1
00:01:29,715 --> 00:01:33,635
HÁ 25 ANOS KAZUNORI YAMAUCHI QUIS TORNAR
O AUTOMOBILISMO ACESSÍVEL A TODOS...
2
00:01:44,813 --> 00:01:48,734
ELE CRIOU O SIMULADOR DE CORRIDAS
MAIS PRECISO DO MUNDO.
3
00:01:57,367 --> 00:01:59,036
E CHAMOU-LHE...
4
00:02:19,640 --> 00:02:24,228
INSPIRADO NUMA HISTÓRIA VERÍDICA.
5
00:02:26,522 --> 00:02:29,441
CARDIFF
PAÍS DE GALES, REINO UNIDO
6
00:02:37,616 --> 00:02:39,493
Sim, sim. Como é?
7
00:02:39,576 --> 00:02:41,411
Meu Deus!
8
00:02:42,246 --> 00:02:44,831
Chegou, meu.
9
00:02:45,207 --> 00:02:46,416
Que loucura.
10
00:02:46,500 --> 00:02:50,045
Nem acredito que está mesmo a acontecer.
Sim!
11
00:02:50,128 --> 00:02:52,005
- Que tal?
- É lindo.
12
00:02:52,089 --> 00:02:54,424
Meu, durante quantos meses
vendeste roupa interior
13
00:02:54,508 --> 00:02:56,510
para poderes comprar o volante novo?
Sê sincero.
14
00:02:56,593 --> 00:02:59,346
Vais passar menos tempo
no salão de jogos.
15
00:02:59,429 --> 00:03:02,391
Sim, o salão é uma seca.
16
00:03:02,474 --> 00:03:05,727
Tenho a certeza quase absoluta
de que ganhei a toda a gente
17
00:03:05,811 --> 00:03:07,604
que já lá entrou.
18
00:03:07,980 --> 00:03:10,899
E também, para tua informação,
19
00:03:10,983 --> 00:03:14,862
bastou-me um mês de poupanças
da loja de cuecas para comprar o volante.
20
00:03:15,153 --> 00:03:18,073
Não meses, plural. Mês, singular.
21
00:03:18,407 --> 00:03:19,825
Momento da verdade.
22
00:03:20,325 --> 00:03:21,285
É perfeito.
23
00:03:22,786 --> 00:03:25,414
É muito melhor do que o comando antigo.
24
00:03:25,497 --> 00:03:28,292
Lamento, agora sou imparável.
25
00:03:28,375 --> 00:03:31,170
Muito bem, Figurão.
Estou a ver o Rory.
26
00:03:31,253 --> 00:03:34,673
Diz para se encontrarem na sala.
Para correrem em Le Mans. Sim?
27
00:03:35,174 --> 00:03:36,842
Está bem. Jogo com o Rory.
28
00:03:36,925 --> 00:03:38,677
- Jann.
- Mas diz-lhe para levar o próprio caixão.
29
00:03:38,760 --> 00:03:40,095
Jann.
30
00:03:40,179 --> 00:03:41,597
Olá. Desculpa, pai.
31
00:03:41,680 --> 00:03:45,267
Vamos até ao campo.
Queres ir dar uns chutos?
32
00:03:45,350 --> 00:03:47,644
Apanhar ar? Vai fazer-te bem.
33
00:03:49,521 --> 00:03:51,398
Não, estou bem.
34
00:03:51,481 --> 00:03:54,610
Mais cedo ou mais tarde,
terás de sair deste quarto, sabes?
35
00:03:54,693 --> 00:03:57,321
Pai! Anda lá, vamos!
36
00:03:58,530 --> 00:04:00,282
Podias aprender
com o teu irmão mais novo.
37
00:04:00,365 --> 00:04:02,993
Se dedicasses ao futebol metade do tempo
que passas nesse maldito jogo...
38
00:04:03,076 --> 00:04:04,870
Não gosto de futebol, pai.
39
00:04:05,287 --> 00:04:06,830
Já falámos disso.
40
00:04:10,626 --> 00:04:12,377
Então, ainda aí estás?
41
00:04:12,920 --> 00:04:14,046
Estou.
42
00:04:14,129 --> 00:04:17,632
Ena, o teu pai não gosta
do teu estilo de vida, meu.
43
00:04:17,716 --> 00:04:19,968
Pois. A quem o dizes.
44
00:04:22,679 --> 00:04:25,599
Vou só fazer uma personalização rápida.
45
00:04:27,976 --> 00:04:28,936
Aonde foste?
46
00:04:29,603 --> 00:04:31,188
Janny.
47
00:04:36,193 --> 00:04:37,653
Janny, aonde foste?
48
00:04:37,986 --> 00:04:40,948
{\an8}Desculpa,
estou só a ajustar a asa traseira.
49
00:04:41,406 --> 00:04:44,409
A dar-lhe mais força descendente.
Mais inclinação.
50
00:04:44,493 --> 00:04:46,161
Janny, o Rory está à espera.
51
00:04:46,245 --> 00:04:48,830
Desculpa, este carro é brutal.
52
00:04:48,914 --> 00:04:51,959
Neste momento, é uma perda de tempo.
Mas sabes que mais?
53
00:04:52,042 --> 00:04:54,753
Força, jogo com o Rory. Porque não?
54
00:04:54,837 --> 00:04:58,215
- Estou mesmo ansioso, meu.
- Estou a dar-lhe acesso a Le Mans.
55
00:05:00,968 --> 00:05:03,053
- Pronto.
- Força, Speed Racer.
56
00:05:04,888 --> 00:05:06,014
Vamos.
57
00:05:31,081 --> 00:05:34,418
TÓQUIO
JAPÃO
58
00:05:37,045 --> 00:05:40,799
{\an8}DANNY MOORE
MARKETING DA NISSAN, REINO UNIDO
59
00:05:42,467 --> 00:05:43,594
Olá. Prazer em vê-lo novamente.
60
00:05:56,815 --> 00:05:58,233
{\an8}Em que posso ajudá-lo?
61
00:05:58,317 --> 00:06:00,736
{\an8}Sou Danny Moore, do marketing.
62
00:06:00,819 --> 00:06:03,363
Tenho uma reunião
com a secção de automobilismo.
63
00:06:03,447 --> 00:06:06,742
- Sim. Perfeito. Eis o seu crachá.
- Muito obrigado.
64
00:06:11,622 --> 00:06:14,541
Mais uma vez,
obrigado por me receberem.
65
00:06:16,668 --> 00:06:19,630
Este é Yamauchi Kazunori,
66
00:06:19,713 --> 00:06:22,216
criador do Gran Turismo.
67
00:06:22,591 --> 00:06:25,636
Um jogo de corridas tão preciso
68
00:06:26,178 --> 00:06:31,266
que despertou a paixão pela condução
em 80 milhões de jogadores.
69
00:06:34,061 --> 00:06:36,271
O realismo, a física,
70
00:06:36,355 --> 00:06:37,981
a fidelidade dos carros.
71
00:06:38,065 --> 00:06:41,401
E recriou os circuitos
mais famosos do mundo
72
00:06:41,485 --> 00:06:43,695
com meticulosa atenção ao pormenor.
73
00:06:43,779 --> 00:06:46,573
Eles testam estes carros vezes sem conta.
74
00:06:46,657 --> 00:06:48,575
Tudo isto contribui
75
00:06:48,659 --> 00:06:52,037
para dar ao jogador
a experiência de condução mais realista.
76
00:06:53,997 --> 00:06:55,457
Quando cheguei à Nissan,
77
00:06:56,291 --> 00:06:58,085
o meu trabalho era
78
00:06:58,168 --> 00:07:01,922
ligar a quem não pagava
a prestação do carro.
79
00:07:04,466 --> 00:07:07,052
A maioria dizia:
"Força, levem-no. Não o quero."
80
00:07:08,345 --> 00:07:12,558
Preferiam ir ao telefone no banco de trás
de um Uber do que conduzir.
81
00:07:12,641 --> 00:07:16,311
Quem compra carro hoje
não sonha com a estrada aberta.
82
00:07:16,395 --> 00:07:19,606
Não associa os seus carros a aventura.
83
00:07:21,066 --> 00:07:23,569
Mas os jogadores de Gran Turismo associam.
84
00:07:23,652 --> 00:07:28,448
É um perfil demográfico
inexplorado de clientes
85
00:07:29,157 --> 00:07:30,826
a quem devíamos chegar.
86
00:07:32,953 --> 00:07:34,997
E como sugere que o façamos?
87
00:07:35,539 --> 00:07:37,374
Criando um concurso
88
00:07:37,457 --> 00:07:41,753
que dê aos melhores videojogadores
do mundo uma oportunidade
89
00:07:41,837 --> 00:07:44,631
de competir em corridas profissionais.
90
00:07:45,549 --> 00:07:47,509
Se conseguirmos levar um condutor
91
00:07:47,593 --> 00:07:50,137
do mundo virtual, da consola,
92
00:07:50,220 --> 00:07:52,764
e o pusermos em pista
num carro de corrida,
93
00:07:52,848 --> 00:07:55,934
transformando-o em campeão...
94
00:07:59,354 --> 00:08:02,274
a Nissan reacenderá o sonho de conduzir
95
00:08:02,357 --> 00:08:05,194
noutros 80 milhões de jogadores.
96
00:08:13,118 --> 00:08:14,411
Obrigado.
97
00:08:21,919 --> 00:08:23,629
Sr. Moore.
98
00:08:24,505 --> 00:08:26,089
Deixou isto lá em cima.
99
00:08:28,634 --> 00:08:30,260
Acredita mesmo
100
00:08:30,344 --> 00:08:33,222
que um desses jogadores poderia competir?
101
00:08:34,597 --> 00:08:37,433
Acredito. Absolutamente.
102
00:08:38,309 --> 00:08:41,938
Já experimentei o jogo
e é realmente espantoso.
103
00:08:42,731 --> 00:08:46,944
Percebe que, se os metêssemos
nos nossos carros e alguém saísse ferido,
104
00:08:47,027 --> 00:08:49,196
seríamos todos responsáveis?
105
00:08:49,279 --> 00:08:51,490
Sim, percebo. Sim.
106
00:08:51,573 --> 00:08:56,328
A administração decidiu avançar
com o seu programa numa condição.
107
00:08:56,411 --> 00:08:59,540
Arranje um engenheiro-chefe credenciado
para garantir a segurança.
108
00:08:59,623 --> 00:09:01,500
Não pode haver erros.
109
00:09:03,085 --> 00:09:05,838
Com certeza. Claro.
110
00:09:05,921 --> 00:09:07,381
Desejo-lhe boa sorte.
111
00:09:08,799 --> 00:09:10,008
Obrigado.
112
00:09:12,553 --> 00:09:14,304
C'um caraças!
113
00:09:15,556 --> 00:09:18,725
Sim. Claro que percebo.
A curva de aprendizagem é muito inclinada.
114
00:09:18,809 --> 00:09:22,062
Mas com o instrutor certo, como você...
115
00:09:24,356 --> 00:09:25,607
Sim.
116
00:09:25,691 --> 00:09:27,234
Sim, percebo.
117
00:09:30,028 --> 00:09:32,197
Mais uma vez,
obrigado pela disponibilidade.
118
00:09:39,997 --> 00:09:42,082
NEM PENSAR!
119
00:09:47,546 --> 00:09:49,298
C'um caraças.
120
00:09:49,381 --> 00:09:51,383
Jack Salter.
121
00:09:52,384 --> 00:09:56,847
GARAGEM DA EQUIPA CAPA RACING
ENGLISH SPEEDWAY, REINO UNIDO
122
00:10:38,764 --> 00:10:39,765
Jack.
123
00:10:41,517 --> 00:10:42,476
Jack!
124
00:10:45,854 --> 00:10:46,855
Salter!
125
00:10:50,901 --> 00:10:53,111
Tens uma visita. Despacha-te.
126
00:10:53,195 --> 00:10:55,322
A Capa quer isso arranjado para ontem.
127
00:11:04,623 --> 00:11:06,083
É um concurso.
128
00:11:07,918 --> 00:11:10,879
Os pilotos de simulador
mais rápidos do mundo
129
00:11:12,005 --> 00:11:13,257
competem num campo de treino.
130
00:11:13,841 --> 00:11:17,094
E o vencedor correrá pela Nissan.
131
00:11:19,263 --> 00:11:23,100
E o que ganha com isso?
Um gabinete maior ou assim?
132
00:11:23,183 --> 00:11:24,351
Quem me dera.
133
00:11:24,434 --> 00:11:27,396
É de loucos. Não vai resultar.
É perigoso demais.
134
00:11:27,479 --> 00:11:28,814
Porquê?
135
00:11:28,897 --> 00:11:31,525
Acha mesmo que vai pegar num miúdo
136
00:11:31,608 --> 00:11:33,902
que joga no quarto
137
00:11:33,986 --> 00:11:36,780
e metê-lo num foguete a 320 km/h?
138
00:11:36,864 --> 00:11:38,740
Vai ficar feito em pedaços.
139
00:11:39,366 --> 00:11:42,077
Estes jogadores têm mais tempo de pista
140
00:11:42,160 --> 00:11:44,538
do que você em toda a sua carreira.
141
00:11:44,621 --> 00:11:47,291
Numa... como se chama, consola?
142
00:11:47,666 --> 00:11:51,628
Sabe que, se tiver um acidente aqui,
não pode voltar ao início?
143
00:11:51,712 --> 00:11:54,047
Com quantos tipos falou
antes de falar comigo?
144
00:11:54,506 --> 00:11:56,216
- Uns quantos.
- Pois. "Uns quantos."
145
00:11:57,134 --> 00:11:58,552
Muitos.
146
00:11:58,635 --> 00:12:01,305
Mas ninguém com a sua
experiência específica.
147
00:12:01,388 --> 00:12:04,099
Céus. Por favor, pá.
148
00:12:04,183 --> 00:12:07,102
Não sou engenheiro-chefe há 15 anos.
149
00:12:09,855 --> 00:12:12,941
Estes miúdos também são excluídos.
150
00:12:13,442 --> 00:12:15,360
Sei que é inédito,
151
00:12:15,444 --> 00:12:17,946
mas um miúdo do Iowa
a correr em Le Mans também era.
152
00:12:18,238 --> 00:12:20,657
Pois. E veja no que deu.
153
00:12:22,242 --> 00:12:25,412
Não quer recuperar as corridas,
tirando-as a estes imbecis
154
00:12:25,495 --> 00:12:27,039
que acham que as podem comprar?
155
00:12:29,374 --> 00:12:32,836
Falo da possibilidade
de voltar a competir.
156
00:12:32,920 --> 00:12:35,214
Não quer uma última oportunidade?
157
00:12:37,799 --> 00:12:39,927
Esses tempos ficaram para trás, amigo.
158
00:12:40,010 --> 00:12:41,887
Então, o que faz aqui?
159
00:12:42,554 --> 00:12:44,765
Existe algures um miúdo
160
00:12:44,848 --> 00:12:48,101
mais rápido do que todos estes cretinos,
161
00:12:49,311 --> 00:12:53,482
mas que nunca teve hipótese
de mostrar ao mundo do que é capaz.
162
00:12:53,565 --> 00:12:54,983
Vou encontrá-lo.
163
00:12:55,067 --> 00:12:56,318
Pois, fixe.
164
00:13:17,422 --> 00:13:20,926
{\an8}Corri Contra o Melhor Jogador
de Gran Turismo do Mundo
165
00:13:21,009 --> 00:13:21,844
Aqui está.
166
00:13:21,927 --> 00:13:23,762
Animem-se.
167
00:13:23,846 --> 00:13:26,557
Salada de lentilhas.
O meu prato favorito.
168
00:13:26,640 --> 00:13:30,227
- Nada de sarcasmo à mesa, por favor.
- Nada de diversão à mesa, por favor.
169
00:13:30,310 --> 00:13:33,689
És um atleta empenhado.
A dieta é importante. Come.
170
00:13:33,772 --> 00:13:36,692
Amanhã começas na ala.
Vais ter muita gente a ver-te.
171
00:13:38,986 --> 00:13:40,737
Desculpem.
172
00:13:42,698 --> 00:13:45,742
Quando for profissional,
vou jantar sempre numa steakhouse.
173
00:13:46,243 --> 00:13:48,036
Também vais lá estar, Jann.
174
00:13:48,120 --> 00:13:50,038
Podes ser o nosso empregado de mesa.
175
00:13:50,122 --> 00:13:51,206
Muito engraçado.
176
00:13:51,290 --> 00:13:54,042
Mas não vou ser empregado.
Tenho planos.
177
00:13:54,543 --> 00:13:57,296
Diz o tipo que vende
meias de senhora nos armazéns.
178
00:13:57,379 --> 00:13:58,881
- Coby.
- Coby, chega.
179
00:13:58,964 --> 00:14:01,049
- Estás com a corda toda.
- Pronto.
180
00:14:01,675 --> 00:14:04,011
Já pensaste em voltar à faculdade?
181
00:14:04,136 --> 00:14:06,430
Mãe, já falámos disto tantas vezes.
182
00:14:06,555 --> 00:14:09,349
Engenharia Automóvel
é um passo nessa direção.
183
00:14:09,433 --> 00:14:12,561
E já te disse que na faculdade
não nos deixavam conduzir.
184
00:14:13,478 --> 00:14:15,272
Outra vez os carros de corrida, não.
185
00:14:15,355 --> 00:14:18,150
Não disseste:
"Faz sempre algo que adores"?
186
00:14:19,151 --> 00:14:20,777
Sim.
187
00:14:20,861 --> 00:14:21,862
Disse.
188
00:14:21,945 --> 00:14:24,323
Mas era no domínio do real.
189
00:14:24,406 --> 00:14:25,949
Joguei futebol amador durante anos
190
00:14:26,033 --> 00:14:28,452
antes de fazer
o meu primeiro contrato profissional.
191
00:14:28,535 --> 00:14:31,914
Posso começar por baixo.
Trabalhar nas boxes, na manutenção.
192
00:14:32,331 --> 00:14:34,124
Mas não é o nosso mundo, filho.
193
00:14:35,375 --> 00:14:38,712
- Sabes quanto custa ser piloto?
- É o que eu adoro.
194
00:14:40,214 --> 00:14:41,173
É no que sou bom.
195
00:14:45,177 --> 00:14:47,888
Estas lentilhas são muito boas.
196
00:14:49,556 --> 00:14:50,807
Não tenho fome.
197
00:14:55,354 --> 00:14:58,232
LONDRES
INGLATERRA
198
00:15:09,868 --> 00:15:12,663
Ao longo da minha vida,
investi em talento
199
00:15:12,746 --> 00:15:15,082
que me garante ver a grandeza
da primeira fila
200
00:15:15,165 --> 00:15:18,126
e é esse o nosso objetivo
para esta temporada.
201
00:15:19,294 --> 00:15:20,796
Pertencer à elite.
202
00:15:21,922 --> 00:15:26,385
Não? Nicky, meu filho,
o começo do ano passado foi duro.
203
00:15:26,468 --> 00:15:27,803
Mas este ano,
204
00:15:27,886 --> 00:15:32,099
dos carros à equipa,
tudo será do melhor que há.
205
00:15:32,182 --> 00:15:34,393
Este será o nosso melhor ano.
206
00:15:36,728 --> 00:15:39,690
Esta temporada será ótima,
mas tudo se resume à dedicação.
207
00:15:40,607 --> 00:15:41,441
Ao talento.
208
00:15:42,985 --> 00:15:46,989
Portanto, nada de brincadeiras.
Vou exigir-vos tanto como a mim.
209
00:15:47,072 --> 00:15:49,241
Tratem de me acompanhar
ou vão para a rua.
210
00:15:49,575 --> 00:15:52,160
Nick, hoje fizeste um bom treino.
211
00:15:54,621 --> 00:15:56,290
Tens algo a dizer?
212
00:15:56,373 --> 00:16:00,252
Não estás a entrar na curva quatro
com velocidade suficiente.
213
00:16:02,171 --> 00:16:04,923
Sabes isso, não?
Estás a travar cedo e devias acelerar.
214
00:16:05,007 --> 00:16:07,968
Estás a dar-me conselhos?
215
00:16:13,432 --> 00:16:15,225
És bom piloto, Nick.
216
00:16:15,309 --> 00:16:17,769
Não sei quantas vezes
precisas de ouvir isso.
217
00:16:17,853 --> 00:16:21,148
Mas ficas emotivo
e quando isso acontece...
218
00:16:26,320 --> 00:16:27,321
És um mecânico.
219
00:16:28,363 --> 00:16:32,159
Se quiser conselhos de condução,
falo com o meu chefe de equipa.
220
00:16:32,242 --> 00:16:35,245
Não com um falhado
que não teve estofo há 50 anos.
221
00:16:40,876 --> 00:16:43,670
Olá, este é o correio de voz
do Danny Moore. Deixe uma mensagem.
222
00:16:44,296 --> 00:16:46,048
Diga à Nissan que aceito.
223
00:16:46,131 --> 00:16:48,634
Não passo mais um minuto
neste circo pretensioso.
224
00:16:48,717 --> 00:16:50,969
Vou ensinar os seus putos jogadores
a conduzir.
225
00:16:51,053 --> 00:16:53,805
Eles só têm de me provar que conseguem.
226
00:16:54,389 --> 00:16:56,767
Se achar inseguro, saio.
227
00:16:56,850 --> 00:16:58,977
Não vou manchar as mãos com sangue.
228
00:17:03,232 --> 00:17:04,441
Como vai isso, jogadores?
229
00:17:06,234 --> 00:17:08,111
GAMERLAND CAFE
CARDIFF, PAÍS DE GALES
230
00:17:08,194 --> 00:17:10,864
O meu som favorito, os cliques.
Que tal, meu?
231
00:17:11,365 --> 00:17:13,282
Boa, boa.
232
00:17:17,621 --> 00:17:18,622
Desculpe.
233
00:17:18,704 --> 00:17:21,124
- Pode ajudar-me, por favor?
- Claro que sim.
234
00:17:26,588 --> 00:17:29,258
Não acredito...
235
00:17:29,341 --> 00:17:32,845
Meu, tens de ver isto.
236
00:17:35,347 --> 00:17:37,182
Meu tens de ver isto!!!
237
00:17:37,266 --> 00:17:39,059
Só tenho um minuto. O que é?
238
00:17:41,812 --> 00:17:43,105
Parabéns,
Jann Mardenborough!
239
00:17:43,188 --> 00:17:45,858
Foste selecionado para competir
por um lugar na GT Academy
240
00:17:52,990 --> 00:17:53,907
Meu.
241
00:17:57,494 --> 00:18:00,247
- Que é isto?
- Vi esta mensagem no ecrã.
242
00:18:00,330 --> 00:18:02,499
Diz que a última conta
que usou esta consola
243
00:18:02,583 --> 00:18:04,585
fez uma das voltas mais rápidas
no Reino Unido.
244
00:18:04,668 --> 00:18:05,794
Foi a tua conta.
245
00:18:05,878 --> 00:18:08,547
- É uma brincadeira.
- Não. É um concurso.
246
00:18:12,050 --> 00:18:13,051
Carrega em "jogar".
247
00:18:14,928 --> 00:18:18,640
Se és uma das pouquíssimas pessoas
que recebeu esta mensagem,
248
00:18:18,724 --> 00:18:23,562
significa que fizeste
a volta mais rápida no Gran Turismo.
249
00:18:23,645 --> 00:18:27,065
Amanhã haverá uma corrida virtual.
250
00:18:27,149 --> 00:18:30,527
Ganha-a e terás uma oportunidade única.
251
00:18:30,611 --> 00:18:32,821
Criámos uma academia
252
00:18:32,905 --> 00:18:35,782
que vai receber os melhores pilotos
de simulador do mundo
253
00:18:35,866 --> 00:18:38,702
e treiná-los para competir
em carros de corrida reais.
254
00:18:38,785 --> 00:18:43,707
Queremos provar ao mundo inteiro
que o sonho impossível pode acontecer.
255
00:18:46,710 --> 00:18:47,711
Isto é real?
256
00:18:47,794 --> 00:18:50,506
Tão real como um choque
em cadeia na M4. Mau exemplo.
257
00:18:50,881 --> 00:18:52,758
Tens de treinar já.
258
00:19:05,312 --> 00:19:08,649
- Porque não segues a linha de corrida?
- Estou só a experimentar.
259
00:19:11,151 --> 00:19:13,820
Os outros pilotos seguem essa linha.
260
00:19:13,904 --> 00:19:18,075
Portanto, se eu alargar assim
a trajetória,
261
00:19:18,617 --> 00:19:20,410
às vezes ganho-lhes.
262
00:19:20,494 --> 00:19:21,828
Assim.
263
00:19:23,664 --> 00:19:25,582
Se não resulta, reinicio.
264
00:19:25,666 --> 00:19:27,042
Boa noite, filho.
265
00:19:27,125 --> 00:19:28,377
Boa noite, pai.
266
00:19:29,086 --> 00:19:32,005
Se estás a receber esta mensagem,
significa que és um
267
00:19:32,089 --> 00:19:35,968
dos melhores jogadores de Gran Turismo
do mundo neste momento.
268
00:19:36,844 --> 00:19:37,719
Que foi?
269
00:19:38,637 --> 00:19:39,888
Estás a ver pornografia?
270
00:19:39,972 --> 00:19:42,057
- Não, não estou.
- Mentiroso.
271
00:19:42,140 --> 00:19:44,768
Anda, vamos dar uma festa no cais.
272
00:19:44,852 --> 00:19:46,144
Roubaste as chaves?
273
00:19:47,813 --> 00:19:50,941
Não podes fazer mais asneiras.
A mãe mata-te, se arranjares sarilhos.
274
00:19:51,024 --> 00:19:53,318
É por isso que vamos sair
pela tua janela.
275
00:19:53,402 --> 00:19:56,029
Desculpa, tenho de praticar.
276
00:19:58,490 --> 00:19:59,867
Soube que a Audrey vai lá estar.
277
00:20:02,369 --> 00:20:03,370
Vamos.
278
00:20:14,756 --> 00:20:16,842
Coby, dá-me as chaves.
279
00:20:16,925 --> 00:20:17,926
Não.
280
00:20:18,385 --> 00:20:19,845
Deixa-me conduzir.
281
00:20:19,928 --> 00:20:21,263
Conduzo melhor, meu.
282
00:20:21,346 --> 00:20:25,475
Porra, Coby.
Nem acredito que vou deixar-te conduzir.
283
00:20:25,559 --> 00:20:27,811
Nem acredito que te convidei.
Entra, Jann.
284
00:20:27,895 --> 00:20:29,897
É bom que não lixes o carro do pai.
285
00:20:32,274 --> 00:20:34,943
Tira o pé da embraiagem.
Pensei que sabias conduzir.
286
00:20:38,572 --> 00:20:39,990
Saúde, meu.
287
00:20:40,782 --> 00:20:42,784
Simula-me, Janny!
288
00:20:47,956 --> 00:20:49,166
Olá.
289
00:20:49,958 --> 00:20:50,792
Olá.
290
00:20:51,418 --> 00:20:53,629
Estás a divertir-te, aqui?
291
00:20:55,005 --> 00:20:58,550
Sim, já ia ter convosco.
292
00:20:58,634 --> 00:20:59,593
Sim?
293
00:20:59,676 --> 00:21:02,054
Estávamos a falar de viagens.
294
00:21:02,679 --> 00:21:04,139
- A sério?
- Sim.
295
00:21:04,723 --> 00:21:06,558
Nunca te apetece
296
00:21:06,642 --> 00:21:10,479
fazer uma mala e sair daqui
sem olhar para trás?
297
00:21:11,355 --> 00:21:12,564
Sempre.
298
00:21:12,648 --> 00:21:13,982
- Sim?
- Sim.
299
00:21:14,691 --> 00:21:16,401
A mim também.
300
00:21:18,195 --> 00:21:21,323
Se pudesse escolher
um sítio no mundo para visitar,
301
00:21:21,406 --> 00:21:23,659
acho que seria Nova Iorque.
302
00:21:23,742 --> 00:21:24,993
Porquê?
303
00:21:25,077 --> 00:21:26,995
Ouvi dizer que têm boas pizzas.
304
00:21:27,079 --> 00:21:29,331
Sim. Também ouvi isso.
305
00:21:29,414 --> 00:21:31,041
- Sim?
- Sim.
306
00:21:32,000 --> 00:21:33,001
E tu?
307
00:21:35,379 --> 00:21:36,880
Isto é stressante.
308
00:21:38,799 --> 00:21:41,426
Com uma arma apontada à cabeça:
aonde queres ir antes de morrer?
309
00:21:41,510 --> 00:21:42,970
Tóquio. Feito.
310
00:21:43,595 --> 00:21:45,764
- Certo. Tóquio.
- Tóquio.
311
00:21:46,682 --> 00:21:48,684
Por causa do tipo
312
00:21:48,767 --> 00:21:50,435
que criou o teu jogo?
313
00:21:50,519 --> 00:21:53,814
Sim. Mas, tecnicamente,
não é um jogo.
314
00:21:56,233 --> 00:21:58,652
Tecnicamente, é um simulador de corrida.
315
00:21:58,735 --> 00:22:00,737
Certo. Está bem.
316
00:22:03,115 --> 00:22:04,449
Desculpa.
317
00:22:05,492 --> 00:22:08,036
O que adoras tanto nas corridas?
318
00:22:08,537 --> 00:22:09,830
Bem...
319
00:22:10,873 --> 00:22:13,917
Às vezes, quando estou a conduzir,
320
00:22:14,001 --> 00:22:16,837
posso ir muito depressa
321
00:22:17,421 --> 00:22:21,258
e tudo o resto se move tão devagar
322
00:22:21,341 --> 00:22:24,094
e parece que o resto do mundo
323
00:22:24,636 --> 00:22:25,679
desaparece.
324
00:22:25,762 --> 00:22:28,557
Somos só nós e o carro.
325
00:22:29,558 --> 00:22:30,809
Só isso.
326
00:22:30,893 --> 00:22:32,269
É uma coisa mágica.
327
00:22:32,352 --> 00:22:33,187
Mágica.
328
00:22:34,855 --> 00:22:36,064
Apaguem a fogueira!
329
00:22:36,481 --> 00:22:37,566
Apaguem-na!
330
00:22:38,984 --> 00:22:42,196
- É melhor ir andando.
- Pois.
331
00:22:42,279 --> 00:22:43,989
O meu comboio sai cedo.
332
00:22:45,199 --> 00:22:47,951
Aposto que Brighton é melhor do que isto.
333
00:22:48,702 --> 00:22:50,954
Sim, é.
334
00:22:52,539 --> 00:22:55,584
Manda-me uma mensagem, Jann.
Vou ficar à espera.
335
00:22:55,667 --> 00:22:58,045
Boa sorte com a simulação.
336
00:22:59,630 --> 00:23:01,423
- Adeus.
- Obrigado. Adeus.
337
00:23:01,507 --> 00:23:02,966
Audrey, vamos!
338
00:23:06,929 --> 00:23:08,305
Vá lá!
339
00:23:08,388 --> 00:23:11,350
Guias mais devagar
do que a minha avó! Vamos!
340
00:23:11,808 --> 00:23:13,977
Pois, há uma razão para estar eu a guiar.
341
00:23:14,061 --> 00:23:17,439
- Sou o único sóbrio. Calma.
- Vamos ver se têm uma cerveja para mim!
342
00:23:21,235 --> 00:23:22,277
Têm mais cervejas?
343
00:23:22,361 --> 00:23:25,447
Ainda tens sede, pá? Eu trato disso!
344
00:23:25,989 --> 00:23:28,116
Duas cervejas por minha conta!
345
00:23:32,996 --> 00:23:34,498
Não acredito nisto.
346
00:23:34,581 --> 00:23:36,416
Senta-te. Para.
347
00:23:36,500 --> 00:23:39,294
Estou feito. Acabado!
348
00:23:39,378 --> 00:23:41,421
- Vão tirar-me a bolsa da faculdade...
- Cala-te.
349
00:23:42,089 --> 00:23:43,757
Chiu, chiu.
350
00:23:44,424 --> 00:23:47,386
Vamos, ponham os cintos.
351
00:23:49,805 --> 00:23:51,890
A minha carreira no futebol acabou.
352
00:23:51,974 --> 00:23:53,809
O que vamos fazer?
353
00:23:54,935 --> 00:23:57,563
Vamos passar a noite na cadeia,
se nos apanharem.
354
00:23:57,646 --> 00:24:00,190
Não, o quê? Não podemos.
355
00:24:00,274 --> 00:24:01,567
Cala-te!
356
00:24:04,027 --> 00:24:05,946
Estão a pará-los, não a nós.
357
00:24:07,364 --> 00:24:09,408
Não vou perder a minha corrida, amanhã.
358
00:24:13,954 --> 00:24:15,789
Que raio estás a fazer?
359
00:24:22,629 --> 00:24:24,339
Céus!
360
00:24:26,049 --> 00:24:28,468
- Vou vomitar.
- Não vomites no carro do meu pai.
361
00:24:39,104 --> 00:24:40,230
Jann!
362
00:24:54,203 --> 00:24:55,913
Tenham calma.
363
00:24:59,041 --> 00:25:01,543
{\an8}EVITAR A POLÍCIA
364
00:25:02,127 --> 00:25:03,545
Já foram?
365
00:25:07,841 --> 00:25:09,676
Boa, não vamos presos!
366
00:25:10,677 --> 00:25:12,679
{\an8}OBJETIVO ALCANÇADO
367
00:25:20,229 --> 00:25:23,982
Raios. Se conduzires tu,
ele vai perceber que bebi.
368
00:25:24,066 --> 00:25:26,318
- Pode contar ao meu treinador.
- Não vai contar nada.
369
00:25:26,401 --> 00:25:28,946
Quer-te na equipa
mais do que tu queres lá estar.
370
00:25:31,406 --> 00:25:33,700
Diz que eu conduzo melhor
e arco com as culpas.
371
00:25:34,284 --> 00:25:37,496
Diz que conduzo melhor
e arco com as culpas. Diz.
372
00:25:37,579 --> 00:25:39,790
- Diz que conduzo melhor. Diz.
- Conduzes melhor.
373
00:25:46,672 --> 00:25:49,675
Acoplamos a locomotiva
às carruagens, certo?
374
00:25:49,758 --> 00:25:50,759
Sim.
375
00:25:50,843 --> 00:25:51,677
Liga a haste.
376
00:25:52,553 --> 00:25:53,679
O bloco pneumático.
377
00:25:53,762 --> 00:25:54,638
Certo.
378
00:25:54,721 --> 00:25:56,306
A corrida vai começar.
Não te atrases!
379
00:25:56,390 --> 00:25:57,391
Solta.
380
00:25:58,934 --> 00:26:02,646
Que se passa? Tens pressa?
Tens de ir a algum sítio?
381
00:26:02,729 --> 00:26:04,982
- Desculpa. Não.
- Traz isso.
382
00:26:05,774 --> 00:26:07,985
Pai, claro que pago
383
00:26:08,068 --> 00:26:11,071
os danos no espelho, a pintura e isso,
384
00:26:11,154 --> 00:26:14,324
mas quantas sessões destas
385
00:26:14,408 --> 00:26:16,535
tenho de fazer?
386
00:26:16,618 --> 00:26:18,495
Achas que é por isso que estás aqui?
387
00:26:18,579 --> 00:26:19,830
Não é?
388
00:26:21,290 --> 00:26:24,126
Não estás aqui porque partiste
o espelho do carro
389
00:26:24,209 --> 00:26:26,253
nem porque o levaste sem me pedir.
390
00:26:26,920 --> 00:26:28,505
Então, porque estou aqui?
391
00:26:28,589 --> 00:26:33,177
Porque é aqui que vens parar
se não tiveres um plano.
392
00:26:34,803 --> 00:26:36,180
Desculpa, espera.
393
00:26:37,931 --> 00:26:39,766
Estou aqui porque jogo Gran Turismo?
394
00:26:40,434 --> 00:26:43,061
Achas que é
com videojogos idiotas de carros
395
00:26:43,145 --> 00:26:45,189
que vais tornar-te piloto de corridas?
396
00:26:46,273 --> 00:26:49,902
Ou voltas para a escola
e encontras algo realizável,
397
00:26:49,985 --> 00:26:52,112
ou podes ficar já a trabalhar comigo.
398
00:26:52,196 --> 00:26:54,573
Mas não há futuro nas corridas.
399
00:26:56,950 --> 00:26:58,285
Acabou.
400
00:27:02,915 --> 00:27:05,042
A deixar o estaleiro.
401
00:27:05,125 --> 00:27:07,753
Despacha-te meu!
402
00:27:07,836 --> 00:27:09,296
Corrida de Qualificação
começa às 15:00 GMT
403
00:27:09,379 --> 00:27:10,631
Corrida começa em...
404
00:27:14,510 --> 00:27:15,844
Atende.
405
00:27:15,928 --> 00:27:17,930
- Vou a caminho.
- A corrida começa em dois minutos.
406
00:27:18,013 --> 00:27:19,348
Preciso que inicies a sessão.
407
00:27:19,431 --> 00:27:21,475
Já está, mas é um arranque em movimento.
Não posso controlá-lo.
408
00:27:21,558 --> 00:27:23,393
Se não estiver aí quando
a luz ficar verde, começa a corrida.
409
00:27:23,477 --> 00:27:25,479
Não. É ilegal, não posso fazê-lo.
410
00:27:25,562 --> 00:27:28,315
- Tens de ser tu a conduzir.
- Se não conseguir, estou feito!
411
00:27:28,398 --> 00:27:32,611
Estamos a instantes do começo
da corrida europeia de qualificação.
412
00:27:32,694 --> 00:27:36,156
Vá lá. Meu, vai começar!
413
00:27:36,240 --> 00:27:38,242
Boa sorte a todos os jogadores.
414
00:27:38,325 --> 00:27:39,243
Vá, vá!
415
00:27:39,326 --> 00:27:42,579
Três, dois, um...
416
00:27:42,663 --> 00:27:43,997
E partimos!
417
00:27:45,207 --> 00:27:46,333
Consegues apanhá-los?
418
00:27:46,416 --> 00:27:47,793
Acho que sim.
419
00:27:48,460 --> 00:27:49,962
Persol, quantos enfrento?
420
00:27:50,045 --> 00:27:51,964
És tu contra os 19 melhores da Europa.
421
00:27:54,800 --> 00:27:59,096
Meu, estás na 17.ª posição,
mas tens dez voltas para recuperar.
422
00:27:59,179 --> 00:28:02,015
Precisamos de ganhar
para entrar na GT Academy. Vamos.
423
00:28:03,934 --> 00:28:05,811
Com calma, meu.
424
00:28:09,231 --> 00:28:12,109
Ele está a bloquear-te.
Tens de fazer alguma coisa.
425
00:28:12,734 --> 00:28:14,319
Estás a ficar sem tempo.
426
00:28:24,496 --> 00:28:27,207
Vou por fora.
Não há tempo para danças.
427
00:28:49,897 --> 00:28:52,065
Isso, Jann. Lindo menino.
428
00:28:52,524 --> 00:28:54,693
Estás a dois segundos do próximo carro.
429
00:28:58,071 --> 00:28:59,698
É agora. Última volta, tens de ir.
430
00:29:02,743 --> 00:29:03,744
Vamos, Jann!
431
00:29:03,827 --> 00:29:06,496
- O segundo classificado despistou-se.
- Merda!
432
00:29:09,333 --> 00:29:10,834
Estou seis segundos atrás do líder.
433
00:29:12,169 --> 00:29:13,253
Última curva, agora.
434
00:29:13,629 --> 00:29:14,463
{\an8}Vá lá, Jann.
435
00:29:14,546 --> 00:29:15,589
Força!
436
00:29:18,425 --> 00:29:19,760
Sim. Sim.
437
00:29:20,511 --> 00:29:22,054
É ele. Ali está.
438
00:29:28,268 --> 00:29:29,102
1.º
439
00:29:39,321 --> 00:29:41,281
Parabéns Jann Mardenborough
Qualificaste-te para a GT Academy!
440
00:29:43,158 --> 00:29:46,370
Vais deixá-lo partir sem saber
quem gere o campo?
441
00:29:46,870 --> 00:29:48,997
Ele só vai a Northampton.
442
00:29:49,081 --> 00:29:52,626
Vai entrar em corridas de carros.
Fazes ideia do perigo?
443
00:29:52,709 --> 00:29:55,963
Desculpa, tu é que disseste:
"Faz algo real."
444
00:29:56,046 --> 00:29:58,549
Agora, estou a fazê-lo
e é muito perigoso. Decide-te.
445
00:29:58,632 --> 00:30:01,176
Ouve, nunca foi feito, Jann.
446
00:30:01,260 --> 00:30:03,637
É um esquema.
Mal conduziste um carro verdadeiro.
447
00:30:03,720 --> 00:30:05,764
Pai, corri milhares de horas.
448
00:30:05,848 --> 00:30:08,392
Mas não é a mesma coisa, filho.
449
00:30:09,810 --> 00:30:12,729
Os pilotos verdadeiros
são atletas profissionais, não são...
450
00:30:14,523 --> 00:30:15,941
Lembras-te deste dia?
451
00:30:16,900 --> 00:30:20,153
Tiraste-a quando eu tinha cinco anos.
452
00:30:20,237 --> 00:30:24,241
Desde então que só quero ser piloto.
453
00:30:28,704 --> 00:30:30,289
Vou fazê-lo.
454
00:30:32,666 --> 00:30:34,376
Quer acredites em mim ou não.
455
00:30:44,469 --> 00:30:46,889
Bem-vindos à GT Academy.
456
00:30:46,972 --> 00:30:48,599
GT ACADEMY
SILVERSTONE, REINO UNIDO
457
00:30:53,520 --> 00:30:54,980
Olá.
458
00:30:58,317 --> 00:30:59,484
Vocês os dez...
459
00:31:01,653 --> 00:31:04,448
oriundos de oito países...
460
00:31:04,531 --> 00:31:07,409
são os melhores pilotos de simulador...
461
00:31:08,327 --> 00:31:09,870
do mundo.
462
00:31:12,831 --> 00:31:15,876
Superaram probabilidades incríveis
para estar aqui.
463
00:31:16,460 --> 00:31:18,253
Mas agora estão nesta pista
464
00:31:19,421 --> 00:31:22,341
com uma oportunidade fabulosa.
465
00:31:22,424 --> 00:31:25,719
O vencedor ganhará um lugar
466
00:31:25,802 --> 00:31:28,263
na equipa Nissan...
467
00:31:30,224 --> 00:31:33,894
e um lugar na história das corridas.
468
00:31:35,312 --> 00:31:39,149
Agora apresento-vos
o nosso engenheiro-chefe,
469
00:31:39,233 --> 00:31:42,402
o homem que vai ensinar-vos a todos
como se faz: Jack Salter.
470
00:31:42,486 --> 00:31:44,029
O tipo é uma lenda.
471
00:31:44,112 --> 00:31:46,990
Toda esta gente atrás de mim
472
00:31:47,574 --> 00:31:52,037
quer que provem
que conseguem fazer o impossível.
473
00:31:52,704 --> 00:31:54,790
Eu estou aqui para provar
que não conseguem.
474
00:32:01,880 --> 00:32:03,674
Olá. Como te chamas?
475
00:32:04,800 --> 00:32:05,926
Jann Mardenborough.
476
00:32:06,009 --> 00:32:08,220
Jann. És alto.
477
00:32:08,303 --> 00:32:10,305
Cabes num carro de corrida?
478
00:32:10,389 --> 00:32:11,849
Não sei.
479
00:32:12,432 --> 00:32:15,060
No jogo, parece que sim.
480
00:32:17,938 --> 00:32:19,898
Isto não é um jogo.
481
00:32:27,531 --> 00:32:29,032
As corridas.
482
00:32:29,116 --> 00:32:32,452
Exigem força,
uma tremenda força de vontade,
483
00:32:33,203 --> 00:32:35,163
inteligência, sensibilidade.
484
00:32:35,247 --> 00:32:38,625
Só um punhado de pessoas
em todo o mundo
485
00:32:38,709 --> 00:32:41,837
consegue fazê-lo ao nível
que vos será pedido.
486
00:32:42,588 --> 00:32:45,883
Quando estiverem numa corrida,
a força g será o dobro
487
00:32:45,966 --> 00:32:50,262
da que um astronauta sente
na descolagem.
488
00:32:50,345 --> 00:32:53,891
E é nessas condições que serão obrigados,
489
00:32:53,974 --> 00:32:57,311
em frações de segundo, a tomar decisões
que podem custar-vos a vida.
490
00:32:57,394 --> 00:32:58,896
Ou pior,
491
00:32:59,605 --> 00:33:01,481
podem matar outra pessoa.
492
00:33:02,482 --> 00:33:04,401
Está imenso em jogo.
493
00:33:04,776 --> 00:33:07,196
E se não estiverem dispostos a arriscar,
494
00:33:07,279 --> 00:33:09,323
quero que se vão embora.
495
00:33:09,990 --> 00:33:12,576
Não há vergonha nenhuma nisso.
496
00:33:12,659 --> 00:33:17,247
Porque vou pressionar-vos mais
do que alguma vez foram pressionados
497
00:33:17,331 --> 00:33:20,334
e vou provar que não têm
o que é preciso.
498
00:33:20,417 --> 00:33:23,337
Porque basta olhar para cada um de vocês
499
00:33:24,087 --> 00:33:26,256
para saber que não têm.
500
00:33:28,800 --> 00:33:29,968
Bem-vindos.
501
00:33:35,724 --> 00:33:37,559
Que conversa tão motivadora, "Churchill".
502
00:33:37,643 --> 00:33:39,061
Acho que perceberam.
503
00:33:39,144 --> 00:33:40,270
Ouçam.
504
00:33:41,021 --> 00:33:42,481
Este era o meu sonho.
505
00:33:43,732 --> 00:33:45,526
Pegar em pilotos de simulador,
506
00:33:46,235 --> 00:33:47,736
metê-los em carros reais
507
00:33:48,529 --> 00:33:52,533
e pô-los a competir
com pilotos profissionais.
508
00:33:52,616 --> 00:33:57,037
Esta é a vossa oportunidade
de fazer dos sonhos realidade.
509
00:33:57,120 --> 00:33:58,163
Vamos!
510
00:34:03,919 --> 00:34:06,421
Foi a primeira vez
que estiveram num carro de corrida
511
00:34:06,505 --> 00:34:09,967
em vez de se sentarem em frente
de um ecrã de computador.
512
00:34:10,050 --> 00:34:13,428
{\an8}Há muitas semelhanças
na aceleração e travagem.
513
00:34:13,929 --> 00:34:17,891
{\an8}Como curvar, como usar os travões,
encontrar a nossa linha na pista.
514
00:34:17,975 --> 00:34:20,601
Acho que é a oportunidade
que todos procurávamos
515
00:34:20,686 --> 00:34:22,688
{\an8}de nos tornarmos naquilo
que sempre quisemos ser.
516
00:34:22,771 --> 00:34:25,399
{\an8}Nunca sabemos
quão alto podemos chegar.
517
00:34:25,482 --> 00:34:26,775
Os sonhos podem realizar-se.
518
00:34:26,859 --> 00:34:27,734
Pronto, Jann.
519
00:34:29,277 --> 00:34:32,906
Lembra-te de que isto é
para vos preparar para a imprensa.
520
00:34:32,989 --> 00:34:35,449
Quando soube que queria ser piloto?
521
00:34:37,034 --> 00:34:39,496
{\an8}Gosto de carros desde miúdo.
522
00:34:43,667 --> 00:34:45,043
Vamos. Vá lá.
523
00:34:45,127 --> 00:34:47,838
Vão competir em vários exercícios,
524
00:34:47,920 --> 00:34:49,172
para podermos determinar
525
00:34:49,255 --> 00:34:52,551
quem tem aptidões no simulador
que se apliquem a um carro real.
526
00:34:53,719 --> 00:34:57,097
Não estava preparado para o nível
527
00:34:57,181 --> 00:34:58,974
{\an8}de exigência física do carro.
528
00:34:59,057 --> 00:35:00,851
{\an8}O que acha dos seus adversários?
529
00:35:00,934 --> 00:35:02,227
{\an8}São ótimos.
530
00:35:02,311 --> 00:35:03,812
E o Matty?
531
00:35:03,896 --> 00:35:06,565
{\an8}Cada um sabe de si.
Está muito confiante. Bom para ele.
532
00:35:06,648 --> 00:35:07,649
O que acha do Jann?
533
00:35:07,733 --> 00:35:11,612
{\an8}É como qualquer outro piloto em pista.
Apenas mais um carro para passar.
534
00:35:11,904 --> 00:35:13,447
O Matty e as suas respostas.
535
00:35:13,530 --> 00:35:14,573
É melhor pores também o cinto.
536
00:35:14,656 --> 00:35:16,158
- Vamos andar depressa.
- Mostra-me.
537
00:35:17,034 --> 00:35:17,951
Somos jogadores.
538
00:35:18,035 --> 00:35:19,494
{\an8}Somos competitivos.
539
00:35:19,578 --> 00:35:21,371
Vá lá, sem erros. Vamos.
540
00:35:23,123 --> 00:35:24,166
Céus.
541
00:35:24,249 --> 00:35:26,293
Tudo isto é apenas
um festival de marketing.
542
00:35:26,376 --> 00:35:29,171
- Entra no helicóptero e fotografamos-te.
- A fazer o quê?
543
00:35:29,254 --> 00:35:33,717
Segue os miúdos na pista, tira notas,
age como um engenheiro, com pinta.
544
00:35:33,800 --> 00:35:36,845
Eu nunca avaliaria pilotos de corrida
de um helicóptero.
545
00:35:36,929 --> 00:35:40,349
É a coisa mais estúpida que já ouvi.
546
00:35:40,432 --> 00:35:42,351
Não vou entrar naquela coisa.
547
00:35:50,651 --> 00:35:52,694
Vais muito bem na reta, Matty.
548
00:35:52,778 --> 00:35:53,737
Bela trajetória.
549
00:35:57,574 --> 00:35:59,326
Vá, tens de acelerar. A fundo!
550
00:36:00,244 --> 00:36:04,122
Serei o vosso juiz.
Serei o vosso júri.
551
00:36:04,206 --> 00:36:06,875
Vamos lá, seus jogadores.
552
00:36:06,959 --> 00:36:09,253
Deve ser uma experiência nova para vocês.
553
00:36:09,336 --> 00:36:11,171
A última vez que esticaram as pernas
554
00:36:11,255 --> 00:36:15,175
foi para ir ao frigorífico buscar
outra embalagem de comida congelada.
555
00:36:15,259 --> 00:36:16,927
Se se cansam, desleixam-se.
556
00:36:17,010 --> 00:36:18,554
Desleixam-se, magoam-se.
557
00:36:18,637 --> 00:36:20,430
E perdem corridas!
558
00:36:20,514 --> 00:36:23,684
{\an8}Soube que o vosso treinador, o Jack,
pode ser duro com a equipa.
559
00:36:23,767 --> 00:36:25,394
{\an8}Ele faz por bem.
560
00:36:25,477 --> 00:36:27,229
É duro, mas com carinho.
561
00:36:27,312 --> 00:36:29,022
Têm de ser mais rápidos!
562
00:36:29,106 --> 00:36:31,400
Não pensem, só têm de reagir.
563
00:36:31,483 --> 00:36:34,862
Vai estar calor no carro.
Vão estar cansados. Concentrem-se!
564
00:36:36,822 --> 00:36:38,448
{\an8}O Jack acha-nos uma porcaria.
565
00:36:38,532 --> 00:36:41,743
Acertaste numa data de cones.
Pontos extra!
566
00:36:41,827 --> 00:36:44,121
Eu é que decido quem é eliminado.
567
00:36:47,291 --> 00:36:49,293
Encurta essa distância!
568
00:36:57,134 --> 00:36:58,552
Não! Não!
569
00:36:58,635 --> 00:36:59,761
Não!
570
00:37:01,054 --> 00:37:02,556
Céus...
571
00:37:05,976 --> 00:37:07,561
Peço desculpa pelo carro.
572
00:37:08,228 --> 00:37:09,229
Boa sorte.
573
00:37:09,313 --> 00:37:10,981
Vamos reduzir-vos a cinco.
574
00:37:11,064 --> 00:37:13,066
Esses cinco vão competir
numa corrida final.
575
00:37:13,442 --> 00:37:14,818
Adeus!
576
00:37:15,736 --> 00:37:17,696
Não pares! Não pares!
577
00:37:17,779 --> 00:37:21,283
Se o vosso nome estiver abaixo
da linha vermelha, estão fora.
578
00:37:23,410 --> 00:37:26,079
Nem me deixam saborear estas batatas.
579
00:37:28,874 --> 00:37:29,833
Olá.
580
00:37:30,459 --> 00:37:33,795
{\an8}Nunca pensei que a parte física
fosse tão exigente.
581
00:37:35,797 --> 00:37:37,466
Vomitaste no meu relvado.
582
00:37:37,549 --> 00:37:39,051
Adeus, Henry.
583
00:37:45,390 --> 00:37:46,850
Não... Vá lá!
584
00:37:51,855 --> 00:37:53,023
Adeus, Chloe.
585
00:37:53,106 --> 00:37:58,028
Não praticava desporto e não sabia
que tínhamos de fazer tanto exercício.
586
00:37:58,362 --> 00:37:59,196
Klaus.
587
00:38:00,697 --> 00:38:02,282
Posso dar-te uma palavrinha?
588
00:38:02,783 --> 00:38:05,661
Bom esforço, jovem.
Tens aqui um boné e uma camisa.
589
00:38:05,744 --> 00:38:07,496
Vês aquele carro?
Vai levar-te a casa.
590
00:38:10,666 --> 00:38:11,834
Adeus, Klaus.
591
00:38:12,459 --> 00:38:14,211
Qual é o teu maior medo?
592
00:38:15,128 --> 00:38:18,340
{\an8}Acho que é voltar para casa
e provar que tinham todos razão.
593
00:38:21,677 --> 00:38:22,886
Enfim, que...
594
00:38:23,345 --> 00:38:27,474
{\an8}que isto era impossível,
que não estava destinado.
595
00:38:27,558 --> 00:38:30,894
Ultrapassar é a arte da convicção.
596
00:38:30,978 --> 00:38:32,604
Vais entrar na curva 15.
597
00:38:32,688 --> 00:38:37,484
Tem um ápice tardio. A saída aperta.
Tens de encontrar o momento para passar.
598
00:38:37,568 --> 00:38:38,944
Vá lá. Mostra o que vales.
599
00:38:39,027 --> 00:38:41,113
Vamos, há uma brecha. Vai, vai!
600
00:38:41,196 --> 00:38:42,531
Espera pela janela.
601
00:38:43,198 --> 00:38:45,659
Vamos, vira! Vai, vai!
602
00:38:51,748 --> 00:38:52,958
Hoje, não.
603
00:38:56,587 --> 00:38:58,547
- Trava!
- Estou a tentar!
604
00:39:03,343 --> 00:39:04,595
Boa noite.
605
00:39:08,432 --> 00:39:09,933
Estás bem?
606
00:39:10,017 --> 00:39:11,310
Céus.
607
00:39:11,852 --> 00:39:13,187
Eu travei.
608
00:39:16,315 --> 00:39:17,149
Céus.
609
00:39:17,232 --> 00:39:19,026
Mas eu travei. Travei.
610
00:39:20,027 --> 00:39:22,487
- Desculpa.
- No carro, não podes ter medo!
611
00:39:22,571 --> 00:39:24,656
Não tive medo. Travei.
Não sei o que aconteceu.
612
00:39:24,740 --> 00:39:25,866
Tens de te empenhar!
613
00:39:25,949 --> 00:39:27,701
Estás bem?
614
00:39:28,368 --> 00:39:29,411
No teu jogo, resulta?
615
00:39:29,494 --> 00:39:31,413
Estás bem?
616
00:39:43,550 --> 00:39:45,302
Despistaste-te com o Jack no carro.
617
00:39:46,929 --> 00:39:48,472
Foi de loucos.
618
00:39:48,889 --> 00:39:49,973
Aterrador.
619
00:39:50,057 --> 00:39:52,017
Ouve, tens de te empenhar.
620
00:39:52,100 --> 00:39:55,604
Se não te empenhas na curva,
pões as nossas vidas em risco.
621
00:39:55,687 --> 00:39:56,647
Tal e qual.
622
00:39:57,940 --> 00:40:00,484
Não sei se tive mais medo
do acidente ou do Jack.
623
00:40:01,235 --> 00:40:04,321
- Até tiveste alguma sorte.
- Sim, acho que tive.
624
00:40:04,905 --> 00:40:08,575
É óbvio que nunca tinhas conduzido
um carro de corrida, certo?
625
00:40:08,659 --> 00:40:13,497
Acho que nenhum de nós conduziu.
A ideia é encontrar quem nunca o fez.
626
00:40:13,580 --> 00:40:16,416
Acho que a ideia é ganhar. Não é?
627
00:40:17,584 --> 00:40:18,877
Há algum problema?
628
00:40:19,545 --> 00:40:20,712
Não sei. Há?
629
00:40:22,297 --> 00:40:23,757
Estou em primeiro lugar, pá.
630
00:40:23,841 --> 00:40:25,300
- Ainda por cima é humilde.
- Pois.
631
00:40:25,384 --> 00:40:26,885
Mas ouviste o Jack.
632
00:40:26,969 --> 00:40:28,637
Não é vergonha voltar para casa, certo?
633
00:40:28,720 --> 00:40:31,682
- Ouviste isso?
- Foi exatamente o que ouvi.
634
00:40:37,938 --> 00:40:40,274
Se não vais empenhar-te
ao ultrapassares...
635
00:40:43,235 --> 00:40:48,323
Se naquele momento decides:
"Não vou avançar..."
636
00:40:49,992 --> 00:40:52,077
Tens de te deixar estar, travar cedo...
637
00:40:52,160 --> 00:40:54,413
Tentei. Os travões não responderam.
638
00:40:54,496 --> 00:40:55,831
Desculpa?
639
00:40:59,251 --> 00:41:01,461
Tentei travar e os travões não...
640
00:41:01,545 --> 00:41:02,629
Os travões não funcionam?
641
00:41:03,046 --> 00:41:05,382
Não foi o que disse.
Mas pareciam ter vitrificado.
642
00:41:05,465 --> 00:41:06,967
Vitrificado. Pois.
643
00:41:07,509 --> 00:41:08,635
Vitrificaram.
644
00:41:08,719 --> 00:41:11,096
Como é que sabes uma coisa dessas?
645
00:41:11,180 --> 00:41:13,515
Porque conduzo estes carros há anos.
646
00:41:14,308 --> 00:41:16,143
Num videojogo.
647
00:41:16,977 --> 00:41:19,271
Isto é a vida real, certo?
648
00:41:19,354 --> 00:41:20,606
É a realidade.
649
00:41:22,983 --> 00:41:24,443
Se não vais empenhar-te,
650
00:41:24,526 --> 00:41:28,280
se não vais ter convicção naquela pista...
651
00:41:29,948 --> 00:41:31,992
se cometes erros daqueles,
652
00:41:32,075 --> 00:41:34,286
da próxima vez
podemos não ter tanta sorte.
653
00:41:37,706 --> 00:41:38,707
É tudo.
654
00:41:39,041 --> 00:41:40,459
Saiam.
655
00:41:49,259 --> 00:41:52,346
Achas que estamos aqui porquê?
Por sabermos como estes carros funcionam.
656
00:41:52,429 --> 00:41:54,973
Sei do que falo. Não tenho medo.
657
00:41:59,269 --> 00:42:00,562
Por favor, pá.
658
00:42:00,979 --> 00:42:03,732
Faço isto há 25 anos.
659
00:42:04,441 --> 00:42:06,652
Sei quando alguém tem medo.
660
00:42:06,735 --> 00:42:10,697
Na melhor hipótese, esse tipo não ganha.
661
00:42:14,034 --> 00:42:15,827
E é isso que temos aqui.
662
00:42:17,120 --> 00:42:20,165
Não há vergonha nisso.
Está tudo bem.
663
00:42:20,249 --> 00:42:24,378
Só uma pequena percentagem da população
consegue fazer isto, certo?
664
00:42:24,461 --> 00:42:25,420
Eu percebo.
665
00:42:26,046 --> 00:42:27,923
Mas é hora de desistires.
666
00:42:28,006 --> 00:42:31,343
Se os travões não estiverem vitrificados,
vais para casa de qualquer forma.
667
00:42:59,496 --> 00:43:02,040
Ele tinha razão.
Os travões vitrificaram.
668
00:43:24,229 --> 00:43:25,063
Olá.
669
00:43:34,156 --> 00:43:35,866
Como é que sabias aquilo sobre o carro?
670
00:43:37,910 --> 00:43:41,330
Passei horas a afinar carros no GT.
671
00:43:42,539 --> 00:43:46,627
Sei que pensas que é apenas
um simulador, mas é bom.
672
00:43:50,422 --> 00:43:52,174
Amanhã tens a tua oportunidade.
673
00:43:52,758 --> 00:43:54,134
O Marcel está fora.
674
00:43:55,135 --> 00:43:56,803
Estás nos cinco últimos.
675
00:43:56,887 --> 00:43:58,514
A corrida final é de manhã.
676
00:44:05,395 --> 00:44:08,148
Sim!
677
00:44:08,440 --> 00:44:10,067
Sim!
678
00:44:34,925 --> 00:44:36,385
Estás a ouvir isto?
679
00:44:37,052 --> 00:44:38,136
Estou.
680
00:44:41,139 --> 00:44:42,391
Meu.
681
00:44:42,474 --> 00:44:43,684
Jann.
682
00:44:43,767 --> 00:44:44,935
Que é?
683
00:44:45,769 --> 00:44:47,437
Que raio é isso?
684
00:44:47,521 --> 00:44:49,022
É Kenny G.
685
00:44:49,982 --> 00:44:50,983
Quem é o Kenny G?
686
00:44:51,066 --> 00:44:54,278
Amanhã temos uma corrida importantíssima.
Estou só a descontrair.
687
00:44:54,361 --> 00:44:55,279
Vou baixar o volume.
688
00:44:56,321 --> 00:44:57,322
Desculpa.
689
00:45:40,115 --> 00:45:41,909
Muito bem. É agora.
690
00:45:44,745 --> 00:45:46,455
É o culminar de tudo.
691
00:45:51,043 --> 00:45:52,961
Isto não é um jogo.
692
00:45:54,004 --> 00:45:55,464
É uma corrida.
693
00:45:57,758 --> 00:46:01,136
Todas estas semanas na GT Academy
conduziram-nos aqui.
694
00:46:01,220 --> 00:46:04,306
Transmiti-vos tudo o que sei
sobre corridas.
695
00:46:05,057 --> 00:46:08,769
Chegou a hora
de me mostrarem o que valem
696
00:46:08,852 --> 00:46:11,021
{\an8}e que tipo de concorrentes são.
697
00:46:14,233 --> 00:46:15,400
Haverá um vencedor.
698
00:46:17,319 --> 00:46:18,946
E haverá...
699
00:46:19,947 --> 00:46:21,323
perdedores.
700
00:46:22,157 --> 00:46:23,200
Boa sorte.
701
00:46:30,624 --> 00:46:31,959
É...
702
00:46:32,918 --> 00:46:34,628
É uma coisa de família.
703
00:46:34,711 --> 00:46:36,839
É a equipa em que o meu pai jogou.
704
00:46:52,938 --> 00:46:54,565
É só um jogo.
705
00:46:56,316 --> 00:46:58,485
O piso está limpo.
A pista está pronta.
706
00:46:59,403 --> 00:47:03,156
Os carros estão todos na grelha.
Veículos de segurança a postos.
707
00:47:03,949 --> 00:47:05,951
Estás a jogar um jogo. É só um jogo.
708
00:47:06,034 --> 00:47:08,537
Quando duvidar, toca a acelerar.
709
00:47:14,042 --> 00:47:15,294
Tens isto controlado.
710
00:47:27,389 --> 00:47:29,349
Estes carros são pesados e rápidos.
711
00:47:31,977 --> 00:47:33,437
Controlem esses veículos.
712
00:47:47,993 --> 00:47:48,994
Boa!
713
00:47:52,080 --> 00:47:53,373
Não!
714
00:47:55,709 --> 00:47:57,961
Boa!
715
00:48:00,631 --> 00:48:01,840
VOLTA 2
716
00:48:01,924 --> 00:48:03,467
3.º LUGAR
717
00:48:03,967 --> 00:48:05,636
Volta 2 terminada.
718
00:48:07,304 --> 00:48:08,722
Faltam três voltas.
719
00:48:08,805 --> 00:48:10,140
VOLTA 7
3.º LUGAR
720
00:48:10,224 --> 00:48:11,391
Bons parciais.
721
00:48:13,268 --> 00:48:15,062
Esforça-te mais, Jann.
722
00:48:23,362 --> 00:48:24,363
Raios!
723
00:48:25,531 --> 00:48:26,573
Boa!
724
00:48:31,620 --> 00:48:32,955
Aí estás. Muito bem.
725
00:48:41,463 --> 00:48:44,508
ÚLTIMA VOLTA
726
00:48:44,591 --> 00:48:46,301
É agora. Última volta.
727
00:48:46,385 --> 00:48:47,511
Vá lá, Jann.
728
00:48:49,179 --> 00:48:50,514
Empenha-te.
729
00:48:51,557 --> 00:48:52,641
Empenha-te!
730
00:49:03,402 --> 00:49:05,487
Muito bem.
Vieste para conduzir, "Estica"!
731
00:49:21,211 --> 00:49:22,212
Não.
732
00:49:25,883 --> 00:49:27,259
Não!
733
00:49:27,342 --> 00:49:29,303
Não! Não.
734
00:49:29,386 --> 00:49:30,679
Vá lá, Jann.
735
00:49:45,277 --> 00:49:47,029
Vamos, Matty, tu consegues. Vamos.
736
00:49:51,158 --> 00:49:52,326
Isso. Vamos.
737
00:49:59,583 --> 00:50:01,376
- Ganhou o Matty.
- Não, espera.
738
00:50:01,460 --> 00:50:03,212
Não. Espera lá.
739
00:50:03,295 --> 00:50:06,256
Temos de voltar a ver.
Posso ver as imagens?
740
00:50:08,467 --> 00:50:09,426
Malta.
741
00:50:10,135 --> 00:50:11,512
Fui eu que?...
742
00:50:14,056 --> 00:50:15,224
Ganhei?
743
00:50:15,307 --> 00:50:16,808
Quem ganhou?
744
00:50:31,198 --> 00:50:32,449
Quem ganhou?
745
00:50:32,533 --> 00:50:34,451
Não sei. Não sei.
746
00:50:37,079 --> 00:50:38,580
Volta um pouco atrás.
747
00:50:40,499 --> 00:50:41,917
Aproxima aí.
748
00:50:44,711 --> 00:50:47,172
Não. Ganhou o Mardenborough.
749
00:50:48,215 --> 00:50:50,801
- Anuncia.
- Espera.
750
00:50:50,884 --> 00:50:52,594
Jack.
751
00:50:56,390 --> 00:50:58,475
É mesmo isto que queremos?
752
00:50:59,017 --> 00:51:03,522
Analisemos isto do ponto de vista
do marketing de alto nível, sim?
753
00:51:03,605 --> 00:51:05,732
O Jann dá-nos as melhores hipóteses?
754
00:51:05,816 --> 00:51:07,860
Não sei o que isso significa.
Ele ganhou.
755
00:51:07,943 --> 00:51:09,152
Por uma milésima de segundo.
756
00:51:09,236 --> 00:51:11,822
Pois. É essa a diferença
entre ganhar e perder. O Jann ganhou.
757
00:51:12,698 --> 00:51:14,116
O Jann...
758
00:51:14,199 --> 00:51:17,786
vacila em frente às câmaras. Não sabe
enfrentar a imprensa. Não é confiante.
759
00:51:17,870 --> 00:51:20,038
Todo este plano, Jack,
760
00:51:20,122 --> 00:51:22,708
depende de um destes dois miúdos.
761
00:51:23,917 --> 00:51:26,753
O Matty ficou uma milionésima
de segundo atrás. Quem quer saber?
762
00:51:26,837 --> 00:51:30,299
Acaba por ser a nossa melhor escolha
para enfrentar o mundo real.
763
00:51:35,095 --> 00:51:36,555
- Quem ganhou?
- Certo.
764
00:51:37,806 --> 00:51:39,224
Sim. Entendido.
765
00:51:39,308 --> 00:51:40,642
O vencedor é...
766
00:51:45,355 --> 00:51:46,690
És o vencedor.
767
00:51:50,611 --> 00:51:52,446
Boa, Jann!
768
00:51:54,573 --> 00:51:56,950
E assim vai começar.
769
00:52:39,993 --> 00:52:41,203
Olá, querido.
770
00:52:41,286 --> 00:52:42,287
Mãe.
771
00:52:42,788 --> 00:52:45,165
Parece que ganhei a GT Academy.
772
00:52:45,249 --> 00:52:48,794
A sério? Fantástico.
Fico feliz por ti.
773
00:52:48,877 --> 00:52:50,212
Sim, foi fantástico.
774
00:52:50,295 --> 00:52:53,298
Foi incrível. Terias adorado.
775
00:52:53,382 --> 00:52:55,425
- Quem me dera que estivesses aqui.
- Também eu.
776
00:52:55,509 --> 00:52:58,512
Onde está o pai? Quero contar-lhe.
777
00:52:58,595 --> 00:53:01,306
Acabou de sair para o jogo do Coby.
778
00:53:01,390 --> 00:53:02,766
Mas eu digo-lhe.
779
00:53:02,850 --> 00:53:04,434
Estou muito orgulhosa de ti.
780
00:53:04,518 --> 00:53:06,728
Pois. É de loucos.
781
00:53:07,437 --> 00:53:10,357
Amanhã vão levar-me para Viena
num Learjet.
782
00:53:10,440 --> 00:53:11,692
Vou ficar atenta.
783
00:53:11,775 --> 00:53:13,485
E adoro-te.
784
00:53:13,777 --> 00:53:14,778
E eu a ti.
785
00:53:21,535 --> 00:53:22,870
Um pouco de champanhe.
786
00:53:23,245 --> 00:53:25,789
É a primeira vez que andas
de jato privado. Toma um copo.
787
00:53:25,873 --> 00:53:27,916
- Boa. Obrigado.
- Lamento.
788
00:53:28,000 --> 00:53:31,170
O champanhe é só para o pódio.
789
00:53:32,004 --> 00:53:33,964
Vamos beber umas cervejas.
Muito obrigado.
790
00:53:34,047 --> 00:53:36,592
É justo.
Vamos poupá-lo para uma vitória.
791
00:53:37,509 --> 00:53:41,597
A Nissan concordou em financiar-te
até ao enduro do Dubai
792
00:53:41,680 --> 00:53:43,682
na condição de obteres
a tua licença de piloto.
793
00:53:43,765 --> 00:53:46,435
Então, vamos começar
nas séries europeias. Percebes?
794
00:53:46,518 --> 00:53:47,519
Sim.
795
00:53:47,603 --> 00:53:50,939
Tens de acabar em quarto ou melhor
em apenas uma corrida da série
796
00:53:51,023 --> 00:53:52,649
para conseguires a tua licença FIA.
797
00:53:52,733 --> 00:53:55,611
Quando a conseguires,
a Nissan dá-te um contrato.
798
00:53:56,445 --> 00:53:58,864
Não vais correr contra jogadores.
799
00:53:58,947 --> 00:54:01,617
Estes tipos são
atletas profissionais a sério.
800
00:54:02,326 --> 00:54:06,622
Ainda não tens força e resistência
para competir a este nível,
801
00:54:06,705 --> 00:54:08,165
mas trataremos disso depois.
802
00:54:08,248 --> 00:54:11,877
Nesta corrida,
tens de provar que o teu lugar é lá.
803
00:54:11,960 --> 00:54:14,546
E ninguém vai dar-te
as boas-vindas a este mundo.
804
00:54:14,630 --> 00:54:17,674
Os outros pilotos,
a tua equipa nas boxes,
805
00:54:17,758 --> 00:54:19,718
ninguém te quer lá.
806
00:54:20,302 --> 00:54:24,431
Se tiveres sugestões a dar
sobre alguma coisa,
807
00:54:24,515 --> 00:54:26,058
vais dizer-me.
808
00:54:26,642 --> 00:54:28,268
Porque os mecânicos
809
00:54:28,727 --> 00:54:30,979
vão odiar-te.
810
00:54:34,566 --> 00:54:35,567
Muito bem.
811
00:54:36,401 --> 00:54:40,280
Vou dormir um pouco,
porque detesto voar.
812
00:54:41,532 --> 00:54:43,075
Descansa.
813
00:54:43,617 --> 00:54:44,826
Ele é divertido...
814
00:54:48,080 --> 00:54:49,414
A sério,
815
00:54:50,123 --> 00:54:52,167
o Jack era um grande piloto.
816
00:54:52,251 --> 00:54:54,086
É possível
817
00:54:54,169 --> 00:54:58,048
que tenha sido um dos melhores
americanos da geração dele.
818
00:54:59,424 --> 00:55:00,592
Desistiu.
819
00:55:01,093 --> 00:55:01,927
Porquê?
820
00:55:03,220 --> 00:55:05,514
Bem, isso é entre ti e ele.
821
00:55:09,685 --> 00:55:10,853
Pois.
822
00:55:13,272 --> 00:55:15,732
VIENA
ÁUSTRIA
823
00:55:18,610 --> 00:55:20,612
Bem-vindo a Viena, Jann.
824
00:55:59,526 --> 00:56:02,696
JOGADOR DE GT
VAI CORRER NA ÁUSTRIA
825
00:56:04,907 --> 00:56:06,825
JANN REPRESENTA OS JOGADORES
826
00:56:24,635 --> 00:56:27,137
Bem-vindos a Spielberg, na Áustria.
827
00:56:27,930 --> 00:56:31,934
Tem um pouco de tudo. Zonas de travagem
a fundo e secções rápidas.
828
00:57:09,263 --> 00:57:11,181
Vou estar sempre em contacto por rádio.
829
00:57:13,600 --> 00:57:15,894
Vai correr bem.
Segue o que eu digo.
830
00:57:17,688 --> 00:57:18,856
Boas notícias.
831
00:57:18,939 --> 00:57:22,526
Ninguém acha que vamos conseguir,
portanto as expectativas são baixas.
832
00:57:31,743 --> 00:57:33,161
Tu consegues.
833
00:58:22,127 --> 00:58:23,545
Tirar mantas.
834
00:58:23,629 --> 00:58:24,713
Entendido.
835
00:58:31,595 --> 00:58:32,971
Verificar comunicações.
836
00:58:33,680 --> 00:58:35,098
Sim, ouço-te.
837
00:59:01,124 --> 00:59:05,838
É um arranque em movimento.
Aquece bem esses pneus.
838
00:59:05,921 --> 00:59:10,968
Estão a tentar gerar tanto calor
quanto possível nos pneus.
839
00:59:11,051 --> 00:59:14,179
Não sei que capacidade tens
para absorver isto agora,
840
00:59:14,263 --> 00:59:17,599
mas acho que devíamos falar um pouco
sobre alguns dos pilotos em pista.
841
00:59:17,683 --> 00:59:22,563
Primeiro, o meu favorito é o tipo
naquele monstro dourado brilhante.
842
00:59:22,646 --> 00:59:23,814
É a equipa Capa.
843
00:59:23,897 --> 00:59:26,900
O tipo no Audi branco
com os arcos-íris é o Schulin.
844
00:59:26,984 --> 00:59:29,319
Vai ser o outro rufia hoje em pista.
845
00:59:32,239 --> 00:59:34,241
Tens de te lembrar que...
846
00:59:34,324 --> 00:59:37,661
isto é inédito mundialmente.
Por isso, já estamos a ganhar.
847
00:59:37,744 --> 00:59:42,541
Precisas de nervos de aço ao entrar
na curva um, aproximando-te da meta.
848
00:59:42,624 --> 00:59:45,043
Quando a luz ficar verde, arranca.
849
00:59:45,127 --> 00:59:48,338
Verde! Vai, vai!
850
00:59:54,386 --> 00:59:56,972
Muito bem, mantém o nariz de fora.
Vamos a isso.
851
00:59:57,681 --> 00:59:59,850
Um comité de boas-vindas.
852
01:00:02,686 --> 01:00:05,522
- À tua esquerda!
- Mas que?... Merda.
853
01:00:11,153 --> 01:00:13,071
Estás bem. Respira fundo.
854
01:00:13,155 --> 01:00:14,031
Respira fundo.
855
01:00:14,114 --> 01:00:15,657
Vá lá, Jann.
856
01:00:16,283 --> 01:00:18,160
Concentra-te. Concentra-te.
857
01:00:21,830 --> 01:00:22,706
Vamos lá.
858
01:00:26,126 --> 01:00:29,087
Ao chegar à curva um,
aproximam-se dos 300 km/h.
859
01:00:35,552 --> 01:00:36,845
Sai de trás dele.
860
01:00:39,515 --> 01:00:41,934
Vai por dentro. Vais ficar bem.
861
01:00:42,017 --> 01:00:45,771
Há sempre carros a explodir.
É normal. Concentra-te.
862
01:00:45,854 --> 01:00:48,190
{\an8}É um desastre para o Ferrari vermelho.
863
01:00:55,239 --> 01:00:58,242
{\an8}Ele não está habituado a estas coisas,
tem de se concentrar.
864
01:00:58,617 --> 01:01:00,536
Jack, como estou de combustível?
865
01:01:02,412 --> 01:01:04,081
VOLTA 20
COMBUSTÍVEL BAIXO
866
01:01:04,164 --> 01:01:07,084
Combustível baixo.
Entra na próxima, para reabastecer.
867
01:01:07,835 --> 01:01:09,962
Primeira paragem
para Jann Mardenborough e Nissan.
868
01:01:10,754 --> 01:01:11,755
Vamos!
869
01:01:13,257 --> 01:01:14,633
Depressa!
870
01:01:19,429 --> 01:01:21,598
É muito mais fácil
com um joystick, não é?
871
01:01:22,266 --> 01:01:23,600
Novato!
872
01:01:23,684 --> 01:01:24,852
Escuta!
873
01:01:25,561 --> 01:01:27,396
Mantém-te calmo, está bem?
874
01:01:27,479 --> 01:01:29,731
Respira fundo.
Não te quero a sobrevirar!
875
01:01:29,815 --> 01:01:31,817
Quero que fiques calmo!
876
01:01:34,695 --> 01:01:37,281
A equipa da Nissan na box
fez como mandam as regras.
877
01:01:46,540 --> 01:01:48,542
Alcançaste-o bem.
Ultrapassa-o pela direita.
878
01:01:51,587 --> 01:01:52,796
Atenção ao Nismo atrás de ti!
879
01:01:53,922 --> 01:01:56,508
Não! Deixaste-o ir por dentro!
880
01:01:58,802 --> 01:01:59,803
Merda! Maldito jogador!
881
01:02:00,012 --> 01:02:02,347
Belo trabalho de Jann Mardenborough.
882
01:02:02,431 --> 01:02:04,975
Estiveste muito bem.
883
01:02:08,854 --> 01:02:10,397
6.º LUGAR
884
01:02:11,106 --> 01:02:13,150
Estás a aproximar-te do Capa.
Está mesmo à tua frente.
885
01:02:13,233 --> 01:02:14,067
5.º LUGAR
886
01:02:27,080 --> 01:02:28,665
4.º LUGAR
887
01:02:28,749 --> 01:02:32,085
Quarto lugar! Só temos de aguentar
e conseguimos a licença.
888
01:02:36,882 --> 01:02:38,634
Aonde pensas que vais, amador?
889
01:02:43,597 --> 01:02:46,141
Atenção ao Capa.
Vai aparecer-te por fora.
890
01:02:46,475 --> 01:02:49,102
O tipo joga sujo.
Cuidado com isso.
891
01:02:49,186 --> 01:02:51,188
Vou dar-te um encosto, jogador.
892
01:02:51,271 --> 01:02:52,898
Um metro e meio atrás. Um metro.
893
01:03:19,925 --> 01:03:21,426
Raios partam.
894
01:03:31,103 --> 01:03:33,230
CLASSIFICAÇÃO FINAL:
27.º LUGAR
895
01:03:38,318 --> 01:03:41,655
P-27 na meta
para Jann Mardenborough.
896
01:03:41,738 --> 01:03:43,615
Talvez alguma ingenuidade...
897
01:03:48,912 --> 01:03:51,373
Bem, pelo menos chegaste ao fim.
898
01:03:51,456 --> 01:03:53,458
Pensei que nem isso conseguias.
899
01:03:54,001 --> 01:03:55,210
Novato.
900
01:04:05,596 --> 01:04:07,181
É um começo razoável.
901
01:04:07,264 --> 01:04:11,602
Há mais seis provas esta época.
Vamos qualificar-nos, certo?
902
01:04:19,193 --> 01:04:20,819
O que achas?
903
01:04:20,903 --> 01:04:24,323
Ainda estás feliz
com a escolha que fizemos?
904
01:04:24,865 --> 01:04:26,700
Temos de lhe dar algum tempo.
905
01:04:27,492 --> 01:04:29,411
Muito bem. É contigo.
906
01:04:33,665 --> 01:04:35,083
Desculpa.
907
01:04:35,959 --> 01:04:38,629
Tudo bem. Foi a primeira corrida.
908
01:04:39,963 --> 01:04:42,007
É de loucos, não é?
909
01:04:42,633 --> 01:04:43,634
É absurdo.
910
01:04:45,135 --> 01:04:46,803
Muito bem...
911
01:04:48,096 --> 01:04:50,807
Vamos concentrar-nos na força
e na resistência.
912
01:04:51,517 --> 01:04:54,478
Vais sentir-te melhor
e mais forte a cada corrida.
913
01:04:56,396 --> 01:04:57,898
HOCKENHEIM
ALEMANHA
914
01:05:19,461 --> 01:05:21,922
Jack, estou? Isto está a funcionar?
915
01:05:22,005 --> 01:05:24,633
Jack! Estou? Jack!
916
01:05:24,716 --> 01:05:27,511
Estás a?... Merda.
Acho que tenho o rádio avariado.
917
01:05:27,594 --> 01:05:29,221
Jack? Alguém me responda!
918
01:05:29,304 --> 01:05:30,722
23.º LUGAR
919
01:05:36,603 --> 01:05:38,605
TRENTINO
ITÁLIA
920
01:05:39,523 --> 01:05:41,233
Estou otimista para esta corrida.
921
01:05:41,942 --> 01:05:43,402
Tu consegues.
922
01:05:46,154 --> 01:05:47,573
17.º LUGAR
923
01:05:47,656 --> 01:05:49,700
Outra classificação dececionante
para Mardenborough.
924
01:05:56,999 --> 01:05:59,168
ISTAMBUL
TURQUIA
925
01:06:03,463 --> 01:06:04,882
8.º LUGAR
926
01:06:16,018 --> 01:06:18,228
BARCELONA
ESPANHA
927
01:06:18,312 --> 01:06:19,646
Acorda!
928
01:06:19,730 --> 01:06:21,148
Atenção à gravilha.
929
01:06:29,990 --> 01:06:31,950
NÃO TERMINOU (N.T.)
930
01:06:36,663 --> 01:06:41,460
DUBAI
E.A.U.
931
01:06:43,212 --> 01:06:46,423
Nicholas! O que acha
dos pilotos de simulador?
932
01:06:46,507 --> 01:06:49,259
Estou preocupado. Dão menos segurança
aos verdadeiros pilotos.
933
01:06:49,343 --> 01:06:51,720
Acha que um piloto de simulador
alguma vez poderá ganhar?
934
01:06:51,803 --> 01:06:53,639
Não os verão num pódio.
935
01:06:53,722 --> 01:06:56,517
É tudo, por agora. Obrigado.
936
01:06:56,642 --> 01:06:58,685
Deixem-nos passar.
937
01:07:00,312 --> 01:07:02,064
Não te preocupes com ele, está bem?
938
01:07:02,606 --> 01:07:03,941
Não é melhor piloto do que tu.
939
01:07:06,902 --> 01:07:08,570
Recebe uma mesada maior.
940
01:07:22,543 --> 01:07:23,544
Merda!
941
01:07:23,627 --> 01:07:25,379
Não o deixes ganhar posição.
942
01:07:25,462 --> 01:07:27,381
- Está a empurrar-te para fora.
- Que treta.
943
01:07:27,464 --> 01:07:28,799
Vá!
944
01:07:34,596 --> 01:07:35,514
Merda!
945
01:07:35,597 --> 01:07:36,932
AUTÓDROMO DO DUBAI
DUBAI, E.A.U.
946
01:07:37,015 --> 01:07:39,768
O Autódromo do Dubai, aqui nos EAU.
947
01:07:45,691 --> 01:07:47,442
O carro está a funcionar bem?
948
01:07:47,526 --> 01:07:50,571
Jann, o carro está a funcionar bem?
949
01:07:50,654 --> 01:07:52,614
Está! O carro está bem.
950
01:07:52,698 --> 01:07:53,991
Sim, está a funcionar.
951
01:07:54,074 --> 01:07:56,702
Certo. Volta à luta, então.
952
01:07:56,785 --> 01:08:00,497
É a última oportunidade de qualificação
para conseguires a licença.
953
01:08:00,581 --> 01:08:03,166
Temos de acabar pelo menos em quarto.
954
01:08:03,500 --> 01:08:04,918
Ainda estás na corrida.
955
01:08:05,878 --> 01:08:07,087
Respira fundo.
956
01:08:07,546 --> 01:08:08,589
Concentra-te.
957
01:08:08,672 --> 01:08:10,299
Sei que consegues.
958
01:08:37,033 --> 01:08:38,868
Tens o Capa e o Schulin pela frente.
959
01:08:40,412 --> 01:08:41,330
Estás a recuperar.
960
01:08:43,832 --> 01:08:46,835
{\an8}Ele tenta ir pelo buraco da agulha
entre Capa e Schulin.
961
01:08:47,920 --> 01:08:49,296
Queres mais?
962
01:08:51,673 --> 01:08:52,841
Que está ele a fazer?
963
01:08:56,261 --> 01:08:57,888
Calma. Não percas a linha.
964
01:08:58,013 --> 01:08:59,348
Estão a encurralar-me.
965
01:09:01,390 --> 01:09:03,100
Então, faz alguma coisa.
966
01:09:06,229 --> 01:09:08,314
{\an8}Trava a fundo, cai para terceiro!
967
01:09:08,398 --> 01:09:09,274
Mas que?...
968
01:09:17,366 --> 01:09:19,326
Até breve. Adeus.
969
01:09:19,408 --> 01:09:21,203
É isso mesmo!
970
01:09:22,662 --> 01:09:23,663
Merda.
971
01:09:24,790 --> 01:09:26,124
4.º LUGAR
972
01:09:27,084 --> 01:09:28,377
Atenção à retaguarda.
973
01:09:34,174 --> 01:09:36,844
Céus, ele está a ganhar velocidade a mais.
Que está a fazer?
974
01:09:55,112 --> 01:09:58,365
Merda! O pneu do Capa
estilhaçou-me o para-brisas!
975
01:09:58,448 --> 01:10:00,993
Já para a box. Bandeira amarela.
976
01:10:07,624 --> 01:10:08,709
Estás bem?
977
01:10:11,670 --> 01:10:14,464
- Consegues ver por esta coisa?
- Sim.
978
01:10:17,050 --> 01:10:19,219
Sente-se bem?
Venha por aqui, por favor.
979
01:10:19,303 --> 01:10:21,930
Vamos ver como está.
Como se sente?
980
01:10:22,014 --> 01:10:23,557
{\an8}Está a chegar a equipa de segurança.
981
01:10:23,640 --> 01:10:27,060
{\an8}Nick Capa encontra-se bem,
mas está furioso.
982
01:10:29,438 --> 01:10:31,023
Mantém-te calmo, está bem?
983
01:10:33,150 --> 01:10:35,027
- Pronto!
- Certo. Verde. Vai!
984
01:10:40,490 --> 01:10:41,575
Fica à frente do Schulin!
985
01:10:46,496 --> 01:10:48,707
De novo em prova.
E entramos na última volta.
986
01:10:48,790 --> 01:10:50,083
ÚLTIMA VOLTA
987
01:10:50,167 --> 01:10:51,502
Tens de segurar o Schulin.
988
01:10:51,585 --> 01:10:54,630
Estás em quarto lugar,
mas tens de jogar à defesa.
989
01:10:59,968 --> 01:11:01,303
4.º LUGAR
990
01:11:03,972 --> 01:11:06,683
Não deixes que ele te passe
nestas curvas.
991
01:11:12,564 --> 01:11:15,025
É agora. Última curva e reta final.
992
01:11:15,108 --> 01:11:16,652
- Prego a fundo!
- Entendido.
993
01:11:25,118 --> 01:11:27,579
{\an8}O alemão levará a melhor
sobre o jovem novato?
994
01:11:29,498 --> 01:11:31,208
Vejam a bandeira axadrezada!
995
01:11:39,007 --> 01:11:39,842
4.º LUGAR
996
01:11:40,384 --> 01:11:42,135
- Sim!
- Sim!
997
01:11:42,219 --> 01:11:43,470
- Porra!
- Sim!
998
01:11:43,554 --> 01:11:45,305
Quarto!
999
01:11:45,389 --> 01:11:46,223
LICENÇA FIA
1000
01:11:46,306 --> 01:11:47,558
Eis a tua licença FIA, miúdo.
1001
01:11:47,641 --> 01:11:49,476
Sim! Sim!
1002
01:11:51,603 --> 01:11:52,938
Boa, meu!
1003
01:11:57,526 --> 01:11:59,027
Qual é o teu problema?
1004
01:11:59,111 --> 01:12:00,863
Faz parte do jogo.
Chamam-se corridas.
1005
01:12:00,946 --> 01:12:03,740
A sério? Ias-me matando!
1006
01:12:03,824 --> 01:12:06,994
Repete aquilo e vais ver.
Repete aquela merda! A sério.
1007
01:12:07,661 --> 01:12:09,621
Ias-nos matando!
1008
01:12:10,289 --> 01:12:11,790
Falo a sério!
1009
01:12:13,250 --> 01:12:14,877
Chegaste em quarto!
1010
01:12:15,878 --> 01:12:17,462
Chegaste em quarto!
1011
01:12:17,546 --> 01:12:20,132
- Licença FIA, meu!
- Conseguiste a licença!
1012
01:12:20,215 --> 01:12:23,719
Conseguiste! Esquece aquele tipo!
1013
01:12:24,261 --> 01:12:26,138
Perdeste a virgindade!
1014
01:12:26,221 --> 01:12:28,015
Conseguiste a licença!
1015
01:12:40,777 --> 01:12:41,862
Olá.
1016
01:12:45,532 --> 01:12:47,117
Pedi-te uma cerveja.
1017
01:12:47,618 --> 01:12:49,036
Obrigado.
1018
01:12:49,620 --> 01:12:50,621
Então...
1019
01:12:51,747 --> 01:12:55,792
hoje estiveste mesmo bem.
1020
01:12:56,835 --> 01:12:59,796
- Não fiques tão admirado.
- Estou admirado.
1021
01:12:59,880 --> 01:13:02,132
Estou muito admirado.
1022
01:13:03,592 --> 01:13:06,887
Tens instinto. Isso não se ensina.
1023
01:13:07,721 --> 01:13:10,098
Sentiste-o quando estavas em pista?
1024
01:13:10,849 --> 01:13:14,686
Aquela sensação de o tempo abrandar
1025
01:13:14,770 --> 01:13:17,356
e de o carro estar sobre carris?
1026
01:13:17,439 --> 01:13:19,691
Sentes que não podes errar.
1027
01:13:19,775 --> 01:13:22,069
Parece que é
simultaneamente nada e tudo.
1028
01:13:27,616 --> 01:13:29,660
Céus, sinto tanto a falta disso.
1029
01:13:29,743 --> 01:13:31,954
É a única coisa
de que sinto falta num carro.
1030
01:13:32,037 --> 01:13:35,999
Agora só o sinto quando ouço
os Black Sabbath na fase inicial.
1031
01:13:36,083 --> 01:13:38,001
Todas as outras tretas se esbatem.
1032
01:13:38,085 --> 01:13:40,003
É isso que estás a ouvir nesta coisa?
1033
01:13:40,087 --> 01:13:41,922
- Black Sabbath?
- É.
1034
01:13:42,005 --> 01:13:44,967
Já fazem coisas destas
que levam mais de oito músicas.
1035
01:13:45,050 --> 01:13:47,177
Sou nostálgico, o que queres?
1036
01:13:47,261 --> 01:13:51,306
O que vais fazer
com o grande bónus de contratação?
1037
01:13:51,390 --> 01:13:52,266
Não sei.
1038
01:13:53,392 --> 01:13:55,811
Devo dar de entrada para um apartamento.
1039
01:13:55,894 --> 01:13:58,355
És tão cromo.
1040
01:13:58,438 --> 01:14:02,234
Porque não estouras uma parte
num bilhete de primeira classe
1041
01:14:02,317 --> 01:14:05,529
para aquela miúda
por quem estás obcecado,
1042
01:14:05,612 --> 01:14:07,781
para ela ir ao evento de assinatura?
1043
01:14:07,865 --> 01:14:08,866
Não tenho miúda.
1044
01:14:08,949 --> 01:14:11,368
Não tens? Quem é a miúda
para quem passas o dia a olhar,
1045
01:14:11,451 --> 01:14:14,621
de quem tens centenas
de fotos no telefone?
1046
01:14:14,705 --> 01:14:15,914
Quem é ela?
1047
01:14:15,998 --> 01:14:16,999
Seu novato.
1048
01:14:17,082 --> 01:14:18,250
O Danny...
1049
01:14:18,876 --> 01:14:21,170
O Danny disse-me
que eras um piloto incrível.
1050
01:14:22,087 --> 01:14:23,422
Sim?
1051
01:14:24,089 --> 01:14:26,675
Sim. Qual era a tua pista favorita?
1052
01:14:26,758 --> 01:14:28,135
Le Mans. De caras.
1053
01:14:28,218 --> 01:14:29,928
- A sério?
- Sim.
1054
01:14:30,012 --> 01:14:31,972
- Porquê?
- É uma pista perfeita.
1055
01:14:32,598 --> 01:14:34,725
Nenhuma outra nos põe tanto à prova.
1056
01:14:34,808 --> 01:14:37,811
Se consegues um pódio em Le Mans,
vives para sempre.
1057
01:14:37,895 --> 01:14:39,479
Tornas-te imortal.
1058
01:14:39,563 --> 01:14:40,689
Tu conseguiste?
1059
01:14:40,772 --> 01:14:44,109
Não, não consegui. Continuo mortal.
1060
01:14:44,610 --> 01:14:46,695
Mas corri lá. Uma vez.
1061
01:14:46,778 --> 01:14:47,905
O que aconteceu?
1062
01:14:47,988 --> 01:14:49,573
É o piloto de hoje, não é?
1063
01:14:49,656 --> 01:14:51,200
Dá-nos um autógrafo?
1064
01:14:55,412 --> 01:14:56,914
Sim, claro.
1065
01:14:56,997 --> 01:14:58,415
Foi fantástico, a propósito.
1066
01:14:58,498 --> 01:14:59,666
Muito obrigado.
1067
01:14:59,750 --> 01:15:01,251
Também posso tirar uma selfie?
1068
01:15:01,335 --> 01:15:02,669
- Claro.
- Obrigada.
1069
01:15:17,935 --> 01:15:19,895
Jann. Que surpresa.
1070
01:15:19,978 --> 01:15:22,606
Sabes, estava a ver
a tua história no Insta.
1071
01:15:22,689 --> 01:15:23,941
A sério?
1072
01:15:24,441 --> 01:15:25,609
Incrível.
1073
01:15:25,692 --> 01:15:28,111
Estava a pensar quantas vezes
tinha de pôr "gosto"
1074
01:15:28,195 --> 01:15:30,030
para me ligares.
1075
01:15:30,113 --> 01:15:33,075
Cinquenta, sessenta vezes?
1076
01:15:33,158 --> 01:15:37,788
Pois, desculpa.
Devia ter ligado antes, mas...
1077
01:15:37,871 --> 01:15:39,081
Tudo bem.
1078
01:15:39,164 --> 01:15:40,499
Tens estado ocupado.
1079
01:15:40,582 --> 01:15:43,001
Estava a pensar naquela noite
em que foste embora e...
1080
01:15:43,085 --> 01:15:44,127
Sim?
1081
01:15:44,211 --> 01:15:46,547
Gostava que tivéssemos tido mais tempo.
1082
01:15:46,630 --> 01:15:48,966
Temos todo o tempo do mundo.
1083
01:15:49,925 --> 01:15:51,260
Aonde queres ir?
1084
01:15:58,684 --> 01:16:02,312
TÓQUIO
JAPÃO
1085
01:16:24,960 --> 01:16:26,378
Como estão todos?
1086
01:16:31,216 --> 01:16:34,011
É uma enorme honra conhecê-lo.
1087
01:16:35,304 --> 01:16:40,893
Levei uma década a provar
que o Gran Turismo podia resultar.
1088
01:16:40,976 --> 01:16:45,480
Este jovem provou-o apenas num ano.
1089
01:16:45,564 --> 01:16:46,690
Jann.
1090
01:16:46,773 --> 01:16:49,193
Ao assinares este contrato
1091
01:16:49,276 --> 01:16:51,153
como piloto profissional
1092
01:16:52,070 --> 01:16:54,615
mostras, não só aos jogadores
1093
01:16:55,616 --> 01:16:58,327
mas a qualquer miúdo
que já teve um sonho,
1094
01:16:58,952 --> 01:17:00,329
que tudo é possível.
1095
01:17:00,412 --> 01:17:02,706
Bem-vindo à equipa Nissan.
1096
01:17:07,336 --> 01:17:08,212
Aqui!
1097
01:17:08,295 --> 01:17:12,466
- Jann-san. Aqui, por favor.
- Jann-san, por favor! Olhe para aqui.
1098
01:17:13,884 --> 01:17:16,803
Muito obrigado. Obrigado.
1099
01:17:16,887 --> 01:17:18,138
- Olá.
- Olá.
1100
01:17:19,890 --> 01:17:21,016
O homem do momento.
1101
01:17:21,099 --> 01:17:23,602
- Pois, vieste.
- Obrigada pela viagem.
1102
01:17:23,685 --> 01:17:27,189
Tem tempo para desfrutar de Tóquio?
Que sítios gostaria de ver?
1103
01:17:27,272 --> 01:17:30,400
Gostaria de ver mais de Tóquio. Adoraria.
1104
01:17:30,484 --> 01:17:34,238
Muito obrigado a todos.
Já tivemos perguntas suficientes.
1105
01:17:34,321 --> 01:17:37,407
Saiam enquanto podem. Vão.
1106
01:17:37,866 --> 01:17:40,077
Depressa, corram. Aproveitem a cidade.
1107
01:17:47,251 --> 01:17:49,461
Nós os dois sonhámos
com isto em Gales e agora...
1108
01:17:50,587 --> 01:17:51,713
é real.
1109
01:17:52,506 --> 01:17:53,632
Fizemos acontecer.
1110
01:17:57,803 --> 01:17:58,929
Sim, é possível.
1111
01:18:07,271 --> 01:18:08,564
Fixe.
1112
01:18:10,566 --> 01:18:12,276
O que estás a ver?
1113
01:18:12,776 --> 01:18:14,945
Talvez compre um presente para um amigo.
1114
01:18:16,280 --> 01:18:17,197
Sake?
1115
01:18:18,031 --> 01:18:19,157
Entra.
1116
01:18:19,241 --> 01:18:21,618
Ou podemos pedir outra coisa.
1117
01:18:21,702 --> 01:18:22,536
O que há?
1118
01:18:22,619 --> 01:18:24,872
Talvez champanhe?
Para festejar o teu grande contrato?
1119
01:18:24,955 --> 01:18:26,665
O champanhe é para o pódio.
1120
01:18:26,748 --> 01:18:28,083
- Certo.
- Desculpa.
1121
01:18:28,166 --> 01:18:29,835
Anotado, Sr. Figurão.
1122
01:18:29,918 --> 01:18:31,086
Muito obrigado.
1123
01:18:31,170 --> 01:18:32,254
Obrigada.
1124
01:18:37,217 --> 01:18:38,719
Espetacular.
1125
01:18:40,137 --> 01:18:42,806
Está espetacular. É tão bom.
1126
01:18:43,390 --> 01:18:44,516
Mais, mais.
1127
01:19:41,865 --> 01:19:45,202
O circuito mais desafiante do mundo.
Tão difícil de memorizar.
1128
01:19:45,285 --> 01:19:48,914
É o circuito mais temido do planeta Terra.
1129
01:19:48,997 --> 01:19:50,207
NÜRBURGRING
ALEMANHA
1130
01:19:50,290 --> 01:19:52,751
É, obviamente,
o Nürburgring Nordschleife.
1131
01:20:06,974 --> 01:20:10,227
Vão verificar aqueles números, sim?
1132
01:20:26,994 --> 01:20:28,328
Está na hora.
1133
01:20:30,414 --> 01:20:31,540
Sim.
1134
01:20:32,708 --> 01:20:33,542
Estás bem?
1135
01:20:35,169 --> 01:20:36,378
Sim.
1136
01:20:37,129 --> 01:20:38,338
Toma.
1137
01:20:40,215 --> 01:20:42,009
É pelo meu aniversário?
1138
01:20:42,092 --> 01:20:45,429
Não sei, é apenas algo que vi.
1139
01:20:45,888 --> 01:20:46,722
Abre depois.
1140
01:21:08,035 --> 01:21:09,536
Boa corrida, amigo.
1141
01:21:09,620 --> 01:21:11,914
Tem sido um começo
de temporada impressionante
1142
01:21:11,997 --> 01:21:14,708
para o rapaz de Gales,
Jann Mardenborough,
1143
01:21:14,791 --> 01:21:19,129
que apenas há um mês
ficou em quarto no Autódromo do Dubai.
1144
01:21:19,796 --> 01:21:21,340
Ele parece tão novo.
1145
01:21:21,423 --> 01:21:24,510
{\an8}Sim, mas o Nordschleife
é o circuito mais desafiante
1146
01:21:24,593 --> 01:21:27,763
{\an8}e será o maior desafio
da carreira de Jann até agora.
1147
01:21:37,814 --> 01:21:38,982
Pronto. Larguem o carro.
1148
01:21:42,361 --> 01:21:43,904
Ouves-me?
1149
01:21:44,947 --> 01:21:46,823
Alto e bom som.
1150
01:21:53,705 --> 01:21:54,873
VOLTA 06
1151
01:21:54,957 --> 01:21:56,208
5.º LUGAR
1152
01:22:01,880 --> 01:22:03,632
Vais bem, Jann.
A subtileza dá rapidez.
1153
01:22:04,299 --> 01:22:06,218
A subtileza dá rapidez.
1154
01:22:09,888 --> 01:22:11,515
Muito bem! Passaste o Schulin.
1155
01:22:11,598 --> 01:22:14,935
{\an8}Jann Mardenborough
mostra um ritmo fantástico
1156
01:22:15,018 --> 01:22:17,312
{\an8}ao ganhar posições.
1157
01:22:22,693 --> 01:22:24,194
METEOROLOGIA
Vento 34 km/h
1158
01:22:29,616 --> 01:22:32,160
Vai à box reabastecer
na próxima volta.
1159
01:22:32,244 --> 01:22:33,161
Entendido.
1160
01:23:01,648 --> 01:23:03,066
Mas que raio?...
1161
01:23:03,150 --> 01:23:05,235
Sim! Sim!
1162
01:23:30,677 --> 01:23:31,929
Era o carro dele?
1163
01:23:49,613 --> 01:23:50,906
Não!
1164
01:23:50,989 --> 01:23:53,283
Um acidente aterrador
de Jann Mardenborough
1165
01:23:53,367 --> 01:23:55,953
e de momento só podemos esperar
que esteja bem.
1166
01:23:56,036 --> 01:23:58,497
Não sabemos como está.
Talvez ainda esteja no carro.
1167
01:23:58,580 --> 01:24:01,375
Mas esperamos que ele
e os espetadores estejam bem.
1168
01:24:01,458 --> 01:24:02,960
É um acidente horrível.
1169
01:24:28,735 --> 01:24:29,903
Esperem!
1170
01:24:29,987 --> 01:24:31,363
Parem!
1171
01:24:36,201 --> 01:24:38,620
Não! Jann.
1172
01:24:39,454 --> 01:24:41,248
Meu bebé.
1173
01:24:41,331 --> 01:24:45,919
{\an8}HELICÓPTERO DE EVACUAÇÃO MÉDICA
ATERRA EM NÜRBURGRING
1174
01:25:45,812 --> 01:25:48,941
Não sei como vamos explicar isto à Nissan.
Tem de haver uma investigação.
1175
01:25:49,024 --> 01:25:50,943
É nisso que estás a pensar?
1176
01:25:53,403 --> 01:25:54,947
Podem acabar com a equipa.
1177
01:25:55,030 --> 01:25:56,490
Certo. Morreu uma pessoa.
1178
01:25:56,573 --> 01:25:58,033
Eu percebo.
1179
01:26:02,287 --> 01:26:03,664
Olá.
1180
01:26:06,291 --> 01:26:07,876
Não...
1181
01:26:07,960 --> 01:26:10,546
Vá lá. Tens de descansar.
1182
01:26:10,629 --> 01:26:11,922
Estou bem.
1183
01:26:19,847 --> 01:26:21,348
O que aconteceu?
1184
01:26:22,099 --> 01:26:24,726
A culpa não é tua, percebes?
1185
01:26:27,229 --> 01:26:29,022
Foi um acidente infeliz.
1186
01:26:31,900 --> 01:26:33,402
Alguém ficou ferido?
1187
01:26:34,778 --> 01:26:35,946
Um espetador.
1188
01:26:36,446 --> 01:26:37,990
Morreu?
1189
01:26:44,997 --> 01:26:47,958
Foi um acidente.
Não tens culpa nenhuma.
1190
01:26:48,584 --> 01:26:49,585
Eu é que tenho.
1191
01:26:51,378 --> 01:26:54,298
- Devia ter-te mandado ir à box mais cedo.
- Meu Deus.
1192
01:26:55,632 --> 01:26:57,926
Sabes porque chamam
àquela secção Flugplatz?
1193
01:26:58,010 --> 01:27:00,012
Significa "pista de aviação".
1194
01:27:00,095 --> 01:27:01,805
Os carros levantam voo, lá.
1195
01:27:01,889 --> 01:27:05,559
E com aquele vento frontal, foi como
uma vela. Foi um acidente infeliz.
1196
01:27:07,811 --> 01:27:09,688
Eu não devia lá estar.
1197
01:27:09,771 --> 01:27:12,733
Alguém morreu
porque as corridas são perigosas.
1198
01:27:12,816 --> 01:27:14,276
Ia eu a conduzir.
1199
01:27:14,359 --> 01:27:16,195
Não podem culpar-te disto.
1200
01:27:16,278 --> 01:27:18,947
Podem ir embora? Já chega.
1201
01:27:19,031 --> 01:27:20,574
Ouve-me, está bem?
1202
01:27:20,657 --> 01:27:22,201
Saiam!
1203
01:27:45,307 --> 01:27:50,229
Pai
1204
01:28:02,032 --> 01:28:06,036
Queria começar por dizer
que todos na Nissan
1205
01:28:06,662 --> 01:28:09,957
apresentam as suas profundas condolências
à família do falecido.
1206
01:28:10,290 --> 01:28:13,377
Foi um acidente trágico
1207
01:28:14,253 --> 01:28:15,963
e estamos com eles de coração.
1208
01:28:16,839 --> 01:28:18,799
Queres que vá até aí?
1209
01:28:20,509 --> 01:28:21,844
Posso ir.
1210
01:28:23,887 --> 01:28:27,349
Não é preciso.
Não estou de bom humor.
1211
01:28:27,975 --> 01:28:30,477
E a tua família? Falaste com eles?
1212
01:28:33,897 --> 01:28:36,483
MÃE
1213
01:28:40,571 --> 01:28:44,157
Estamos, obviamente,
a colaborar com a investigação
1214
01:28:44,241 --> 01:28:47,619
{\an8}e forneceremos
aos diretores de corrida e à DSMB
1215
01:28:47,703 --> 01:28:51,373
qualquer informação que possa ajudar
a impedir que isto se repita.
1216
01:28:51,456 --> 01:28:53,750
Ele nunca devia ter estado naquela pista.
1217
01:28:56,545 --> 01:28:58,422
E tu devias ter ficado no teu lugar.
1218
01:28:58,505 --> 01:28:59,882
Debaixo do capô.
1219
01:29:22,196 --> 01:29:25,407
O hospital disse
que tiveste alta sem lesões.
1220
01:29:25,490 --> 01:29:27,701
Por favor, deixa-nos ir visitar-te.
1221
01:29:29,203 --> 01:29:31,121
Não sei se consigo fazer isto.
1222
01:29:31,747 --> 01:29:34,625
Mas, querido, sabes que a culpa
não foi tua, certo?
1223
01:29:35,292 --> 01:29:37,503
Podia ter acontecido a qualquer um.
1224
01:29:37,586 --> 01:29:39,505
Pois, mas aconteceu-me a mim.
1225
01:29:41,590 --> 01:29:44,301
Queres falar com o teu pai
ou com o Coby?
1226
01:29:45,636 --> 01:29:48,013
Para eles dizerem que tinham razão?
1227
01:29:48,096 --> 01:29:50,599
Ele só quer saber que estás bem.
1228
01:29:51,391 --> 01:29:53,602
E eu também, meu querido.
1229
01:30:06,698 --> 01:30:09,034
Agora posso ensinar-te algo
para variar
1230
01:30:11,078 --> 01:30:12,871
obrigado por tudo
Jann.
1231
01:30:35,769 --> 01:30:36,979
Vamos.
1232
01:31:20,147 --> 01:31:22,816
Perguntaste-me o que tinha acontecido
em Le Mans.
1233
01:31:25,861 --> 01:31:27,070
Tive um acidente.
1234
01:31:56,808 --> 01:31:58,769
Estava um dia lindo.
1235
01:32:00,395 --> 01:32:03,273
O primeiro dia estava a acabar
1236
01:32:03,357 --> 01:32:06,443
e eu estava a sair da curva Tertre Rouge.
1237
01:32:06,527 --> 01:32:08,320
Estava a aproximar-me de um Ford.
1238
01:32:08,403 --> 01:32:11,406
Ao ultrapassá-lo,
vi o carro dele a estremecer.
1239
01:32:11,490 --> 01:32:13,367
Foi como um arrepio.
1240
01:32:15,994 --> 01:32:18,205
E depois ele perdeu o controlo.
1241
01:32:20,249 --> 01:32:23,418
O carro deu três voltas
antes de bater na barreira.
1242
01:32:23,794 --> 01:32:25,254
Incendiou-se num instante.
1243
01:32:25,337 --> 01:32:29,132
Os socorristas tiraram-me do carro.
Tinha as luvas a arder, mas de resto
1244
01:32:29,216 --> 01:32:30,175
nem um arranhão.
1245
01:32:30,843 --> 01:32:34,221
Mas o Ford ficou feito em mil pedaços.
1246
01:32:34,304 --> 01:32:37,474
O piloto, o Tony,
morreu a caminho do hospital.
1247
01:32:39,017 --> 01:32:42,354
Disseram que a culpa não era minha.
1248
01:32:43,897 --> 01:32:47,025
Nunca mais peguei no volante
de um carro de corrida.
1249
01:32:49,152 --> 01:32:50,571
Perdi a audácia.
1250
01:32:52,447 --> 01:32:56,743
Mais do que isso, perdi a hipótese
de saber quão bom podia ter sido.
1251
01:32:59,538 --> 01:33:00,789
Desisti.
1252
01:33:03,750 --> 01:33:05,669
Tive de viver com isso
1253
01:33:06,503 --> 01:33:07,921
a vida inteira.
1254
01:33:12,342 --> 01:33:14,178
Se quiseres afastar-te...
1255
01:33:15,762 --> 01:33:17,264
ninguém te censurará.
1256
01:33:17,347 --> 01:33:19,683
É o que a maioria das pessoas faria.
1257
01:33:20,225 --> 01:33:22,895
Sinto que não és a maioria das pessoas.
1258
01:33:25,022 --> 01:33:28,442
Acho que podes ser o melhor.
1259
01:33:29,067 --> 01:33:31,695
Mas se queres prová-lo,
se queres ser piloto,
1260
01:33:32,070 --> 01:33:34,406
tens de voltar à pista
e tens de o fazer agora.
1261
01:33:34,489 --> 01:33:37,284
Senão, nunca o farás.
1262
01:33:38,160 --> 01:33:41,663
Aquele acidente não vai definir quem és.
1263
01:33:42,206 --> 01:33:44,166
Mas a forma como reages a ele...
1264
01:33:45,125 --> 01:33:46,210
definirá.
1265
01:33:51,924 --> 01:33:53,091
Acaba a tua volta.
1266
01:35:06,248 --> 01:35:07,916
Certo, com calma.
1267
01:35:08,625 --> 01:35:10,586
- Segue a linha.
- Está bem.
1268
01:35:28,854 --> 01:35:31,607
Dá-lhe alguma velocidade.
Vamos divertir-nos.
1269
01:35:47,998 --> 01:35:49,041
Estás bem.
1270
01:35:55,005 --> 01:35:56,548
O que se segue?
1271
01:36:13,565 --> 01:36:17,361
A comissão da prova
finalmente chegou a uma decisão.
1272
01:36:17,444 --> 01:36:19,655
A boa notícia é que te ilibaram.
1273
01:36:20,822 --> 01:36:23,033
É uma ótima notícia.
Qual é a má notícia?
1274
01:36:23,951 --> 01:36:25,452
Tens olhado para o telefone?
1275
01:36:25,536 --> 01:36:26,787
Não.
1276
01:36:26,870 --> 01:36:29,498
O Capa e alguns dos outros pilotos
têm usado o Twitter
1277
01:36:29,581 --> 01:36:31,834
para exigir que a nossa licença
seja revogada.
1278
01:36:32,793 --> 01:36:37,381
Até começaram uma campanha
contra os pilotos de simulador.
1279
01:36:37,464 --> 01:36:41,093
Várias outras equipas
juntaram-se a eles
1280
01:36:42,427 --> 01:36:45,055
e vão fazer queixas independentes
contra nós.
1281
01:36:45,138 --> 01:36:46,765
Devem estar a gozar.
1282
01:36:46,849 --> 01:36:48,475
Podem ter sucesso?
1283
01:36:48,559 --> 01:36:53,105
Sejamos francos, não facilita
o apoio do nosso patrocinador.
1284
01:36:53,188 --> 01:36:56,775
A Nissan está a considerar encerrar-nos.
1285
01:36:58,485 --> 01:36:59,820
Portanto...
1286
01:37:04,157 --> 01:37:08,579
Temos de lhes provar, e a toda a gente,
que o nosso lugar é aqui.
1287
01:37:09,246 --> 01:37:10,247
Como?
1288
01:37:11,039 --> 01:37:16,378
Chegando ao pódio em Le Mans
com uma equipa de pilotos de simulador.
1289
01:37:16,461 --> 01:37:18,422
Desculpa, estás a gozar?
1290
01:37:18,505 --> 01:37:20,090
Le Mans. Tu...
1291
01:37:20,799 --> 01:37:23,302
- Um pódio em Le Mans.
- Sim.
1292
01:37:24,678 --> 01:37:27,389
Primeiro, íamos precisar
de mais dois pilotos.
1293
01:37:27,472 --> 01:37:31,476
O Matty e o Antonio têm corrido nos
escalões inferiores desde a GT Academy.
1294
01:37:31,560 --> 01:37:33,145
Eles conseguem.
1295
01:37:33,228 --> 01:37:34,521
Acredito em ti, Jann.
1296
01:37:34,605 --> 01:37:37,441
No jogo, já correste
mil vezes nessa pista.
1297
01:37:37,524 --> 01:37:39,526
Consegues fazer isto de olhos fechados.
1298
01:37:39,610 --> 01:37:41,904
Fizeste coisas incríveis, miúdo.
1299
01:37:42,905 --> 01:37:44,364
Mas Le Mans é...
1300
01:37:44,448 --> 01:37:45,866
É outra coisa.
1301
01:37:47,326 --> 01:37:51,538
É a corrida, física e tecnicamente,
mais exigente do mundo.
1302
01:37:53,165 --> 01:37:54,833
É perigosa.
1303
01:37:55,334 --> 01:37:57,085
Põe-nos à prova.
1304
01:37:59,213 --> 01:38:00,756
Eu não consegui fazê-la.
1305
01:38:02,341 --> 01:38:03,884
Mas sei que tu consegues.
1306
01:38:05,802 --> 01:38:07,596
Sabes que consegues?
1307
01:38:13,477 --> 01:38:15,229
Sejamos imortais.
1308
01:38:20,317 --> 01:38:21,652
Alinham?
1309
01:38:34,957 --> 01:38:37,000
Estás preparado, Jann?
1310
01:38:37,084 --> 01:38:38,627
É a primeira divisão.
1311
01:38:40,254 --> 01:38:42,756
- Olá.
- Tudo bem?
1312
01:38:47,511 --> 01:38:48,679
Tenho visto o campeonato.
1313
01:38:49,429 --> 01:38:51,056
Estás em grande, Estica.
1314
01:38:51,139 --> 01:38:53,767
Já não me sinto tão mal
por ter perdido contigo.
1315
01:38:53,851 --> 01:38:55,853
Ouve, meu.
1316
01:38:56,520 --> 01:38:59,106
Aquele acidente? Não tiveste culpa.
1317
01:38:59,189 --> 01:39:00,816
Conta connosco.
1318
01:39:01,358 --> 01:39:02,818
Agradeço.
1319
01:39:04,319 --> 01:39:05,654
- Obrigado.
- De nada.
1320
01:39:05,737 --> 01:39:08,532
- Malta.
- Estão prontos para isto, rapazes?
1321
01:39:13,912 --> 01:39:15,330
Este carro
1322
01:39:15,414 --> 01:39:18,125
é muito mais leve e rápido
1323
01:39:18,208 --> 01:39:20,502
do que os GT-R que têm conduzido.
1324
01:39:22,171 --> 01:39:24,673
É mais rápido nas curvas.
1325
01:39:25,090 --> 01:39:27,426
Exige mais subtileza, percebem?
1326
01:39:28,135 --> 01:39:31,680
Têm de o conhecer bem,
senão vão bloquear e despistar-se.
1327
01:39:32,055 --> 01:39:33,765
Não interessa.
1328
01:39:33,849 --> 01:39:35,475
Vai correr bem.
1329
01:39:50,199 --> 01:39:53,744
24 HORAS DE LE MANS
FRANÇA
1330
01:39:58,540 --> 01:40:02,836
Com milhões de telespetadores,
são as 24 Horas de Le Mans,
1331
01:40:02,920 --> 01:40:05,297
a maior corrida do mundo.
1332
01:40:07,132 --> 01:40:09,551
Estão prontos? Estou empolgado.
1333
01:40:09,635 --> 01:40:11,970
Prazer em vê-lo. Como está?
1334
01:40:35,202 --> 01:40:36,495
Estou pronto.
1335
01:40:57,432 --> 01:40:58,475
Novato.
1336
01:41:01,728 --> 01:41:03,647
Obrigado por teres vindo.
1337
01:41:12,990 --> 01:41:14,408
Eu...
1338
01:41:24,668 --> 01:41:27,004
Não te apoiei como devia.
1339
01:41:35,596 --> 01:41:38,765
Estava a tentar proteger-te.
1340
01:41:39,308 --> 01:41:40,309
Percebes?
1341
01:41:40,767 --> 01:41:43,478
Porque tantos pais e mães...
1342
01:41:46,106 --> 01:41:50,068
têm filhos com sonhos
grandiosos e loucos, sabes?
1343
01:41:53,614 --> 01:41:57,326
E aquela maldita PlayStation,
não entendo aquela merda.
1344
01:41:57,659 --> 01:41:58,869
Quero dizer...
1345
01:42:01,330 --> 01:42:02,164
Mas...
1346
01:42:03,415 --> 01:42:04,625
tu conseguiste.
1347
01:42:08,754 --> 01:42:10,881
Estou tão orgulhoso de ti.
1348
01:42:12,466 --> 01:42:14,051
Fiz isto por ti.
1349
01:42:24,561 --> 01:42:26,063
Tenho orgulho em ti.
1350
01:42:38,825 --> 01:42:40,911
Conta comigo, filho.
1351
01:42:43,872 --> 01:42:47,292
Só para recapitular:
é uma corrida de 24 horas.
1352
01:42:47,376 --> 01:42:49,670
Começamos às 15:00, de dia.
1353
01:42:49,753 --> 01:42:52,256
Corremos a noite toda
até ao dia seguinte.
1354
01:42:52,339 --> 01:42:54,591
A corrida acaba às 15:00.
1355
01:42:54,675 --> 01:42:57,553
Começamos com turnos de três horas,
em vez das quatro habituais.
1356
01:42:57,636 --> 01:42:58,804
Três, seis, nove.
1357
01:42:58,887 --> 01:43:01,139
Nenhum piloto em Le Mans
pode correr mais de 14 horas.
1358
01:43:01,223 --> 01:43:02,432
Só quero dizer uma coisa.
1359
01:43:02,516 --> 01:43:07,062
Quando ele foi ter comigo
e disse que ia criar esta GT Academy,
1360
01:43:08,105 --> 01:43:10,190
pensei que vocês eram todos
completamente loucos.
1361
01:43:14,027 --> 01:43:15,988
Mas fizeram de mim um crente.
1362
01:43:20,868 --> 01:43:22,119
Vamos mostrar ao mundo.
1363
01:43:27,082 --> 01:43:29,543
Este pessoal andou na academia
com o Jann.
1364
01:43:29,626 --> 01:43:31,545
Olá. Esta é a Audrey.
1365
01:43:31,628 --> 01:43:33,505
- Olá!
- Olá.
1366
01:43:33,589 --> 01:43:35,883
- Audrey.
- Muito prazer. Sou a Leah.
1367
01:43:56,445 --> 01:44:01,491
Senhoras e senhores, por favor,
queiram levantar-se para o hino francês.
1368
01:44:19,343 --> 01:44:21,345
O exército francês acaba de chegar
1369
01:44:21,428 --> 01:44:23,347
para entregar a bandeira
1370
01:44:23,430 --> 01:44:26,725
que será usada para dar a partida
das 24 Horas de Le Mans.
1371
01:45:11,311 --> 01:45:14,231
Senhores, liguem os vossos motores.
1372
01:45:14,815 --> 01:45:15,649
Vamos.
1373
01:45:16,733 --> 01:45:19,653
Uma das corridas mais icónicas do mundo,
as 24 Horas de Le Mans
1374
01:45:19,736 --> 01:45:23,240
estão prestes a começar
no Circuit de la Sarthe.
1375
01:45:23,323 --> 01:45:26,535
Chenny, este circuito encerra
tantas histórias fantásticas,
1376
01:45:26,618 --> 01:45:31,498
mas a que me chama mais a atenção
é a história incrível da Nissan.
1377
01:45:31,582 --> 01:45:35,586
É a última oportunidade para os pilotos
de simulador correrem profissionalmente?
1378
01:45:35,669 --> 01:45:37,254
Estão sob muita pressão, Will.
1379
01:45:37,337 --> 01:45:40,465
Ninguém ganha isto
na primeira volta, percebes?
1380
01:45:41,300 --> 01:45:43,468
Aguentas o dia, sobrevives à noite
1381
01:45:43,552 --> 01:45:45,512
e vives para lutar amanhã.
1382
01:45:48,932 --> 01:45:49,975
Boa sorte.
1383
01:46:40,776 --> 01:46:43,612
Os carros deixam a grelha
para a volta de aquecimento
1384
01:46:43,695 --> 01:46:45,656
aqui no Circuit de la Sarthe.
1385
01:46:45,739 --> 01:46:49,535
Faltam poucos instantes
para o início da icónica corrida.
1386
01:46:57,334 --> 01:46:59,878
INÍCIO DA CORRIDA
1387
01:47:10,931 --> 01:47:12,224
Já começou a corrida
1388
01:47:12,307 --> 01:47:16,228
e há que ser inteligente na entrada
na curva um. Os pneus ainda estão frios.
1389
01:47:16,311 --> 01:47:17,479
Contacto lá atrás!
1390
01:47:17,563 --> 01:47:19,356
Vimos o BMW e o Aston Martin...
1391
01:47:35,497 --> 01:47:38,083
Muito bem, aqui vamos nós.
1392
01:47:38,166 --> 01:47:40,127
Reta Mulsanne.
1393
01:47:40,711 --> 01:47:41,545
RETA MULSANNE
1394
01:47:41,628 --> 01:47:43,463
Podes chegar aos 340 km/h, aqui.
1395
01:47:43,547 --> 01:47:46,008
Tens de ganhar tempo
para travar antes da chicane um.
1396
01:47:46,091 --> 01:47:49,261
Sim. Certo. Já fiz isto mil vezes.
1397
01:47:49,344 --> 01:47:51,054
Não na realidade.
1398
01:47:51,138 --> 01:47:52,639
Atenção à velocidade.
1399
01:47:59,771 --> 01:48:02,274
Entram na primeira chicane por fora
1400
01:48:02,357 --> 01:48:05,068
e é um belo movimento
de Jann Mardenborough.
1401
01:48:05,903 --> 01:48:08,947
Cuidado com esses GT3.
És muito mais rápido do que eles.
1402
01:48:13,744 --> 01:48:15,037
Estou a ver o Schulin.
1403
01:48:15,120 --> 01:48:16,997
Vá, Jann! Não o largues!
1404
01:48:21,251 --> 01:48:23,962
À tua esquerda!
O Ferrari é muito lento. Cuidado!
1405
01:48:27,090 --> 01:48:30,385
Leva um toque do Ferrari!
Schulin está no ar!
1406
01:48:37,976 --> 01:48:39,186
Ele está bem?
1407
01:48:55,619 --> 01:48:58,288
{\an8}O que diz ele? Foi o Jann?
1408
01:49:02,084 --> 01:49:05,003
Schulin! Sai! Sai!
1409
01:49:06,755 --> 01:49:08,924
Schulin sai do carro.
1410
01:49:09,007 --> 01:49:11,760
Está a sair, é bom vê-lo.
1411
01:49:12,719 --> 01:49:14,763
O safety car está na pista.
1412
01:49:20,310 --> 01:49:21,728
Mantém-te concentrado.
1413
01:49:22,396 --> 01:49:25,440
Estão a tirá-lo. Ele parece estar bem.
1414
01:49:26,316 --> 01:49:30,988
Após aquele impacto, é um milagre o carro
estar inteiro e o piloto sair pelo seu pé.
1415
01:49:33,991 --> 01:49:35,701
Põe-te atrás desse safety car.
1416
01:49:43,125 --> 01:49:45,752
Não te deixes distrair. Concentra-te.
1417
01:49:52,926 --> 01:49:56,638
O safety car saiu,
recomeçou a corrida. Vá lá!
1418
01:49:56,722 --> 01:49:57,848
Vamos!
1419
01:50:01,894 --> 01:50:03,187
Vá lá, ouves-me?
1420
01:50:05,814 --> 01:50:08,233
Então, amigo? Jann?
1421
01:50:08,317 --> 01:50:11,153
Ouve o que eu digo.
Está bem? Ouve-me.
1422
01:50:12,487 --> 01:50:15,908
O safety car saiu.
Temos de recuperar tempo.
1423
01:50:16,366 --> 01:50:17,743
Jann.
1424
01:50:19,161 --> 01:50:20,913
Jann, fala comigo.
1425
01:50:20,996 --> 01:50:22,247
Jann.
1426
01:50:22,789 --> 01:50:23,999
Jann.
1427
01:50:24,082 --> 01:50:26,668
O problema é do carro
ou da cabeça dele, Will?
1428
01:50:26,752 --> 01:50:30,005
É cedo para haver
algum problema com aquele carro,
1429
01:50:30,088 --> 01:50:31,423
que tem andado a bom ritmo.
1430
01:50:37,262 --> 01:50:38,305
Palhaço.
1431
01:50:39,473 --> 01:50:40,766
Merda!
1432
01:50:41,058 --> 01:50:42,017
Jack!
1433
01:50:42,434 --> 01:50:43,727
Temos de o mandar parar.
1434
01:50:45,687 --> 01:50:47,147
Então, faz alguma coisa.
1435
01:50:47,648 --> 01:50:49,942
Trá-lo de volta à prova.
1436
01:51:07,626 --> 01:51:08,710
Então, meu?
1437
01:51:09,461 --> 01:51:11,380
Mas que raio?... Desliga isso.
1438
01:51:16,009 --> 01:51:17,219
Desliga isso!
1439
01:51:17,594 --> 01:51:19,304
Agora! Desliga isso!
1440
01:51:19,847 --> 01:51:23,141
Certo, deixa-me... Céus, não sei...
1441
01:51:23,225 --> 01:51:25,310
Disse-te que não sei usar estas coisas.
1442
01:51:26,061 --> 01:51:29,147
Merda, Jack! Desliga já isso!
1443
01:51:30,482 --> 01:51:31,692
Merda.
1444
01:51:32,359 --> 01:51:33,610
Desligado.
1445
01:51:40,576 --> 01:51:42,035
Estás zangado, meu?
1446
01:51:42,119 --> 01:51:43,745
Estou, porra!
1447
01:51:43,829 --> 01:51:45,414
Sim, estou zangado!
1448
01:51:45,497 --> 01:51:46,832
Boa!
1449
01:51:46,915 --> 01:51:49,668
Zanga-te! Já não era sem tempo!
1450
01:51:49,751 --> 01:51:52,212
Vamos! Entra na luta!
1451
01:51:52,296 --> 01:51:54,673
Sei que tens medo.
1452
01:51:54,756 --> 01:51:56,675
Eu também tive.
1453
01:51:57,050 --> 01:52:00,387
Mas, quer gostes ou não,
estás nesta corrida.
1454
01:52:00,470 --> 01:52:04,349
Pega em toda essa raiva
com o Kenny G e solta-a!
1455
01:52:04,433 --> 01:52:06,101
Ouviste?
1456
01:52:06,185 --> 01:52:07,394
Sim, senhor.
1457
01:52:07,477 --> 01:52:08,979
Muito bem.
1458
01:52:09,396 --> 01:52:10,397
Vai-te a eles!
1459
01:52:22,534 --> 01:52:24,953
Parece que ele de repente
se lembrou que é piloto.
1460
01:52:25,037 --> 01:52:29,917
Um desempenho fenomenal
do debutante no Nissan.
1461
01:52:30,000 --> 01:52:31,793
Boa, boa.
1462
01:52:36,340 --> 01:52:39,510
Aproximas-te do Lotus.
Está três segundos à frente.
1463
01:52:42,054 --> 01:52:44,056
Vamos lá recuperar terreno.
1464
01:52:44,139 --> 01:52:45,724
Tens a mesma potência na reta,
1465
01:52:45,807 --> 01:52:48,435
mas se entrares na curva por dentro
podes passá-lo, certo?
1466
01:52:49,019 --> 01:52:51,063
Entendido. Deixa-me concentrar, velhote.
1467
01:52:51,146 --> 01:52:52,731
Muito bem. Entendido.
1468
01:53:10,374 --> 01:53:12,709
Sim! Sim!
1469
01:53:12,793 --> 01:53:16,588
Bela condução de Jann Mardenborough
e desta equipa Nissan.
1470
01:53:19,967 --> 01:53:21,051
Sim!
1471
01:53:21,718 --> 01:53:22,803
Muito bem.
1472
01:53:23,720 --> 01:53:26,223
Agora só faltam 150 voltas.
1473
01:53:26,306 --> 01:53:27,808
HORA 03
EQUIPA NISMO NA 12.ª POSIÇÃO
1474
01:53:27,891 --> 01:53:31,019
Jann Mardenborough recuperou
no primeiro turno e entra na box
1475
01:53:31,103 --> 01:53:33,188
para a primeira mudança
de piloto na Nissan.
1476
01:53:33,272 --> 01:53:35,148
Sê rápido. Vamos, Matty!
1477
01:53:35,232 --> 01:53:36,733
Vamos, vamos!
1478
01:53:41,822 --> 01:53:42,990
¡Adiós!
1479
01:53:44,408 --> 01:53:45,492
HORA 08
EQUIPA NISMO NA 11.ª POSIÇÃO
1480
01:53:45,576 --> 01:53:47,244
Com o anoitecer, tudo muda.
1481
01:53:48,745 --> 01:53:49,913
Não te precipites.
1482
01:53:49,997 --> 01:53:52,124
Vou por dentro, Jack.
1483
01:53:54,251 --> 01:53:55,669
- Boa!
- Isso, meu!
1484
01:53:55,752 --> 01:53:56,670
Sim!
1485
01:53:56,753 --> 01:53:59,214
- Talvez vocês saibam mesmo conduzir.
- Sabes que sim.
1486
01:53:59,298 --> 01:54:00,966
Ainda não é certo.
1487
01:54:01,049 --> 01:54:03,552
HORA 09
EQUIPA NISMO NA 9.ª POSIÇÃO
1488
01:54:08,891 --> 01:54:09,892
Estás na P-9.
1489
01:54:13,645 --> 01:54:17,232
Preparem os pneus.
Vamos, vamos!
1490
01:54:19,234 --> 01:54:20,986
Todos os líderes têm pneus de chuva.
1491
01:54:35,042 --> 01:54:36,793
O Jann está fantástico, não?
1492
01:54:36,877 --> 01:54:39,505
- Achas?
- Está a brincar? Ele está a arrasar!
1493
01:54:39,588 --> 01:54:41,048
Nem acredito. Está incrível.
1494
01:54:42,174 --> 01:54:44,885
Com calma e suavidade.
1495
01:55:27,052 --> 01:55:32,724
HORA 12
EQUIPA NISMO NA 8.ª POSIÇÃO
1496
01:55:38,856 --> 01:55:39,898
Olá, rapazes!
1497
01:55:39,982 --> 01:55:41,692
- Como estão?
- Olá.
1498
01:55:41,775 --> 01:55:43,861
- Jann, como te sentes?
- Bem.
1499
01:55:43,944 --> 01:55:45,195
- Sim?
- Sim.
1500
01:55:46,071 --> 01:55:47,114
Descansa.
1501
01:55:49,074 --> 01:55:50,993
HORA 14
EQUIPA NISMO NA 6.ª POSIÇÃO
1502
01:55:51,076 --> 01:55:52,786
HORA 15
EQUIPA NISMO NA 5.ª POSIÇÃO
1503
01:55:52,870 --> 01:55:54,746
HORA 16
EQUIPA NISMO NA 4.ª POSIÇÃO
1504
01:56:00,335 --> 01:56:01,503
HORA 19
EQUIPA NISMO NA 4.ª POSIÇÃO
1505
01:56:01,587 --> 01:56:05,174
Amanhece no Circuit de la Sarthe,
nas 24 Horas de Le Mans.
1506
01:56:05,257 --> 01:56:06,884
Toma, Audrey. Trouxe-te café.
1507
01:56:06,967 --> 01:56:08,385
- Obrigada.
- De nada.
1508
01:56:08,886 --> 01:56:10,137
Como estão as coisas?
1509
01:56:10,220 --> 01:56:13,849
Estão em quarto,
mas o Antonio está a perder terreno.
1510
01:56:13,932 --> 01:56:15,726
Não resta muito tempo.
1511
01:56:15,809 --> 01:56:18,353
Antonio Cruz com claras dificuldades.
1512
01:56:27,446 --> 01:56:28,864
- Olá.
- Olá.
1513
01:56:28,947 --> 01:56:31,950
O Antonio está com cãibras.
Vamos tirá-lo mais cedo.
1514
01:56:32,576 --> 01:56:34,077
Estás pronto para arrumar isto?
1515
01:56:36,163 --> 01:56:37,289
Vamos lá.
1516
01:56:42,794 --> 01:56:43,795
Como estamos?
1517
01:56:45,005 --> 01:56:47,174
Ele caiu para quinto.
1518
01:56:49,051 --> 01:56:51,386
Muito bem, vamos.
1519
01:56:52,721 --> 01:56:53,889
Tirem um, metam outro!
1520
01:56:54,473 --> 01:56:56,850
Tu. Verifica o radiador.
1521
01:56:59,978 --> 01:57:01,396
Vamos!
1522
01:57:01,855 --> 01:57:02,940
Senta-te, rapaz.
1523
01:57:03,023 --> 01:57:05,609
Mudem os pneus!
Vá, estamos a perder tempo!
1524
01:57:05,692 --> 01:57:07,069
Malta, o que se passa?
1525
01:57:07,861 --> 01:57:10,155
- Deixei-a cair!
- Céus, o que se passa?
1526
01:57:10,239 --> 01:57:12,616
Felix! Que estás a fazer?
1527
01:57:12,699 --> 01:57:15,035
- Malta!
- Vá lá! A sobresselente?
1528
01:57:15,953 --> 01:57:18,497
Raios, perdemos a nossa posição.
Que se passa?
1529
01:57:18,580 --> 01:57:20,958
- A sobresselente?
- Estão a gozar?
1530
01:57:26,547 --> 01:57:27,798
Meu Deus!
1531
01:57:27,881 --> 01:57:29,466
Vamos!
1532
01:57:29,550 --> 01:57:31,844
Vejam só, é o Jack Salter
que vai resgatá-los.
1533
01:57:40,060 --> 01:57:42,187
Anda sempre com uma sobresselente.
1534
01:57:42,271 --> 01:57:43,564
Desculpe.
1535
01:57:48,861 --> 01:57:50,696
Quantos lugares perdemos?
1536
01:57:50,779 --> 01:57:53,699
Estamos em nono, mas...
1537
01:58:20,434 --> 01:58:21,977
Estás com um ritmo ótimo.
1538
01:58:37,701 --> 01:58:39,453
Porque não segues a linha de corrida?
1539
01:58:39,536 --> 01:58:42,873
Os outros tipos seguem essa linha.
1540
01:58:42,956 --> 01:58:46,793
Se eu alargar assim a trajetória,
1541
01:58:47,461 --> 01:58:48,921
às vezes ganho-lhes.
1542
01:58:49,004 --> 01:58:49,838
Assim.
1543
01:58:59,348 --> 01:59:02,851
Jack, lembras-te de onde veio
esta ideia da GT Academy?
1544
01:59:03,560 --> 01:59:05,062
Estou a ouvir.
1545
01:59:05,145 --> 01:59:09,858
O objetivo era mostrar
que os pilotos de GT sabem conduzir.
1546
01:59:09,942 --> 01:59:12,444
Eu conheço esta pista.
Conheço as linhas.
1547
01:59:12,528 --> 01:59:15,781
A linha não é a melhor.
Deixa-me conduzir à minha maneira.
1548
01:59:16,490 --> 01:59:18,992
- Espera. O carro não aguenta.
- Ele está a dizer o quê?
1549
01:59:19,076 --> 01:59:21,578
Sim, aguenta. Pode ser?
1550
01:59:21,662 --> 01:59:23,038
Tens de confiar em mim.
1551
01:59:24,081 --> 01:59:25,999
Confias em mim?
1552
01:59:26,083 --> 01:59:28,001
- Volte para o camarote.
- O que se passa?
1553
01:59:28,085 --> 01:59:29,670
- Jann! Ouve.
- Tirem-no daqui!
1554
01:59:29,753 --> 01:59:31,046
Acaba só a corrida.
1555
01:59:31,672 --> 01:59:34,466
Há demasiado em jogo.
O risco é grande demais.
1556
01:59:34,550 --> 01:59:36,468
Não pode estar aqui. Saia.
1557
01:59:36,552 --> 01:59:39,471
Danny, não vim só para terminar.
1558
01:59:39,555 --> 01:59:40,848
É o último aviso.
1559
01:59:40,931 --> 01:59:42,099
Eu trato disto.
1560
01:59:43,517 --> 01:59:44,768
Não me empurre.
1561
01:59:45,978 --> 01:59:47,354
Que se lixe.
1562
01:59:47,938 --> 01:59:49,398
Segue a tua linha, Jann.
1563
02:00:00,492 --> 02:00:01,326
Vamos lá.
1564
02:00:09,877 --> 02:00:12,504
- C'um caraças!
- Boa, Jann! Vamos!
1565
02:00:13,839 --> 02:00:14,965
Estás em sexto.
1566
02:00:17,926 --> 02:00:19,094
{\an8}Quinto.
1567
02:00:23,182 --> 02:00:24,183
{\an8}Quarto.
1568
02:00:25,851 --> 02:00:27,644
Vamos lá. Vamos!
1569
02:00:29,605 --> 02:00:33,650
{\an8}Parece que está em modo de cheat.
Pois é. É um novo recorde de volta!
1570
02:00:34,067 --> 02:00:35,402
{\an8}C'um caraças!
1571
02:00:35,986 --> 02:00:38,113
{\an8}É um novo recorde de volta para nós!
1572
02:00:38,197 --> 02:00:39,656
É um novo recorde de volta. Ponto.
1573
02:00:39,740 --> 02:00:41,700
Mardenborough está lançado.
1574
02:00:43,327 --> 02:00:49,166
E estamos prestes a completar 24 horas.
É a última volta.
1575
02:00:49,249 --> 02:00:51,084
ÚLTIMA VOLTA
EQUIPA NISMO NA 4.ª POSIÇÃO
1576
02:00:53,045 --> 02:00:56,048
Estás na P-4.
Estás seis segundos atrás do Capa.
1577
02:01:16,902 --> 02:01:19,321
Estás só a quatro segundos do pódio.
1578
02:01:27,329 --> 02:01:28,455
Muito bem, estás a vê-lo?
1579
02:01:28,539 --> 02:01:29,665
Sim, estou.
1580
02:01:31,917 --> 02:01:33,126
Defende a tua posição.
1581
02:01:33,210 --> 02:01:34,878
Defende o pódio.
1582
02:01:37,422 --> 02:01:38,549
Prepara-te.
1583
02:01:53,522 --> 02:01:54,773
Nem tentes, miúdo.
1584
02:01:59,862 --> 02:02:02,114
Última curva e depois a reta da meta.
1585
02:02:02,197 --> 02:02:04,157
Faz a tua cena. Empenha-te.
1586
02:02:04,241 --> 02:02:05,534
Empenha-te.
1587
02:02:10,998 --> 02:02:12,833
Vamos, prego a fundo! Vamos!
1588
02:02:15,460 --> 02:02:17,671
Aí vêm eles!
Já se veem das bancadas.
1589
02:02:17,754 --> 02:02:19,381
É fenomenal!
1590
02:02:19,464 --> 02:02:21,925
- A corrida está longe de acabada.
- Vamos!
1591
02:02:22,009 --> 02:02:23,719
- Ele vai conseguir!
- Vamos!
1592
02:02:51,288 --> 02:02:53,582
Sim! Sim!
1593
02:02:53,665 --> 02:02:55,501
É Mardenborough! Mardenborough!
1594
02:02:55,584 --> 02:03:00,881
É um final extraordinário
para as 24 Horas de Le Mans deste ano!
1595
02:03:00,964 --> 02:03:02,883
- Não acredito.
- Não tenho palavras.
1596
02:03:02,966 --> 02:03:04,551
C'um caraças!
1597
02:03:04,635 --> 02:03:06,970
Conseguiste!
1598
02:03:07,054 --> 02:03:08,555
Conseguiste!
1599
02:03:12,184 --> 02:03:13,894
C'um caraças!
1600
02:03:24,071 --> 02:03:25,072
Sim!
1601
02:03:54,101 --> 02:03:56,770
Trabalho na tua box
enquanto quiseres, novato.
1602
02:04:30,053 --> 02:04:32,472
Já não és apenas um piloto de simulador.
1603
02:04:32,556 --> 02:04:34,766
És um dos melhores do mundo.
1604
02:05:33,325 --> 02:05:36,411
{\an8}JANN MARDENBOROUGH
E O SUCESSO DA NISSAN EM LE MANS
1605
02:05:36,495 --> 02:05:38,038
{\an8}MUDARAM O AUTOMOBILISMO
PARA SEMPRE.
1606
02:05:58,141 --> 02:06:03,063
JANN JÁ COMPETIU
EM MAIS DE 200 CORRIDAS ATÉ À DATA.
1607
02:06:05,858 --> 02:06:07,693
ANTES DE CADA CORRIDA IMPORTANTE,
1608
02:06:07,776 --> 02:06:10,654
JANN AINDA OUVE
KENNY G E ENYA PARA DESCONTRAIR.
1609
02:06:10,737 --> 02:06:14,157
TAMBÉM FOI O SEU PRÓPRIO DUPLO
NESTE FILME.
1610
02:14:12,344 --> 02:14:14,346
{\an8}Tradução das legendas:
Gonçalo Sousa