vietato postare? lo faccio un sacco di video su Instagram... 26 00:01:15,265 --> 00:01:17,891 che si possono considerare molto arditi. 27 00:01:18,155 --> 00:01:19,433 Scoreggi nei bicchieri? 28 00:01:19,434 --> 00:01:21,626 - No. - Allora siamo a posto. 29 00:01:21,627 --> 00:01:25,122 Sentite, voglio esaminare i vostri social, per vedere se è tutto in regola. 30 00:01:25,123 --> 00:01:28,413 Non serve, qui hanno tutti l'autocontrollo. 31 00:01:28,414 --> 00:01:31,050 A cosa serve l'autocontrollo, quando io posso controllare tutti? 32 00:01:33,690 --> 00:01:35,768 Ma i bicchieri... sono questi? 33 00:01:35,769 --> 00:01:38,709 Traduzione: seanma, Ayachan, KiaWoolf, Manchester, alohomora87 34 00:01:38,710 --> 00:01:40,675 Revisione: Brijit www.subsfactory.it 35 00:01:40,676 --> 00:01:43,176 {\an9}IMPIEGATO DEL MESE 36 00:01:40,676 --> 00:01:46,342 {\an7}DIRETTORE DEL NEGOZIO 37 00:01:46,343 --> 00:01:50,143 Ciao, ragazzi, sono la vostra Kelly! Guardate quanti palloncini ha comprato quello! 38 00:01:50,144 --> 00:01:53,785 - Cosa state guardando? - I video di Kelly, sono adorabili! 39 00:01:53,786 --> 00:01:56,126 Speriamo sia il compleanno di qualcuno! 40 00:01:57,014 --> 00:01:59,360 - Divertentissimo! - Ma sarà stato davvero... 41 00:01:59,361 --> 00:02:02,810 - il compleanno di qualcuno. - Esatto! Ci ha azzeccato. 42 00:02:02,811 --> 00:02:06,283 Okay, la battuta sta nel fatto che è noioso o... 43 00:02:06,284 --> 00:02:08,528 Ragazzi, avete visto quello con l'arancia? 44 00:02:08,529 --> 00:02:11,453 - Ecco. - Ciao, ragazzi, sono la vostra Kelly! 45 00:02:11,454 --> 00:02:15,426 Saranno, non so, cinque minuti che cerco di sbucciare quest'arancia... 46 00:02:15,427 --> 00:02:18,405 Ma niente da fare, non si sbuccia! Guardate! 47 00:02:19,058 --> 00:02:21,598 No, davvero, è la mia vita! 48 00:02:23,298 --> 00:02:25,436 Io non capisco. 49 00:02:25,437 --> 00:02:30,887 Ho mandato una mail a tutti i nostri clienti fedeli, per scusarmi... 50 00:02:31,209 --> 00:02:33,274 dell'incidente con i bicchieri, 51 00:02:33,277 --> 00:02:34,377 e guarda un po'! 52 00:02:35,344 --> 00:02:36,729 "Caro, stimato cliente, 53 00:02:36,730 --> 00:02:40,617 "quando ingeriamo cibo, viene elaborato dall'intestino, che produce gas." 54 00:02:40,618 --> 00:02:43,469 - L'hai presa alla lontana, eh? - Per forza. 55 00:02:43,470 --> 00:02:47,192 Ma guarda! Un sacco sono tornate indietro... 56 00:02:47,193 --> 00:02:49,912 ho paura sia colpa degli hacker russi... 57 00:02:49,913 --> 00:02:52,319 - Ci sta, è il loro stile. - O forse ho preso un virus 58 00:02:52,320 --> 00:02:55,742 - guardando i video sui battesimi, forse. - E' lì che si nascondono. 59 00:02:55,743 --> 00:02:56,893 Oppure... 60 00:02:57,562 --> 00:03:00,904 - un dipendente si inventa clienti finti. - E perché dovrebbe farlo? 61 00:03:00,905 --> 00:03:04,641 Perché si guadagna un dollaro per ogni carta fedeltà erogata. 62 00:03:04,642 --> 00:03:07,158 Cosa? Un dollaro per ogni Carta Blu? Da quando? 63 00:03:07,159 --> 00:03:08,839 Da sempre. 64 00:03:08,840 --> 00:03:13,431 In teoria, un dipendente potrebbe compilare dei moduli falsi, e col tempo... 65 00:03:13,432 --> 00:03:14,957 Dio mio, così tornerebbe tutto. 66 00:03:14,958 --> 00:03:18,707 E' incredibile che non lo facciano tutti. 67 00:03:18,708 --> 00:03:20,936 Ed essere beccati sarebbe quasi impossibile. 68 00:03:20,937 --> 00:03:22,848 - Capisco. - A meno che... 69 00:03:22,849 --> 00:03:27,020 quasi tutti i clienti non siano stati reclutati dallo stesso dipendente. 70 00:03:27,021 --> 00:03:28,384 Ah, sì? Chi? 71 00:03:29,042 --> 00:03:31,712 Io preparo un sacco di... carte fedeltà. 72 00:03:32,007 --> 00:03:33,587 Non posso ricordarmele tutte. 73 00:03:33,588 --> 00:03:38,288 Certo, ma ho notato che tutti i clienti hanno dei nomi veramente strani. 74 00:03:38,574 --> 00:03:40,511 Ned Duracell. 75 00:03:40,512 --> 00:03:42,266 Jim Toblerone. 76 00:03:42,267 --> 00:03:46,473 E proprio stamattina, hai iscritto un certo Martin Nestlé. 77 00:03:46,474 --> 00:03:47,774 Ah, Martin! 78 00:03:48,172 --> 00:03:50,177 Sì, me lo ricordo. 79 00:03:50,521 --> 00:03:52,571 Brava persona, bella famiglia. 80 00:03:52,780 --> 00:03:58,050 Mateo, sai dirmi perché l'email di Martin è tornata indietro? 81 00:03:59,396 --> 00:04:02,016 - Mi ha dato un'email finta? - Potrebbe essere. 82 00:04:02,727 --> 00:04:04,231 Ma potrebbe essere che... 83 00:04:04,232 --> 00:04:06,473 e non ti sto accusando di questo... 84 00:04:06,765 --> 00:04:08,584 ma, forse... 85 00:04:09,569 --> 00:04:11,398 - te lo sei inventato? - Cosa? 86 00:04:12,204 --> 00:04:13,371 Glenn! 87 00:04:16,938 --> 00:04:21,164 Cheyenne, mi serve il tuo aiuto ad accedere ai social, per prevenire un altro scandalo. 88 00:04:21,297 --> 00:04:23,127 Mi sembra di essere la tipa di "Scandal". 89 00:04:23,930 --> 00:04:25,569 Il suo nome è Scandal? 90 00:04:26,456 --> 00:04:27,986 Puoi farlo da sola? 91 00:04:28,129 --> 00:04:30,324 Non uso i social media. Mai fatto. Mai lo farò. 92 00:04:30,325 --> 00:04:32,988 Non voglio che mi controllino. Uso internet solo per due cose: 93 00:04:32,989 --> 00:04:35,145 comprare mangime per uccelli e guardare porno. 94 00:04:35,146 --> 00:04:37,146 Inoltre, sarà divertente. 95 00:04:37,268 --> 00:04:40,076 Un paio di ragazze che clicchettano in giro per il web. 96 00:04:40,921 --> 00:04:43,774 Me lo stai chiedendo o me lo stai ordinando? 97 00:04:44,272 --> 00:04:47,578 Te lo sto ordinando, ma facendoti sembrare di avere scelta. 98 00:04:48,130 --> 00:04:49,665 Okay, allora ti aiuterò. 99 00:04:49,666 --> 00:04:50,766 Sei sicura? 100 00:04:51,309 --> 00:04:53,785 - Lo stai facendo di nuovo? - Già. 101 00:04:54,243 --> 00:04:56,329 Ciao, ragazzi, sono la vostra Kelly. 102 00:04:56,330 --> 00:04:59,498 Sapete quando vi ritrovate un carrello con una ruota fuori asse? 103 00:04:59,499 --> 00:05:02,622 Beh, questo qua ne ha una completamente fuori asse. 104 00:05:02,623 --> 00:05:05,055 Ovvero, non ce l'ha! 105 00:05:05,056 --> 00:05:06,356 Guardate qua! 106 00:05:09,154 --> 00:05:10,585 Fallimento su ruote! 107 00:05:11,169 --> 00:05:12,662 Aspetta, davvero? 108 00:05:13,164 --> 00:05:15,261 C'è qualcosa che mi sfugge? E' banale. 109 00:05:15,262 --> 00:05:18,692 - No, lo so! E' così banale. - Sono la vostra Kelly. 110 00:05:18,693 --> 00:05:20,276 Sto facendo colazione, 111 00:05:18,914 --> 00:05:22,628 {\an8}ORA DI COLAZIONE 112 00:05:20,278 --> 00:05:22,628 il pasto più importante della giornata... 113 00:05:22,725 --> 00:05:25,270 però qualcuno si rifiuta di farla. 114 00:05:25,271 --> 00:05:28,493 Tutti i tuoi cereali hanno i marshmallow. Cos'hai? Nove anni? 115 00:05:28,494 --> 00:05:30,574 Beh, sono divertenti, Jonah. 116 00:05:32,346 --> 00:05:37,253 Ehi, forse mi servirà un passaggio, più tardi. Sai dove abita Kelly, per caso? 117 00:05:37,574 --> 00:05:41,503 Fammi pensare. Penso che ora viva a Soulard. 118 00:05:41,741 --> 00:05:43,959 Okay, già, ottimo. E... 119 00:05:44,165 --> 00:05:46,445 in quale lato del letto preferisce per dormire? 120 00:05:46,759 --> 00:05:47,759 Cos... 121 00:05:47,760 --> 00:05:49,224 beh, non... perché dovrei... 122 00:05:49,578 --> 00:05:51,407 - Lo sai. - Lo so. 123 00:05:51,408 --> 00:05:53,208 Non è che non volevo... 124 00:05:53,209 --> 00:05:57,013 dirtelo o altro. Stiamo cercando di tenere un profilo basso. Sai com'è, 125 00:05:57,014 --> 00:06:00,118 - non stiamo insieme da tanto. - Jonah, rilassati. Va tutto bene. 126 00:06:00,119 --> 00:06:02,958 Penso sia fantastico. È fantastico. Kelly è una ragazza dolce. 127 00:06:02,959 --> 00:06:04,059 È vero. 128 00:06:04,234 --> 00:06:08,097 E inoltre, sono sollevata. Non capivo perché ti piacessero quegli stupidi video. 129 00:06:08,098 --> 00:06:09,823 - Stupidi? - Non dico siano stupidi. 130 00:06:09,824 --> 00:06:13,089 Intendo, tipo: "Ah, non riesco a sbucciare quest'arancia". 131 00:06:13,090 --> 00:06:16,075 - Non è proprio un intervento al TED. - Mi piacciono i suoi video. 132 00:06:16,512 --> 00:06:18,071 Ti piace qualcosa di lei. 133 00:06:18,072 --> 00:06:20,430 Quello che è. Sai una cosa? Sei solo invidiosa. 134 00:06:20,731 --> 00:06:22,604 Qualcuno si sta montando troppo la testa. 135 00:06:22,605 --> 00:06:25,419 No, intendo invidiosa che a tutti piacciano i suoi video. 136 00:06:26,086 --> 00:06:27,202 Già... 137 00:06:27,203 --> 00:06:28,903 so cosa intendevi. 138 00:06:29,140 --> 00:06:31,642 E perché dovrei essere invidiosa dei suoi video? 139 00:06:31,643 --> 00:06:35,027 Si riprende mentre scalda il ramen al microonde e ottiene... 140 00:06:35,028 --> 00:06:39,296 - 100 visualizzazioni. Già, è Sofia Coppola. - Tu non ci riusciresti. 141 00:06:39,297 --> 00:06:41,849 Ma per favore! Che ci vuole a ottenere 100 visualizzazioni? 142 00:06:41,850 --> 00:06:43,602 Va bene. Allora fallo. 143 00:06:43,712 --> 00:06:47,682 100 persone entro la fine della giornata. Chi perde pulisce le trappole per topi. 144 00:06:47,683 --> 00:06:51,145 Okay, ci sto, e spero ti piacciano i topi morti. 145 00:06:51,146 --> 00:06:54,076 - Spero ti piaccia perdere. - Spero ti piaccia... 146 00:06:54,550 --> 00:06:56,337 che io vinca le scommesse! 147 00:06:57,055 --> 00:06:59,045 - Che frecciatina. - Sta' zitto! 148 00:07:02,738 --> 00:07:05,989 A TUTTA LA CLIENTELA: SAPPIATE CHE NON SCORREGGIAMO NEI BICCHIERI 149 00:07:06,396 --> 00:07:11,247 Ciao! Sono Amy del Cloud 9! Vi parlo dal Cloud 9... 150 00:07:11,248 --> 00:07:13,168 di Saint Louis, nel Missouri, 151 00:07:13,169 --> 00:07:15,617 tra le corsie sette e otto. 152 00:07:15,618 --> 00:07:19,130 Guardate! C'è una svendita "due al prezzo di uno"! 153 00:07:19,131 --> 00:07:21,449 Com'è che non si sente mai "uno al prezzo di due"? 154 00:07:21,835 --> 00:07:24,762 Probabilmente perché nessuno pagherebbe il doppio. 155 00:07:24,763 --> 00:07:26,743 Va bene, così fa schifo. 156 00:07:29,644 --> 00:07:33,426 - Potresti evitare di guardarmi? - Come faccio a non guardare? È avvincente. 157 00:07:36,226 --> 00:07:38,291 Ciao! Sono Amy del Cloud 9! 158 00:07:38,292 --> 00:07:40,878 Centinaia di Carte Blu false? 159 00:07:40,879 --> 00:07:42,130 Da quant'è che lo fai? 160 00:07:42,131 --> 00:07:45,707 Ho iniziato il secondo giorno di lavoro. Pensavo lo facessero tutti. È così ovvio. 161 00:07:45,708 --> 00:07:47,065 Non per tutti. 162 00:07:47,697 --> 00:07:51,287 Ehi, Glenn! Mi scocciava che Martin Nestlé ci avesse lasciato un'email falsa, 163 00:07:51,288 --> 00:07:55,418 perciò ho fatto qualche ricerca, e ho trovato la sua email sul sito della sua azienda. 164 00:07:58,483 --> 00:08:01,513 "Spiaggiati con le tavolette da surf, S.p.A." 165 00:08:01,917 --> 00:08:05,173 Non sembra un sito molto professionale, vero? 166 00:08:05,174 --> 00:08:06,454 Lo so, vero? 167 00:08:06,576 --> 00:08:08,498 Gente che perde tutto il giorno in spiaggia! 168 00:08:09,181 --> 00:08:10,281 A ogni modo... 169 00:08:10,457 --> 00:08:13,122 eccolo qua. Martin Nestlé, amministratore delegato. 170 00:08:15,652 --> 00:08:17,913 Sembra il protagonista di "Twilight". 171 00:08:18,159 --> 00:08:20,217 - Hai visto "Twilight"? - No. 172 00:08:20,748 --> 00:08:22,401 Jerusha mi ha detto di non vederlo. 173 00:08:22,670 --> 00:08:23,985 Quindi non l'ho visto. 174 00:08:25,668 --> 00:08:29,509 In effetti gli somiglia, se strizzi gli occhi. 175 00:08:31,609 --> 00:08:33,743 - È buffo che tu lo conosca. - Ehi, vediamo 176 00:08:33,744 --> 00:08:36,260 se c'è una pagina per comprare le tavolette da surf. 177 00:08:36,261 --> 00:08:38,045 Non penso che il link sia disponibile. 178 00:08:38,046 --> 00:08:41,608 Clicca su "Chi siamo", là trovi la storia di come è nata l'azienda. 179 00:08:43,554 --> 00:08:46,730 Mi scusi, signora. Per caso ha un momento per guardare un breve video? 180 00:08:46,731 --> 00:08:49,502 Mi dispiace, mi sono appena trasferita da Tampa. 181 00:08:50,679 --> 00:08:52,720 Garrett! Hai già visto il mio video? 182 00:08:52,721 --> 00:08:54,191 No, perché? 183 00:08:54,192 --> 00:08:57,279 Voglio dimostrare a Jonah che posso ottenere più visualizzazioni di Kelly. 184 00:08:57,280 --> 00:08:58,847 - Perché stanno insieme? - Cosa? 185 00:08:58,848 --> 00:09:01,836 No, non c'entra niente con questo. Si tratta di fare tendenza su Internet. 186 00:09:01,837 --> 00:09:03,304 Cavolo, Garrett, riprenditi. 187 00:09:03,305 --> 00:09:05,787 Hai ragione. Devo lavorare sulla mia autoconsapevolezza. 188 00:09:07,527 --> 00:09:10,405 Ma dai! Ho ancora solo 12 visualizzazioni. 189 00:09:12,986 --> 00:09:15,449 A tutta la clientela del Cloud 9! 190 00:09:15,450 --> 00:09:17,801 A chi piacciono i video virali? 191 00:09:17,961 --> 00:09:20,009 Signora? Signora? 192 00:09:20,186 --> 00:09:22,386 Cavolo, Facebook è un buco nell'acqua. 193 00:09:22,387 --> 00:09:26,062 Ci sono solo foto di mocciosi e test su quale personaggio di "Longmire" sei. 194 00:09:26,063 --> 00:09:28,560 Fico, allora possiamo smettere? 195 00:09:28,561 --> 00:09:29,611 Aspetta. 196 00:09:30,095 --> 00:09:32,306 Elias ha avuto un appuntamento con due donne? 197 00:09:32,730 --> 00:09:35,507 Probabilmente sarà la sorella di sua moglie. 198 00:09:35,928 --> 00:09:37,898 Non credo proprio. 199 00:09:38,988 --> 00:09:40,609 Mio Dio! 200 00:09:40,610 --> 00:09:42,208 Elias è in una "troppia". 201 00:09:42,591 --> 00:09:43,621 Troppia. 202 00:09:43,857 --> 00:09:46,201 Si dice così quando tre persone orrende stanno insieme? 203 00:09:46,522 --> 00:09:48,010 Basta che siano in tre. 204 00:09:48,419 --> 00:09:50,522 Ma, in effetti, in genere sono orrendi. 205 00:09:51,369 --> 00:09:54,711 - Glenn, un cliente vuole parlare con il capo. - Okay. 206 00:09:56,128 --> 00:09:58,134 Pronto, sono Glenn Sturgis. 207 00:09:58,135 --> 00:10:00,285 Sì, mi chiamo Martin Nestlé. 208 00:10:01,959 --> 00:10:03,880 Salve, signor Nestlé. 209 00:10:03,881 --> 00:10:06,977 - Rintraccia la chiamata. - Non ho la tecnologia adatta. 210 00:10:06,978 --> 00:10:11,548 Ho sottoscritto una Carta Blu e credo di aver lasciato l'indirizzo email sbagliato. 211 00:10:11,641 --> 00:10:14,724 Okay, la ringrazio per averci avvertito. 212 00:10:14,725 --> 00:10:16,308 Stai rintracciando la chiamata? 213 00:10:18,199 --> 00:10:22,396 Visto che stiamo parlando, che ne pensa dell'impiegato che l'ha servita? 214 00:10:22,631 --> 00:10:24,704 Si chiama Mateo. 215 00:10:25,035 --> 00:10:28,863 Per me è un vero idiota! Un mascalzone di prima categoria! 216 00:10:28,864 --> 00:10:30,315 Cosa sarei io? 217 00:10:32,833 --> 00:10:36,049 Signor Sturgis, devo tornare al lavoro. 218 00:10:36,050 --> 00:10:39,213 Okay, allora le auguro un giorno celestiale. 219 00:10:40,305 --> 00:10:41,660 Con chi stavi parlando? 220 00:10:41,799 --> 00:10:42,915 Martin... 221 00:10:43,236 --> 00:10:44,403 Nestlé. 222 00:10:47,670 --> 00:10:48,970 Ho perso il segnale. 223 00:10:50,126 --> 00:10:54,054 Lo sapevi che Marcus ha un podcast chiamato "celebrità che mi farei"? 224 00:10:54,055 --> 00:10:57,480 In ogni episodio elenca solo i nomi di celebrità che si farebbe. 225 00:10:57,481 --> 00:11:00,200 Cavolo, la gente segue davvero di tutto. 226 00:11:01,163 --> 00:11:03,323 Caspita! Okay, questo ti piacerà. 227 00:11:03,324 --> 00:11:06,344 Ricordi Anna? Quella che è andata via per accudire la mamma malata? 228 00:11:06,345 --> 00:11:10,300 Beh, pare che la sua mammina malata sia anche un chirurgo che gonfia le tette! 229 00:11:12,670 --> 00:11:14,175 Ci è andata giù pesante. 230 00:11:14,176 --> 00:11:16,424 - Avrà problemi alla schiena. - Soldi buttati. 231 00:11:16,425 --> 00:11:18,998 - Avrebbe dovuto farsi sistemare la faccia. - Già. 232 00:11:20,203 --> 00:11:22,333 Saresti dovuta andare in pausa dieci minuti fa. 233 00:11:23,169 --> 00:11:25,707 Va bene, mangerò il mio pranzo qui insieme a te. 234 00:11:30,481 --> 00:11:33,009 Cos'è? 235 00:11:33,010 --> 00:11:35,300 Una donna sull'orlo di una crisi di nervi. 236 00:11:41,372 --> 00:11:44,211 - Se le prendessimo il telefono... - Toglitelo dalla testa. 237 00:11:45,991 --> 00:11:49,846 {\an8}Cloud9AmyD: Nuovo brano! #BOOM emmadub03: Mamma, ti prego piantala. 238 00:11:45,999 --> 00:11:49,842 # Yo, yo, yo! Sono Amy del Cloud 9 e faccio scintille! # 239 00:11:49,850 --> 00:11:52,846 # Sistemo il reparto per farlo diventare da infarto! # 240 00:11:52,847 --> 00:11:55,374 # Ti servono delle pile? Te le vendo con stile! # 241 00:11:55,375 --> 00:11:57,827 # Ho anche i piselli in bustine, pieni di vitamine! # 242 00:11:57,828 --> 00:12:00,799 # Prevenire è meglio che curare. # 243 00:12:00,800 --> 00:12:03,806 # Prevenire è meglio che curare. # 244 00:12:03,930 --> 00:12:06,847 Prevenire è meglio che curare. 245 00:12:06,848 --> 00:12:08,048 L'avete capita? 246 00:12:09,051 --> 00:12:10,136 Allora? 247 00:12:11,539 --> 00:12:12,927 Caspita, Amy. 248 00:12:13,240 --> 00:12:14,525 È troppo divertente. 249 00:12:15,137 --> 00:12:18,141 Ci sto ancora lavorando, so che è un po' banale. 250 00:12:18,142 --> 00:12:20,805 Ma è divertente per questo, no? 251 00:12:20,806 --> 00:12:21,896 Certo. 252 00:12:21,997 --> 00:12:23,306 Sì, certo. 253 00:12:23,307 --> 00:12:24,877 - Divertentissimo. - Sì. 254 00:12:26,171 --> 00:12:27,181 Okay. 255 00:12:27,455 --> 00:12:28,495 Grazie. 256 00:12:30,440 --> 00:12:32,351 E' perché Jonah sta uscendo con Kelly? 257 00:12:32,352 --> 00:12:34,538 - Sicuramente sì. - Già. 258 00:12:34,539 --> 00:12:36,847 Ho passato due estati in un campeggio per teatranti. 259 00:12:36,848 --> 00:12:40,513 - Quella è la mia voce da Audrey II. - Torna con i piedi per terra. Era okay. 260 00:12:40,514 --> 00:12:43,022 E' incredibile che tu sia riuscito a cavartela. 261 00:12:43,023 --> 00:12:46,257 - Sei solo invidioso. - Sì. E non cerco nemmeno di nasconderlo. 262 00:12:46,258 --> 00:12:47,273 Mateo... 263 00:12:47,573 --> 00:12:49,004 voglio scusarmi... 264 00:12:49,005 --> 00:12:51,477 sia per le cose che ho detto su di te, 265 00:12:51,478 --> 00:12:54,279 sia per aver pensato che potessi inventarti un cliente. 266 00:12:54,280 --> 00:12:56,080 Beh, è dura. 267 00:12:56,421 --> 00:12:59,560 Sono stato accusato di un reato dal mio capo, nonché mia figura di riferimento. 268 00:12:59,561 --> 00:13:00,896 Accetta la vittoria. 269 00:13:01,146 --> 00:13:02,715 Voglio farmi perdonare. 270 00:13:02,716 --> 00:13:04,012 Ti offro il pranzo. 271 00:13:04,013 --> 00:13:08,463 Possiamo andare al Beef Barn e prendere un tavolo accanto al trattore. 272 00:13:09,049 --> 00:13:11,552 Sai, sto già iniziando a superarla. 273 00:13:11,553 --> 00:13:13,856 Mateo, sta cercando di chiederti scusa. 274 00:13:13,857 --> 00:13:17,757 Un lungo e piacevole pranzo, solo voi due? 275 00:13:18,067 --> 00:13:19,787 Che fortuna! 276 00:13:19,788 --> 00:13:24,046 Glenn, forse il pranzo non è sufficiente. Sei stato molto scortese con lui. 277 00:13:24,047 --> 00:13:28,122 Infatti. Potreste fermarvi in qualche museo, lungo la strada. 278 00:13:28,123 --> 00:13:30,553 - Credo proprio di sì. - Il pranzo va benissimo. 279 00:13:30,893 --> 00:13:32,643 - Solo il pranzo. - Ottimo. 280 00:13:32,932 --> 00:13:34,132 Non vedo l'ora. 281 00:13:36,945 --> 00:13:38,445 Ora sono meno invidioso. 282 00:13:38,750 --> 00:13:39,880 Kate Upton. 283 00:13:40,129 --> 00:13:41,549 Ariana Grande. 284 00:13:41,800 --> 00:13:43,365 Serena Williams. 285 00:13:43,510 --> 00:13:45,477 La Meryl Streep del 1994. 286 00:13:45,478 --> 00:13:47,694 La Meryl Streep del 1995. 287 00:13:47,695 --> 00:13:49,340 E quella di "Wonder Woman". 288 00:13:49,737 --> 00:13:53,707 "Celebrità che mi farei" è offerto da Blue Apron, come cucinare al meglio. 289 00:13:54,246 --> 00:13:55,916 Cavolo, l'ora è volata. 290 00:13:58,384 --> 00:14:01,276 # Ora andiamo in cucina, dove prepariamo i nostri dolcetti. # 291 00:14:01,277 --> 00:14:04,166 # Sognerete queste rime mentre li mangiate con i vostri amichetti. # 292 00:14:08,946 --> 00:14:10,122 Che stupidaggine. 293 00:14:10,987 --> 00:14:13,882 Questi video sono così stupidi. 294 00:14:20,983 --> 00:14:23,245 Due donne lo vogliono dentro di loro. 295 00:14:24,729 --> 00:14:27,172 Quanto ci vorrebbe per farti andare a letto con Elias? 296 00:14:27,173 --> 00:14:28,794 435 mila dollari. 297 00:14:28,795 --> 00:14:30,345 Ho una cifra per tutti, qui. 298 00:14:30,346 --> 00:14:32,326 Per te sarebbero solo 75 dollari, comunque. 299 00:14:33,452 --> 00:14:34,779 Grazie. 300 00:14:35,944 --> 00:14:37,244 E per Glenn? 301 00:14:37,385 --> 00:14:39,214 Non basterebbero tutti i soldi del mondo. 302 00:14:43,734 --> 00:14:44,984 Che stupidaggine. 303 00:14:45,985 --> 00:14:48,093 Questi video sono così stupidi. 304 00:14:48,094 --> 00:14:50,851 Non bisogna documentare sempre tutto. 305 00:14:50,852 --> 00:14:53,989 Guardate dove sono. Guardate cosa ho mangiato per pranzo, oggi. 306 00:14:53,990 --> 00:14:55,860 Non interessa a nessuno! 307 00:14:55,861 --> 00:14:59,451 Siamo diventati tutti dei narcisisti bisognosi di attenzione. 308 00:14:59,452 --> 00:15:02,735 - E se invece... - Okay, prima o poi vedrà i topi. 309 00:15:03,198 --> 00:15:06,159 Sapete una cosa? Se guardate o non guardate... 310 00:15:06,160 --> 00:15:07,660 non mi interessa. 311 00:15:07,905 --> 00:15:12,468 Ma se vi è piaciuto il video, seguitemi su Snapchat, Instagram e Twitter, @Cloud9AmyD. 312 00:15:13,367 --> 00:15:15,415 Non credo abbia visto i topi. 313 00:15:15,434 --> 00:15:16,719 No, non credo. 314 00:15:17,606 --> 00:15:20,928 Sono davvero contento di questa cosa, Mateo. 315 00:15:20,929 --> 00:15:23,913 Non porto fuori a pranzo i miei dipendenti molto spesso. 316 00:15:23,914 --> 00:15:27,993 - Solo quelli fortunati, direi. - Sì, una volta ci ho portato Jonah. 317 00:15:27,994 --> 00:15:29,556 L'ho conosciuto meglio. 318 00:15:29,557 --> 00:15:32,097 Sai, i suoi interessi, la sua storia... 319 00:15:32,207 --> 00:15:33,507 la sua voce. 320 00:15:35,108 --> 00:15:37,293 Ehi, visto che andiamo a Clayton, 321 00:15:37,294 --> 00:15:38,884 sai cosa c'è lungo la strada? 322 00:15:38,885 --> 00:15:41,005 L'ufficio di Martin Nestlé. 323 00:15:41,006 --> 00:15:42,904 Dovremmo passare a salutarlo. 324 00:15:43,460 --> 00:15:46,410 A meno che non ci sia qualche motivo per cui non vuoi andarci. 325 00:15:46,704 --> 00:15:47,714 No. 326 00:15:48,151 --> 00:15:50,181 Mi piacerebbe tantissimo salutare Martin. 327 00:15:50,603 --> 00:15:51,623 Bene. 328 00:15:51,895 --> 00:15:53,235 - Bene. - Bene. 329 00:15:54,273 --> 00:15:55,973 - Ottimo. - Ottimo. 330 00:15:57,822 --> 00:16:00,554 Ehi, Jonah, mi daresti una mano a leggere una cosa al volo? 331 00:16:00,555 --> 00:16:04,500 Bam! 15.000 visualizzazioni! 332 00:16:05,750 --> 00:16:08,126 - Già. - E l'ho postato solo mezz'ora fa, 333 00:16:08,127 --> 00:16:12,577 questo significa che c'è un forte interesse per la brillante critica sociale. 334 00:16:12,892 --> 00:16:15,032 Vorrà dire che pulirò le trappole per topi. 335 00:16:15,033 --> 00:16:16,868 Sì, temo di sì. 336 00:16:16,869 --> 00:16:19,162 Ehi, a proposito di trappole per topi... 337 00:16:19,163 --> 00:16:22,860 per caso hai visto il video prima di postarlo? 338 00:16:22,861 --> 00:16:24,386 No. Perché? 339 00:16:24,387 --> 00:16:26,077 So di non aver detto esplicitamente 340 00:16:26,078 --> 00:16:29,395 di non postare video sull'infestazione di topi che abbiamo in cucina, 341 00:16:29,396 --> 00:16:32,096 ma pensavo che non ce ne fosse bisogno. 342 00:16:38,104 --> 00:16:41,533 Scusatemi. Avrei dovuto vedere il video prima di postarlo. 343 00:16:41,534 --> 00:16:45,120 E se la smettessimo di pubblicare video fatti nel negozio e basta? 344 00:16:45,121 --> 00:16:47,425 - Non esiste! - Non è giusto! 345 00:16:47,426 --> 00:16:51,861 Il casino che ha fatto Amy non deve oscurare il fatto che girano degli ottimi video, qui. 346 00:16:51,862 --> 00:16:55,024 - Come quelli di Kelly. - Oddio, grazie. 347 00:16:55,025 --> 00:16:58,594 Okay, inizio a fare una lista di tutte le cose che non dovremmo postare, 348 00:16:58,595 --> 00:17:00,816 tra cui "scorregge nei bicchieri" e "infestazione di topi". 349 00:17:00,817 --> 00:17:03,152 Ripeto, non sapevo che lì ci fossero i topi. 350 00:17:03,153 --> 00:17:05,948 - Ma perché hai fatto il video? Per la fama? - No. 351 00:17:05,949 --> 00:17:07,649 L'assassinio di un clown. 352 00:17:09,170 --> 00:17:10,200 Cosa? 353 00:17:10,201 --> 00:17:12,365 E' qualcosa che non dovremmo postare. 354 00:17:12,366 --> 00:17:15,251 L'assassinio di un clown? Okay. "L'assassinio... 355 00:17:15,479 --> 00:17:18,128 - "di un clown". - Scrivi solo: "Tutto quello che è illegale". 356 00:17:18,129 --> 00:17:21,441 Senti, Amy, stai attraversando una crisi di mezza età, o qualcosa del genere? 357 00:17:21,442 --> 00:17:23,882 - È un nuovo orecchino? - Sì, è il simbolo della pace. 358 00:17:23,883 --> 00:17:27,938 No, volevo solo dimostrare di poter ottenere un po' di visualizzazioni con un video. 359 00:17:27,939 --> 00:17:30,460 C'entra il fatto che Jonah esce con Kelly? 360 00:17:30,461 --> 00:17:32,870 - Jonah e Kelly? - Cosa? No! 361 00:17:32,871 --> 00:17:34,233 - Lo sapevo. - Ma dai. 362 00:17:34,234 --> 00:17:36,303 Volevamo tenerlo segreto. 363 00:17:36,304 --> 00:17:39,357 Beh, allora forse non avresti dovuto postarlo su Internet. 364 00:17:39,358 --> 00:17:42,827 - Grazie. - Va compilata una dichiarazione di relazione? 365 00:17:42,943 --> 00:17:45,761 Scusami, vuoi sapere se c'è bisogno che i piani alti sappiano 366 00:17:45,762 --> 00:17:48,549 che due umili dipendenti hanno una relazione? 367 00:17:48,550 --> 00:17:51,971 - Certo, fammi convocare una riunione. - Quest'aggressività mi sembra fuori luogo. 368 00:17:51,972 --> 00:17:53,882 Abbiamo una relazione? 369 00:17:53,883 --> 00:17:57,009 - Intendevo per... - No, cioè... okay, se vuoi... 370 00:17:57,010 --> 00:17:59,007 Sì, no, a me va bene. 371 00:17:59,008 --> 00:18:00,558 - Bene. - Bene. 372 00:18:01,585 --> 00:18:05,885 {\an8}IMPIEGATO DEL MESE 373 00:18:13,531 --> 00:18:16,481 Strano che sia un'azienda che produce tavolette da surf. 374 00:18:17,511 --> 00:18:19,356 Gestirà l'attività da casa sua. 375 00:18:19,722 --> 00:18:20,822 Meno spese. 376 00:18:26,373 --> 00:18:28,425 Beh, ovviamente non è qui, quindi... 377 00:18:28,426 --> 00:18:29,439 Sì? 378 00:18:29,924 --> 00:18:31,227 - Salve. - Salve. 379 00:18:31,228 --> 00:18:35,108 Ci scusi il disturbo, c'è per caso Martin Nestlé? 380 00:18:35,109 --> 00:18:36,118 Chi? 381 00:18:36,328 --> 00:18:38,374 Martin Nestlé. 382 00:18:38,770 --> 00:18:42,136 Questa è la società "Spiaggiati con le tavolette da surf", vero? 383 00:18:42,137 --> 00:18:43,874 Cos'è una tavoletta da surf? 384 00:18:43,875 --> 00:18:45,882 E undici punti qui. 385 00:18:45,883 --> 00:18:48,066 Caspita, hai davvero tante cicatrici. 386 00:18:48,067 --> 00:18:51,038 Beh, ecco perché sono passata agli uccelli, le scimmie sono molto violente. 387 00:18:51,039 --> 00:18:53,179 E si masturbano di continuo. 388 00:18:53,180 --> 00:18:56,055 Gli uccelli lo fanno meno. E quando un uccello ha un orgasmo... 389 00:18:56,056 --> 00:18:58,197 è la canzone più bella mai sentita. 390 00:18:58,762 --> 00:19:00,941 - È una figata. - È vero. 391 00:19:01,182 --> 00:19:02,282 È una figata. 392 00:19:02,687 --> 00:19:03,727 Cavolo! 393 00:19:04,413 --> 00:19:08,721 Per fortuna Roger ha deciso di scoreggiare in quei bicchieri e filmarlo, perché... 394 00:19:09,674 --> 00:19:11,779 ci ha dato la possibilità di conoscerci meglio. 395 00:19:14,497 --> 00:19:16,204 Vuoi sapere una cosa divertente? 396 00:19:17,123 --> 00:19:18,127 Sì! 397 00:19:19,326 --> 00:19:22,290 - Sono stata io a filmarlo mentre lo faceva. - Ma smettila! 398 00:19:22,291 --> 00:19:26,170 E sono stata io a dirgli: "Scommetto che non hai il coraggio di scoreggiare nei bicchieri", 399 00:19:26,171 --> 00:19:28,014 anche se sapevo che lo avrebbe fatto. 400 00:19:29,615 --> 00:19:32,601 - E' spassosissimo! - Lo so, vero? 401 00:19:38,259 --> 00:19:39,776 Oddio. 402 00:19:40,146 --> 00:19:41,149 Beh... 403 00:19:42,868 --> 00:19:45,507 devo andare a prendere il modulo per farti rapporto. 404 00:19:47,346 --> 00:19:49,413 Ma grazie molte per avermelo detto. 405 00:19:49,414 --> 00:19:50,514 Significa molto. 406 00:19:51,407 --> 00:19:52,975 Oddio. 407 00:19:57,425 --> 00:19:58,465 Allora... 408 00:19:58,691 --> 00:20:00,349 direi che è tutto. 409 00:20:02,060 --> 00:20:03,510 Martin Nestlé non esiste! 410 00:20:05,390 --> 00:20:06,674 Me lo sono inventato. 411 00:20:06,877 --> 00:20:08,382 Me li sono inventati tutti. 412 00:20:09,226 --> 00:20:10,340 Ma mi dispiace. 413 00:20:10,631 --> 00:20:13,585 Sai, lo trovo difficile da credere. 414 00:20:13,586 --> 00:20:16,393 Okay, cosa posso fare per dimostrarti che lo penso sul serio? 415 00:20:16,991 --> 00:20:18,032 Beh... 416 00:20:20,599 --> 00:20:22,903 Fammi fare una telefonata. 417 00:20:23,503 --> 00:20:26,878 Non devi ripulire le trappole per i topi sul serio. 418 00:20:26,879 --> 00:20:29,257 Una scommessa è una scommessa, e tu hai vinto. 419 00:20:29,258 --> 00:20:32,133 Sì, ma non è esattamente così che volevo vincere. 420 00:20:32,134 --> 00:20:35,526 - Dai, ti do una mano. - Va bene! Mettiamoci all'opera. 421 00:20:35,811 --> 00:20:37,991 - Va bene. - Hai già chi ti dà una mano. 422 00:20:37,992 --> 00:20:41,362 Beh, quando andavo al liceo lavoravo nei fast food, quindi... 423 00:20:41,565 --> 00:20:43,481 so come gestire una trappola per topi. 424 00:20:43,710 --> 00:20:45,854 Ma quanti talenti! 425 00:20:46,267 --> 00:20:47,788 - La tua arma. - Perfetto. 426 00:20:50,104 --> 00:20:53,246 Okay, beh, allora credo che vi lascerò lavorare. 427 00:20:53,247 --> 00:20:54,792 - Bene, ciao. - Okay, ciao! 428 00:20:56,633 --> 00:21:00,466 Una cosa divertente: questa è solo una bibita al mirtillo. 429 00:21:00,467 --> 00:21:02,467 - Non è vero! - Sì, giuro! 430 00:21:04,482 --> 00:21:08,852 Ora ti battezzo per redimerti dai tuoi peccati! 431 00:21:15,722 --> 00:21:18,963 - Sento che funziona. - Quello è Gesù! 432 00:21:19,186 --> 00:21:22,762 Dai, vieni, ti compro un magnete dal negozio di souvenir.