1
00:00:51,895 --> 00:00:53,896
Ayo, cepat bersiap.
2
00:00:55,796 --> 00:00:57,146
Biarku lihat.
3
00:00:57,156 --> 00:00:59,956
Ayo, saya dah buatkan kamu sarapan
spesial - Kamu tidak bisa memasak.
4
00:01:00,007 --> 00:01:01,778
Mary, buka dong.
5
00:01:03,428 --> 00:01:05,068
GIFTED
6
00:01:07,559 --> 00:01:09,580
Kamu terlihat cantik.
7
00:01:10,130 --> 00:01:11,790
Saya keliatan seperti karakter Disney.
8
00:01:20,342 --> 00:01:22,583
- Mana yang spesial?
- Apa.
9
00:01:22,743 --> 00:01:24,934
Katanya sudah buatkan sarapan spesial.
10
00:01:30,315 --> 00:01:33,476
Tolong jangan buat saya
pergi, belajar dirumah aja.
11
00:01:34,486 --> 00:01:36,983
- Saya sudah ajari semua yang saya tahu.
- Tapi saya tidak ingin pergi.
12
00:01:37,007 --> 00:01:39,567
Yah, saya tidak ingin pergi
bekerja, tapi saya melakukannya.
13
00:01:39,727 --> 00:01:41,978
Kamu tidak pergi, cuma
betulkan perahu saja di dok.
14
00:01:43,569 --> 00:01:46,229
Yah, itu memang contoh yang buruk,
tapi kamu tetap harus pergi.
15
00:01:46,629 --> 00:01:48,140
Tapi
16
00:01:48,220 --> 00:01:50,690
Dan Fred?
Apa yang salah dengan itu?
17
00:01:50,720 --> 00:01:52,941
Anda tidak akan mengurusnya.
Anda tidak suka kucing.
18
00:01:52,951 --> 00:01:54,561
Aku tidak suka kucing bermata dua,
Fred, kau tahu, itu monokular.
19
00:01:54,571 --> 00:01:58,211
Siapa yang akan melempar pingpongmu?
- Fred akan baik-baik saja, tidak ada lagi perselisihan.
20
00:01:58,412 --> 00:02:00,613
Kita sudah bahas ini sampai mual.
21
00:02:03,344 --> 00:02:06,134
- Apa maksudnya mual?
- Kamu tidak tahu? Tampaknya seseorang
22
00:02:06,144 --> 00:02:07,965
butuh ke sekolah.
23
00:02:15,707 --> 00:02:17,177
Akan menyenangkan.
24
00:02:17,237 --> 00:02:20,038
Kamu akan ketemu teman yang bisa
kamu mintai duit seumur hidup.
25
00:02:22,649 --> 00:02:23,969
Ayolah.
26
00:02:28,370 --> 00:02:29,891
Kamu hebat.
27
00:02:30,701 --> 00:02:32,941
Kamu tahu sendiri..
28
00:02:34,002 --> 00:02:35,762
Saya tidak tahu,
coba aja jadi anak perempuan.
29
00:03:00,469 --> 00:03:01,859
Frank!
30
00:03:23,275 --> 00:03:25,565
Masih ada waktu buat perbaiki ini.
31
00:03:26,195 --> 00:03:27,976
Pergilah ambil mobilmu
dan cari gadis itu.
32
00:03:29,746 --> 00:03:32,327
Kamu bisa pakai kunci
itu kapan aja kau mau?
33
00:03:32,427 --> 00:03:35,078
Kok kamu bisa berdiri tenang aja
34
00:03:35,088 --> 00:03:36,638
dan ngegampangin?
35
00:03:37,168 --> 00:03:40,059
Pergi sebelum terlambat.
36
00:03:40,189 --> 00:03:42,650
Harus pergi ke dunia luar
37
00:03:42,660 --> 00:03:44,230
Dan punya kemampuan bersosial.
38
00:03:44,800 --> 00:03:46,840
Tidak tahu bagaimana menjadi
seorang anak perempuan.
39
00:03:47,901 --> 00:03:50,382
Dua hari lalu dia bilang kalauJerman
sudah menghemat euro.
40
00:03:50,392 --> 00:03:52,962
Mungkin masih ada krisis global.
41
00:03:53,672 --> 00:03:55,563
Saya menatap langit-langit
selama 3 jam
42
00:03:57,934 --> 00:03:59,484
saya khawatir.
43
00:04:00,944 --> 00:04:03,775
Ayolah, Roberta, kalau
kau mulai menangis.
44
00:04:03,785 --> 00:04:05,546
Saya harus berpura-pura menangis.
45
00:04:06,796 --> 00:04:09,957
Mungkin ada sesuatu
yang tidak kamu sadari.
46
00:04:11,617 --> 00:04:13,278
Ini mungkin berhasil.
47
00:04:13,898 --> 00:04:15,288
Mungkin.
48
00:04:15,298 --> 00:04:17,239
Tapi kalau ada yang mengambil gadis itu.
49
00:04:17,989 --> 00:04:19,769
Saya akan tenggelamkan saat kau tidur.
50
00:04:20,920 --> 00:04:22,600
Pagi Fred
51
00:04:29,552 --> 00:04:32,033
1 ditambah 1 sama dengan dua adalah
fakta no. 1 hari ini.
52
00:04:32,163 --> 00:04:34,963
Siapa yang ajari berapa 2 ditambah 2?
53
00:04:40,825 --> 00:04:43,065
2 + 2 = 4, harusnya.
54
00:04:43,486 --> 00:04:46,196
Nah, siapa yang mau memberi saya 3 + 3?
55
00:04:47,156 --> 00:04:50,037
3 ditambah 3, benarkah?
56
00:04:52,278 --> 00:04:54,178
Maaf?
57
00:04:54,218 --> 00:04:56,069
Sekolah macam apa ini?
58
00:04:56,259 --> 00:04:58,960
Sekolah di mana siswa tidak
berbicara tanpa izin.
59
00:04:59,820 --> 00:05:01,540
Oke, tapi semua orang tahu itu.
60
00:05:03,011 --> 00:05:06,492
Tak seorang pun di kelas ini
berbicara kecuali disuruh.
61
00:05:08,262 --> 00:05:11,733
Nah, apakah semua sudah jelas?
Ya Bu.
62
00:05:12,593 --> 00:05:15,624
Nah, Mary, bisakah kamu berdiri?
63
00:05:16,064 --> 00:05:18,255
Berdiri, ayo, sayang.
64
00:05:18,265 --> 00:05:20,645
Pertanyaan ini untuk kamu
karena kamu sangat maju.
65
00:05:23,276 --> 00:05:25,456
- Berapa 9 ditambah 8?
- 17.
66
00:05:27,147 --> 00:05:29,588
Ya itu. Sangat bagus.
67
00:05:31,458 --> 00:05:33,959
- Berapa 15 ditambah 17?
- 32.
68
00:05:36,449 --> 00:05:38,590
Ya, itu..
69
00:05:38,600 --> 00:05:40,600
Itu benar.
70
00:05:40,680 --> 00:05:45,082
- Nah, berapa 57 plus 135?
- 192.
71
00:05:51,023 --> 00:05:52,804
Ya.
72
00:05:58,475 --> 00:06:01,056
Bisakah Anda memberitahu saya.
73
00:06:01,176 --> 00:06:06,307
Berapa 57 dikali 135?
74
00:06:18,750 --> 00:06:20,411
Tidak apa-apa.
75
00:06:20,661 --> 00:06:22,891
Siapa yang memberitahu saya berapa banyak 4.
76
00:06:28,743 --> 00:06:30,914
Saya tidak berpikir ada
yang bisa melakukan itu.
77
00:06:32,754 --> 00:06:35,005
Akar kuadrat adalah 87,7
78
00:06:36,835 --> 00:06:39,246
Dan beberapa ratus.
79
00:06:39,806 --> 00:06:42,457
Apa artinya mual?
80
00:06:43,307 --> 00:06:45,817
Aku punya gadis yang sangat aneh.
81
00:06:45,827 --> 00:06:47,978
- Saya punya 27 anak aneh.
- Selamat pagi.
82
00:06:49,298 --> 00:06:52,399
Itu bagus, tapi
bawalah kursi Anda.
83
00:06:52,509 --> 00:06:55,020
Tuhan, sampai nanti.
84
00:06:55,030 --> 00:06:56,920
- Selamat pagi Bu Stevenson.
- Selamat pagi.
85
00:06:57,000 --> 00:06:58,841
Apakah kamu keberatan jika saya duduk?
86
00:06:58,851 --> 00:07:01,482
Anak-anak, saya punya kejutan untuk kalian.
87
00:07:02,512 --> 00:07:05,503
Saya ingin memperkenalkan
kepala sekolah kita, Bu Davis.
88
00:07:07,583 --> 00:07:10,984
- Selamat pagi murid-murid.
- Selamat pagi, Ibu Davis.
89
00:07:12,795 --> 00:07:15,595
- Siap untuk tahun yang hebat?
- Ya.
90
00:07:18,756 --> 00:07:20,817
Ya, Mary - apakah dia bosnya?
91
00:07:21,737 --> 00:07:23,837
Ibu Davis adalah kepala sekolah.
92
00:07:24,368 --> 00:07:26,428
Baiklah, saya ingin Anda mengangkat
telepon dan memberi tahu Frank.
93
00:07:26,438 --> 00:07:28,409
Untuk mengeluarkanku dari sini.
94
00:07:33,640 --> 00:07:36,061
- Tunggu, apakah itu ayahnya?
- Saya tahu itu.
95
00:07:36,071 --> 00:07:38,201
Aku melihatnya di Fergs
hampir setiap hari Jumat.
96
00:07:38,441 --> 00:07:41,052
Dia adalah pria yang pendiam dan keren.
97
00:07:41,562 --> 00:07:43,482
Apa yang kamu lakukan di
Fergs setiap hari Jumat.
98
00:07:44,063 --> 00:07:45,823
Mencoba membuatnya memanggilku.
99
00:07:51,865 --> 00:07:54,485
Permisi! Hi.
100
00:07:54,765 --> 00:07:57,816
Dia adalah guruku. Dia ingin
mengingatkan saya berapa banyak
101
00:07:57,826 --> 00:07:59,977
berapa 1+1 - Tunggu di mobil.
102
00:08:01,147 --> 00:08:02,768
Hi - Hi.
103
00:08:02,918 --> 00:08:05,238
Mohon maaf karena berteriak dan
mengejarmu - Gak, kamu gurunya??
104
00:08:05,248 --> 00:08:06,799
Ya, saya Bonnie Stevenson.
105
00:08:06,809 --> 00:08:08,939
Frank, apa kabarmu?
Saya minta maaf soal hari ini.
106
00:08:08,949 --> 00:08:11,150
Terlalu semangat dihari pertama.
107
00:08:11,350 --> 00:08:13,040
Tentu.
Kami sedikit tergesagesa, harus pergi.
108
00:08:13,050 --> 00:08:15,381
Yah, aku tidak mau
membicarakannya.
109
00:08:15,811 --> 00:08:17,281
Aku hanya butuh satu menit - Ok.
110
00:08:17,361 --> 00:08:19,012
Saya percaya.
111
00:08:19,142 --> 00:08:20,972
Bahwa putrimu, saya pikir
dia punya kelebihan.
112
00:08:23,543 --> 00:08:25,544
- Apa?
- Ya.
113
00:08:25,674 --> 00:08:29,254
Hari ini dia menjawa pertanyaan
yang sangat sulit.
114
00:08:29,355 --> 00:08:31,045
Tidak, tidak, itu tidak diberkahi.
115
00:08:31,055 --> 00:08:33,176
Pertanyaan yang sangat sulit.
tidak apaapa.
116
00:08:33,246 --> 00:08:35,896
Ini adalah Trachtenberg
117
00:08:35,976 --> 00:08:38,287
Jacob Trachtenberg - Maaf?
118
00:08:38,297 --> 00:08:39,757
Menghabiskan 7 tahun di
sebuah kamp konsentrasi
119
00:08:39,767 --> 00:08:41,967
Dan mengembangkan sebuah sistem
untuk memecahkan masalah.
120
00:08:43,788 --> 00:08:46,259
Ini adalah metode Trachtenberg.
121
00:08:46,419 --> 00:08:48,650
Tapi dia..
122
00:08:48,840 --> 00:08:51,670
- Dia baru 7 tahun.
- Saya mempelajarinya ketika umur 8 tahun.
123
00:08:52,060 --> 00:08:55,121
Apakah saya terlihat berbakat?
124
00:08:55,331 --> 00:08:58,132
Itu terlupakan ketika kalkulator.
125
00:08:58,822 --> 00:09:01,022
Tapi, saya bisa menang dibar
dan minum gratis karena itu.
126
00:09:01,833 --> 00:09:04,264
Saya minta maaf untuk hari ini
Tidak akan terulang lagi.
127
00:09:04,654 --> 00:09:06,274
Senang bertemu denganmu, Bonnie.
128
00:09:07,264 --> 00:09:08,605
Baiklah.
129
00:09:30,020 --> 00:09:32,861
Buat diketahu,
saya tidak ingin kesekolah bodoh itu
130
00:09:33,431 --> 00:09:36,322
Dan ada anak lelaki
disebelah yang tidak sopan.
131
00:09:36,332 --> 00:09:38,002
Bagi seseorang yang masih kecil.
132
00:09:38,012 --> 00:09:40,113
Maaf, kamu masih saya cuekkin.
133
00:09:41,133 --> 00:09:44,494
Anak-anak yang lain menjawab
pertanyaan dan tidak dihukum.
134
00:09:44,504 --> 00:09:46,325
Kamu tidak mendapat masalah
karena menjawab pertanyaan.
135
00:09:46,335 --> 00:09:47,855
Kamu berteriak pada kepala sekolah.
136
00:09:48,565 --> 00:09:51,566
Tahu gak, kamu pasti tertarik
Saya google dan mencari
137
00:09:51,576 --> 00:09:54,816
'anak yang teriak ke kepala sekolah' dan
secara statistik kamu pasti tidak percaya.
138
00:09:55,577 --> 00:09:58,108
- Berapa banyak?
- Tidak ada.
139
00:10:01,699 --> 00:10:04,669
Frank, saya sangat menyesal.
140
00:10:04,679 --> 00:10:06,200
Yah, memang.
141
00:10:06,320 --> 00:10:09,481
- Kamu tidak bisa melakukan itu di sekolah.
- Saya tahu.
142
00:10:09,621 --> 00:10:12,952
Kamu janji, dihari pertama.
143
00:10:12,962 --> 00:10:15,052
Saya tahu, saya tahu, saya mengacaukannya.
144
00:10:18,993 --> 00:10:21,094
Apa menurutmu perahu
ini perlu dicoba?
145
00:10:23,724 --> 00:10:25,565
Pergilah ambil Fred.
146
00:10:26,315 --> 00:10:29,196
Jangan lari
147
00:11:09,606 --> 00:11:11,727
Fred mencintai burung camar.
148
00:11:13,197 --> 00:11:14,788
Dia pikir dia ingin mendapatkan beberapa.
149
00:11:14,798 --> 00:11:16,628
Tapi dia akan menyesalinya.
150
00:11:17,498 --> 00:11:19,789
Dia bukan pembunuh. Dia
adalah seorang pecinta.
151
00:11:27,111 --> 00:11:30,372
Apakah ibuku ingin saya
pergi ke sekolah?
152
00:11:30,382 --> 00:11:31,912
Saya hanya bisa menebak.
153
00:11:33,273 --> 00:11:36,723
Tapi saya katakan ini, dia
ingin kamu punya teman.
154
00:11:36,814 --> 00:11:38,534
Teman idiot?
155
00:11:38,824 --> 00:11:41,445
Dia ingin kau memiliki belas kasihan.
156
00:11:42,885 --> 00:11:45,486
Seperti apa yang bisa dimiliki
seekor kucing untuk seekor camar.
157
00:11:48,947 --> 00:11:50,747
Tapi bagaiman kalau mereka
tidak menyukaiku.
158
00:11:52,328 --> 00:11:54,638
Berarti mereka emang idiot.
159
00:12:05,311 --> 00:12:08,862
Selamat pagi kelas - Selamat
pagi Ibu Stevenson.
160
00:12:10,942 --> 00:12:13,723
Selamat pagi Mary.
161
00:12:14,373 --> 00:12:16,804
Selamat pagi ibu Stevenson.
162
00:12:18,494 --> 00:12:21,105
Oke selamat pagi.
163
00:12:24,056 --> 00:12:25,926
Tahan dirilah.
164
00:12:27,677 --> 00:12:29,787
Untuk cerita hari ini.
165
00:12:29,797 --> 00:12:31,797
Saya memiliki cerita kucing
yang paling menakjubkan.
166
00:12:32,318 --> 00:12:35,199
Bukan hanya namanya Fred tapi.
167
00:12:39,000 --> 00:12:40,640
Dia memiliki satu mata.
168
00:12:41,971 --> 00:12:45,371
Uno, coba saja hitung, saya yakin
169
00:12:45,381 --> 00:12:47,682
selalu cuma satu.
170
00:12:47,742 --> 00:12:49,793
Bagaimana dia kehilangan matanya.
171
00:12:49,863 --> 00:12:52,313
Saya tidak tahu, saya tidak ada di sana.
172
00:12:52,333 --> 00:12:54,714
Saya menemukannya di tempat
sampah di sebelah botol.
173
00:12:54,994 --> 00:12:56,774
Alkohol atau sejenisnya.
174
00:12:56,854 --> 00:12:59,345
Ini adalah kucing cerdas tapi
tidak ada yang menyadarinya.
175
00:13:00,365 --> 00:13:01,846
Tidak ada.
176
00:13:03,746 --> 00:13:07,797
Letakkan namamu di atas kertas untuk
mengetahui siapa yang membuatnya begitu baik.
177
00:13:08,487 --> 00:13:11,198
Kerjakan setelah ini.
178
00:13:13,559 --> 00:13:15,299
Oke, saya ingin melihatnya, balikkan.
179
00:13:17,440 --> 00:13:20,391
Pikirkan cara menjawabnya.
180
00:13:21,611 --> 00:13:25,182
Jangan hanya menebak
jangan berantakan.
181
00:13:25,472 --> 00:13:27,072
Selesai.
182
00:13:37,015 --> 00:13:38,495
Ayo lihat.
183
00:13:42,226 --> 00:13:44,107
Kupikir kau akan cepat,
jadi ini tambahannya.
184
00:13:44,117 --> 00:13:46,267
Sesuatu yang ekstra
185
00:15:10,749 --> 00:15:16,081
Diane Adler adalah variabel feminin
yang hilang untuk dipecahkan.
186
00:15:16,091 --> 00:15:18,591
Persamaan Navier Stokes?
187
00:15:30,144 --> 00:15:32,545
Ahli matematika terkenal
diketahui bunuh diri.
188
00:15:41,347 --> 00:15:43,778
Oleh saudaranya, Frank.
189
00:16:06,264 --> 00:16:08,254
- Anda tahu siapa saya?
- Hey! Gurunya Mary..
190
00:16:12,546 --> 00:16:15,166
Bonnie.
Anda berbohong kepada saya.
191
00:16:16,076 --> 00:16:17,987
Oke.
192
00:16:17,997 --> 00:16:19,357
Bisa jelaskan?
193
00:16:19,367 --> 00:16:21,358
Saya ingin tahu yang
sebenarnya tentang Maria
194
00:16:21,388 --> 00:16:22,898
muridku.
195
00:16:22,948 --> 00:16:25,199
Keponakanmu.
196
00:16:27,890 --> 00:16:29,890
Aku sudah terlambat untuk janji temu
197
00:16:30,450 --> 00:16:32,791
Dan adikku muncul bersama Mary
198
00:16:32,801 --> 00:16:34,521
Dan dia tidak pernah muncul dengan bayi itu.
199
00:16:36,112 --> 00:16:38,792
Dia bilang dia ingin bicara.
200
00:16:40,523 --> 00:16:42,853
Dia bilang dia butuh bicara.
201
00:16:42,903 --> 00:16:45,504
Kukatakan padanya aku akan berbicara
dengannya saat dia kembali.
202
00:16:45,514 --> 00:16:46,945
Saya pikir saya akan
terlambat untuk kencan saya
203
00:16:46,955 --> 00:16:48,795
Dan tidak bisa terhubung.
204
00:16:51,016 --> 00:16:53,716
Aku pulang malam itu
dan Mary ada di sofa
205
00:16:53,726 --> 00:16:55,507
Dan aku menemukan Diane
di lantai kamar mandi.
206
00:16:57,947 --> 00:17:00,428
Maksudku, aku tidak tahu.
207
00:17:01,218 --> 00:17:03,119
Tapi aku seharusnya tahu
208
00:17:04,299 --> 00:17:07,040
6 tahun kemudian Mary
dan aku masih bersama
209
00:17:07,650 --> 00:17:10,031
Dan sang ayah?
210
00:17:11,341 --> 00:17:14,202
Diane sangat cacat sosial
sehingga dia tidak tahu bedanya.
211
00:17:14,212 --> 00:17:15,922
Antara yang baik dan tipe yang buruk.
212
00:17:16,192 --> 00:17:18,573
Tipe khusus ini tidak
bertahan satu bulan
213
00:17:18,663 --> 00:17:21,003
Dan kakek-neneknya?
214
00:17:21,143 --> 00:17:23,594
Ayah meninggal saat saya 8 tahun.
215
00:17:23,624 --> 00:17:27,295
Ibuku pergi saat Diane hamil.
216
00:17:30,916 --> 00:17:33,427
Mengapa?
217
00:17:34,317 --> 00:17:38,118
Dia tidak sesuai dengan rencana.
Dia adalah wanita yang tepat, ibuku.
218
00:17:38,848 --> 00:17:40,449
Berkeras pendirian.
219
00:17:43,409 --> 00:17:45,700
Sangat inggris.
220
00:17:45,790 --> 00:17:49,141
Anda mengatakan itu sebagai
penghinaan atau sebagai.
221
00:17:49,181 --> 00:17:50,991
Dia dari Inggris, ya.
222
00:17:56,263 --> 00:17:58,933
Jadi Mary adalah seorang jenius.
223
00:18:33,282 --> 00:18:35,203
Lihat.. lihat..
224
00:18:35,213 --> 00:18:37,303
Hewan-hewan pada kabur, bodoh.
225
00:18:38,404 --> 00:18:40,594
Kalian seharusnya tidak tertawa.
226
00:18:41,014 --> 00:18:43,855
Kalian melakukan sesuatu
yang buruk pada anak kecil.
227
00:18:43,935 --> 00:18:46,506
Apa yang akan kamu lakukan?
228
00:19:06,291 --> 00:19:07,891
Hei, apa kamu baik-baik saja.
229
00:19:07,951 --> 00:19:09,542
Kamu baik?
230
00:19:12,012 --> 00:19:15,563
Bagaimana kita mengatasi ini?
Dikeluarkan?
231
00:19:16,524 --> 00:19:18,104
Tuhan, saya harap tidak.
232
00:19:18,164 --> 00:19:19,945
Tapi jika mereka yang menyinggung
untuk pertama kalinya.
233
00:19:19,955 --> 00:19:21,465
Karena kebenaran itu adil.
234
00:19:22,015 --> 00:19:23,515
Maukah kamu menganggapnya serius?
235
00:19:23,585 --> 00:19:26,926
Tentu, Anda tidak menggertak
saya, saya tidak menggertak Anda
236
00:19:29,167 --> 00:19:32,128
Stevenson menganggap
putri anda luar biasa
237
00:19:32,808 --> 00:19:35,249
Dan memiliki talenta yang
tidak bisa kita atasi
238
00:19:36,799 --> 00:19:40,070
Dan kebetulan saya
adalah teman direktur.
239
00:19:40,410 --> 00:19:43,251
Akademi Oaks untuk orang berbakat.
240
00:19:43,561 --> 00:19:46,942
Dia selalu mengatakan bahwa jika
saya menemukan satu dari sejuta
241
00:19:46,952 --> 00:19:49,192
Dan yang satu juta itu memiliki
pendaftaran 30 ribu dolar.
242
00:19:50,002 --> 00:19:53,273
Saya bisa mendapatkan
beasiswa putri anda, lengkap.
243
00:19:54,093 --> 00:19:56,864
Saya tidak akan mengatakannya
jika saya tidak bisa melakukannya.
244
00:20:07,827 --> 00:20:11,448
Saya menyadari bahwa menempatkan
gadis itu di lingkungan itu
245
00:20:11,728 --> 00:20:15,039
99 kali dari 100, itu
yang kamu lakukan.
246
00:20:15,049 --> 00:20:17,526
Ini adalah Oaks, ini adalah sekolah
yang hebat. Aku mencarinya.
247
00:20:17,550 --> 00:20:20,860
Tapi keluarga ini memiliki sejarah
dengan sekolah-sekolah ini
248
00:20:21,231 --> 00:20:23,821
Dan saya pikir hal terakhir
yang dibutuhkan gadis itu.
249
00:20:23,831 --> 00:20:25,622
Menghilangkan kalau dia istimewa.
250
00:20:26,622 --> 00:20:29,093
Percayalah, dia tahu itu.
251
00:20:30,843 --> 00:20:32,744
Saya pikir Mary.
252
00:20:33,054 --> 00:20:35,444
Saya pikir dia harus di sini.
253
00:20:35,944 --> 00:20:38,655
Hari ini buruk, Anda tidak bisa memukul
orang, tapi anak laki-laki berusia 12 tahun.
254
00:20:38,665 --> 00:20:41,426
Seorang anak membully
anak lain, dan dia menghadapinya?
255
00:20:41,796 --> 00:20:44,627
Apakah Anda tahu betapa pentingnya
bagi saya hal itu?
256
00:20:44,637 --> 00:20:46,747
Betapa saya bangga? Kamu tidak?
257
00:20:46,757 --> 00:20:50,058
Mr Adler, putri Anda.
Dan, saya tahu, Anda tidak bisa memukul
258
00:20:50,068 --> 00:20:52,409
orang. Saya mengerti itu.
259
00:20:52,709 --> 00:20:56,250
Tapi Bu Davis, jika kita
memisahkan pemimpin kita.
260
00:20:56,260 --> 00:20:58,860
Jika kita memisahkan mereka dari
orang-orang seperti Anda dan saya.
261
00:20:59,120 --> 00:21:01,231
Anda mendapatkan anggota kongres.
262
00:21:02,401 --> 00:21:04,732
Maaf, saya berharap bisa
menerima tawaran Anda.
263
00:21:04,742 --> 00:21:06,012
Tapi Mary tetap tinggal disini.
264
00:21:06,022 --> 00:21:08,193
Kecuali kamu mengeluarkannya. Ini adalah
kesalahan, kita tidak akan pernah bisa.
265
00:21:08,203 --> 00:21:10,683
Membesarkan gadis ini ke tingkat
studi yang pantas dia dapatkan.
266
00:21:13,434 --> 00:21:16,995
Oke, tapi itu berubah
menjadi manusia yang baik.
267
00:21:17,715 --> 00:21:19,586
Semua orang menang.
268
00:21:24,007 --> 00:21:25,687
Maaf sebentar.
269
00:21:27,528 --> 00:21:30,789
Bawa saya semua informasi yang
kita punya soal gadis ini.
270
00:21:32,719 --> 00:21:34,420
Hey.
271
00:21:36,860 --> 00:21:38,701
Kamu sadar yang sudah kamu buat?
272
00:21:43,052 --> 00:21:45,192
Tidak
273
00:21:50,414 --> 00:21:52,594
Mary, saya pikir kamu punya sesuatu
untuk diceritakan kepada kelas.
274
00:21:52,604 --> 00:21:54,675
Apakah kamu ingin mengatakannya?
275
00:22:01,097 --> 00:22:03,117
Baiklah, saya harus mengatakan sesuatu.
276
00:22:04,017 --> 00:22:05,428
Memukul orang adalah salah.
277
00:22:05,438 --> 00:22:07,719
Bahkan jika mereka buruk saya
tidak akan melakukannya lagi.
278
00:22:09,019 --> 00:22:11,409
Jadi jangan takut pada saya.
279
00:22:13,780 --> 00:22:16,491
Oke, terima kasih - bisakah saya
mengatakan apa yang saya inginkan?
280
00:22:19,301 --> 00:22:20,602
Tentu.
281
00:22:21,182 --> 00:22:24,073
Sebelum mereka hancurkan, kebun binatang
Justin adalah proyek terbaik.
282
00:22:26,123 --> 00:22:28,924
Tidak bisa dibandingkan, bagus sekali.
283
00:22:34,105 --> 00:22:36,926
Ayo, lebih kuat lagi.
284
00:22:39,667 --> 00:22:41,107
Terima kasih.
285
00:22:41,417 --> 00:22:42,968
Terima kasih.
286
00:22:48,209 --> 00:22:51,170
Ada seorang wanita di pintu rumah kita.
287
00:22:51,280 --> 00:22:52,820
- Siapa?
- Bagaimana saya tahu?
288
00:22:52,830 --> 00:22:54,711
Saya cuma 7 tahun.
289
00:22:57,731 --> 00:22:59,322
Itu akan menjadi nenekmu.
290
00:23:00,572 --> 00:23:02,223
Sial.
291
00:23:05,633 --> 00:23:07,934
Sebuah apel.
292
00:23:09,044 --> 00:23:12,235
Ini adalah Macbook, yang paling akhir.
293
00:23:12,245 --> 00:23:15,246
Dengan tampilan retina - Hei,
Anda tahu siapa lagi yang punya.
294
00:23:15,256 --> 00:23:17,257
Tampilan retina? Fred
295
00:23:17,777 --> 00:23:20,137
Dan Mary, aku tahu kau suka matematika.
296
00:23:23,338 --> 00:23:26,079
Jadi di sana Anda akan melihat sebuah
buku bagus oleh Charles Zimmer.
297
00:23:28,619 --> 00:23:30,580
Disebut Transisi
Aljabar Lanjutan.
298
00:23:30,680 --> 00:23:32,480
Ya, saya suka buku itu.
299
00:23:33,751 --> 00:23:36,642
Sudahkah anda membacanya?
Ya, saya bergerak menuju.
300
00:23:36,652 --> 00:23:38,532
Saya sedang mulai
Persamaan diferensial sekarang.
301
00:23:39,532 --> 00:23:41,383
Jangan lupakan sopan santunmu terima kasih.
302
00:23:42,153 --> 00:23:43,513
Terima kasih nenek.
303
00:23:43,523 --> 00:23:45,554
Nenek atau Evelyn juga tidak apa.
304
00:23:46,504 --> 00:23:49,705
Masih banyak lagi hal-hal
yang akan menantang ..
305
00:23:50,875 --> 00:23:53,395
Ya, tapi sayangnya itu dari
sekolah dan ada PR yang harus dibuat.
306
00:23:54,606 --> 00:23:56,077
Mengejutkan, ya?
307
00:23:56,817 --> 00:23:58,757
Katakan selamat malam
kepada nenek atau Evelyn.
308
00:23:59,348 --> 00:24:02,028
Selamat malam.
aku akan membunuh pastor
309
00:24:02,168 --> 00:24:04,799
untuk Benadryl - Masih alergi?
310
00:24:04,829 --> 00:24:07,390
Kenapa dia punya kucing?
Kamu bahkan tidak suka.
311
00:24:07,550 --> 00:24:10,080
Ini bukan milikku, punya Mary
saya cuma ada disana.
312
00:24:10,891 --> 00:24:13,501
Biar kutebak, kepala
sekolah kita Ibu Davis.
313
00:24:13,591 --> 00:24:16,312
Jangan berburuk sangka pada orang yang
berpikiran punya sedikit otoritas.
314
00:24:16,322 --> 00:24:18,402
Kupikir aku sudah mengajarimu.
315
00:24:20,533 --> 00:24:22,914
Apa yang kamu lakukan di sini?
Anda tidak berpikir saya punya hak.
316
00:24:22,924 --> 00:24:24,434
Untuk melihat cucuku?
317
00:24:24,804 --> 00:24:27,395
Ya, saya terkejut penelitian 7
tahun ibu yang melelahkan
318
00:24:27,405 --> 00:24:29,275
telah menemukan konklusi yang manis.
319
00:24:29,615 --> 00:24:32,456
Saya tidak berpikir sekarang
waktu yang tepat untuk bicara.
320
00:24:32,536 --> 00:24:34,477
Tidak di lingkungan ini.
321
00:24:34,527 --> 00:24:37,197
Ada kecoak mencoba mencuri
sepatu saya menunggumu.
322
00:24:38,078 --> 00:24:40,358
Ya, mereka akan pakai sepatu.
323
00:24:41,058 --> 00:24:43,719
Jujur saja ya, ini?
324
00:24:44,239 --> 00:24:46,980
Apakah nyamuk ini telah menghabiskan
banyak kesadaran akan pilihanmu?
325
00:24:48,780 --> 00:24:51,511
Aku akan mengantarmu ke bandara.
326
00:25:12,587 --> 00:25:15,727
Barang ini penuh dengan
berbagai masalah keren.
327
00:25:24,300 --> 00:25:27,200
- Apakah kamu mengajar.
- Saya memperbaiki kapal.
328
00:25:27,340 --> 00:25:30,371
- Tolong.
- Saya juga tidak buruk kok.
329
00:25:30,381 --> 00:25:33,061
Nah, itu yang menjelaskan hal ini.
Mereka tidak menjual tabir surya.
330
00:25:33,442 --> 00:25:36,313
- Saya menggunakannya.
- Tidak cukup
331
00:25:36,883 --> 00:25:38,904
Dan kamu butuh topi, besar.
332
00:25:38,914 --> 00:25:40,324
Cukur wajah dan lehermu.
333
00:25:40,334 --> 00:25:41,704
Kamu bermain roulette
Rusia dengan kulitmu.
334
00:25:41,714 --> 00:25:43,115
Kamu terlihat seperti produser porno.
335
00:25:43,125 --> 00:25:45,385
Saya menghargai sarannya.
336
00:25:45,395 --> 00:25:47,616
Tapi kita tidak di sini untuk
berbicara tentang pelindung.
337
00:25:47,636 --> 00:25:49,866
Jadi tidak ada lagi pembicaraan?
Sayang sekali.
338
00:25:50,327 --> 00:25:53,837
Ok. Lingkungan tempat kamu merawat
gadis itu, dimana dia tinggal.
339
00:25:54,107 --> 00:25:56,728
Sekolah yang dituju,
berada di bawah standar.
340
00:25:56,838 --> 00:25:58,869
- Saya tidak setuju.
- Kita tidak akan kemana-mana.
341
00:25:58,879 --> 00:26:00,769
- Jika kita tidak jujur.
- Saya sedang jujur.
342
00:26:02,210 --> 00:26:05,170
Saya lihat, yah, saya
tidak pergi tanpanya.
343
00:26:05,470 --> 00:26:07,821
Yah, selamat datang di Florida.
344
00:26:08,361 --> 00:26:11,492
Frank, dengarkan alasannya.
345
00:26:12,612 --> 00:26:15,183
Atau seseorang dari otoritas
akan memberi tahumu.
346
00:26:15,193 --> 00:26:18,104
Apa yang terbaik bagi
gadis itu yang terpenting.
347
00:26:18,124 --> 00:26:20,104
Jika Anda membuat saya mengambil
hirarki, saya akan melakukannya
348
00:26:20,114 --> 00:26:21,805
Diane tidak ingin kau memilikinya.
349
00:26:21,925 --> 00:26:23,995
Diane.
350
00:26:24,806 --> 00:26:27,236
Dia tidak selalu
memikirkan segalanya.
351
00:26:27,246 --> 00:26:28,697
Orang yang paling cerdas diplanet ini.
352
00:26:28,707 --> 00:26:32,107
Semoga berhasil pergi ke sana - dan apa
yang akan dia katakan jika dia melihat Mary?
353
00:26:32,968 --> 00:26:36,289
Apa menurutmu dia akan puas?
Dengan menjalani kehidupan normal?
354
00:26:36,569 --> 00:26:39,349
Ya, saya percaya - Dia tidak
normal, dan perlakukan dia
355
00:26:39,359 --> 00:26:41,910
lalai seperti itu, butuh perlakuan khusus.
356
00:26:44,331 --> 00:26:47,471
Tapi kamu menyangkal potensi dari gadis itu.
357
00:26:48,122 --> 00:26:50,932
Saya bisa memenuhi segala kebutuhannya.
358
00:26:50,982 --> 00:26:53,703
Ayolah bu, ibu akan mengambil gadis itu.
Ibu akan menguburnya di pelajaran.
359
00:26:53,713 --> 00:26:55,163
Dan ibu meminjamkannya pada para pemikir.
360
00:26:55,173 --> 00:26:57,624
Dimana dia bisa berbicara tentang
angka nol yang tidak sepele.
361
00:26:57,634 --> 00:26:59,144
Dengan banyak orang Rusia
sepanjang sisa hidupnya
362
00:26:59,154 --> 00:27:01,065
Dan kamu akan menguburnya di bawah batu.
363
00:27:01,125 --> 00:27:04,445
Ibu tidak mengharapkanmu untuk memahami harga
yang harus dibayar untuk keberhasilan.
364
00:27:04,616 --> 00:27:06,976
Saya mengerti itu. Itulah sebabnya
saya tinggal bersama Mary.
365
00:27:07,457 --> 00:27:09,387
Itu tidak perlu.
366
00:27:09,447 --> 00:27:11,658
Adikmu punya daftar masalah.
367
00:27:11,718 --> 00:27:13,508
Bisa dipecahkan
Navier-Stokes dan diketahui.
368
00:27:13,518 --> 00:27:15,689
Sebagai salah satu ahli matematika
terbaik sepanjang masa.
369
00:27:15,699 --> 00:27:18,600
Tapi dia tidak melakukannya karena
dia tidak bisa menyelesaikannya.
370
00:27:18,710 --> 00:27:20,990
Dia lemah, seperti ayahmu dan.
371
00:27:24,941 --> 00:27:26,332
Baik.
372
00:27:26,502 --> 00:27:28,242
Sekarang, jika itu yang saya pikir.
373
00:27:28,832 --> 00:27:30,813
Itu membuat awan hitam
saat makan siang kita.
374
00:27:31,153 --> 00:27:32,923
Anda masih keras kepala dan pendendam.
375
00:27:35,084 --> 00:27:36,644
Hati-hati ibu.
376
00:27:36,654 --> 00:27:38,675
Ada analogi apel dan pohon.
377
00:27:39,045 --> 00:27:40,565
Apakah kamu siap untuk memesan?
378
00:27:41,295 --> 00:27:43,356
Ini idenya.
379
00:27:43,366 --> 00:27:45,367
Berhentilah memikirkanmu dan ibu
380
00:27:45,377 --> 00:27:47,297
Dan mulailah memikirkan apa
yang terbaik untuk si gadis.
381
00:27:47,307 --> 00:27:49,388
Bagi siapa saja yang masuk akal.
382
00:27:49,398 --> 00:27:51,068
Sebuah gambar yang jelas akan muncul.
383
00:27:51,098 --> 00:27:52,989
Jika tidak.
384
00:27:52,999 --> 00:27:54,859
Saya sarankan kamu menghubungi pengacara.
385
00:27:56,209 --> 00:27:59,000
Dia akan mendapatkan sekeranjang penuh bir.
386
00:28:27,097 --> 00:28:28,878
Hei mari kita pergi keluar.
387
00:28:30,358 --> 00:28:32,059
Tidak.
388
00:28:32,699 --> 00:28:34,309
Ayo, asik loh keluar
389
00:28:34,669 --> 00:28:37,320
saya tidak peduli.
390
00:28:43,602 --> 00:28:45,782
Hei, tidak ada lagi
matematika untuk hari ini.
391
00:28:57,906 --> 00:28:59,346
- Apakah Tuhan ada?
- Saya tidak tahu.
392
00:29:00,516 --> 00:29:02,897
- Katakan saja.
- Saya akan melakukannya jika saya bisa.
393
00:29:03,727 --> 00:29:06,458
Tapi saya tidak tahu, juga orang lain.
394
00:29:06,468 --> 00:29:08,368
Roberta tahu itu - tidak.
395
00:29:09,188 --> 00:29:12,079
Dia memiliki iman, dan
itu bagus untuk dimiliki.
396
00:29:12,139 --> 00:29:14,140
Iman adalah apa yang kamu
pikirkan, apa yang kamu rasakan.
397
00:29:14,150 --> 00:29:15,930
Bukan apa yang kamu tahu.
398
00:29:15,980 --> 00:29:18,611
- Dan Yesus?
- Saya suka orang itu, lakukanlah
399
00:29:18,621 --> 00:29:20,231
apa yang dikatakannya.
400
00:29:20,631 --> 00:29:22,332
Tapi apakah dia Tuhan?
401
00:29:22,892 --> 00:29:24,502
Saya tidak tahu.
402
00:29:24,512 --> 00:29:27,393
Saya punya pendapat, tapi ini
pendapatan saya, dan mungkin salah.
403
00:29:27,963 --> 00:29:30,434
Jadi mengapa merusak pikiranmu?
404
00:29:31,184 --> 00:29:33,135
Gunakan kepalamu
405
00:29:33,145 --> 00:29:35,505
Dan jangan takut untuk percaya pada sesuatu.
406
00:29:39,276 --> 00:29:42,227
Seorang pria di TV mengatakan
bahwa tidak ada Tuhan.
407
00:29:43,587 --> 00:29:46,128
Satu-satunya perbedaan
antara atheis TV dan Roberta.
408
00:29:46,138 --> 00:29:48,218
Apakah itu dia mencintaimu
dan mencoba untuk membantu.
409
00:29:50,429 --> 00:29:51,840
Saya katakan sesuatu.
410
00:29:52,280 --> 00:29:54,760
Pada akhirnya kita semua berakhir bersama.
411
00:29:55,971 --> 00:29:58,571
Itulah yang kamu tanyakan, bukan?
412
00:29:59,632 --> 00:30:02,032
Yep.
413
00:30:02,682 --> 00:30:04,963
Temukan sesuatu yang
perlu dikhawatirkan.
414
00:30:05,323 --> 00:30:06,824
Baiklah.
415
00:30:10,635 --> 00:30:12,225
Nah, Adler, nenek dan paman.
416
00:30:14,826 --> 00:30:16,606
Beneran nih?
417
00:30:17,466 --> 00:30:20,417
Apakah kalian yakin tidak ingin
pulang dan memperbaikinya?
418
00:30:23,608 --> 00:30:25,969
Tidak? Sayang sekali.
419
00:30:25,999 --> 00:30:28,719
Tuan Cullen, Anda di
sini sebagai paman.
420
00:30:28,819 --> 00:30:30,300
Mulailah mempersiapkan pembelaan Anda.
421
00:30:30,980 --> 00:30:33,961
Pak Highsmith, di sisi yang salah.
422
00:30:34,501 --> 00:30:37,011
Aku senang berada di sini, Yang Mulia.
423
00:30:37,021 --> 00:30:40,142
Sebagai catatan, Mr. Dibbons
mewakili Florida Child Welfare.
424
00:30:40,332 --> 00:30:42,043
Memproses
425
00:30:42,053 --> 00:30:44,513
Yang Mulai, klien saya adalah
nenek dari gadis itu.
426
00:30:44,883 --> 00:30:47,284
Putrinya, sang ibu, adalah
wanita yang punya masalah.
427
00:30:47,294 --> 00:30:49,075
7 tahun yang lalu bunuh diri.
428
00:30:49,625 --> 00:30:52,806
Saat itulah Adler
secara tidak sah.
429
00:30:52,946 --> 00:30:55,866
Mengambil hak asuh dari gadis itu dan
membawanya keluar dari negara bagian.
430
00:30:55,876 --> 00:30:58,217
Untuk tujuan menolak
hak asuh klien saya.
431
00:30:58,327 --> 00:31:01,138
Ada bukti bahwa anak
tersebut saat ini tinggal.
432
00:31:01,148 --> 00:31:02,728
Kondisi tidak higienis.
433
00:31:03,748 --> 00:31:06,639
Kami mengajukan kepada pengadilan
hak asuh kepada klien saya.
434
00:31:06,649 --> 00:31:08,280
Untuk kembali ke Massachusetts
435
00:31:08,290 --> 00:31:09,960
Dan berikan perawatan yang layak.
436
00:31:13,751 --> 00:31:16,692
Klien saya mengambil
bayi di bawah pengasuhannya.
437
00:31:16,702 --> 00:31:18,802
Untuk satu alasan, memenuhi
permintaan adiknya.
438
00:31:19,943 --> 00:31:22,433
Klien saya telah mengasuhnya.
439
00:31:22,443 --> 00:31:25,123
Dan Yang Mulia, kondisi kehidupannya,
saya sudah berada di rumah itu.
440
00:31:25,564 --> 00:31:28,275
Baik-baik saja, jika
kita mengadopsi standar.
441
00:31:28,285 --> 00:31:30,955
Berdasarkan keengganan
teman utara kita untuk serangga.
442
00:31:30,966 --> 00:31:33,126
Tidak akan ada anak yang
meninggalkan selatan Talahasse.
443
00:31:37,257 --> 00:31:40,528
Kesempatan terakhir
sebelum harganya menjadi mahal
444
00:31:41,328 --> 00:31:44,879
Yang Mulian, klien saya akan membutuhkan
akses yang wajar terhadap anak itu.
445
00:31:44,919 --> 00:31:47,460
Laksanakan. Bu Dibbons, anda sudah
melihat kondisi kehidupannya?
446
00:31:47,470 --> 00:31:49,030
Ada dibuku Yang Mulia.
447
00:31:49,040 --> 00:31:50,721
Nah, tangani dengan hati-hati.
448
00:31:52,641 --> 00:31:54,281
Pengacara dia memiliki setelan yang bagus.
449
00:31:54,492 --> 00:31:58,293
Tenang, ada tekanan lebih besar ketika
ajang kompetisi bakat.
450
00:31:58,913 --> 00:32:00,363
Minumlah
451
00:32:01,553 --> 00:32:03,614
Roberta, maukah kamu
bersama Mary malam ini.
452
00:32:04,594 --> 00:32:06,305
Kenapa tidak?
453
00:32:08,405 --> 00:32:11,066
Sudah saya katakan hal
seperti itu akan terjadi.
454
00:32:11,076 --> 00:32:13,477
Sekarang lihat di mana kita berada
455
00:32:13,487 --> 00:32:14,937
Dan saya harus percaya bahwa
Anda tahu apa yang Anda lakukan.
456
00:32:14,947 --> 00:32:16,787
Anda tidak bisa menemukan
pengacara kulit putih.
457
00:32:17,168 --> 00:32:19,018
Lihat ..
458
00:32:19,478 --> 00:32:21,479
- Jangan khawatir.
- Jangan bilang begitu.
459
00:32:21,489 --> 00:32:23,169
Tidak ada yang bisa Anda katakan untuk
membuat saya merasa lebih baik.
460
00:32:23,179 --> 00:32:24,830
Karena saya tidak memutuskan hal ini.
461
00:32:25,310 --> 00:32:27,570
Saya bukan kerabat
saya bukan wali anda.
462
00:32:27,580 --> 00:32:29,521
Saya hanya seorang
wanita yang tinggal di sebelah.
463
00:32:29,581 --> 00:32:32,581
Pendapat siapa tidak berarti apa-apa,
yang perasaannya tidak berarti apa-apa.
464
00:32:33,322 --> 00:32:35,492
Saya ingin tinggal
bersama Mary malam ini?
465
00:32:36,133 --> 00:32:38,123
Saya ingin memilikinya setiap malam.
466
00:33:25,786 --> 00:33:27,476
Hi.
467
00:33:29,376 --> 00:33:32,107
Hi.
468
00:33:32,917 --> 00:33:35,868
Saya mendengar Davis membual
tentang kasus hak asuh
469
00:33:35,878 --> 00:33:38,349
Dan saya menemukan siapa itu
dan saya merasa tidak enak
470
00:33:39,239 --> 00:33:41,590
Dan aku juga ingin kau
tahu itu setelah itu.
471
00:33:41,600 --> 00:33:43,360
Kami tidak mengatakan
apapun kepada siapapun
472
00:33:43,420 --> 00:33:44,931
aku bersumpah
473
00:33:45,201 --> 00:33:47,321
Dan penting bagi Anda untuk mengetahuinya
474
00:33:49,402 --> 00:33:51,652
aku tahu.
475
00:33:53,213 --> 00:33:55,533
Oke - Pengacaraku memberitahuku
476
00:33:56,574 --> 00:33:57,984
agar saya mabuk
477
00:33:58,804 --> 00:34:00,745
Dan kamu mencoba melakukan itu?
478
00:34:06,206 --> 00:34:07,666
Oke, giliran saya.
479
00:34:08,017 --> 00:34:10,837
Siapa artis yang anda cintai?
480
00:34:11,918 --> 00:34:15,949
Mona, yang main di Who's the Boss?
481
00:34:17,069 --> 00:34:19,740
Kamu tahu siapa yang saya bicarakan?
Nenek seksi.
482
00:34:19,820 --> 00:34:21,180
Saya selalu mengira saya punya rahasia.
483
00:34:21,190 --> 00:34:23,361
- Ya, dia mencintai seks.
- Memang
484
00:34:23,891 --> 00:34:27,091
Dan saya tidak begitu berhati-hati dalam
hal itu. itulah mengapa saya menyukainya.
485
00:34:27,312 --> 00:34:29,902
Kamu tahu apa? Aku menyukainya.
486
00:34:30,282 --> 00:34:32,113
Iyakan?
487
00:34:33,963 --> 00:34:35,854
Muris yang paling tidak
disukai, dan kenapa.
488
00:34:37,114 --> 00:34:40,565
Tidak, saya mencintai semua murid saya.
saya tidak percaya, tidak sedikitpun.
489
00:34:41,765 --> 00:34:43,536
Tidak, semuanya hebat.
490
00:34:43,546 --> 00:34:45,566
Semua hebat.
491
00:34:46,257 --> 00:34:48,357
Saya akan minum.
492
00:34:48,407 --> 00:34:49,887
Mari jaga ini jujur.
493
00:34:49,998 --> 00:34:51,668
Anak laki atau perempuan?
494
00:34:51,788 --> 00:34:54,029
Dia adalah Ronnie Middleton.
495
00:34:54,039 --> 00:34:55,769
Kedengarannya seperti brengsek.
496
00:34:56,529 --> 00:34:58,650
Dia anak laki-laki - saya minta maaf.
497
00:34:58,720 --> 00:35:01,430
Intinya adalah dia
jahat pada intinya
498
00:35:03,541 --> 00:35:05,862
Dan tidak ada yang bisa saya lakukan.
499
00:35:12,543 --> 00:35:14,594
Apakah ketakutan terbesarmu?
500
00:35:16,704 --> 00:35:19,725
Itu adalah perubahan nada -
Ya, saya orang yang serius.
501
00:35:21,706 --> 00:35:24,717
Dengar, kalau terlalu
berlebihan kamu bisa minum
502
00:35:24,917 --> 00:35:27,387
Dan hiduplah dengan
kenyataan bahwa kamu takut.
503
00:35:27,397 --> 00:35:28,948
Saya bisa mengatasi ini.
504
00:35:33,839 --> 00:35:36,980
Menghancurkan hidup Mary.
505
00:35:47,252 --> 00:35:49,493
Kamu sangat.
506
00:35:49,793 --> 00:35:53,514
Menakjubkan, gurunya Mary, banyak.
507
00:35:59,896 --> 00:36:02,696
Baiklah, tunggu, saya minta maaf - apa?
508
00:36:02,807 --> 00:36:06,207
Jadi saya harus mengatakan ini.
509
00:36:06,317 --> 00:36:09,638
Sehingga tidak ada kesalahpahaman.
Tidak, tidak.
510
00:36:09,688 --> 00:36:13,129
Tunggu, ini tidak bisa, tidak akan terjadi.
511
00:36:13,599 --> 00:36:15,750
Saya mengerti, saya
tahu, saya bersamamu.
512
00:36:15,760 --> 00:36:17,280
- Iya nih?
- Sepenuhnya.
513
00:36:17,970 --> 00:36:20,401
Baiklah, maaf Betapa memalukan.
514
00:36:21,922 --> 00:36:23,622
Saya mengerti.
515
00:36:30,094 --> 00:36:31,944
- Kamu tidak apa?
- Baiklah.
516
00:36:33,545 --> 00:36:35,895
Apakah Anda berjanji bahwa tidak apa?
Ya, Roberta bersama
517
00:36:35,905 --> 00:36:37,536
Mary sampai tengah hari
518
00:36:43,527 --> 00:36:45,568
aku minta maaf
519
00:36:45,648 --> 00:36:47,328
saya tidak bisa melakukan ini.
520
00:36:51,269 --> 00:36:52,990
Tidak apa-apa
521
00:36:55,480 --> 00:36:57,081
saya mengerti.
522
00:36:58,511 --> 00:37:00,071
Aku akan mengantarmu pulang.
523
00:37:01,332 --> 00:37:03,072
Maaf, hanya satu hal lagi...
524
00:37:22,427 --> 00:37:23,878
Saya tidak dapat menemukan DVD saya.
525
00:37:24,038 --> 00:37:26,168
Itu ada di sana - Itu tidak ada.
526
00:37:28,049 --> 00:37:31,089
Kamu adalah orang terakhir yang melihatnya.
Apa yang kamu lakukan dengan itu?
527
00:38:13,401 --> 00:38:16,812
Selamat pagi bu Stevenson.
528
00:38:18,342 --> 00:38:20,022
Hi.
529
00:38:21,533 --> 00:38:23,363
Lihat - kamu tahu Saya tidak bisa.
530
00:38:23,373 --> 00:38:25,294
Percakapan ini sekarang.
531
00:38:25,654 --> 00:38:27,984
Nah, karena saya tidak tahu
apa yang akan saya katakan.
532
00:38:29,185 --> 00:38:32,906
Bagus, sempurna, tolong
bawa aku ke penjara.
533
00:38:42,108 --> 00:38:43,779
Tidak nyaman
534
00:38:44,979 --> 00:38:48,190
Mary, stop bermain legonya.
535
00:38:48,600 --> 00:38:51,221
Dengar, kita punya peraturan kan
pada hari Sabtu pagi?
536
00:38:51,231 --> 00:38:52,571
Apa?
537
00:38:52,621 --> 00:38:54,361
Apakah kamu diijinkan lebih pagi kesini?
538
00:38:54,891 --> 00:38:56,572
Tidak tidak.
539
00:38:58,402 --> 00:39:01,933
Anda bisa, hei, untuk,
cukup bermain legonya.
540
00:39:02,043 --> 00:39:04,484
Bisakah kamu menggunakan kunci Roberta?
Tidak.
541
00:39:05,794 --> 00:39:08,645
Nah, lihat aku. Mengapa kamu di sini?
542
00:39:10,946 --> 00:39:12,856
Bisa menjawab?
543
00:39:12,866 --> 00:39:14,547
Kamu melanggar setiap peraturan.
544
00:39:15,227 --> 00:39:17,107
Kamu hanya mempermalukan saya.
545
00:39:17,277 --> 00:39:20,448
Kitai memiliki peraturan ini, kita
telah membahasnya ribuan kali.
546
00:39:20,788 --> 00:39:22,299
Sial..
547
00:39:23,129 --> 00:39:25,449
Tuhan!
548
00:39:25,509 --> 00:39:28,640
Bisa gak sih saya punya 5
menit aja buat hidup saya?
549
00:39:55,547 --> 00:39:57,488
Yang terjadi hari ini bukan salahmu.
550
00:39:57,518 --> 00:39:59,278
Aku marah padamu.
551
00:39:59,288 --> 00:40:01,069
Aku benar-benar marah dengan diriku sendiri
552
00:40:01,499 --> 00:40:03,469
Dan produsen legos.
553
00:40:03,479 --> 00:40:05,560
Mereka harus dipenjara
554
00:40:08,421 --> 00:40:10,031
aku minta maaf.
555
00:40:12,342 --> 00:40:13,772
Kamu memaafkan saya?
556
00:40:14,782 --> 00:40:16,913
Tentu saja, terserah.
557
00:40:17,053 --> 00:40:19,984
Ayo, tutup laptopnya.
558
00:40:20,414 --> 00:40:23,085
Itu tidak masuk hitungan
jika kamu tidak melihat saya.
559
00:40:23,165 --> 00:40:25,725
Ayo dong.
560
00:40:27,556 --> 00:40:30,366
Apakah paman betul-betul tidak
punya kehidupan karena saya?
561
00:40:32,037 --> 00:40:34,327
Bukan itu yang saya katakan.
562
00:40:36,358 --> 00:40:37,938
Apakah kamu bersungguh-sungguh?
563
00:40:40,109 --> 00:40:42,200
Bulan lalu kamu bilang kalau saya
adalah paman terburuk sedunia
564
00:40:42,210 --> 00:40:44,640
karena saya tidak membelikanmu piano.
565
00:40:45,310 --> 00:40:46,931
Apakah kamu bersungguh-sungguh?
566
00:40:47,801 --> 00:40:50,452
Tidak, tidak sepenuhnya.
567
00:40:51,652 --> 00:40:54,313
Nah, begitulah.
568
00:40:54,683 --> 00:40:57,644
Kita mengatakan hal-hal yang tidak
kita maksudkan sepanjang waktu.
569
00:40:58,614 --> 00:41:01,255
Lupakan.
570
00:41:02,185 --> 00:41:04,385
Oke.
571
00:41:04,455 --> 00:41:05,946
Baiklah.
572
00:41:08,736 --> 00:41:10,607
Frank - Ya?
573
00:41:11,357 --> 00:41:13,888
Bisakah saya memiliki piano?
Tidak.
574
00:41:15,478 --> 00:41:17,539
Apakah dia benar-benar
gurunya Mary?
575
00:41:17,589 --> 00:41:20,750
Saya memiliki sebuah buku
berjudul "Fundamentals of Decision Making".
576
00:41:20,760 --> 00:41:22,540
Kamu boleh pinjam.
577
00:41:30,112 --> 00:41:31,572
Apa itu?
578
00:41:32,933 --> 00:41:34,453
Tidak penting
579
00:41:34,493 --> 00:41:36,374
Mary akan pergi ke Boston
beberapa hari lagi.
580
00:41:40,175 --> 00:41:42,625
Hanya dua hari, tenanglah.
581
00:41:53,608 --> 00:41:55,479
Apa yang kamu pikirkan?
582
00:41:55,489 --> 00:41:57,569
Keren.
583
00:42:09,472 --> 00:42:12,433
Ibuku dan kamu selalu bersama.
584
00:42:14,074 --> 00:42:15,654
Selalu.
585
00:42:35,829 --> 00:42:38,630
Tidak, kamu tidak ingin melihatnya.
586
00:42:38,740 --> 00:42:40,570
Itu nenek?
587
00:42:42,441 --> 00:42:43,981
Iya.
588
00:42:45,832 --> 00:42:48,513
Berapa usia nenek?
- 29.
589
00:42:50,103 --> 00:42:52,163
- Dimana?
- Universitas Cambridge.
590
00:42:53,854 --> 00:42:55,374
Inggris.
591
00:43:00,556 --> 00:43:03,626
Siapakah orang-orang ini?
Rekanrekan kerja nenek.
592
00:43:04,587 --> 00:43:06,807
Dari apa?
Matematika tentu saja.
593
00:43:08,288 --> 00:43:09,778
Betulkah?
594
00:43:11,559 --> 00:43:13,349
Keren!
595
00:43:15,900 --> 00:43:19,261
Jadi nenek datang untuk bekerja
di universitas di Amerika?
596
00:43:21,211 --> 00:43:24,022
Tidak, nenk menikahi kakekmu dan
nenek datang ke Amerika bersamanya.
597
00:43:26,062 --> 00:43:28,163
Dan nenk punya anak.
598
00:43:31,064 --> 00:43:33,024
Jadi tidak ada matematika lagi?
599
00:43:34,375 --> 00:43:37,925
Sudah larut, kita
memiliki hari besar besok.
600
00:43:38,095 --> 00:43:39,446
Ayolah.
601
00:43:40,856 --> 00:43:42,856
Bisakah kita bermain piano?
Tidak kamu tidak bisa.
602
00:43:43,077 --> 00:43:44,777
Berhenti menyeret kakimu.
tapi ini menyenangkan.
603
00:43:44,787 --> 00:43:46,338
Ayolah.
604
00:43:46,388 --> 00:43:49,438
Saya mengalami serangkaian mimpi buruk.
605
00:43:49,518 --> 00:43:52,669
Di mana saya dipecat
untuk apa yang terjadi.
606
00:43:55,930 --> 00:43:57,351
Apakah kamu mengerti
607
00:43:57,361 --> 00:43:59,642
Dan kemudian saya mencoba
merasionalisasi apa yang terjadi.
608
00:44:00,051 --> 00:44:02,812
Itu alkohol.
609
00:44:07,253 --> 00:44:09,954
Saya memiliki kecanduan
ketukang memperbaiki.
610
00:44:23,067 --> 00:44:24,968
Menunjukkan bahwa...
611
00:44:24,978 --> 00:44:28,439
Dr Shankland, masalah ini adalah.
saya tahu, cukup salin saja.
612
00:44:28,869 --> 00:44:30,289
Seperti yang Anda lihat.
Tapi memang begitu.
613
00:44:30,299 --> 00:44:32,090
Persis. Terima kasih.
614
00:44:38,481 --> 00:44:42,302
Apa masalah yang akan saya lihat ini?
Nenek tidak tahu.
615
00:44:42,312 --> 00:44:44,653
Apakah seperti yang Ibu kerjakan?
616
00:44:44,663 --> 00:44:46,933
Ibumu tidak bekerja dengan masalah.
617
00:44:46,973 --> 00:44:49,884
Dia hanya bekerja atas satu masalah.
hanya satu?
618
00:44:50,684 --> 00:44:53,325
Seluruh hidupnya?
sebagian besar.
619
00:44:54,705 --> 00:44:56,406
Lihat.
620
00:44:57,086 --> 00:44:58,887
Ini adalah masalah milenium
621
00:45:00,437 --> 00:45:04,138
7 masalah besar dan bermanfaat.
622
00:45:04,278 --> 00:45:07,099
Beberapa telah menjalani hidup
mereka untuk mengujinya.
623
00:45:09,249 --> 00:45:12,180
Siapakah pria berjanggut itu?
Dia bukan seorang pria.
624
00:45:12,580 --> 00:45:15,071
Dia adalah Grigori Perelman.
625
00:45:15,161 --> 00:45:16,931
Dia menguji dugaan Poincaré.
626
00:45:17,001 --> 00:45:18,922
Satu-satunya dari 7
yang telah diuji.
627
00:45:20,092 --> 00:45:22,283
Ini.
628
00:45:22,753 --> 00:45:25,844
Ini adalah masalah ibumu.
629
00:45:27,604 --> 00:45:30,385
Navier-Stokes.
630
00:45:31,855 --> 00:45:34,956
Tidak ada gambarnya?
631
00:45:35,076 --> 00:45:37,987
Dia belum memecahkannya?
Belum, hampir.
632
00:45:39,187 --> 00:45:42,138
Dia akan memenangkan medali Fields
633
00:45:42,158 --> 00:45:44,529
Dan berbagi Nobel.
634
00:45:44,539 --> 00:45:46,349
Menimbang apa artinya buat fisika.
635
00:45:46,359 --> 00:45:48,370
Mungkin foto saya akan
disini suatu hari nanti.
636
00:45:54,651 --> 00:45:57,812
Jika kamu benar-benar ingin,
kamu bisa melakukannya.
637
00:45:59,192 --> 00:46:01,133
Nenek dapat membantu.
638
00:46:01,673 --> 00:46:04,384
Butuh konsentrasi dan kerja keras,
tapi kalau berhasil.
639
00:46:06,124 --> 00:46:08,915
Nama kamu akan dikenang selamanya.
640
00:46:18,907 --> 00:46:20,978
Jangan merinding.
641
00:46:21,388 --> 00:46:23,369
Dia punya cukup waktu.
642
00:46:23,479 --> 00:46:26,309
Dia melakukan perjalanan kemarin,
tidur di ranjang yang aneh.
643
00:46:27,000 --> 00:46:29,300
Beri kesempatan.
644
00:46:32,311 --> 00:46:33,881
Pada usia 6 tahun dia baca Zimmer.
645
00:46:35,712 --> 00:46:38,363
Luar biasa Seberapa dia mengerti?
646
00:46:43,814 --> 00:46:46,371
Mary, saya melihat bahwa kamu
sedang melihat sebuah masalah kecil.
647
00:46:46,395 --> 00:46:49,796
Sedikit? Itu besar.
648
00:46:57,718 --> 00:47:00,138
Kenapa nenek tiba-tiba kesal?
Tidak.
649
00:47:00,188 --> 00:47:02,999
Aku kesal Tidak denganmu,
dengan idiot itu, Shankland.
650
00:47:03,539 --> 00:47:06,230
Aku tahu pria itu akan
berjanggut sebelum masuk.
651
00:47:07,050 --> 00:47:09,761
Setiap ahli matematika
selalu memelihara jenggot.
652
00:47:09,831 --> 00:47:11,391
Seharusnya saya tidak menyetujuinya.
653
00:47:11,401 --> 00:47:13,272
Apakah dia berharap kamu
berjalan masuk dan memecahkan.
654
00:47:13,282 --> 00:47:15,012
Sebuah masalah acak?
655
00:47:17,353 --> 00:47:19,913
Tidak banyak yang bisa dipecahkan
jika Nenek bertanya kepada saya.
656
00:47:19,953 --> 00:47:21,794
Kenapa bilang begitu?
Itu salah.
657
00:47:23,384 --> 00:47:25,945
Apa?
Sebagai permulaan, dia lupa tanda itu.
658
00:47:26,385 --> 00:47:29,036
Negatif dalam eksponen dan
hanya menjadi lebih buruk.
659
00:47:30,526 --> 00:47:32,267
Masalahnya tidak
mungkin dipecahkan.
660
00:47:33,617 --> 00:47:35,948
Mungkin sekolah ini tidak
sebaik yang nenek pikirkan
661
00:48:46,686 --> 00:48:49,366
Mary, jika kamu tahu itu salah mengapa
kamu tidak mengatakan apapun?
662
00:48:49,617 --> 00:48:52,558
Frank bilang seharusnya aku
tidak mengoreksi orang tua.
663
00:48:53,818 --> 00:48:55,658
Tidak ada yang suka orang pintar.
664
00:49:03,941 --> 00:49:05,481
Saya penuh bawaan.
665
00:49:13,443 --> 00:49:14,913
Apakah kamu mau masuk?
666
00:49:16,334 --> 00:49:17,984
Kucing.
667
00:49:18,604 --> 00:49:20,985
Frank, saya pikir ini bodoh.
668
00:49:21,065 --> 00:49:24,022
Mari kita panggil Evelyn dan katakan padanya
bahwa saya tidak ingin melakukan ini.
669
00:49:24,046 --> 00:49:26,787
Seperti yang saya katakan, Evelyn tidak
mengatur ini, pengadilan.
670
00:49:26,967 --> 00:49:28,597
Sekali lagi, apa yang akan kita lakukan?
671
00:49:28,627 --> 00:49:30,758
Menceritakan Kebenaran - Persis
berapa lama sebelum kita menanggapi.
672
00:49:30,768 --> 00:49:32,968
Pertanyaan-pertanyaan ini,
semakin cepat kita akan pergi.
673
00:49:33,068 --> 00:49:35,329
Jadi tidak ada sikap - Oke.
674
00:49:37,950 --> 00:49:39,810
Frank - Mary.
675
00:49:41,700 --> 00:49:43,901
Aku suka Evelyn, dia
terlihat seperti ibuku
676
00:49:45,101 --> 00:49:46,772
Dan memiliki piano.
677
00:49:50,773 --> 00:49:52,483
Tapi aku tidak ingin tinggal bersamanya.
678
00:49:53,344 --> 00:49:55,834
Dia seperti boss.
aku sudah dengar.
679
00:50:00,135 --> 00:50:01,956
Jangan khawatir, kamu
tidak ke mana-mana.
680
00:50:05,167 --> 00:50:08,858
- Janji?
- Saya berjanji.
681
00:50:12,198 --> 00:50:13,979
Hai Mary saya Pat Golding, tapi kamu bisa
memanggil saya Pat.
682
00:50:13,989 --> 00:50:16,350
Saya mengerti.
Anda tahu mengapa Anda ada di sini?
683
00:50:17,320 --> 00:50:19,570
Apakah ada yang
memberitahumu apa ini?
684
00:50:19,630 --> 00:50:22,931
Nenekku ingin aku tinggal bersamanya
dan aku ingin tinggal bersama Frank.
685
00:50:25,012 --> 00:50:26,622
Benar Ini bisa membuatmu takut.
686
00:50:26,632 --> 00:50:28,833
- Itu membuatmu khawatir?
- Tidak.
687
00:50:29,333 --> 00:50:32,014
Frank bilang aku tidak ke mana-mana.
688
00:50:32,334 --> 00:50:34,664
Pamanmu memberitahumu bahwa kau
tidak akan pergi kemana-mana
689
00:50:34,674 --> 00:50:36,435
15 menit yang lalu.
Kita selesai?
690
00:50:38,335 --> 00:50:39,826
Belum.
691
00:50:40,386 --> 00:50:43,117
Sahabatku, selain
Frank adalah Roberta
692
00:50:43,187 --> 00:50:45,467
Yang tinggal di sebelah -
Serius, bagaimana?
693
00:50:45,517 --> 00:50:48,538
Ini bagus dan lucu aku menyayanginya.
694
00:50:49,448 --> 00:50:52,399
Betapa imutnya - apakah dia
satu-satunya teman seusiamu?
695
00:50:53,539 --> 00:50:56,300
Dia bukan usiaku, dia berumur 40 tahun
696
00:50:56,410 --> 00:50:58,831
50, atau 30 dan sesuatu -
Roberta adalah orang dewasa?
697
00:51:00,451 --> 00:51:03,332
Orang seusia saya
membosankan, Roberta keren.
698
00:51:06,203 --> 00:51:08,753
Oke - saya tidak nonton
TV, tapi saya ketagihan.
699
00:51:08,763 --> 00:51:11,144
Dengan SpongeBob. Sebagian besar
karena Roberto menyukainya
700
00:51:13,995 --> 00:51:16,935
Dan pada hari Sabtu kita menonton UFC.
Itu ..
701
00:51:18,656 --> 00:51:22,127
- Perkelahian?
- Setiap hari Sabtu.
702
00:51:22,217 --> 00:51:24,627
Anda dan paman Anda melihat perkelahian.
703
00:51:24,667 --> 00:51:27,428
Nah, Anda tidak hanya melihatnya saja.
704
00:51:27,468 --> 00:51:30,239
Kami membuat suara dan gerutuan.
705
00:51:31,889 --> 00:51:34,470
Terkadang aku menyerang Frank secara nyata.
706
00:51:34,480 --> 00:51:36,190
Yang sangat menyenangkan.
707
00:51:36,230 --> 00:51:39,081
Jika mereka bertemu Frank, kamu
akan meninggalkan kami sendiri.
708
00:51:39,841 --> 00:51:42,452
Dia bisa mengesalkan, tapi.
709
00:51:43,222 --> 00:51:45,003
Dia orang yang baik, saya kira.
710
00:51:46,763 --> 00:51:49,634
Karena apa yang kamu katakan?
711
00:51:49,694 --> 00:51:52,255
Dia menginginkanku sebelum saya pintar.
712
00:51:52,495 --> 00:51:55,485
Pak Pollard, apakah Anda
ayah kandung Mary Adler?
713
00:51:56,376 --> 00:51:59,226
Ya, saya.
bagaimana Anda bisa yakin?
714
00:52:00,527 --> 00:52:03,608
Saya selalu tahu, tapi kemudian
dia membuat saya melakukan tes.
715
00:52:04,598 --> 00:52:07,579
Saya menawarkan hasilnya sebagai bukti
716
00:52:09,249 --> 00:52:14,530
Dan juga sebuah petisi yang mencalonkan Ibu
Adler sebagai wali.
717
00:52:19,522 --> 00:52:22,913
Tidak ada keberatan.
718
00:52:24,523 --> 00:52:27,664
Nyonya Adler telah menawari
Anda beberapa penghargaan.
719
00:52:28,544 --> 00:52:31,755
Datang hari ini - Tidak,
Pak, saya punya pekerjaan.
720
00:52:33,545 --> 00:52:37,596
Terima kasih, tidak ada lagi pertanyaan.
Mr Pollard, kapan itu?
721
00:52:37,606 --> 00:52:39,327
Terakhir kali kamu melihat Mary?
722
00:52:41,547 --> 00:52:44,498
Aku belum pernah melihatnya - Kenapa tidak?
723
00:52:44,848 --> 00:52:47,789
Saat aku mendengar tentang kematian Diane.
724
00:52:49,320 --> 00:52:51,760
Bayi itu hilang -
Mencoba mencarinya?
725
00:52:54,321 --> 00:52:56,221
Yang terbaik aku bisa.
726
00:52:56,661 --> 00:52:59,342
Saya tidak bisa mencari seluruh negeri.
727
00:52:59,402 --> 00:53:02,033
Apakah Anda menggunakan PC di tempat kerja?
728
00:53:02,123 --> 00:53:04,523
Tentu - Bantu Aku.
729
00:53:05,624 --> 00:53:08,535
Mari kita cari Mary Adler dan
lihatlah apa yang kita temukan.
730
00:53:21,328 --> 00:53:22,998
Anda tahu apa, lebih baik
kita tambahkan nama tengah
731
00:53:23,008 --> 00:53:24,699
akan membuatnya lebih mudah
732
00:53:29,440 --> 00:53:31,280
Eileen.
733
00:53:37,922 --> 00:53:40,183
Ya, enter.
734
00:53:40,653 --> 00:53:43,394
Halaman kedua.
735
00:53:43,974 --> 00:53:46,714
Tolong katakan kepada
pengadilan apa yang anda lihat.
736
00:53:46,785 --> 00:53:49,945
Ini adalah artikel surat kabar
yang disebut "Not So Terrible Twos"
737
00:53:50,015 --> 00:53:52,686
Dan salah satunya adalah
Mary Eileen Adler.
738
00:53:53,196 --> 00:53:55,387
Nama sama seperti putri anda.
739
00:53:55,397 --> 00:53:57,097
Lahir pada hari yang sama.
740
00:53:57,627 --> 00:54:01,058
Dengan foto. Dalam pembelaanmu
kamu bilang tidak pernah kenal
741
00:54:01,578 --> 00:54:05,109
Yang Mulia, ini ..
Yang Mulia, kalau ada satu hal
742
00:54:05,219 --> 00:54:08,100
Yang jelas, Pak Pollard
tidak pernah melihatnya.
743
00:54:08,110 --> 00:54:10,401
Telah menjadi penjaga asli anak
di bawah umur dan pencalonannya.
744
00:54:10,411 --> 00:54:12,441
Nyonya Adler tidak
kalah seperti itu juga.
745
00:54:18,373 --> 00:54:21,284
Meski negara bagian Florida
mendukung pencalonan sang ayah.
746
00:54:21,294 --> 00:54:23,374
Secara biologis, saya bersandar
di samping Pak Cullen.
747
00:54:24,954 --> 00:54:26,745
Terima kasih.
748
00:54:38,028 --> 00:54:39,978
Jangan menang dulu.
aku tidak akan bermimpi itu.
749
00:54:40,419 --> 00:54:41,839
Aku akan menemanimu ke mobil.
750
00:54:41,849 --> 00:54:44,940
Ibu sangat khawatir bahwa
saya malu untuk bertanya.
751
00:54:44,950 --> 00:54:46,570
Bagaimana kabar Walter?
752
00:54:47,120 --> 00:54:49,601
Kamu tidak akan percaya
jika Ibu memberi tahumu.
753
00:54:49,721 --> 00:54:52,292
- Apa?
- Nah, ayah tirimu ada di
754
00:54:52,302 --> 00:54:54,122
Montana.
755
00:54:54,132 --> 00:54:56,943
Membeli peternakan - Sial.
756
00:54:57,013 --> 00:54:58,993
Tepat.
757
00:54:59,043 --> 00:55:01,624
Gagasan tentang orang
yang jauh dari mesin es.
758
00:55:02,334 --> 00:55:04,925
Sekarang memiliki seribu hektar
rumput dan pupuk kandang
759
00:55:06,095 --> 00:55:08,606
Walter Price adalah seorang koboi.
760
00:55:08,686 --> 00:55:11,527
Dia pakai jaket untuk membuang sampah.
761
00:55:11,657 --> 00:55:14,798
Dia pakai topi dan sepatu koboi
762
00:55:14,878 --> 00:55:16,888
Dan seekor kuda yang
tidak mengenal pakaian.
763
00:55:17,278 --> 00:55:19,189
Apakah ada alasan logis?
764
00:55:19,259 --> 00:55:21,049
Krisis paruh baya
765
00:55:22,259 --> 00:55:23,710
dia 70 tahun - aku tahu.
766
00:55:25,060 --> 00:55:26,901
Terlambat atau apalah.
767
00:55:28,411 --> 00:55:30,952
Saya harus bahagia karena saya
bukan pelayan berusia 25 tahun.
768
00:55:32,422 --> 00:55:35,213
Tapi petualangan yang bisa
kamu jelaskan sebentar lagi.
769
00:55:35,883 --> 00:55:38,364
Untuk ini sebaiknya kamu membuat kopi
770
00:55:41,054 --> 00:55:42,585
Dan apakah itu ada sekarang?
Ya pak.
771
00:55:43,825 --> 00:55:45,766
Menjalankan peternakan,
memukul-mukul anjing.
772
00:55:47,036 --> 00:55:48,756
Apakah dia memiliki revolver di pinggulnya?
773
00:55:49,237 --> 00:55:51,157
Kursi Lipitor lengkap.
774
00:55:53,178 --> 00:55:55,348
Bankir Tercepat di Barat.
775
00:55:56,428 --> 00:55:58,049
Pria yang membunuh Liberty Mutua.
776
00:55:59,869 --> 00:56:02,170
Saya biasa memanggilnya begitu.
777
00:56:04,601 --> 00:56:07,401
Itu sangat lucu.
778
00:56:15,373 --> 00:56:17,094
Bawa ke bandara.
779
00:56:19,724 --> 00:56:22,615
Pulang Pergi ke
Montana, habiskan waktu.
780
00:56:22,625 --> 00:56:24,356
Dengan kuda.
781
00:56:27,286 --> 00:56:29,217
Kamu tahu, ibu tidak ingin menyakitimu.
782
00:56:31,047 --> 00:56:33,288
Ibu benci kita berseberangan.
783
00:56:34,898 --> 00:56:37,069
Kita selalu
784
00:56:37,509 --> 00:56:39,410
iya
785
00:56:39,560 --> 00:56:41,730
hotel
786
00:56:44,451 --> 00:56:46,401
Mary, ayolah, hentikan.
787
00:56:47,542 --> 00:56:49,972
Tidak - Kesini, Sayang.
788
00:56:51,083 --> 00:56:54,043
Mengapa Anda mengatakan kepadanya
bahwa ayahnya sedang bersaksi.
789
00:56:54,053 --> 00:56:55,714
Karena itu yang benar Dan jika
aku tidak melakukan Evelyn.
790
00:56:55,724 --> 00:56:58,644
Jika saya adalah ayah seorang gadis
kecil dan saya tidak pernah melihatnya
791
00:56:59,945 --> 00:57:01,715
Dan berada di kota yang sama.
792
00:57:03,136 --> 00:57:04,716
Aku akan mengunjunginya.
793
00:57:05,196 --> 00:57:06,827
Semoga kamu bahagia.
794
00:57:09,678 --> 00:57:12,108
Dia bahkan tidak perlu petunjuk.
795
00:57:12,618 --> 00:57:14,619
Bisa saja mengikuti kamu kesini.
796
00:57:16,229 --> 00:57:19,140
Berbicara tentang pria
yang tidak berharga.
797
00:57:25,042 --> 00:57:27,712
Bahkan tidak ingin tahu saya seperti apa?
798
00:57:32,263 --> 00:57:34,924
Baiklah, kenakan sepatumu,
ayo jalan-jalan.
799
00:57:35,984 --> 00:57:37,365
Jalan-jalan?
800
00:57:38,525 --> 00:57:42,116
Apa yang kita lakukan disini?
Menunggu.
801
00:57:42,306 --> 00:57:44,277
Kita bisa lihat itu kenapa?
802
00:57:45,417 --> 00:57:46,817
Karena aku bilang begitu
803
00:57:48,978 --> 00:57:50,998
Dan berapa banyak kita harus tinggal?
804
00:57:52,269 --> 00:57:54,989
Apapun yang dibutuhkan. Suaranya
kecilkan, ini rumah sakit.
805
00:58:01,691 --> 00:58:03,802
Makanannya tiba.
806
00:59:17,841 --> 00:59:19,852
Dia anak laki-laki.
807
00:59:34,975 --> 00:59:37,336
Itulah yang terjadi
saat kamu lahir.
808
00:59:39,347 --> 00:59:41,487
Sangat senang? Seperti ini.
809
00:59:49,959 --> 00:59:52,570
Siapa yang keluar dan
memberitahu semua orang?
810
00:59:54,751 --> 00:59:56,911
Paman.
811
01:00:04,943 --> 01:00:07,124
Bisakah kita tinggal sebentar lagi?
812
01:00:56,447 --> 01:00:59,388
Bu Adler, dalam kesaksianmu yang
terdahulu, kamu menggambarkan anakmu.
813
01:01:00,358 --> 01:01:02,528
- Seperti itu?
- Saya dibawah sumpah.
814
01:01:02,538 --> 01:01:04,389
Saya tidak senang.
815
01:01:05,439 --> 01:01:07,750
Anaknya gagal, puterinya
bunuh diri.
816
01:01:07,760 --> 01:01:09,740
- Ini seperti kalah 2 - 0
- Keberatan.
817
01:01:09,750 --> 01:01:11,551
- Tidak jadi.
- Jika saya mencapai 1 dari 3 saya berada di
818
01:01:11,561 --> 01:01:13,661
puncak ketenaran.
819
01:01:14,562 --> 01:01:16,602
Kamu tahu baseball
820
01:01:16,722 --> 01:01:18,533
Fenway Park.
821
01:01:18,543 --> 01:01:20,183
Anda tahu, saya ingin pergi.
822
01:01:20,193 --> 01:01:22,354
Seberapa sering dia memimpin
Diane ke sebuah permainan?
823
01:01:23,194 --> 01:01:25,364
Dia tidak tertarik dengan olahraga.
824
01:01:25,624 --> 01:01:27,895
Tidak pernah ingin pergi ke permainan?
825
01:01:27,905 --> 01:01:29,735
Saya tidak ingat bahwa dia memintanya.
826
01:01:29,745 --> 01:01:31,436
Karena ingin tahu, sulit
untuk mendapatkan tiket.
827
01:01:31,446 --> 01:01:33,987
Dimana dia mendapatkannya?
Suami saya punya tiketnya
828
01:01:33,997 --> 01:01:35,787
Dan sudah berapa lama
Anda memilikinya?
829
01:01:35,917 --> 01:01:38,338
30 tahun, tapi kita hanya
20 tahun menikah.
830
01:01:39,448 --> 01:01:41,528
Dan Diane tidak pernah pergi
ke satu pertandingan pun.
831
01:01:43,229 --> 01:01:45,610
Apa warna gaun yang
dikenakannya pada malam perpisahan?
832
01:01:45,620 --> 01:01:47,150
Dia tidak pergi ke SMA.
833
01:01:47,160 --> 01:01:49,371
Tidak menari, Olahraga
apa yang dia mainkan?
834
01:01:49,381 --> 01:01:51,811
Seperti saya katakan, dia tidak tertarik.
835
01:01:53,522 --> 01:01:55,142
Pergi ke perkemahan di musim panas?
836
01:01:55,152 --> 01:01:57,293
Tidak - kolam komunitas?
837
01:01:57,303 --> 01:01:58,863
Kami punya - Pramuka.
838
01:01:58,873 --> 01:02:01,174
Tidak.
Apa yang dia lakukan sepanjang waktu?
839
01:02:02,304 --> 01:02:04,325
Dia menyukai matematika.
Itu adalah gairahnya.
840
01:02:05,065 --> 01:02:06,565
Dia suka di atas segalanya.
841
01:02:07,675 --> 01:02:10,036
Semua?
842
01:02:10,656 --> 01:02:13,327
Bu Adler, siapa Paul Riva?
843
01:02:19,228 --> 01:02:22,669
Tetangga - Ayo, lebih dari itu.
844
01:02:25,200 --> 01:02:26,890
Itu adalah cinta pertama Diane, bukan?
845
01:02:28,151 --> 01:02:31,231
Saya tidak akan menyebutnya begitu, tidak.
Dan apa yang akan Diane sebut itu?
846
01:02:31,892 --> 01:02:34,612
Diane berusia 17 tahun saat itu dia
tidak tahu apa-apa tentang cinta.
847
01:02:37,053 --> 01:02:39,274
Nyonya Adler, Januari 1998
848
01:02:39,284 --> 01:02:41,444
Diane dan Riva kabur bersama?
849
01:02:42,534 --> 01:02:44,214
Dia memaksa dia.
Dan ke mana mereka pergi?
850
01:02:44,505 --> 01:02:45,745
Vermont - Dan memanggil polisi.
851
01:02:45,755 --> 01:02:47,136
Ya - karena dia menculiknya.
852
01:02:47,146 --> 01:02:49,406
Ya
Dan di mana polisi menemukan.
853
01:02:49,416 --> 01:02:51,416
Apakah kamu menemukannya?
Sudah kubilang, Vermont.
854
01:02:51,957 --> 01:02:54,078
Stowe, bukan? Sebuah desa wisata.
855
01:02:54,708 --> 01:02:57,328
Gunung Stowe mengajaknya bermain ski.
856
01:02:59,799 --> 01:03:02,300
Penculik biasanya tidak
membawa korban ke tempat ski.
857
01:03:02,310 --> 01:03:05,991
Tapi inilah yang Paul lakukan
karena mereka sedang jatuh cinta
858
01:03:09,382 --> 01:03:11,752
Dan saat mereka
kembali kamu tuntut
859
01:03:11,762 --> 01:03:14,903
karena penculikan dan mengajukan
keluhan terhadap.
860
01:03:15,343 --> 01:03:17,524
Orang tuanya sampai Paul
berhenti memanggil Diane.
861
01:03:18,464 --> 01:03:20,004
- Tidak?
- Iya
862
01:03:20,014 --> 01:03:22,495
Dan Diane tidak pernah
mendengar Paul Riva lagi?
863
01:03:23,575 --> 01:03:25,296
Tidak sepanjang pengetahuan saya
864
01:03:28,436 --> 01:03:29,897
Dan bagaimana dia menerimanya?
865
01:03:31,727 --> 01:03:33,228
Dia kesal untuk sementara waktu.
866
01:03:33,238 --> 01:03:35,578
Konsentrasi hilang.
867
01:03:35,648 --> 01:03:38,949
Dia kehilangan konsentrasi Ibu
Adler, pada bulan Maret 1999
868
01:03:39,789 --> 01:03:42,540
Diane tidak mencoba bunuh diri?
869
01:03:42,580 --> 01:03:44,391
Episode ini kecil
Itu bukan apa-apa.
870
01:03:44,481 --> 01:03:46,881
Aku punya laporan rumah
sakit di tanganku
871
01:03:47,151 --> 01:03:49,642
Diane tidak seperti orang normal.
872
01:03:50,762 --> 01:03:52,663
Dia luar biasa Dan
orang yang luar biasa.
873
01:03:52,673 --> 01:03:55,143
Memiliki kesulitan yang unik, kebutuhan.
874
01:03:55,924 --> 01:03:58,534
Anda tidak tahu kemampuan dia.
875
01:03:59,565 --> 01:04:00,765
Satu dalam satu triliun
876
01:04:00,775 --> 01:04:03,962
Dan Anda akan berkata, "ok, ayo kita selesaikan
bersama agar anak laki-laki yang memotong rumput kami"
877
01:04:03,986 --> 01:04:06,686
bisa mengencani dia".
878
01:04:08,387 --> 01:04:10,907
Sebelum membuat keputusan itu
menempatkan diri, hadapi saya dulu.
879
01:04:11,468 --> 01:04:13,408
Saya memiliki tanggung jawab
bila kami tidak normal.
880
01:04:13,418 --> 01:04:15,569
Ibu putri Penemuan terbesar dari.
881
01:04:15,579 --> 01:04:19,440
Planet ini berasal dari pikiran
yang lebih jarang dari orang biasa.
882
01:04:22,381 --> 01:04:24,401
Tanpa mereka kita masih
merangkak di lumpur
883
01:04:25,311 --> 01:04:28,192
Dan, untuk informasi
Anda, setahun kemudian
884
01:04:29,112 --> 01:04:31,723
Diane mengucapkan terima kasih
untuk keterlibatan saya.
885
01:04:33,003 --> 01:04:35,574
Dia menyadari bahwa dia
telah melakukan kesalahan.
886
01:04:36,244 --> 01:04:39,115
Dia mengerti bahwa dia memiliki sebuah
kelebihan dan bertanggung jawab untuk itu
887
01:04:39,125 --> 01:04:40,645
Dan aku tidak akan menyembunyikannya
888
01:04:40,735 --> 01:04:42,516
Dan saya pikir jika saya
ada di sini hari ini.
889
01:04:42,526 --> 01:04:44,726
Dia akan mengklaim penyangkalannya
bahwa dia akan melakukannya.
890
01:04:44,736 --> 01:04:49,428
Masa depan dan akan mengambil nyawanya hanya
karena Ibunya tidak memberinya sebuah van.
891
01:04:54,309 --> 01:04:57,220
Tidak ada pertanyaan lagi.
892
01:05:32,389 --> 01:05:34,179
Tuan Adler, dimana kamu saat ini bekerja?
893
01:05:34,429 --> 01:05:36,120
Memperbaiki Perahu - Di mana?
894
01:05:36,720 --> 01:05:38,911
Saya tidak bekerja di marina, saya
melakukan pekerjaan freelance.
895
01:05:38,921 --> 01:05:40,681
Jadi Anda tidak memiliki asuransi kesehatan.
896
01:05:41,221 --> 01:05:43,042
Tidak - Satu minggu sebelum Anda
897
01:05:43,052 --> 01:05:44,942
saudara anda ingin bunuh diri.
898
01:05:45,062 --> 01:05:46,863
Apa yang kamu lakukan untuk mencari nafkah?
899
01:05:46,903 --> 01:05:49,613
Saya adalah seorang guru.
Kamu sangat sederhana.
900
01:05:49,693 --> 01:05:52,584
Dia adalah seorang profesor
di Universitas Boston.
901
01:05:52,664 --> 01:05:54,875
Ya, asisten.
Dan apa yang anda ajarkan?
902
01:05:55,985 --> 01:05:58,906
- Filsafat.
- Kebenaran dan logika. Hal-hal semacam itu.
903
01:05:59,796 --> 01:06:02,657
Pengacaranya mengatakan bahwa
alasan dia mengambil Mary.
904
01:06:02,667 --> 01:06:04,747
Itu karena Diane menginginkannya.
905
01:06:05,838 --> 01:06:07,568
- Betul begitu?
- Iya.
906
01:06:07,698 --> 01:06:10,069
Jadi Diane pernah mengunjungi
Pinellas sebelumnya?
907
01:06:11,199 --> 01:06:13,780
Tidak.
Mengatakan dia menginginkan putrinya.
908
01:06:13,790 --> 01:06:15,510
Dipindahkan ke sini - Tidak.
909
01:06:16,080 --> 01:06:18,911
Jadi Anda memutuskan
untuk membawanya ke sini
910
01:06:19,681 --> 01:06:22,412
Diane punya masalah dengan
rencana kesehatannya di Boston?
911
01:06:22,772 --> 01:06:25,603
Tidak sepanjang yang saya tahu.
dia pikir dia menginginkan putrinya.
912
01:06:25,743 --> 01:06:27,833
Akses terhadap perawatan kesehatan?
913
01:06:27,843 --> 01:06:30,284
Tentu.
Apa yang Anda lakukan saat Mary sakit?
914
01:06:30,364 --> 01:06:33,415
Apakah Anda memperbaiki perahu dokter?
Keberatan.
915
01:06:33,715 --> 01:06:35,015
Diizinkan
916
01:06:35,475 --> 01:06:37,576
Mary telah diidentifikasi
sebagai anak ajaib.
917
01:06:37,586 --> 01:06:39,106
Tapi pendidikan di bawah asuhanmu.
918
01:06:39,116 --> 01:06:41,567
Berada di tingkat dasar - Ya
919
01:06:42,527 --> 01:06:45,908
Dan menolak beasiswa di Oaks,
sekolah yang mengkhususkan diri.
920
01:06:45,918 --> 01:06:47,659
Dalam pendidikan anak-anak berbakat.
921
01:06:48,269 --> 01:06:50,909
Ya - dan Diane akan setuju?
922
01:06:53,280 --> 01:06:55,201
Saya tidak bisa mengatakannya.
923
01:06:55,211 --> 01:06:57,511
Sebelum Nyonya Adler memberinya
satu, apakah Mary punya PC?
924
01:06:57,521 --> 01:06:59,961
Dia memakai punya saya.
apakah dia memiliki kamarnya sendiri?
925
01:07:00,722 --> 01:07:02,642
Tidak - Dia tidur ditempat tidur
926
01:07:02,652 --> 01:07:04,463
yang kamu beli di toko barang bekas?
927
01:07:04,473 --> 01:07:07,554
Ya, begitulah kenyataannya,
Tuan Adler, itu tidak datang.
928
01:07:07,814 --> 01:07:09,744
Ini karena adiknya menginginkannya
929
01:07:10,424 --> 01:07:13,275
Dan tidak datang karena itu baik untuk Mary.
930
01:07:13,405 --> 01:07:16,036
Tidak, itu pribadi Diane
adalah bintangnya
931
01:07:16,046 --> 01:07:17,946
Diane mendapatkan perhatian, kamu tidak.
932
01:07:18,086 --> 01:07:20,707
Dan kamu marah, dan datanglah Mary.
933
01:07:20,767 --> 01:07:23,308
Betapa cara yang baik untuk membalas dendam.
934
01:07:23,638 --> 01:07:25,408
Dia menariknya dan
membawanya ke sini.
935
01:07:25,418 --> 01:07:27,329
Alasannya, untuk menyakiti ibumu.
936
01:07:27,989 --> 01:07:30,610
Rasa bersalah untuk adiknya.
Saya tidak begitu
937
01:07:30,620 --> 01:07:32,830
Dan Mary adalah pion.
Diane ingin Mary jadi
938
01:07:34,101 --> 01:07:35,901
seorang gadis.
939
01:07:36,681 --> 01:07:38,382
Dia ingin anaknya memiliki kehidupan.
940
01:07:40,242 --> 01:07:42,603
Dia ingin anaknya punya teman
941
01:07:43,133 --> 01:07:45,184
dan tempat bermain
942
01:07:45,714 --> 01:07:48,314
Dan bahagia.
Anda menyadari konsekuensinya
943
01:07:48,324 --> 01:07:50,355
menjadi Bosan untuk seseorang yang berbakat.
944
01:07:50,635 --> 01:07:52,966
Mereka membenci
945
01:07:52,976 --> 01:07:55,026
Mary bukan gadis pemarah.
benarkah?
946
01:07:55,166 --> 01:07:56,987
Tidakkah dia menyerang anak di bus?
947
01:07:57,957 --> 01:08:00,288
Satu anak tersandung yang lain
dan dia membelanya
948
01:08:00,298 --> 01:08:02,048
Dan mematahkan hidungnya - Ya.
949
01:08:02,228 --> 01:08:05,359
Tahun lalu, Anda ditangkap
karena penyerangan.
950
01:08:07,699 --> 01:08:09,200
Harus merespon.
951
01:08:11,670 --> 01:08:14,021
Seorang idiot mabuk menyerangku
dan aku membela diri.
952
01:08:14,751 --> 01:08:17,132
Apa hubungannya dengan?
Apakah kamu bermalam di penjara?
953
01:08:18,392 --> 01:08:20,743
Ya
Anda berada diluar kapasitas.
954
01:08:21,363 --> 01:08:22,453
Anda membatasi gadis itu.
955
01:08:22,463 --> 01:08:24,394
Anda berjudi dengan masa depannya dan
sekarang mereka memberi kesempatan.
956
01:08:24,404 --> 01:08:27,165
Melakukan sesuatu dengan benar.
Apakah pengacara memiliki pertanyaan?
957
01:08:27,855 --> 01:08:30,615
Biarkan pergi sebelum
daunnya rusak.
958
01:08:30,645 --> 01:08:33,776
Apakah pengacara itu punya pertanyaan?
Ya, pak, aku memilikinya.
959
01:08:36,697 --> 01:08:41,348
Beritahu kami, cara merawat
yang terbaik untuknya?
960
01:08:47,820 --> 01:08:50,251
Ya.
961
01:08:50,261 --> 01:08:53,761
Saya tidak memiliki pertanyaan lebih lanjut.
962
01:09:01,253 --> 01:09:03,494
Penelitian dan Pengembangan
telah menemukan cara seru baru buat Fred
963
01:09:03,504 --> 01:09:05,455
Fred memintaku untuk memberitahumu.
964
01:09:06,985 --> 01:09:08,635
Mari kita dengarkan.
965
01:09:08,795 --> 01:09:11,086
PASANG saya Freddy.
966
01:09:11,766 --> 01:09:15,087
Pasangi.
967
01:09:21,289 --> 01:09:24,129
Bilang ke P dan P, kita sudah punya pemenangnya.
- Itu yang saya bilang.
968
01:09:32,412 --> 01:09:34,282
Mereka menginginkan kesepakatan.
969
01:09:36,093 --> 01:09:38,013
Highsmith meneleponku pagi ini.
970
01:09:38,163 --> 01:09:39,784
Kenapa begitu.
971
01:09:39,844 --> 01:09:41,604
Kamu tahu dengarkan
972
01:09:46,055 --> 01:09:48,736
Mary akan dimasukkan
ke dalam keluarga angkat.
973
01:09:49,646 --> 01:09:52,007
Tidak, tidak.
Itu bukan keluarga.
974
01:09:52,117 --> 01:09:54,777
Oleh pengadilan - Untuk.
975
01:09:54,807 --> 01:09:56,668
Kita bisa memilihnya dari krim.
976
01:09:57,028 --> 01:09:59,299
Saling setuju.
977
01:09:59,339 --> 01:10:01,799
Dengarkan aku.
978
01:10:01,849 --> 01:10:04,300
Tampa, aku bersikeras,
dan mereka setuju.
979
01:10:04,310 --> 01:10:06,881
Tidak lebih dari setengah
jam dari rumah Anda.
980
01:10:07,081 --> 01:10:10,271
Dia akan pergi ke Oaks
Itu adalah sekolah yang hebat
981
01:10:10,452 --> 01:10:13,332
Dan hak kunjungan untuk nenek,
tapi dia akan memilikinya
982
01:10:14,192 --> 01:10:16,163
Dan pada hari ulang tahunnya yang
ke 12 dia bisa pergi ke pengadilan
983
01:10:16,173 --> 01:10:18,104
Dan putuskan dimana dia ingin hidup.
984
01:10:19,424 --> 01:10:21,400
Saya tidak mengerti, seharusnya
anda berada di tim saya.
985
01:10:21,424 --> 01:10:24,144
Mengapa kamu membawa ini padaku?
Selain mengapa hukum memaksa saya?
986
01:10:24,495 --> 01:10:26,956
Kamu suka?
Aku suka kesepatakan ini.
987
01:10:46,221 --> 01:10:48,011
Mereka pikir mereka akan kalah.
988
01:10:48,351 --> 01:10:50,002
Iya.
989
01:10:52,222 --> 01:10:54,413
Anda pikir kita akan kalah - Ya.
990
01:11:04,376 --> 01:11:05,936
Saya harus membuat anak-anak saya tidur.
991
01:11:08,267 --> 01:11:10,467
Saya akan melakukan apapun
yang Anda ingin saya lakukan.
992
01:11:11,267 --> 01:11:14,018
Tapi jika kita menyerahkan
ini pada hakim itu
993
01:11:14,058 --> 01:11:17,149
sekolah lamanya, Frank.
994
01:11:18,339 --> 01:11:23,101
Tidak. Apakah dia menyukai penghasilan
anda? Rencana kesehatan anda, rumah anda.
995
01:11:23,321 --> 01:11:25,921
Sebaiknya kamu percaya,
saya sudah dipengadilan ini
996
01:11:27,002 --> 01:11:28,552
ratusan kali
997
01:11:29,792 --> 01:11:31,493
Dan jika itu adalah lemparan koin.
998
01:11:32,093 --> 01:11:34,003
Lihat saya.
999
01:11:35,734 --> 01:11:37,344
Jika itu adalah lemparan koin.
1000
01:11:38,415 --> 01:11:42,306
Orang tua itu akan mendukung
dengan uang itu. Tolong aku.
1001
01:11:45,166 --> 01:11:46,997
Temui keluarga Lihatlah bagaimana rasanya.
1002
01:11:48,037 --> 01:11:50,458
Cuma itu yang saya minta.
1003
01:12:17,665 --> 01:12:20,716
Kolam renang, Florida...
Dermaga ada di sana.
1004
01:12:28,618 --> 01:12:32,259
Ini akan menjadi kamarmu.
1005
01:12:44,232 --> 01:12:46,462
Sementara saya mencoba
menjual rumah dan kita.
1006
01:12:47,613 --> 01:12:49,533
Saya tidak ingin Anda berpikir
bahwa kita tidak peka.
1007
01:12:49,543 --> 01:12:51,464
Untuk apa yang Anda rasakan.
1008
01:13:03,047 --> 01:13:05,227
Kalian tidak masalah dengan kucing itu?
1009
01:13:07,378 --> 01:13:08,798
Tentu saja.
1010
01:13:29,874 --> 01:13:31,734
Saya telah banyak
memikirkan kata sepakat.
1011
01:13:33,204 --> 01:13:35,635
Di satu sisi, sekolah yang bagus.
1012
01:13:36,645 --> 01:13:39,236
Di sisi lain, keluarga angkat.
1013
01:13:39,916 --> 01:13:41,567
Anda bisa menonton komedi dengannya.
1014
01:13:41,577 --> 01:13:44,387
Bawa dia ke Olive Garden Ajari dia
untuk mengatakan "jangan menimbang"
1015
01:13:44,397 --> 01:13:46,418
dari segalanya".
1016
01:13:46,508 --> 01:13:48,809
Satu-satunya hal yang baik
adalah lebih baik dari itu.
1017
01:13:52,520 --> 01:13:54,170
Yah.
1018
01:13:55,960 --> 01:13:57,631
Sampai jumpa.
1019
01:14:10,874 --> 01:14:14,035
Hei, ayo, paman cuma 25 menit jauhnya.
1020
01:14:15,346 --> 01:14:17,736
Tolong jangan tinggalkan aku disini.
1021
01:14:18,016 --> 01:14:19,537
Tidak.
1022
01:14:20,657 --> 01:14:22,787
Kamu akan pergi ke sekolah
baru yang lebih baik.
1023
01:14:23,028 --> 01:14:26,148
Saya ingin sekolah saya yang buruk.
Dan Anda memiliki Fred.
1024
01:14:26,578 --> 01:14:28,839
Tolong - Dan sebulan
sekali Anda bisa.
1025
01:14:28,849 --> 01:14:31,329
Datang dan tinggallah bersamaku.
aku ingin kau berdua sekarang
1026
01:14:32,200 --> 01:14:34,800
dalam berapa tahun kalau kamu mau,
kamu bisa tinggal dengan paman.
1027
01:14:35,981 --> 01:14:37,891
Aku ingin tinggal
Frank kamu janji padaku.
1028
01:14:39,052 --> 01:14:40,892
Ayo, jangan lakukan ini.
Anda berjanji
1029
01:14:40,902 --> 01:14:42,693
aku tahu.
1030
01:14:44,283 --> 01:14:46,354
Tolong Frank, kenapa
kamu tinggalkan aku?
1031
01:14:47,234 --> 01:14:48,954
Karena pengadilan mengatakan hal itu.
1032
01:14:49,644 --> 01:14:51,085
Anda tahu kita mendiskusikannya.
1033
01:14:55,906 --> 01:14:59,007
Ayo pergi - Tidak, tidak.
1034
01:15:01,328 --> 01:15:04,228
Mary, sayang - tidak.
1035
01:15:05,058 --> 01:15:07,559
Tidak ada cara mudah untuk melakukan ini.
1036
01:15:07,679 --> 01:15:10,270
Itu tidak akan sesuah yang kamu pikirkan.
1037
01:15:10,650 --> 01:15:12,971
Frank - Kamu akan lihat.
1038
01:15:12,981 --> 01:15:15,241
Frank! Jangan tinggaklan saaya.
1039
01:15:17,532 --> 01:15:19,672
Lepaskan tanganmu.
1040
01:15:19,842 --> 01:15:21,383
Frank, tolong - saya
tahu ini sulit.
1041
01:15:21,393 --> 01:15:24,694
Mari kembalilah.
Tidak, jangan pergi
1042
01:15:29,255 --> 01:15:31,125
aku membutuhkanmu.
1043
01:15:33,006 --> 01:15:35,516
Kamu berjanji padaku.
1044
01:16:21,178 --> 01:16:22,869
Hai.
1045
01:16:24,769 --> 01:16:27,810
Saya tidak tahu apa yang lebih
buruk, memperbaiki pompa yang bocor
1046
01:16:27,820 --> 01:16:29,831
atau ketempat orang yang tidak bisa tahu.
1047
01:16:33,782 --> 01:16:36,352
Bagaimana kamu merancang
sesuatu yang akan gagal.
1048
01:16:37,653 --> 01:16:41,414
Harus tidak ada petunjuk atau konyol kan?
1049
01:16:46,805 --> 01:16:49,326
Setelah beberapa minggu pertama saya
tahu bahwa saya harus menemukannya.
1050
01:16:49,336 --> 01:16:51,916
Sebuah keluarga yang nyata baginya.
1051
01:16:52,226 --> 01:16:54,677
Sudah sudah kehilangan akal
1052
01:16:58,038 --> 01:17:01,379
Dan setiap hari berkata,
hari ini adalah hari.
1053
01:17:01,389 --> 01:17:04,440
Membawanya ke layanan sosial Dan
setiap hari dia melakukan sesuatu.
1054
01:17:09,451 --> 01:17:11,111
Sangat mengagumkan.
1055
01:17:13,342 --> 01:17:14,942
Kepribadiannya meledak.
1056
01:17:17,763 --> 01:17:21,954
Dia lucu, marah dan bahagia dan..
Sedih
1057
01:17:26,585 --> 01:17:28,096
Dan imut.
1058
01:17:29,346 --> 01:17:30,937
Jadi menghibur.
1059
01:17:31,697 --> 01:17:33,467
Jadi saya menyimpannya.
1060
01:17:33,697 --> 01:17:36,488
Tentu, itu bukan yang terbaik yang
saya tidak bisa membesarkan anak.
1061
01:17:37,648 --> 01:17:40,599
Anak yang harusnya punya seorang
ibu bila saya saya menyadari.
1062
01:17:40,609 --> 01:17:42,590
Apa yang dia butuhkan untukku?
1063
01:17:44,150 --> 01:17:47,891
Dan sekarang, 6 tahun kemudian, saya
akhirnya membawanya bersama keluarga
1064
01:17:48,921 --> 01:17:51,712
dan tahu gak? Dia menyukainya.
1065
01:17:53,052 --> 01:17:56,073
Kupikir itu akan menjadi mimpi buruk.
1066
01:17:56,253 --> 01:17:59,924
Pengabaian dan pengkhianatan
tapi ternyata sukses.
1067
01:17:59,934 --> 01:18:02,675
Saya adalah pahlawan.
1068
01:18:06,956 --> 01:18:09,607
Frank - Tidak, Bonnie.
1069
01:18:09,707 --> 01:18:12,678
Saya menghargai apa yang
telah kamu lakukan. Tapi.
1070
01:18:31,252 --> 01:18:33,123
Hai.
1071
01:18:34,543 --> 01:18:37,214
Kami mengalami masalah di dalam.
1072
01:18:37,314 --> 01:18:40,065
- Apa?
- Mary baik-baik saja tapi
1073
01:18:40,075 --> 01:18:41,815
mengalami kesedihan.
1074
01:18:42,895 --> 01:18:44,646
Ok biarkan saya berbicara dengannya.
1075
01:18:44,746 --> 01:18:47,987
Tunggu, ini bukanlah ide bagus.
1076
01:18:49,547 --> 01:18:53,048
Kunjungan Anda adalah alasannya.
Apa?
1077
01:18:55,009 --> 01:18:57,169
Dia Tidak ingin melihatmu
1078
01:19:02,521 --> 01:19:04,731
aku minta maaf.
1079
01:19:04,961 --> 01:19:07,662
Ini bisa diprediksi, dia butuh waktu.
1080
01:19:13,733 --> 01:19:16,534
Beri aku waktu 5 menit bersamanya.
1081
01:19:16,594 --> 01:19:19,715
Saya akan membiarkan Anda masuk tapi
kami akan mengkhianati kepercayaan dia
1082
01:19:20,215 --> 01:19:21,846
Dan akan lebih buruk lagi.
1083
01:20:29,823 --> 01:20:32,114
Adopsi hewan peliharaan.
1084
01:21:40,172 --> 01:21:42,472
Hai.
dapatkah saya membantu anda?
1085
01:21:42,502 --> 01:21:44,903
Apakah Anda memiliki kucing
oranye bernama Fred?
1086
01:21:46,123 --> 01:21:48,544
Kami memiliki kucing mata tapi
saya tidak tahu siapa namanya.
1087
01:21:48,584 --> 01:21:53,635
Dimana?
- Saya tidak tahu, hari ini adalah hari terakhirnya.
1088
01:21:55,586 --> 01:21:57,256
Tidak bisa kembali kesana.
1089
01:21:59,777 --> 01:22:01,297
Mendengarkan.
1090
01:22:04,698 --> 01:22:06,359
Apa yang anda lakukan di sini?
1091
01:22:09,009 --> 01:22:10,900
Kukatakan padanya tidak boleh.
1092
01:22:15,101 --> 01:22:16,911
Halo fred.
1093
01:22:19,902 --> 01:22:22,553
Siapa yang membawa kucing ini?
Seseorang mengatakan mereka alergi.
1094
01:23:08,995 --> 01:23:10,865
Frank - Dimana Evelyn.
1095
01:23:11,005 --> 01:23:12,896
- Ibumu?
- Iya.
1096
01:23:13,376 --> 01:23:15,947
Ada di ruang tamu.
Dengar, saya minta maaf.
1097
01:23:16,707 --> 01:23:19,107
Izinkan saya memberi tahu Anda,
dia sangat membantu pelajaran
1098
01:23:20,148 --> 01:23:22,608
Mary begitu jauh - Apakah Anda
tahu apa yang Anda hadapi?
1099
01:23:22,839 --> 01:23:24,759
Apakah kamu menyukai hidupmu?
Kembalilah ke dalam.
1100
01:23:29,520 --> 01:23:31,271
Apa yang kamu lakukan di sini?
1101
01:23:33,221 --> 01:23:35,202
Ayo MAry, kita akan pulang.
1102
01:23:35,212 --> 01:23:36,642
Tidak.
1103
01:23:36,652 --> 01:23:39,223
Anda melanggar -
Anda harus melihat ini.
1104
01:23:42,004 --> 01:23:43,934
Ayo Maria, ayolah - Tidak
1105
01:23:43,994 --> 01:23:46,695
Mary!
1106
01:23:46,825 --> 01:23:49,205
Ok saya memilikinya.
1107
01:23:49,566 --> 01:23:51,636
Pikirkan lagi.
1108
01:24:05,210 --> 01:24:08,230
Tes lengkap keberadaan dan
getaran Navier-Stokes
1109
01:24:14,092 --> 01:24:15,692
Mary, stop dulu.
1110
01:24:16,663 --> 01:24:19,033
Biarkan aku pergi.
1111
01:24:19,303 --> 01:24:20,754
- Untuk!
- Tidak.
1112
01:24:22,594 --> 01:24:24,655
Kemarilah - kamu berbohong padaku.
1113
01:24:24,695 --> 01:24:26,425
Saya tahu.
1114
01:24:27,896 --> 01:24:29,616
Saya minta maaf, saya membuat kesalahan.
1115
01:24:31,837 --> 01:24:35,087
Kamu berjanji padaku -
Saya tahu, saya minta maaf.
1116
01:24:38,048 --> 01:24:41,549
Paman bilang Anda tidak akan meninggalkan
saya - Paman membuat kesalahan
1117
01:24:43,990 --> 01:24:46,130
aku minta maaf.
1118
01:24:48,891 --> 01:24:51,222
Saya sangat sedih
1119
01:24:51,362 --> 01:24:54,643
aku juga merindukan mu.
1120
01:24:55,593 --> 01:24:58,684
Mereka mengambil Fred.
Tidak, tidak apaapa, tenanglah.
1121
01:25:00,294 --> 01:25:02,865
Dia ada diapartemen sekarang.
1122
01:25:03,665 --> 01:25:05,375
Aku memilikinya.
1123
01:25:06,186 --> 01:25:09,156
Nyata?
Ya, dia sedang bermain di rumah.
1124
01:25:11,327 --> 01:25:13,147
Kenapa kamu tinggalkan aku di sana?
1125
01:25:15,098 --> 01:25:17,989
Karena saya pikir
saya buruk untukmu
1126
01:25:18,099 --> 01:25:22,420
Dan saya pikir, jika Mary itu
menakjubkan, cerdas dan manis.
1127
01:25:25,161 --> 01:25:27,961
Sesuatu yang baik yang harus saya lakukan.
1128
01:25:35,333 --> 01:25:36,834
Kamu tersenyum
1129
01:25:49,197 --> 01:25:50,627
Roberta!
1130
01:25:52,718 --> 01:25:54,948
Dari semua hal yang bisa kamu lakukan.
1131
01:25:55,308 --> 01:25:56,899
Kemana mereka pergi?
tidak kemanamana.
1132
01:25:56,909 --> 01:25:59,580
Belum. Kalian berdua. Keluar!
1133
01:26:06,191 --> 01:26:09,332
Apa ini?
- Ibu ingin tahu bagaimana dia memberi tahu saya
1134
01:26:09,342 --> 01:26:11,983
Diane yang sudah selesai?
Apakah kebohongan ini?
1135
01:26:11,993 --> 01:26:14,203
Aku masuk ke apartemen dan dia
berada di lantai bersama bayinya.
1136
01:26:14,213 --> 01:26:15,744
Dalam pelukanmu dan kamu
tahu apa yang dia katakan?
1137
01:26:15,754 --> 01:26:18,240
Akui saja, kamu menemukannya - Katanya,
"Dan sekarang apa yang harus saya lakukan?"
1138
01:26:18,264 --> 01:26:20,685
Tidak, ini bukan tes yang
lengkap - memang begitu.
1139
01:26:20,695 --> 01:26:22,876
Bukan, tidak mungkin.
Evelyn hentikan!
1140
01:26:25,516 --> 01:26:28,717
Saya membawa Maria dan membesarkannya
seperti yang saya pikir Diane inginkan.
1141
01:26:28,727 --> 01:26:31,688
Kita akan melihatnya.
saya tahu dia tidak normal, tapi.
1142
01:26:31,698 --> 01:26:34,249
Jika Einstein bisa
mengendarai sepeda, dia juga.
1143
01:26:34,259 --> 01:26:35,819
Katakanlah Diane tidak
memberitahuku, itu konyol.
1144
01:26:35,829 --> 01:26:38,040
Ini adalah Masalah Millenium
yang akan saya bagikan.
1145
01:26:38,660 --> 01:26:40,500
Di situlah permainanmu jatuh.
1146
01:26:40,600 --> 01:26:43,040
Jika dia telah menyelesaikannya,
dia pasti akan menerbitkannya
1147
01:26:46,722 --> 01:26:48,632
Diane memberitahuku dengan sangat jelas.
1148
01:26:51,583 --> 01:26:53,854
Itu hanya diterbitkan
setelah kematiannya.
1149
01:26:53,934 --> 01:26:56,004
Dia meninggal 6 tahun yang lalu.
1150
01:26:58,495 --> 01:27:00,545
Bukan kematiannya yang
sedang saya bicarakan.
1151
01:27:20,191 --> 01:27:22,921
Aku mencoba membujuknya.
1152
01:27:23,661 --> 01:27:26,892
Tapi ibu tahu bagaimana
dia bila sudah memutuskan.
1153
01:27:28,493 --> 01:27:31,924
Aku menelepon MIT. Shankland semangat
untuk mempublikasikannya bersamamu.
1154
01:27:34,384 --> 01:27:36,395
Dia menunggu panggilanmu.
1155
01:27:37,445 --> 01:27:39,726
Kalian akan menghabiskan waktu
tahunan mempertahankan itu.
1156
01:27:41,816 --> 01:27:43,607
Ibu tidak akan punya waktu untuknya
1157
01:27:49,198 --> 01:27:51,499
Dan jika ibu bilang tidak?
1158
01:27:56,150 --> 01:27:57,910
Kembali ke rencana A.
1159
01:28:01,531 --> 01:28:03,392
Tunggu ibu mati.
1160
01:28:08,883 --> 01:28:11,334
Aku tahu Diane memang sulit.
1161
01:28:14,335 --> 01:28:16,315
Dia marah.
1162
01:28:17,325 --> 01:28:19,756
Tapi ada sesuatu yang bagus dari ini.
1163
01:28:24,297 --> 01:28:25,928
Dia membutuhkanmu.
1164
01:28:26,008 --> 01:28:27,768
Ibu adalah yang terbaik
untuk hasil karyanya.
1165
01:28:28,118 --> 01:28:30,589
Ambilah.
1166
01:28:35,250 --> 01:28:37,351
Sepertinya dia tidak
menginginkan saya memilikinya
1167
01:28:41,832 --> 01:28:44,633
Diane tidak selalu berpikir baik.
1168
01:28:49,274 --> 01:28:50,874
Saya akan keluar.
1169
01:28:50,964 --> 01:28:53,395
Katakan padaku kapan ibu memutuskan.
1170
01:30:10,545 --> 01:30:13,806
Anda telah menghubungi MIT
Mathematics Department.
1171
01:30:13,886 --> 01:30:16,587
Jika Anda tahu ekstensi, silakan tekan.
1172
01:30:17,977 --> 01:30:20,798
Jika Anda ingin berbicara
dengan operator...
1173
01:30:35,512 --> 01:30:38,322
Hai, saya minta maaf,
saya tidak mendengarnya.
1174
01:30:38,462 --> 01:30:41,483
Tidak, tidak - itu dia.
1175
01:30:41,493 --> 01:30:43,234
Ada yang bisa saya bantu?
1176
01:30:46,384 --> 01:30:48,835
Dr. Shankland.
1177
01:30:48,955 --> 01:30:51,786
Saya tidak bisa mendengar Anda,
Anda bisa berbicara lebih keras.
1178
01:31:00,418 --> 01:31:03,449
- Halo?
- Evelyn Adler untuk
1179
01:31:03,459 --> 01:31:05,850
Seymour Shankland.
1180
01:31:08,040 --> 01:31:10,231
Bila Anda menghitung P dan N.
1181
01:31:10,281 --> 01:31:13,131
N, kongruen dengan 4 mod
5, jawabannya banyak.
1182
01:31:13,201 --> 01:31:16,022
Dari 5 Orang pertama yang
memperhatikan hal ini.
1183
01:31:16,132 --> 01:31:18,703
Dulu...
1184
01:31:21,434 --> 01:31:23,424
Untuk semua bilangan
kongruen pada 4 mod 5.
1185
01:31:23,434 --> 01:31:25,805
Jadi saya membuktikan bahwa
P dari 5 N ditambah 4.
1186
01:31:26,645 --> 01:31:28,285
Apakah kongruen dengan 0 mod 7...
1187
01:31:36,708 --> 01:31:38,218
Seru?
1188
01:31:42,729 --> 01:31:44,140
Paman menyetir seperti wanita tua.
1189
01:31:44,650 --> 01:31:46,310
Ini adalah Florida, saya berbaur.
1190
01:31:46,380 --> 01:31:49,131
Bagaimana sekolah? Menyenangkan.
1191
01:31:49,981 --> 01:31:51,722
Saya tidak suka sekolah biasa.
1192
01:31:52,332 --> 01:31:54,702
Tapi menarik.
1193
01:31:57,173 --> 01:31:59,884
Buku apa ini - Metode Wacana.
1194
01:32:00,894 --> 01:32:03,585
Descartes - soal apa itu.
1195
01:32:04,225 --> 01:32:06,235
Keberadaan - eksistensi?
1196
01:32:07,506 --> 01:32:09,286
Ya, saya pikir karena itu saya ada.
1197
01:32:10,426 --> 01:32:12,307
Tentu saja, itu sudah jelas.
1198
01:32:16,228 --> 01:32:19,009
Aku memikirkan Fred, kalau begitu aku.
1199
01:32:20,259 --> 01:32:22,019
Cogito ergo Fred?
1200
01:32:22,029 --> 01:32:24,330
Dia adalah seorang pria dan
dia adalah seorang paman.
1201
01:32:25,610 --> 01:32:27,521
Dan itu hanya memiliki satu mata
1202
01:32:30,382 --> 01:32:33,432
Fred!
1203
01:32:39,824 --> 01:32:41,965
Hei tunggu tunggu.
1204
01:32:43,355 --> 01:32:45,486
Sudah diparkir