1 00:00:09,093 --> 00:00:11,637 תודה רבה לכולכם על מסיבת הפרידה הזו. 2 00:00:11,721 --> 00:00:15,224 היא מיותרת מאוד, ו... קצת מביכה. 3 00:00:16,142 --> 00:00:18,811 אני רוצה להרים כוסית, לחיי הגבר שלי. 4 00:00:18,894 --> 00:00:21,981 סליחה, הבאת שמפניה לאדם אחד? 5 00:00:22,064 --> 00:00:25,317 אפשר לומר שזו חגיגה של האיחוד בינינו. 6 00:00:25,484 --> 00:00:27,945 לא, אני חוגגת את זה שלא אצטרך לעבוד עם ג'ף. 7 00:00:28,028 --> 00:00:29,238 לא את האיחוד ביניכם. 8 00:00:29,321 --> 00:00:31,240 בכנות, אני חושבת שאתם לא מתאימים. 9 00:00:31,866 --> 00:00:33,701 אתגעגע לכנות שלך, דינה. 10 00:00:34,410 --> 00:00:35,953 היי, אולי נעבור אחד אחד 11 00:00:36,078 --> 00:00:38,748 ונספר את הסיפור האהוב עלינו על ג'ף? 12 00:00:38,873 --> 00:00:41,792 טוב, אני אתחיל. ג'ף, אני זוכר שפעם, 13 00:00:41,876 --> 00:00:43,878 הבאת כריך נקניק, 14 00:00:43,961 --> 00:00:46,672 וחשבתי לעצמי, כמה טיפוסי לג'ף. 15 00:00:47,673 --> 00:00:50,634 אני זוכר שהתחברנו כי שנינו ראינו את "הנערה הדנית". 16 00:00:50,718 --> 00:00:53,721 מעולם לא ראיתי את "הנערה הדנית". - זה לא היה... 17 00:00:54,263 --> 00:00:56,766 זה היה דייל. אני מצטער. 18 00:00:56,932 --> 00:01:00,811 אני זוכרת שהשאלתי לך את מזרן האוויר שלי לטיול המחנאות שלך. 19 00:01:01,187 --> 00:01:02,062 זוכר את זה? 20 00:01:02,396 --> 00:01:04,106 אני צריכה שתחזיר לי אותו, בעצם. 21 00:01:04,190 --> 00:01:07,026 כמובן, תודה, בהקדם האפשרי. - כן, יופי. 22 00:01:07,276 --> 00:01:09,779 על אף שמעולם לא יצאנו באמת, 23 00:01:09,862 --> 00:01:12,198 סיפרתי לאנשים שאנחנו יוצאים במשך מספר חודשים. 24 00:01:12,615 --> 00:01:17,161 ויצרתי זיכרונות סבוכים ממערכת היחסים בינינו 25 00:01:17,536 --> 00:01:19,079 שמרגישים אמיתיים לגמרי. 26 00:01:19,747 --> 00:01:23,042 ואני זוכרת בבהירות 27 00:01:23,125 --> 00:01:26,378 את הגוף שלך עליי. 28 00:01:27,254 --> 00:01:28,631 את הלשון שלך בפה שלי. 29 00:01:29,632 --> 00:01:31,967 את הידיים שלך על השדיים שלי. 30 00:01:33,594 --> 00:01:35,137 דברים כאלה. 31 00:01:35,721 --> 00:01:39,725 וואו, איזה כיף להעלות זיכרונות, מה? 32 00:01:40,226 --> 00:01:43,521 ג'ף, אתה תמיד תתקבל בברכה בקלאוד 9. 33 00:01:43,604 --> 00:01:46,398 למעשה, בית הקפה שלנו פופולרי מאוד בקרב מובטלים. 34 00:01:46,482 --> 00:01:48,609 אני לא מובטל. 35 00:01:48,692 --> 00:01:51,195 קיבלתי עבודה כמנהל ב "טרגט". 36 00:01:51,695 --> 00:01:54,824 אבל בטרגט קוראים לזה "מוביל חנות". 37 00:01:55,699 --> 00:01:58,285 אתה בטרגט. - כן, הסניף בפורסט פארק. 38 00:01:58,369 --> 00:02:00,704 אז... אני מקווה שאתם מוכנים לתחרות. 39 00:02:00,788 --> 00:02:03,332 בסדר, נראה אותך. - כן? 40 00:02:03,415 --> 00:02:04,667 כן. - בסדר. 41 00:02:04,750 --> 00:02:06,418 אנקה לך את הפרצוף בזרוע ובפטיש. 42 00:02:06,502 --> 00:02:08,546 אתה יודע? 43 00:02:09,338 --> 00:02:10,214 אוי. 44 00:02:10,464 --> 00:02:11,924 ג'ף, אני מצטער. - זה בסדר. 45 00:02:12,508 --> 00:02:14,677 אני מצטער, לא... - זה בסדר. 46 00:02:14,760 --> 00:02:16,220 פגעת לי ב... - אני מצטער. 47 00:02:16,303 --> 00:02:17,179 ...בגרון קצת. 48 00:02:17,263 --> 00:02:22,059 - סופרסטור - 49 00:02:23,102 --> 00:02:25,479 אני לא מאמין שג'ף עובר לטרגט. 50 00:02:26,146 --> 00:02:28,649 אז מה אם ג'ף עובד בטרגט? מה העניין? 51 00:02:29,358 --> 00:02:31,485 ג'ף ראה את קלאוד 9 מבפנים. 52 00:02:31,569 --> 00:02:34,113 הוא יודע את כל הסודות שלנו. זה כמו בפוטבול, 53 00:02:34,196 --> 00:02:35,906 כשמעבירים שחקן לקבוצה אחרת, 54 00:02:35,990 --> 00:02:37,700 והוא יודע להביס את הקבוצה הקודמת. 55 00:02:37,783 --> 00:02:40,494 כן, אבל לא עושים את זה כל הזמן בפוטבול? 56 00:02:40,578 --> 00:02:41,620 זה לא נהוג? 57 00:02:41,704 --> 00:02:44,540 איימי, אל תדברי על ספורט. את מביכה את עצמך. 58 00:02:44,623 --> 00:02:45,749 - סאם - 59 00:02:45,875 --> 00:02:49,128 היא שופצה לאחרונה, אבל העיצוב המקורי נשמר, 60 00:02:49,211 --> 00:02:51,505 והיא נמצאת במרחק הליכה משוק האיכרים. 61 00:02:51,589 --> 00:02:53,215 הדירה הזאת נראית טוב. קחו אותה. 62 00:02:53,591 --> 00:02:55,843 יש לי תחושה שהיא קצת קטנה, 63 00:02:55,968 --> 00:02:57,761 או קלאוסטרופובית או משהו. 64 00:02:57,845 --> 00:02:59,930 אנחנו לא נמצא משהו מושלם. 65 00:03:00,014 --> 00:03:02,016 אמרת שהדירה האחרונה רועשת מדי. 66 00:03:02,099 --> 00:03:04,101 הדירה לפניה הייתה משופעת, 67 00:03:04,226 --> 00:03:06,937 ובדירה לפניה היה ריח מוזר של קארי. 68 00:03:07,062 --> 00:03:09,148 ואני דווקא אוהב קארי, אבל הוא היה גרוע. 69 00:03:09,231 --> 00:03:12,067 והחלק המפחיד הוא, מה הוא מכסה? 70 00:03:12,151 --> 00:03:14,486 מה לא מריחים? - פשוט תחשבי על זה. 71 00:03:14,570 --> 00:03:17,323 תזכי להתעורר ולשמוע דברים כאלה מדי יום. 72 00:03:17,823 --> 00:03:19,909 טוב, את זוכרת את האיש מחנות החיות? 73 00:03:19,992 --> 00:03:21,744 לא. - את זוכרת. 74 00:03:21,827 --> 00:03:25,164 האיש מחנות החיות. - כן, תמשיכי. 75 00:03:25,289 --> 00:03:26,749 ניפגש היום לארוחת צהריים, 76 00:03:26,832 --> 00:03:28,542 והוא מביא חבר. 77 00:03:31,128 --> 00:03:33,130 זאת אומרת, בשבילי? 78 00:03:34,006 --> 00:03:35,716 לא. 79 00:03:35,799 --> 00:03:38,052 בחייך, הוא ממש מוצא חן בעיניי. 80 00:03:38,302 --> 00:03:39,803 הוא גורם לי להרגיש... 81 00:03:40,930 --> 00:03:42,723 ירית פעם באקדח לכיוון השמיים? 82 00:03:43,933 --> 00:03:45,684 טוב, אם את ממש... 83 00:03:45,768 --> 00:03:47,394 כבר אמרתי לו שאת נואשת, 84 00:03:47,478 --> 00:03:49,271 והוא אומר שזה לא מפריע לחבר שלו. 85 00:03:49,688 --> 00:03:53,943 ממש נחמד... את יודעת מה, דינה? בעצם, אני אוותר. 86 00:03:54,026 --> 00:03:55,861 הכנתי לעצמי כריך חמאת בוטנים וריבה, 87 00:03:55,945 --> 00:03:58,489 ואני מחכה לאכול אותו כל הבוקר. 88 00:03:58,572 --> 00:04:01,408 אז אולי בפעם הבאה, 89 00:04:01,492 --> 00:04:03,994 אם יהיה... את יודעת. 90 00:04:07,831 --> 00:04:09,708 היי, כן... 91 00:04:09,792 --> 00:04:12,211 אני רוצה לקנות כלב עם כתם לידה מסביב לעין, 92 00:04:12,294 --> 00:04:14,338 אבל בצורת ענן כחול. 93 00:04:15,172 --> 00:04:17,383 באתר שלכם כתוב שיש לכם כלבים מכל הגזעים. 94 00:04:18,050 --> 00:04:20,052 אתם לא חושבים שזה מטעה? 95 00:04:20,469 --> 00:04:22,012 אני כן! 96 00:04:23,305 --> 00:04:26,642 סליחה, אני מתמודד עם פרסום כוזב. 97 00:04:26,725 --> 00:04:28,769 מה קורה? - אני צריך לדבר איתך. 98 00:04:29,144 --> 00:04:30,604 הוצאות המחיה שלי עומדות לגדול 99 00:04:30,729 --> 00:04:32,481 כי ג'ונה עוזב את הדירה. - בסדר. 100 00:04:32,606 --> 00:04:35,818 ו... אני עובד פה כבר זמן מה, 101 00:04:36,318 --> 00:04:38,112 ואני עובד חרוץ. 102 00:04:38,237 --> 00:04:39,905 אני עובד. 103 00:04:39,989 --> 00:04:41,991 גארט, צר לי, לא אוכל לטפל בזה כרגע. 104 00:04:42,074 --> 00:04:44,952 אני בעיצומו של קרב הריקודים של חיי עם טרגט. 105 00:04:45,452 --> 00:04:46,412 סליחה. 106 00:04:48,080 --> 00:04:49,415 ג'ף הציע לי עבודה בטרגט 107 00:04:49,498 --> 00:04:52,376 עם תוספת שכר של דולר לשעה. - מה? 108 00:04:52,459 --> 00:04:54,670 אבל אין לך סיבה לדאגה. 109 00:04:55,129 --> 00:04:57,589 כי אמרתי לו שאתה בוודאי תשווה את ההצעה. 110 00:04:58,298 --> 00:05:01,301 הנוכל הקירח הזה! - מה? 111 00:05:01,593 --> 00:05:03,804 מה אתה... וואו, חכה רגע. 112 00:05:03,887 --> 00:05:05,681 לא די בניסיון לגנוב את הסודות שלנו. 113 00:05:05,764 --> 00:05:08,642 אבל אז הוא רודף אחרי העובד השני הכי מגניב שלי? 114 00:05:08,726 --> 00:05:11,311 לא נראה לי. - אתה לא צריך לעשות... 115 00:05:11,395 --> 00:05:12,730 מי העובד הכי מגניב? 116 00:05:12,813 --> 00:05:16,692 היי, ג'ף, כאן גלן סטורג'יס מקלאוד 9. 117 00:05:16,817 --> 00:05:20,612 אנחנו צריכים לדבר פנים אל פנים בהקדם האפשרי. 118 00:05:20,863 --> 00:05:22,906 בסדר, להתראות. 119 00:05:24,700 --> 00:05:26,118 הוא לא יודע עם מי הוא מתעסק. 120 00:05:28,662 --> 00:05:29,580 אוי. 121 00:05:31,915 --> 00:05:33,042 קליפות פיסטוק. 122 00:05:43,343 --> 00:05:46,972 וואו, הוא כל כך חתיך. הוא דוגמן? 123 00:05:47,056 --> 00:05:48,348 הוא עו"ד, אבל נראה לי 124 00:05:48,432 --> 00:05:51,310 שפעם הוא היה מדריך צניחה, והוא מתנדב הרבה בארגוני צדקה. 125 00:05:51,435 --> 00:05:52,394 מושלם. - מי זה? 126 00:05:52,478 --> 00:05:55,522 דינה משדכת אותי לחבר של החבר שלה. 127 00:05:56,106 --> 00:05:59,818 אלוהים... - נכון? 128 00:05:59,902 --> 00:06:03,155 את חושבת לעצמך, איזו כלבה בת מזל. - טוב... כלומר, 129 00:06:03,238 --> 00:06:05,824 עכשיו חבל לי שאני לא באה. - טוב, איימי בפנים. 130 00:06:05,908 --> 00:06:07,659 ג'סטין, תאכלי ארוחת צהריים לבד כתמיד. 131 00:06:07,743 --> 00:06:09,453 מה? תודה רבה, איימי. 132 00:06:09,578 --> 00:06:11,455 אני מצטערת, לא התכוונתי שזה יקרה. 133 00:06:11,580 --> 00:06:12,956 בסדר, ג'סטין, את שוב בפנים. 134 00:06:13,040 --> 00:06:14,625 לא, עכשיו זה סתם מבלבל, 135 00:06:14,708 --> 00:06:16,960 לעבור הלוך ושוב, אז אני פשוט אלך. 136 00:06:17,252 --> 00:06:19,213 רק כדי להקל על העניינים. 137 00:06:20,547 --> 00:06:22,424 את בטוחה? - אלוהים, כן. 138 00:06:22,508 --> 00:06:25,928 ובכן, מה נראה טעים? 139 00:06:27,429 --> 00:06:29,098 - לייל'ז - 140 00:06:30,224 --> 00:06:31,809 אז התמונה שהראית לי. 141 00:06:31,892 --> 00:06:33,685 זה לא היה פילטר שחור לבן? 142 00:06:34,186 --> 00:06:36,313 לא. הוא זקן. 143 00:06:43,362 --> 00:06:47,783 היי, ג'ף, האיש באדום! מה אתה עושה פה? 144 00:06:47,908 --> 00:06:49,368 יש לי פגישה עם גלן. 145 00:06:49,451 --> 00:06:51,370 בסדר. חכה רגע, אחי. 146 00:06:51,453 --> 00:06:54,039 עבר המון זמן מאז שדיברנו. 147 00:06:54,123 --> 00:06:55,791 כן. - ראית את התוכנית אתמול בערב? 148 00:06:55,874 --> 00:06:56,792 איזו תוכנית? 149 00:06:56,875 --> 00:06:58,210 כל אחת. אני אוהב הכול. 150 00:06:58,293 --> 00:07:00,129 אתה אוהב כנפי עוף, נכון? 151 00:07:00,212 --> 00:07:01,755 לא ממש. - יופי. 152 00:07:01,839 --> 00:07:03,298 אקח אותך לארוחת צהריים במקום 153 00:07:03,382 --> 00:07:04,883 שלא מוכר אותן. בוא. 154 00:07:05,008 --> 00:07:07,052 אני לא פנוי עכשיו, אבל תודה על ההזמנה. 155 00:07:07,177 --> 00:07:08,846 תשלח לי את שם המסעדה בהודעה. 156 00:07:09,012 --> 00:07:10,013 אני תמיד מחפש מקום חדש. 157 00:07:10,097 --> 00:07:12,099 היי, אל תדאג לגבי מה שגלן יאמר. 158 00:07:12,182 --> 00:07:13,767 כי אתה יודע, כזה הוא גלן. 159 00:07:15,894 --> 00:07:17,855 איך אתם מכירים? 160 00:07:18,856 --> 00:07:21,024 אחותו הגדולה הייתה השמרטפית שלי. 161 00:07:26,822 --> 00:07:27,781 מה זה אומר? 162 00:07:29,825 --> 00:07:33,996 הנה, יש המון מקום. יש מקום לספה, 163 00:07:34,079 --> 00:07:35,122 והנה שולחן הקפה, 164 00:07:35,247 --> 00:07:37,082 והנה ארונית הספרים השחוקה שלך. 165 00:07:37,207 --> 00:07:39,543 היא לא שחוקה. היא עשויה מעץ מחודש. 166 00:07:39,835 --> 00:07:42,129 העיקר הוא שהכול נכנס. 167 00:07:42,880 --> 00:07:44,840 זה באמת מרגיש מרווח. - כן. 168 00:07:44,965 --> 00:07:48,051 אבל זה מטעה. אנחנו לא חיים רק ככה. 169 00:07:48,302 --> 00:07:50,429 אנחנו חיים... ככה. 170 00:07:51,096 --> 00:07:52,890 מה קורה פה? אני לא חיה ככה. 171 00:07:52,973 --> 00:07:55,517 מבחינה דו ממדית, זה בסדר גמור. 172 00:07:56,643 --> 00:07:57,769 צריך לעבור לתלת ממד. 173 00:07:58,770 --> 00:08:00,147 אי אפשר פשוט לדמיין? 174 00:08:00,939 --> 00:08:02,983 תלת ממד. - תלת ממד. 175 00:08:03,483 --> 00:08:05,527 תודה שבאת, ג'ף. 176 00:08:10,699 --> 00:08:12,117 ככה נוח יותר. 177 00:08:12,868 --> 00:08:14,536 רציתי לשבת איתך, 178 00:08:14,620 --> 00:08:16,830 כדי שנוכל לעבור על חוקי המשחק. 179 00:08:17,289 --> 00:08:19,208 איזה משחק? - טוב, תראה. 180 00:08:19,291 --> 00:08:21,960 בוא לא נעליב זה את זה, בסדר? 181 00:08:22,044 --> 00:08:24,421 אם תכבד אותי, אכבד אותך. 182 00:08:24,504 --> 00:08:27,883 אבל אם תתחיל לנסות "לגזום" ממני אנשים, 183 00:08:27,966 --> 00:08:29,426 תהיה לנו בעיה. 184 00:08:29,509 --> 00:08:31,178 "לגזום"? אתה מתכוון, "לגזול"? 185 00:08:31,261 --> 00:08:34,014 אל תיתמם איתי! - בסדר, גלן. 186 00:08:34,097 --> 00:08:35,974 לא ברור מה אתה עושה, אך אין צורך לאיים. 187 00:08:36,099 --> 00:08:37,893 לא, אל תגיד לי מה לעשות, בסדר? 188 00:08:37,976 --> 00:08:39,686 כי אתה כבר לא הבוס שלי. 189 00:08:40,187 --> 00:08:42,314 אתה סתם עוד דביל, כמוני, 190 00:08:42,397 --> 00:08:44,316 שקוע בטינופת כמו כולנו. 191 00:08:44,566 --> 00:08:45,442 כן. 192 00:08:46,193 --> 00:08:47,903 זה לא מוצא חן בעיניך, מה? 193 00:08:48,362 --> 00:08:49,613 להיות שקוע בטינופת. 194 00:08:50,906 --> 00:08:52,366 הנה, תרשה לי לנקות אותך. 195 00:08:52,532 --> 00:08:55,160 מה? אל תעשה את זה. - אז תפסיק 196 00:08:55,285 --> 00:08:57,829 לנסות לגנוב ממני אנשים. - אני לא עושה את זה. 197 00:08:57,913 --> 00:08:59,998 תפסיק לרסס אותי עם הבקבוק. - שקרן. 198 00:09:00,499 --> 00:09:02,542 תפסיק לרסס אותי עם הבקבוק, אני לא משקר! 199 00:09:05,254 --> 00:09:06,213 עוד פעם אחת. 200 00:09:07,130 --> 00:09:08,131 תרסס אותי עוד פעם. 201 00:09:15,138 --> 00:09:17,808 אתה רוצה לגזול? בוא נגזול. 202 00:09:18,976 --> 00:09:22,229 מה? לא, אני לא רוצה לגזול. זה היה כל העניין. 203 00:09:22,312 --> 00:09:24,940 הקשבת בכלל למה שאמרתי? 204 00:09:25,107 --> 00:09:27,234 זה מעניין, כי כשהם היו צעירים, 205 00:09:27,317 --> 00:09:30,237 לוריין דווקא רצתה להיות גאולוגית, 206 00:09:30,320 --> 00:09:32,531 ואדווין דווקא רצה להיות עורך דין. 207 00:09:32,864 --> 00:09:35,826 טוב, הרבה דברים יכולים להשתנות ב־30 שנה. 208 00:09:37,995 --> 00:09:40,205 תראו, יש לנו אותו ספק משקאות. 209 00:09:40,289 --> 00:09:41,707 מצחיק, תמיד חשבתי שהמחוז שלו 210 00:09:41,790 --> 00:09:43,083 ממערב לחנות, לא ממזרח לה. 211 00:09:43,166 --> 00:09:44,668 אבל תאמינו או לא, מזרח. 212 00:09:46,169 --> 00:09:47,671 אני מת על הסיפורים שלך. 213 00:09:50,257 --> 00:09:53,260 אתם יודעים מה? אני צריכה לדבר איתו. 214 00:09:54,052 --> 00:09:56,513 זה לא יכול לחכות? - לא. 215 00:09:56,596 --> 00:09:58,265 את יודעת איך אני עם משקאות. 216 00:09:58,348 --> 00:09:59,933 סלחו לי. 217 00:10:01,601 --> 00:10:03,061 היא מטורפת על נוזלים. 218 00:10:04,813 --> 00:10:05,981 היי, סלח לי... 219 00:10:06,148 --> 00:10:08,400 שמי איימי, אני עובדת בקלאוד 9. אני בדייט נורא 220 00:10:08,483 --> 00:10:11,153 עם סבא, אז אני צריכה להיראות כאילו אני מדברת 221 00:10:11,236 --> 00:10:12,946 איתך על עבודה. תוכל לעזור לי? 222 00:10:13,030 --> 00:10:15,115 כן, להנהן הרבה, 223 00:10:15,198 --> 00:10:16,658 כאילו את אומרת משהו חשוב? 224 00:10:16,742 --> 00:10:18,744 כן. הנהון זה מצוין. 225 00:10:18,827 --> 00:10:21,663 וואו, את מציגה תובנה עמוקה מאוד 226 00:10:21,747 --> 00:10:23,874 לגבי ה... משקאות. 227 00:10:24,624 --> 00:10:27,127 ועכשיו, אני מצביעה, 228 00:10:27,210 --> 00:10:29,338 כי יש בינינו חילוקי דעות. 229 00:10:30,005 --> 00:10:32,466 היא ממש נכנסת בו. 230 00:10:33,300 --> 00:10:35,635 סליחה, וולטר, היא יכולה להיות מאתגרת. 231 00:10:38,221 --> 00:10:40,682 בדיוק. 232 00:10:51,360 --> 00:10:53,028 כן, ותניחו את זה פה. 233 00:10:53,111 --> 00:10:54,446 כן, יופי. 234 00:10:55,197 --> 00:10:56,281 למה גלן רוצה 235 00:10:56,365 --> 00:10:58,492 תצוגת סלון באמצע החנות? 236 00:10:58,575 --> 00:11:00,077 אני לא יודע, האיש מתפרק. 237 00:11:02,371 --> 00:11:03,705 טוב, בסדר. 238 00:11:04,081 --> 00:11:05,874 זה עדיין מתאים לי. 239 00:11:05,957 --> 00:11:09,836 כן. היום יום ראשון, אנחנו נחים. 240 00:11:10,003 --> 00:11:11,421 כן. - רגע. 241 00:11:11,505 --> 00:11:14,299 איפה אני שם את הקפה שלי? - ובכן, 242 00:11:14,383 --> 00:11:18,220 אני סתם זורקת רעיון, אבל אולי על שולחן הקפה? 243 00:11:18,345 --> 00:11:20,138 אבל אז אני נשען לקחת את הקפה. 244 00:11:20,222 --> 00:11:21,390 ואם אני רוצה 245 00:11:21,473 --> 00:11:24,017 להרים רגליים, אני בועט בקפה. - נכון. 246 00:11:24,101 --> 00:11:25,477 נצטרך לשים פה שידה. 247 00:11:26,186 --> 00:11:28,438 בסדר, יופי, נקנה שידה. 248 00:11:28,605 --> 00:11:29,940 לא קונים רק שידה אחת. 249 00:11:30,023 --> 00:11:32,567 צריך עוד שידה תואמת לצד השני. 250 00:11:33,068 --> 00:11:36,613 אם כך, שתי שידות בדרך אליך. 251 00:11:38,323 --> 00:11:41,034 יש לנו מספיק מקומות ישיבה לערבי משחקים? - אטפל בזה. 252 00:11:41,952 --> 00:11:43,370 זו הפתעה נעימה. 253 00:11:43,453 --> 00:11:45,789 לא עכשיו, מטאו. - סליחה? 254 00:11:46,123 --> 00:11:47,499 כולם, שימו לב. 255 00:11:47,749 --> 00:11:51,420 מי רוצה לבוא איתי ולהצטרף למשפחת טרגט? 256 00:11:51,586 --> 00:11:53,797 ג'ף, מה אתה עושה? - לא, 257 00:11:53,880 --> 00:11:55,215 תניח לאנשים שלי לנפשם. 258 00:11:55,298 --> 00:11:57,926 או שתעשה מה? אמרתי לך, אם ארצה אותם, אקח אותם. 259 00:11:58,009 --> 00:11:59,428 אתה שונא את רוב העובדים פה. 260 00:11:59,511 --> 00:12:01,805 אתה מדבר על זה המון. - כן, זו בעיקר נקמה. 261 00:12:01,888 --> 00:12:04,724 מי רוצה להצטרף? - אף אחד לא רוצה להצטרף אליך! 262 00:12:04,808 --> 00:12:08,270 אנחנו נאמנים פה לקלאוד 9. אף אחד לא אוהב את טרגט. 263 00:12:08,603 --> 00:12:09,521 אני מתה על טרגט. 264 00:12:09,604 --> 00:12:12,441 אני אוהבת לקרוא לזה "טרז'ה", כאילו זה יוקרתי. 265 00:12:12,524 --> 00:12:14,734 תקשיבו, טרגט היא חנות טובה יותר. 266 00:12:14,818 --> 00:12:16,987 היא נקייה יותר ומהנה יותר. - "מלון על הגדר" 267 00:12:17,112 --> 00:12:19,322 המוצרים טובים יותר. - "סוסים באסם"... קדימה! 268 00:12:19,406 --> 00:12:20,657 גם היחס לעובדים. - "חביתיות" 269 00:12:20,824 --> 00:12:22,033 גם הלקוחות. - "על השולחן" 270 00:12:22,117 --> 00:12:23,493 גם המיקום. - "סבא שר" 271 00:12:23,577 --> 00:12:27,414 באופן כללי, זו חנות מגניבה מאוד. - טיעונים מוצלחים משני הצדדים. 272 00:12:27,539 --> 00:12:30,125 אולי כולנו נלך הביתה ונחשוב על זה במהלך הלילה? 273 00:12:30,542 --> 00:12:32,002 אני אבוא איתך, ג'ף. 274 00:12:32,085 --> 00:12:34,254 ואני מבטיחה לשמור על מקצועיות. 275 00:12:34,671 --> 00:12:36,673 טכנית, הקשר בינינו תמיד היה מקצועי, 276 00:12:36,798 --> 00:12:38,758 פרט ל... את יודעת מה? לא משנה, בסדר. 277 00:12:38,884 --> 00:12:41,428 סנדרה, הוא לא באמת רוצה אותך. 278 00:12:41,511 --> 00:12:44,014 הוא סתם כועס כי גארט לא מוכן לבוא איתו. 279 00:12:44,097 --> 00:12:47,309 נכון. ואני נשאר, ג'ף. 280 00:12:47,434 --> 00:12:49,769 אז סליחה. - חה, בדיוק איבדת את גארט. 281 00:12:49,853 --> 00:12:52,147 תיהנה מהחנות נטולת הגארט שלך. - בסדר. 282 00:12:52,230 --> 00:12:54,941 הוא ממילא חסר יכולת. - רגע, אני לא חסר יכולת. 283 00:12:55,025 --> 00:12:57,694 אני פשוט לא משתדל. - צא מהחנות שלי. 284 00:12:58,445 --> 00:13:00,614 אסור לך להיכנס לקלאוד 9. - אתה... 285 00:13:00,697 --> 00:13:03,492 תפסיק לדחוף אותי, גלן. - לא, אני זורק אותך. 286 00:13:03,575 --> 00:13:04,951 הא לך, אייה! - אוי! 287 00:13:05,243 --> 00:13:07,454 כן, אל... היי, זו התעללות! 288 00:13:07,829 --> 00:13:08,747 תקראו לשוטר! 289 00:13:11,541 --> 00:13:14,085 מה אתם עושים? אתם יודעים שחסרים עובדים בקופות, נכון? 290 00:13:14,461 --> 00:13:15,420 אה... 291 00:13:15,504 --> 00:13:18,340 גלן ביקש מאיתנו להרכיב תצוגת סלון, אז... 292 00:13:18,423 --> 00:13:20,425 הוא אמר שזו עדיפות. 293 00:13:20,509 --> 00:13:21,510 - קלאוד 9 - 294 00:13:21,593 --> 00:13:23,261 גלן ביקש מכם להרכיב תצוגה? 295 00:13:23,345 --> 00:13:25,388 למה שהוא יבקש מכם ולא ממני? 296 00:13:26,723 --> 00:13:27,599 אני לא יודע. 297 00:13:28,266 --> 00:13:29,601 הוא פשוט ביקש. - כן. 298 00:13:31,102 --> 00:13:33,897 אתם לא חושבים שגלן כועס עליי בגלל ג'ף, נכון? 299 00:13:34,564 --> 00:13:35,690 אוי... - כן. 300 00:13:35,774 --> 00:13:37,275 כן, זו כנראה הסיבה. 301 00:13:39,444 --> 00:13:44,366 אל"ף, בי"ת, גימ"ל, דל"ת, ה"א, ו"ו, זי"ן, חי"ת, טי"ת, יו"ד, כ"ף. 302 00:13:44,449 --> 00:13:46,660 כישורי האלתור שלך מרשימים מאוד. 303 00:13:46,743 --> 00:13:48,036 תודה. 304 00:13:49,120 --> 00:13:52,040 את בטוחה שאת לא בקטע שלו? הוא נראה נבון. 305 00:13:52,749 --> 00:13:54,042 נראה שיש לו הרבה מידע 306 00:13:54,125 --> 00:13:56,419 לגבי ההיסטוריה המוקדמת של המכוניות. - חה, בסדר. 307 00:13:56,586 --> 00:13:58,296 יש לך בדיחות. טוב... 308 00:13:58,588 --> 00:14:01,216 באמת מרגיז אותי שכרטיסי קולנוע יקרים בימינו, 309 00:14:01,299 --> 00:14:03,510 אז אולי אוכל לנצל את הנחת האזרח הוותיק שלו. 310 00:14:03,635 --> 00:14:06,304 אם לא תלכי עליו, אולי אני אנסה. 311 00:14:06,638 --> 00:14:09,140 אל תצחקי, הם מסתכלים. 312 00:14:09,224 --> 00:14:11,601 על מה נדבר עכשיו? 313 00:14:12,269 --> 00:14:14,396 אם ג'ף רוצה "לגזום" את האנשים שלנו, 314 00:14:14,479 --> 00:14:17,232 אני אומר שנראה איך הוא ירגיש כשנגזום ממנו. 315 00:14:17,315 --> 00:14:19,025 אראה לו עד כמה אני חסר יכולת 316 00:14:19,150 --> 00:14:21,444 בגנבת העובדים שלו. - מה? 317 00:14:21,945 --> 00:14:23,405 ג'ף אמר שאני חסר יכולת, 318 00:14:23,488 --> 00:14:24,406 זה משחק מילים. 319 00:14:24,489 --> 00:14:26,199 לא משנה, סליחה. זה מאולץ. 320 00:14:26,491 --> 00:14:29,869 טוב, בוא נראה מי ירצה לעזוב את החור הזה. 321 00:14:31,997 --> 00:14:34,124 וואו, ממש יפה פה. 322 00:14:34,916 --> 00:14:37,419 וואו, האדום כל כך מלא חיים. הוא ממש בולט. 323 00:14:38,003 --> 00:14:40,880 אני לא מבין איך אפשר לשנוא את השמש. 324 00:14:40,964 --> 00:14:43,091 כלומר, לא, אני לא שונאת את השמש. 325 00:14:43,174 --> 00:14:46,094 היא פשוט ממש מעצבנת בעיניי. אבל אני כן שונאת את חוף הים. 326 00:14:46,219 --> 00:14:49,639 כי ההורים שלי לקחו אותי לטיול נורא בחוף המפרץ... 327 00:14:50,307 --> 00:14:52,350 קדימה, את מפספסת את כל הדייט. 328 00:14:52,434 --> 00:14:55,103 ואין לנו הרבה זמן. וולטר לא יכול לנהוג בלילה. 329 00:14:55,186 --> 00:14:58,273 כן, בטח... אז בפעם הבאה... 330 00:14:58,773 --> 00:15:01,067 פחות דיאט, יותר רגיל. הבנת? 331 00:15:01,151 --> 00:15:03,153 כן, לא ידוע למה נדרש לי זמן כה רב 332 00:15:03,236 --> 00:15:04,904 כדי להבין את הנקודה הפשוטה הזו. 333 00:15:07,657 --> 00:15:10,201 אין בעד מה, עכשיו בואי נחזור לשולחן. 334 00:15:10,285 --> 00:15:12,454 וולטר הזמין לכם שתי מנות רפרפת. 335 00:15:28,720 --> 00:15:29,596 יש... 336 00:15:29,971 --> 00:15:31,514 יש תחושה של צפיפות? 337 00:15:31,598 --> 00:15:34,100 כן, יש תחושה של צפיפות. כלומר, יש לנו 338 00:15:34,434 --> 00:15:36,728 חמישה הדומים, מיליון כיסאות, תיבת עץ. 339 00:15:36,853 --> 00:15:37,854 יש כדורי קש. 340 00:15:37,937 --> 00:15:39,773 הבאת בובת תצוגה מסיבה כלשהי. 341 00:15:39,898 --> 00:15:42,692 היא אמורה לייצג אורח. - גבר, מה קורה? 342 00:15:42,776 --> 00:15:44,611 אתה רוצה לעבור לגור ביחד או לא? 343 00:15:44,903 --> 00:15:48,365 כמובן. אני זה שהציע את זה. 344 00:15:48,448 --> 00:15:49,949 כן, אבל הצעת כי רצית, 345 00:15:50,033 --> 00:15:51,743 או כי הרגשת רע לגבי איימי? 346 00:15:52,118 --> 00:15:54,788 כי אם זו הסיבה, זה מטומטם. 347 00:15:54,871 --> 00:15:57,290 זה היה חלק מזה, טוב? 348 00:15:57,707 --> 00:15:59,000 יכולת לציין זאת בפניי 349 00:15:59,084 --> 00:16:01,378 לפני שהבאנו לכאן את כל מחלקת הרהיטים. 350 00:16:02,379 --> 00:16:03,254 טוב, 351 00:16:04,339 --> 00:16:05,924 ארל עשה את רוב העבודה. 352 00:16:06,633 --> 00:16:10,804 ידעת שעובדי קלאוד 9 מקבלים הנחה של חמישה אחוז 353 00:16:10,887 --> 00:16:12,347 על כל פריט בחנות? 354 00:16:12,681 --> 00:16:14,808 מגניב, ההנחה שלנו גדולה יותר. 355 00:16:15,475 --> 00:16:17,477 כן, אבל אם תעבדי שם, 356 00:16:17,852 --> 00:16:18,978 תהיי קרובה יותר לעבודה. 357 00:16:20,063 --> 00:16:21,564 אתה לא יודע איפה אני גרה. 358 00:16:21,648 --> 00:16:24,150 אז תוכלי לספר לי ביום הראשון שלך. 359 00:16:24,234 --> 00:16:27,737 תרצה לעבוד בקלאוד 9 בהרי אוזרק? 360 00:16:28,530 --> 00:16:31,032 הקניות בשמיים, המחירים ברצפה? 361 00:16:31,616 --> 00:16:33,535 זו לא החנות שמצאו בה כף רגל? 362 00:16:34,160 --> 00:16:36,454 כן, זו אחת מהחנויות ברשת קלאוד 9 363 00:16:36,538 --> 00:16:37,956 שבהן נמצאה כף רגל, כן. 364 00:16:38,039 --> 00:16:39,582 ברוך הבא. - כן. 365 00:16:39,666 --> 00:16:41,918 תראי, אני יודע שמשלמים לך יותר בטרגט, 366 00:16:42,001 --> 00:16:44,587 אבל יש דברים שאין להם מחיר. 367 00:16:44,713 --> 00:16:47,424 מפזרים שטרות! - כמו זה. 368 00:16:47,716 --> 00:16:49,008 זה לא יסולא בפז. 369 00:16:50,510 --> 00:16:54,514 ג'ונה יוצא עם קלי, נכון? אבל הוא נישק את איימי 370 00:16:54,597 --> 00:16:57,767 במהלך טורנדו, וקרול שונאת את סנדרה, 371 00:16:57,851 --> 00:16:59,686 כי היא גנבה את ג'רי. 372 00:16:59,769 --> 00:17:01,604 כמובן, כולם שונאים את ג'סטין. 373 00:17:01,688 --> 00:17:04,649 אני מכריז בזאת כי נגזלת. - נגזלת! 374 00:17:04,733 --> 00:17:06,901 לא, אני נשארת כאן, כי... 375 00:17:06,985 --> 00:17:09,237 כן, אני נשארת. - כן, נראה לי שאת באה. 376 00:17:09,404 --> 00:17:10,447 נגזלת! - לא. 377 00:17:10,989 --> 00:17:12,198 היי, סליחה, גברתי. 378 00:17:15,034 --> 00:17:15,910 היי, גלן. 379 00:17:16,745 --> 00:17:17,829 מה קורה, שאיין? 380 00:17:20,832 --> 00:17:23,668 מה את עושה פה? את סמויה? 381 00:17:23,752 --> 00:17:26,254 את מרגלת? - לא, אני עובדת פה. 382 00:17:26,546 --> 00:17:29,382 במשרה חלקית. - בסדר, אני יודע שזה לא נכון, 383 00:17:29,466 --> 00:17:32,260 כי ראיתי אותך עובדת בקלאוד 9 במשרה חלקית. 384 00:17:32,427 --> 00:17:33,887 כן, כאן אני עובדת 385 00:17:33,970 --> 00:17:35,597 בחלק השני של הזמן שלי. 386 00:17:36,181 --> 00:17:38,183 אני עובדת פה רק בחודשים האחרונים, 387 00:17:38,266 --> 00:17:40,268 כדי שתהיה לי הכנסה נוספת לקולג'. 388 00:17:40,560 --> 00:17:42,896 אם את צריכה העלאה בשכר, למה לא באת אליי? 389 00:17:42,979 --> 00:17:44,522 יש לי קופה חופשית. 390 00:17:44,606 --> 00:17:46,816 אחי, אני צריך העלאה בשכר. - לא עכשיו, גארט. 391 00:17:47,317 --> 00:17:48,568 זה לא רק בגלל הכסף. 392 00:17:48,651 --> 00:17:50,653 יש עוד הטבות. למשל, הרמוניקה 393 00:17:50,737 --> 00:17:52,947 יכולה ללכת למעון יום נוח מאוד. 394 00:17:53,031 --> 00:17:54,699 אף פעם אין שם שריפות. 395 00:17:54,783 --> 00:17:59,621 נו, באמת, בטח יש שריפות מדי פעם. - לא, אף לא אחת. בדקתי. 396 00:17:59,913 --> 00:18:01,456 וואו. 397 00:18:08,254 --> 00:18:10,423 נכון שבכל פעם שאתה מניח לחם על המדפים, 398 00:18:10,799 --> 00:18:12,550 מתחשק לך למעוך אותו בכל הכוח? 399 00:18:12,634 --> 00:18:14,928 בכנות... כן. 400 00:18:15,136 --> 00:18:17,222 חשבתי שאני מוזר. - אני פשוט חושבת שזה יהיה 401 00:18:17,305 --> 00:18:19,766 כל כך מספק. 402 00:18:21,518 --> 00:18:22,519 אני אעשה את זה. 403 00:18:23,353 --> 00:18:25,814 מה? לא. - אני עושה את זה עכשיו. 404 00:18:25,897 --> 00:18:28,733 לא, את עושה את זה עכשיו? - כן. 405 00:18:29,108 --> 00:18:31,736 איך המרגש? מרגיש טוב? - מרגיש מעולה. 406 00:18:31,903 --> 00:18:33,947 זה נראה כל כך טוב. - כדאי לך לנסות. 407 00:18:34,072 --> 00:18:34,989 אני לא מסוגל. - תעשה. 408 00:18:35,114 --> 00:18:36,366 אני לא יכול. - תעשה זאת. 409 00:18:36,449 --> 00:18:37,659 אני עושה. - אתה עושה. 410 00:18:37,742 --> 00:18:38,785 זה מרגיש ממש טוב. 411 00:18:38,952 --> 00:18:40,745 נכון? תחטיף לו, 412 00:18:40,829 --> 00:18:43,373 ותראה מה יקרה. - לא, אל... 413 00:18:44,040 --> 00:18:45,458 הוא מתפרק. 414 00:18:46,209 --> 00:18:48,461 זה... - בואי נעבור לגור ביחד. 415 00:18:50,964 --> 00:18:54,217 ג'ונה, אתה לא חייב... - לא. אני רציני. 416 00:18:54,300 --> 00:18:55,218 אני רוצה. 417 00:18:55,927 --> 00:18:57,428 אני אשמח לגור איתך. 418 00:18:57,846 --> 00:19:02,475 בדיוק אמרתי לאיש הזה שהוא יכול לעבור לגור איתי. 419 00:19:05,144 --> 00:19:06,729 האיש הזה? 420 00:19:06,896 --> 00:19:09,357 ידעתי, אני תמיד מפסיד נגדו. 421 00:19:10,942 --> 00:19:12,986 היי, זה יפה. 422 00:19:13,486 --> 00:19:15,989 אני מנסה להתחבב שוב על גלן. 423 00:19:16,072 --> 00:19:17,490 אני שמח שהתפטרת למעני, 424 00:19:17,574 --> 00:19:19,409 אבל הלוואי שלא היית מספר לכולם 425 00:19:19,492 --> 00:19:22,078 שמצאת עבודה בטרגט. - פשוט לא יכולתי... 426 00:19:22,328 --> 00:19:24,372 להודות בפני כולם שאני מובטל. 427 00:19:24,455 --> 00:19:27,292 אנשים חושבים עליי כעל איש חזק 428 00:19:27,375 --> 00:19:28,918 שהכול הולך לו, ואני לא רוצה 429 00:19:29,002 --> 00:19:32,005 לאכזב את כולם. - אז אתה לא עובד בטרגט? 430 00:19:33,131 --> 00:19:36,467 לא... אבל אני מועמד. 431 00:19:38,094 --> 00:19:39,053 מגניב. 432 00:19:39,804 --> 00:19:41,055 אני צריכה למצוא את גלן. 433 00:19:43,600 --> 00:19:47,395 מוטב שנקבל את זה, אנחנו עובדים בחנות נחותה. 434 00:19:47,478 --> 00:19:49,147 עם הטבות נחותות. 435 00:19:50,064 --> 00:19:51,733 ופופקורן נחות. 436 00:19:52,233 --> 00:19:54,360 אפילו אין לנו פופקורן. - אוי, תשתוק. 437 00:19:54,903 --> 00:19:57,780 היי, סליחה, אסור לאכול על רהיטי התצוגה. 438 00:19:57,864 --> 00:20:00,700 היי, אוון, זה בסדר. אלה החברים שלי מקלאוד 9. 439 00:20:00,825 --> 00:20:03,703 טוב, חבר ובוס מקלאוד 9. - אה, זה גלן. 440 00:20:05,371 --> 00:20:08,124 את מדברת עליי? - ברור. 441 00:20:08,207 --> 00:20:10,627 אני כל כך מופתע. 442 00:20:10,710 --> 00:20:13,463 כי היא לא מדברת עליכם בכלל. 443 00:20:13,546 --> 00:20:14,422 בכלל לא. 444 00:20:14,505 --> 00:20:16,716 אפילו לא ידעתי שהיא עובדת פה עד היום. 445 00:20:18,051 --> 00:20:19,177 בסדר. - היי, אוון, 446 00:20:19,260 --> 00:20:21,220 היא מדברת עליי? אני גארט. 447 00:20:23,806 --> 00:20:24,933 כן. 448 00:20:26,392 --> 00:20:28,603 היי, מה דעתך על ג'ף? 449 00:20:29,187 --> 00:20:30,772 איזה ג'ף? 450 00:20:30,855 --> 00:20:33,107 בדיוק, איזה ג'ף. 451 00:20:33,650 --> 00:20:34,943 בדיוק קיבלתי הודעה מהאנק. 452 00:20:35,026 --> 00:20:39,447 מתברר שוולטר בקטע שלך. - מגניב. 453 00:20:39,572 --> 00:20:40,573 הוא חושב שהתחברתם. 454 00:20:40,657 --> 00:20:43,618 ידעתי שתסתדרו. בכל אופן, הוא רוצה שתתקשרי אליו, 455 00:20:43,701 --> 00:20:45,244 אבל אל תשאירי הודעה קולית, 456 00:20:45,328 --> 00:20:46,579 הוא לא יודע לגשת אליהן. 457 00:20:46,663 --> 00:20:48,915 בינתיים, האנק ואני נפגשים שוב הערב. 458 00:20:49,207 --> 00:20:50,875 תרצי שאתאר לך את הסקס מחר, 459 00:20:50,959 --> 00:20:52,210 או שאראה לך סרטון? 460 00:20:52,543 --> 00:20:54,796 כן, זה נשמע מעולה. - באמת? 461 00:20:54,963 --> 00:20:56,255 אשלח לך קובץ. 462 00:20:56,839 --> 00:20:58,800 היי. - היי. 463 00:20:58,883 --> 00:21:02,428 היי, מה אתה עושה פה? - אה... 464 00:21:02,512 --> 00:21:05,473 החנות שלך במסלול שלי. - כן, אני יודעת, 465 00:21:05,556 --> 00:21:07,642 אבל אנחנו לא מקבלים משלוחים בימי שלישי? 466 00:21:08,017 --> 00:21:11,437 זה נכון במאה אחוז. אבל הבוס שלי התקשר, 467 00:21:11,521 --> 00:21:13,189 והוא אמר, "תוכל לחרוג מהרגלך 468 00:21:13,272 --> 00:21:14,691 ולעבור שם היום?" - אה. 469 00:21:14,774 --> 00:21:16,818 והוא הבוס שלי, אז... 470 00:21:17,527 --> 00:21:19,988 אז... - אני כאן. 471 00:21:21,656 --> 00:21:22,824 אתה כאן.