1 00:01:29,715 --> 00:01:33,677 PRED 25 ROKMI CHCEL KAZUNORI JAMAUČI SPRÍSTUPNIŤ ZÁVODENIE KAŽDÉMU... 2 00:01:44,813 --> 00:01:48,775 VYTVORIL NAJLEPŠÍ JAZDECKÝ SIMULÁTOR NA SVETE. 3 00:01:57,367 --> 00:01:59,077 NAZVAL HO... 4 00:02:19,640 --> 00:02:24,228 PODĽA SKUTOČNÉHO PRÍBEHU. 5 00:02:26,522 --> 00:02:29,483 CARDIFF WALES, SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO 6 00:02:37,616 --> 00:02:39,493 Konečne, ako to vyzerá? 7 00:02:39,576 --> 00:02:41,453 Božemôj! 8 00:02:42,246 --> 00:02:44,873 Je to tu, bráško. 9 00:02:45,207 --> 00:02:46,416 Šialené. 10 00:02:46,500 --> 00:02:49,169 Nemôžem tomu uveriť. 11 00:02:49,253 --> 00:02:50,087 To už áno. 12 00:02:50,170 --> 00:02:52,005 -Čo tam je? -Bráško, to je krása. 13 00:02:52,089 --> 00:02:54,550 Koľko mesiacov si predával gaťky, 14 00:02:54,633 --> 00:02:56,677 aby si si naň našetril? 15 00:02:56,760 --> 00:02:59,429 Teraz budeš asi menej drtiť z kaviarne. 16 00:02:59,513 --> 00:03:02,391 Bráško, kaviareň je nuda. 17 00:03:02,474 --> 00:03:05,519 Už som porazil všetkých, 18 00:03:05,602 --> 00:03:07,646 čo kedy prišli do kaviarne. 19 00:03:07,980 --> 00:03:10,899 A aby si vedel, 20 00:03:10,983 --> 00:03:14,903 na volant som si našetril za mesiac. 21 00:03:15,153 --> 00:03:18,115 Len za mesiac. 22 00:03:18,407 --> 00:03:19,825 Chvíľka pravdy. 23 00:03:20,325 --> 00:03:21,326 Je dokonalý. 24 00:03:22,786 --> 00:03:25,622 To sa nedá ani porovnať. 25 00:03:25,706 --> 00:03:28,292 Teraz ma už nikto nezastaví. 26 00:03:28,375 --> 00:03:31,170 Jasné. Rory ti odkazuje, 27 00:03:31,253 --> 00:03:32,921 že sa stretnete v lobby. 28 00:03:33,005 --> 00:03:34,673 Idete Le Mans? 29 00:03:35,215 --> 00:03:36,842 Dobre, zahrám si s ním. 30 00:03:36,925 --> 00:03:38,677 - Jann. - Ale je to jeho smrť. 31 00:03:39,011 --> 00:03:40,095 Jann. 32 00:03:40,179 --> 00:03:41,597 Prepáč, oci. 33 00:03:41,680 --> 00:03:45,267 Ideme na ihrisko. Nejdeš si s nami zakopať? 34 00:03:45,350 --> 00:03:47,644 Čerstvý vzduch ti urobí dobre. 35 00:03:49,521 --> 00:03:51,398 Nie, vďaka. 36 00:03:51,481 --> 00:03:53,859 Raz budeš musieť odísť z tejto izby. 37 00:03:54,735 --> 00:03:57,321 Oci! No poď! 38 00:03:58,739 --> 00:04:00,324 Pozri sa na brata. 39 00:04:00,407 --> 00:04:02,993 Ak by si hral futbal toľko, čo túto hru... 40 00:04:03,076 --> 00:04:04,745 Futbal ma nebaví. 41 00:04:05,287 --> 00:04:06,830 Už sme sa o tom bavili. 42 00:04:10,626 --> 00:04:12,377 Ešte si tam? 43 00:04:12,920 --> 00:04:14,046 Hej. 44 00:04:14,129 --> 00:04:17,632 Tvoj foter asi nie je tvoj fanúšik. 45 00:04:17,716 --> 00:04:19,968 To teda nie. 46 00:04:22,679 --> 00:04:25,641 Len si trochu upravím auto. 47 00:04:27,976 --> 00:04:28,977 Si tam? 48 00:04:29,603 --> 00:04:31,188 Janny. 49 00:04:36,193 --> 00:04:37,694 Si tam, Janny? 50 00:04:37,986 --> 00:04:40,989 {\an8}Len si nastavím zadné krídlo. 51 00:04:41,406 --> 00:04:44,409 Nech má väčší prítlak. Lepší sklon. 52 00:04:44,493 --> 00:04:46,161 Janny, Rory čaká. 53 00:04:46,245 --> 00:04:48,830 Prepáč, to auto je smiešne. 54 00:04:48,914 --> 00:04:51,959 Síce už teraz strácam čas, ale dobre. 55 00:04:52,042 --> 00:04:54,753 Zahrám si s Rorym. 56 00:04:54,837 --> 00:04:58,257 -To napätie ma zabije. -Načítavam ho do Le Mans. 57 00:04:58,549 --> 00:05:00,884 Okruh 24 hodín Le Mans 58 00:05:00,968 --> 00:05:03,095 -Môžeme. -Poď na to. 59 00:05:04,888 --> 00:05:06,056 Ideme. 60 00:05:31,081 --> 00:05:34,459 TOKIO JAPONSKO 61 00:05:36,837 --> 00:05:40,841 {\an8}DANNY MOORE MARKETING AUTOMOBILKY NISSAN 62 00:05:42,467 --> 00:05:43,635 Zdravím. 63 00:05:54,271 --> 00:05:55,314 Jokohama 64 00:05:56,815 --> 00:05:58,233 {\an8}Ako vám pomôžem, pane? 65 00:05:58,317 --> 00:06:02,696 {\an8}Som Danny Moore z marketingu. Mám dohodnuté stretnutie. 66 00:06:03,071 --> 00:06:06,783 -Áno, správne. Vaša visačka. -Ďakujem. 67 00:06:11,622 --> 00:06:14,583 Ďakujem, že ste si na mňa našli čas. 68 00:06:16,668 --> 00:06:19,630 Toto je Kazunori Jamauči, 69 00:06:19,713 --> 00:06:22,257 tvorca hry Gran Turismo. 70 00:06:22,591 --> 00:06:25,636 Je to taký dokonalý simulátor, 71 00:06:26,178 --> 00:06:31,308 že vyvolal lásku k šoférovaniu u 80 miliónov hráčov. 72 00:06:34,061 --> 00:06:36,271 Realizmus, fyzika, 73 00:06:36,355 --> 00:06:37,981 presnosť zobrazenia áut. 74 00:06:38,065 --> 00:06:41,401 A, samozrejme, najznámejšie pretekárske okruhy sveta 75 00:06:41,485 --> 00:06:43,695 prepracované do posledného detailu. 76 00:06:43,779 --> 00:06:46,949 Autá prešli nespočetnými skúškami. 77 00:06:47,032 --> 00:06:48,575 A vďaka tomu 78 00:06:48,659 --> 00:06:52,079 majú hráči výnimočný jazdecký zážitok. 79 00:06:53,997 --> 00:06:55,499 Keď som začínal v Nissane, 80 00:06:56,291 --> 00:06:58,085 mojou prácou bolo 81 00:06:58,168 --> 00:07:01,922 volať ľuďom, ktorí neuhradili splátku za auto. 82 00:07:04,466 --> 00:07:07,094 Väčšine z nich nevadilo oň prísť. 83 00:07:08,345 --> 00:07:12,558 Radšej sa pohodlne viezli Uberom než sami šoférovali. 84 00:07:12,641 --> 00:07:16,311 Ľudia dnes nesnívajú o šoférovaní. 85 00:07:16,395 --> 00:07:19,606 Nespájajú si auto s dobrodružstvom. 86 00:07:21,066 --> 00:07:23,569 Ale hráči Gran Turisma áno. 87 00:07:23,652 --> 00:07:28,448 Je to zatiaľ neobjavená cieľová skupina 88 00:07:29,157 --> 00:07:30,868 potenciálnych zákazníkov. 89 00:07:32,953 --> 00:07:35,038 A ako ich chcete osloviť? 90 00:07:35,539 --> 00:07:37,374 Vytvoríme súťaž. 91 00:07:37,457 --> 00:07:41,753 Najlepším hráčom na svete ponúkneme šancu 92 00:07:41,837 --> 00:07:44,631 stať sa profesionálnym jazdcom. 93 00:07:45,549 --> 00:07:47,509 Ak sa podarí 94 00:07:47,593 --> 00:07:50,137 dostať čo len jedného spred konzoly 95 00:07:50,220 --> 00:07:52,764 do skutočného pretekárskeho auta 96 00:07:52,848 --> 00:07:55,976 a urobiť z neho víťaza... 97 00:07:59,354 --> 00:08:02,274 Nissan rozdúcha vášeň pre šoférovanie 98 00:08:02,357 --> 00:08:05,235 u ďalších 80 miliónov. 99 00:08:13,118 --> 00:08:14,411 Ďakujem. 100 00:08:21,919 --> 00:08:23,670 Pán Moore. 101 00:08:24,505 --> 00:08:26,131 Toto ste si zabudli. 102 00:08:28,634 --> 00:08:33,222 Skutočne myslíte, že tí hráči by mohli závodiť? 103 00:08:34,597 --> 00:08:37,433 Áno, samozrejme. 104 00:08:38,309 --> 00:08:41,980 Hral som Gran Turismo a je to neskutočná hra. 105 00:08:42,731 --> 00:08:46,944 Ak by mali v našom aute nehodu a došlo by k zraneniu, 106 00:08:47,027 --> 00:08:49,196 niesli by sme zodpovednosť. 107 00:08:49,613 --> 00:08:51,490 Áno. Iste. Rozumiem. 108 00:08:51,573 --> 00:08:56,328 Rada sa rozhodla akceptovať váš návrh, no pod jednou podmienkou. 109 00:08:56,411 --> 00:08:59,331 Váš šéfinžinier bude garantom bezpečnosti. 110 00:08:59,414 --> 00:09:01,500 Nemôžeme si dovoliť chybu. 111 00:09:03,085 --> 00:09:05,838 Samozrejme. Iste. 112 00:09:05,921 --> 00:09:07,381 Veľa šťastia. 113 00:09:08,799 --> 00:09:10,008 Vďaka. 114 00:09:12,553 --> 00:09:14,346 No doriti. 115 00:09:15,556 --> 00:09:18,725 Iste, rozumiem. Musia sa všetko rýchlo naučiť. 116 00:09:18,809 --> 00:09:22,062 Ale s vhodným trénerom, ako si ty... 117 00:09:24,356 --> 00:09:25,607 Jasné. 118 00:09:25,691 --> 00:09:27,276 Chápem. 119 00:09:30,028 --> 00:09:31,947 Vďaka za tvoj čas. 120 00:09:40,080 --> 00:09:42,124 JACK SALTER - ANI NÁHODOU! 121 00:09:47,546 --> 00:09:49,298 No doriti. 122 00:09:49,381 --> 00:09:51,383 Jack Salter. 123 00:09:52,384 --> 00:09:56,889 STAJŇA TÍMU CAPA SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO 124 00:10:39,014 --> 00:10:39,848 Jack. 125 00:10:41,517 --> 00:10:42,476 Jack! 126 00:10:45,854 --> 00:10:46,897 Salter! 127 00:10:50,901 --> 00:10:53,111 Máš návštevu. Ale rýchlo. 128 00:10:53,195 --> 00:10:55,239 Capa to chce mať hotové čím skôr. 129 00:11:04,623 --> 00:11:06,083 Je to súťaž. 130 00:11:08,001 --> 00:11:10,879 Najrýchlejší virtuálni jazdci na svete 131 00:11:12,005 --> 00:11:13,298 budú súťažiť v turnaji. 132 00:11:13,841 --> 00:11:17,094 Víťaz dostane možnosť závodiť za Nissan. 133 00:11:19,263 --> 00:11:23,100 A čo z toho máš ty? Väčší kancel? 134 00:11:23,183 --> 00:11:24,351 Bodaj by. 135 00:11:24,434 --> 00:11:27,396 Nebude to fungovať. Je to šialene nebezpečné. 136 00:11:27,479 --> 00:11:28,814 Prečo? 137 00:11:28,897 --> 00:11:31,525 Chceš posadiť nejaké decko, 138 00:11:31,608 --> 00:11:33,902 ktoré hrá vo svojej izbe videohry, 139 00:11:33,986 --> 00:11:36,780 do rakety, čo ide 320 km/h? 140 00:11:36,864 --> 00:11:38,782 Veď ho to roztrhá. 141 00:11:39,366 --> 00:11:42,077 Títo hráči majú najazdených viac hodín 142 00:11:42,160 --> 00:11:44,538 ako ty za celú svoju kariéru. 143 00:11:44,621 --> 00:11:47,291 Ale na konzole. 144 00:11:47,666 --> 00:11:51,628 Keď bude mať nehodu, nemôže začať znovu. 145 00:11:51,712 --> 00:11:54,089 Koľko ľudí si oslovil predo mnou? 146 00:11:54,506 --> 00:11:56,216 -Pár. -Jasné. 147 00:11:57,134 --> 00:11:58,552 Veľa. 148 00:11:58,635 --> 00:12:01,305 Ale nikto z nich nemá tvoje skúsenosti. 149 00:12:01,388 --> 00:12:04,099 Bože. Vážne? 150 00:12:04,183 --> 00:12:07,144 Nebol som šéfinžinier asi 15 rokov. 151 00:12:09,855 --> 00:12:12,941 Aj tie decká sú outsideri. 152 00:12:13,442 --> 00:12:15,360 Zdá sa to nemožné, 153 00:12:15,444 --> 00:12:17,779 no to bola aj tvoja účasť na Le Mans. 154 00:12:18,238 --> 00:12:20,699 A pozri, ako som skončil. 155 00:12:22,618 --> 00:12:25,621 Chceš, aby závodenie ovládli títo bohatí blbečkovia, 156 00:12:25,704 --> 00:12:27,080 čo si kúpia miesto? 157 00:12:29,374 --> 00:12:32,836 Máš šancu znovu pretekať. 158 00:12:32,920 --> 00:12:35,214 Nechceš to ešte skúsiť? 159 00:12:37,883 --> 00:12:40,093 Tie dni sú už minulosťou. 160 00:12:40,177 --> 00:12:41,929 Tak čo tu teda robíš? 161 00:12:42,554 --> 00:12:44,765 Niekde tam vonku je chalan, 162 00:12:44,848 --> 00:12:48,143 rýchlejší ako títo idioti, 163 00:12:49,311 --> 00:12:53,482 ktorý ešte nedostal šancu ukázať svetu, čo v ňom je. 164 00:12:53,565 --> 00:12:55,234 Ja ho nájdem. 165 00:12:55,317 --> 00:12:56,568 Dobre. 166 00:13:17,422 --> 00:13:20,926 {\an8}Preteky s TOP hráčom Gran Turisma 167 00:13:21,009 --> 00:13:22,010 Nech sa páči. 168 00:13:22,094 --> 00:13:23,762 Mňam, tešte sa. 169 00:13:23,846 --> 00:13:26,682 Strukovinový šalát, môj obľúbený. 170 00:13:26,765 --> 00:13:28,684 Žiaden sarkazmus pri večeri. 171 00:13:28,767 --> 00:13:30,227 Ani žiadna sranda. 172 00:13:30,310 --> 00:13:33,689 Pre športový výkon je strava dôležitá. Tak jedz. 173 00:13:33,772 --> 00:13:36,733 Zajtra hráš na krídle. Všetci ťa budú sledovať. 174 00:13:39,403 --> 00:13:41,196 Prepáč. Prepáč. 175 00:13:42,781 --> 00:13:46,410 Keď budem profík, každý večer pôjdem na stejk. 176 00:13:46,493 --> 00:13:47,494 Ty tam budeš tiež. 177 00:13:48,120 --> 00:13:49,746 Ako čašník. 178 00:13:50,122 --> 00:13:51,206 Vtipné. 179 00:13:51,290 --> 00:13:54,084 Nebudem čašník. Mám plán. 180 00:13:54,543 --> 00:13:57,296 Predávať pančuchy? 181 00:13:57,379 --> 00:13:58,881 -Coby. -To stačí. 182 00:13:58,964 --> 00:14:01,049 -Ide ti karta. -Veď dobre. 183 00:14:01,675 --> 00:14:04,052 Nechceš sa vrátiť na výšku? 184 00:14:04,136 --> 00:14:06,471 Mami, už sme sa o tom bavili. 185 00:14:06,555 --> 00:14:09,349 Automobilové inžinierstvo znie dobre. 186 00:14:09,433 --> 00:14:12,603 Na škole sme autá nemohli šoférovať. 187 00:14:13,562 --> 00:14:15,314 Zase to tvoje jazdenie? 188 00:14:15,689 --> 00:14:18,192 Nevravel si, aby sme robili, čo milujeme? 189 00:14:19,151 --> 00:14:24,323 Áno, to je pravda. Ale myslel som v medziach reality. 190 00:14:24,406 --> 00:14:28,452 Roky som hral dedinský futbal, kým som podpísal prvý kontrakt. 191 00:14:28,535 --> 00:14:31,955 Tiež začnem od piky. Budem mechanik v boxoch. 192 00:14:32,331 --> 00:14:34,166 To nie je náš svet. 193 00:14:35,375 --> 00:14:37,127 Vieš, aké je jazdenie drahé? 194 00:14:37,211 --> 00:14:38,712 Ale mňa to baví. 195 00:14:40,214 --> 00:14:41,215 A ide mi to. 196 00:14:45,219 --> 00:14:47,930 Ten šalát je chutný. 197 00:14:49,556 --> 00:14:50,849 Nie som hladný. 198 00:14:55,354 --> 00:14:58,273 LONDÝN ANGLICKO 199 00:15:09,868 --> 00:15:12,663 Vďaka investícií do talentu 200 00:15:12,746 --> 00:15:15,082 mám výhľad na úspech z prvej rady. 201 00:15:15,165 --> 00:15:18,168 Túto sezónu chceme... 202 00:15:19,294 --> 00:15:20,838 byť najlepší. 203 00:15:21,755 --> 00:15:22,589 Však? 204 00:15:22,673 --> 00:15:26,426 Nicky, chlapče. Minulý rok sme mali ťažký štart. 205 00:15:26,885 --> 00:15:28,303 Ale tento rok 206 00:15:28,387 --> 00:15:32,140 máme tie najlepšie autá aj tím. 207 00:15:32,391 --> 00:15:34,810 Tento rok bude náš. 208 00:15:36,854 --> 00:15:39,731 Sezóna závisí od nášho odhodlania. 209 00:15:40,816 --> 00:15:41,650 Talentu. 210 00:15:43,068 --> 00:15:46,989 Takže žiadne hlúposti. Mám na vás také nároky ako na seba 211 00:15:47,072 --> 00:15:49,283 a buď sa prispôsobíte, alebo odchod. 212 00:15:49,575 --> 00:15:52,202 Dnes ti to šlo skvele. 213 00:15:54,621 --> 00:15:56,290 Chceš niečo dodať? 214 00:15:56,373 --> 00:16:00,294 Vo štvrtej zákrute si príliš pomalý. 215 00:16:02,171 --> 00:16:04,923 Vieš o tom, nie? Brzdíš priskoro. 216 00:16:05,007 --> 00:16:08,260 Ty mi chceš radiť? 217 00:16:13,515 --> 00:16:15,559 Si dobrý jazdec, Nick. 218 00:16:15,642 --> 00:16:17,811 Neviem, koľkokrát to potrebuješ počuť. 219 00:16:18,103 --> 00:16:21,690 Ale máš trochu horúcu hlavu. A vtedy... 220 00:16:26,320 --> 00:16:27,362 Si mechanik. 221 00:16:28,363 --> 00:16:32,159 Keď budem chcieť radu o jazdení, spýtam sa trénera. 222 00:16:32,242 --> 00:16:35,287 Nie zabudnutého lúzra, čo pre rokmi nevybral zákrutu. 223 00:16:40,876 --> 00:16:43,712 Tu Danny Moore. Nechajte mi odkaz. 224 00:16:44,296 --> 00:16:46,048 Idem do toho. 225 00:16:46,131 --> 00:16:48,634 Pre tohto nadutého šaša už robiť nebudem. 226 00:16:48,717 --> 00:16:50,969 Naučím tvojich gejmerov jazdiť. 227 00:16:51,053 --> 00:16:53,805 Ak mi dokážu, že to zvládnu. 228 00:16:54,389 --> 00:16:56,767 Keď to bude príliš nebezpečné, končím. 229 00:16:56,850 --> 00:16:58,977 Nechcem mať na rukách krv. 230 00:17:03,232 --> 00:17:04,483 Ako to ide? 231 00:17:06,234 --> 00:17:08,111 KAVIAREŇ GAMERLAND 232 00:17:08,194 --> 00:17:10,906 Nepoznám krajší zvuk ako klikanie. Ako, bráško? 233 00:17:11,365 --> 00:17:13,325 Pekne, pekne, pekne. 234 00:17:17,621 --> 00:17:18,622 Prepáčte. 235 00:17:18,704 --> 00:17:21,165 -Môžete mi pomôcť? -Samozrejme. 236 00:17:26,588 --> 00:17:29,258 To si robíš prdel. 237 00:17:29,341 --> 00:17:32,886 Bráško, toto musíš vidieť. 238 00:17:35,305 --> 00:17:37,349 Bráško, toto musíš vidieť!!! 239 00:17:37,432 --> 00:17:39,101 Nemám čas, čo je? 240 00:17:41,687 --> 00:17:43,105 Gratulujeme, Jann Mardenborough! 241 00:17:43,188 --> 00:17:45,899 Máš šancu súťažiť v GT Akadémii 242 00:17:52,990 --> 00:17:53,949 Kámo. 243 00:17:57,494 --> 00:18:00,247 -Čo je to? -Len som to tu zbadal. 244 00:18:00,330 --> 00:18:02,499 Posledný prihlásený účet 245 00:18:02,583 --> 00:18:04,585 urobil jeden z najrýchlejších časov. 246 00:18:04,668 --> 00:18:05,794 Bol si to ty. 247 00:18:05,878 --> 00:18:08,589 -To je vtip? -Nie, súťaž. 248 00:18:12,050 --> 00:18:13,093 Prehraj to. 249 00:18:14,887 --> 00:18:18,640 Si jeden z veľmi, veľmi mála ľudí, ktorí dostali túto správu. 250 00:18:18,724 --> 00:18:23,604 Zajazdil*a si jedno z najrýchlejších kôl v Gran Turisme. 251 00:18:23,687 --> 00:18:27,065 Zajtra prebehnú online preteky. 252 00:18:27,149 --> 00:18:30,527 Ak vyhráš, čaká ťa neopakovateľná príležitosť. 253 00:18:30,611 --> 00:18:32,821 Vytvorili sme akadémiu, 254 00:18:32,905 --> 00:18:35,782 v ktorej z top hráčov Gran Turisma 255 00:18:35,866 --> 00:18:38,702 vytrénujeme skutočných jazdcov. 256 00:18:38,785 --> 00:18:43,332 Chceme svetu dokázať, že tento neskutočný sen sa môže stať realitou. 257 00:18:46,710 --> 00:18:47,711 To myslia vážne? 258 00:18:47,794 --> 00:18:50,547 Vážne ako reťazová nehoda. Zlý príklad. 259 00:18:50,881 --> 00:18:52,758 Musíš trénovať. 260 00:19:05,979 --> 00:19:07,356 Prečo nejdeš po tej čiare? 261 00:19:07,439 --> 00:19:08,690 Experimentujem. 262 00:19:11,151 --> 00:19:13,987 Ostatní hráči idú podľa nej. 263 00:19:14,071 --> 00:19:18,075 Ak to vezmem zo širšia, 264 00:19:18,617 --> 00:19:20,410 niekedy ich predbehnem. 265 00:19:20,494 --> 00:19:21,828 Takto. 266 00:19:24,164 --> 00:19:25,624 A keď nie, začnem znovu. 267 00:19:25,874 --> 00:19:27,042 Dobrú noc. 268 00:19:27,125 --> 00:19:28,377 Dobrú. 269 00:19:29,086 --> 00:19:32,005 Si jeden z najlepších 270 00:19:32,089 --> 00:19:36,009 hráčov Gran Turisma na svete. 271 00:19:36,844 --> 00:19:37,761 Čo je? 272 00:19:38,637 --> 00:19:39,888 Pozeráš porno? 273 00:19:39,972 --> 00:19:42,057 -Nie. -Klamár. 274 00:19:42,140 --> 00:19:44,768 Poď, máme párty. 275 00:19:44,852 --> 00:19:46,186 Šlohol si kľúče? 276 00:19:47,813 --> 00:19:50,941 Coby, mama ťa zabije, ak budeš mať ďalší prúser. 277 00:19:51,024 --> 00:19:53,360 Preto ideme cez tvoje okno. 278 00:19:53,652 --> 00:19:56,071 Musím trénovať. 279 00:19:58,490 --> 00:19:59,908 Vraj tam bude aj Audrey. 280 00:20:02,619 --> 00:20:03,620 Tak poď. 281 00:20:15,257 --> 00:20:16,842 Daj mi kľúče. 282 00:20:16,925 --> 00:20:17,926 Nie. 283 00:20:18,594 --> 00:20:19,845 Budem šoférovať. 284 00:20:19,928 --> 00:20:21,305 Som lepší šofér. 285 00:20:21,680 --> 00:20:25,475 To určite. Nechápem, prečo ťa púšťam za volant. 286 00:20:25,559 --> 00:20:27,811 Ja nechápem, prečo som ťa zavolal. 287 00:20:27,895 --> 00:20:29,229 Len nenabúraj otcove auto. 288 00:20:32,274 --> 00:20:34,943 Spojka. Fakt vieš šoférovať? 289 00:20:38,572 --> 00:20:39,990 Nazdravie. 290 00:20:40,782 --> 00:20:42,784 Osimuluj ma, Janny! 291 00:20:47,956 --> 00:20:48,790 Čau. 292 00:20:50,083 --> 00:20:50,918 Čau. 293 00:20:51,585 --> 00:20:53,629 Bavíš sa? 294 00:20:55,005 --> 00:20:58,550 Chystal som sa prísť. 295 00:20:58,634 --> 00:20:59,593 Hej? 296 00:20:59,676 --> 00:21:02,054 Bavili sme sa o cestovaní. 297 00:21:02,679 --> 00:21:04,181 -Fakt? -Hej. 298 00:21:04,723 --> 00:21:06,558 Nemáš niekedy chuť... 299 00:21:06,642 --> 00:21:10,521 sa zbaliť a odísť a už sa nevrátiť? 300 00:21:11,355 --> 00:21:12,564 Neustále. 301 00:21:12,648 --> 00:21:13,982 -Fakt? -Hej. 302 00:21:14,900 --> 00:21:16,443 Aj ja. 303 00:21:18,362 --> 00:21:21,490 Ak by som mohla niekam odísť, 304 00:21:21,573 --> 00:21:23,700 vybrala by som si New York. 305 00:21:24,159 --> 00:21:24,993 Prečo? 306 00:21:25,077 --> 00:21:26,995 Vraj tam majú dobrú pizzu. 307 00:21:27,079 --> 00:21:29,331 Vraj áno. 308 00:21:29,414 --> 00:21:31,041 -Fakt? -Hej. 309 00:21:32,209 --> 00:21:33,043 A ty? 310 00:21:35,462 --> 00:21:36,880 Som v strese. 311 00:21:38,799 --> 00:21:41,426 Nerozmýšľaj. Čo by si chcel vidieť, kým umrieš? 312 00:21:41,510 --> 00:21:42,970 Tokio. 313 00:21:43,595 --> 00:21:45,764 -Dobre. Tokio. -Tokio. 314 00:21:46,682 --> 00:21:50,435 To kvôli tvorcovi tej tvojej hry? 315 00:21:50,519 --> 00:21:53,856 Áno, ale technicky to nie je hra. 316 00:21:56,233 --> 00:21:58,652 Je to jazdecký simulátor. 317 00:21:58,735 --> 00:22:00,737 Jasné. Chápem. 318 00:22:03,115 --> 00:22:04,491 Prepáč. 319 00:22:05,492 --> 00:22:08,078 Čo na závodení tak miluješ? 320 00:22:08,537 --> 00:22:09,872 No... 321 00:22:10,873 --> 00:22:13,917 Niekedy, keď jazdím, 322 00:22:14,001 --> 00:22:16,837 idem tak rýchlo, 323 00:22:17,421 --> 00:22:21,258 kým všetko ostatné sa hýbe tak pomaly, 324 00:22:21,341 --> 00:22:25,679 akoby svet na chvíľu prestal existovať. 325 00:22:25,762 --> 00:22:28,557 Som len ja a auto. 326 00:22:29,558 --> 00:22:30,809 Nič viac. 327 00:22:30,893 --> 00:22:32,311 Je to čarovné. 328 00:22:32,394 --> 00:22:33,228 Čarovné. 329 00:22:34,855 --> 00:22:36,106 Zahaste oheň! 330 00:22:36,481 --> 00:22:37,566 Zahaste ho! 331 00:22:38,984 --> 00:22:42,196 -Tak ja idem. -Jasné. 332 00:22:42,279 --> 00:22:43,989 Ráno idem na vlak. 333 00:22:45,199 --> 00:22:47,951 V Brightone je určite krajšie. 334 00:22:48,702 --> 00:22:51,163 To áno. 335 00:22:52,539 --> 00:22:55,584 Niekedy mi napíš, Jann. Budem čakať. 336 00:22:55,667 --> 00:22:58,086 Veľa šťastia so simulátorom. 337 00:22:59,630 --> 00:23:01,423 -Čau. -Vďaka, čau. 338 00:23:01,507 --> 00:23:02,966 Audrey, poďme! 339 00:23:06,929 --> 00:23:08,305 No tak! 340 00:23:08,388 --> 00:23:11,391 Ideš pomalšie ako moja babka! Dupni na to! 341 00:23:11,808 --> 00:23:13,977 Som triezvy. 342 00:23:14,061 --> 00:23:17,439 -Preto šoférujem. -Myslíš, že mi podajú pivo? 343 00:23:17,523 --> 00:23:18,357 Hej! 344 00:23:18,690 --> 00:23:20,025 Hej! 345 00:23:21,235 --> 00:23:22,277 Máte ešte pivo? 346 00:23:22,361 --> 00:23:25,489 Si smädný? Tu máš! 347 00:23:25,989 --> 00:23:28,158 Tieto sú na mňa! 348 00:23:32,996 --> 00:23:34,498 To vážne? 349 00:23:34,581 --> 00:23:36,416 Sadni si. Prestaň. 350 00:23:36,500 --> 00:23:39,294 To nie. Skončil som! 351 00:23:39,378 --> 00:23:41,463 -Prídem o štipendium. -Ticho. 352 00:23:42,047 --> 00:23:43,757 Pst, pst, pst. 353 00:23:44,424 --> 00:23:47,386 Dajte si pásy. 354 00:23:49,805 --> 00:23:51,890 Mám po kariére. 355 00:23:51,974 --> 00:23:53,809 Čo teraz? 356 00:23:54,935 --> 00:23:57,604 Pôjdeme na noc do basy. 357 00:23:57,896 --> 00:24:00,190 Čo? To nie! 358 00:24:00,274 --> 00:24:01,608 Ticho! 359 00:24:04,027 --> 00:24:05,946 Zastavili ich, nie nás. 360 00:24:07,364 --> 00:24:09,408 Zajtra musím pretekať. 361 00:24:13,996 --> 00:24:15,789 Čo doriti robíš? 362 00:24:22,629 --> 00:24:24,339 Bože! 363 00:24:26,049 --> 00:24:28,468 -Budem grcať. -Nie v otcovom aute! 364 00:24:34,641 --> 00:24:36,268 1. J_Mardenborough 2. POLÍCIA 365 00:24:39,021 --> 00:24:39,855 Jann! 366 00:24:54,286 --> 00:24:56,413 Pokoj, pokoj, pokoj. 367 00:24:59,041 --> 00:25:01,460 {\an8}ZBAVIL SI SA POLIŠOV 368 00:25:02,211 --> 00:25:03,545 Sú preč? 369 00:25:07,841 --> 00:25:09,718 Nejdeme do basy! 370 00:25:10,552 --> 00:25:12,721 {\an8}CIEĽ SPLNENÝ 371 00:25:20,354 --> 00:25:24,066 Kurva. Zistí, že som pil, keď šoféruješ ty. 372 00:25:24,149 --> 00:25:26,318 -Povie to trénerovi. -Nič mu nepovie. 373 00:25:26,401 --> 00:25:28,987 Chce, aby si hral viac ako to chceš ty. 374 00:25:31,406 --> 00:25:33,742 Uznaj, že som lepší a vezmem to na seba. 375 00:25:34,409 --> 00:25:37,412 Povedz, že som lepší šofér a vezmem to na seba. 376 00:25:37,496 --> 00:25:39,831 -Povedz to. -Si lepší šofér. 377 00:25:46,672 --> 00:25:49,675 Spojíme lokomotívu s vozňami. 378 00:25:49,758 --> 00:25:50,759 Jasné. 379 00:25:50,843 --> 00:25:52,052 Zaháknuť. 380 00:25:52,553 --> 00:25:53,595 Hydraulika. 381 00:25:53,679 --> 00:25:54,513 Áno. 382 00:25:54,596 --> 00:25:56,056 O chvíľu ideš. Nemeškaj! 383 00:25:56,139 --> 00:25:57,432 A uvoľniť. 384 00:25:58,934 --> 00:26:02,646 Čo je, ponáhľaš sa niekam? 385 00:26:02,729 --> 00:26:04,982 -Prepáč. Nie. -Veď preto. Poď sem s tým. 386 00:26:05,774 --> 00:26:07,985 Oci, bez problémov zaplatím 387 00:26:08,068 --> 00:26:11,071 za škody na aute, zrkadlo, nový lak a tak, 388 00:26:11,154 --> 00:26:16,535 ale koľkokrát sem ešte budem musieť prísť? 389 00:26:16,618 --> 00:26:18,537 Myslíš, že preto si tu? 390 00:26:18,954 --> 00:26:20,289 A nie? 391 00:26:21,748 --> 00:26:24,293 Nie si tu, lebo si odtrhol zrkadlo, 392 00:26:24,376 --> 00:26:26,295 ani lebo si si vzal auto. 393 00:26:27,004 --> 00:26:28,505 A prečo? 394 00:26:28,589 --> 00:26:33,218 Lebo tu skončíš, ak nebudeš mať plán. 395 00:26:34,803 --> 00:26:36,180 Počkať. 396 00:26:37,931 --> 00:26:39,808 Som tu, lebo hrám Gran Turismo? 397 00:26:40,434 --> 00:26:43,103 Myslíš, že keď budeš hrať videohry, 398 00:26:43,187 --> 00:26:45,230 stane sa z teba pretekár? 399 00:26:46,190 --> 00:26:49,902 Buď sa vrátiš do školy a nájdeš si realistický cieľ, 400 00:26:49,985 --> 00:26:52,112 alebo budeš makať tu. 401 00:26:52,196 --> 00:26:54,573 V závodení nemáš budúcnosť. 402 00:26:56,950 --> 00:26:58,285 Končím. 403 00:27:02,915 --> 00:27:05,042 Idem z depa. 404 00:27:05,125 --> 00:27:07,753 Švihni si! 405 00:27:07,836 --> 00:27:09,296 Začiatok kvalifikácie 15:00 406 00:27:09,379 --> 00:27:10,672 Začiatok pretekov 407 00:27:14,510 --> 00:27:15,802 Zdvihni to! 408 00:27:15,886 --> 00:27:17,930 -Už idem. -Už len dve minúty. 409 00:27:18,013 --> 00:27:19,348 Prihlás ma. 410 00:27:19,431 --> 00:27:21,808 Stalo sa, ale je to letmý štart. 411 00:27:21,892 --> 00:27:23,393 Ak nestihnem úvod, choď za mňa. 412 00:27:23,477 --> 00:27:25,479 Nie. Čo? To sa nemôže. 413 00:27:25,562 --> 00:27:28,315 -Ty musíš jazdiť. -Ak to nestihnem, skončil som. 414 00:27:28,398 --> 00:27:32,611 Už o chvíľu začne európska kvalifikácia. 415 00:27:32,694 --> 00:27:36,156 No tak, no tak. Bráško, už to začína! 416 00:27:36,240 --> 00:27:38,242 Veľa šťastia všetkým. 417 00:27:38,325 --> 00:27:39,243 Poď, poď, poď! 418 00:27:39,326 --> 00:27:42,579 Tri, dva, jedna... 419 00:27:42,663 --> 00:27:43,997 A je odštartované! 420 00:27:45,415 --> 00:27:46,333 Dobehneš ich? 421 00:27:46,416 --> 00:27:47,793 Hej. 422 00:27:48,460 --> 00:27:49,962 Koľko nás preteká? 423 00:27:50,045 --> 00:27:52,005 Ty proti 19 najlepším z Európy. 424 00:27:54,716 --> 00:27:59,096 Bráško, si sedemnásty, ale ešte máš desať kôl pred sebou. 425 00:27:59,179 --> 00:28:01,431 Vyhráš a dostaneš sa do GT Akadémie. 426 00:28:03,934 --> 00:28:05,853 Len pokojne. Pokojne. 427 00:28:09,231 --> 00:28:12,150 Vytláča ťa. Urob niečo. 428 00:28:12,734 --> 00:28:14,319 Čas beží. 429 00:28:24,496 --> 00:28:27,207 Idem vonkajškom. Nemám čas sa hrať. 430 00:28:49,897 --> 00:28:52,065 Ideš, Jann. 431 00:28:52,524 --> 00:28:54,401 Dve sekundy na auto pred tebou. 432 00:28:58,071 --> 00:28:59,740 Posledné kolo. Poď! 433 00:29:02,534 --> 00:29:03,744 Poďme, Jann! 434 00:29:03,827 --> 00:29:06,538 -Druhý dostal hodiny. -Doriti! 435 00:29:09,333 --> 00:29:10,876 Šesť sekúnd na prvého. 436 00:29:12,169 --> 00:29:13,295 Posledná zákruta. 437 00:29:13,629 --> 00:29:14,463 {\an8}Poďme, Jann. 438 00:29:14,546 --> 00:29:15,589 Zaber! 439 00:29:18,425 --> 00:29:19,801 Áno. Áno. Áno. 440 00:29:20,511 --> 00:29:22,095 To je on. Tam je. 441 00:29:28,310 --> 00:29:29,144 1. MIESTO 442 00:29:34,233 --> 00:29:36,401 Blahoželáme, Jann Mardenborough Vitaj v GT Akadémii! 443 00:29:43,158 --> 00:29:46,411 Pustíme ho, aj keď nevieme, kto tomu šéfuje? 444 00:29:46,870 --> 00:29:48,997 Je to len v Northamptone. 445 00:29:49,081 --> 00:29:52,626 Bude pretekať. Vieš, aké je to nebezpečné? 446 00:29:52,709 --> 00:29:55,963 Sám si mi povedal, nech si nájdem realistický cieľ. 447 00:29:56,046 --> 00:29:58,549 Mám ho a je príliš nebezpečný? Tak čo teda? 448 00:29:58,632 --> 00:30:01,176 Jann, toto je experiment. 449 00:30:01,260 --> 00:30:03,470 Len veľké haló. Ledva si šoféroval auto. 450 00:30:03,554 --> 00:30:05,806 Mám najazdených tisíce hodín. 451 00:30:06,098 --> 00:30:08,392 To nie je to isté. 452 00:30:09,726 --> 00:30:12,521 Tí jazdci sú profesionálni športovci. Nie ako... 453 00:30:14,523 --> 00:30:15,983 Pamätáš si tento deň? 454 00:30:16,900 --> 00:30:20,153 Na tej fotke mám päť rokov. 455 00:30:20,237 --> 00:30:24,241 Odvtedy som chcel byť profesionálny jazdec. 456 00:30:28,620 --> 00:30:30,289 Idem do toho. 457 00:30:32,666 --> 00:30:34,418 Či už vo mňa veríš, alebo nie. 458 00:30:44,469 --> 00:30:46,430 Vitajte v GT Akadémii. 459 00:30:46,513 --> 00:30:48,640 GT AKADÉMIA SILVERSTONE, SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO 460 00:30:53,896 --> 00:30:55,022 Zdravím. 461 00:30:58,317 --> 00:30:59,693 Vy desiati... 462 00:31:01,737 --> 00:31:04,489 z ôsmich rôznych krajín 463 00:31:05,365 --> 00:31:07,910 ste najlepší hráči na simulátore 464 00:31:08,619 --> 00:31:09,912 na svete. 465 00:31:12,748 --> 00:31:15,918 Cestou sem ste zdolali mnohé prekážky. 466 00:31:16,335 --> 00:31:18,295 A teraz... 467 00:31:19,546 --> 00:31:22,466 máte obrovskú príležitosť. 468 00:31:22,925 --> 00:31:25,761 Víťaz získa miesto 469 00:31:26,261 --> 00:31:28,305 v tíme Nissan 470 00:31:30,516 --> 00:31:33,936 a miesto v dejinách závodenia. 471 00:31:35,312 --> 00:31:39,149 Toto je náš šéfinžinier. 472 00:31:39,233 --> 00:31:42,444 Muž, ktorý vás všetko naučí. Jack Salter. 473 00:31:42,861 --> 00:31:44,112 Týpek je legenda. 474 00:31:44,196 --> 00:31:46,990 Všetci títo za mnou 475 00:31:47,574 --> 00:31:52,037 sú odhodlaní dokázať, že zvládnete nemožné. 476 00:31:52,704 --> 00:31:54,831 Ja dokážem, že nie. 477 00:32:01,839 --> 00:32:03,799 Ahoj. Ako sa voláš? 478 00:32:04,800 --> 00:32:05,968 Jann Mardenborough. 479 00:32:06,260 --> 00:32:08,262 Jann. Si vysoký. 480 00:32:08,637 --> 00:32:10,305 Zmestíš sa do auta? 481 00:32:10,389 --> 00:32:11,849 Neviem. 482 00:32:12,432 --> 00:32:15,060 V hre áno. 483 00:32:18,063 --> 00:32:19,940 Toto nie je hra. 484 00:32:27,573 --> 00:32:29,032 Závodenie... 485 00:32:29,116 --> 00:32:32,494 vyžaduje fyzickú silu aj silu vôle, 486 00:32:33,245 --> 00:32:35,205 inteligenciu a cit. 487 00:32:35,622 --> 00:32:38,625 Len hŕstka ľudí na celom svete dokáže pretekať 488 00:32:38,709 --> 00:32:41,879 na takej úrovni, ako to budeme chcieť od vás. 489 00:32:42,588 --> 00:32:45,883 Počas jazdy bude preťaženie dvojnásobné 490 00:32:45,966 --> 00:32:50,262 oproti astronautom pri štarte rakety. 491 00:32:50,345 --> 00:32:53,891 Za týchto podmienok budete musieť 492 00:32:53,974 --> 00:32:57,311 robiť rýchle rozhodnutia, ktoré vás môžu stáť život. 493 00:32:57,394 --> 00:32:58,896 Alebo horšie... 494 00:32:59,605 --> 00:33:01,481 život niekoho iného. 495 00:33:02,482 --> 00:33:04,401 V stávke je naozaj veľa. 496 00:33:05,027 --> 00:33:07,196 Ak to nechcete riskovať, 497 00:33:07,279 --> 00:33:09,364 môžete odísť. 498 00:33:09,948 --> 00:33:12,576 Bez hanby. 499 00:33:12,659 --> 00:33:17,247 No ak ostanete, budete pod extrémnym tlakom 500 00:33:17,331 --> 00:33:20,375 a dokážem, že na to nemáte. 501 00:33:20,667 --> 00:33:23,337 Lebo ako sa tak na vás dívam, 502 00:33:24,421 --> 00:33:26,298 vidím, že na to nemáte. 503 00:33:29,051 --> 00:33:30,385 Vitajte. 504 00:33:35,599 --> 00:33:37,559 Skvelý príhovor. 505 00:33:37,643 --> 00:33:39,061 Myslím, že pochopili. 506 00:33:39,144 --> 00:33:40,270 Počúvajte. 507 00:33:41,021 --> 00:33:42,523 O tom som sníval. 508 00:33:43,732 --> 00:33:45,526 Aby hráči... 509 00:33:46,235 --> 00:33:47,778 sadli do skutočných áut 510 00:33:48,529 --> 00:33:52,533 a pretekali s profesionálnymi jazdcami. 511 00:33:52,616 --> 00:33:57,037 Máte šancu premeniť sny na skutočnosť. 512 00:33:57,120 --> 00:33:58,205 Poďme na to! 513 00:34:03,919 --> 00:34:06,421 Šoférovať závodné auto je iné 514 00:34:06,505 --> 00:34:09,967 ako ho ovládať na počítači. 515 00:34:10,050 --> 00:34:13,094 {\an8}Plyn aj brzda sa správajú podobne. 516 00:34:14,137 --> 00:34:16,514 {\an8}Ako odbáčať, ako brzdiť, 517 00:34:16,598 --> 00:34:17,891 ako nájsť stopu. 518 00:34:17,975 --> 00:34:20,601 O šanci stať sa profesionálom 519 00:34:20,686 --> 00:34:22,688 {\an8}sme snívali celý život. 520 00:34:22,771 --> 00:34:25,399 {\an8}Nikdy nevieš, kam až vyletíš. 521 00:34:25,482 --> 00:34:26,775 Sny sa môžu splniť. 522 00:34:26,859 --> 00:34:27,775 Tak, Jann. 523 00:34:29,277 --> 00:34:32,906 Pamätaj, toto je mediálny tréning. 524 00:34:32,989 --> 00:34:35,492 Kedy si zistil, že chceš byť pretekár? 525 00:34:36,743 --> 00:34:39,913 {\an8}Autá som mal rád odmalička. 526 00:34:43,667 --> 00:34:44,501 Poď, poď. 527 00:34:45,127 --> 00:34:47,838 Budete súťažiť v rôznych disciplínach, 528 00:34:47,920 --> 00:34:52,176 aby sme zistili, či vďaka simulátoru viete šoférovať aj skutočné auto. 529 00:34:53,719 --> 00:34:57,097 Nemyslel som, že to bude také 530 00:34:57,181 --> 00:34:58,974 {\an8}fyzicky náročné. 531 00:34:59,057 --> 00:35:00,851 {\an8}Čo hovoríš na konkurenciu? 532 00:35:00,934 --> 00:35:02,227 {\an8}Všetci sú fajn. 533 00:35:02,311 --> 00:35:03,812 A čo Matty? 534 00:35:03,896 --> 00:35:06,565 {\an8}Každý sme iný. Matty je veľmi sebavedomý. 535 00:35:06,648 --> 00:35:07,649 A čo Jann? 536 00:35:07,733 --> 00:35:10,277 Jann je ako ostatní na trati. 537 00:35:10,360 --> 00:35:11,820 {\an8}Auto, ktoré treba obehnúť. 538 00:35:11,904 --> 00:35:13,447 Dobré odpovede. 539 00:35:13,530 --> 00:35:15,073 Pripútaj sa. Pôjdeme rýchlo. 540 00:35:15,157 --> 00:35:16,200 Tak poďme. 541 00:35:16,700 --> 00:35:17,951 Sme hráči. 542 00:35:18,035 --> 00:35:19,494 {\an8}Sme súťaživí. 543 00:35:19,578 --> 00:35:21,371 Choď čisto. No tak. 544 00:35:23,123 --> 00:35:24,166 Bože. 545 00:35:24,249 --> 00:35:26,293 Je to o marketingu. 546 00:35:26,376 --> 00:35:29,129 -Nastúp. Niečo natočíme. -Čo ako? 547 00:35:29,213 --> 00:35:33,717 Preletíme nad autami, niečo povieš, budeš sa tváriť, že si cool šéf. 548 00:35:33,800 --> 00:35:36,845 Mám zisťovať kvality jazdcov z vrtuľníka? 549 00:35:36,929 --> 00:35:40,349 To je najväčšia blbosť, akú som kedy počul. 550 00:35:40,432 --> 00:35:42,392 Nenastúpim. 551 00:35:50,651 --> 00:35:52,694 Dobre, Matty. Pekná rovinka. 552 00:35:52,778 --> 00:35:53,779 Dobrá stopa. 553 00:35:57,574 --> 00:35:59,368 Poďme, zaber. 554 00:36:00,619 --> 00:36:04,122 Som váš sudca aj vaša porota. 555 00:36:04,206 --> 00:36:06,959 Poďme, gejmeri. 556 00:36:07,042 --> 00:36:09,253 Na toto asi nie ste zvyknutí. 557 00:36:09,336 --> 00:36:11,171 Naposledy ste sa hýbali, 558 00:36:11,255 --> 00:36:15,175 keď ste si šli do chladničky po olovrant. 559 00:36:15,259 --> 00:36:16,927 Ak ste unavení, nedávate pozor. 560 00:36:17,010 --> 00:36:18,554 Môžete sa zraniť. 561 00:36:18,637 --> 00:36:20,430 A prehráte závod! 562 00:36:20,514 --> 00:36:23,684 {\an8}Váš tréner Jack je vraj trochu tvrdý. 563 00:36:23,767 --> 00:36:25,394 {\an8}Myslí to dobre. 564 00:36:25,477 --> 00:36:27,229 Je tvrdý, ale má nás rád. 565 00:36:27,312 --> 00:36:29,022 Rýchlejšie. 566 00:36:29,106 --> 00:36:31,441 Nerozmýšľajte nad tým. 567 00:36:31,733 --> 00:36:34,903 V aute vám bude teplo a budete unavení. Sústreď sa! 568 00:36:36,822 --> 00:36:38,448 {\an8}Myslí si, že sme nanič. 569 00:36:38,532 --> 00:36:41,743 Vzal si aj pár kužeľov. Extra body! 570 00:36:41,827 --> 00:36:44,162 Ja rozhodnem, kto skončí. 571 00:36:47,291 --> 00:36:49,293 Choď bližšie. Bližšie! 572 00:36:57,134 --> 00:36:58,552 Nie, nie, nie! 573 00:36:58,635 --> 00:36:59,803 Nie! 574 00:37:01,054 --> 00:37:02,598 Preboha. 575 00:37:05,976 --> 00:37:07,561 Mrzí ma to. 576 00:37:08,228 --> 00:37:09,229 Veľa šťastia. 577 00:37:09,313 --> 00:37:10,981 Piati najlepší... 578 00:37:11,064 --> 00:37:13,108 budú pretekať v poslednom závode. 579 00:37:13,442 --> 00:37:14,860 Maj sa! 580 00:37:15,736 --> 00:37:17,696 Len choď! 581 00:37:17,779 --> 00:37:21,325 Ak budete pod čiarou, skončili ste. 582 00:37:23,410 --> 00:37:26,121 Kazíte mi chuť čipsov. 583 00:37:28,874 --> 00:37:29,875 Haló! 584 00:37:30,459 --> 00:37:33,837 {\an8}Nečakal som, že to bude také fyzicky náročné. 585 00:37:35,797 --> 00:37:37,466 Ovracal si môj trávnik. 586 00:37:37,549 --> 00:37:39,092 Zbohom, Henry. 587 00:37:45,390 --> 00:37:46,892 Nie, nie, nie. No tak! 588 00:37:51,855 --> 00:37:53,023 Maj sa, Chloe. 589 00:37:53,106 --> 00:37:58,070 Šport ma nikdy nebavil. Nevedel som, že budeme musieť toľko cvičiť. 590 00:37:58,362 --> 00:37:59,238 Klaus. 591 00:38:00,697 --> 00:38:02,199 Na slovíčko. 592 00:38:02,783 --> 00:38:05,661 Snažil si sa. Tu máš čiapku a tričko. 593 00:38:05,744 --> 00:38:07,538 Auto ťa odvezie domov. 594 00:38:10,457 --> 00:38:11,291 Čau, Klaus. 595 00:38:12,417 --> 00:38:14,211 Čoho sa najviac bojíš? 596 00:38:15,128 --> 00:38:18,674 {\an8}Že ak nevyhrám, bude to znamenať, že všetci mali pravdu. 597 00:38:21,677 --> 00:38:22,886 Že to... 598 00:38:23,345 --> 00:38:27,474 {\an8}bolo nemožné, nesplniteľné. 599 00:38:27,558 --> 00:38:30,894 Pri obiehaní si musíte byť istí. 600 00:38:30,978 --> 00:38:32,604 Ideš do zákruty číslo 15. 601 00:38:32,688 --> 00:38:35,774 Má neskorý apex. Výjazd je úzky. 602 00:38:35,858 --> 00:38:37,484 Nájdi vhodnú chvíľu. 603 00:38:37,568 --> 00:38:38,944 Tak čo? Bude to? 604 00:38:39,027 --> 00:38:41,113 Poď, zmestíš sa. Choď, choď. 605 00:38:41,196 --> 00:38:42,531 Počkaj si. 606 00:38:43,699 --> 00:38:45,701 Teraz! Poď, poď, poď! 607 00:38:51,748 --> 00:38:53,000 Dnes nie. 608 00:38:56,587 --> 00:38:58,589 -Brzdi! Brzdi! -Snažím sa! 609 00:39:03,343 --> 00:39:04,595 Dovi! 610 00:39:08,432 --> 00:39:09,933 Si celý? 611 00:39:10,017 --> 00:39:11,351 Preboha. 612 00:39:11,852 --> 00:39:13,187 Brzdil som. 613 00:39:16,315 --> 00:39:17,149 Bože. 614 00:39:17,232 --> 00:39:19,067 Brzdil som. Naozaj. 615 00:39:20,027 --> 00:39:22,487 -Mrzí ma to. -V aute nesmieš mať strach. 616 00:39:22,571 --> 00:39:24,656 Nemám. Brzdil som. Neviem, čo sa stalo. 617 00:39:24,740 --> 00:39:25,866 Musíš ísť na istotu! 618 00:39:25,949 --> 00:39:27,701 Si celý? 619 00:39:28,452 --> 00:39:29,411 Nie ako v hre. 620 00:39:29,494 --> 00:39:31,455 Si celý? 621 00:39:43,550 --> 00:39:45,344 Narazil si s Jackom v aute. 622 00:39:46,929 --> 00:39:48,472 Sila. 623 00:39:48,889 --> 00:39:49,973 Dosť desivé. 624 00:39:50,057 --> 00:39:52,017 Musíš ísť na istotu. 625 00:39:52,100 --> 00:39:55,604 Ak si to rozmyslíš, v stávke sú aj naše životy. 626 00:39:55,687 --> 00:39:56,688 Úplne ako on. 627 00:39:57,940 --> 00:40:00,526 Neviem, či som sa viac bál havárie, alebo Jacka. 628 00:40:01,235 --> 00:40:04,363 -Mal si šťastie. -Veru. 629 00:40:04,905 --> 00:40:08,575 Ešte si nesedel v takom aute, že? 630 00:40:08,659 --> 00:40:13,497 Asi nikto z nás. Celá pointa je nájsť amatéra. 631 00:40:13,580 --> 00:40:16,458 Pointa je vyhrať. 632 00:40:17,584 --> 00:40:18,877 Máme nejaký problém? 633 00:40:19,545 --> 00:40:20,712 Neviem. Máme? 634 00:40:22,297 --> 00:40:23,757 Vediem. 635 00:40:23,841 --> 00:40:25,300 -Aký skromný. -Hej. 636 00:40:25,384 --> 00:40:26,885 Počul si Jacka. 637 00:40:26,969 --> 00:40:28,637 Môžeš ísť bez hanby domov. 638 00:40:28,720 --> 00:40:31,723 -Tiež si ho počul? -Áno. 639 00:40:37,938 --> 00:40:40,607 Ak si nebudete istí, že chcete obiehať... 640 00:40:43,235 --> 00:40:48,323 Ak sa rozhodnete, že nejdete, 641 00:40:49,992 --> 00:40:52,077 musíte hneď začať brzdiť... 642 00:40:52,160 --> 00:40:54,413 Skúšal som, brzdy nereagovali. 643 00:40:54,496 --> 00:40:55,873 Prosím? 644 00:40:59,251 --> 00:41:01,587 Brzdil som, ale brzdy... 645 00:41:01,670 --> 00:41:02,671 Nefungovali? 646 00:41:03,046 --> 00:41:05,382 Akoby boli zavarené. 647 00:41:05,465 --> 00:41:07,009 Aha, tak zavarené. 648 00:41:07,509 --> 00:41:08,635 Zavarené. 649 00:41:08,719 --> 00:41:11,096 Ako vieš? Ako si to spoznal? 650 00:41:11,180 --> 00:41:13,515 V tých autách jazdím roky. 651 00:41:14,349 --> 00:41:16,185 Ale vo videohre. 652 00:41:16,977 --> 00:41:19,271 Toto je skutočný život. 653 00:41:19,354 --> 00:41:20,647 Realita. 654 00:41:22,983 --> 00:41:24,443 Ak nejdeš na istotu, 655 00:41:24,526 --> 00:41:28,322 ak neveríš, že vieš, čo robíš... 656 00:41:29,948 --> 00:41:31,992 Ak urobíš takúto chybu, 657 00:41:32,075 --> 00:41:34,328 nabudúce nemusíš mať toľko šťastia. 658 00:41:37,706 --> 00:41:38,749 Koniec. 659 00:41:39,082 --> 00:41:40,501 Padajte. 660 00:41:49,259 --> 00:41:52,346 Sme tu, lebo tie autá poznáme. 661 00:41:52,429 --> 00:41:54,973 Viem, o čom hovorím. Nemám strach. 662 00:41:59,269 --> 00:42:00,562 Ale choď. 663 00:42:00,979 --> 00:42:03,732 Som v tom už 25 rokov. 664 00:42:04,441 --> 00:42:06,693 Poznám, kedy má človek strach. 665 00:42:07,027 --> 00:42:10,948 V najlepšom prípade nevyhráš. 666 00:42:14,034 --> 00:42:15,869 Ako teraz. 667 00:42:17,120 --> 00:42:20,165 Netreba sa hanbiť. Je to v poriadku. 668 00:42:20,249 --> 00:42:24,378 Len zlomok populácie je schopný takýchto výkonov. 669 00:42:24,461 --> 00:42:25,462 Rozumiem ti. 670 00:42:26,046 --> 00:42:27,923 No je čas skončiť. 671 00:42:28,006 --> 00:42:31,343 Ak tie brzdy nie sú zavarené, ideš domov. 672 00:42:59,496 --> 00:43:01,498 Mal pravdu. Brzdy sú zavarené. 673 00:43:24,229 --> 00:43:25,105 Hej. 674 00:43:34,156 --> 00:43:35,908 Ako si vedel, čo je s autom? 675 00:43:37,826 --> 00:43:41,371 Strávil som hodiny nastavovaním si áut. 676 00:43:42,539 --> 00:43:46,627 Viem, že si myslíš, že to je len simulátor, ale je fakt dobrý. 677 00:43:50,422 --> 00:43:52,007 Zajtra máš šancu. 678 00:43:52,758 --> 00:43:53,592 Marcel skončil. 679 00:43:55,135 --> 00:43:56,803 Si v top päť. 680 00:43:56,887 --> 00:43:58,514 Preteky sú ráno. 681 00:44:05,521 --> 00:44:08,357 Áno! 682 00:44:08,440 --> 00:44:10,108 Áno! 683 00:44:34,925 --> 00:44:36,385 Počuješ to? 684 00:44:37,052 --> 00:44:38,136 Hej. 685 00:44:41,139 --> 00:44:42,391 Hej! 686 00:44:42,474 --> 00:44:43,684 Jann. 687 00:44:43,767 --> 00:44:44,935 Čo je? 688 00:44:45,769 --> 00:44:47,437 Čo ti to hrá? 689 00:44:47,521 --> 00:44:49,064 Kenny G. 690 00:44:49,982 --> 00:44:50,983 To je kto? 691 00:44:51,066 --> 00:44:53,735 Pomáha mi to pred závodom. 692 00:44:54,152 --> 00:44:55,320 Stíšim to. 693 00:44:56,321 --> 00:44:57,322 Prepáčte. 694 00:45:40,115 --> 00:45:41,909 Je to tu. 695 00:45:44,745 --> 00:45:46,496 Čaká nás vyvrcholenie. 696 00:45:51,043 --> 00:45:52,961 Toto nie je hra. 697 00:45:54,004 --> 00:45:55,464 Ale skutočné preteky. 698 00:45:57,758 --> 00:46:01,136 Váš pobyt v GT Akadémií smeroval k tomuto. 699 00:46:01,220 --> 00:46:04,306 Naučil som vás všetko o jazdení. 700 00:46:05,057 --> 00:46:08,769 Teraz je čas ukázať, čo vo vás je 701 00:46:08,852 --> 00:46:11,063 {\an8}a ako sa správate na okruhu. 702 00:46:14,233 --> 00:46:15,442 Víťaz bude len jeden. 703 00:46:17,402 --> 00:46:19,196 Ostatní budú... 704 00:46:19,947 --> 00:46:21,323 porazení. 705 00:46:22,157 --> 00:46:23,200 Veľa šťastia. 706 00:46:30,624 --> 00:46:31,959 To je... 707 00:46:32,918 --> 00:46:34,628 Rodinná záležitosť. 708 00:46:34,711 --> 00:46:36,880 Otec za nich hrával. 709 00:46:52,938 --> 00:46:54,565 Je to len hra. 710 00:46:56,316 --> 00:46:58,318 Všetko je pripravené. 711 00:46:59,403 --> 00:47:03,198 Autá sú na štarte. Safety car je na trati. 712 00:47:04,074 --> 00:47:05,951 Je to len hra. Len sa hráš. 713 00:47:06,034 --> 00:47:08,579 Keď strácaš kontrolu, pridaj. 714 00:47:14,293 --> 00:47:15,586 To zvládneš. 715 00:47:27,389 --> 00:47:29,391 Máte ťažké a rýchle autá. 716 00:47:31,977 --> 00:47:33,478 Musíte ich ovládať. 717 00:47:47,993 --> 00:47:49,036 Áno! 718 00:47:52,581 --> 00:47:53,415 Nie! 719 00:47:55,709 --> 00:47:58,003 Áno. Áno! 720 00:48:00,631 --> 00:48:01,840 2. KOLO 721 00:48:01,924 --> 00:48:03,509 3. MIESTO 722 00:48:03,967 --> 00:48:05,677 Začína tretie kolo. 723 00:48:07,513 --> 00:48:08,680 3 kolá do konca. 724 00:48:08,764 --> 00:48:10,015 3. MIESTO 725 00:48:10,224 --> 00:48:11,433 Dobré medzičasy. 726 00:48:13,268 --> 00:48:15,103 Ahoj, Jann. 727 00:48:23,362 --> 00:48:24,363 Sakra! 728 00:48:25,531 --> 00:48:26,573 Áno. 729 00:48:31,620 --> 00:48:32,996 Tak tu si. Fajn. 730 00:48:41,463 --> 00:48:44,508 POSLEDNÉ KOLO 731 00:48:44,591 --> 00:48:46,301 Posledné kolo. 732 00:48:46,385 --> 00:48:47,553 No tak, Jann. 733 00:48:49,429 --> 00:48:50,514 Poď na istotu. 734 00:48:51,557 --> 00:48:52,641 Poď! 735 00:49:03,402 --> 00:49:05,487 Konečne pretekáme. 736 00:49:21,211 --> 00:49:22,212 To nie. 737 00:49:25,883 --> 00:49:27,259 Nie! 738 00:49:27,342 --> 00:49:29,303 Nie! Nie. 739 00:49:29,386 --> 00:49:30,679 Poďme, Jann. 740 00:49:45,277 --> 00:49:47,279 Poďme, Matty, to dáš! 741 00:49:51,158 --> 00:49:52,367 Áno. Ešte. 742 00:49:59,583 --> 00:50:01,376 -Matty vyhral. -Počkať. 743 00:50:01,460 --> 00:50:03,212 Nie, nie. Čakajte. 744 00:50:03,295 --> 00:50:06,298 Pozriem si to znovu. Pustite mi záznam. 745 00:50:08,467 --> 00:50:09,468 Hej. 746 00:50:10,135 --> 00:50:11,512 Vyhral som? 747 00:50:14,056 --> 00:50:15,224 Vyhral som? 748 00:50:15,307 --> 00:50:16,850 Kto vyhral? 749 00:50:31,198 --> 00:50:32,449 Kto vyhral? 750 00:50:32,533 --> 00:50:34,493 Neviem. Neviem. 751 00:50:37,120 --> 00:50:38,580 Pretoč to. 752 00:50:40,541 --> 00:50:41,917 Priblíž. 753 00:50:44,962 --> 00:50:47,339 Nie. Vyhral Mardenborough. 754 00:50:48,215 --> 00:50:50,801 -Oznám to. -Počkaj chvíľu. 755 00:50:50,884 --> 00:50:52,594 Jack. Jack. 756 00:50:56,682 --> 00:50:58,475 Toto naozaj chceme? 757 00:50:59,059 --> 00:51:03,522 Pozri sa na to z pohľadu marketingu. 758 00:51:03,605 --> 00:51:05,732 Má pre nás Jann najväčší potenciál? 759 00:51:05,816 --> 00:51:07,860 Neviem, čo tým myslíš. Vyhral. 760 00:51:07,943 --> 00:51:09,319 O tisícinu sekundy. 761 00:51:09,403 --> 00:51:11,864 To je rozdiel medzi výhrou a prehrou. 762 00:51:12,781 --> 00:51:14,116 Jann... 763 00:51:14,199 --> 00:51:17,786 nie je pripravený na mediálnu pozornosť. Nemá sebavedomie. 764 00:51:17,870 --> 00:51:20,038 Celý tento projekt... 765 00:51:20,122 --> 00:51:22,958 závisí na jednom z nich dvoch. 766 00:51:23,917 --> 00:51:26,753 Koho zaujíma, že Matty bol o niečo pomalší? 767 00:51:26,837 --> 00:51:30,340 On tento projekt predá najlepšie. 768 00:51:35,137 --> 00:51:36,597 -Kto vyhral? -Áno. 769 00:51:37,806 --> 00:51:39,224 Rozumiem. 770 00:51:39,308 --> 00:51:40,642 Vyhral... 771 00:51:45,355 --> 00:51:46,732 Ty si vyhral. 772 00:51:50,611 --> 00:51:52,446 Super, Jann! 773 00:51:54,615 --> 00:51:56,992 Tak a začíname. 774 00:52:39,993 --> 00:52:41,203 Ahoj, zlatko. 775 00:52:41,286 --> 00:52:42,287 Mami. 776 00:52:42,788 --> 00:52:45,165 Práve som vyhral GT Akadémiu. 777 00:52:45,249 --> 00:52:48,794 Vážne? To je skvelé. Blahoželám. 778 00:52:48,877 --> 00:52:50,212 Bolo to úžasné. 779 00:52:50,295 --> 00:52:53,382 Neskutočné. Užila by si si to. 780 00:52:53,465 --> 00:52:55,425 -Kiež by si tu bola. -Kiež by. 781 00:52:55,509 --> 00:52:58,512 Je tam otec? Chcem mu to povedať. 782 00:52:58,595 --> 00:53:01,306 Išiel s Cobym na zápas. 783 00:53:01,390 --> 00:53:02,766 Poviem mu to. 784 00:53:02,850 --> 00:53:04,434 Som na teba hrdá. 785 00:53:04,518 --> 00:53:06,728 Vďaka, je to šialené. 786 00:53:07,437 --> 00:53:10,357 Zajtra letím do Viedne. 787 00:53:10,440 --> 00:53:11,733 Budem sa dívať. 788 00:53:11,984 --> 00:53:13,485 Ľúbim ťa. 789 00:53:13,861 --> 00:53:15,153 Aj ja teba. 790 00:53:21,618 --> 00:53:23,203 Bublinky. 791 00:53:23,412 --> 00:53:25,789 Daj si. Na prvý let súkromným lietadlom. 792 00:53:25,873 --> 00:53:27,916 -Super. Vďaka. -Žiaľ nie. 793 00:53:28,208 --> 00:53:31,503 Šampanské len ak skončíš na pódiu. 794 00:53:32,004 --> 00:53:33,922 Dáme si pivo. Vďaka. 795 00:53:34,006 --> 00:53:36,592 Dobre, počkajme si na víťazstvo. 796 00:53:37,509 --> 00:53:41,513 Nissan súhlasil, že ťa bude sponzorovať, pod podmienkou, 797 00:53:41,597 --> 00:53:43,682 že získaš jazdeckú licenciu. 798 00:53:43,765 --> 00:53:46,435 Začneme v Európe. Rozumieš? 799 00:53:46,518 --> 00:53:47,352 Áno. 800 00:53:47,436 --> 00:53:51,023 Musíš aspoň raz skončiť na štvrtom mieste 801 00:53:51,106 --> 00:53:52,691 a licencia je tvoja. 802 00:53:52,774 --> 00:53:55,986 A potom aj kontrakt s Nissanom. 803 00:53:56,486 --> 00:53:59,364 Nebudeš závodiť proti gejmerom. 804 00:53:59,448 --> 00:54:01,783 Ale proti elitným športovcom. 805 00:54:02,284 --> 00:54:06,580 Nemáš silu ani výdrž na to, aby si s nimi držal krok, 806 00:54:06,663 --> 00:54:08,123 ale to napravíme. 807 00:54:08,207 --> 00:54:11,835 Najskôr musíš dokázať, že sem patríš. 808 00:54:11,919 --> 00:54:14,505 Nikto ťa neprivíta s otvorenou náručou. 809 00:54:14,588 --> 00:54:17,633 Ostatní jazdci, mechanici... 810 00:54:17,716 --> 00:54:19,676 Nikto ťa tam nechce. 811 00:54:20,260 --> 00:54:24,389 S akoukoľvek spätnou väzbou 812 00:54:24,473 --> 00:54:26,058 pôjdeš rovno za mnou. 813 00:54:26,391 --> 00:54:28,227 Lebo mechanici 814 00:54:28,685 --> 00:54:30,979 ťa budú nenávidieť. 815 00:54:34,608 --> 00:54:35,692 Tak fajn. 816 00:54:36,318 --> 00:54:40,239 Idem si pospať, neznášam lietanie. 817 00:54:41,490 --> 00:54:43,033 Oddýchni si. 818 00:54:43,575 --> 00:54:44,785 Je s ním sranda. 819 00:54:48,038 --> 00:54:49,373 Ale vážne... 820 00:54:50,082 --> 00:54:52,125 Jack bol skvelý jazdec. 821 00:54:52,209 --> 00:54:54,044 Možno aj... 822 00:54:54,127 --> 00:54:58,048 jeden z najlepších amerických jazdcov svojej generácie. 823 00:54:59,383 --> 00:55:00,551 Ale zabalil to. 824 00:55:01,093 --> 00:55:01,927 Prečo? 825 00:55:03,178 --> 00:55:05,472 To sa musíš spýtať jeho. 826 00:55:09,643 --> 00:55:10,811 Jasné. 827 00:55:13,230 --> 00:55:15,732 VIEDEŇ RAKÚSKO 828 00:55:18,610 --> 00:55:20,571 Vitaj vo Viedni. 829 00:55:59,484 --> 00:56:02,696 HRÁČ GRAN TURISMA BUDE ZÁVODIŤ V RAKÚSKU 830 00:56:04,865 --> 00:56:06,825 JANN ZA VŠETKÝCH GEJMEROV 831 00:56:24,593 --> 00:56:26,887 Vitajte v Spielbergu v Rakúsku. 832 00:56:26,970 --> 00:56:28,180 RED BULL RING RAKÚSKO 833 00:56:28,263 --> 00:56:31,934 Je tu veľa rýchlych úsekov, inde zas treba rýchlo dobrzdiť. 834 00:57:09,221 --> 00:57:11,181 Budeš ma mať stále na uchu. 835 00:57:13,559 --> 00:57:15,894 Bude to dobré. Len ma počúvaj. 836 00:57:17,646 --> 00:57:18,814 Pozitívne je, 837 00:57:18,897 --> 00:57:22,526 že nám nikto neverí, takže môžeme len prekvapiť. 838 00:57:27,990 --> 00:57:29,032 Hej. 839 00:57:31,702 --> 00:57:33,161 Zvládneš to. 840 00:58:22,085 --> 00:58:23,504 Plachty dole. 841 00:58:23,587 --> 00:58:24,671 Rozumiem. 842 00:58:31,637 --> 00:58:32,930 Skúška spojenia. 843 00:58:33,722 --> 00:58:35,057 Počujem ťa. 844 00:59:01,083 --> 00:59:05,796 Bude to letmý štart. Musíš zahriať gumy. 845 00:59:05,879 --> 00:59:10,926 Jazdci chcú v pneumatikách vygenerovať čo najviac tepla. 846 00:59:11,009 --> 00:59:14,137 Neviem, či máš na to kapacitu, 847 00:59:14,221 --> 00:59:17,558 ale predstavím ti dnešných súperov. 848 00:59:17,641 --> 00:59:22,521 Môj obľúbenec je ten v zlatej róbe. 849 00:59:22,604 --> 00:59:23,772 Tím Capa. 850 00:59:23,856 --> 00:59:26,859 Ten v bielom Audi s dúhou je Schulin. 851 00:59:26,942 --> 00:59:29,278 Tiež ti znepríjemní život. 852 00:59:32,197 --> 00:59:34,199 Uvedomte si, 853 00:59:34,283 --> 00:59:37,619 že je to bezprecedentné, takže už teraz sme víťazi. 854 00:59:37,703 --> 00:59:42,499 O chvíľu štartujeme a napätie sa dá krájať. 855 00:59:42,583 --> 00:59:45,043 Jann, keď zasvieti zelená, ideme. 856 00:59:45,377 --> 00:59:48,297 Zelená! Dupni na to! 857 00:59:54,344 --> 00:59:56,930 Poďme na to, sústreď sa. 858 00:59:57,639 --> 00:59:59,850 Prišli ťa privítať. 859 01:00:02,603 --> 01:00:03,437 Naľavo! 860 01:00:03,520 --> 01:00:05,522 Doriti. 861 01:00:11,111 --> 01:00:13,030 Všetko je v poriadku. Dýchaj. 862 01:00:13,113 --> 01:00:13,989 Len dýchaj. 863 01:00:14,072 --> 01:00:15,616 Poďme, Jann. 864 01:00:16,241 --> 01:00:18,160 Sústreď sa. 865 01:00:21,830 --> 01:00:22,664 Poďme. 866 01:00:26,084 --> 01:00:29,087 Do prvej zákruty idú rýchlosťou takmer 300 km/h. 867 01:00:35,511 --> 01:00:36,803 Choď spoza neho. 868 01:00:39,473 --> 01:00:41,892 Choď vnútrajškom. 869 01:00:41,975 --> 01:00:45,729 Autá niekedy dymia. To sa stáva. Sústreď sa. 870 01:00:45,812 --> 01:00:48,190 {\an8}Katastrofa pre červené Ferrari. 871 01:00:55,197 --> 01:00:58,242 {\an8}Nie je na to zvyknutý, musí sa sústrediť. 872 01:00:58,575 --> 01:01:00,536 Jack, čo palivo? 873 01:01:02,371 --> 01:01:03,372 20. KOLO 874 01:01:03,455 --> 01:01:04,873 DOCHÁDZA PALIVO 875 01:01:04,957 --> 01:01:07,084 Ideme tankovať. 876 01:01:07,793 --> 01:01:09,962 Prvé boxy pre Janna Mardeborougha a Nissan. 877 01:01:10,712 --> 01:01:11,755 Poďme, poďme! 878 01:01:13,215 --> 01:01:14,633 Švihom! 879 01:01:19,388 --> 01:01:21,557 Na konzole je to jednoduchšie, že? 880 01:01:22,558 --> 01:01:23,559 Amatér! 881 01:01:23,642 --> 01:01:24,852 Počúvaj ma! 882 01:01:25,477 --> 01:01:27,396 Zachovaj chladnú hlavu. 883 01:01:27,813 --> 01:01:30,065 Dýchaj! Hlavne nepretáčaj. 884 01:01:30,148 --> 01:01:32,025 Buď pokojný! 885 01:01:34,862 --> 01:01:37,364 Nissan odviedol v boxoch ukážkovú prácu. 886 01:01:46,498 --> 01:01:48,542 Máš naňho. Obehni ho sprava. 887 01:01:51,545 --> 01:01:52,796 Pozor na Nismo za tebou. 888 01:01:53,881 --> 01:01:56,508 Nechal si mu miesto! 889 01:01:58,760 --> 01:01:59,803 Debilný gejmer! 890 01:01:59,970 --> 01:02:02,306 To sa mu podarilo. 891 01:02:02,389 --> 01:02:04,975 To bolo dosť dobré. 892 01:02:08,812 --> 01:02:10,397 6. MIESTO 893 01:02:11,690 --> 01:02:12,566 Pred tebou je Capa. 894 01:02:12,649 --> 01:02:14,067 Je pred tebou. 895 01:02:27,039 --> 01:02:28,624 4. MIESTO 896 01:02:28,707 --> 01:02:32,044 Si štvrtý! Udrž to a licencia je tvoja. 897 01:02:36,840 --> 01:02:38,634 Čo si o sebe myslíš, amatér? 898 01:02:43,555 --> 01:02:46,141 Pozor na Capu. Ide zvonka. 899 01:02:46,433 --> 01:02:49,061 Hrá špinavo, dávaj pozor. 900 01:02:49,144 --> 01:02:50,395 Ideš dole. 901 01:02:51,230 --> 01:02:52,898 O štyri. O tri. 902 01:03:19,883 --> 01:03:21,426 Doriti. 903 01:03:31,061 --> 01:03:33,188 V CIELI: 27. MIESTO 904 01:03:38,819 --> 01:03:41,613 Jann Mardenborough skončil na 27. mieste. 905 01:03:41,697 --> 01:03:43,615 Možno bol trochu naivný... 906 01:03:48,996 --> 01:03:51,331 Aspoň si došiel do cieľa. 907 01:03:51,415 --> 01:03:53,417 Ani to som nečakal. 908 01:03:54,001 --> 01:03:55,169 Amatér. 909 01:04:05,554 --> 01:04:07,139 Nebolo to zlé. 910 01:04:07,222 --> 01:04:11,560 Ešte máme šesť pokusov sa kvalifikovať. 911 01:04:19,193 --> 01:04:20,777 Ako to vidíš? 912 01:04:20,861 --> 01:04:24,281 Stojíš si za tým rozhodnutím? 913 01:04:24,823 --> 01:04:26,658 Treba mu dať čas. 914 01:04:27,451 --> 01:04:29,369 Ako myslíš. 915 01:04:33,624 --> 01:04:35,042 Prepáč. 916 01:04:35,918 --> 01:04:38,587 V pohode. Bol to prvý závod. 917 01:04:40,172 --> 01:04:41,965 Je to šialené, čo? 918 01:04:42,591 --> 01:04:43,634 Psycho. 919 01:04:45,093 --> 01:04:46,762 Takže... 920 01:04:48,096 --> 01:04:50,807 Zvýšime silu a zlepšíme výdrž. 921 01:04:51,266 --> 01:04:54,436 Každým závodom budeš istejší a silnejší. 922 01:04:56,355 --> 01:04:57,898 HOCKENHEIM NEMECKO 923 01:05:19,419 --> 01:05:21,880 Jack. Haló? Nefunguje to. 924 01:05:21,964 --> 01:05:24,591 Jack! Haló? Jack! Haló? 925 01:05:24,675 --> 01:05:27,469 Jack? Si tam? Spojenie nefunguje. 926 01:05:27,553 --> 01:05:29,179 Haló? Je tam niekto? 927 01:05:29,263 --> 01:05:30,722 23. MIESTO 928 01:05:36,562 --> 01:05:38,605 TRENTINO TALIANSKO 929 01:05:39,523 --> 01:05:41,233 Dnes mám dobrý pocit. 930 01:05:42,025 --> 01:05:43,402 To dáš. 931 01:05:46,113 --> 01:05:47,531 17. MIESTO 932 01:05:47,614 --> 01:05:49,700 Ďalšie sklamanie pre Mardenborougha. 933 01:05:56,957 --> 01:05:59,168 ISTANBUL TURECKO 934 01:06:03,422 --> 01:06:04,882 8. MIESTO 935 01:06:15,976 --> 01:06:18,187 BARCELONA ŠPANIELSKO 936 01:06:18,270 --> 01:06:19,605 Hej! Dávaj pozor! 937 01:06:19,688 --> 01:06:21,148 Pozor na ten štrk. 938 01:06:29,948 --> 01:06:31,950 NEDOKONČIL 939 01:06:36,622 --> 01:06:41,460 DUBAJ SPOJENÉ ARABSKÉ EMIRÁTY 940 01:06:43,170 --> 01:06:46,381 Nicholas! Nicholas! Čo si myslíš o jazdcoch-gejmeroch? 941 01:06:46,465 --> 01:06:49,218 Mám obavy. Kvôli nim sú skutoční jazdci ohrození. 942 01:06:49,301 --> 01:06:51,345 Myslíš, že dokážu zvíťaziť? 943 01:06:51,428 --> 01:06:53,597 Na pódium sa nikdy nedostanú. 944 01:06:53,680 --> 01:06:56,517 Stačí, ďakujem vám. Ďakujem. 945 01:06:56,600 --> 01:06:58,644 Pustite nás. 946 01:06:58,727 --> 01:07:00,187 Hej. 947 01:07:00,270 --> 01:07:02,064 Kašli naňho. 948 01:07:02,523 --> 01:07:03,941 Nie je lepší jazdec. 949 01:07:06,860 --> 01:07:08,529 Má len väčšie vreckové. 950 01:07:22,501 --> 01:07:23,502 Doriti! 951 01:07:23,585 --> 01:07:25,337 Bojuj o tú stopu. 952 01:07:25,420 --> 01:07:27,339 -Nedaj sa. -Čo to robí? 953 01:07:27,422 --> 01:07:28,257 Poďme! 954 01:07:32,219 --> 01:07:33,136 Hups. 955 01:07:34,555 --> 01:07:35,472 Doriti! 956 01:07:35,556 --> 01:07:37,349 DUBAJ AUTODROME SPOJENÉ ARABSKÉ EMIRÁTY 957 01:07:37,432 --> 01:07:39,768 A sme v Dubaji. 958 01:07:45,649 --> 01:07:47,401 Autu nič nie je? 959 01:07:47,484 --> 01:07:50,529 Jann, je auto v poriadku? 960 01:07:50,612 --> 01:07:52,573 Áno, je! 961 01:07:52,656 --> 01:07:53,949 Všetko funguje. 962 01:07:54,032 --> 01:07:56,660 Dobre. Tak bojuj. 963 01:07:56,743 --> 01:08:00,455 Máš poslednú šancu získať licenciu. 964 01:08:00,539 --> 01:08:03,166 Musíš byť aspoň štvrtý. 965 01:08:03,458 --> 01:08:04,918 Ešte to môže vyjsť. 966 01:08:05,836 --> 01:08:07,087 Nádych. 967 01:08:07,504 --> 01:08:08,547 Sústreď sa. 968 01:08:08,630 --> 01:08:10,299 Viem, že na to máš, Jann. 969 01:08:36,992 --> 01:08:38,702 Pred tebou Capa a Schulin. 970 01:08:40,370 --> 01:08:41,330 Doťahuješ sa. 971 01:08:43,790 --> 01:08:46,835 {\an8}Ide medzi Capom a Schulinom. 972 01:08:47,877 --> 01:08:49,296 Nestačilo ti? 973 01:08:51,631 --> 01:08:52,549 Čo to robí? 974 01:08:56,220 --> 01:08:57,888 Pokoj. Drž stopu. 975 01:08:57,970 --> 01:08:59,348 Nepustia ma! 976 01:09:01,350 --> 01:09:03,100 Tak s tým niečo urob. 977 01:09:06,188 --> 01:09:08,273 {\an8}Šliapol na brzdy a je tretí! 978 01:09:08,357 --> 01:09:09,274 Čo do...? 979 01:09:17,323 --> 01:09:19,283 Čaute! 980 01:09:19,368 --> 01:09:21,203 To je ono! 981 01:09:22,621 --> 01:09:23,663 Doriti. 982 01:09:24,747 --> 01:09:26,082 4. MIESTO 983 01:09:27,042 --> 01:09:28,377 Pozor za tebou. 984 01:09:34,383 --> 01:09:36,844 Ide príliš rýchlo. Čo mu šibe? 985 01:09:55,070 --> 01:09:58,323 Jeho guma mi vletela do skla. 986 01:09:58,407 --> 01:10:00,993 Boxy. Žltá vlajka. 987 01:10:07,583 --> 01:10:08,709 Si okej? 988 01:10:11,628 --> 01:10:14,464 -Vidíš cez to? -Hej. 989 01:10:17,009 --> 01:10:19,178 V poriadku? Tadiaľto. 990 01:10:19,261 --> 01:10:21,889 Na vyšetrenie. Všetko v poriadku? 991 01:10:21,972 --> 01:10:23,307 {\an8}Prišli záchranári. 992 01:10:23,390 --> 01:10:24,641 {\an8}Nick Capa... 993 01:10:24,725 --> 01:10:27,060 dnes skončil. Je totálne vytočený. 994 01:10:29,396 --> 01:10:31,023 Len pokoj. 995 01:10:33,108 --> 01:10:35,027 -Môžeme! -Tak fajn. Poďme! 996 01:10:40,449 --> 01:10:41,909 Nech ťa Schulin neobehne! 997 01:10:46,455 --> 01:10:48,665 A opäť pretekáme. Už len posledné kolo. 998 01:10:48,749 --> 01:10:50,042 POSLEDNÉ KOLO 999 01:10:50,125 --> 01:10:51,460 Nepusti ho pred seba. 1000 01:10:51,543 --> 01:10:54,588 Si štvrtý, ustráž to. 1001 01:10:59,927 --> 01:11:01,261 4. MIESTO 1002 01:11:03,931 --> 01:11:06,683 Nesmie ťa predbehnúť. 1003 01:11:12,689 --> 01:11:15,734 Už len jedna zákruta a potom rovinka! Dupni na to! 1004 01:11:15,817 --> 01:11:16,652 Rozumiem. 1005 01:11:25,077 --> 01:11:26,328 {\an8}Podarí sa Nemcovi 1006 01:11:26,411 --> 01:11:27,579 dostať sa pred zelenáča? 1007 01:11:29,706 --> 01:11:30,958 A je tu koniec! 1008 01:11:38,757 --> 01:11:39,591 4. MIESTO 1009 01:11:40,133 --> 01:11:40,968 Áno! 1010 01:11:41,051 --> 01:11:42,052 Áno! 1011 01:11:42,135 --> 01:11:42,970 Kurva! 1012 01:11:43,053 --> 01:11:45,305 -Áno! -Sme štvrtí! 1013 01:11:45,389 --> 01:11:46,223 FIA LICENCIA 1014 01:11:46,306 --> 01:11:47,516 Máš jazdeckú licenciu. 1015 01:11:47,641 --> 01:11:49,476 Áno! Áno! 1016 01:11:51,562 --> 01:11:52,938 To je ono! 1017 01:11:57,526 --> 01:11:58,986 Čo to malo byť? 1018 01:11:59,069 --> 01:12:00,821 Volá sa to závodenie. 1019 01:12:00,904 --> 01:12:03,699 To vážne? Skoro si ma zabil! 1020 01:12:03,782 --> 01:12:06,994 Skús to znovu a uvidíš. Len to skús. Nesrandujem. 1021 01:12:07,452 --> 01:12:08,996 Skoro si nás oboch zabil! 1022 01:12:10,414 --> 01:12:11,748 Myslím to vážne! 1023 01:12:12,416 --> 01:12:14,835 Hej! Si štvrtý! 1024 01:12:15,794 --> 01:12:17,421 Si štvrtý! 1025 01:12:17,504 --> 01:12:20,132 -Máš licenciu! -Máš licenciu! 1026 01:12:20,215 --> 01:12:23,719 Podarilo sa! Kašli naňho. 1027 01:12:24,428 --> 01:12:26,263 Prišiel si o nevinnosť! 1028 01:12:26,346 --> 01:12:28,015 Máš licenciu! 1029 01:12:40,777 --> 01:12:41,904 Čau. 1030 01:12:45,490 --> 01:12:47,117 Objednal som pivo. 1031 01:12:47,576 --> 01:12:48,994 Vďaka. 1032 01:12:49,786 --> 01:12:50,704 Takže. 1033 01:12:51,580 --> 01:12:55,834 Dnes si predviedol skvelý výkon. 1034 01:12:56,752 --> 01:12:59,713 -Nebuď taký prekvapený. -Som. 1035 01:12:59,796 --> 01:13:02,049 Som veľmi prekvapený. 1036 01:13:03,592 --> 01:13:06,845 Máš inštinkty. To sa nedá naučiť. 1037 01:13:07,721 --> 01:13:10,015 Čo si na okruhu cítil? 1038 01:13:10,849 --> 01:13:14,603 Vnímaš, ako sa spomalí čas 1039 01:13:14,686 --> 01:13:17,272 a auto ide skoro samé. 1040 01:13:17,356 --> 01:13:19,483 Že nemôžeš urobiť chybu. 1041 01:13:19,566 --> 01:13:22,027 Cítiš všetko a nič zároveň. 1042 01:13:27,533 --> 01:13:29,576 To mi fakt chýba. 1043 01:13:29,660 --> 01:13:31,870 To jediné mi na tom chýba. 1044 01:13:31,954 --> 01:13:35,916 Teraz to cítim len pri počúvaní Black Sabbath. 1045 01:13:35,999 --> 01:13:37,960 Všetko ostatné zmizne. 1046 01:13:38,252 --> 01:13:40,087 Počúvaš ich na tomto? 1047 01:13:40,170 --> 01:13:41,839 -Black Sabbath? -Hej. 1048 01:13:41,922 --> 01:13:44,883 Dnes majú kapacitu viac ako osem pesničiek. 1049 01:13:44,967 --> 01:13:47,094 Som nostalgický. 1050 01:13:47,177 --> 01:13:51,223 Čo urobíš s tou tučnou odmenou za podpis zmluvy? 1051 01:13:51,306 --> 01:13:52,224 Neviem. 1052 01:13:53,308 --> 01:13:55,727 Asi si kúpim byt. 1053 01:13:55,811 --> 01:13:58,272 Teda, ty si suchár. 1054 01:13:58,355 --> 01:14:02,150 Čo keby si niečo minul na letenku prvej triedy 1055 01:14:02,234 --> 01:14:05,445 pre to tvoje dievča, na ktoré si taký namotaný? 1056 01:14:05,529 --> 01:14:07,698 Môže prísť na podpisovanie zmluvy. 1057 01:14:07,781 --> 01:14:08,782 Nemám dievča. 1058 01:14:08,866 --> 01:14:11,285 Nemáš? A nad koho fotkami 1059 01:14:11,368 --> 01:14:14,538 slintáš každý deň? 1060 01:14:14,621 --> 01:14:15,831 Kto je to? 1061 01:14:15,914 --> 01:14:16,915 Amatér. 1062 01:14:16,999 --> 01:14:18,208 Danny... 1063 01:14:18,876 --> 01:14:21,128 mi vravel, že si bol skvelý jazdec. 1064 01:14:22,087 --> 01:14:23,380 Fakt? 1065 01:14:23,964 --> 01:14:26,592 Aká bola tvoja obľúbená trať? 1066 01:14:26,675 --> 01:14:28,051 Jednoznačne Le Mans. 1067 01:14:28,135 --> 01:14:29,845 -Vážne? -Áno. 1068 01:14:29,928 --> 01:14:31,930 -Prečo? -Je dokonalá. 1069 01:14:32,556 --> 01:14:34,641 Preverí ťa ako žiadna iná. 1070 01:14:34,725 --> 01:14:37,728 Dostaň sa na pódium v Le Mans a tvoje meno žije večne. 1071 01:14:37,811 --> 01:14:39,396 Budeš nesmrteľný. 1072 01:14:39,479 --> 01:14:40,647 Ty si? 1073 01:14:41,064 --> 01:14:44,526 Nie. Som stále smrteľník. 1074 01:14:44,610 --> 01:14:46,653 Ale raz som tam jazdil. 1075 01:14:46,737 --> 01:14:47,738 Čo sa stalo? 1076 01:14:47,821 --> 01:14:49,615 Ty si ten pretekár, že? 1077 01:14:49,698 --> 01:14:51,450 Podpíšeš sa nám? 1078 01:14:55,329 --> 01:14:56,830 Jasné. 1079 01:14:56,914 --> 01:14:58,332 Inak, bol si super. 1080 01:14:58,415 --> 01:14:59,583 Ďakujem. 1081 01:14:59,666 --> 01:15:01,168 Môžeme sa aj odfotiť? 1082 01:15:01,251 --> 01:15:02,628 -Jasné. -Vďaka. 1083 01:15:17,851 --> 01:15:19,811 Jann. Aké prekvapenie. 1084 01:15:19,895 --> 01:15:22,523 Práve som videla tvoj príbeh na Instagrame. 1085 01:15:22,606 --> 01:15:23,857 Fakt? 1086 01:15:24,358 --> 01:15:25,526 No teda. 1087 01:15:25,609 --> 01:15:28,028 Rozmýšľala som, koľkokrát ich mám lajknúť, 1088 01:15:28,111 --> 01:15:29,947 kedy mi konečne zavoláš. 1089 01:15:30,030 --> 01:15:32,991 50? 60-krát? 1090 01:15:33,075 --> 01:15:37,704 Prepáč. Mal som sa ozvať skôr. 1091 01:15:37,788 --> 01:15:38,997 To nič. 1092 01:15:39,081 --> 01:15:40,415 Máš toho veľa. 1093 01:15:40,499 --> 01:15:42,918 Myslel som na ten večer, keď si odišla. 1094 01:15:43,001 --> 01:15:44,086 Áno? 1095 01:15:44,461 --> 01:15:46,505 Kiež by sme mali viac času. 1096 01:15:46,588 --> 01:15:49,258 Jann, nemáme sa kam ponáhľať. 1097 01:15:49,925 --> 01:15:51,593 Kam chceš ísť? 1098 01:15:58,267 --> 01:16:02,271 TOKIO JAPONSKO 1099 01:16:24,877 --> 01:16:26,295 Zdravím. 1100 01:16:31,133 --> 01:16:33,927 Veľmi rád vás spoznávam. 1101 01:16:35,220 --> 01:16:40,684 Trvalo mi desaťročie dokázať, že Gran Turismo funguje. 1102 01:16:40,767 --> 01:16:45,439 Tomuto mladíkovi stačil len jeden rok. 1103 01:16:45,522 --> 01:16:46,607 Jann. 1104 01:16:46,690 --> 01:16:49,109 Podpisom tejto zmluvy 1105 01:16:49,193 --> 01:16:51,069 sa stávaš profesionálnym jazdcom 1106 01:16:51,987 --> 01:16:54,531 a si dôkazom nielen pre gejmerov, 1107 01:16:55,532 --> 01:16:58,243 ale pre všetkých, čo majú sen, 1108 01:16:58,869 --> 01:17:00,287 že nič nie je nemožné. 1109 01:17:00,746 --> 01:17:03,123 Vitaj v Nissane. 1110 01:17:07,336 --> 01:17:08,212 Tadiaľto. 1111 01:17:08,295 --> 01:17:12,466 - Jann, prosím! Pozri sa sem. - Jann! Sem. 1112 01:17:13,884 --> 01:17:16,303 Ďakujem. Veľká vďaka. 1113 01:17:16,887 --> 01:17:18,138 -Čau. -Čau. 1114 01:17:19,806 --> 01:17:20,974 Hlavná hviezda. 1115 01:17:21,058 --> 01:17:23,519 -Prišla si. -Vďaka za pozvanie. 1116 01:17:23,602 --> 01:17:27,105 Budeš mať čas si pozrieť mesto? Čo by si chcel vidieť? 1117 01:17:27,189 --> 01:17:30,275 Hrozne rád by som videl Tokio. 1118 01:17:30,359 --> 01:17:34,196 Ďakujeme všetkým, otázok nateraz stačilo. 1119 01:17:34,530 --> 01:17:37,616 Padajte, decká. Máte šancu. 1120 01:17:37,699 --> 01:17:40,035 Bežte a užite si mesto. 1121 01:17:47,209 --> 01:17:49,419 Doma sme o tom snívali a dnes... 1122 01:17:50,420 --> 01:17:51,630 je to realita. 1123 01:17:52,422 --> 01:17:53,549 Privolali sme si to. 1124 01:17:57,719 --> 01:17:59,555 Možno. 1125 01:18:07,187 --> 01:18:08,480 Pecka. 1126 01:18:10,732 --> 01:18:12,192 Čo si zbadal? 1127 01:18:12,985 --> 01:18:14,903 Darček pre kamoša. 1128 01:18:16,113 --> 01:18:17,155 Saké? 1129 01:18:17,948 --> 01:18:19,074 Až po tebe. 1130 01:18:19,157 --> 01:18:21,535 Alebo si dajme niečo iné. 1131 01:18:21,618 --> 01:18:22,703 Čo také? 1132 01:18:22,786 --> 01:18:24,788 Šampanské na oslavu? 1133 01:18:24,872 --> 01:18:26,582 Len ak skončím na pódiu. 1134 01:18:26,665 --> 01:18:28,000 -Aha. -Prepáč. 1135 01:18:28,083 --> 01:18:29,751 Jasné, pán Pretekár. 1136 01:18:29,835 --> 01:18:31,003 Vďaka. 1137 01:18:31,086 --> 01:18:32,212 Ďakujem. 1138 01:18:37,134 --> 01:18:38,635 To je úžasné. 1139 01:18:40,095 --> 01:18:43,223 Teda, to je neskutočné. Fakt skvelé. 1140 01:18:43,307 --> 01:18:44,683 Ešte, ešte, ešte. 1141 01:19:41,865 --> 01:19:45,202 Najnáročnejší okruh na svete. Ťažký na zapamätanie. 1142 01:19:45,285 --> 01:19:48,247 Najobávanejšia trať na zemi. 1143 01:19:48,539 --> 01:19:50,249 NÜRBURGRING NEMECKO 1144 01:19:50,332 --> 01:19:53,335 Hovoríme o Nürburgring Nordschleife. 1145 01:20:06,890 --> 01:20:10,143 Choď radšej preveriť čísla. 1146 01:20:22,322 --> 01:20:23,282 Hej. 1147 01:20:26,910 --> 01:20:28,245 Je čas. 1148 01:20:30,330 --> 01:20:31,498 Hej. 1149 01:20:32,666 --> 01:20:33,500 Si v pohode? 1150 01:20:35,085 --> 01:20:36,295 Jasné. 1151 01:20:37,045 --> 01:20:38,255 Pre teba. 1152 01:20:40,215 --> 01:20:41,925 Čo mám narodky? 1153 01:20:42,009 --> 01:20:45,053 To som ti kúpil len tak. 1154 01:20:45,804 --> 01:20:47,139 Otvor to neskôr. 1155 01:21:07,951 --> 01:21:09,494 Veľa šťastia. 1156 01:21:09,578 --> 01:21:11,830 Pre mladíka z Walesu 1157 01:21:11,914 --> 01:21:14,625 Janna Mardenborougha to bol pôsobivý štart sezóny 1158 01:21:14,708 --> 01:21:19,087 keď pred mesiacom skončil štvrtý na okruhu v Dubaji. 1159 01:21:19,755 --> 01:21:21,340 Vyzerá tak mlado. 1160 01:21:21,715 --> 01:21:24,426 {\an8}Nordschleife je ten najnáročnejší okruh 1161 01:21:24,510 --> 01:21:27,679 {\an8}a s istotou pôjde o najväčšiu výzvu jeho kariéry. 1162 01:21:37,731 --> 01:21:38,941 Môžeme. Pustite auto. 1163 01:21:42,277 --> 01:21:43,862 Počuješ ma? 1164 01:21:44,905 --> 01:21:46,782 Jasne a zreteľne. 1165 01:21:53,622 --> 01:21:54,790 6. KOLO 1166 01:21:54,873 --> 01:21:56,124 5. MIESTO 1167 01:22:01,797 --> 01:22:03,590 Zatiaľ dobre, Jann. Len hladko. 1168 01:22:03,966 --> 01:22:06,176 Hladko znamená rýchlo. 1169 01:22:09,304 --> 01:22:11,473 Krásne! Dal si Schulina. 1170 01:22:11,849 --> 01:22:14,852 {\an8}Jann Mardenborough má skvelé tempo 1171 01:22:14,935 --> 01:22:17,271 {\an8}a dostáva sa stále vyššie. 1172 01:22:22,609 --> 01:22:24,152 POČASIE Vietor 34 km/h 1173 01:22:29,741 --> 01:22:32,077 Boxy. Budeme tankovať. 1174 01:22:32,160 --> 01:22:33,120 Dobre. 1175 01:23:01,565 --> 01:23:02,399 To čo? 1176 01:23:02,983 --> 01:23:05,194 Áno! Áno! Áno! 1177 01:23:30,594 --> 01:23:31,887 To je Jann? 1178 01:23:49,530 --> 01:23:50,822 Nie! 1179 01:23:50,906 --> 01:23:53,200 Desivá nehoda Janna Mardenborougha. 1180 01:23:53,283 --> 01:23:55,869 Môžeme len dúfať, že je v poriadku. 1181 01:23:55,953 --> 01:23:58,413 Nevieme, ako na tom je. Možno je ešte v aute. 1182 01:23:58,497 --> 01:24:01,291 No snáď je v poriadku on aj diváci. 1183 01:24:01,375 --> 01:24:02,918 Skutočne hrozivá nehoda. 1184 01:24:28,652 --> 01:24:29,820 Čakajte! 1185 01:24:29,903 --> 01:24:31,321 Stojte! 1186 01:24:36,118 --> 01:24:38,579 To nie! Jann! 1187 01:24:39,371 --> 01:24:41,164 Môj chlapček. 1188 01:24:41,248 --> 01:24:45,878 {\an8}ZÁCHRANÁRSKY VRTUĽNÍK NA NÜRBURGRINGU 1189 01:25:45,812 --> 01:25:48,815 Neviem, ako to vysvetlíme v Nissane. Budú to musieť vyšetrovať. 1190 01:25:48,899 --> 01:25:50,859 To ťa teraz zaujíma? 1191 01:25:53,320 --> 01:25:54,863 Môžu nás kvôli tomu zrušiť. 1192 01:25:54,947 --> 01:25:56,406 Niekto zomrel. 1193 01:25:56,490 --> 01:25:57,950 Ja viem. 1194 01:26:02,204 --> 01:26:03,622 Čau. 1195 01:26:06,208 --> 01:26:07,793 Pomaly. 1196 01:26:07,876 --> 01:26:10,462 Musíš odpočívať. Ľahni si. 1197 01:26:10,546 --> 01:26:11,839 Nič mi nie je. 1198 01:26:19,763 --> 01:26:21,265 Čo sa stalo? 1199 01:26:22,015 --> 01:26:24,643 Nie je to tvoja vina. 1200 01:26:27,145 --> 01:26:28,939 Bola to hrozná nehoda. 1201 01:26:31,817 --> 01:26:33,318 Je niekto zranený? 1202 01:26:34,695 --> 01:26:35,904 Divák. 1203 01:26:36,363 --> 01:26:37,948 Zomrel? 1204 01:26:44,997 --> 01:26:47,916 Bola to nehoda. Nie je to tvoja vina. 1205 01:26:48,417 --> 01:26:49,918 Ale moja. 1206 01:26:51,295 --> 01:26:52,754 Mal si ísť do boxov skôr. 1207 01:26:52,838 --> 01:26:53,839 Preboha. 1208 01:26:55,632 --> 01:26:57,843 To miesto volajú Flugplatz. 1209 01:26:57,926 --> 01:26:59,928 To znamená "letisko". 1210 01:27:00,012 --> 01:27:01,722 Autá tam plachtia. 1211 01:27:01,805 --> 01:27:05,475 A pri tom vetre... Bola to hrozná nehoda. 1212 01:27:07,728 --> 01:27:09,605 Nemal som tam byť. 1213 01:27:09,688 --> 01:27:12,649 Niekto zomrel, lebo preteky sú nebezpečné. 1214 01:27:12,733 --> 01:27:14,193 Ale ja som šoféroval. 1215 01:27:14,276 --> 01:27:16,111 Nikto ti to nedáva za vinu. 1216 01:27:16,195 --> 01:27:18,864 Choďte preč. Mám dosť. 1217 01:27:18,947 --> 01:27:20,490 Počúvaj ma. 1218 01:27:20,574 --> 01:27:22,117 Vypadnite! 1219 01:27:45,224 --> 01:27:46,266 Otec 1220 01:28:01,949 --> 01:28:05,953 Na úvod chcem v mene každého v spoločnosti Nissan 1221 01:28:06,578 --> 01:28:09,915 vyjadriť úprimnú sústrasť rodine zosnulého. 1222 01:28:10,207 --> 01:28:13,293 Bola to tragická nehoda 1223 01:28:14,169 --> 01:28:15,921 a je nám to veľmi ľúto. 1224 01:28:16,755 --> 01:28:18,715 Mám prísť za tebou? 1225 01:28:20,425 --> 01:28:21,760 Môžem. 1226 01:28:23,804 --> 01:28:27,307 Nemusíš. Nie je so mnou veľmi zábava. 1227 01:28:27,891 --> 01:28:30,394 Volal si už s vašimi? 1228 01:28:33,313 --> 01:28:34,940 MAMA 1229 01:28:40,487 --> 01:28:44,074 Spolupracujeme s vyšetrovateľmi 1230 01:28:44,157 --> 01:28:47,536 {\an8}a všetkým kompetentným poskytneme 1231 01:28:47,619 --> 01:28:51,290 akékoľvek informácie, ktoré pomôžu predísť podobným nehodám. 1232 01:28:51,373 --> 01:28:53,709 Nemal na trati čo robiť. 1233 01:28:56,461 --> 01:28:58,338 A ty si mal ostať, kde patríš. 1234 01:28:58,422 --> 01:28:59,798 Pod kapotou. 1235 01:29:22,112 --> 01:29:25,324 V nemocnici vraveli, že ťa prepustili bez zranení. 1236 01:29:25,407 --> 01:29:27,618 Môžeme za tebou prísť? 1237 01:29:29,119 --> 01:29:31,079 To by som asi nezvládol. 1238 01:29:31,663 --> 01:29:34,541 Ale vieš, že to nebola tvoja vina? 1239 01:29:35,209 --> 01:29:37,419 Mohlo sa to stať komukoľvek. 1240 01:29:37,503 --> 01:29:39,421 Ale stalo sa to mne. 1241 01:29:41,507 --> 01:29:44,259 Chceš hovoriť s otcom alebo Cobym? 1242 01:29:45,552 --> 01:29:47,930 Aby mi povedali, že mali pravdu? 1243 01:29:48,013 --> 01:29:50,516 Chce len vedieť, či si v poriadku. 1244 01:29:51,558 --> 01:29:53,810 A ja tiež. 1245 01:30:06,615 --> 01:30:08,992 Konečne ťa niečo môžem naučiť ja. 1246 01:30:10,994 --> 01:30:12,829 Vďaka za všetko. Jann. 1247 01:30:35,686 --> 01:30:36,895 Poď so mnou. 1248 01:31:20,063 --> 01:31:22,399 Pýtal si sa na Le Mans. 1249 01:31:25,777 --> 01:31:27,029 Mal som nehodu. 1250 01:31:56,725 --> 01:31:58,685 Počasie bolo skvelé. 1251 01:32:00,312 --> 01:32:03,190 Pomaly sa končil prvý deň 1252 01:32:03,273 --> 01:32:06,360 a ja som vychádzal zo zákruty Tertre Rouge. 1253 01:32:06,443 --> 01:32:08,237 Dobiehal som Ford. 1254 01:32:08,320 --> 01:32:11,323 Obehol som ho a videl, ako sa myklo. 1255 01:32:11,406 --> 01:32:13,283 Bolo to ako triaška. 1256 01:32:15,911 --> 01:32:18,163 Zrazu stratil kontrolu. 1257 01:32:20,249 --> 01:32:23,335 Auto sa trikrát prevrátilo, kým narazilo do zátarasy. 1258 01:32:23,710 --> 01:32:25,170 Začalo horieť. 1259 01:32:25,254 --> 01:32:29,049 Záchranári ma vytiahli. Horeli mi rukavice, ale inak... 1260 01:32:29,132 --> 01:32:30,133 mi nič nebolo. 1261 01:32:30,759 --> 01:32:34,137 Z Fordu skoro nič nezostalo. 1262 01:32:34,221 --> 01:32:37,391 Jazdec Tony zomrel pri prevoze do nemocnice. 1263 01:32:39,059 --> 01:32:42,271 Vraveli, že to nebola moja vina. 1264 01:32:43,897 --> 01:32:46,942 Ale za volant som už nesadol. Viac som nezávodil. 1265 01:32:49,152 --> 01:32:50,821 Stratil som odvahu. 1266 01:32:52,531 --> 01:32:56,660 A s tým aj šancu zistiť, kam som to až mohol dotiahnuť. 1267 01:32:59,454 --> 01:33:00,706 Zabalil som to. 1268 01:33:03,709 --> 01:33:05,586 Vyrovnávam sa s tým... 1269 01:33:06,503 --> 01:33:07,838 celý život. 1270 01:33:12,301 --> 01:33:14,094 Ak chceš tiež skončiť, 1271 01:33:15,721 --> 01:33:17,222 všetci to pochopia. 1272 01:33:17,556 --> 01:33:19,099 Väčšina z nich by skončila. 1273 01:33:20,225 --> 01:33:22,853 No mám pocit, že ty nie si ako väčšina ľudí. 1274 01:33:25,022 --> 01:33:28,358 Myslím, že by si mohol byť najlepší. 1275 01:33:29,026 --> 01:33:31,862 No ak chceš byť jazdec a chceš to dokázať, 1276 01:33:31,945 --> 01:33:34,615 musíš sa vrátiť za volant a to hneď teraz. 1277 01:33:34,698 --> 01:33:37,326 Teraz alebo nikdy. 1278 01:33:38,410 --> 01:33:41,580 Tá nehoda nebude definovať, kým si. 1279 01:33:42,206 --> 01:33:44,124 No to, ako na ňu zareaguješ, 1280 01:33:45,125 --> 01:33:46,293 áno. 1281 01:33:51,882 --> 01:33:53,425 Dokonči kolo. 1282 01:35:06,248 --> 01:35:08,542 Pekne pomaly. 1283 01:35:08,625 --> 01:35:11,420 -Drž stopu. -Dobre. 1284 01:35:29,062 --> 01:35:31,982 A teraz pridaj. Pohraj sa s tým. 1285 01:35:48,123 --> 01:35:49,458 Budeš v pohode. 1286 01:35:54,922 --> 01:35:56,507 Čo nás čaká ďalej? 1287 01:36:13,565 --> 01:36:17,402 Kontrolný výbor konečne dospel k rozhodnutiu. 1288 01:36:17,486 --> 01:36:20,072 Dobrá spáva je, že si v tom nevinne. 1289 01:36:20,781 --> 01:36:22,991 A tá zlá? 1290 01:36:23,909 --> 01:36:25,410 Neboli ste na internete? 1291 01:36:25,702 --> 01:36:26,787 Nie. 1292 01:36:26,870 --> 01:36:29,581 Capa a pár ďalších začali na Twitteri 1293 01:36:29,665 --> 01:36:31,792 kampaň na odobratie tvojej licencie. 1294 01:36:32,793 --> 01:36:37,005 A tiež kampaň namierenú proti jazdcom-gejmerom. 1295 01:36:37,631 --> 01:36:41,051 Niekoľko ďalších sa nechalo ovplyvniť 1296 01:36:42,302 --> 01:36:44,972 a podávajú na nás žaloby. 1297 01:36:45,055 --> 01:36:46,682 Sranduješ. 1298 01:36:46,765 --> 01:36:48,433 Majú šancu? 1299 01:36:48,809 --> 01:36:53,021 Je čoraz náročnejšie presvedčiť Nissan, aby nás naďalej sponzoroval. 1300 01:36:53,105 --> 01:36:56,692 Uvažujú, že nás rozpustia. 1301 01:36:58,402 --> 01:36:59,736 Takže tak. 1302 01:37:04,032 --> 01:37:08,453 Musíme im dokázať, že sem patríme. Dokážeme to všetkým. 1303 01:37:09,121 --> 01:37:10,372 Ako? 1304 01:37:11,039 --> 01:37:16,295 Tak, že tím zložený iba z jazdcov-gejmerov sa umiestni na pódiu na Le Mans. 1305 01:37:16,378 --> 01:37:18,338 To myslíš vážne? 1306 01:37:18,422 --> 01:37:20,007 Le Mans? Ty... 1307 01:37:20,716 --> 01:37:22,092 Na pódiu v Le Mans? 1308 01:37:22,426 --> 01:37:23,260 Hej. 1309 01:37:24,678 --> 01:37:27,306 Potrebujeme ďalších dvoch jazdcov. 1310 01:37:27,389 --> 01:37:31,393 Matty a Antonio pretekajú od Akadémie v nižších ligách. 1311 01:37:31,476 --> 01:37:33,061 Zvládnu to. 1312 01:37:33,145 --> 01:37:34,438 Verím v teba, Jann. 1313 01:37:34,521 --> 01:37:37,357 Tú trať si v hre išiel asi tisíckrát. 1314 01:37:37,441 --> 01:37:39,067 Vyhráš aj v spánku. 1315 01:37:39,151 --> 01:37:41,862 Podarilo sa ti pár skvelých vecí. 1316 01:37:42,863 --> 01:37:44,281 Ale Le Mans... 1317 01:37:44,364 --> 01:37:45,824 To je iná liga. 1318 01:37:47,367 --> 01:37:51,455 Je to fyzicky aj technicky najnáročnejšia trať na svete. 1319 01:37:53,165 --> 01:37:54,750 Je nebezpečná. 1320 01:37:55,250 --> 01:37:57,002 Preverí tvoje schopnosti. 1321 01:37:59,171 --> 01:38:00,672 Ja som ju nezvládol. 1322 01:38:02,090 --> 01:38:03,842 Ale ty to dokážeš. 1323 01:38:05,761 --> 01:38:07,513 Vieš, že to dokážeš? 1324 01:38:13,769 --> 01:38:15,521 Poďme byť nesmrteľní. 1325 01:38:20,484 --> 01:38:21,610 Idete do toho? 1326 01:38:34,915 --> 01:38:36,917 Pripravený? 1327 01:38:37,000 --> 01:38:38,544 Ide sa na to. 1328 01:38:40,254 --> 01:38:42,714 -Čau. -Ako to ide? 1329 01:38:47,427 --> 01:38:48,637 Sledujem tvoju sezónu. 1330 01:38:49,388 --> 01:38:51,014 Ide ti to. 1331 01:38:51,348 --> 01:38:53,684 Už mi nevadí, že som s tebou prehral. 1332 01:38:53,767 --> 01:38:55,769 A vieš čo... 1333 01:38:56,478 --> 01:38:59,022 Tá nehoda nebola tvoja chyba. 1334 01:38:59,106 --> 01:39:00,732 Stojíme za tebou. 1335 01:39:01,358 --> 01:39:02,734 Cením. 1336 01:39:04,236 --> 01:39:05,571 -Vďaka. -Za nič. 1337 01:39:05,654 --> 01:39:08,448 -Chalani. -Ste pripravení? 1338 01:39:13,871 --> 01:39:15,247 Toto auto... 1339 01:39:15,330 --> 01:39:18,041 je ľahšie a rýchlejšie 1340 01:39:18,125 --> 01:39:20,460 ako doterajšie GT-Rká. 1341 01:39:22,171 --> 01:39:24,590 Je svižnejšie v zákrutách, 1342 01:39:25,090 --> 01:39:27,384 ale vyžaduje viac citu. 1343 01:39:28,135 --> 01:39:31,555 Musíte ho nacítiť, inak prebrzdíte a dostanete hodiny. 1344 01:39:32,097 --> 01:39:33,682 Ale čo. 1345 01:39:33,765 --> 01:39:35,392 To zvládnete. 1346 01:39:50,115 --> 01:39:54,328 24 HODÍN LE MANS FRANCÚZSKO 1347 01:39:58,457 --> 01:40:02,753 Milióny divákov sa zišli pri obrazovkách na najväčšej jazdeckej udalosti, 1348 01:40:02,836 --> 01:40:05,547 závode 24h Le Mans. 1349 01:40:07,049 --> 01:40:09,468 Pripravení? Ja sa neviem dočkať. 1350 01:40:09,551 --> 01:40:11,929 Rád vás vidím. Ako sa máte? 1351 01:40:35,077 --> 01:40:36,411 Už idem. 1352 01:40:57,432 --> 01:40:58,767 Ty môj amatér. 1353 01:41:01,770 --> 01:41:03,564 Vďaka, že si prišiel. 1354 01:41:12,906 --> 01:41:14,324 Ja... 1355 01:41:24,585 --> 01:41:26,920 Mal som ťa viac podporovať. 1356 01:41:35,512 --> 01:41:39,933 Len som sa ťa snažil ochrániť. 1357 01:41:40,684 --> 01:41:43,395 Toľko otcov, toľko rodičov... 1358 01:41:46,023 --> 01:41:49,985 Ich deti majú neuskutočniteľné sny. 1359 01:41:53,614 --> 01:41:57,284 A ja tej tvojej PlayStation vôbec nerozumiem. 1360 01:41:57,576 --> 01:41:58,785 Vážne. 1361 01:42:01,288 --> 01:42:02,122 Ale pozri, 1362 01:42:03,332 --> 01:42:04,583 kam si to dotiahol. 1363 01:42:08,670 --> 01:42:10,839 Som na teba taký pyšný. 1364 01:42:12,466 --> 01:42:14,593 Urobil som to pre teba. 1365 01:42:24,478 --> 01:42:25,979 Aj ja som na teba pyšný. 1366 01:42:38,784 --> 01:42:40,827 Vždy ťa podržím. 1367 01:42:43,872 --> 01:42:47,209 Prejdime si to: Budeme jazdiť 24 hodín. 1368 01:42:47,292 --> 01:42:49,586 Začiatok je o 15:00. 1369 01:42:49,670 --> 01:42:52,172 Preteky trvajú celú noc 1370 01:42:52,256 --> 01:42:54,508 až do 15:00 ďalšieho dňa. 1371 01:42:54,591 --> 01:42:57,469 Budete sa striedať po troch hodinách. 1372 01:42:57,553 --> 01:42:58,762 Tri, šesť, deväť. 1373 01:42:58,846 --> 01:43:01,139 Nikto nesmie odjazdiť viac ako 14 hodín. 1374 01:43:01,223 --> 01:43:02,349 Chcem niečo povedať. 1375 01:43:02,432 --> 01:43:07,020 Keď za mnou prišiel s nápadom na GT Akadémiu, 1376 01:43:08,146 --> 01:43:10,148 myslel som, že ste sa všetci zbláznili. 1377 01:43:13,944 --> 01:43:15,904 Ale presvedčili ste ma. 1378 01:43:20,784 --> 01:43:22,077 Ukážme to aj svetu. 1379 01:43:26,999 --> 01:43:29,459 Boli s Jannom v Akadémii. 1380 01:43:29,543 --> 01:43:31,461 Ahojte. Toto je Audrey. 1381 01:43:31,545 --> 01:43:33,422 -Čau! -Ahoj. 1382 01:43:33,505 --> 01:43:35,841 -Audrey. -Teší ma. Som Leah. 1383 01:43:56,486 --> 01:44:01,408 Dámy a páni, povstaňte a vypočujte si francúzsku hymnu. 1384 01:44:19,259 --> 01:44:21,261 Francúzska armáda... 1385 01:44:21,345 --> 01:44:26,683 práve priniesla vlajku, ktorou sa odštartuje závod Le Mans. 1386 01:45:11,228 --> 01:45:14,189 Páni, štartujte. 1387 01:45:14,773 --> 01:45:15,607 Poďme na to. 1388 01:45:16,650 --> 01:45:19,570 Posledné chvíle nás delia od začiatku 1389 01:45:19,653 --> 01:45:23,156 jedného z najlegendárnejších závodov, Le Mans. 1390 01:45:23,240 --> 01:45:26,451 Na tomto okruhu sa toho už toľko udialo, 1391 01:45:26,535 --> 01:45:31,415 no dnes sa moja pozornosť sústredí najmä na neuveriteľný príbeh v stajni Nissan. 1392 01:45:31,498 --> 01:45:35,502 Bude to posledná šanca, ktorú jazdci-gejmeri dostanú? 1393 01:45:35,586 --> 01:45:37,212 Všetko je na ich pleciach. 1394 01:45:37,546 --> 01:45:40,382 Nikto nevyhrá vďaka prvému kolu. 1395 01:45:41,216 --> 01:45:43,385 Odjazdíme deň, prežijeme noc 1396 01:45:43,468 --> 01:45:45,429 a bojovať budeme zajtra. 1397 01:45:48,849 --> 01:45:49,892 Veľa šťastia. 1398 01:46:40,692 --> 01:46:43,529 Autá vyštartovali na zahrievacie kolo 1399 01:46:43,612 --> 01:46:45,531 a na Circuit de la Sarthe 1400 01:46:45,614 --> 01:46:49,451 sa o malú chvíľu začne závodiť. 1401 01:46:57,251 --> 01:46:59,837 ZAČIATOK PRETEKOV 1402 01:47:10,848 --> 01:47:12,140 Bolo odštartované 1403 01:47:12,224 --> 01:47:16,144 a hneď v prvej zákrute treba byť opatrný. Pneumatiky sú ešte studené. 1404 01:47:16,228 --> 01:47:17,396 A došlo ku kontaktu! 1405 01:47:17,479 --> 01:47:19,314 BMW a Aston Martin... 1406 01:47:35,414 --> 01:47:38,000 Ideme na to. 1407 01:47:38,083 --> 01:47:40,085 Rovinka Mulsanne. 1408 01:47:40,627 --> 01:47:41,628 ROVINKA MULSANNE 1409 01:47:41,712 --> 01:47:43,422 Dá sa tu ísť aj 340 km/h. 1410 01:47:43,505 --> 01:47:45,924 No treba včas zabrzdiť pred šikanou. 1411 01:47:46,008 --> 01:47:49,178 Áno. Rozumiem. Robil som to už tisíckrát. 1412 01:47:49,261 --> 01:47:51,013 Ale nie v skutočnosti. 1413 01:47:51,471 --> 01:47:52,598 Pozor na rýchlosť. 1414 01:48:00,189 --> 01:48:02,191 Vonkajškom z prvej šikany, 1415 01:48:02,274 --> 01:48:04,902 Jann Mardenborough vie, čo robí. 1416 01:48:05,819 --> 01:48:08,780 Sleduj GT-trojky. Si rýchlejší. 1417 01:48:13,660 --> 01:48:14,953 Vidím Schulina. 1418 01:48:15,037 --> 01:48:16,955 Poďme, Jann! Choď po ňom! 1419 01:48:21,043 --> 01:48:21,877 Naľavo. 1420 01:48:21,960 --> 01:48:23,921 Pozor, Ferrari ide pomaly. 1421 01:48:26,882 --> 01:48:30,385 Ferrari ho ťuklo a Schulin letí vzduchom. 1422 01:48:37,893 --> 01:48:39,144 Je v poriadku? 1423 01:48:55,661 --> 01:48:58,247 {\an8}Čo hovorí? Bol to Jann? 1424 01:49:02,000 --> 01:49:04,962 Schulin! Rýchlo von z auta! 1425 01:49:06,672 --> 01:49:08,841 Schulin vyliezol z auta. 1426 01:49:08,924 --> 01:49:11,718 Dobre vedieť, že je celý. 1427 01:49:12,636 --> 01:49:14,680 Na trati je safety car. 1428 01:49:20,227 --> 01:49:21,645 Sústreď sa. 1429 01:49:22,312 --> 01:49:25,399 Už je vonku. Vyzerá, že mu nič nie je. 1430 01:49:26,233 --> 01:49:30,946 Po takom náraze je zázrak, že auto ostalo celé a jazdec dokázal sám vystúpiť. 1431 01:49:33,907 --> 01:49:35,659 Choď za safety car. 1432 01:49:43,041 --> 01:49:45,711 Hlavne sa sústreď, jasné? 1433 01:49:52,843 --> 01:49:56,555 Safety car je preč a preteky pokračujú. Poďme! 1434 01:49:56,638 --> 01:49:57,764 Dupni na to! 1435 01:50:01,810 --> 01:50:03,103 Počuješ ma? 1436 01:50:05,731 --> 01:50:08,150 Haló? Jann! Hej! 1437 01:50:08,233 --> 01:50:11,111 Si tam? Počuješ ma? Sústreď sa. 1438 01:50:12,404 --> 01:50:15,824 Safety car je preč. Môžeme si urobiť náskok. 1439 01:50:16,283 --> 01:50:17,701 Jann. 1440 01:50:19,077 --> 01:50:20,829 Ozvi sa. 1441 01:50:20,913 --> 01:50:22,623 Jann. Hej. Haló? 1442 01:50:22,706 --> 01:50:23,916 Jann! 1443 01:50:23,999 --> 01:50:26,585 Je niečo s autom alebo s jazdcom, Will? 1444 01:50:26,668 --> 01:50:29,880 Na problém s autom je ešte priskoro. 1445 01:50:29,963 --> 01:50:31,381 Zatiaľ jazdí spoľahlivo. 1446 01:50:37,179 --> 01:50:38,263 Idiot. 1447 01:50:39,389 --> 01:50:40,682 Doriti. 1448 01:50:40,974 --> 01:50:41,975 Jack! 1449 01:50:42,351 --> 01:50:43,685 Stiahni ho. 1450 01:50:45,604 --> 01:50:47,105 Tak niečo urob. 1451 01:50:47,564 --> 01:50:49,858 Zariaď, nech sa sústredí. 1452 01:51:07,543 --> 01:51:08,627 Hej. 1453 01:51:09,378 --> 01:51:11,338 Čo to robíš? Vypni to. 1454 01:51:15,926 --> 01:51:17,177 Vypni to! 1455 01:51:17,511 --> 01:51:19,221 Vypni to! 1456 01:51:19,763 --> 01:51:23,058 Jasné, hneď... Len neviem ako... 1457 01:51:23,141 --> 01:51:25,269 Neviem, ako sa to ovláda. 1458 01:51:26,019 --> 01:51:28,522 Jack, už to vypni! 1459 01:51:30,440 --> 01:51:31,650 Doriti. 1460 01:51:32,276 --> 01:51:33,569 Vypínam. 1461 01:51:40,492 --> 01:51:41,952 Si nasratý? 1462 01:51:42,035 --> 01:51:43,662 Tomu ver! 1463 01:51:43,745 --> 01:51:45,330 Som riadne nasratý! 1464 01:51:45,414 --> 01:51:46,832 Áno! 1465 01:51:46,915 --> 01:51:49,585 Tak buď! Konečne! 1466 01:51:49,668 --> 01:51:52,296 A začni bojovať! 1467 01:51:52,379 --> 01:51:54,590 Viem, že sa bojíš. 1468 01:51:54,673 --> 01:51:56,592 Tiež som sa bál. 1469 01:51:57,050 --> 01:52:00,387 Ale či sa ti to páči, alebo nie, práve pretekáš! 1470 01:52:00,470 --> 01:52:04,266 Tak sa poriadne naser a bojuj! 1471 01:52:04,349 --> 01:52:06,018 Rozumieš? 1472 01:52:06,101 --> 01:52:07,311 Áno, pane. 1473 01:52:07,394 --> 01:52:08,896 Dobre. 1474 01:52:09,313 --> 01:52:10,355 Daj ich dole! 1475 01:52:22,534 --> 01:52:24,912 Akoby si zrazu spomenul, že závodí. 1476 01:52:25,370 --> 01:52:29,833 Na debutanta v Nissane je radosť pozerať. 1477 01:52:29,917 --> 01:52:31,752 No výborne. 1478 01:52:36,256 --> 01:52:39,426 Tri sekundy pre tebou je Lotus. 1479 01:52:41,970 --> 01:52:43,972 Urob si miesto. 1480 01:52:44,056 --> 01:52:45,641 Na rovinke ho nedáš, 1481 01:52:45,724 --> 01:52:48,393 ale v zákrute by si mohol. 1482 01:52:49,019 --> 01:52:50,979 Dobre. Nechaj ma sústrediť, starec. 1483 01:52:51,063 --> 01:52:52,689 Jasné. Rozumiem. 1484 01:53:10,290 --> 01:53:12,626 Áno! Áno! 1485 01:53:12,793 --> 01:53:16,588 Jann Martenborough z Nissanu predvádza krásnu jazdu. 1486 01:53:19,925 --> 01:53:21,093 Áno! 1487 01:53:21,844 --> 01:53:23,053 Tak fajn. 1488 01:53:23,804 --> 01:53:26,181 Už len 150 kôl. 1489 01:53:26,265 --> 01:53:27,975 3. HODINA TÍM NISMO: 12. MIESTO 1490 01:53:28,058 --> 01:53:30,978 Mardenborough má prvú šichtu za sebou 1491 01:53:31,061 --> 01:53:33,146 a smeruje do boxov na striedanie. 1492 01:53:33,230 --> 01:53:35,107 Je to tam rýchle. Ideš, Matty! 1493 01:53:35,190 --> 01:53:36,733 Pohyb, pohyb! 1494 01:53:41,822 --> 01:53:42,823 ¡Adiós! 1495 01:53:44,032 --> 01:53:45,325 8. HODINA TÍM NISMO: 11. MIESTO 1496 01:53:45,409 --> 01:53:46,618 Slnko zapadlo a hra sa mení. 1497 01:53:48,704 --> 01:53:49,872 Neponáhľaj sa. 1498 01:53:49,955 --> 01:53:52,082 Idem vnútrajškom. 1499 01:53:54,209 --> 01:53:55,669 -Áno! To je ono! -Ideš! 1500 01:53:56,044 --> 01:53:57,129 Áno! 1501 01:53:57,212 --> 01:53:59,173 -Možno fakt viete šoférovať. -Vieš, že hej. 1502 01:53:59,256 --> 01:54:00,924 Ešte sa rozhodujem. 1503 01:54:01,008 --> 01:54:03,552 9. HODINA TÍM NISMO: 9. MIESTO 1504 01:54:08,849 --> 01:54:09,892 Si deviaty. 1505 01:54:13,604 --> 01:54:17,816 Pohyb, pohyb! 1506 01:54:19,318 --> 01:54:20,986 Všetci idú na mokrých. 1507 01:54:35,167 --> 01:54:36,752 Jann ale ide, že? 1508 01:54:36,835 --> 01:54:39,463 -Vážne? -Jasné, valcuje! 1509 01:54:39,546 --> 01:54:41,048 Je to sila. Ide perfektne. 1510 01:54:42,466 --> 01:54:45,427 Pekne pomaly, hladko. 1511 01:55:27,010 --> 01:55:32,724 12. HODINA TÍM NISMO: 8. MIESTO 1512 01:55:38,730 --> 01:55:39,898 Chalani! 1513 01:55:40,315 --> 01:55:41,817 -Ako sa cítite? -Čau. 1514 01:55:41,900 --> 01:55:43,986 -Jann, ako ti je? -Celkom fajn. 1515 01:55:44,069 --> 01:55:45,195 -Fakt? -Fakt. 1516 01:55:46,029 --> 01:55:47,072 Oddychujte. 1517 01:55:49,032 --> 01:55:50,868 14. HODINA TÍM NISMO: 6. MIESTO 1518 01:55:50,951 --> 01:55:52,744 15. HODINA TÍM NISMO: 5. MIESTO 1519 01:55:52,828 --> 01:55:54,746 16. HODINA TÍM NISMO: 4. MIESTO 1520 01:56:00,294 --> 01:56:02,004 19. HODINA TÍM NISMO: 4. MIESTO 1521 01:56:02,087 --> 01:56:05,132 Na okruhu Circuit de la Sarthe konečne svitá. 1522 01:56:05,215 --> 01:56:06,842 Káva? 1523 01:56:06,925 --> 01:56:08,343 -Vďaka. -Za málo. 1524 01:56:08,886 --> 01:56:10,137 Ako to vyzerá? 1525 01:56:10,596 --> 01:56:13,807 Sme štvrtí, ale Antonio už nevládze. 1526 01:56:13,891 --> 01:56:15,684 Už dlho nevydrží. 1527 01:56:15,767 --> 01:56:18,353 Antonio Cruz sa očividne trápi. 1528 01:56:27,404 --> 01:56:28,906 -Čau. -Čau. 1529 01:56:28,989 --> 01:56:32,075 Antonio má kŕče. Musí skončiť skôr. 1530 01:56:32,534 --> 01:56:34,077 Dokončíš to? 1531 01:56:36,246 --> 01:56:37,289 Poďme na to. 1532 01:56:42,794 --> 01:56:43,795 Ako to vyzerá? 1533 01:56:44,963 --> 01:56:47,174 Klesol na piate miesto. 1534 01:56:49,510 --> 01:56:51,345 Pohyb, pohyb! 1535 01:56:52,638 --> 01:56:53,889 Pomôžte im! 1536 01:56:54,431 --> 01:56:56,850 Skontroluj chladič. 1537 01:56:59,937 --> 01:57:01,355 Poďme, pohyb! 1538 01:57:01,980 --> 01:57:02,898 Sadni si. 1539 01:57:02,981 --> 01:57:05,567 Vymeňte tie gumy! Strácame čas! 1540 01:57:05,651 --> 01:57:07,277 Čo sa deje? 1541 01:57:07,819 --> 01:57:10,155 -Spadlo mi to! -Bože, čo sa deje? 1542 01:57:10,489 --> 01:57:12,574 Felix, čo robíš?! 1543 01:57:12,658 --> 01:57:15,035 -Hej! -Felix! Kde je náhradná? 1544 01:57:15,911 --> 01:57:18,455 Práve nás predbehli, čo sa deje? 1545 01:57:18,539 --> 01:57:20,958 -Kde je náhradná? -Robíš si prdel? 1546 01:57:26,505 --> 01:57:27,798 Božemôj. 1547 01:57:28,090 --> 01:57:29,424 No tak! 1548 01:57:29,508 --> 01:57:31,844 A Jack Salter zachraňuje situáciu. 1549 01:57:40,018 --> 01:57:42,145 Vždy maj pri sebe náhradnú. 1550 01:57:42,229 --> 01:57:43,522 Prepáčte. 1551 01:57:49,069 --> 01:57:50,696 Ako veľmi je to zlé? 1552 01:57:51,196 --> 01:57:53,699 Sme deviati, ale... 1553 01:58:20,225 --> 01:58:21,977 Máš skvelé tempo. 1554 01:58:37,826 --> 01:58:39,453 Prečo nejdeš po tej čiare? 1555 01:58:39,953 --> 01:58:43,040 Ostatní hráči idú podľa nej. 1556 01:58:43,123 --> 01:58:47,002 Ak to vezmem zo širšia, 1557 01:58:47,377 --> 01:58:48,921 niekedy ich predbehnem. 1558 01:58:49,004 --> 01:58:49,838 Takto. 1559 01:58:59,473 --> 01:59:02,851 Jack, poznáš pointu celej tejto GT Akadémie, však? 1560 01:59:03,644 --> 01:59:05,020 Počúvam. 1561 01:59:05,103 --> 01:59:09,816 Mala dokázať, že gejmeri môžu byť jazdci. 1562 01:59:09,900 --> 01:59:12,402 Túto trať poznám. Poznám stopu. 1563 01:59:12,486 --> 01:59:15,781 Nie je ideálna. Chcem to zajazdiť po svojom. 1564 01:59:16,281 --> 01:59:18,992 -Počkaj. Auto to nezvládne. -Čo to hovorí? 1565 01:59:19,409 --> 01:59:21,537 Zvládne, Jack. 1566 01:59:21,620 --> 01:59:23,038 Ver mi. 1567 01:59:24,122 --> 01:59:25,958 Veríš mi? 1568 01:59:26,041 --> 01:59:27,960 -Vráť sa do boxov. -Čo sa deje? 1569 01:59:28,043 --> 01:59:29,628 -Jann! Počúvaj. -Vyhoď ho! 1570 01:59:29,711 --> 01:59:31,046 Hlavne dokonči preteky. 1571 01:59:31,588 --> 01:59:34,424 Nemôžeme riskovať. Ide o veľa. 1572 01:59:34,508 --> 01:59:36,426 Nemáte tu čo robiť. 1573 01:59:36,510 --> 01:59:39,429 Danny, nechcem to len dokončiť. 1574 01:59:39,513 --> 01:59:40,806 Naposledy vás varujem. 1575 01:59:40,889 --> 01:59:42,099 Zvládnem to, Danny. 1576 01:59:43,600 --> 01:59:44,726 Nestrkaj ma. 1577 01:59:46,103 --> 01:59:47,354 Vieš čo, srať na to. 1578 01:59:47,896 --> 01:59:49,398 Urob si to po svojom, Jann. 1579 02:00:00,450 --> 02:00:01,326 Poďme na to. 1580 02:00:09,960 --> 02:00:12,504 -Doriti! -Áno, Jann, ideš! 1581 02:00:14,173 --> 02:00:15,674 Šieste miesto. 1582 02:00:18,051 --> 02:00:19,261 {\an8}Piate. 1583 02:00:23,182 --> 02:00:24,391 {\an8}Štvrté. 1584 02:00:25,809 --> 02:00:27,644 No tak, poďme! 1585 02:00:29,563 --> 02:00:33,650 {\an8}Musí nejako podvádzať! To je najrýchlejšie kolo! 1586 02:00:34,526 --> 02:00:35,861 {\an8}No teda! 1587 02:00:35,944 --> 02:00:38,071 {\an8}To je nový rekord! 1588 02:00:38,155 --> 02:00:39,573 Nové najrýchlejšie kolo. 1589 02:00:39,656 --> 02:00:41,700 Mardenborough si ide svoje. 1590 02:00:43,285 --> 02:00:48,081 Ani nevieme, ako prešlo týchto 24 hodín a prichádzame do posledného kola. 1591 02:00:48,165 --> 02:00:51,084 POSLEDNÉ KOLO TÍM NISMO: 4. MIESTO 1592 02:00:53,045 --> 02:00:56,423 Si štvrtý a šesť sekúnd za Capom. 1593 02:01:16,985 --> 02:01:19,321 Od pódia ťa delia sekundy. 1594 02:01:27,287 --> 02:01:28,413 Vidíš ho? 1595 02:01:28,497 --> 02:01:29,665 Áno. 1596 02:01:32,167 --> 02:01:33,585 Nenechaj sa obehnúť. 1597 02:01:33,669 --> 02:01:34,878 Chceme pódium. 1598 02:01:37,422 --> 02:01:38,549 Poďme na to. 1599 02:01:53,522 --> 02:01:55,232 Ani to neskúšaj. 1600 02:01:59,820 --> 02:02:01,530 Posledná zákruta. 1601 02:02:02,155 --> 02:02:04,116 To dáš. Musíš ísť na istotu. 1602 02:02:04,199 --> 02:02:05,534 Poď na istotu. 1603 02:02:10,873 --> 02:02:12,833 Poďme! Dupni na to! 1604 02:02:15,419 --> 02:02:17,838 Už sú tu! Diváci na tribúne ich už vidia. 1605 02:02:17,921 --> 02:02:21,091 Je to neuveriteľné! Preteky trvajú do poslednej sekundy. 1606 02:02:21,175 --> 02:02:22,009 Poďme! 1607 02:02:22,092 --> 02:02:23,719 -To dá. -No tak. Poď! 1608 02:02:51,246 --> 02:02:53,457 Áno! Áno! 1609 02:02:53,749 --> 02:02:55,626 Vyhral Mardenborough! 1610 02:02:55,709 --> 02:03:00,839 Úžasný záver tohtoročných pretekov 24h Le Mans. 1611 02:03:00,923 --> 02:03:02,841 -Neverím. -Nemám slov. 1612 02:03:02,925 --> 02:03:04,593 No doriti! 1613 02:03:04,676 --> 02:03:06,637 Dokázal si to! 1614 02:03:07,012 --> 02:03:08,639 Dokázal si to! 1615 02:03:12,184 --> 02:03:14,019 Doriti! 1616 02:03:24,071 --> 02:03:25,531 Áno! 1617 02:03:54,142 --> 02:03:56,937 V boxoch sa na mňa môžeš spoľahnúť. 1618 02:04:30,095 --> 02:04:32,431 Už nie si len gejmer. 1619 02:04:32,514 --> 02:04:34,725 Si jeden z najlepších jazdcov sveta. 1620 02:05:33,200 --> 02:05:35,953 {\an8}JANN MARDENBOROUGH S TÍMOM NISSAN USPELI V LE MANS 1621 02:05:36,036 --> 02:05:38,038 {\an8}A NAVŽDY ZMENILI ZÁVODENIE. 1622 02:05:58,100 --> 02:06:03,063 JANN DODNES PRETEKAL VO VYŠE 200 ZÁVODOCH. 1623 02:06:05,816 --> 02:06:10,612 STÁLE PRED PRETEKMI POČÚVA KENNYHO G. A ENYU. 1624 02:06:10,696 --> 02:06:14,575 ROBIL TIEŽ ŠOFÉRA-KASKADÉRA NA TOMTO FILME. 1625 02:14:12,344 --> 02:14:14,346 {\an8}Preklad titulkov: Simona Bago Móciková