1 00:00:01,001 --> 00:00:02,294 - ספקים מקומיים - 2 00:00:02,420 --> 00:00:04,380 היום הוא יום הספקים המקומיים. 3 00:00:04,463 --> 00:00:06,507 זאת דרכה של קלאוד 9 לתמוך 4 00:00:06,590 --> 00:00:08,801 בבעלי עסקים מקומיים קטנים 5 00:00:08,884 --> 00:00:11,262 שאנחנו גורמים להם ללא הרף לפשוט רגל. 6 00:00:11,345 --> 00:00:12,555 והשנה, 7 00:00:12,638 --> 00:00:14,598 יש לנו ספקית מיוחדת מאוד. 8 00:00:14,682 --> 00:00:17,852 רק תסתכלו על הרקמות היפות האלה. 9 00:00:17,977 --> 00:00:20,312 זה בהחלט מוצר מרגש. 10 00:00:20,438 --> 00:00:21,522 גלן, כולנו יודעים שזאת אשתך. 11 00:00:21,605 --> 00:00:22,690 לא, היא לא. 12 00:00:22,815 --> 00:00:27,194 היא סתם אומנית מוכשרת שמכבדת אותנו בנוכחותה. 13 00:00:27,820 --> 00:00:29,530 תודה, אדוני הנכבד. 14 00:00:29,739 --> 00:00:32,158 אני מעריכה את ההזדמנות למכור את חפצי האומנות שלי 15 00:00:32,241 --> 00:00:33,617 בחנות המקסימה שלכם. 16 00:00:33,701 --> 00:00:35,995 העונג כולו שלנו. 17 00:00:36,120 --> 00:00:40,166 זה פשוט מלהיב כל כך שיש זרה כה יפה 18 00:00:40,291 --> 00:00:41,542 ביריד הספקים שלנו. 19 00:00:41,625 --> 00:00:44,712 מה קורה? - נראה לי שזה משחק מקדים. 20 00:00:44,837 --> 00:00:47,631 גלן, אתה מתכוון לספר לאשתך שאתה מפלרטט עם אחת הספקיות? 21 00:00:47,715 --> 00:00:49,675 אני לא חושב שזה יפריע לה. 22 00:00:49,842 --> 00:00:52,303 אז יש לכם נישואים פתוחים. 23 00:00:52,887 --> 00:00:53,888 מה זה? 24 00:00:53,971 --> 00:00:57,224 זה אומר שמותר לכם לעשות סקס עם אנשים שאינם בני הזוג שלכם. 25 00:00:57,349 --> 00:00:58,809 זה כמו הזוג ווקר. 26 00:01:00,311 --> 00:01:01,228 אלוהים אדירים, לא! 27 00:01:01,312 --> 00:01:03,814 אז למה אתה מנסה להתחיל עם הספקית? 28 00:01:03,898 --> 00:01:05,441 אתה בוגד בג'רושה? 29 00:01:05,649 --> 00:01:07,276 יודע מה? אני אתקשר אליה. 30 00:01:07,359 --> 00:01:08,819 לא, אל תתקשרי אליה. 31 00:01:09,028 --> 00:01:10,404 מגיע לה לדעת. 32 00:01:10,488 --> 00:01:11,822 אל תעני לזה! 33 00:01:11,906 --> 00:01:16,702 - סופרסטור - 34 00:01:18,287 --> 00:01:19,288 - חיים בריאים - 35 00:01:19,371 --> 00:01:20,414 - האגוזים של סבתא - 36 00:01:20,498 --> 00:01:21,832 - סבון אורגני שמונה דולר - 37 00:01:22,249 --> 00:01:24,251 שמונה דולר לסבון, 38 00:01:24,335 --> 00:01:26,629 רק כי יש לו צורה מוזרה והוא עטוף בחוטים? 39 00:01:26,712 --> 00:01:29,423 טוב, זה ארטיזנל. זה אורגני. 40 00:01:30,800 --> 00:01:32,259 אני לא צריך שהסבון שלי יהיה אורגני. 41 00:01:32,343 --> 00:01:33,594 יש לנו מדע עכשיו. 42 00:01:33,719 --> 00:01:36,472 המדע יצר כימיקלים ששומרים עלינו נקיים. 43 00:01:37,056 --> 00:01:39,433 בירה בעבודת יד ממקור מקומי. 44 00:01:39,558 --> 00:01:40,976 מה זה אומר בכלל? 45 00:01:41,060 --> 00:01:42,686 טוב, מה שהופך בירה מקומית למיוחדת זה... 46 00:01:42,770 --> 00:01:45,606 יודע מה? זה נראה די מעניין. אני אטעם את זה. 47 00:01:45,689 --> 00:01:47,775 בגלל ה... בחורה החמודה? 48 00:01:47,858 --> 00:01:49,860 לא, כי זה ארדיזנל. 49 00:01:50,402 --> 00:01:52,822 אמרת כרגע "ארדיזנל"? - שיהיה, אחי. עזוב אותי. 50 00:01:58,244 --> 00:02:01,121 הולך טוב עם איש המשקאות. 51 00:02:01,205 --> 00:02:02,748 כלומר, הוא מנופף, את מנופפת. 52 00:02:03,457 --> 00:02:05,668 כן, יצאנו לכמה דייטים. 53 00:02:05,751 --> 00:02:07,294 הוא... חמוד. 54 00:02:07,378 --> 00:02:10,631 וואו, עולם הדייטים בטח ממש השתנה מאז הימים שלך. 55 00:02:10,798 --> 00:02:14,468 איך בכלל שלחתם זה לזה תמונות עירום של עצמכם? 56 00:02:14,552 --> 00:02:15,845 פשוט בדואר. 57 00:02:15,928 --> 00:02:17,972 אלוהים אדירים. כל כך הרבה מאמץ. 58 00:02:18,764 --> 00:02:20,099 אני שלחתי פעם פקס עירום. 59 00:02:20,182 --> 00:02:21,475 עם פנים? - עם פנים. 60 00:02:21,559 --> 00:02:24,019 כלומר... אמנית חותמת על העבודה שלה. 61 00:02:24,645 --> 00:02:31,402 - כספומט כסף מזומן כאן - 62 00:02:33,487 --> 00:02:35,072 דינה, היי. 63 00:02:35,239 --> 00:02:36,824 הכנתי לך משהו. 64 00:02:36,907 --> 00:02:39,201 רק כאות תודה קטן על, 65 00:02:39,285 --> 00:02:42,580 את יודעת, על המתנה שאת נותנת לגלן ולי. 66 00:02:45,291 --> 00:02:46,166 וואו. 67 00:02:46,375 --> 00:02:47,418 זאת חסידה. 68 00:02:47,501 --> 00:02:49,086 כי את מביאה לנו תינוק. 69 00:02:49,503 --> 00:02:52,840 וואו, איזו עבודה מסובכת. 70 00:02:52,923 --> 00:02:54,592 כן, זה לקח לי יותר מ-30 שעות. 71 00:02:54,675 --> 00:02:56,802 מדהים. כן. 72 00:02:58,304 --> 00:03:00,681 את יודעת מה? אני לא יכולה לקבל את זה. 73 00:03:00,764 --> 00:03:04,310 אל תיעלבי, אבל זה ממש מלחיץ אותי. 74 00:03:04,393 --> 00:03:06,729 ואני לא רוצה את זה בבית שלי. 75 00:03:06,812 --> 00:03:08,689 או, למען האמת, על פני כדור הארץ. 76 00:03:08,772 --> 00:03:12,109 תודה. - בסדר. 77 00:03:13,068 --> 00:03:15,738 וואו. אני לא מאמין שבאת ביום החופשי שלך 78 00:03:15,821 --> 00:03:17,698 למכור גבינה שייצרת מחלב אם. 79 00:03:17,781 --> 00:03:20,034 כן, היה פה הרבה ניסוי וטעייה. 80 00:03:20,117 --> 00:03:22,161 אם אתה לא משיג את היציבות הנכונה, 81 00:03:22,244 --> 00:03:24,121 אתה מקבל יוגורט שד, וזה פשוט דוחה. 82 00:03:24,747 --> 00:03:25,998 ואז יש את החיפוש באשפה. 83 00:03:26,123 --> 00:03:28,083 ואז הלטאה שלי אכלה כמה מהדוגמאות. 84 00:03:28,167 --> 00:03:30,711 רגע. בוא נחזור לחיפוש באשפה. 85 00:03:30,794 --> 00:03:32,880 אני עובד בעיקר עם חלב שאני מוצא. 86 00:03:33,005 --> 00:03:34,089 חלב שאתה מוצא? 87 00:03:34,757 --> 00:03:37,384 אתה יודע, אמא משאירה בקבוק על השולחן במתחם מזון, 88 00:03:37,968 --> 00:03:40,596 ואתה מניח שאין לה בעיה שאנשים ייקחו קצת. 89 00:03:51,440 --> 00:03:54,735 מאז הסערה, הוא מתחבא מדהים. 90 00:03:54,818 --> 00:03:56,946 לפעמים אני לא מוצאת אותו ימים. 91 00:03:57,112 --> 00:03:59,156 זה... מעולה. 92 00:03:59,281 --> 00:04:00,908 היי, דיברתם על ג'רי? 93 00:04:00,991 --> 00:04:03,577 כן, בסוף השבוע הזה אנחנו מורידים את המעקה מהשירותים. 94 00:04:03,661 --> 00:04:07,122 את יודעת מה יהיה באמת מצוין להתאוששות שלו? 95 00:04:07,206 --> 00:04:10,459 צעיף חמים ונעים מהדוכן של ג'רושה. 96 00:04:12,336 --> 00:04:13,754 כדאי שתמהרי לשם, 97 00:04:13,879 --> 00:04:15,172 לפני שהיא תמכור הכול. 98 00:04:20,344 --> 00:04:22,262 רצית שנלך ברגע זה? 99 00:04:22,346 --> 00:04:24,390 וואו, מישהו מתלהב. 100 00:04:24,890 --> 00:04:26,934 כן, תלכו. 101 00:04:28,519 --> 00:04:29,395 אבל... 102 00:04:31,647 --> 00:04:33,857 כן. בסדר, בואו נלך. 103 00:04:37,111 --> 00:04:38,904 אני מקנא בכם. 104 00:04:39,029 --> 00:04:41,448 אני אוהב את התווית. היא מאוד... 105 00:04:41,573 --> 00:04:42,658 ארטיזנל. 106 00:04:43,242 --> 00:04:46,036 תודה, כן. רוצה לטעום? 107 00:04:47,997 --> 00:04:49,790 בסדר, לחיים. - לחיים. 108 00:04:52,793 --> 00:04:53,711 זה... 109 00:04:54,253 --> 00:04:55,587 וואו, זה בטעם של באד לייט. 110 00:04:56,880 --> 00:04:57,756 אתה מצחיק. 111 00:04:57,840 --> 00:05:00,968 כן, אני בהחלט די מצחיק, אבל... 112 00:05:01,260 --> 00:05:03,762 זה באד לייט, נכון? 113 00:05:03,846 --> 00:05:07,558 לא. אני משערת שאם אתה לא רגיל לשתות בירות קראפט, 114 00:05:07,641 --> 00:05:09,935 ייתכן שיידרש לחך שלך זמן להתרגל. 115 00:05:10,185 --> 00:05:11,562 או שאולי זה באד לייט. 116 00:05:13,939 --> 00:05:16,775 את יודעת, אם תקני רק עוד צעיף אחד, 117 00:05:17,192 --> 00:05:18,986 תקבלי עוד צעיף אחד בחינם. 118 00:05:22,823 --> 00:05:23,991 בטח. 119 00:05:24,074 --> 00:05:25,034 בואי נעשה את זה. 120 00:05:25,159 --> 00:05:26,493 אז נראה ש... 121 00:05:27,077 --> 00:05:29,413 המכירות של ג'רושה קצת בעלייה? 122 00:05:29,496 --> 00:05:30,497 כן. 123 00:05:30,706 --> 00:05:33,292 אני כל כך גאה בה. 124 00:05:33,667 --> 00:05:37,129 כי אתה יודע, להרבה אנשים קל לרקום. 125 00:05:37,212 --> 00:05:39,381 אבל... לא לג'רושה. 126 00:05:39,548 --> 00:05:41,508 אני פשוט לא יכול שלא לתהות אם חלק מהעובדים 127 00:05:41,592 --> 00:05:45,012 מרגישים אולי קצת לחץ, אתה יודע, לקנות את הדברים שלה. 128 00:05:45,345 --> 00:05:47,222 אני לא לוחץ על אף אחד. 129 00:05:47,306 --> 00:05:48,891 לא, כמובן, אבל יש... 130 00:05:48,974 --> 00:05:51,226 כן, אני חושב שיש כוח כפייה מובנה 131 00:05:51,310 --> 00:05:54,855 שאתה מפעיל על העובדים, אפילו אם אתה לא מודע לזה. 132 00:05:54,938 --> 00:05:56,523 כן, בטח, אבל אתה יודע, 133 00:05:56,607 --> 00:05:59,985 אני חושב שלו עשיתי משהו בתת מודע, הייתי יודע את זה. 134 00:06:01,236 --> 00:06:02,738 בסדר. - כן. 135 00:06:02,863 --> 00:06:05,157 כן, אני פשוט, אתה יודע... אני חושב... 136 00:06:05,491 --> 00:06:06,909 אני חושב שמה שאני אומר זה, 137 00:06:07,076 --> 00:06:09,119 פשוט תיזהר עם איך שאתה משתמש בכוח שלך. 138 00:06:09,578 --> 00:06:13,791 אבל... אולי אתה צריך להיזהר עם איך שאתה משתמש בכוח שלך... 139 00:06:14,249 --> 00:06:15,167 חתיך. 140 00:06:21,215 --> 00:06:22,716 וואו. - היי. 141 00:06:22,800 --> 00:06:25,135 אתה עיצבת את זה? זה מרשים מאוד. 142 00:06:25,302 --> 00:06:26,595 זה הופיע לי בחלום. 143 00:06:26,845 --> 00:06:29,598 חלום ממש משעמם. וזה לוקח נצח. 144 00:06:30,057 --> 00:06:31,934 אם תהיה רעב, 145 00:06:32,184 --> 00:06:33,769 אני ממש ממליצה על המיני בוריטוס. 146 00:06:33,852 --> 00:06:36,522 אכלתי אולי... אחד. 147 00:06:36,688 --> 00:06:38,524 לא יודע, יש משהו עלוב בבחור לבן מחוק 148 00:06:38,649 --> 00:06:40,150 שמרוויח כסף מאוכל מקסיקני. 149 00:06:40,484 --> 00:06:43,112 כן, אבל אם להיות הוגנת לבריאן בוריטו, 150 00:06:43,195 --> 00:06:45,322 אני לא חושבת שהוא מרוויח כסף בכלל. 151 00:06:45,489 --> 00:06:47,199 ואני די בטוחה שהוא ישן בוואן שלו. 152 00:06:47,282 --> 00:06:49,034 והוא כן חי קצת בקוסטה ריקה. 153 00:06:49,284 --> 00:06:50,744 בוריטוס הם לא מקוסטה ריקה. 154 00:06:50,953 --> 00:06:53,330 כן, לא, אני יודעת. ברור. 155 00:06:53,413 --> 00:06:55,749 הם ממקומות אחרים. 156 00:06:55,833 --> 00:06:58,544 תיזהרי. אצטרך לשלול ממך את כרטיס הלטינית. 157 00:07:00,045 --> 00:07:01,964 כן, כרטיס הלטינית שלי. 158 00:07:02,047 --> 00:07:03,465 בבקשה. קח אותו. 159 00:07:04,633 --> 00:07:06,343 לא... זאת תמונה של ילד. 160 00:07:06,385 --> 00:07:07,803 מצאתי אותה על המדרכה 161 00:07:07,886 --> 00:07:10,139 ולא היה לי נעים לזרוק אותה. 162 00:07:13,350 --> 00:07:15,727 אילו הייתן מתארות אותי, כזה, 163 00:07:15,853 --> 00:07:19,189 "איימי היא זאת ש..." מה הייתן אומרות? 164 00:07:19,273 --> 00:07:22,109 איימי היא השתלטנית. 165 00:07:22,192 --> 00:07:23,652 איימי היא הגרושה. 166 00:07:23,735 --> 00:07:24,903 איימי היא המשוגעת. 167 00:07:25,154 --> 00:07:26,196 הקולנית. 168 00:07:27,197 --> 00:07:28,115 העצובה. 169 00:07:28,198 --> 00:07:29,408 אני מסכימה עם זה. 170 00:07:29,491 --> 00:07:30,909 לא, משהו ברור יותר. 171 00:07:30,993 --> 00:07:33,412 לדוגמה, בקשר לזהות שלי. 172 00:07:33,495 --> 00:07:34,872 כאילו, מה אני? 173 00:07:34,955 --> 00:07:36,874 הנמוכה. - המבוגרת. 174 00:07:37,166 --> 00:07:38,584 איימי היא המירנדה. 175 00:07:38,709 --> 00:07:40,711 חבר'ה, אני הלטינית. 176 00:07:41,628 --> 00:07:42,671 בערך. 177 00:07:42,754 --> 00:07:44,298 כלומר, טכנית, כנראה. 178 00:07:44,381 --> 00:07:46,592 מה זאת אומרת? אני לטינית. 179 00:07:46,675 --> 00:07:47,843 זאת עובדה. 180 00:07:47,926 --> 00:07:50,846 את אפילו לא אוהבת אוכל פיקנטי, אז... 181 00:07:50,929 --> 00:07:52,931 כן, ואת לא רקדנית טובה במיוחד. 182 00:07:53,015 --> 00:07:55,893 לא שכל הלטינים הם רקדנים טובים, אבל בהחלט יש תחושה 183 00:07:56,018 --> 00:07:57,853 שאת ברמה אחת מתחת לאיפה שאת צריכה להיות. 184 00:07:58,020 --> 00:07:59,146 אני מבינה. 185 00:07:59,271 --> 00:08:01,106 זאת הפעם הראשונה שאת יוצאת עם בחור לטיני, 186 00:08:01,190 --> 00:08:02,232 ויצאת מאזור הנוחות שלך. 187 00:08:02,316 --> 00:08:04,359 לא יצאתי מאזור הנוחות שלי. 188 00:08:04,443 --> 00:08:06,403 אני... אזור הנוחות. 189 00:08:06,528 --> 00:08:08,280 אני... אזור הנוחות הוא בתוכי. 190 00:08:08,405 --> 00:08:09,406 בסדר, טיפ מהיר. 191 00:08:09,489 --> 00:08:12,284 פשוט תקראי לו "פפי" בסוף כל משפט. את תטריפי אותו. 192 00:08:12,367 --> 00:08:14,578 לא, זה לא אמיתי. - זה עובד. 193 00:08:14,661 --> 00:08:15,871 זה באמת עובד. 194 00:08:15,954 --> 00:08:17,331 יצאתי עם הרבה גברים לטיניים. 195 00:08:17,414 --> 00:08:18,665 הרבה מהם. 196 00:08:18,874 --> 00:08:23,212 אף אחד מכם לא מרגיש תחת לחץ לקנות את הרקמה של ג'רושה, נכון? 197 00:08:23,337 --> 00:08:26,840 למען האמת, הרגשתי שאנחנו חייבים לקנות משהו. 198 00:08:26,924 --> 00:08:28,634 חייבים בגללי? 199 00:08:28,717 --> 00:08:30,969 או חייבים כי אתם מעריכים איכות? 200 00:08:31,053 --> 00:08:31,970 בגללך? 201 00:08:33,180 --> 00:08:35,182 אבל אולי איכות. אני לא יודעת. 202 00:08:35,265 --> 00:08:37,267 בחייכם, אתם אמורים להכיר אותי כבר. 203 00:08:37,351 --> 00:08:38,644 אני אף פעם לא לוחץ עליכם. 204 00:08:38,727 --> 00:08:40,312 אז זאת לא אשמתי. 205 00:08:40,896 --> 00:08:42,940 הרגשתי לחוצה לקנות עוגיות מילדי האומנה שלך. 206 00:08:43,023 --> 00:08:46,193 ואז מישהו בטוסון קנה וספה עם כרטיס האשראי שלי, 207 00:08:46,318 --> 00:08:48,612 ואמרו לי בבנק שאני צריכה להוכיח שאני לא בטוסון. 208 00:08:48,820 --> 00:08:50,030 איך יכולתי לעשות את זה? 209 00:08:50,113 --> 00:08:53,784 יכולת להצטלם עם עיתון לא מטוסון. 210 00:08:53,867 --> 00:08:56,453 הכרחת אותי לטפל בדג הטרופי שגידלת, 211 00:08:56,536 --> 00:08:59,414 למרות שאין לי כסף לתחזוקת האקווריום. 212 00:09:00,165 --> 00:09:01,750 נאלצתי לקחת הלוואה. 213 00:09:01,917 --> 00:09:03,418 אחותי עמדה ללדת, 214 00:09:03,543 --> 00:09:06,922 והיית צריך שאחליף את שומר המסך שלך למצנמים מעופפים. 215 00:09:07,297 --> 00:09:09,716 היא ילדה באמבטיה שלה. 216 00:09:09,883 --> 00:09:11,176 בסדר. 217 00:09:11,593 --> 00:09:13,512 בסדר, אז אני מצטער. 218 00:09:13,637 --> 00:09:15,222 לעולם לא אלחץ עליכם שוב. 219 00:09:15,389 --> 00:09:17,099 בסדר. - בסדר. 220 00:09:19,226 --> 00:09:21,770 וזה כזה, למה שבכלל ארצה וספה? 221 00:09:21,853 --> 00:09:23,647 הוורטיגו שלי יצא משליטה באותו זמן. 222 00:09:23,772 --> 00:09:25,274 הייתי צריכה לשבת במקלחת. 223 00:09:26,817 --> 00:09:29,861 אז אני יכולה לעשות כובעים עם סנאים. 224 00:09:29,945 --> 00:09:33,031 אני יכולה לעשות צעיפים עם ציפורים. 225 00:09:33,115 --> 00:09:34,741 מה עם צעיף עם סנאי? 226 00:09:35,242 --> 00:09:36,118 לא. 227 00:09:37,828 --> 00:09:40,497 כלומר, טכנית, יכולתי. 228 00:09:40,580 --> 00:09:42,791 אבל לא, פשוט לא נוח לי עם זה. 229 00:09:45,877 --> 00:09:48,922 קה פסה, אמיגו? קומו אסטאס? - היי, מה קורה? 230 00:09:49,006 --> 00:09:51,133 עונה באינגלס? 231 00:09:51,216 --> 00:09:53,135 אני אצטרך לשלול ממך את כרטיס הלטיני. 232 00:09:53,218 --> 00:09:55,470 את צודקת. לא היה לי מושג שאת מדברת ספרדית. 233 00:09:55,554 --> 00:09:57,055 סי, קלארו קה סי. 234 00:09:57,139 --> 00:09:59,391 דיברנו ספרדית במי קאסה כל הזמן. 235 00:09:59,725 --> 00:10:02,311 לונס, מארטס, מיירקולס. 236 00:10:02,936 --> 00:10:03,895 וכולי. 237 00:10:17,701 --> 00:10:18,577 לא. 238 00:10:22,831 --> 00:10:24,166 זה באד לייט. 239 00:10:24,249 --> 00:10:26,543 תודה. - אבל אתה יודע מה? למי אכפת? 240 00:10:26,626 --> 00:10:28,628 לא, בנאדם. לא אכפת לי. 241 00:10:28,712 --> 00:10:31,423 אני פשוט רוצה שהיא תודה שאני צודק. 242 00:10:31,882 --> 00:10:33,133 מדובר בכבוד. 243 00:10:33,550 --> 00:10:36,345 נשמע לי שאכפת לך. 244 00:10:36,470 --> 00:10:38,430 לא, אחי. לא אכפת לי. 245 00:10:39,681 --> 00:10:40,932 זה פשוט חשוב לי. 246 00:10:41,683 --> 00:10:45,228 זאת ההגדרה של אכפתיות. 247 00:10:45,312 --> 00:10:46,688 לא, אחי, לא אכפת לי. 248 00:10:46,772 --> 00:10:47,689 בטח. 249 00:10:53,445 --> 00:10:55,655 בא לך לאכול צוהריים? 250 00:10:56,406 --> 00:10:58,700 לא, אני לא ממש רעבה. 251 00:10:59,284 --> 00:11:01,411 אנשים כבר לא קונים שום דבר. 252 00:11:01,495 --> 00:11:05,749 קודם מכרתי הרבה, אבל עכשיו אנשים מחזירים דברים. 253 00:11:06,875 --> 00:11:08,293 זה מוזר. 254 00:11:09,419 --> 00:11:11,213 את יודעת איך זה בקמעונאות. 255 00:11:11,755 --> 00:11:13,173 זה עסק משוגע. 256 00:11:13,548 --> 00:11:15,008 זה בטח העניין. 257 00:11:15,634 --> 00:11:19,679 אני פשוט לא יכולה שלא להרגיש כישלון כאישה. 258 00:11:19,846 --> 00:11:21,014 אתה יודע, ה... 259 00:11:21,932 --> 00:11:24,184 החלקים הנשיים שלי מיובשים. 260 00:11:24,309 --> 00:11:26,353 הם לא. - אני לא יודעת לרקום 261 00:11:26,436 --> 00:11:29,189 בסטנדרטים של האנשים האלה. 262 00:11:29,272 --> 00:11:31,149 השיער שלי לא מחזיק סלסול. 263 00:11:31,733 --> 00:11:33,902 מתי יגיע תורה של ג'רושה? 264 00:11:33,985 --> 00:11:35,278 בחייך. לא. 265 00:11:36,947 --> 00:11:39,658 יהיה בסדר. המכירות יעלו. 266 00:11:39,741 --> 00:11:42,369 אנשים אוהבים את הצעיפים שלך. 267 00:11:42,452 --> 00:11:43,537 מה עם הכובעים שלי? 268 00:11:43,620 --> 00:11:45,455 וגם את הכובעים שלך. 269 00:11:45,539 --> 00:11:47,791 אפילו יותר מהצעיפים שלך. - יותר? 270 00:11:47,874 --> 00:11:49,418 לא, אותו דבר. 271 00:11:50,252 --> 00:11:53,755 תראי, זה ישתפר. אני מבטיח. 272 00:11:54,589 --> 00:11:55,674 בואי הנה. 273 00:12:13,567 --> 00:12:15,235 פנטסטיקו. סי, סי. 274 00:12:15,318 --> 00:12:16,570 באמת? 275 00:12:16,820 --> 00:12:17,863 סי. 276 00:12:18,155 --> 00:12:19,823 וואו, זה מעולה. 277 00:12:20,031 --> 00:12:21,324 אני מצפה לזה. 278 00:12:21,491 --> 00:12:23,493 סי. - מגניב. 279 00:12:28,748 --> 00:12:31,918 אז הסכמת למשהו, ואין לך מושג מה זה היה? 280 00:12:32,085 --> 00:12:36,840 זה נשמע כמו "מנה סולה ראר"... 281 00:12:36,965 --> 00:12:38,758 "מנה סולה ריי." 282 00:12:38,842 --> 00:12:40,427 בנסוסו? - מניאנה. 283 00:12:40,510 --> 00:12:41,553 מנטייה. - מנגו? 284 00:12:41,636 --> 00:12:42,804 מנקינה. - מנילה? 285 00:12:42,929 --> 00:12:44,097 לא, אתם לא מקשיבים. 286 00:12:49,811 --> 00:12:52,022 די! זה לא עוזר. 287 00:12:52,105 --> 00:12:52,981 את לא מדברת ספרדית? 288 00:12:53,857 --> 00:12:55,400 כן. קצת. 289 00:12:55,484 --> 00:12:57,235 אבל הוא דיבר מהר כל כך. 290 00:12:57,319 --> 00:12:59,446 וחוץ מזה, יש לו מבטא דומיניקני, 291 00:12:59,529 --> 00:13:03,492 אז הוא דילג על הס' והחליף ל' ב-ר'. 292 00:13:03,575 --> 00:13:04,951 וזה היה בלגן. 293 00:13:05,035 --> 00:13:07,746 המילים היחידות שאני יודעת בספרדית הן "מאס טקילה". 294 00:13:07,829 --> 00:13:08,997 קולטים אותי? 295 00:13:10,248 --> 00:13:11,249 אלוהים אדירים. 296 00:13:11,333 --> 00:13:13,877 ג'ונה, אתה מדבר ספרדית? 297 00:13:13,960 --> 00:13:15,086 לא, למה? 298 00:13:15,170 --> 00:13:16,213 שכח מזה. 299 00:13:16,338 --> 00:13:18,006 החבר של איימי אמר לה משהו בספרדית, 300 00:13:18,089 --> 00:13:19,633 ואנחנו מנסות להבין מה הוא אמר. 301 00:13:19,716 --> 00:13:21,218 יש לך חבר? 302 00:13:21,384 --> 00:13:24,137 לא, סתם בחור שיצאתי איתו לכמה דייטים. 303 00:13:24,221 --> 00:13:25,889 אלכס, איש המשקאות. 304 00:13:26,056 --> 00:13:28,225 איש המשקאות. מגניב. 305 00:13:28,892 --> 00:13:30,644 שאיין, תחפשי את המונח הספרדי 306 00:13:30,727 --> 00:13:32,562 ל "רוצה לעשות סקס בתחת?" 307 00:13:32,729 --> 00:13:33,730 מה? למה? 308 00:13:33,813 --> 00:13:35,607 כי ייתכן שזה מה שהסכמת לו. 309 00:13:36,691 --> 00:13:37,901 יום עסוק? 310 00:13:38,026 --> 00:13:40,487 כן, למען האמת, נראה לי שאני עומדת למכור הכול. 311 00:13:42,280 --> 00:13:43,907 היי, אם תמכרי, אל תדאגי, 312 00:13:43,990 --> 00:13:46,159 כי יש לך עוד שורת בירות שלמה מאחורייך. 313 00:13:46,952 --> 00:13:48,870 תודה, אבל אתם לא מוכרים בירות כאלה. 314 00:13:48,954 --> 00:13:50,539 לא, כן. סביר להניח שלא. 315 00:13:51,081 --> 00:13:52,874 היי, יודעת מה מעניין? 316 00:13:53,416 --> 00:13:55,502 נתתי לחבר לטעום את אחת הדוגמאות שלך, 317 00:13:55,627 --> 00:13:57,420 ו... זה מטורף... 318 00:13:57,587 --> 00:13:59,089 באופן עצמאי לגמרי, 319 00:13:59,256 --> 00:14:00,757 גם הוא אמר שזה בטעם של באד לייט. 320 00:14:01,424 --> 00:14:02,551 זה לא. 321 00:14:02,634 --> 00:14:04,135 תראי. 322 00:14:04,219 --> 00:14:05,804 לא הייתי שופט אותך לו זה כן היה. 323 00:14:05,887 --> 00:14:08,932 למעשה, הייתי מכבד אותך על גביית 13 דולר על באד לייט ששווה שני דולר. 324 00:14:09,140 --> 00:14:11,601 ואני הייתי מכבדת את הכבוד הזה לו זה מה שעשיתי. 325 00:14:11,685 --> 00:14:13,436 נו, טוב... - נו, טוב... 326 00:14:14,354 --> 00:14:15,730 החיים הם כביש מהיר. 327 00:14:16,147 --> 00:14:17,065 מה? 328 00:14:18,024 --> 00:14:19,651 אני צריך לחזור לעבודה. 329 00:14:22,862 --> 00:14:24,656 אז מה אתה רוצה שאקנה ממנה? 330 00:14:24,739 --> 00:14:28,618 זה לא משנה. פשוט תקנה כמה שיותר ב-200 דולר, בסדר? 331 00:14:28,785 --> 00:14:30,120 כן, בסדר. 332 00:14:30,203 --> 00:14:31,705 אני יכול לעשות את זה. - תודה. 333 00:14:34,332 --> 00:14:35,500 סליחה. 334 00:14:35,584 --> 00:14:37,252 כמה אני יכול לקנות ב-200 דולר? 335 00:14:37,335 --> 00:14:40,880 וואו... בוא נגלה. 336 00:14:41,840 --> 00:14:43,508 לעזאזל, איש אקראי! 337 00:14:43,925 --> 00:14:45,010 בסדר. 338 00:14:45,468 --> 00:14:48,888 אתה יודע, אני לא חושב שאתה רוצה לבזבז את כל כספך כאן. 339 00:14:48,972 --> 00:14:51,057 חשבתי שאני אמור... - מה אתה עושה? 340 00:14:51,141 --> 00:14:53,226 כלום. פשוט 200 דולר זה הרבה 341 00:14:53,310 --> 00:14:55,604 לבזבז על ממתקים, כשיש כל כך הרבה דוכנים אחרים. 342 00:14:55,687 --> 00:14:57,188 מי ביקש ממך להתערב? 343 00:14:57,314 --> 00:14:59,232 גלן, מה קורה? - הוא מפריע למכירות שלי. 344 00:14:59,399 --> 00:15:01,234 מה אתה רוצה שאקנה? - זה מה שקורה. 345 00:15:01,443 --> 00:15:03,445 זה בסדר. אני רק רוצה שכולם יהיו מרוצים. 346 00:15:03,570 --> 00:15:05,196 אז אל תדחוף את האף ה... שלך. 347 00:15:06,823 --> 00:15:08,700 בסדר. 348 00:15:11,828 --> 00:15:13,955 "ליי נה סול יה רה." 349 00:15:15,290 --> 00:15:17,500 כתוב שזה בהינדי. ייתכן שהוא דיבר הינדי? 350 00:15:17,626 --> 00:15:19,044 לא, הוא דומיניקני. 351 00:15:19,127 --> 00:15:21,463 אדם דומיניקני יכול לדבר הינדי אם הוא רוצה. 352 00:15:21,546 --> 00:15:22,547 הוא יכול ללמוד הינדי. 353 00:15:22,631 --> 00:15:25,258 אני שמח שאת יוצאת עם איש המשקאות. אני מת עליו. 354 00:15:25,342 --> 00:15:26,217 בחור ממש טוב. 355 00:15:26,343 --> 00:15:27,344 אתה מכיר אותו? 356 00:15:27,469 --> 00:15:29,012 לא דיברנו, אבל אנחנו עושים שלום זה לזה. 357 00:15:29,095 --> 00:15:30,221 או שהוא מהנהן, 358 00:15:30,305 --> 00:15:32,515 אם הוא דוחף את העגלה או משהו. 359 00:15:32,599 --> 00:15:34,059 הוא בחור ממש נפלא. 360 00:15:34,142 --> 00:15:35,226 אמרת את זה כבר. 361 00:15:35,310 --> 00:15:36,394 למה פשוט לא אמרת לו 362 00:15:36,519 --> 00:15:38,355 שלא הבנת מה הוא אמר? 363 00:15:38,480 --> 00:15:42,567 כי אז הוא היה ממשיך לדבר על לשלול ממני את כרטיס הלטינית. 364 00:15:42,651 --> 00:15:44,027 מה זה כרטיס הלטינית? 365 00:15:44,110 --> 00:15:45,904 כמו כשהולכים ל "שארקי'ס", מקבלים נקודות. 366 00:15:45,987 --> 00:15:48,657 בואי נצא לדייט כפול יחד. 367 00:15:48,740 --> 00:15:51,576 את ו... בחור המשקאות, וקלי ואני. 368 00:15:51,743 --> 00:15:53,578 חבר'ה, איימי נמצאת באזור לא נודע כרגע. 369 00:15:53,662 --> 00:15:55,455 בדרך כלל היא יוצאת רק עם גברים לבנים. 370 00:15:55,538 --> 00:15:57,332 זה די גזעני. 371 00:15:57,415 --> 00:16:01,002 זה לא נכון. אני לא יוצאת רק עם גברים לבנים. 372 00:16:01,294 --> 00:16:04,047 יצאתי עם בחור לבן אחד לפני 15 שנה, 373 00:16:04,130 --> 00:16:05,965 ובמקרה התחתנתי איתו. 374 00:16:06,049 --> 00:16:08,677 אני אתקשר לקלי. אשלח לה הודעה. אתקשר אליה. 375 00:16:08,760 --> 00:16:10,929 זה שיש לה העדפה לא אומר שהיא גזענית. 376 00:16:11,012 --> 00:16:13,473 אין לי העדפה. ואם הייתה לי, 377 00:16:13,556 --> 00:16:16,101 סביר להניח שהיא לא הייתה לגברים לבנים. 378 00:16:16,184 --> 00:16:18,520 אתם יודעים מה? היא כאן. אני יכול ללכת לדבר איתה. 379 00:16:18,603 --> 00:16:19,479 אני אשלח לה הודעה. 380 00:16:19,562 --> 00:16:22,440 סליחה, העדפה היא לא עצם ההגדרה של גזענות? 381 00:16:22,524 --> 00:16:24,401 לדעתי זאת גזענות אם יש לך אי-העדפה. 382 00:16:24,484 --> 00:16:26,444 לדוגמה, אפשר להגיד, "אני בקטע של גברים קובנים", 383 00:16:26,528 --> 00:16:28,905 אבל אי אפשר להגיד, "אני בקטע של כל הגברים מלבד קובנים". 384 00:16:28,988 --> 00:16:30,031 לא, כן. 385 00:16:30,156 --> 00:16:31,616 לגמרי התנשקתי עם בחור שחור פעם. 386 00:16:31,783 --> 00:16:32,659 מי? 387 00:16:34,285 --> 00:16:36,705 אתם לא מכירים אותו. הוא היה מהתיכון. 388 00:16:36,788 --> 00:16:38,748 איך קראו לו? - פיטר. 389 00:16:38,873 --> 00:16:39,999 פיטר הבחור השחור? 390 00:16:40,083 --> 00:16:42,627 כן, בסדר, זה לא נשמע אמיתי, אבל שיהיה. 391 00:16:42,711 --> 00:16:43,837 היא בעניין! 392 00:16:44,170 --> 00:16:46,464 קלי בעניין. זה יהיה... מדהים. 393 00:16:46,798 --> 00:16:49,217 זה יהיה מדהים. ממש. 394 00:16:50,844 --> 00:16:52,804 - הבוריטו של בריאן - 395 00:17:00,770 --> 00:17:01,855 אני לא יודע, בנאדם, 396 00:17:02,313 --> 00:17:05,024 לפעמים אני חושב שאולי זאת הייתה טעות 397 00:17:05,108 --> 00:17:06,943 לזרוק על זה את חסכונות חיי. 398 00:17:08,153 --> 00:17:09,195 כן, טוב... 399 00:17:10,989 --> 00:17:12,031 חכה רגע. 400 00:17:12,115 --> 00:17:13,241 באמת? 401 00:17:13,324 --> 00:17:15,535 זה חשוב לי מאוד, בנאדם. 402 00:17:15,785 --> 00:17:17,954 גברים צריכים לתמוך זה בזה. 403 00:17:18,079 --> 00:17:20,248 כן, בטח. - היי. 404 00:17:21,166 --> 00:17:22,250 על חשבון הבית. 405 00:17:22,834 --> 00:17:24,586 לא. אני לא יכול. 406 00:17:24,669 --> 00:17:26,045 זה ממש ישמח אותי. 407 00:17:26,129 --> 00:17:27,589 בסדר. - כן! 408 00:17:27,672 --> 00:17:28,590 תודה. 409 00:17:28,715 --> 00:17:30,383 היי, לאן אתה הולך? 410 00:17:30,467 --> 00:17:31,426 תבלע את זה. 411 00:17:32,302 --> 00:17:36,806 רצית שאני... אוכל את זה ברגע זה? 412 00:17:36,890 --> 00:17:40,185 אני רוצה לראות את המבט בעיניך כשהגבינה נוגעת לך בלשון. 413 00:17:40,852 --> 00:17:43,813 כן... אני אעשה את זה. 414 00:17:43,897 --> 00:17:46,649 אני אשים את זה... שם בפנים. 415 00:17:46,941 --> 00:17:48,067 ככה זה עובד. 416 00:17:50,612 --> 00:17:51,696 - גבינת חלב אם - 417 00:17:53,907 --> 00:17:54,783 באמת? 418 00:17:55,909 --> 00:17:57,285 איזו הקלה. 419 00:17:57,911 --> 00:17:59,204 עוד לא טעמתי אותה. 420 00:17:59,287 --> 00:18:01,206 למען האמת, זה די דוחה אותי. 421 00:18:03,458 --> 00:18:04,667 היי, חבר'ה. 422 00:18:05,752 --> 00:18:07,170 רק רציתי לבדוק שוב. 423 00:18:07,253 --> 00:18:10,215 אף אחד לא רצה לקנות שום דבר מג'רושה, נכון? 424 00:18:10,882 --> 00:18:13,176 אני רק שואל כחבר, לא כבוס שלכם. 425 00:18:13,259 --> 00:18:16,012 רק כחבר שאוהב מלאכת יד. 426 00:18:16,095 --> 00:18:18,556 לא, תודה. הם לא ממש מוצאים חן בעיניי. 427 00:18:18,640 --> 00:18:19,891 בסדר. 428 00:18:19,974 --> 00:18:21,142 מגניב. 429 00:18:21,601 --> 00:18:22,477 מטאו? 430 00:18:23,061 --> 00:18:26,606 תיראה ממש מושך בצעיף ציפורים. 431 00:18:27,357 --> 00:18:29,526 אני לא מכסה את הצוואר שלי. הוא האיבר הכי יפה שלי. 432 00:18:29,984 --> 00:18:32,237 אני גם חוסך למשהו שאני באמת רוצה לקנות. 433 00:18:33,863 --> 00:18:34,781 ג'סטין? 434 00:18:34,989 --> 00:18:36,866 אולי... - ממש לא. 435 00:18:39,452 --> 00:18:41,663 נראה לי שהתשבצים קשים יותר באביב. 436 00:18:41,746 --> 00:18:42,914 תקשיבו! 437 00:18:43,623 --> 00:18:48,086 כדאי שכולם פה ייצאו לקנות דברים מאשתי! 438 00:18:48,169 --> 00:18:49,712 אני מרגישה שאתה לוחץ עלינו. 439 00:18:49,796 --> 00:18:52,257 את צודקת לחלוטין, אני לוחץ עליכם. 440 00:18:52,465 --> 00:18:54,175 תקנו דברים, או שאתם מפוטרים! 441 00:18:54,259 --> 00:18:55,260 מה? 442 00:18:55,343 --> 00:18:58,304 כן, ואם תגידו למישהו שעשיתי את זה, אני אשקר. 443 00:18:58,513 --> 00:18:59,722 ואגיד שלא עשיתי. 444 00:18:59,806 --> 00:19:02,267 והם יאמינו לי, כי אני הבוס! 445 00:19:03,852 --> 00:19:04,769 עכשיו! 446 00:19:04,936 --> 00:19:06,938 עכשיו, לכו! 447 00:19:07,063 --> 00:19:09,399 תזיזו את התחת! 448 00:19:10,650 --> 00:19:12,235 התרופה שלי הייתה בתוך זה. 449 00:19:12,443 --> 00:19:14,487 אני מועכת את הכדור ומחביאה אותו כדי לעבוד על עצמי. 450 00:19:16,197 --> 00:19:17,448 תני לי לעזור לך. 451 00:19:17,532 --> 00:19:19,450 אולי היא כאן למעלה. 452 00:19:19,909 --> 00:19:22,954 אז בישלתי אותה במשך שלושה חודשים ב-35 מעלות. 453 00:19:23,037 --> 00:19:24,747 ולמען האמת, השמרים שאני משתמשת בהם 454 00:19:24,831 --> 00:19:27,208 הם צאצאים של השמרים הפראיים הבוואריים המקוריים... 455 00:19:27,292 --> 00:19:28,209 זה באד לייט. 456 00:19:28,918 --> 00:19:29,919 זה באד לייט. 457 00:19:30,003 --> 00:19:33,506 זה צאצא של באד לייט, כי... זה באד לייט. 458 00:19:35,925 --> 00:19:36,843 מה אתה עושה? 459 00:19:36,926 --> 00:19:39,053 פשוט תודי שזה באד לייט. 460 00:19:39,137 --> 00:19:40,179 טוב, אתה יכול... 461 00:19:40,263 --> 00:19:41,222 - מבשלת בירה מקומית - 462 00:19:43,391 --> 00:19:44,601 טוב, זה באד לייט, בסדר? 463 00:19:44,726 --> 00:19:46,978 אני קונה את החביות בסיטונות, ואז שמה תוויות על הבקבוקים. 464 00:19:47,103 --> 00:19:48,396 אתה יכול בבקשה להפסיק לספר לכולם? 465 00:19:48,980 --> 00:19:52,108 תודה שאת כנה איתי. 466 00:19:52,358 --> 00:19:53,276 זה כל מה שרציתי. 467 00:19:54,235 --> 00:19:57,196 מה דעתך שנצא יחד פעם? 468 00:20:00,199 --> 00:20:01,242 היי. 469 00:20:02,327 --> 00:20:03,912 אני זז. את עדיין בעניין לגבי הערב, נכון? 470 00:20:05,538 --> 00:20:06,414 כן. 471 00:20:06,539 --> 00:20:10,418 הערב... אז אני צריכה, כאילו, 472 00:20:10,752 --> 00:20:15,506 ללבוש משהו או להביא משהו אולי? 473 00:20:15,632 --> 00:20:16,758 לא, שום דבר מיוחד. 474 00:20:16,841 --> 00:20:18,635 בסדר. ו... 475 00:20:19,344 --> 00:20:22,680 ואתה בטוח שזה משהו שאני איהנה ממנו? 476 00:20:22,805 --> 00:20:24,933 אנחנו לא חייבים אם את לא רוצה. 477 00:20:32,065 --> 00:20:33,775 טוב, אני לא מבינה מה אתה אומר! 478 00:20:33,858 --> 00:20:35,234 הספרדית שלי לא טובה כל כך. 479 00:20:35,360 --> 00:20:37,153 ההורים שלי לא הכריחו אותי לדבר בבית, 480 00:20:37,236 --> 00:20:39,906 ואני לא מרגישה שאני צריכה להרגיש אשמה בגלל זה, בסדר? 481 00:20:40,490 --> 00:20:42,533 רק שאלתי אם בא לך לצאת לנסיעה של שעה 482 00:20:42,617 --> 00:20:43,868 למסעדת ברביקיו שאני אוהב. 483 00:20:45,662 --> 00:20:46,829 מגניב. 484 00:20:46,913 --> 00:20:48,665 כן, זה... מגניב. 485 00:20:48,748 --> 00:20:49,791 מגניב. - כן. 486 00:20:49,874 --> 00:20:51,084 מגניב. - כן. 487 00:20:52,377 --> 00:20:54,420 אז לא הבנת שום דבר שאמרתי? 488 00:20:54,629 --> 00:20:56,589 כל הדברים על אמא שלי ועל המשפחה שלי? 489 00:20:57,757 --> 00:21:01,302 לא. את הדברים ההם לגמרי הבנתי. 490 00:21:01,427 --> 00:21:02,720 הבנתי את זה. 491 00:21:03,137 --> 00:21:04,305 המשפחה שלך, 492 00:21:04,597 --> 00:21:06,641 הם יוצאי דופן. 493 00:21:06,724 --> 00:21:08,142 איזה קטע. 494 00:21:10,061 --> 00:21:12,522 אני לא מאמינה שמכרתי הכול. 495 00:21:12,689 --> 00:21:16,025 אני גאה בך כל כך, אשת מכירות קטנה שלי. 496 00:21:16,109 --> 00:21:18,987 אני שוקלת לנסות גירית על סוודר. 497 00:21:19,946 --> 00:21:22,323 נראה לי שאנשים יאהבו את זה.