1
00:00:42,195 --> 00:00:44,196
Ayo, cepat bersiap.
2
00:00:46,096 --> 00:00:47,446
Biarku lihat
3
00:00:47,456 --> 00:00:49,797
- Ayo, saya dah buatkan kamu sarapan spesial
- Kamu tidak bisa memasak.
4
00:00:50,307 --> 00:00:52,078
Mary, buka dong.
5
00:00:53,728 --> 00:00:55,368
GIFTED
6
00:00:57,859 --> 00:00:59,880
Kamu terlihat cantik
7
00:01:00,430 --> 00:01:02,090
Saya keliatan seperti karakter Disney.
8
00:01:10,642 --> 00:01:12,883
- Mana yang spesial?
- Apa
9
00:01:13,043 --> 00:01:15,234
Katanya sudah buatkan sarapan spesial
10
00:01:20,615 --> 00:01:23,776
Tolong jangan buat saya pergi, belajar dirumah aja
11
00:01:24,786 --> 00:01:26,837
- Saya sudah ajari semua yang saya tahu
- Tapi saya tidak ingin pergi
12
00:01:27,307 --> 00:01:29,867
Yah, saya tidak ingin pergi
bekerja, tapi saya melakukannya.
13
00:01:30,027 --> 00:01:32,278
Kamu tidak pergi, cuma betulkan perahu saja di dok.
14
00:01:33,869 --> 00:01:36,529
Yah, itu memang contoh yang buruk,
tapi kamu tetap harus pergi
15
00:01:36,929 --> 00:01:38,440
Tapi
16
00:01:38,520 --> 00:01:40,990
Dan Fred?
- Apa yang salah dengan itu?
17
00:01:41,020 --> 00:01:43,241
Anda tidak akan mengurusnya.
Anda tidak suka kucing.
18
00:01:43,251 --> 00:01:44,861
Aku tidak suka kucing bermata dua,
Fred, kau tahu, itu monokular
19
00:01:44,871 --> 00:01:47,692
Siapa yang akan melempar pingpongmu?
- Fred akan baik-baik saja, tidak ada lagi perselisihan
20
00:01:48,712 --> 00:01:50,913
Kita sudah bahas ini sampai mual
21
00:01:53,644 --> 00:01:56,434
- Apa maksudnya mual?
- Kamu tidak tahu? Tampaknya seseorang
22
00:01:56,444 --> 00:01:58,265
butuh ke sekolah
23
00:02:06,007 --> 00:02:07,477
Akan menyenangkan
24
00:02:07,537 --> 00:02:10,338
Kamu akan ketemu teman yang bisa kamu mintai duit seumur hidup
25
00:02:12,949 --> 00:02:14,269
Ayolah
26
00:02:18,670 --> 00:02:20,191
Kamu hebat
27
00:02:21,001 --> 00:02:23,241
Kamu tahu sendiri..
28
00:02:24,302 --> 00:02:26,062
Saya tidak tahu,
coba aja jadi anak perempuan
29
00:02:50,769 --> 00:02:52,159
Frank!
30
00:03:13,575 --> 00:03:15,865
Masih ada waktu buat perbaiki ini
31
00:03:16,495 --> 00:03:18,276
Pergilah ambil mobilmu
dan cari gadis itu.
32
00:03:20,046 --> 00:03:22,627
Kamu bisa pakai kunci itu kapan aja kau mau?
33
00:03:22,727 --> 00:03:25,378
Kok kamu bisa berdiri tenang aja
34
00:03:25,388 --> 00:03:26,938
dan ngegampangin?
35
00:03:27,468 --> 00:03:30,359
Pergi sebelum terlambat.
36
00:03:30,489 --> 00:03:32,950
Harus pergi ke dunia luar
37
00:03:32,960 --> 00:03:34,530
Dan punya kemampuan bersosial
38
00:03:35,100 --> 00:03:36,821
Tidak tahu bagaimana menjadi seorang anak perempuan
39
00:03:38,201 --> 00:03:40,682
Dua hari lalu dia bilang kalauJerman
sudah menghemat euro
40
00:03:40,692 --> 00:03:43,262
Mungkin masih ada krisis global
41
00:03:43,972 --> 00:03:45,863
Saya menatap langit-langit
selama 3 jam
42
00:03:48,234 --> 00:03:49,784
saya khawatir
43
00:03:51,244 --> 00:03:54,075
Ayolah, Roberta, kalau
kau mulai menangis
44
00:03:54,085 --> 00:03:55,846
Saya harus berpura-pura menangis
45
00:03:57,096 --> 00:04:00,257
Mungkin ada sesuatu
yang tidak kamu sadari
46
00:04:01,917 --> 00:04:03,578
Ini mungkin berhasil
47
00:04:04,198 --> 00:04:05,588
Mungkin
48
00:04:05,598 --> 00:04:07,539
Tapi kalau ada yang mengambil gadis itu
49
00:04:08,289 --> 00:04:10,069
Saya akan tenggelamkan saat kau tidur
50
00:04:11,220 --> 00:04:12,900
Pagi Fred
51
00:04:19,852 --> 00:04:22,333
1 ditambah 1 sama dengan dua adalah
fakta no. 1 hari ini
52
00:04:22,463 --> 00:04:25,263
Siapa yang ajari berapa 2 ditambah 2?
53
00:04:31,125 --> 00:04:33,365
2 + 2 = 4, harusnya
54
00:04:33,786 --> 00:04:36,496
Nah, siapa yang mau memberi saya 3 + 3?
55
00:04:37,456 --> 00:04:40,337
3 ditambah 3, benarkah?
56
00:04:42,578 --> 00:04:44,478
Maaf?
57
00:04:44,518 --> 00:04:46,369
Sekolah macam apa ini?
58
00:04:46,559 --> 00:04:49,260
Sekolah di mana siswa tidak
berbicara tanpa izin
59
00:04:50,120 --> 00:04:51,840
Oke, tapi semua orang tahu itu
60
00:04:53,311 --> 00:04:56,792
Tak seorang pun di kelas ini
berbicara kecuali disuruh
61
00:04:58,562 --> 00:05:02,033
Nah, apakah semua sudah jelas?
Ya Bu.
62
00:05:02,893 --> 00:05:05,924
Nah, Mary, bisakah kamu berdiri?
63
00:05:06,364 --> 00:05:08,555
Berdiri, ayo, sayang.
64
00:05:08,565 --> 00:05:10,945
Pertanyaan ini untuk kamu
karena kamu sangat maju
65
00:05:13,576 --> 00:05:15,756
- Berapa 9 ditambah 8?
- 17
66
00:05:17,447 --> 00:05:19,888
Ya itu. sangat bagus
67
00:05:21,758 --> 00:05:24,259
- Berapa 15 ditambah 17?
- 32
68
00:05:26,749 --> 00:05:28,890
Ya, itu..
69
00:05:28,900 --> 00:05:30,900
itu benar
70
00:05:30,980 --> 00:05:35,382
- Nah, berapa 57 plus 135?
- 192
71
00:05:41,323 --> 00:05:43,104
Ya
72
00:05:48,775 --> 00:05:51,356
Bisakah Anda memberitahu saya
73
00:05:51,476 --> 00:05:56,607
Berapa 57 dikali 135?
74
00:06:09,050 --> 00:06:10,711
Tidak apa-apa
75
00:06:10,961 --> 00:06:13,191
Siapa yang memberitahu saya berapa banyak 4
76
00:06:19,043 --> 00:06:21,214
Saya tidak berpikir ada
yang bisa melakukan itu
77
00:06:23,054 --> 00:06:25,305
Akar kuadrat adalah 87,7
78
00:06:27,135 --> 00:06:29,546
Dan beberapa ratus
79
00:06:30,106 --> 00:06:32,757
Apa artinya mual?
80
00:06:33,607 --> 00:06:36,117
Aku punya gadis yang sangat aneh
81
00:06:36,127 --> 00:06:38,278
- Saya punya 27 anak aneh
- selamat pagi
82
00:06:39,598 --> 00:06:42,699
Itu bagus, tapi
bawalah kursi Anda
83
00:06:42,809 --> 00:06:45,320
Tuhan, sampai nanti
84
00:06:45,330 --> 00:06:47,220
- Selamat pagi Bu Stevenson
- selamat pagi
85
00:06:47,300 --> 00:06:49,141
Apakah kamu keberatan jika saya duduk?
86
00:06:49,151 --> 00:06:51,782
Anak-anak, saya punya kejutan untuk kalian
87
00:06:52,812 --> 00:06:55,803
Saya ingin memperkenalkan
kepala sekolah kita, Bu Davis
88
00:06:57,883 --> 00:07:01,284
- Selamat pagi murid-murid
- Selamat pagi, Ibu Davis
89
00:07:03,095 --> 00:07:05,895
- Siap untuk tahun yang hebat?
- Ya
90
00:07:09,056 --> 00:07:11,117
- Ya, Mary
- apakah dia bosnya?
91
00:07:12,037 --> 00:07:14,137
Ibu Davis adalah kepala sekolah
92
00:07:14,668 --> 00:07:16,728
Baiklah, saya ingin Anda mengangkat
telepon dan memberi tahu Frank
93
00:07:16,738 --> 00:07:18,709
Untuk mengeluarkanku dari sini
94
00:07:23,940 --> 00:07:26,361
- Tunggu, apakah itu ayahnya?
- saya tahu itu
95
00:07:26,371 --> 00:07:28,501
Aku melihatnya di Fergs
hampir setiap hari Jumat
96
00:07:28,741 --> 00:07:31,352
Dia adalah pria yang pendiam dan keren.
97
00:07:31,862 --> 00:07:33,612
Apa yang kamu lakukan di Fergs setiap hari Jumat
98
00:07:34,363 --> 00:07:36,123
Mencoba membuatnya memanggilku
99
00:07:42,165 --> 00:07:44,785
Permisi!
Hi
100
00:07:45,065 --> 00:07:48,116
Dia adalah guruku. Dia ingin
mengingatkan saya berapa banyak
101
00:07:48,126 --> 00:07:50,277
berapa 1+1
- Tunggu di mobil
102
00:07:51,447 --> 00:07:53,068
- Hi
- Hi
103
00:07:53,218 --> 00:07:55,538
- Mohon maaf karena berteriak dan mengejarmu
- Gak, kamu gurunya??
104
00:07:55,548 --> 00:07:57,099
Ya, saya Bonnie Stevenson.
105
00:07:57,109 --> 00:07:59,239
Frank, apa kabarmu?
Saya minta maaf soal hari ini
106
00:07:59,249 --> 00:08:01,450
Terlalu semangat dihari pertama
107
00:08:01,650 --> 00:08:03,340
Tentu
- Kami sedikit tergesa-gesa, harus pergi
108
00:08:03,350 --> 00:08:05,681
- Yah, aku tidak mau
membicarakannya.
109
00:08:06,111 --> 00:08:07,581
Aku hanya butuh satu menit
- Ok.
110
00:08:07,661 --> 00:08:09,312
Saya percaya
111
00:08:09,442 --> 00:08:11,272
Bahwa putrimu, saya pikir
dia punya kelebihan
112
00:08:13,843 --> 00:08:15,844
- Apa?
- Ya
113
00:08:15,974 --> 00:08:19,554
Hari ini dia menjawa pertanyaan
yang sangat sulit
114
00:08:19,655 --> 00:08:21,345
Tidak, tidak, itu tidak diberkahi.
115
00:08:21,355 --> 00:08:23,476
Pertanyaan yang sangat sulit
- tidak apa-apa
116
00:08:23,546 --> 00:08:26,196
Ini adalah Trachtenberg
117
00:08:26,276 --> 00:08:28,587
Jacob Trachtenberg - Maaf?
118
00:08:28,597 --> 00:08:30,057
Menghabiskan 7 tahun di
sebuah kamp konsentrasi
119
00:08:30,067 --> 00:08:32,208
Dan mengembangkan sebuah sistem
untuk memecahkan masalah
120
00:08:34,088 --> 00:08:36,559
Ini adalah metode Trachtenberg
121
00:08:36,719 --> 00:08:38,950
Tapi dia..
122
00:08:39,140 --> 00:08:41,970
- Dia baru 7 tahun
- saya mempelajarinya ketika umur 8 tahun
123
00:08:42,360 --> 00:08:45,421
Apakah saya terlihat berbakat?
124
00:08:45,631 --> 00:08:48,432
Itu terlupakan ketika kalkulator
125
00:08:49,122 --> 00:08:51,143
Tapi, saya bisa menang dibar
dan minum gratis karena itu
126
00:08:52,133 --> 00:08:54,564
Saya minta maaf untuk hari ini
Tidak akan terulang lagi
127
00:08:54,954 --> 00:08:56,574
Senang bertemu denganmu, Bonnie
128
00:08:57,564 --> 00:08:58,905
Baiklah
129
00:09:20,320 --> 00:09:23,161
Buat diketahu,
saya tidak ingin kesekolah bodoh itu
130
00:09:23,731 --> 00:09:26,622
Dan ada anak lelaki disebelah yang tidak sopan
131
00:09:26,632 --> 00:09:28,302
Bagi seseorang yang masih kecil
132
00:09:28,312 --> 00:09:30,413
Maaf, kamu masih saya cuekkin
133
00:09:31,433 --> 00:09:34,794
Anak-anak yang lain menjawab
pertanyaan dan tidak dihukum
134
00:09:34,804 --> 00:09:36,625
Kamu tidak mendapat masalah
karena menjawab pertanyaan
135
00:09:36,635 --> 00:09:38,155
Kamu berteriak pada kepala sekolah
136
00:09:38,865 --> 00:09:41,866
Tahu gak, kamu pasti tertarik
Saya google dan mencari
137
00:09:41,876 --> 00:09:44,767
'anak yang teriak ke kepala sekolah'
dan secara statistik kamu pasti tidak percaya
138
00:09:45,877 --> 00:09:48,408
- Berapa banyak?
- Tidak ada
139
00:09:51,999 --> 00:09:54,969
Frank, saya sangat menyesal
140
00:09:54,979 --> 00:09:56,500
Yah, memang
141
00:09:56,620 --> 00:09:59,781
- Kamu tidak bisa melakukan itu di sekolah
- saya tahu
142
00:09:59,921 --> 00:10:03,252
Kamu janji, dihari pertama
143
00:10:03,262 --> 00:10:05,352
Saya tahu, saya tahu, saya mengacaukannya
144
00:10:09,293 --> 00:10:11,394
Apa menurutmu perahu
ini perlu dicoba?
145
00:10:14,024 --> 00:10:15,865
Pergilah ambil Fred
146
00:10:16,615 --> 00:10:19,496
Jangan lari
147
00:10:59,906 --> 00:11:02,027
Fred mencintai burung camar
148
00:11:03,497 --> 00:11:05,088
Dia pikir dia ingin mendapatkan beberapa
149
00:11:05,098 --> 00:11:06,928
Tapi dia akan menyesalinya
150
00:11:07,798 --> 00:11:10,089
Dia bukan pembunuh. Dia adalah seorang pecinta.
151
00:11:17,411 --> 00:11:20,672
Apakah ibuku ingin saya
pergi ke sekolah?
152
00:11:20,682 --> 00:11:22,212
Saya hanya bisa menebak
153
00:11:23,573 --> 00:11:27,023
Tapi saya katakan ini, dia
ingin kamu punya teman
154
00:11:27,114 --> 00:11:28,834
Teman idiot?
155
00:11:29,124 --> 00:11:31,745
Dia ingin kau memiliki belas kasihan
156
00:11:33,185 --> 00:11:35,786
Seperti apa yang bisa dimiliki
seekor kucing untuk seekor camar
157
00:11:39,247 --> 00:11:41,047
Tapi bagaiman kalau mereka
tidak menyukaiku
158
00:11:42,628 --> 00:11:44,938
Berarti mereka emang idiot
159
00:11:55,611 --> 00:11:59,162
Selamat pagi kelas - Selamat
pagi Ibu Stevenson
160
00:12:01,242 --> 00:12:04,023
Selamat pagi Mary
161
00:12:04,673 --> 00:12:07,104
Selamat pagi ibu Stevenson.
162
00:12:08,794 --> 00:12:11,405
Oke selamat pagi
163
00:12:14,356 --> 00:12:16,226
Tahan dirilah
164
00:12:17,977 --> 00:12:20,087
Untuk cerita hari ini
165
00:12:20,097 --> 00:12:22,088
Saya memiliki cerita kucing
yang paling menakjubkan
166
00:12:22,618 --> 00:12:25,499
Bukan hanya namanya Fred tapi
167
00:12:29,300 --> 00:12:30,940
Dia memiliki satu mata
168
00:12:32,271 --> 00:12:35,671
Uno, coba saja hitung, saya yakin
169
00:12:35,681 --> 00:12:37,982
selalu cuma satu
170
00:12:38,042 --> 00:12:40,093
Bagaimana dia kehilangan matanya
171
00:12:40,163 --> 00:12:42,613
Saya tidak tahu, saya tidak ada di sana
172
00:12:42,633 --> 00:12:45,014
Saya menemukannya di tempat
sampah di sebelah botol
173
00:12:45,294 --> 00:12:47,074
Alkohol atau sejenisnya
174
00:12:47,154 --> 00:12:49,645
Ini adalah kucing cerdas tapi
tidak ada yang menyadarinya
175
00:12:50,665 --> 00:12:52,146
Tidak ada
176
00:12:54,046 --> 00:12:58,097
Letakkan namamu di atas kertas untuk
mengetahui siapa yang membuatnya begitu baik
177
00:12:58,787 --> 00:13:01,498
Kerjakan setelah ini
178
00:13:03,859 --> 00:13:05,599
Oke, saya ingin melihatnya, balikkan
179
00:13:07,740 --> 00:13:10,691
Pikirkan cara menjawabnya
180
00:13:11,911 --> 00:13:15,482
Jangan hanya menebak
jangan berantakan
181
00:13:15,772 --> 00:13:17,372
Selesai
182
00:13:27,315 --> 00:13:28,795
Ayo lihat
183
00:13:32,526 --> 00:13:34,407
Kupikir kau akan cepat,
jadi ini tambahannya
184
00:13:34,417 --> 00:13:36,567
Sesuatu yang ekstra
185
00:15:01,049 --> 00:15:06,381
Diane Adler adalah variabel feminin
yang hilang untuk dipecahkan
186
00:15:06,391 --> 00:15:08,891
Persamaan Navier Stokes?
187
00:15:20,444 --> 00:15:22,845
Ahli matematika terkenal diketahui bunuh diri
188
00:15:31,647 --> 00:15:34,078
Oleh saudaranya, Frank
189
00:15:56,564 --> 00:15:58,554
- Anda tahu siapa saya?
- Hey! Gurunya Mary..
190
00:16:02,846 --> 00:16:05,466
Bonnie
- Anda berbohong kepada saya
191
00:16:06,376 --> 00:16:08,287
Oke
192
00:16:08,297 --> 00:16:09,657
Bisa jelaskan?
193
00:16:09,667 --> 00:16:11,658
Saya ingin tahu yang
sebenarnya tentang Maria
194
00:16:11,688 --> 00:16:13,198
muridku
195
00:16:13,248 --> 00:16:15,499
Keponakanmu
196
00:16:18,190 --> 00:16:20,190
Aku sudah terlambat untuk janji temu
197
00:16:20,750 --> 00:16:23,091
Dan adikku muncul bersama Mary
198
00:16:23,101 --> 00:16:24,581
Dan dia tidak pernah muncul dengan bayi itu
199
00:16:26,412 --> 00:16:29,092
Dia bilang dia ingin bicara
200
00:16:30,823 --> 00:16:33,153
Dia bilang dia butuh bicara
201
00:16:33,203 --> 00:16:35,804
Kukatakan padanya aku akan berbicara
dengannya saat dia kembali
202
00:16:35,814 --> 00:16:37,245
Saya pikir saya akan
terlambat untuk kencan saya
203
00:16:37,255 --> 00:16:39,095
Dan tidak bisa terhubung
204
00:16:41,316 --> 00:16:44,016
Aku pulang malam itu
dan Mary ada di sofa
205
00:16:44,026 --> 00:16:45,807
Dan aku menemukan Diane
di lantai kamar mandi
206
00:16:48,247 --> 00:16:50,728
Maksudku, aku tidak tahu
207
00:16:51,518 --> 00:16:53,419
Tapi aku seharusnya tahu
208
00:16:54,599 --> 00:16:57,340
6 tahun kemudian Mary
dan aku masih bersama
209
00:16:57,950 --> 00:17:00,331
Dan sang ayah?
210
00:17:01,641 --> 00:17:04,502
Diane sangat cacat sosial
sehingga dia tidak tahu bedanya
211
00:17:04,512 --> 00:17:06,222
Antara yang baik dan tipe yang buruk
212
00:17:06,492 --> 00:17:08,873
Tipe khusus ini tidak
bertahan satu bulan
213
00:17:08,963 --> 00:17:11,303
Dan kakek-neneknya?
214
00:17:11,443 --> 00:17:13,894
Ayah meninggal saat saya 8 tahun
215
00:17:13,924 --> 00:17:17,595
Ibuku pergi
saat Diane hamil
216
00:17:21,216 --> 00:17:23,727
Mengapa?
217
00:17:24,617 --> 00:17:28,418
Dia tidak sesuai dengan rencana.
Dia adalah wanita yang tepat, ibuku.
218
00:17:29,148 --> 00:17:30,749
Berkeras pendirian
219
00:17:33,709 --> 00:17:36,000
Sangat inggris
220
00:17:36,090 --> 00:17:39,441
Anda mengatakan itu sebagai penghinaan atau sebagai
221
00:17:39,481 --> 00:17:41,291
Dia dari Inggris, ya.
222
00:17:46,563 --> 00:17:49,233
Jadi Mary adalah seorang jenius
223
00:18:23,582 --> 00:18:25,503
Lihat.. lihat..
224
00:18:25,513 --> 00:18:27,603
Hewan-hewan pada kabur, bodoh.
225
00:18:28,704 --> 00:18:30,894
Kalian seharusnya tidak tertawa
226
00:18:31,314 --> 00:18:34,155
Kalian melakukan sesuatu yang buruk pada anak kecil
227
00:18:34,235 --> 00:18:36,806
Apa yang akan kamu lakukan?
228
00:18:56,591 --> 00:18:58,191
Hei, apa kamu baik-baik saja
229
00:18:58,251 --> 00:18:59,842
Kamu baik?
230
00:19:02,312 --> 00:19:05,863
Bagaimana kita mengatasi ini?
Dikeluarkan?
231
00:19:06,824 --> 00:19:08,404
Tuhan, saya harap tidak.
232
00:19:08,464 --> 00:19:10,245
Tapi jika mereka yang menyinggung
untuk pertama kalinya
233
00:19:10,255 --> 00:19:11,765
Karena kebenaran itu adil
234
00:19:12,315 --> 00:19:13,815
Maukah kamu menganggapnya serius?
235
00:19:13,885 --> 00:19:17,226
Tentu, Anda tidak menggertak
saya, saya tidak menggertak Anda
236
00:19:19,467 --> 00:19:22,428
Stevenson menganggap
putri anda luar biasa
237
00:19:23,108 --> 00:19:25,549
Dan memiliki talenta yang
tidak bisa kita atasi
238
00:19:27,099 --> 00:19:30,370
Dan kebetulan saya
adalah teman direktur
239
00:19:30,710 --> 00:19:33,551
Akademi Oaks untuk orang berbakat
240
00:19:33,861 --> 00:19:37,242
Dia selalu mengatakan bahwa jika
saya menemukan satu dari sejuta
241
00:19:37,252 --> 00:19:39,332
Dan yang satu juta itu memiliki
pendaftaran 30 ribu dolar
242
00:19:40,302 --> 00:19:43,573
Saya bisa mendapatkan
beasiswa putri anda, lengkap
243
00:19:44,393 --> 00:19:47,164
Saya tidak akan mengatakannya
jika saya tidak bisa melakukannya
244
00:19:58,127 --> 00:20:01,748
Saya menyadari bahwa menempatkan
gadis itu di lingkungan itu
245
00:20:02,028 --> 00:20:05,339
99 kali dari 100, itu
yang kamu lakukan
246
00:20:05,349 --> 00:20:07,329
Ini adalah Oaks, ini adalah sekolah yang hebat.
Aku mencarinya.
247
00:20:07,850 --> 00:20:11,160
Tapi keluarga ini memiliki sejarah
dengan sekolah-sekolah ini
248
00:20:11,531 --> 00:20:14,121
Dan saya pikir hal terakhir
yang dibutuhkan gadis itu
249
00:20:14,131 --> 00:20:15,922
Menghilangkan kalau dia istimewa
250
00:20:16,922 --> 00:20:19,393
Percayalah, dia tahu itu
251
00:20:21,143 --> 00:20:23,044
Saya pikir Mary
252
00:20:23,354 --> 00:20:25,744
Saya pikir dia harus di sini
253
00:20:26,244 --> 00:20:28,955
Hari ini buruk, Anda tidak bisa memukul
orang, tapi anak laki-laki berusia 12 tahun
254
00:20:28,965 --> 00:20:31,726
Seorang anak membully
anak lain, dan dia menghadapinya?
255
00:20:32,096 --> 00:20:34,927
Apakah Anda tahu betapa pentingnya
bagi saya hal itu?
256
00:20:34,937 --> 00:20:37,047
Betapa saya bangga? Kamu tidak?
257
00:20:37,057 --> 00:20:40,358
Mr Adler, putri Anda
- Dan, saya tahu, Anda tidak bisa memukul
258
00:20:40,368 --> 00:20:42,709
orang. Saya mengerti itu.
259
00:20:43,009 --> 00:20:46,550
Tapi Bu Davis, jika kita
memisahkan pemimpin kita
260
00:20:46,560 --> 00:20:49,060
Jika kita memisahkan mereka dari
orang-orang seperti Anda dan saya
261
00:20:49,420 --> 00:20:51,531
Anda mendapatkan anggota kongres
262
00:20:52,701 --> 00:20:55,032
Maaf, saya berharap bisa
menerima tawaran Anda
263
00:20:55,042 --> 00:20:56,312
Tapi Mary tetap tinggal disini
264
00:20:56,322 --> 00:20:58,493
Kecuali kamu mengeluarkannya
- Ini adalah kesalahan,
kita tidak akan pernah bisa
265
00:20:58,503 --> 00:21:00,723
Membesarkan gadis ini ke tingkat
studi yang pantas dia dapatkan
266
00:21:03,734 --> 00:21:07,295
Oke, tapi itu berubah
menjadi manusia yang baik.
267
00:21:08,015 --> 00:21:09,886
Semua orang menang
268
00:21:14,307 --> 00:21:15,987
Maaf sebentar
269
00:21:17,828 --> 00:21:21,089
Bawa saya semua informasi yang
kita punya soal gadis ini
270
00:21:23,019 --> 00:21:24,720
Hey
271
00:21:27,160 --> 00:21:29,001
Kamu sadar yang sudah kamu buat?
272
00:21:33,352 --> 00:21:35,492
Tidak
273
00:21:40,714 --> 00:21:42,894
Mary, saya pikir kamu punya sesuatu
untuk diceritakan kepada kelas.
274
00:21:42,904 --> 00:21:44,975
Apakah kamu ingin mengatakannya?
275
00:21:51,397 --> 00:21:53,417
Baiklah, saya harus mengatakan sesuatu.
276
00:21:54,317 --> 00:21:55,728
Memukul orang adalah salah
277
00:21:55,738 --> 00:21:58,018
Bahkan jika mereka buruk saya
tidak akan melakukannya lagi
278
00:21:59,319 --> 00:22:01,709
Jadi jangan takut pada saya
279
00:22:04,080 --> 00:22:06,791
Oke, terima kasih - bisakah saya
mengatakan apa yang saya inginkan?
280
00:22:09,601 --> 00:22:10,902
Tentu
281
00:22:11,482 --> 00:22:14,373
Sebelum mereka hancurkan, kebun binatang
Justin adalah proyek terbaik
282
00:22:16,423 --> 00:22:19,224
Tidak bisa dibandingkan, bagus sekali
283
00:22:24,405 --> 00:22:27,226
Ayo, lebih kuat lagi.
284
00:22:29,967 --> 00:22:31,407
Terima kasih
285
00:22:31,717 --> 00:22:33,268
Terima kasih
286
00:22:38,509 --> 00:22:41,470
Ada seorang wanita di pintu rumah kita
287
00:22:41,580 --> 00:22:43,120
Siapa?
- Bagaimana saya tahu?
288
00:22:43,130 --> 00:22:45,011
Saya cuma 7 tahun
289
00:22:48,031 --> 00:22:49,622
Itu akan menjadi nenekmu
290
00:22:50,872 --> 00:22:52,523
Sial
291
00:22:55,933 --> 00:22:58,234
Sebuah apel
292
00:22:59,344 --> 00:23:02,535
Ini adalah Macbook, yang paling akhir
293
00:23:02,545 --> 00:23:05,546
Dengan tampilan retina - Hei,
Anda tahu siapa lagi yang punya
294
00:23:05,556 --> 00:23:07,557
Tampilan retina?
Fred
295
00:23:08,077 --> 00:23:10,437
Dan Mary, aku tahu kau suka matematika
296
00:23:13,638 --> 00:23:16,379
Jadi di sana Anda akan melihat sebuah
buku bagus oleh Charles Zimmer
297
00:23:18,919 --> 00:23:20,880
Disebut Transisi
Aljabar Lanjutan
298
00:23:20,980 --> 00:23:22,780
Ya, saya suka buku itu
299
00:23:24,051 --> 00:23:26,942
Sudahkah anda membacanya?
- Ya, saya bergerak menuju
300
00:23:26,952 --> 00:23:28,682
Saya sedang mulai
Persamaan diferensial sekarang
301
00:23:29,832 --> 00:23:31,683
Jangan lupakan sopan santunmu terima kasih
302
00:23:32,453 --> 00:23:33,813
Terima kasih nenek
303
00:23:33,823 --> 00:23:35,854
Nenek atau Evelyn juga tidak apa
304
00:23:36,804 --> 00:23:40,005
Masih banyak lagi hal-hal
yang akan menantang ..
305
00:23:41,175 --> 00:23:43,636
Ya, tapi sayangnya itu dari
sekolah dan ada PR yang harus dibuat
306
00:23:44,906 --> 00:23:46,377
Mengejutkan, ya?
307
00:23:47,117 --> 00:23:49,057
Katakan selamat malam
kepada nenek atau Evelyn.
308
00:23:49,648 --> 00:23:52,328
Selamat malam
- aku akan membunuh pastor
309
00:23:52,468 --> 00:23:55,099
untuk Benadryl
- Masih alergi?
310
00:23:55,129 --> 00:23:57,690
Kenapa dia punya kucing?
Kamu bahkan tidak suka
311
00:23:57,850 --> 00:24:00,380
Ini bukan milikku, punya Mary
saya cuma ada disana.
312
00:24:01,191 --> 00:24:03,801
Biar kutebak, kepala sekolah kita Ibu Davis.
313
00:24:03,891 --> 00:24:06,612
Jangan berburuk sangka pada orang yang berpikiran punya sedikit otoritas.
314
00:24:06,622 --> 00:24:08,702
Kupikir aku sudah mengajarimu
315
00:24:10,833 --> 00:24:13,214
Apa yang kamu lakukan di sini?
- Anda tidak berpikir saya punya hak
316
00:24:13,224 --> 00:24:14,734
Untuk melihat cucuku?
317
00:24:15,104 --> 00:24:17,695
Ya, saya terkejut penelitian 7
tahun ibu yang melelahkan
318
00:24:17,705 --> 00:24:19,575
telah menemukan konklusi yang manis.
319
00:24:19,915 --> 00:24:22,756
Saya tidak berpikir sekarang waktu yang tepat untuk bicara
320
00:24:22,836 --> 00:24:24,777
Tidak di lingkungan ini
321
00:24:24,827 --> 00:24:27,497
Ada kecoak mencoba mencuri sepatu saya menunggumu
322
00:24:28,378 --> 00:24:30,658
Ya, mereka akan pakai sepatu.
323
00:24:31,358 --> 00:24:34,019
Jujur saja ya, ini?
324
00:24:34,539 --> 00:24:37,280
Apakah nyamuk ini telah menghabiskan
banyak kesadaran akan pilihanmu?
325
00:24:39,080 --> 00:24:41,811
Aku akan mengantarmu ke bandara
326
00:25:02,887 --> 00:25:06,027
Barang ini penuh dengan berbagai masalah keren.
327
00:25:14,600 --> 00:25:17,500
- Apakah kamu mengajar
- Saya memperbaiki kapal
328
00:25:17,640 --> 00:25:20,671
- Tolong
- saya juga tidak buruk kok
329
00:25:20,681 --> 00:25:22,902
Nah, itu yang menjelaskan hal ini.
Mereka tidak menjual tabir surya.
330
00:25:23,742 --> 00:25:26,613
- Saya menggunakannya
- Tidak cukup
331
00:25:27,183 --> 00:25:29,204
Dan kamu butuh topi, besar
332
00:25:29,214 --> 00:25:30,624
Cukur wajah dan lehermu
333
00:25:30,634 --> 00:25:32,004
Kamu bermain roulette
Rusia dengan kulitmu
334
00:25:32,014 --> 00:25:33,415
Kamu terlihat seperti produser porno.
335
00:25:33,425 --> 00:25:35,685
Saya menghargai sarannya.
336
00:25:35,695 --> 00:25:37,916
Tapi kita tidak di sini untuk
berbicara tentang pelindung
337
00:25:37,936 --> 00:25:40,166
Jadi tidak ada lagi pembicaraan?
Sayang sekali
338
00:25:40,627 --> 00:25:44,137
Ok. Lingkungan tempat kamu merawat gadis itu, dimana dia tinggal
339
00:25:44,407 --> 00:25:47,028
Sekolah yang dituju,
berada di bawah standar
340
00:25:47,138 --> 00:25:49,169
- Saya tidak setuju
- Kita tidak akan kemana-mana
341
00:25:49,179 --> 00:25:51,069
- Jika kita tidak jujur
- Saya sedang jujur
342
00:25:52,510 --> 00:25:55,470
Saya lihat, yah, saya
tidak pergi tanpanya
343
00:25:55,770 --> 00:25:58,121
Yah, selamat datang di Florida
344
00:25:58,661 --> 00:26:01,792
Frank, dengarkan alasannya.
345
00:26:02,912 --> 00:26:05,483
Atau seseorang dari otoritas akan memberi tahumu
346
00:26:05,493 --> 00:26:08,404
Apa yang terbaik bagi
gadis itu yang terpenting
347
00:26:08,424 --> 00:26:10,404
Jika Anda membuat saya mengambil
hirarki, saya akan melakukannya
348
00:26:10,414 --> 00:26:12,105
Diane tidak ingin kau memilikinya.
349
00:26:12,225 --> 00:26:14,295
Diane
350
00:26:15,106 --> 00:26:17,536
Dia tidak selalu
memikirkan segalanya
351
00:26:17,546 --> 00:26:18,997
Orang yang paling cerdas diplanet ini.
352
00:26:19,007 --> 00:26:21,547
- Semoga berhasil pergi ke sana
- dan apa yang akan dia katakan jika dia melihat Mary?
353
00:26:23,268 --> 00:26:26,589
Apa menurutmu dia akan puas?
- Dengan menjalani kehidupan normal?
354
00:26:26,869 --> 00:26:29,649
Ya, saya percaya - Dia tidak
normal, dan perlakukan dia
355
00:26:29,659 --> 00:26:32,210
lalai seperti itu, butuh perlakuan khusus.
356
00:26:34,631 --> 00:26:37,771
Tapi kamu menyangkal potensi dari gadis itu
357
00:26:38,422 --> 00:26:41,232
Saya bisa memenuhi segala kebutuhannya.
358
00:26:41,282 --> 00:26:44,003
Ayolah bu, ibu akan mengambil gadis itu.
Ibu akan menguburnya di pelajaran.
359
00:26:44,013 --> 00:26:45,463
Dan ibu meminjamkannya pada para pemikir
360
00:26:45,473 --> 00:26:47,924
Dimana dia bisa berbicara tentang
angka nol yang tidak sepele
361
00:26:47,934 --> 00:26:49,444
Dengan banyak orang Rusia
sepanjang sisa hidupnya
362
00:26:49,454 --> 00:26:51,365
Dan kamu akan menguburnya di bawah batu
363
00:26:51,425 --> 00:26:54,356
Ibu tidak mengharapkanmu untuk memahami
harga yang harus dibayar untuk keberhasilan.
364
00:26:54,916 --> 00:26:56,816
Saya mengerti itu. Itulah sebabnya
saya tinggal bersama Mary
365
00:26:57,757 --> 00:26:59,687
Itu tidak perlu
366
00:26:59,747 --> 00:27:01,958
Adikmu punya daftar masalah.
367
00:27:02,018 --> 00:27:03,808
Bisa dipecahkan
Navier-Stokes dan diketahui
368
00:27:03,818 --> 00:27:05,989
Sebagai salah satu ahli matematika
terbaik sepanjang masa
369
00:27:05,999 --> 00:27:08,900
Tapi dia tidak melakukannya karena
dia tidak bisa menyelesaikannya
370
00:27:09,010 --> 00:27:11,290
Dia lemah, seperti ayahmu dan
371
00:27:15,241 --> 00:27:16,632
Baik
372
00:27:16,802 --> 00:27:18,542
Sekarang, jika itu yang saya pikir
373
00:27:19,132 --> 00:27:21,113
Itu membuat awan hitam
saat makan siang kita
374
00:27:21,453 --> 00:27:23,223
Anda masih keras kepala dan pendendam
375
00:27:25,384 --> 00:27:26,944
Hati-hati ibu
376
00:27:26,954 --> 00:27:28,975
Ada analogi apel dan pohon
377
00:27:29,345 --> 00:27:30,865
Apakah kamu siap untuk memesan?
378
00:27:31,595 --> 00:27:33,656
Ini idenya
379
00:27:33,666 --> 00:27:35,667
Berhentilah memikirkanmu dan ibu
380
00:27:35,677 --> 00:27:37,597
Dan mulailah memikirkan apa
yang terbaik untuk si gadis
381
00:27:37,607 --> 00:27:39,688
Bagi siapa saja yang masuk akal
382
00:27:39,698 --> 00:27:41,368
Sebuah gambar yang jelas akan muncul
383
00:27:41,398 --> 00:27:43,289
Jika tidak
384
00:27:43,299 --> 00:27:45,159
Saya sarankan kamu menghubungi pengacara.
385
00:27:46,509 --> 00:27:49,300
Dia akan mendapatkan sekeranjang penuh bir
386
00:28:17,397 --> 00:28:19,178
Hei mari kita pergi keluar
387
00:28:20,658 --> 00:28:22,359
Tidak
388
00:28:22,999 --> 00:28:24,609
Ayo, asik loh keluar
389
00:28:24,969 --> 00:28:27,620
saya tidak peduli
390
00:28:33,902 --> 00:28:36,082
Hei, tidak ada lagi matematika untuk hari ini.
391
00:28:48,206 --> 00:28:49,536
- Apakah Tuhan ada?
- saya tidak tahu
392
00:28:50,816 --> 00:28:53,197
- Katakan saja
- saya akan melakukannya jika saya bisa
393
00:28:54,027 --> 00:28:56,758
Tapi saya tidak tahu, juga orang lain
394
00:28:56,768 --> 00:28:58,668
- Roberta tahu itu
- tidak
395
00:28:59,488 --> 00:29:02,379
Dia memiliki iman, dan itu bagus untuk dimiliki
396
00:29:02,439 --> 00:29:04,440
Iman adalah apa yang kamu
pikirkan, apa yang kamu rasakan
397
00:29:04,450 --> 00:29:06,230
Bukan apa yang kamu tahu
398
00:29:06,280 --> 00:29:08,911
- Dan Yesus?
- Saya suka orang itu, lakukanlah
399
00:29:08,921 --> 00:29:10,531
apa yang dikatakannya
400
00:29:10,931 --> 00:29:12,632
Tapi apakah dia Tuhan?
401
00:29:13,192 --> 00:29:14,802
Saya tidak tahu
402
00:29:14,812 --> 00:29:17,693
Saya punya pendapat, tapi ini
pendapatan saya, dan mungkin salah
403
00:29:18,263 --> 00:29:20,734
Jadi mengapa merusak pikiranmu?
404
00:29:21,484 --> 00:29:23,435
Gunakan kepalamu
405
00:29:23,445 --> 00:29:25,805
Dan jangan takut untuk percaya pada sesuatu
406
00:29:29,576 --> 00:29:32,527
Seorang pria di TV mengatakan
bahwa tidak ada Tuhan
407
00:29:33,887 --> 00:29:36,428
Satu-satunya perbedaan
antara atheis TV dan Roberta
408
00:29:36,438 --> 00:29:38,399
Apakah itu dia mencintaimu
dan mencoba untuk membantu
409
00:29:40,729 --> 00:29:42,140
Saya katakan sesuatu
410
00:29:42,580 --> 00:29:45,060
Pada akhirnya kita semua berakhir bersama
411
00:29:46,271 --> 00:29:48,871
Itulah yang kamu tanyakan, bukan?
412
00:29:49,932 --> 00:29:52,332
Yep
413
00:29:52,982 --> 00:29:55,263
Temukan sesuatu yang
perlu dikhawatirkan
414
00:29:55,623 --> 00:29:57,124
Baiklah
415
00:30:00,935 --> 00:30:02,525
Nah, Adler, nenek dan paman
416
00:30:05,126 --> 00:30:06,906
Beneran nih?
417
00:30:07,766 --> 00:30:10,717
Apakah kalian yakin tidak ingin
pulang dan memperbaikinya?
418
00:30:13,908 --> 00:30:16,269
Tidak? sayang sekali.
419
00:30:16,299 --> 00:30:19,019
Tuan Cullen, Anda di
sini sebagai paman.
420
00:30:19,119 --> 00:30:20,600
Mulailah mempersiapkan pembelaan Anda
421
00:30:21,280 --> 00:30:24,261
Pak Highsmith, di sisi yang salah
422
00:30:24,801 --> 00:30:27,311
Aku senang berada di sini, Yang Mulia
423
00:30:27,321 --> 00:30:30,442
Sebagai catatan, Mr. Dibbons
mewakili Florida Child Welfare
424
00:30:30,632 --> 00:30:32,343
Memproses
425
00:30:32,353 --> 00:30:34,813
Yang Mulai, klien saya adalah
nenek dari gadis itu.
426
00:30:35,183 --> 00:30:37,584
Putrinya, sang ibu, adalah
wanita yang punya masalah.
427
00:30:37,594 --> 00:30:39,375
7 tahun yang
lalu bunuh diri
428
00:30:39,925 --> 00:30:43,106
Saat itulah Adler
secara tidak sah
429
00:30:43,246 --> 00:30:46,166
Mengambil hak asuh dari gadis itu dan
membawanya keluar dari negara bagian
430
00:30:46,176 --> 00:30:48,517
Untuk tujuan menolak
hak asuh klien saya
431
00:30:48,627 --> 00:30:51,438
Ada bukti bahwa anak
tersebut saat ini tinggal
432
00:30:51,448 --> 00:30:53,028
Kondisi tidak higienis
433
00:30:54,048 --> 00:30:56,939
Kami mengajukan kepada pengadilan
hak asuh kepada klien saya
434
00:30:56,949 --> 00:30:58,580
Untuk kembali ke Massachusetts
435
00:30:58,590 --> 00:31:00,260
Dan berikan perawatan yang layak
436
00:31:04,051 --> 00:31:06,992
Klien saya mengambil
bayi di bawah pengasuhannya
437
00:31:07,002 --> 00:31:09,102
Untuk satu alasan, memenuhi permintaan adiknya
438
00:31:10,243 --> 00:31:12,733
Klien saya telah mengasuhnya.
439
00:31:12,743 --> 00:31:15,284
Dan Yang Mulia, kondisi kehidupannya,
saya sudah berada di rumah itu
440
00:31:15,864 --> 00:31:18,575
Baik-baik saja, jika kita mengadopsi standar
441
00:31:18,585 --> 00:31:21,255
Berdasarkan keengganan
teman utara kita untuk serangga
442
00:31:21,266 --> 00:31:23,386
Tidak akan ada anak yang
meninggalkan selatan Talahasse
443
00:31:27,557 --> 00:31:30,828
Kesempatan terakhir
sebelum harganya menjadi mahal
444
00:31:31,628 --> 00:31:35,179
Yang Mulian, klien saya akan membutuhkan akses yang wajar terhadap anak itu.
445
00:31:35,219 --> 00:31:37,760
Laksanakan. Bu Dibbons, anda sudah melihat kondisi kehidupannya?
446
00:31:37,770 --> 00:31:39,330
- Ada dibuku Yang Mulia.
447
00:31:39,340 --> 00:31:41,021
Nah, tangani dengan hati-hati
448
00:31:42,941 --> 00:31:44,562
Pengacara dia memiliki setelan yang bagus
449
00:31:44,792 --> 00:31:48,593
Tenang, ada tekanan lebih besar ketika
ajang kompetisi bakat
450
00:31:49,213 --> 00:31:50,663
Minumlah
451
00:31:51,853 --> 00:31:53,914
Roberta, maukah kamu bersama Mary malam ini.
452
00:31:54,894 --> 00:31:56,605
Kenapa tidak?
453
00:31:58,705 --> 00:32:01,366
Sudah saya katakan hal seperti itu akan terjadi
454
00:32:01,376 --> 00:32:03,777
Sekarang lihat di mana kita berada
455
00:32:03,787 --> 00:32:05,237
Dan saya harus percaya bahwa
Anda tahu apa yang Anda lakukan
456
00:32:05,247 --> 00:32:07,027
Anda tidak bisa menemukan
pengacara kulit putih
457
00:32:07,468 --> 00:32:09,318
Lihat ..
458
00:32:09,778 --> 00:32:11,779
- Jangan khawatir
- jangan bilang begitu
459
00:32:11,789 --> 00:32:13,469
Tidak ada yang bisa Anda katakan untuk
membuat saya merasa lebih baik.
460
00:32:13,479 --> 00:32:15,130
Karena saya tidak memutuskan hal ini
461
00:32:15,610 --> 00:32:17,870
Saya bukan kerabat
saya bukan wali anda
462
00:32:17,880 --> 00:32:19,821
Saya hanya seorang
wanita yang tinggal di sebelah
463
00:32:19,881 --> 00:32:22,762
Pendapat siapa tidak berarti apa-apa,
yang perasaannya tidak berarti apa-apa
464
00:32:23,622 --> 00:32:25,792
Saya ingin tinggal
bersama Mary malam ini?
465
00:32:26,433 --> 00:32:28,423
Saya ingin memilikinya setiap malam
466
00:33:16,086 --> 00:33:17,776
Hi
467
00:33:19,676 --> 00:33:22,407
Hi
468
00:33:23,217 --> 00:33:26,168
Saya mendengar Davis membual
tentang kasus hak asuh
469
00:33:26,178 --> 00:33:28,649
Dan saya menemukan siapa itu
dan saya merasa tidak enak
470
00:33:29,539 --> 00:33:31,890
Dan aku juga ingin kau
tahu itu setelah itu
471
00:33:31,900 --> 00:33:33,640
Kami tidak mengatakan apapun kepada siapapun
472
00:33:33,720 --> 00:33:35,231
aku bersumpah
473
00:33:35,501 --> 00:33:37,621
Dan penting bagi Anda untuk mengetahuinya
474
00:33:39,702 --> 00:33:41,952
aku tahu
475
00:33:43,513 --> 00:33:45,833
Oke
- Pengacaraku memberitahuku
476
00:33:46,874 --> 00:33:48,284
agar saya mabuk
477
00:33:49,104 --> 00:33:51,045
Dan kamu mencoba melakukan itu?
478
00:33:56,506 --> 00:33:57,966
Oke, giliran saya.
479
00:33:58,317 --> 00:34:01,137
Siapa artis yang anda cintai?
480
00:34:02,218 --> 00:34:06,249
Mona, yang main di Who's the Boss?
481
00:34:07,369 --> 00:34:10,040
Kamu tahu siapa yang saya bicarakan?
- Nenek seksi
482
00:34:10,120 --> 00:34:11,480
Saya selalu mengira saya punya rahasia
483
00:34:11,490 --> 00:34:13,661
- Ya, dia mencintai seks
- Memang
484
00:34:14,191 --> 00:34:17,131
Dan saya tidak begitu berhati-hati dalam
hal itu
- itulah mengapa saya menyukainya
485
00:34:17,612 --> 00:34:20,202
Kamu tahu apa?
aku menyukainya
486
00:34:20,582 --> 00:34:22,413
Iyakan?
487
00:34:24,263 --> 00:34:26,154
Muris yang paling tidak disukai, dan kenapa.
488
00:34:27,414 --> 00:34:30,865
Tidak, saya mencintai semua murid saya
- saya tidak percaya, tidak sedikitpun.
489
00:34:32,065 --> 00:34:33,836
Tidak, semuanya hebat
490
00:34:33,846 --> 00:34:35,866
Semua hebat
491
00:34:36,557 --> 00:34:38,657
Saya akan minum
492
00:34:38,707 --> 00:34:40,187
Mari jaga ini jujur
493
00:34:40,298 --> 00:34:41,968
Anak laki atau perempuan?
494
00:34:42,088 --> 00:34:44,329
Dia adalah Ronnie Middleton.
495
00:34:44,339 --> 00:34:46,069
Kedengarannya seperti brengsek
496
00:34:46,829 --> 00:34:48,950
Dia anak laki-laki - saya minta maaf
497
00:34:49,020 --> 00:34:51,730
Intinya adalah dia
jahat pada intinya
498
00:34:53,841 --> 00:34:56,162
Dan tidak ada yang bisa saya lakukan
499
00:35:02,843 --> 00:35:04,894
Apakah ketakutan terbesarmu?
500
00:35:07,004 --> 00:35:10,025
Itu adalah perubahan nada -
Ya, saya orang yang serius
501
00:35:12,006 --> 00:35:15,017
Dengar, kalau terlalu
berlebihan kamu bisa minum
502
00:35:15,217 --> 00:35:17,687
Dan hiduplah dengan
kenyataan bahwa kamu takut
503
00:35:17,697 --> 00:35:19,248
Saya bisa mengatasi ini
504
00:35:24,139 --> 00:35:27,280
Menghancurkan hidup Mary.
505
00:35:37,552 --> 00:35:39,793
Kamu sangat
506
00:35:40,093 --> 00:35:43,814
Menakjubkan, gurunya Mary, banyak
507
00:35:50,196 --> 00:35:52,996
Baiklah, tunggu, saya minta maaf - apa?
508
00:35:53,107 --> 00:35:56,507
Jadi saya harus mengatakan ini
509
00:35:56,617 --> 00:35:59,938
Sehingga tidak ada kesalahpahaman
- Tidak, tidak
510
00:35:59,988 --> 00:36:03,429
Tunggu, ini tidak bisa, tidak akan terjadi
511
00:36:03,899 --> 00:36:06,050
Saya mengerti, saya
tahu, saya bersamamu
512
00:36:06,060 --> 00:36:07,580
Iya nih?
- Sepenuhnya
513
00:36:08,270 --> 00:36:10,701
Baiklah, maaf
Betapa memalukan.
514
00:36:12,222 --> 00:36:13,922
saya mengerti
515
00:36:20,394 --> 00:36:22,244
Kamu tidak apa?
- Baiklah
516
00:36:23,845 --> 00:36:26,195
Apakah Anda berjanji bahwa tidak apa?
- Ya, Roberta bersama
517
00:36:26,205 --> 00:36:27,836
Mary sampai tengah hari
518
00:36:33,827 --> 00:36:35,868
aku minta maaf
519
00:36:35,948 --> 00:36:37,628
saya tidak bisa melakukan ini
520
00:36:41,569 --> 00:36:43,290
Tidak apa-apa
521
00:36:45,780 --> 00:36:47,381
saya mengerti
522
00:36:48,811 --> 00:36:50,371
Aku akan mengantarmu pulang
523
00:36:51,632 --> 00:36:53,372
Maaf, hanya satu hal lagi...
524
00:37:12,727 --> 00:37:14,178
Saya tidak dapat menemukan DVD saya
525
00:37:14,338 --> 00:37:16,468
Itu ada di sana - Itu tidak ada
526
00:37:18,349 --> 00:37:21,090
Kamu adalah orang terakhir yang melihatnya.
Apa yang kamu lakukan dengan itu?
527
00:38:03,701 --> 00:38:07,112
Selamat pagi bu Stevenson.
528
00:38:08,642 --> 00:38:10,322
Hi
529
00:38:11,833 --> 00:38:13,663
Lihat - kamu tahu Saya tidak bisa
530
00:38:13,673 --> 00:38:15,594
Percakapan ini sekarang
531
00:38:15,954 --> 00:38:18,284
Nah, karena saya tidak tahu
apa yang akan saya katakan
532
00:38:19,485 --> 00:38:23,206
Bagus, sempurna, tolong
bawa aku ke penjara
533
00:38:32,408 --> 00:38:34,079
Tidak nyaman
534
00:38:35,279 --> 00:38:38,490
Mary, stop bermain legonya.
535
00:38:38,900 --> 00:38:41,521
Dengar, kita punya peraturan kan
pada hari Sabtu pagi?
536
00:38:41,531 --> 00:38:42,871
Apa?
537
00:38:42,921 --> 00:38:44,661
Apakah kamu diijinkan lebih pagi kesini?
538
00:38:45,191 --> 00:38:46,872
Tidak tidak
539
00:38:48,702 --> 00:38:52,233
Anda bisa, hei, untuk,
cukup bermain legonya
540
00:38:52,343 --> 00:38:54,784
Bisakah kamu menggunakan kunci Roberta?
- Tidak
541
00:38:56,094 --> 00:38:58,945
Nah, lihat aku. Mengapa kamu di sini?
542
00:39:01,246 --> 00:39:03,156
Bisa menjawab?
543
00:39:03,166 --> 00:39:04,847
Kamu melanggar setiap peraturan
544
00:39:05,527 --> 00:39:07,407
Kamu hanya mempermalukan saya
545
00:39:07,577 --> 00:39:10,748
Kitai memiliki peraturan ini, kita
telah membahasnya ribuan kali
546
00:39:11,088 --> 00:39:12,599
Sial..
547
00:39:13,429 --> 00:39:15,749
Tuhan!
548
00:39:15,809 --> 00:39:18,940
Bisa gak sih saya punya 5 menit aja buat hidup saya?
549
00:39:45,847 --> 00:39:47,788
Yang terjadi hari ini bukan salahmu
550
00:39:47,818 --> 00:39:49,578
Aku marah padamu
551
00:39:49,588 --> 00:39:51,369
Aku benar-benar marah dengan diriku sendiri
552
00:39:51,799 --> 00:39:53,769
Dan produsen legos
553
00:39:53,779 --> 00:39:55,860
Mereka harus dipenjara
554
00:39:58,721 --> 00:40:00,331
aku minta maaf
555
00:40:02,642 --> 00:40:04,072
Kamu memaafkan saya?
556
00:40:05,082 --> 00:40:07,213
Tentu saja, terserah
557
00:40:07,353 --> 00:40:10,284
Ayo, tutup laptopnya.
558
00:40:10,714 --> 00:40:13,385
Itu tidak masuk hitungan jika kamu tidak melihat saya
559
00:40:13,465 --> 00:40:16,025
Ayo dong
560
00:40:17,856 --> 00:40:20,666
Apakah paman betul-betul tidak punya kehidupan karena saya?
561
00:40:22,337 --> 00:40:24,627
Bukan itu yang saya katakan
562
00:40:26,658 --> 00:40:28,238
Apakah kamu bersungguh-sungguh?
563
00:40:30,409 --> 00:40:32,500
Bulan lalu kamu bilang kalau saya adalah paman terburuk sedunia
564
00:40:32,510 --> 00:40:34,940
karena saya tidak membelikanmu piano
565
00:40:35,610 --> 00:40:37,231
Apakah kamu bersungguh-sungguh?
566
00:40:38,101 --> 00:40:40,752
Tidak, tidak sepenuhnya.
567
00:40:41,952 --> 00:40:44,613
Nah, begitulah
568
00:40:44,983 --> 00:40:47,944
Kita mengatakan hal-hal yang tidak
kita maksudkan sepanjang waktu
569
00:40:48,914 --> 00:40:51,555
Lupakan
570
00:40:52,485 --> 00:40:54,685
Oke
571
00:40:54,755 --> 00:40:56,246
Baiklah
572
00:40:59,036 --> 00:41:00,907
Frank
- Ya?
573
00:41:01,657 --> 00:41:04,188
Bisakah saya memiliki piano?
- Tidak
574
00:41:05,778 --> 00:41:07,839
Apakah dia benar-benar
gurunya Mary?
575
00:41:07,889 --> 00:41:11,050
Saya memiliki sebuah buku
berjudul "Fundamentals of Decision Making"
576
00:41:11,060 --> 00:41:12,840
Kamu boleh pinjam.
577
00:41:20,412 --> 00:41:21,872
Apa itu?
578
00:41:23,233 --> 00:41:24,753
Tidak penting
579
00:41:24,793 --> 00:41:26,674
Mary akan pergi ke Boston beberapa hari lagi
580
00:41:30,475 --> 00:41:32,925
Hanya dua hari, tenanglah
581
00:41:43,908 --> 00:41:45,779
Apa yang kamu pikirkan?
582
00:41:45,789 --> 00:41:47,869
Keren
583
00:41:59,772 --> 00:42:02,733
Ibuku dan kamu selalu bersama
584
00:42:04,374 --> 00:42:05,954
Selalu
585
00:42:26,129 --> 00:42:28,930
Tidak, kamu tidak ingin melihatnya
586
00:42:29,040 --> 00:42:30,870
Itu nenek?
587
00:42:32,741 --> 00:42:34,281
iya
588
00:42:36,132 --> 00:42:38,813
Berapa usia nenek?
- 29
589
00:42:40,403 --> 00:42:42,463
Dimana?
- Universitas Cambridge
590
00:42:44,154 --> 00:42:45,674
Inggris
591
00:42:50,856 --> 00:42:53,926
Siapakah orang-orang ini?
- Rekan-rekan kerja nenek
592
00:42:54,887 --> 00:42:57,107
Dari apa?
- Matematika tentu saja
593
00:42:58,588 --> 00:43:00,078
Betulkah?
594
00:43:01,859 --> 00:43:03,649
Keren!
595
00:43:06,200 --> 00:43:09,561
Jadi nenek datang untuk bekerja
di universitas di Amerika?
596
00:43:11,511 --> 00:43:14,322
Tidak, nenk menikahi kakekmu dan
nenek datang ke Amerika bersamanya.
597
00:43:16,362 --> 00:43:18,463
Dan nenk punya anak
598
00:43:21,364 --> 00:43:23,324
Jadi tidak ada matematika lagi?
599
00:43:24,675 --> 00:43:28,225
Sudah larut, kita
memiliki hari besar besok
600
00:43:28,395 --> 00:43:29,746
Ayolah
601
00:43:31,156 --> 00:43:33,077
Bisakah kita bermain piano?
- Tidak kamu tidak bisa
602
00:43:33,377 --> 00:43:35,077
Berhenti menyeret kakimu
- tapi ini menyenangkan
603
00:43:35,087 --> 00:43:36,638
Ayolah
604
00:43:36,688 --> 00:43:39,738
Saya mengalami serangkaian mimpi buruk
605
00:43:39,818 --> 00:43:42,969
Di mana saya dipecat
untuk apa yang terjadi
606
00:43:46,230 --> 00:43:47,651
Apakah kamu mengerti
607
00:43:47,661 --> 00:43:49,841
Dan kemudian saya mencoba
merasionalisasi apa yang terjadi
608
00:43:50,351 --> 00:43:53,112
Itu alkohol
609
00:43:57,553 --> 00:44:00,254
Saya memiliki kecanduan
ketukang memperbaiki
610
00:44:13,367 --> 00:44:15,268
Menunjukkan bahwa...
611
00:44:15,278 --> 00:44:18,739
Dr Shankland, masalah ini adalah
- saya tahu, cukup salin saja
612
00:44:19,169 --> 00:44:20,589
Seperti yang Anda lihat - Tapi memang begitu
613
00:44:20,599 --> 00:44:22,390
Persis. Terima kasih
614
00:44:28,781 --> 00:44:32,602
Apa masalah yang akan saya lihat ini?
- Nenek tidak tahu
615
00:44:32,612 --> 00:44:34,953
Apakah seperti yang Ibu kerjakan?
616
00:44:34,963 --> 00:44:37,233
Ibumu tidak bekerja dengan masalah.
617
00:44:37,273 --> 00:44:40,184
Dia hanya bekerja atas satu masalah
- hanya satu?
618
00:44:40,984 --> 00:44:43,625
Seluruh hidupnya?
- sebagian besar
619
00:44:45,005 --> 00:44:46,706
Lihat
620
00:44:47,386 --> 00:44:49,187
Ini adalah masalah milenium
621
00:44:50,737 --> 00:44:54,438
7 masalah besar dan bermanfaat
622
00:44:54,578 --> 00:44:57,399
Beberapa telah menjalani hidup
mereka untuk mengujinya
623
00:44:59,549 --> 00:45:02,480
Siapakah pria berjanggut itu?
- Dia bukan seorang pria
624
00:45:02,880 --> 00:45:05,371
Dia adalah Grigori Perelman
625
00:45:05,461 --> 00:45:07,231
Dia menguji dugaan Poincaré
626
00:45:07,301 --> 00:45:09,222
Satu-satunya dari 7
yang telah diuji
627
00:45:10,392 --> 00:45:12,583
Ini
628
00:45:13,053 --> 00:45:16,144
Ini adalah masalah ibumu
629
00:45:17,904 --> 00:45:20,685
Navier-Stokes
630
00:45:22,155 --> 00:45:25,256
Tidak ada gambarnya?
631
00:45:25,376 --> 00:45:28,287
Dia belum memecahkannya?
- Belum, hampir.
632
00:45:29,487 --> 00:45:32,438
Dia akan memenangkan medali Fields
633
00:45:32,458 --> 00:45:34,829
Dan berbagi Nobel
634
00:45:34,839 --> 00:45:36,649
Menimbang apa artinya buat fisika
635
00:45:36,659 --> 00:45:38,670
Mungkin foto saya akan
disini suatu hari nanti
636
00:45:44,951 --> 00:45:48,112
Jika kamu benar-benar ingin,
kamu bisa melakukannya
637
00:45:49,492 --> 00:45:51,433
Nenek dapat membantu
638
00:45:51,973 --> 00:45:54,684
Butuh konsentrasi dan kerja keras,
tapi kalau berhasil
639
00:45:56,424 --> 00:45:59,215
Nama kamu akan dikenang selamanya
640
00:46:09,207 --> 00:46:11,278
Jangan merinding
641
00:46:11,688 --> 00:46:13,669
Dia punya cukup waktu
642
00:46:13,779 --> 00:46:16,609
Dia melakukan perjalanan kemarin,
tidur di ranjang yang aneh
643
00:46:17,300 --> 00:46:19,600
Beri kesempatan
644
00:46:22,611 --> 00:46:24,181
Pada usia 6 tahun dia baca Zimmer
645
00:46:26,012 --> 00:46:28,663
Luar biasa Seberapa dia mengerti?
646
00:46:34,114 --> 00:46:36,165
Mary, saya melihat bahwa kamu
sedang melihat sebuah masalah kecil
647
00:46:36,695 --> 00:46:40,096
Sedikit? Itu besar
648
00:46:48,018 --> 00:46:50,438
Kenapa nenek tiba-tiba kesal?
- Tidak
649
00:46:50,488 --> 00:46:53,299
Aku kesal Tidak denganmu,
dengan idiot itu, Shankland
650
00:46:53,839 --> 00:46:56,530
Aku tahu pria itu akan
berjanggut sebelum masuk.
651
00:46:57,350 --> 00:47:00,061
Setiap ahli matematika selalu memelihara jenggot
652
00:47:00,131 --> 00:47:01,691
Seharusnya saya tidak menyetujuinya
653
00:47:01,701 --> 00:47:03,572
Apakah dia berharap kamu berjalan masuk dan memecahkan
654
00:47:03,582 --> 00:47:05,312
Sebuah masalah acak?
655
00:47:07,653 --> 00:47:09,673
Tidak banyak yang bisa dipecahkan
jika Nenek bertanya kepada saya
656
00:47:10,253 --> 00:47:12,094
Kenapa bilang begitu?
- Itu salah.
657
00:47:13,684 --> 00:47:16,245
Apa?
- Sebagai permulaan, dia lupa tanda itu
658
00:47:16,685 --> 00:47:19,336
Negatif dalam eksponen dan
hanya menjadi lebih buruk
659
00:47:20,826 --> 00:47:22,567
Masalahnya tidak
mungkin dipecahkan
660
00:47:23,917 --> 00:47:26,248
Mungkin sekolah ini tidak
sebaik yang nenek pikirkan
661
00:48:36,986 --> 00:48:39,447
Mary, jika kamu tahu itu salah mengapa
kamu tidak mengatakan apapun?
662
00:48:39,917 --> 00:48:42,858
Frank bilang seharusnya aku
tidak mengoreksi orang tua
663
00:48:44,118 --> 00:48:45,958
Tidak ada yang suka orang pintar
664
00:48:54,241 --> 00:48:55,781
Saya penuh bawaan
665
00:49:03,743 --> 00:49:05,213
Apakah kamu mau masuk?
666
00:49:06,634 --> 00:49:08,284
Kucing
667
00:49:08,904 --> 00:49:11,285
Frank, saya pikir ini bodoh.
668
00:49:11,365 --> 00:49:13,826
Mari kita panggil Evelyn dan katakan padanya
bahwa saya tidak ingin melakukan ini
669
00:49:14,346 --> 00:49:17,087
Seperti yang saya katakan, Evelyn tidak
mengatur ini, pengadilan
670
00:49:17,267 --> 00:49:18,897
Sekali lagi, apa yang akan kita lakukan?
671
00:49:18,927 --> 00:49:21,058
Menceritakan Kebenaran
- Persis berapa lama sebelum kita menanggapi
672
00:49:21,068 --> 00:49:22,848
Pertanyaan-pertanyaan ini,
semakin cepat kita akan pergi
673
00:49:23,368 --> 00:49:25,629
Jadi tidak ada sikap
- Oke
674
00:49:28,250 --> 00:49:30,110
Frank
- Mary
675
00:49:32,000 --> 00:49:34,201
Aku suka Evelyn, dia
terlihat seperti ibuku
676
00:49:35,401 --> 00:49:37,072
Dan memiliki piano
677
00:49:41,073 --> 00:49:42,783
Tapi aku tidak ingin tinggal bersamanya.
678
00:49:43,644 --> 00:49:46,134
Dia seperti boss
- aku sudah dengar
679
00:49:50,435 --> 00:49:52,256
Jangan khawatir, kamu
tidak ke mana-mana
680
00:49:55,467 --> 00:49:59,158
Janji?
- Saya berjanji
681
00:50:02,498 --> 00:50:04,279
Hai Mary saya Pat Golding, tapi kamu bisa
memanggil saya Pat
682
00:50:04,289 --> 00:50:06,650
Saya mengerti
- Anda tahu mengapa Anda ada di sini?
683
00:50:07,620 --> 00:50:09,870
Apakah ada yang
memberitahumu apa ini?
684
00:50:09,930 --> 00:50:13,231
Nenekku ingin aku tinggal bersamanya
dan aku ingin tinggal bersama Frank
685
00:50:15,312 --> 00:50:16,922
Benar Ini bisa membuatmu takut
686
00:50:16,932 --> 00:50:19,133
Itu membuatmu khawatir?
- Tidak
687
00:50:19,633 --> 00:50:22,314
Frank bilang aku tidak ke mana-mana
688
00:50:22,634 --> 00:50:24,964
Pamanmu memberitahumu bahwa kau
tidak akan pergi kemana-mana
689
00:50:24,974 --> 00:50:26,735
15 menit yang lalu.
Kita selesai?
690
00:50:28,635 --> 00:50:30,126
Belum
691
00:50:30,686 --> 00:50:33,417
Sahabatku, selain
Frank adalah Roberta
692
00:50:33,487 --> 00:50:35,767
Yang tinggal di sebelah -
Serius, bagaimana?
693
00:50:35,817 --> 00:50:38,838
Ini bagus dan lucu aku menyayanginya.
694
00:50:39,748 --> 00:50:42,699
Betapa imutnya - apakah dia
satu-satunya teman seusiamu?
695
00:50:43,839 --> 00:50:46,600
Dia bukan usiaku, dia berumur 40 tahun
696
00:50:46,710 --> 00:50:49,131
50, atau 30 dan sesuatu -
Roberta adalah orang dewasa?
697
00:50:50,751 --> 00:50:53,632
Orang seusia saya membosankan, Roberta keren.
698
00:50:56,503 --> 00:50:59,053
Oke - saya tidak nonton
TV, tapi saya ketagihan
699
00:50:59,063 --> 00:51:01,444
Dengan SpongeBob. Sebagian besar
karena Roberto menyukainya
700
00:51:04,295 --> 00:51:07,235
Dan pada hari Sabtu kita menonton UFC
- Itu ..
701
00:51:08,956 --> 00:51:12,427
Perkelahian?
- Setiap hari Sabtu
702
00:51:12,517 --> 00:51:14,927
Anda dan paman Anda melihat perkelahian
703
00:51:14,967 --> 00:51:17,728
Nah, Anda tidak hanya melihatnya saja
704
00:51:17,768 --> 00:51:20,539
Kami membuat suara dan gerutuan
705
00:51:22,189 --> 00:51:24,770
Terkadang aku menyerang Frank secara nyata.
706
00:51:24,780 --> 00:51:26,490
Yang sangat menyenangkan
707
00:51:26,530 --> 00:51:29,381
Jika mereka bertemu Frank, kamu
akan meninggalkan kami sendiri.
708
00:51:30,141 --> 00:51:32,752
Dia bisa mengesalkan, tapi
709
00:51:33,522 --> 00:51:35,303
Dia orang yang baik, saya kira
710
00:51:37,063 --> 00:51:39,934
Karena apa yang kamu katakan?
711
00:51:39,994 --> 00:51:42,555
Dia menginginkanku sebelum saya pintar
712
00:51:42,795 --> 00:51:45,785
Pak Pollard, apakah Anda
ayah kandung Mary Adler?
713
00:51:46,676 --> 00:51:49,526
Ya, saya
- bagaimana Anda bisa yakin?
714
00:51:50,827 --> 00:51:53,908
Saya selalu tahu, tapi kemudian
dia membuat saya melakukan tes
715
00:51:54,898 --> 00:51:57,879
Saya menawarkan hasilnya sebagai bukti
716
00:51:59,549 --> 00:52:04,830
Dan juga sebuah petisi yang mencalonkan Ibu
Adler sebagai wali
717
00:52:09,822 --> 00:52:13,213
Tidak ada keberatan
718
00:52:14,823 --> 00:52:17,964
Nyonya Adler telah menawari
Anda beberapa penghargaan
719
00:52:18,844 --> 00:52:22,055
Datang hari ini - Tidak,
Pak, saya punya pekerjaan.
720
00:52:23,845 --> 00:52:27,896
Terima kasih, tidak ada lagi pertanyaan
- Mr Pollard, kapan itu?
721
00:52:27,906 --> 00:52:29,627
Terakhir kali kamu melihat Mary?
722
00:52:31,847 --> 00:52:34,798
Aku belum pernah melihatnya - Kenapa tidak?
723
00:52:35,148 --> 00:52:38,089
Saat aku mendengar tentang kematian Diane
724
00:52:39,620 --> 00:52:42,060
Bayi itu hilang -
Mencoba mencarinya?
725
00:52:44,621 --> 00:52:46,521
Yang terbaik aku bisa
726
00:52:46,961 --> 00:52:49,642
Saya tidak bisa mencari seluruh negeri
727
00:52:49,702 --> 00:52:52,333
Apakah Anda menggunakan PC di tempat kerja?
728
00:52:52,423 --> 00:52:54,823
Tentu - Bantu Aku
729
00:52:55,924 --> 00:52:58,835
Mari kita cari Mary Adler dan
lihatlah apa yang kita temukan
730
00:53:11,628 --> 00:53:13,298
Anda tahu apa, lebih baik
kita tambahkan nama tengah
731
00:53:13,308 --> 00:53:14,999
akan membuatnya lebih mudah
732
00:53:19,740 --> 00:53:21,580
Eileen
733
00:53:28,222 --> 00:53:30,483
Ya, enter
734
00:53:30,953 --> 00:53:33,694
Halaman kedua
735
00:53:34,274 --> 00:53:37,014
Tolong katakan kepada pengadilan apa yang anda lihat
736
00:53:37,085 --> 00:53:40,245
Ini adalah artikel surat kabar
yang disebut "Not So Terrible Twos"
737
00:53:40,315 --> 00:53:42,986
Dan salah satunya adalah
Mary Eileen Adler
738
00:53:43,496 --> 00:53:45,687
Nama sama seperti putri anda
739
00:53:45,697 --> 00:53:47,397
Lahir pada hari yang sama
740
00:53:47,927 --> 00:53:51,358
Dengan foto. Dalam pembelaanmu kamu bilang tidak pernah kenal
741
00:53:51,878 --> 00:53:55,409
Yang Mulia, ini ..
- Yang Mulia, kalau ada satu hal
742
00:53:55,519 --> 00:53:58,400
Yang jelas, Pak Pollard
tidak pernah melihatnya
743
00:53:58,410 --> 00:54:00,701
Telah menjadi penjaga asli anak
di bawah umur dan pencalonannya
744
00:54:00,711 --> 00:54:02,741
Nyonya Adler tidak
kalah seperti itu juga
745
00:54:08,673 --> 00:54:11,584
Meski negara bagian Florida
mendukung pencalonan sang ayah
746
00:54:11,594 --> 00:54:13,574
Secara biologis, saya bersandar
di samping Pak Cullen
747
00:54:15,254 --> 00:54:17,045
Terima kasih
748
00:54:28,328 --> 00:54:30,278
Jangan menang dulu
- aku tidak akan bermimpi itu
749
00:54:30,719 --> 00:54:32,139
Aku akan menemanimu ke mobil
750
00:54:32,149 --> 00:54:35,240
Ibu sangat khawatir bahwa
saya malu untuk bertanya
751
00:54:35,250 --> 00:54:36,870
Bagaimana kabar Walter?
752
00:54:37,420 --> 00:54:39,901
Kamu tidak akan percaya jika Ibu memberi tahumu
753
00:54:40,021 --> 00:54:42,592
Apa?
- Nah, ayah tirimu ada di
754
00:54:42,602 --> 00:54:44,422
Montana
755
00:54:44,432 --> 00:54:47,243
Membeli peternakan
- Sial
756
00:54:47,313 --> 00:54:49,293
Tepat
757
00:54:49,343 --> 00:54:51,924
Gagasan tentang orang yang jauh dari mesin es
758
00:54:52,634 --> 00:54:55,225
Sekarang memiliki seribu hektar
rumput dan pupuk kandang
759
00:54:56,395 --> 00:54:58,906
Walter Price adalah seorang koboi
760
00:54:58,986 --> 00:55:01,827
Dia pakai jaket untuk membuang sampah
761
00:55:01,957 --> 00:55:05,098
Dia pakai topi dan sepatu koboi
762
00:55:05,178 --> 00:55:07,188
Dan seekor kuda yang
tidak mengenal pakaian
763
00:55:07,578 --> 00:55:09,489
Apakah ada alasan logis?
764
00:55:09,559 --> 00:55:11,349
Krisis paruh baya
765
00:55:12,559 --> 00:55:14,010
dia 70 tahun
- aku tahu
766
00:55:15,360 --> 00:55:17,201
Terlambat atau apalah
767
00:55:18,711 --> 00:55:21,252
Saya harus bahagia karena saya
bukan pelayan berusia 25 tahun
768
00:55:22,722 --> 00:55:25,513
Tapi petualangan yang bisa
kamu jelaskan sebentar lagi
769
00:55:26,183 --> 00:55:28,664
Untuk ini sebaiknya kamu membuat kopi
770
00:55:31,354 --> 00:55:32,885
Dan apakah itu ada sekarang?
- Ya pak
771
00:55:34,125 --> 00:55:36,066
Menjalankan peternakan, memukul-mukul anjing
772
00:55:37,336 --> 00:55:38,876
Apakah dia memiliki revolver di pinggulnya?
773
00:55:39,537 --> 00:55:41,457
Kursi Lipitor lengkap
774
00:55:43,478 --> 00:55:45,648
Bankir Tercepat di Barat
775
00:55:46,728 --> 00:55:48,349
Pria yang membunuh Liberty Mutua
776
00:55:50,169 --> 00:55:52,470
Saya biasa memanggilnya begitu
777
00:55:54,901 --> 00:55:57,701
Itu sangat lucu
778
00:56:05,673 --> 00:56:07,394
Bawa ke bandara
779
00:56:10,024 --> 00:56:12,915
Pulang Pergi ke
Montana, habiskan waktu
780
00:56:12,925 --> 00:56:14,656
Dengan kuda
781
00:56:17,586 --> 00:56:19,517
Kamu tahu, ibu tidak ingin menyakitimu
782
00:56:21,347 --> 00:56:23,588
Ibu benci kita berseberangan
783
00:56:25,198 --> 00:56:27,369
Kita selalu
784
00:56:27,809 --> 00:56:29,710
iya
785
00:56:29,860 --> 00:56:32,030
hotel
786
00:56:34,751 --> 00:56:36,701
Mary, ayolah, hentikan.
787
00:56:37,842 --> 00:56:40,272
Tidak
- Kesini, Sayang
788
00:56:41,383 --> 00:56:44,343
Mengapa Anda mengatakan kepadanya
bahwa ayahnya sedang bersaksi
789
00:56:44,353 --> 00:56:46,014
Karena itu yang benar Dan jika
aku tidak melakukan Evelyn
790
00:56:46,024 --> 00:56:48,324
Jika saya adalah ayah seorang gadis
kecil dan saya tidak pernah melihatnya
791
00:56:50,245 --> 00:56:52,015
Dan berada di kota yang sama
792
00:56:53,436 --> 00:56:55,016
Aku akan mengunjunginya
793
00:56:55,496 --> 00:56:57,127
Semoga kamu bahagia
794
00:56:59,978 --> 00:57:02,408
Dia bahkan tidak perlu petunjuk
795
00:57:02,918 --> 00:57:04,919
Bisa saja mengikuti kamu kesini
796
00:57:06,529 --> 00:57:09,440
Berbicara tentang pria
yang tidak berharga
797
00:57:15,342 --> 00:57:18,012
Bahkan tidak ingin tahu saya seperti apa?
798
00:57:22,563 --> 00:57:25,224
Baiklah, kenakan sepatumu,
ayo jalan-jalan.
799
00:57:26,284 --> 00:57:27,665
Jalan-jalan?
800
00:57:28,825 --> 00:57:32,416
Apa yang kita lakukan disini?
- Menunggu
801
00:57:32,606 --> 00:57:34,577
Kita bisa lihat itu kenapa?
802
00:57:35,717 --> 00:57:37,117
Karena aku bilang begitu
803
00:57:39,278 --> 00:57:41,298
Dan berapa banyak kita harus tinggal?
804
00:57:42,569 --> 00:57:45,289
Apapun yang dibutuhkan. Suaranya
kecilkan, ini rumah sakit
805
00:57:51,991 --> 00:57:54,102
Makanannya tiba
806
00:59:08,141 --> 00:59:10,152
Dia anak laki-laki
807
00:59:25,275 --> 00:59:27,636
Itulah yang terjadi
saat kamu lahir
808
00:59:29,647 --> 00:59:31,787
Sangat senang?
Seperti ini
809
00:59:40,259 --> 00:59:42,870
Siapa yang keluar dan memberitahu semua orang?
810
00:59:45,051 --> 00:59:47,211
Paman
811
00:59:55,243 --> 00:59:57,424
Bisakah kita tinggal sebentar lagi?
812
01:00:46,747 --> 01:00:49,688
Bu Adler, dalam kesaksianmu yang
terdahulu, kamu menggambarkan anakmu
813
01:00:50,658 --> 01:00:52,828
- Seperti itu?
- Saya dibawah sumpah
814
01:00:52,838 --> 01:00:54,689
Saya tidak senang
815
01:00:55,739 --> 01:00:58,050
Anaknya gagal, puterinya
bunuh diri
816
01:00:58,060 --> 01:01:00,040
- Ini seperti kalah 2 - 0
- Keberatan
817
01:01:00,050 --> 01:01:01,851
- Tidak jadi.
- Jika saya mencapai 1 dari 3 saya berada di
818
01:01:01,861 --> 01:01:03,961
puncak ketenaran
819
01:01:04,862 --> 01:01:06,902
Kamu tahu baseball
820
01:01:07,022 --> 01:01:08,833
Fenway Park
821
01:01:08,843 --> 01:01:10,483
Anda tahu, saya ingin pergi
822
01:01:10,493 --> 01:01:12,654
Seberapa sering dia memimpin
Diane ke sebuah permainan?
823
01:01:13,494 --> 01:01:15,664
Dia tidak tertarik dengan olahraga
824
01:01:15,924 --> 01:01:18,195
Tidak pernah ingin pergi ke permainan?
825
01:01:18,205 --> 01:01:20,035
Saya tidak ingat bahwa dia memintanya
826
01:01:20,045 --> 01:01:21,736
Karena ingin tahu, sulit
untuk mendapatkan tiket
827
01:01:21,746 --> 01:01:24,287
Dimana dia mendapatkannya?
- Suami saya punya tiketnya
828
01:01:24,297 --> 01:01:26,087
Dan sudah berapa lama
Anda memilikinya?
829
01:01:26,217 --> 01:01:28,638
30 tahun, tapi kita hanya
20 tahun menikah.
830
01:01:29,748 --> 01:01:31,428
Dan Diane tidak pernah pergi
ke satu pertandingan pun
831
01:01:33,529 --> 01:01:35,910
Apa warna gaun yang
dikenakannya pada malam perpisahan?
832
01:01:35,920 --> 01:01:37,450
Dia tidak pergi ke SMA
833
01:01:37,460 --> 01:01:39,671
Tidak menari, Olahraga
apa yang dia mainkan?
834
01:01:39,681 --> 01:01:42,111
Seperti saya katakan, dia tidak tertarik
835
01:01:43,822 --> 01:01:45,442
Pergi ke perkemahan di musim panas?
836
01:01:45,452 --> 01:01:47,593
Tidak - kolam komunitas?
837
01:01:47,603 --> 01:01:49,163
Kami punya
- Pramuka
838
01:01:49,173 --> 01:01:51,474
Tidak
- Apa yang dia lakukan sepanjang waktu?
839
01:01:52,604 --> 01:01:54,625
Dia menyukai matematika.
Itu adalah gairahnya.
840
01:01:55,365 --> 01:01:56,865
Dia suka di atas segalanya
841
01:01:57,975 --> 01:02:00,336
Semua?
842
01:02:00,956 --> 01:02:03,627
Bu Adler, siapa Paul Riva?
843
01:02:09,528 --> 01:02:12,969
Tetangga
- Ayo, lebih dari itu
844
01:02:15,500 --> 01:02:17,190
Itu adalah cinta pertama Diane, bukan?
845
01:02:18,451 --> 01:02:21,151
Saya tidak akan menyebutnya begitu, tidak
- Dan apa yang akan Diane sebut itu?
846
01:02:22,192 --> 01:02:24,732
Diane berusia 17 tahun saat itu dia
tidak tahu apa-apa tentang cinta.
847
01:02:27,353 --> 01:02:29,574
Nyonya Adler, Januari 1998
848
01:02:29,584 --> 01:02:31,744
Diane dan Riva
kabur bersama?
849
01:02:32,834 --> 01:02:34,375
Dia memaksa dia
- Dan ke mana mereka pergi?
850
01:02:34,805 --> 01:02:36,045
Vermont
- Dan memanggil polisi
851
01:02:36,055 --> 01:02:37,436
Ya
- karena dia menculiknya
852
01:02:37,446 --> 01:02:39,706
Ya
- Dan di mana polisi menemukan
853
01:02:39,716 --> 01:02:41,647
Apakah kamu menemukannya?
- Sudah kubilang, Vermont
854
01:02:42,257 --> 01:02:44,378
Stowe, bukan?
Sebuah desa wisata
855
01:02:45,008 --> 01:02:47,628
Gunung Stowe mengajaknya bermain ski
856
01:02:50,099 --> 01:02:52,600
Penculik biasanya tidak
membawa korban ke tempat ski
857
01:02:52,610 --> 01:02:56,291
Tapi inilah yang Paul lakukan
karena mereka sedang jatuh cinta
858
01:02:59,682 --> 01:03:02,052
Dan saat mereka
kembali kamu tuntut
859
01:03:02,062 --> 01:03:05,203
karena penculikan dan mengajukan
keluhan terhadap
860
01:03:05,643 --> 01:03:07,824
Orang tuanya sampai Paul
berhenti memanggil Diane
861
01:03:08,764 --> 01:03:10,304
Tidak?
- Iya
862
01:03:10,314 --> 01:03:12,795
Dan Diane tidak pernah
mendengar Paul Riva lagi?
863
01:03:13,875 --> 01:03:15,596
Tidak sepanjang pengetahuan saya
864
01:03:18,736 --> 01:03:20,197
Dan bagaimana dia menerimanya?
865
01:03:22,027 --> 01:03:23,528
Dia kesal untuk sementara waktu
866
01:03:23,538 --> 01:03:25,878
Konsentrasi hilang
867
01:03:25,948 --> 01:03:29,249
Dia kehilangan konsentrasi Ibu
Adler, pada bulan Maret 1999
868
01:03:30,089 --> 01:03:32,840
Diane tidak mencoba bunuh diri?
869
01:03:32,880 --> 01:03:34,691
Episode ini kecil
Itu bukan apa-apa
870
01:03:34,781 --> 01:03:37,181
Aku punya laporan rumah
sakit di tanganku
871
01:03:37,451 --> 01:03:39,942
Diane tidak seperti orang normal
872
01:03:41,062 --> 01:03:42,963
Dia luar biasa Dan
orang yang luar biasa
873
01:03:42,973 --> 01:03:45,443
Memiliki kesulitan yang unik, kebutuhan
874
01:03:46,224 --> 01:03:48,834
Anda tidak tahu kemampuan dia
875
01:03:49,865 --> 01:03:51,065
Satu dalam satu triliun
876
01:03:51,075 --> 01:03:54,166
Dan Anda akan berkata, "ok, ayo kita
selesaikan bersama agar anak laki-laki yang memotong rumput kami
877
01:03:54,286 --> 01:03:56,986
bisa mengencani dia"
878
01:03:58,687 --> 01:04:00,948
Sebelum membuat keputusan itu
menempatkan diri, hadapi saya dulu
879
01:04:01,768 --> 01:04:03,708
Saya memiliki tanggung jawab
bila kami tidak normal.
880
01:04:03,718 --> 01:04:05,869
Ibu putri Penemuan terbesar dari
881
01:04:05,879 --> 01:04:09,740
Planet ini berasal dari pikiran
yang lebih jarang dari orang biasa.
882
01:04:12,681 --> 01:04:14,701
Tanpa mereka kita masih
merangkak di lumpur
883
01:04:15,611 --> 01:04:18,492
Dan, untuk informasi
Anda, setahun kemudian
884
01:04:19,412 --> 01:04:22,023
Diane mengucapkan terima kasih untuk keterlibatan saya
885
01:04:23,303 --> 01:04:25,874
Dia menyadari bahwa dia
telah melakukan kesalahan
886
01:04:26,544 --> 01:04:29,415
Dia mengerti bahwa dia memiliki sebuah
kelebihan dan bertanggung jawab untuk itu
887
01:04:29,425 --> 01:04:30,945
Dan aku tidak akan menyembunyikannya
888
01:04:31,035 --> 01:04:32,816
Dan saya pikir jika saya ada di sini hari ini
889
01:04:32,826 --> 01:04:35,026
Dia akan mengklaim penyangkalannya
bahwa dia akan melakukannya
890
01:04:35,036 --> 01:04:39,728
Masa depan dan akan mengambil nyawanya hanya
karena Ibunya tidak memberinya sebuah van
891
01:04:44,609 --> 01:04:47,520
Tidak ada pertanyaan lagi
892
01:05:22,689 --> 01:05:24,479
Tuan Adler, dimana kamu saat ini bekerja?
893
01:05:24,729 --> 01:05:26,420
Memperbaiki Perahu
- Di mana?
894
01:05:27,020 --> 01:05:29,211
Saya tidak bekerja di marina, saya
melakukan pekerjaan freelance
895
01:05:29,221 --> 01:05:30,981
Jadi Anda tidak memiliki asuransi kesehatan
896
01:05:31,521 --> 01:05:33,342
Tidak
- Satu minggu sebelum Anda
897
01:05:33,352 --> 01:05:35,242
saudara anda ingin bunuh diri
898
01:05:35,362 --> 01:05:37,163
Apa yang kamu lakukan untuk mencari nafkah?
899
01:05:37,203 --> 01:05:39,913
Saya adalah seorang guru
- Kamu sangat sederhana
900
01:05:39,993 --> 01:05:42,884
Dia adalah seorang profesor
di Universitas Boston
901
01:05:42,964 --> 01:05:45,175
Ya, asisten
- Dan apa yang anda ajarkan?
902
01:05:46,285 --> 01:05:49,206
- Filsafat
- Kebenaran dan logika. Hal-hal semacam itu
903
01:05:50,096 --> 01:05:52,957
Pengacaranya mengatakan bahwa
alasan dia mengambil Mary
904
01:05:52,967 --> 01:05:55,047
Itu karena Diane menginginkannya
905
01:05:56,138 --> 01:05:57,868
Betul begitu?
- Iya
906
01:05:57,998 --> 01:06:00,369
Jadi Diane pernah mengunjungi
Pinellas sebelumnya?
907
01:06:01,499 --> 01:06:04,080
Tidak
- Mengatakan dia menginginkan putrinya
908
01:06:04,090 --> 01:06:05,810
Dipindahkan ke sini
- Tidak
909
01:06:06,380 --> 01:06:09,211
Jadi Anda memutuskan untuk membawanya ke sini
910
01:06:09,981 --> 01:06:12,712
Diane punya masalah dengan
rencana kesehatannya di Boston?
911
01:06:13,072 --> 01:06:15,903
Tidak sepanjang yang saya tahu
- dia pikir dia menginginkan putrinya
912
01:06:16,043 --> 01:06:18,133
Akses terhadap perawatan kesehatan?
913
01:06:18,143 --> 01:06:20,584
Tentu
- Apa yang Anda lakukan saat Mary sakit?
914
01:06:20,664 --> 01:06:23,715
Apakah Anda memperbaiki perahu dokter?
- Keberatan
915
01:06:24,015 --> 01:06:25,315
Diizinkan
916
01:06:25,775 --> 01:06:27,876
Mary telah diidentifikasi
sebagai anak ajaib
917
01:06:27,886 --> 01:06:29,406
Tapi pendidikan di bawah asuhanmu
918
01:06:29,416 --> 01:06:31,867
Berada di tingkat dasar
- Ya
919
01:06:32,827 --> 01:06:36,208
Dan menolak beasiswa di Oaks,
sekolah yang mengkhususkan diri
920
01:06:36,218 --> 01:06:37,959
Dalam pendidikan anak-anak berbakat
921
01:06:38,569 --> 01:06:41,209
Ya
- dan Diane akan setuju?
922
01:06:43,580 --> 01:06:45,501
Saya tidak bisa mengatakannya
923
01:06:45,511 --> 01:06:47,811
Sebelum Nyonya Adler memberinya
satu, apakah Mary punya PC?
924
01:06:47,821 --> 01:06:50,182
Dia memakai punya saya
- apakah dia memiliki kamarnya sendiri?
925
01:06:51,022 --> 01:06:52,942
Tidak
- Dia tidur ditempat tidur
926
01:06:52,952 --> 01:06:54,763
yang kamu beli di toko barang bekas?
927
01:06:54,773 --> 01:06:57,854
Ya, begitulah kenyataannya,
Tuan Adler, itu tidak datang
928
01:06:58,114 --> 01:07:00,044
Ini karena adiknya menginginkannya
929
01:07:00,724 --> 01:07:03,575
Dan tidak datang karena itu baik untuk Mary
930
01:07:03,705 --> 01:07:06,336
Tidak, itu pribadi Diane
adalah bintangnya
931
01:07:06,346 --> 01:07:08,246
Diane mendapatkan perhatian, kamu tidak.
932
01:07:08,386 --> 01:07:11,007
Dan kamu marah, dan datanglah Mary
933
01:07:11,067 --> 01:07:13,608
Betapa cara yang baik untuk membalas dendam
934
01:07:13,938 --> 01:07:15,708
Dia menariknya dan
membawanya ke sini
935
01:07:15,718 --> 01:07:17,629
Alasannya, untuk menyakiti ibumu
936
01:07:18,289 --> 01:07:20,910
Rasa bersalah untuk adiknya
- Saya tidak begitu
937
01:07:20,920 --> 01:07:23,130
Dan Mary adalah pion
- Diane ingin Mary jadi
938
01:07:24,401 --> 01:07:26,201
seorang gadis
939
01:07:26,981 --> 01:07:28,682
Dia ingin anaknya memiliki kehidupan
940
01:07:30,542 --> 01:07:32,903
Dia ingin anaknya punya teman
941
01:07:33,433 --> 01:07:35,484
dan tempat bermain
942
01:07:36,014 --> 01:07:38,614
Dan bahagia
- Anda menyadari konsekuensinya
943
01:07:38,624 --> 01:07:40,655
menjadi Bosan untuk seseorang yang berbakat
944
01:07:40,935 --> 01:07:43,266
Mereka membenci
945
01:07:43,276 --> 01:07:45,326
Mary bukan gadis pemarah
- benarkah?
946
01:07:45,466 --> 01:07:47,287
Tidakkah dia menyerang anak di bus?
947
01:07:48,257 --> 01:07:50,588
Satu anak tersandung yang lain
dan dia membelanya
948
01:07:50,598 --> 01:07:52,348
Dan mematahkan hidungnya
- Ya
949
01:07:52,528 --> 01:07:55,659
Tahun lalu, Anda ditangkap
karena penyerangan
950
01:07:57,999 --> 01:07:59,500
Harus merespon
951
01:08:01,970 --> 01:08:04,321
Seorang idiot mabuk menyerangku
dan aku membela diri
952
01:08:05,051 --> 01:08:07,432
Apa hubungannya dengan?
- Apakah kamu bermalam di penjara?
953
01:08:08,692 --> 01:08:11,043
Ya
- Anda berada diluar kapasitas
954
01:08:11,663 --> 01:08:12,753
Anda membatasi gadis itu
955
01:08:12,763 --> 01:08:14,694
Anda berjudi dengan masa depannya dan
sekarang mereka memberi kesempatan
956
01:08:14,704 --> 01:08:17,124
Melakukan sesuatu dengan benar
- Apakah pengacara memiliki pertanyaan?
957
01:08:18,155 --> 01:08:20,915
Biarkan pergi sebelum
daunnya rusak
958
01:08:20,945 --> 01:08:24,076
Apakah pengacara itu punya pertanyaan?
- Ya, pak, aku memilikinya
959
01:08:26,997 --> 01:08:31,648
Beritahu kami, cara merawat yang terbaik untuknya?
960
01:08:38,120 --> 01:08:40,551
Ya
961
01:08:40,561 --> 01:08:44,061
Saya tidak memiliki pertanyaan lebih lanjut
962
01:08:51,553 --> 01:08:53,794
Penelitian dan Pengembangan
telah menemukan cara seru baru buat Fred
963
01:08:53,804 --> 01:08:55,755
Fred memintaku untuk memberitahumu
964
01:08:57,285 --> 01:08:58,935
Mari kita dengarkan
965
01:08:59,095 --> 01:09:01,386
PASANG saya Freddy
966
01:09:02,066 --> 01:09:05,387
Pasangi
967
01:09:11,589 --> 01:09:14,429
Bilang ke P dan P, kita sudah punya pemenangnya.
- Itu yang saya bilang.
968
01:09:22,712 --> 01:09:24,582
Mereka menginginkan kesepakatan
969
01:09:26,393 --> 01:09:28,313
Highsmith meneleponku pagi ini
970
01:09:28,463 --> 01:09:30,084
Kenapa begitu
971
01:09:30,144 --> 01:09:31,904
Kamu tahu dengarkan
972
01:09:36,355 --> 01:09:39,036
Mary akan dimasukkan
ke dalam keluarga angkat
973
01:09:39,946 --> 01:09:42,307
Tidak, tidak
- Itu bukan keluarga
974
01:09:42,417 --> 01:09:45,077
Oleh pengadilan
- Untuk
975
01:09:45,107 --> 01:09:46,968
Kita bisa memilihnya dari krim
976
01:09:47,328 --> 01:09:49,599
Saling setuju
977
01:09:49,639 --> 01:09:52,099
Dengarkan aku
978
01:09:52,149 --> 01:09:54,600
Tampa, aku bersikeras,
dan mereka setuju
979
01:09:54,610 --> 01:09:57,181
Tidak lebih dari setengah
jam dari rumah Anda
980
01:09:57,381 --> 01:10:00,571
Dia akan pergi ke Oaks
Itu adalah sekolah yang hebat
981
01:10:00,752 --> 01:10:03,632
Dan hak kunjungan untuk nenek,
tapi dia akan memilikinya
982
01:10:04,492 --> 01:10:06,463
Dan pada hari ulang tahunnya yang
ke 12 dia bisa pergi ke pengadilan
983
01:10:06,473 --> 01:10:08,404
Dan putuskan dimana dia ingin hidup
984
01:10:09,724 --> 01:10:11,504
Saya tidak mengerti, seharusnya anda berada di tim saya
985
01:10:11,724 --> 01:10:14,385
Mengapa kamu membawa ini padaku?
- Selain mengapa hukum memaksa saya?
986
01:10:14,795 --> 01:10:17,256
Kamu suka?
- Aku suka kesepatakan ini
987
01:10:36,521 --> 01:10:38,311
Mereka pikir mereka akan kalah
988
01:10:38,651 --> 01:10:40,302
Iya
989
01:10:42,522 --> 01:10:44,713
Anda pikir kita akan kalah
- Ya
990
01:10:54,676 --> 01:10:56,016
Saya harus membuat anak-anak saya tidur
991
01:10:58,567 --> 01:10:59,987
Saya akan melakukan apapun yang Anda ingin saya lakukan
992
01:11:01,567 --> 01:11:04,318
Tapi jika kita menyerahkan
ini pada hakim itu
993
01:11:04,358 --> 01:11:07,449
sekolah lamanya, Frank
994
01:11:08,639 --> 01:11:13,401
Tidak. Apakah dia menyukai penghasilan anda?
Rencana kesehatan anda, rumah anda
995
01:11:13,621 --> 01:11:16,221
Sebaiknya kamu percaya, saya sudah dipengadilan ini
996
01:11:17,302 --> 01:11:18,852
ratusan kali
997
01:11:20,092 --> 01:11:21,793
Dan jika itu adalah lemparan koin
998
01:11:22,393 --> 01:11:24,303
Lihat saya
999
01:11:26,034 --> 01:11:27,644
Jika itu adalah lemparan koin
1000
01:11:28,715 --> 01:11:32,606
Orang tua itu akan mendukung dengan uang itu.
Tolong aku.
1001
01:11:35,466 --> 01:11:37,297
Temui keluarga Lihatlah bagaimana rasanya
1002
01:11:38,337 --> 01:11:40,758
Cuma itu yang saya minta
1003
01:12:07,965 --> 01:12:11,016
Kolam renang, Florida...
Dermaga ada di sana
1004
01:12:18,918 --> 01:12:22,559
Ini akan menjadi kamarmu
1005
01:12:34,532 --> 01:12:36,762
Sementara saya mencoba
menjual rumah dan kita
1006
01:12:37,913 --> 01:12:39,833
Saya tidak ingin Anda berpikir
bahwa kita tidak peka
1007
01:12:39,843 --> 01:12:41,764
Untuk apa yang Anda rasakan
1008
01:12:53,347 --> 01:12:55,527
Kalian tidak masalah dengan kucing itu?
1009
01:12:57,678 --> 01:12:59,098
Tentu saja
1010
01:13:20,174 --> 01:13:22,034
Saya telah banyak
memikirkan kata sepakat
1011
01:13:23,504 --> 01:13:25,935
Di satu sisi, sekolah yang bagus
1012
01:13:26,945 --> 01:13:29,536
Di sisi lain, keluarga angkat
1013
01:13:30,216 --> 01:13:31,867
Anda bisa menonton komedi dengannya
1014
01:13:31,877 --> 01:13:34,687
Bawa dia ke Olive Garden Ajari dia
untuk mengatakan "jangan menimbang
1015
01:13:34,697 --> 01:13:36,718
dari segalanya"
1016
01:13:36,808 --> 01:13:39,109
Satu-satunya hal yang baik
adalah lebih baik dari itu
1017
01:13:42,820 --> 01:13:44,470
Yah
1018
01:13:46,260 --> 01:13:47,931
Sampai jumpa
1019
01:14:01,174 --> 01:14:04,335
Hei, ayo, paman cuma 25 menit jauhnya.
1020
01:14:05,646 --> 01:14:08,036
Tolong jangan tinggalkan aku disini
1021
01:14:08,316 --> 01:14:09,837
Tidak
1022
01:14:10,957 --> 01:14:13,087
Kamu akan pergi ke sekolah
baru yang lebih baik.
1023
01:14:13,328 --> 01:14:16,448
Saya ingin sekolah saya yang buruk
- Dan Anda memiliki Fred
1024
01:14:16,878 --> 01:14:19,139
Tolong - Dan sebulan
sekali Anda bisa
1025
01:14:19,149 --> 01:14:21,460
Datang dan tinggallah bersamaku
- aku ingin kau berdua sekarang
1026
01:14:22,500 --> 01:14:24,971
dalam berapa tahun kalau kamu mau, kamu bisa tinggal dengan paman
1027
01:14:26,281 --> 01:14:28,191
Aku ingin tinggal
Frank kamu janji padaku.
1028
01:14:29,352 --> 01:14:31,192
Ayo, jangan lakukan ini
- Anda berjanji
1029
01:14:31,202 --> 01:14:32,993
aku tahu
1030
01:14:34,583 --> 01:14:36,654
Tolong Frank, kenapa
kamu tinggalkan aku?
1031
01:14:37,534 --> 01:14:39,254
Karena pengadilan mengatakan hal itu
1032
01:14:39,944 --> 01:14:41,385
Anda tahu kita mendiskusikannya
1033
01:14:46,206 --> 01:14:49,307
Ayo pergi - Tidak, tidak.
1034
01:14:51,628 --> 01:14:54,528
Mary, sayang - tidak
1035
01:14:55,358 --> 01:14:57,859
Tidak ada cara mudah untuk melakukan ini
1036
01:14:57,979 --> 01:15:00,570
Itu tidak akan sesuah yang kamu pikirkan
1037
01:15:00,950 --> 01:15:03,271
Frank
- Kamu akan lihat
1038
01:15:03,281 --> 01:15:05,541
Frank!
Jangan tinggaklan saaya
1039
01:15:07,832 --> 01:15:09,972
Lepaskan tanganmu
1040
01:15:10,142 --> 01:15:11,683
Frank, tolong - saya
tahu ini sulit.
1041
01:15:11,693 --> 01:15:14,994
Mari kembalilah
- Tidak, jangan pergi
1042
01:15:19,555 --> 01:15:21,425
aku membutuhkanmu
1043
01:15:23,306 --> 01:15:25,816
Kamu berjanji padaku
1044
01:16:11,478 --> 01:16:13,169
Hai
1045
01:16:15,069 --> 01:16:18,110
Saya tidak tahu apa yang lebih
buruk, memperbaiki pompa yang bocor
1046
01:16:18,120 --> 01:16:20,131
atau ketempat orang yang tidak bisa tahu
1047
01:16:24,082 --> 01:16:26,652
Bagaimana kamu merancang sesuatu yang akan gagal
1048
01:16:27,953 --> 01:16:31,714
Harus tidak ada petunjuk atau konyol kan?
1049
01:16:37,105 --> 01:16:39,626
Setelah beberapa minggu pertama saya
tahu bahwa saya harus menemukannya
1050
01:16:39,636 --> 01:16:42,216
Sebuah keluarga yang nyata baginya
1051
01:16:42,526 --> 01:16:44,977
Sudah sudah kehilangan akal
1052
01:16:48,338 --> 01:16:51,679
Dan setiap hari berkata, hari ini adalah hari
1053
01:16:51,689 --> 01:16:54,740
Membawanya ke layanan sosial Dan
setiap hari dia melakukan sesuatu
1054
01:16:59,751 --> 01:17:01,411
Sangat mengagumkan
1055
01:17:03,642 --> 01:17:05,242
Kepribadiannya meledak
1056
01:17:08,063 --> 01:17:12,254
Dia lucu, marah dan bahagia dan..
sedih
1057
01:17:16,885 --> 01:17:18,396
Dan imut
1058
01:17:19,646 --> 01:17:21,237
Jadi menghibur
1059
01:17:21,997 --> 01:17:23,767
Jadi saya menyimpannya
1060
01:17:23,997 --> 01:17:26,788
Tentu, itu bukan yang terbaik yang
saya tidak bisa membesarkan anak
1061
01:17:27,948 --> 01:17:30,899
Anak yang harusnya punya seorang ibu bila saya saya menyadari
1062
01:17:30,909 --> 01:17:32,890
Apa yang dia butuhkan untukku?
1063
01:17:34,450 --> 01:17:38,191
Dan sekarang, 6 tahun kemudian, saya
akhirnya membawanya bersama keluarga
1064
01:17:39,221 --> 01:17:42,012
dan tahu gak? Dia menyukainya.
1065
01:17:43,352 --> 01:17:46,373
Kupikir itu akan menjadi mimpi buruk
1066
01:17:46,553 --> 01:17:50,224
Pengabaian dan pengkhianatan
tapi ternyata sukses
1067
01:17:50,234 --> 01:17:52,975
Saya adalah pahlawan
1068
01:17:57,256 --> 01:17:59,907
Frank - Tidak, Bonnie
1069
01:18:00,007 --> 01:18:02,978
Saya menghargai apa yang telah kamu lakukan. Tapi
1070
01:18:21,552 --> 01:18:23,423
Hai
1071
01:18:24,843 --> 01:18:27,514
Kami mengalami masalah di dalam
1072
01:18:27,614 --> 01:18:30,365
Apa?
- Mary baik-baik saja tapi
1073
01:18:30,375 --> 01:18:32,115
mengalami kesedihan.
1074
01:18:33,195 --> 01:18:34,946
Ok biarkan saya berbicara dengannya
1075
01:18:35,046 --> 01:18:38,287
Tunggu, ini bukanlah ide bagus
1076
01:18:39,847 --> 01:18:43,348
Kunjungan Anda adalah alasannya
- Apa?
1077
01:18:45,309 --> 01:18:47,469
Dia Tidak ingin melihatmu
1078
01:18:52,821 --> 01:18:55,031
aku minta maaf
1079
01:18:55,261 --> 01:18:57,962
Ini bisa diprediksi, dia butuh waktu
1080
01:19:04,033 --> 01:19:06,834
Beri aku waktu 5 menit bersamanya
1081
01:19:06,894 --> 01:19:10,015
Saya akan membiarkan Anda masuk tapi
kami akan mengkhianati kepercayaan dia
1082
01:19:10,515 --> 01:19:12,146
Dan akan lebih buruk lagi
1083
01:20:20,123 --> 01:20:22,414
Adopsi hewan peliharaan
1084
01:21:30,472 --> 01:21:32,772
Hai
- dapatkah saya membantu anda?
1085
01:21:32,802 --> 01:21:35,203
Apakah Anda memiliki kucing
oranye bernama Fred?
1086
01:21:36,423 --> 01:21:38,844
Kami memiliki kucing mata tapi
saya tidak tahu siapa namanya
1087
01:21:38,884 --> 01:21:43,935
Dimana?
- Saya tidak tahu, hari ini adalah hari terakhirnya
1088
01:21:45,886 --> 01:21:47,556
Tidak bisa kembali kesana
1089
01:21:50,077 --> 01:21:51,597
Mendengarkan
1090
01:21:54,998 --> 01:21:56,659
Apa yang anda lakukan di sini?
1091
01:21:59,309 --> 01:22:01,200
Kukatakan padanya tidak boleh
1092
01:22:05,401 --> 01:22:07,211
Halo fred
1093
01:22:10,202 --> 01:22:12,853
Siapa yang membawa kucing ini?
- Seseorang mengatakan mereka alergi
1094
01:22:59,295 --> 01:23:01,165
Frank
- Dimana Evelyn
1095
01:23:01,305 --> 01:23:03,196
Ibumu?
- Iya
1096
01:23:03,676 --> 01:23:06,247
Ada di ruang tamu
- Dengar, saya minta maaf.
1097
01:23:07,007 --> 01:23:09,268
Izinkan saya memberi tahu Anda,
dia sangat membantu pelajaran
1098
01:23:10,448 --> 01:23:12,908
Mary begitu jauh - Apakah Anda
tahu apa yang Anda hadapi?
1099
01:23:13,139 --> 01:23:14,729
Apakah kamu menyukai hidupmu?
Kembalilah ke dalam
1100
01:23:19,820 --> 01:23:21,571
Apa yang kamu lakukan di sini?
1101
01:23:23,521 --> 01:23:25,502
Ayo MAry, kita akan pulang.
1102
01:23:25,512 --> 01:23:26,942
Tidak
1103
01:23:26,952 --> 01:23:29,523
Anda melanggar -
Anda harus melihat ini
1104
01:23:32,304 --> 01:23:34,234
Ayo Maria, ayolah - Tidak
1105
01:23:34,294 --> 01:23:36,995
Mary!
1106
01:23:37,125 --> 01:23:39,505
Ok saya memilikinya
1107
01:23:39,866 --> 01:23:41,936
Pikirkan lagi
1108
01:23:55,510 --> 01:23:58,530
Tes lengkap keberadaan dan
getaran Navier-Stokes
1109
01:24:04,392 --> 01:24:05,992
Mary, stop dulu.
1110
01:24:06,963 --> 01:24:09,333
Biarkan aku pergi
1111
01:24:09,603 --> 01:24:11,054
Untuk!
- Tidak
1112
01:24:12,894 --> 01:24:14,955
Kemarilah - kamu berbohong padaku
1113
01:24:14,995 --> 01:24:16,725
Saya tahu
1114
01:24:18,196 --> 01:24:19,916
Saya minta maaf, saya membuat kesalahan
1115
01:24:22,137 --> 01:24:25,387
Kamu berjanji padaku -
Saya tahu, saya minta maaf
1116
01:24:28,348 --> 01:24:31,849
Paman bilang Anda tidak akan meninggalkan saya
- Paman membuat kesalahan
1117
01:24:34,290 --> 01:24:36,430
aku minta maaf
1118
01:24:39,191 --> 01:24:41,522
Saya sangat sedih
1119
01:24:41,662 --> 01:24:44,943
aku juga merindukan mu
1120
01:24:45,893 --> 01:24:48,984
Mereka mengambil Fred
- Tidak, tidak apa-apa, tenanglah
1121
01:24:50,594 --> 01:24:53,165
Dia ada diapartemen sekarang.
1122
01:24:53,965 --> 01:24:55,675
aku memilikinya
1123
01:24:56,486 --> 01:24:59,456
Nyata?
- Ya, dia sedang bermain di rumah
1124
01:25:01,627 --> 01:25:03,447
Kenapa kamu tinggalkan aku di sana?
1125
01:25:05,398 --> 01:25:08,289
Karena saya pikir
saya buruk untukmu
1126
01:25:08,399 --> 01:25:12,720
Dan saya pikir, jika Mary itu
menakjubkan, cerdas dan manis.
1127
01:25:15,461 --> 01:25:18,261
Sesuatu yang baik yang harus saya lakukan
1128
01:25:25,633 --> 01:25:27,134
Kamu tersenyum
1129
01:25:39,497 --> 01:25:40,927
Roberta!
1130
01:25:43,018 --> 01:25:45,248
Dari semua hal yang bisa kamu lakukan
1131
01:25:45,608 --> 01:25:47,199
Kemana mereka pergi?
- tidak kemana-mana
1132
01:25:47,209 --> 01:25:49,880
Belum. Kalian berdua. Keluar!
1133
01:25:56,491 --> 01:25:59,632
Apa ini?
- Ibu ingin tahu bagaimana dia memberi tahu saya
1134
01:25:59,642 --> 01:26:02,283
Diane yang sudah selesai?
- Apakah kebohongan ini?
1135
01:26:02,293 --> 01:26:04,503
Aku masuk ke apartemen dan dia
berada di lantai bersama bayinya
1136
01:26:04,513 --> 01:26:06,044
Dalam pelukanmu dan kamu tahu apa yang dia katakan?
1137
01:26:06,054 --> 01:26:08,394
Akui saja, kamu menemukannya
- Katanya, "Dan sekarang apa yang harus saya lakukan?"
1138
01:26:08,564 --> 01:26:10,985
Tidak, ini bukan tes yang
lengkap - memang begitu
1139
01:26:10,995 --> 01:26:13,176
Bukan, tidak mungkin
- Evelyn hentikan!
1140
01:26:15,816 --> 01:26:19,017
Saya membawa Maria dan membesarkannya
seperti yang saya pikir Diane inginkan
1141
01:26:19,027 --> 01:26:21,988
Kita akan melihatnya
- saya tahu dia tidak normal, tapi
1142
01:26:21,998 --> 01:26:24,549
Jika Einstein bisa
mengendarai sepeda, dia juga
1143
01:26:24,559 --> 01:26:26,119
Katakanlah Diane tidak
memberitahuku, itu konyol
1144
01:26:26,129 --> 01:26:28,340
Ini adalah Masalah Millenium
yang akan saya bagikan
1145
01:26:28,960 --> 01:26:30,800
Di situlah permainanmu jatuh
1146
01:26:30,900 --> 01:26:33,251
Jika dia telah menyelesaikannya,
dia pasti akan menerbitkannya
1147
01:26:37,022 --> 01:26:38,932
Diane memberitahuku dengan sangat jelas
1148
01:26:41,883 --> 01:26:44,154
Itu hanya diterbitkan
setelah kematiannya
1149
01:26:44,234 --> 01:26:46,304
Dia meninggal 6 tahun yang lalu
1150
01:26:48,795 --> 01:26:50,845
Bukan kematiannya yang
sedang saya bicarakan
1151
01:27:10,491 --> 01:27:13,221
Aku mencoba membujuknya
1152
01:27:13,961 --> 01:27:17,192
Tapi ibu tahu bagaimana dia bila sudah memutuskan
1153
01:27:18,793 --> 01:27:22,224
Aku menelepon MIT. Shankland semangat
untuk mempublikasikannya bersamamu
1154
01:27:24,684 --> 01:27:26,695
Dia menunggu panggilanmu
1155
01:27:27,745 --> 01:27:29,926
Kalian akan menghabiskan waktu tahunan mempertahankan itu
1156
01:27:32,116 --> 01:27:33,907
Ibu tidak akan punya waktu untuknya
1157
01:27:39,498 --> 01:27:41,799
Dan jika ibu bilang tidak?
1158
01:27:46,450 --> 01:27:48,210
Kembali ke rencana A
1159
01:27:51,831 --> 01:27:53,692
Tunggu ibu mati
1160
01:27:59,183 --> 01:28:01,634
Aku tahu Diane memang sulit.
1161
01:28:04,635 --> 01:28:06,615
Dia marah
1162
01:28:07,625 --> 01:28:10,056
Tapi ada sesuatu yang bagus dari ini
1163
01:28:14,597 --> 01:28:16,228
Dia membutuhkanmu
1164
01:28:16,308 --> 01:28:17,908
Ibu adalah yang terbaik untuk hasil karyanya
1165
01:28:18,418 --> 01:28:20,889
Ambilah
1166
01:28:25,550 --> 01:28:27,651
Sepertinya dia tidak
menginginkan saya memilikinya
1167
01:28:32,132 --> 01:28:34,933
Diane tidak selalu berpikir baik
1168
01:28:39,574 --> 01:28:41,174
Saya akan keluar
1169
01:28:41,264 --> 01:28:43,695
Katakan padaku kapan ibu memutuskan
1170
01:30:00,845 --> 01:30:04,106
Anda telah menghubungi MIT
Mathematics Department
1171
01:30:04,186 --> 01:30:06,887
Jika Anda tahu ekstensi, silakan tekan
1172
01:30:08,277 --> 01:30:11,098
Jika Anda ingin berbicara
dengan operator...
1173
01:30:25,812 --> 01:30:28,622
Hai, saya minta maaf, saya tidak mendengarnya.
1174
01:30:28,762 --> 01:30:31,783
Tidak, tidak
- itu dia
1175
01:30:31,793 --> 01:30:33,534
Ada yang bisa saya bantu?
1176
01:30:36,684 --> 01:30:39,135
Dr. Shankland
1177
01:30:39,255 --> 01:30:42,086
Saya tidak bisa mendengar Anda,
Anda bisa berbicara lebih keras
1178
01:30:50,718 --> 01:30:53,749
Halo?
- Evelyn Adler untuk
1179
01:30:53,759 --> 01:30:56,150
Seymour Shankland
1180
01:30:58,340 --> 01:31:00,531
Bila Anda menghitung P dan N
1181
01:31:00,581 --> 01:31:03,431
N, kongruen dengan 4 mod
5, jawabannya banyak
1182
01:31:03,501 --> 01:31:06,322
Dari 5 Orang pertama yang
memperhatikan hal ini
1183
01:31:06,432 --> 01:31:09,003
Dulu...
1184
01:31:11,734 --> 01:31:13,724
Untuk semua bilangan
kongruen pada 4 mod 5
1185
01:31:13,734 --> 01:31:16,105
Jadi saya membuktikan bahwa P dari 5 N ditambah 4
1186
01:31:16,945 --> 01:31:18,585
Apakah kongruen dengan 0 mod 7...
1187
01:31:27,008 --> 01:31:28,518
Seru?
1188
01:31:33,029 --> 01:31:34,440
Paman menyetir seperti wanita tua
1189
01:31:34,950 --> 01:31:36,610
Ini adalah Florida, saya berbaur
1190
01:31:36,680 --> 01:31:39,431
Bagaimana sekolah?
Menyenangkan
1191
01:31:40,281 --> 01:31:42,022
Saya tidak suka sekolah biasa
1192
01:31:42,632 --> 01:31:45,002
Tapi menarik
1193
01:31:47,473 --> 01:31:50,184
Buku apa ini
- Metode Wacana
1194
01:31:51,194 --> 01:31:53,885
Descartes
- soal apa itu
1195
01:31:54,525 --> 01:31:56,535
Keberadaan
- eksistensi?
1196
01:31:57,806 --> 01:31:59,586
Ya, saya pikir karena itu saya ada
1197
01:32:00,726 --> 01:32:02,607
Tentu saja, itu sudah jelas
1198
01:32:06,528 --> 01:32:09,309
Aku memikirkan Fred, kalau begitu aku
1199
01:32:10,559 --> 01:32:12,319
Cogito ergo Fred?
1200
01:32:12,329 --> 01:32:14,630
Dia adalah seorang pria dan dia adalah seorang paman.
1201
01:32:15,910 --> 01:32:17,821
Dan itu hanya memiliki satu mata
1202
01:32:20,682 --> 01:32:23,732
Fred!
1203
01:32:30,124 --> 01:32:32,265
Hei tunggu tunggu
1204
01:32:33,655 --> 01:32:35,786
Sudah diparkir