1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,418 --> 00:00:13,418
LCCSTORE.NET
AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
3
00:00:13,419 --> 00:00:23,419
LCCSTORE.NET
BONUS NEW MEMBER 50%
4
00:00:23,420 --> 00:00:33,420
LCCSTORE.NET
BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
5
00:00:33,421 --> 00:00:53,221
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA
SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET
6
00:01:27,445 --> 00:01:31,045
25 TAHUN LALU, KAZUNORI YAMAUCHI INGIN MEMBUAT
OLAHRAGA OTOMOTIF YANG BISA DIAKSES SEMUA ORANG...
7
00:01:42,469 --> 00:01:46,069
MENCIPTAKAN SIMULATOR BALAP
PALING AKURAT DI DUNIA.
8
00:01:54,493 --> 00:01:56,293
DAN MENAMAKANNYA...
9
00:02:07,417 --> 00:02:12,017
GRAN TURISMO
10
00:02:17,441 --> 00:02:21,441
BERDASARKAN KISAH NYATA.
11
00:02:23,565 --> 00:02:26,365
CARDIFF
WALES, INGGRIS
12
00:02:35,157 --> 00:02:37,426
Ya, ya.
Kayak apa tampilannya?
13
00:02:37,560 --> 00:02:39,361
Oh Tuhan!
14
00:02:39,495 --> 00:02:42,799
Ini sudah datang, bro.
15
00:02:42,932 --> 00:02:44,366
Ini gokil.
16
00:02:44,501 --> 00:02:47,302
Tak percaya ini terjadi.
17
00:02:47,436 --> 00:02:48,738
Ya.
/ Apa tulisannya?
18
00:02:48,872 --> 00:02:50,205
Oh, bro, ini bagus banget.
19
00:02:50,339 --> 00:02:51,841
Bro, berapa bulan kau jual celana dalam
20
00:02:51,975 --> 00:02:53,643
untuk bisa beli setir baru?
21
00:02:53,777 --> 00:02:55,011
Jujur saja. Ah!
22
00:02:53,777 --> 00:02:55,086
{\an8}[MAKAN ♦ TIDUR ♦ NGE-GAME]
23
00:02:55,145 --> 00:02:56,245
Aku tahu kamu bakal
24
00:02:56,378 --> 00:02:57,881
lebih jarang ke café game, bro.
25
00:02:58,014 --> 00:03:00,315
Ya, bro,
aku bosan dengan café.
26
00:03:00,449 --> 00:03:03,318
99% kuyakin aku sudah
mengalahkan semua
27
00:03:03,452 --> 00:03:05,555
yang pernah menginjakkan kaki di café itu.
28
00:03:05,689 --> 00:03:08,892
Juga, sekedar informasi,
29
00:03:09,025 --> 00:03:10,894
aku cuma butuh sebulan buat nabung
30
00:03:11,027 --> 00:03:12,829
di toko celana dalam
buat beli setir baru ini.
31
00:03:12,962 --> 00:03:14,664
Bukan berbulan-bulan, bentuk jamak.
32
00:03:14,798 --> 00:03:16,032
Bulan, bentuk tunggal.
33
00:03:16,166 --> 00:03:17,934
Momen penentuan!
34
00:03:18,068 --> 00:03:19,234
Oh, dia sempurna.
35
00:03:19,368 --> 00:03:20,670
Uh...
36
00:03:20,804 --> 00:03:22,939
Ini jauh lebih mendingan ketimbang
setelan lamaku.
37
00:03:20,804 --> 00:03:24,013
{\an8}GRAN TURISMO KE-25
SIMULATOR MENGEMUDI SESUNGGUHNYA
38
00:03:23,073 --> 00:03:24,339
Maaf.
39
00:03:24,473 --> 00:03:25,742
Sekarang aku tak bisa dihentikan.
Tak bisa dihentikan.
40
00:03:25,875 --> 00:03:27,209
Percaya deh, jagoan.
41
00:03:27,342 --> 00:03:28,912
Aku lagi lihat Rory sekarang,
42
00:03:29,045 --> 00:03:30,547
dan dia bilang
mau ketemuan di lobi.
43
00:03:30,680 --> 00:03:32,214
Balapan Le Mans, ya?
44
00:03:32,347 --> 00:03:35,284
Baik. Aku akan main sama Rory.
/ Jann.
45
00:03:35,417 --> 00:03:36,653
Tapi suruh dia
bawa peti mati sendiri.
46
00:03:36,786 --> 00:03:38,054
Jann.
47
00:03:38,188 --> 00:03:39,556
Hey. Maaf, Ayah.
48
00:03:39,689 --> 00:03:41,091
Kami mau ke lapangan.
49
00:03:41,223 --> 00:03:43,225
Kau mau keluar dan
latihan tendang bola sebentar?
50
00:03:43,358 --> 00:03:45,227
Cari udara segar?
Bisa mengasah kemampuanmu.
51
00:03:45,360 --> 00:03:47,362
Uh...
52
00:03:47,496 --> 00:03:49,364
Tidak, aku tak ikut.
53
00:03:49,498 --> 00:03:52,569
Cepat atau lambat,
kau harus meninggalkan ruangan ini 'kan?
54
00:03:52,702 --> 00:03:55,038
Ayah! Ayo berangkat!
55
00:03:56,506 --> 00:03:57,941
Kau bisa belajar dari adikmu.
56
00:03:58,074 --> 00:03:59,441
Kalau kau mau berlatih sepak bola
57
00:03:59,576 --> 00:04:00,944
separoh yang kau mainkan
di game beginian...
58
00:04:01,077 --> 00:04:03,146
Aku tak suka sepak bola, Ayah.
59
00:04:03,278 --> 00:04:05,347
Kita sudah bahas ini.
60
00:04:07,684 --> 00:04:10,553
Bagaimana? Kau masih disitu?
61
00:04:10,687 --> 00:04:12,088
Ya.
62
00:04:12,222 --> 00:04:14,924
Ya ampun, ayahmu tak
suka gaya hidupmu, kawan.
63
00:04:15,058 --> 00:04:16,126
Tuhan.
64
00:04:16,258 --> 00:04:17,861
Ya, tak apalah.
65
00:04:20,462 --> 00:04:23,566
Bro, aku mau kerjakan
modif sebentar.
66
00:04:25,769 --> 00:04:26,903
Kau mau kemana?
67
00:04:27,036 --> 00:04:29,172
Janny?
68
00:04:34,110 --> 00:04:35,612
Janny, kau mau kemana?
69
00:04:35,745 --> 00:04:38,915
Maaf, aku mau sesuaikan sayap belakang.
70
00:04:39,048 --> 00:04:42,051
Tekanan bawahnya biar lebih kuat.
71
00:04:42,185 --> 00:04:44,120
Janny, Rory menunggu.
72
00:04:44,254 --> 00:04:46,589
Maaf. Mobil ini konyol.
73
00:04:46,723 --> 00:04:48,057
Pada titik ini,
ini sebenarnya
74
00:04:48,191 --> 00:04:49,926
buang-buang waktuku,
tapi tahu tidak?
75
00:04:50,059 --> 00:04:52,494
Ayo, aku akan main sama Rory.
Mengapa tidak?
76
00:04:52,629 --> 00:04:54,296
Antisipasinya menyiksaku, bro.
77
00:04:54,429 --> 00:04:56,166
Aku lagi loading ke balapan Le Mans.
78
00:04:56,298 --> 00:04:58,205
{\an8}SIRKUIT BALAP 24 HEURES DU MANS
79
00:04:56,298 --> 00:04:57,600
Oke.
80
00:04:58,968 --> 00:05:01,004
Siap.
/ Ayo, Speed Racer.
81
00:05:02,906 --> 00:05:03,973
Ayo.
82
00:05:28,497 --> 00:05:31,297
TOKYO, JEPANG
83
00:05:34,421 --> 00:05:38,421
DANNY MOORE
PEMASAR DE NISSAN, INGGRIS
84
00:05:39,475 --> 00:05:40,544
Hai. Senang bisa ketemu lagi.
85
00:05:43,568 --> 00:05:52,068
terjemahan broth3rmax
86
00:05:54,356 --> 00:05:55,992
Ada yang bisa kubantu, pak?
87
00:05:56,125 --> 00:05:58,595
Aku, eh, Danny Moore dari Pemasaran.
88
00:05:58,728 --> 00:06:00,597
Aku ada pertemuan dengan Motorsports.
89
00:06:00,730 --> 00:06:02,932
Ya. Sempurna.
/ Oh bagus.
90
00:06:03,066 --> 00:06:04,701
Ini tanda masuknya, Pak.
/ Terima kasih banyak.
91
00:06:09,438 --> 00:06:12,508
Sekali lagi terima kasih
telah menyambutku.
92
00:06:14,677 --> 00:06:17,580
Ini Yamauchi Kazunori,
93
00:06:17,714 --> 00:06:20,183
pencipta "Gran Turismo,"
94
00:06:20,316 --> 00:06:24,053
sebuah game balap yang sangat akurat
95
00:06:24,187 --> 00:06:29,225
yang menginspirasi "kecintaan mengemudi"
pada 80 juta pemain.
96
00:06:31,327 --> 00:06:33,596
Kesetiaan pada mobil
97
00:06:33,730 --> 00:06:35,932
secara realistis, dan fisik.
98
00:06:36,065 --> 00:06:39,202
Dan menciptakan kembali jalur balap
paling terkenal di dunia
99
00:06:39,335 --> 00:06:41,170
dengan memperhatikan
detailnya dengan cermat.
100
00:06:41,304 --> 00:06:44,540
Mereka menguji
mobil-mobil ini berulang kali.
101
00:06:44,674 --> 00:06:47,409
Semuanya menyatu untuk
memberikan pengalaman mengemudi
102
00:06:47,543 --> 00:06:50,013
paling realistis pada pemain.
103
00:06:52,015 --> 00:06:53,415
Jadi, saat aku datang ke Nissan,
104
00:06:53,549 --> 00:06:57,353
tugasku adalah menelepon orang
105
00:06:57,486 --> 00:06:59,923
yang gagal membayar cicilan mobilnya.
106
00:07:02,292 --> 00:07:05,762
Umumnya mereka bilang, "Silakan, ambill saja.
Aku tak menginginkannya."
107
00:07:05,895 --> 00:07:08,463
Mereka lebih suka pakai ponselnya
di belakang sopir Uber
108
00:07:08,598 --> 00:07:10,499
ketimbang nyetir sendiri.
109
00:07:10,633 --> 00:07:14,270
Pembeli mobil saat ini
tak memimpikan jalan terbuka.
110
00:07:14,404 --> 00:07:17,640
Mereka tak memadukan
mobil dengan petualangan.
111
00:07:19,075 --> 00:07:21,544
Tapi pemain "Gran Turismo"
bisa memadukannya.
112
00:07:21,678 --> 00:07:26,783
Ini demografi pembeli
yang belum dimanfaatkan
113
00:07:26,916 --> 00:07:28,785
yang harus kita capai.
114
00:07:30,820 --> 00:07:32,956
Dan bagaimana saranmu
agar bisa tercapai itu?
115
00:07:33,089 --> 00:07:35,358
Dengan membuat kontes
116
00:07:35,490 --> 00:07:38,528
yang menawarkan
pemain video game terbaik di dunia
117
00:07:38,661 --> 00:07:41,831
kesempatan bisa berkompetisi
dalam balap profesional.
118
00:07:43,566 --> 00:07:46,436
Kalau kita bisa ambil
salah satu pengemudi di dunia maya
119
00:07:46,569 --> 00:07:49,806
dari belakang konsol mereka dan
memasukkannya ke mobil balap,
120
00:07:49,939 --> 00:07:53,910
ke lintasan dan
merubah mereka jadi juara...
121
00:07:57,380 --> 00:08:00,149
...Nissan bakal menghidupkan lagi
impian untuk berkendara
122
00:08:00,283 --> 00:08:03,186
pada 80 juta orang lainnya.
123
00:08:10,259 --> 00:08:12,929
Terima kasih.
124
00:08:14,453 --> 00:08:16,453
Terima kasih.
125
00:08:19,836 --> 00:08:21,604
Tn. Moore.
126
00:08:22,505 --> 00:08:24,040
Kau ketinggalan ini di atas.
127
00:08:25,808 --> 00:08:28,144
Kau sungguh yakin
128
00:08:28,277 --> 00:08:31,214
salah satu pemain ini bisa berkompetisi?
129
00:08:32,615 --> 00:08:34,684
Aku yakin.
Jelas ya.
130
00:08:34,817 --> 00:08:36,386
Uh...
131
00:08:36,552 --> 00:08:38,654
Aku sudah memainkan game-nya, dan itu...
132
00:08:38,788 --> 00:08:40,590
sebenarnya itu luar biasa.
133
00:08:40,723 --> 00:08:43,526
Kau ngerti, kalau kita masukkan mereka
ke dalam mobil kita
134
00:08:43,659 --> 00:08:46,729
dan ada yang terluka,
kita semua bakal bertanggung jawab.
135
00:08:46,863 --> 00:08:49,265
Ya, aku ngerti. Ya. Ya.
136
00:08:49,399 --> 00:08:52,435
Dewan telah setuju
melanjutkan programmu
137
00:08:52,568 --> 00:08:54,170
dengan satu syarat.
138
00:08:54,303 --> 00:08:56,105
Kau carilah seorang
chief engineer bersertifikat
139
00:08:56,239 --> 00:08:57,407
buat memastikan kalau itu aman.
140
00:08:57,540 --> 00:08:58,875
Agar tak ada kesalahan.
141
00:09:00,643 --> 00:09:02,412
Jelas. Tentu kucarikan.
142
00:09:03,946 --> 00:09:06,716
Semoga berhasil.
/ Uh, uh...
143
00:09:06,849 --> 00:09:08,317
Terima kasih.
144
00:09:10,853 --> 00:09:12,255
Sialan.
145
00:09:12,388 --> 00:09:13,723
Ya.
146
00:09:13,856 --> 00:09:15,024
Ya, tentu ngerti. Memang.
147
00:09:15,158 --> 00:09:16,692
Ini kurva pembelajaran
yang sangat curam.
148
00:09:16,826 --> 00:09:19,362
Tapi dengan instruktur yang tepat,
misalnya kamu...
149
00:09:22,131 --> 00:09:23,733
Ya.
150
00:09:23,866 --> 00:09:25,201
Ya, tentu.
151
00:09:27,904 --> 00:09:29,839
Sekali lagi terima kasih atas waktumu.
152
00:09:35,463 --> 00:09:37,463
JACK SALTER [BUTUH TINDAK LANJUT!]
153
00:09:44,354 --> 00:09:46,256
Sialan.
154
00:09:46,390 --> 00:09:49,259
Jack Salter.
155
00:09:49,483 --> 00:09:53,283
CAPA RACING,
SIRKUIT SILVERSTONE, INGGRIS
156
00:09:53,418 --> 00:09:58,418
LCCSTORE.NET
AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
157
00:09:58,419 --> 00:10:03,419
LCCSTORE.NET
BONUS NEW MEMBER 50%
158
00:10:03,420 --> 00:10:08,420
LCCSTORE.NET
BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
159
00:10:08,421 --> 00:10:23,221
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA
SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET
160
00:11:05,672 --> 00:11:06,907
Jack.
161
00:11:08,508 --> 00:11:10,043
Jack!
162
00:11:12,546 --> 00:11:14,014
Salter.
163
00:11:17,884 --> 00:11:20,253
Ada tamu. Cepatlah.
164
00:11:20,387 --> 00:11:22,389
Capa ingin itu diperbaiki kemarin.
165
00:11:31,298 --> 00:11:32,532
Ini sebuah kontes.
166
00:11:34,634 --> 00:11:37,904
Pembalap simulator tercepat di dunia
167
00:11:39,206 --> 00:11:40,507
bisa berkompetisi di kamp,
168
00:11:40,640 --> 00:11:43,477
dan pemenangnya
akan berlomba untuk Tim Nissan.
169
00:11:46,213 --> 00:11:48,081
Wow. Apa yang kau dapatkan dari ini?
170
00:11:48,215 --> 00:11:50,250
Kau mendapatkan kantor
yang lebih besar atau apalah?
171
00:11:50,384 --> 00:11:51,585
Semoga.
172
00:11:51,719 --> 00:11:53,353
Ini benar-benar gila.
Tak mungkin berhasil.
173
00:11:53,487 --> 00:11:54,554
Terlalu berbahaya.
174
00:11:54,688 --> 00:11:56,056
Mengapa?
175
00:11:56,189 --> 00:11:58,658
Kau bayangkan
memasukkan seorang anak
176
00:11:58,793 --> 00:12:00,894
yang sedang bermain game
di kamar tidurnya
177
00:12:01,027 --> 00:12:03,230
menjadi roket
berkecepatan 200 mil per jam?
178
00:12:03,363 --> 00:12:05,899
Hmm.
/ Dia bisa terkoyak-koyak.
179
00:12:06,032 --> 00:12:09,069
Para pemain ini telah
mencatat waktu lintasan lebih banyak
180
00:12:09,202 --> 00:12:11,706
ketimbang yang kau lakukan
sepanjang kariermu.
181
00:12:11,839 --> 00:12:14,574
Oh pakai apa sebutannya,
konsol? Huh?
182
00:12:14,709 --> 00:12:16,778
Kalau kau mengalami kecelakaan di sini,
183
00:12:16,910 --> 00:12:18,945
kau tak bisa menekan
tombol reset, betul?
184
00:12:19,079 --> 00:12:21,214
Sudah ke berapa orang
sebelum kau menemuiku?
185
00:12:21,348 --> 00:12:22,282
Beberapa.
186
00:12:22,416 --> 00:12:23,617
Ya, "beberapa."
187
00:12:23,751 --> 00:12:25,787
Banyak.
188
00:12:25,952 --> 00:12:28,422
Tapi tak seorangpun punya
pengalaman khusus sepertimu.
189
00:12:28,555 --> 00:12:31,158
Oh Tuhan. Yang beneran saja.
190
00:12:31,291 --> 00:12:34,261
Aku belum jadi
chief engineer dalam 15 tahun.
191
00:12:36,798 --> 00:12:40,534
Anak-anak ini,
mereka juga orang luar.
192
00:12:40,667 --> 00:12:43,136
Aku tahu ini belum pernah terjadi sebelumnya,
tapi begitupun seorang anak dari Iowa
193
00:12:43,270 --> 00:12:45,305
balapan Le Mans.
194
00:12:45,439 --> 00:12:47,708
Ya.
Lihat bagaimana hasilnya.
195
00:12:49,443 --> 00:12:52,145
Apa kau tak ingin merebut lagi
balapan dari bajingan
196
00:12:52,279 --> 00:12:54,214
yang menganggap mereka
bisa membelinya begitu saja?
197
00:12:56,550 --> 00:12:59,887
Yang kubahas
peluang untuk berkompetisi lagi.
198
00:13:00,020 --> 00:13:01,988
Apa kau tak ingin
coba satu kesempatan terakhir?
199
00:13:03,724 --> 00:13:07,060
Kurasa masa-masa itu
ada di kaca spionku, kawan.
200
00:13:07,194 --> 00:13:09,029
Lantas apa yang kau lakukan di sini?
201
00:13:09,162 --> 00:13:11,866
Di suatu tempat sana,
ada seorang anak
202
00:13:11,998 --> 00:13:16,303
yang lebih cepat
dari semua cecunguk ini
203
00:13:16,436 --> 00:13:18,138
yang tak pernah mendapat kesempatan
204
00:13:18,271 --> 00:13:20,640
untuk menunjukkan
kemampuan mereka pada dunia.
205
00:13:20,775 --> 00:13:22,042
Aku akan menemukan dia!
206
00:13:22,175 --> 00:13:23,711
Ya, bagus itu.
207
00:13:28,435 --> 00:13:33,335
LCCSTORE.NET
AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
208
00:13:44,459 --> 00:13:47,359
BALAPAN DENGAN PEMAIN
GRAN TURISMO TERBAIK DUNIA
209
00:13:48,235 --> 00:13:50,938
Ini dia.
/ Oh, enak. Menggiurkan.
210
00:13:51,071 --> 00:13:53,039
Lentil Salad. Hmm!
211
00:13:53,173 --> 00:13:54,508
Kesukaanku.
212
00:13:54,641 --> 00:13:55,843
Tolong, jangan sarkasme di meja.
213
00:13:55,977 --> 00:13:57,377
Tolong jangan main-main di meja.
214
00:13:57,511 --> 00:13:59,346
Kau seorang atlet yang berdedikasi.
Pola makan itu penting.
215
00:13:59,479 --> 00:14:00,848
Ya? Makanlah.
216
00:14:00,982 --> 00:14:02,182
Kau mulai di sayap besok.
217
00:14:02,315 --> 00:14:03,851
Banyak mata tertuju padamu.
218
00:14:06,219 --> 00:14:07,889
Maaf.
219
00:14:08,021 --> 00:14:09,289
Maafkan aku.
220
00:14:09,422 --> 00:14:10,657
Kalau aku jadi profesional,
221
00:14:10,791 --> 00:14:13,093
aku akan makan
di restoran steak tiap malam.
222
00:14:13,226 --> 00:14:14,594
Kau juga bakal ke sana, Jann.
223
00:14:14,729 --> 00:14:17,097
Kau bisa jadi pelayan kami.
224
00:14:17,230 --> 00:14:19,366
Lucu sekali,
tapi aku tak akan jadi pelayan.
225
00:14:19,499 --> 00:14:21,201
Aku punya rencana.
226
00:14:21,334 --> 00:14:23,704
Kata pria penjual stoking
227
00:14:23,838 --> 00:14:25,438
di department store.
/ Coby.
228
00:14:25,572 --> 00:14:26,707
Coby, sudah cukup. Ayo.
229
00:14:26,841 --> 00:14:28,743
Beraksi malam ini.
/ Oke.
230
00:14:28,876 --> 00:14:31,177
Apa kau pernah berniat
kembali kuliah?
231
00:14:31,311 --> 00:14:33,580
Bu, kita sudah membahas ini berkali-kali.
232
00:14:33,714 --> 00:14:36,349
Insinyur olahraga otomotif
adalah sebuah langkah ke arah itu.
233
00:14:36,483 --> 00:14:38,385
Dan sudah kubilang, di kampus,
234
00:14:38,518 --> 00:14:40,721
mereka tak membolehkan
kami mengemudikan mobil.
235
00:14:40,855 --> 00:14:42,422
Apalagi mobil balap.
236
00:14:42,556 --> 00:14:45,325
Bukankah ayah bilang,
"Selalu lakukan yang kau sukai"?
237
00:14:46,459 --> 00:14:47,862
Ya. Ya. Ya.
238
00:14:47,995 --> 00:14:51,364
Memang, tapi yang ayah maksud adalah
di dunia nyata.
239
00:14:51,498 --> 00:14:53,600
Ayah bermain sepak bola dari bawah
selama bertahun-tahun
240
00:14:53,734 --> 00:14:55,101
sebelum mendapat kontrak profesional pertama.
241
00:14:55,235 --> 00:14:56,938
Baiklah. Aku bisa mulai dari bawah.
242
00:14:57,070 --> 00:14:59,072
Aku bisa kerja di pits,
mengerjakan perawatan mobil.
243
00:14:59,205 --> 00:15:01,274
Ya, tapi itu bukan dunia kita, nak.
244
00:15:02,542 --> 00:15:04,277
Kau tahu berapa harga mobil balap?
245
00:15:04,411 --> 00:15:06,847
Tapi itulah yang kusuka.
246
00:15:06,981 --> 00:15:08,348
Itu yang aku bisa.
247
00:15:12,385 --> 00:15:15,056
Lentil ini cukup enak.
248
00:15:16,757 --> 00:15:17,959
Aku tidak lapar.
249
00:15:22,483 --> 00:15:24,483
LONDON, INGGRIS
250
00:15:27,567 --> 00:15:28,602
Segera, Chef.
251
00:15:37,078 --> 00:15:39,814
Sepanjang hidupku,
aku telah berinvestasi pada bakat
252
00:15:39,947 --> 00:15:42,248
yang menjaminku ada
di barisan depan menuju kejayaan,
253
00:15:42,382 --> 00:15:45,285
dan inilah yang kita upayakan
menuju musim ini.
254
00:15:46,453 --> 00:15:47,955
Jadi elit.
255
00:15:49,356 --> 00:15:51,759
Tidak? Nicky, anakku,
256
00:15:51,892 --> 00:15:53,560
tahun lalu,
kita mengalami awalan yang buruk,
257
00:15:53,693 --> 00:15:57,832
tapi tahun ini,
semuanya mulai dari mobil hingga tim
258
00:15:57,965 --> 00:15:59,265
yang akan jadi
terbaik di kelasnya.
259
00:15:59,399 --> 00:16:01,334
Tahun ini akan
jadi tahun terhebat kita.
260
00:16:03,738 --> 00:16:05,238
Musim ini akan luar biasa,
261
00:16:05,372 --> 00:16:07,574
tapi itu tergantung pada dedikasi.
262
00:16:07,708 --> 00:16:08,608
Bakat.
263
00:16:10,044 --> 00:16:11,611
Jadi jangan main-main.
264
00:16:11,746 --> 00:16:14,147
Aku akan menuntutmu
sebanyak yang kutuntut pada diriku,
265
00:16:14,280 --> 00:16:16,383
jadi pastikan
kau ikuti atau kau ketinggalan.
266
00:16:16,516 --> 00:16:19,352
Nick, kau tampil
bagus di luar sana hari ini.
267
00:16:21,122 --> 00:16:22,957
Ada yang ingin kau katakan?
268
00:16:23,090 --> 00:16:24,391
Kau, um...
269
00:16:24,524 --> 00:16:27,394
kecepatanmu masih kurang
di tikungan empat.
270
00:16:29,362 --> 00:16:30,563
Kau tahu itu 'kan?
271
00:16:30,697 --> 00:16:32,198
Kau mengerem lebih awal
pada saat kau harus nge-gas.
272
00:16:32,332 --> 00:16:35,903
Oh, oh, kau memberiku nasihat ya...
sekarang?
273
00:16:40,507 --> 00:16:42,208
Kau pengemudi yang jago, Nick...
274
00:16:42,342 --> 00:16:44,912
Entah berapa kali
kau harus dengar itu...
275
00:16:45,046 --> 00:16:46,814
tapi kau jadi agak emosional.
276
00:16:46,947 --> 00:16:48,314
Dan saat kau emosional...
277
00:16:53,653 --> 00:16:55,455
Kau seorang mekanik.
278
00:16:55,588 --> 00:16:59,325
Kalau kuingin saran mengemudi,
aku akan bicara dengan pemimpin timku,
279
00:16:59,459 --> 00:17:00,728
bukan orang yang sudah gagal
280
00:17:00,861 --> 00:17:02,395
yang tak bisa mendukung
50 tahun lalu.
281
00:17:07,667 --> 00:17:09,003
Halo. Anda telah menghubungi
282
00:17:09,136 --> 00:17:10,838
pesan suara Danny Moore.
Tinggalkan pesan.
283
00:17:10,971 --> 00:17:13,206
Hey, beritahu Nissan aku bersedia.
284
00:17:13,339 --> 00:17:14,507
Aku tak akan menghabiskan
waktu semenitpun
285
00:17:14,641 --> 00:17:15,976
nonton pertunjukan badut konyol ini.
286
00:17:16,110 --> 00:17:18,179
Akan kuajari anak-anak pemain-game-mu
cara mengemudi.
287
00:17:18,311 --> 00:17:21,548
Mereka hanya perlu buktikan padaku
kalau mereka bisa.
288
00:17:21,681 --> 00:17:23,718
Kalau kurasa ini tidak aman,
aku akan mundur.
289
00:17:23,851 --> 00:17:25,552
Aku tak mau nanggung kalau ada yang mati.
290
00:17:29,758 --> 00:17:31,059
Bagaimana, para gamer?
291
00:17:32,483 --> 00:17:34,383
CAFÉ GAMERLAND
CARDIFF, WALES - INGGRIS
292
00:17:34,395 --> 00:17:36,031
Suara favorit di dunia:
suara klik.
293
00:17:36,164 --> 00:17:37,933
Bagaimana, bro?
Apa kabar?
294
00:17:38,066 --> 00:17:39,433
Bagus, bagus.
295
00:17:44,537 --> 00:17:45,773
Permisi.
296
00:17:45,906 --> 00:17:47,074
Tolong bisa bantu disini?
297
00:17:47,208 --> 00:17:48,274
Ya, tentu bisa.
298
00:17:49,242 --> 00:17:50,711
Hey.
299
00:17:50,845 --> 00:17:52,512
Ke kiri!
/ Ayo, ayo!
300
00:17:53,547 --> 00:17:55,349
Kau bercanda.
301
00:17:56,473 --> 00:17:59,473
"Bro, kau harus lihat ini!"
302
00:18:02,497 --> 00:18:04,497
[Persol: Bro, kau harus lihat ini!]
303
00:18:04,521 --> 00:18:06,521
[JANN: Bro, waktuku cuma semenit, ada apa?]
304
00:18:08,445 --> 00:18:12,445
SELAMAT, JANN MARDENBOROUGH!
KAU TERPILIH BERKOMPETISI DI GT AKADEMI
305
00:18:12,469 --> 00:18:14,469
[KLIK DISINI]
306
00:18:19,207 --> 00:18:20,108
Bro.
307
00:18:23,712 --> 00:18:25,080
Apa ini? Bro,
308
00:18:25,213 --> 00:18:26,413
kulihat pesan ini di layar.
309
00:18:26,547 --> 00:18:27,849
Tertulis kalau akun itu terakhir
310
00:18:27,983 --> 00:18:29,251
masuk di konsol ini
salah satu yang mencapai
311
00:18:29,383 --> 00:18:30,752
waktu putaran tercepat di Inggris.
312
00:18:30,886 --> 00:18:31,953
Bro, itu akunmu.
313
00:18:32,087 --> 00:18:33,255
Bentar. Ini lelucon.
314
00:18:33,387 --> 00:18:34,688
Tidak. Ini kontes.
315
00:18:37,893 --> 00:18:39,194
Tekanlah "play", bro.
316
00:18:41,263 --> 00:18:43,464
Jika kau salah satu dari sedikit orang
317
00:18:43,597 --> 00:18:46,201
yang menerima pesan ini,
itu berarti kau tercatat
318
00:18:46,333 --> 00:18:49,704
mencapai waktu putaran tercepat
di "Gran Turismo."
319
00:18:49,838 --> 00:18:53,241
Ada balap virtual
yang diadakan besok.
320
00:18:53,374 --> 00:18:55,409
Menangkan, dan
kesempatan sekali seumur hidup
321
00:18:55,543 --> 00:18:56,677
menunggumu.
322
00:18:56,812 --> 00:18:58,814
Kami telah mendirikan akademi
323
00:18:58,947 --> 00:19:01,950
untuk memilih pembalap
simulator terbaik di dunia
324
00:19:02,083 --> 00:19:04,853
dan melatih mereka
balapan dengan mobil balap sungguhan.
325
00:19:04,986 --> 00:19:06,855
Kami ingin buktikan
pada seluruh dunia
326
00:19:06,988 --> 00:19:10,292
bila mimpi yang mustahil bisa terjadi.
327
00:19:12,426 --> 00:19:13,862
Bro, ini sungguhan?
328
00:19:13,995 --> 00:19:16,664
Ini sama nyatanya dengan tabrakan
10 mobil di M4. Contoh yang buruk.
329
00:19:16,798 --> 00:19:18,532
Kau harus berlatih sekarang.
330
00:19:32,180 --> 00:19:33,514
Mengapa kau tak
ikuti garis ban?
331
00:19:33,647 --> 00:19:34,816
Cuma bereksperimen saja.
332
00:19:37,351 --> 00:19:40,188
Ayah lihat, pengemudi lain,
mereka mengikuti garis itu,
333
00:19:40,322 --> 00:19:44,425
jadi kalau aku melebar seperti ini, aku...
334
00:19:44,558 --> 00:19:47,561
kadang bisa menyalip mereka...
seperti itu.
335
00:19:50,364 --> 00:19:51,733
Dan kalau tak berhasil,
aku reset saja.
336
00:19:51,867 --> 00:19:53,235
Malam, nak.
337
00:19:53,367 --> 00:19:55,170
Malam, Ayah.
338
00:19:55,303 --> 00:19:56,905
Jika kau menerima pesan ini,
339
00:19:57,038 --> 00:19:59,174
itu berarti
kau salah satu Pemain "Gran Turismo"
340
00:19:59,307 --> 00:20:02,143
terbaik di dunia saat ini.
341
00:20:03,277 --> 00:20:04,879
Apa?
342
00:20:06,013 --> 00:20:07,047
Nonton film porno?
343
00:20:07,181 --> 00:20:09,216
Tidak.
/ Bohong.
344
00:20:09,350 --> 00:20:11,886
Ayo. Kami mengadakan pesta di dermaga.
345
00:20:12,019 --> 00:20:14,088
Bro, kau ambil kuncinya?
346
00:20:14,221 --> 00:20:16,156
Uh-uh. Coby,
kau sedang melakukan serangan terakhir.
347
00:20:16,290 --> 00:20:18,092
Ibu bakal membunuhmu
kalau kau mendapat masalah.
348
00:20:18,225 --> 00:20:20,493
Itu sebabnya kita
lewat jendelamu.
349
00:20:20,627 --> 00:20:23,197
Maaf.
Aku harus berlatih.
350
00:20:25,332 --> 00:20:27,034
Kudengar Audrey akan ikut ke sana.
351
00:20:29,569 --> 00:20:31,071
Ayo.
352
00:20:39,445 --> 00:20:41,148
Ugh. Ew.
353
00:20:42,448 --> 00:20:43,984
Coby, berikan kuncinya.
/ Tidak.
354
00:20:45,585 --> 00:20:46,921
Biar aku yang nyetir.
355
00:20:47,054 --> 00:20:48,421
Aku yang lebih jago nyetir, kak.
356
00:20:48,554 --> 00:20:50,657
Ini omong kosong, Coby.
357
00:20:50,791 --> 00:20:52,625
Tak percaya kubiarkan
kau nyetir. Apa yang...?
358
00:20:52,760 --> 00:20:54,161
Tak percaya aku mengajakmu.
359
00:20:54,295 --> 00:20:55,495
Masuklah, Jann.
360
00:20:55,628 --> 00:20:57,364
Sebaiknya jangan kau rusak
mobilnya ayah.
361
00:20:59,233 --> 00:21:00,433
Injak kopling.
362
00:21:00,566 --> 00:21:02,535
Kukira kau bisa nyetir.
363
00:21:05,773 --> 00:21:07,875
Bersulang, bro.
364
00:21:08,008 --> 00:21:09,910
Simulasikan aku, Janny!
Ya!
365
00:21:14,882 --> 00:21:16,750
Hey.
366
00:21:16,884 --> 00:21:17,952
Hey.
367
00:21:18,085 --> 00:21:19,887
Kau lagi menikmati sendirian?
368
00:21:21,889 --> 00:21:25,125
Uh, ya, aku... berniat...
mau ke sana sebentar lagi.
369
00:21:25,259 --> 00:21:26,760
Ya?
370
00:21:26,894 --> 00:21:29,595
Kami barusan membicarakan tentang,
jalan-jalan.
371
00:21:29,730 --> 00:21:31,298
Oh, masa?
/ Ya.
372
00:21:31,432 --> 00:21:34,634
Entah, apa kau pernah berniat
mengemas tas
373
00:21:34,768 --> 00:21:37,637
dan pergi dari sini dan
tak pernah noleh ke belakang?
374
00:21:38,772 --> 00:21:40,274
Selalu.
/ Ya?
375
00:21:40,407 --> 00:21:41,775
Ya.
376
00:21:41,909 --> 00:21:43,543
Aku juga.
377
00:21:44,478 --> 00:21:46,715
Kau tahu, andai ada satu tempat di dunia
378
00:21:46,848 --> 00:21:49,818
yang bisa kutuju,
kayaknya itu New York.
379
00:21:49,951 --> 00:21:51,152
Mengapa?
380
00:21:51,286 --> 00:21:53,188
Aku pernah dengar
di sana pizza-nya enak.
381
00:21:53,321 --> 00:21:55,457
Ya. Aku juga dengar begitu.
382
00:21:55,589 --> 00:21:57,792
Ya?
/ Ya.
383
00:21:57,926 --> 00:21:59,160
Bagaimana denganmu?
384
00:22:01,628 --> 00:22:03,630
Ini bikin stres.
385
00:22:03,765 --> 00:22:04,866
Um...
386
00:22:05,000 --> 00:22:06,167
Jawab cepat,
tempat apa
387
00:22:06,301 --> 00:22:07,601
yang ingin kau kunjungi
sebelum kau mati?
388
00:22:07,736 --> 00:22:09,104
Tokyo. Beres.
389
00:22:09,237 --> 00:22:10,338
Oke.
390
00:22:10,472 --> 00:22:12,639
Tokyo.
/ Tokyo.
391
00:22:12,774 --> 00:22:16,643
Apa karena orang yang
menciptakan game-mu?
392
00:22:16,778 --> 00:22:19,981
Ya, tapi secara teknis,
ini bukan game.
393
00:22:20,115 --> 00:22:22,317
Oh.
/ Itu...
394
00:22:22,450 --> 00:22:24,319
Maksudku, secara teknis,
itu simulator balap.
395
00:22:24,452 --> 00:22:26,955
Itu... ya.
/ Begitu ya.
396
00:22:28,023 --> 00:22:30,191
Maaf.
397
00:22:31,726 --> 00:22:34,195
Apa yang ada di balapan
sehingga kau sangat suka?
398
00:22:34,329 --> 00:22:35,997
Anu, um,
399
00:22:37,232 --> 00:22:40,068
kadang saat aku sedang nyetir,
400
00:22:40,201 --> 00:22:43,570
aku bisa ngebut,
401
00:22:43,705 --> 00:22:47,409
dan segalanya bergerak sangat lambat,
402
00:22:47,541 --> 00:22:51,780
dan seolah seluruh dunia ini
runtuh begitu saja.
403
00:22:51,913 --> 00:22:55,216
Hanya ada kamu dan mobilnya,
404
00:22:55,350 --> 00:22:56,951
dan begitulah.
405
00:22:57,085 --> 00:22:58,219
Ini semacam keajaiban.
406
00:22:58,353 --> 00:22:59,354
Keajaiban.
407
00:23:01,456 --> 00:23:03,224
Padamkan apinya! Padamkan!
408
00:23:05,193 --> 00:23:07,429
Aku mungkin harus pergi.
409
00:23:07,561 --> 00:23:09,864
Ya. Keretaku berangkat lebih pagi.
410
00:23:11,533 --> 00:23:13,701
Kuyakin Brighton
lebih baik ketimbang di sini.
411
00:23:15,136 --> 00:23:17,571
Ya, memang.
412
00:23:18,706 --> 00:23:20,175
DM aku kapan-kapan, Jann.
413
00:23:20,308 --> 00:23:21,743
Aku akan mengawasimu.
414
00:23:21,876 --> 00:23:24,212
Semoga berhasil dengan simulasinya.
415
00:23:25,847 --> 00:23:27,581
Dah.
/ Terima kasih. Dah.
416
00:23:27,715 --> 00:23:29,017
Audrey, ayo.
417
00:23:32,921 --> 00:23:34,456
Oh, ayo!
418
00:23:34,588 --> 00:23:35,924
Nyetirmu lebih lamban dibanding nenekku!
419
00:23:36,057 --> 00:23:37,492
Ayo! Bro.
420
00:23:37,624 --> 00:23:40,128
Ya, ada alasan
kenapa aku yang nyetir.
421
00:23:40,261 --> 00:23:41,796
Akulah yang tidak mabuk.
Santai.
422
00:23:41,930 --> 00:23:43,597
Barangkali saja
orang-orang ini ada bir untukku.
423
00:23:43,731 --> 00:23:46,334
Hey! Hey, hey!
424
00:23:46,468 --> 00:23:48,436
Hey, kau punya bir lagi di sana?
425
00:23:48,570 --> 00:23:49,838
Kau masih haus, kawan?
426
00:23:49,971 --> 00:23:51,605
Aku traktir.
427
00:23:51,739 --> 00:23:53,408
Beberapa botol kubayari.
428
00:23:53,541 --> 00:23:55,410
Ya!
429
00:23:55,543 --> 00:23:57,412
Oh! Ooh.
430
00:23:58,780 --> 00:24:00,248
Kau bercanda.
/ Oh, sial...
431
00:24:00,381 --> 00:24:02,484
Duduklah diam.
/ Berhenti.
432
00:24:02,616 --> 00:24:05,053
Tidak, aku sudah tamat.
Seperti, udahan.
433
00:24:05,186 --> 00:24:06,687
Kapten universitas
akan menarik beasiswaku.
434
00:24:06,821 --> 00:24:08,590
Yo, diamlah. Diam.
435
00:24:08,723 --> 00:24:10,492
Sst, sst.
436
00:24:10,624 --> 00:24:12,894
Ya sudah, pakai sabuk pengaman.
Pakai... sabuk pengaman.
437
00:24:16,030 --> 00:24:18,066
Oh, karier sepak bolaku sudah berakhir.
438
00:24:18,199 --> 00:24:19,501
Apa yang akan kita lakukan?
/ Apa yang akan kita lakukan?
439
00:24:19,633 --> 00:24:21,169
Apa yang akan kita lakukan?
440
00:24:21,302 --> 00:24:22,737
Kita bisa bermalam di penjara
kalau mereka nangkap kita.
441
00:24:22,871 --> 00:24:23,738
Tidak, penjara?
442
00:24:23,872 --> 00:24:25,340
Yeah!
443
00:24:25,473 --> 00:24:27,742
Tidak, tidak, jangan sampai...
/ Diam!
444
00:24:30,078 --> 00:24:32,947
Merekalah yang disuruh menepi,
bukan kita.
445
00:24:33,081 --> 00:24:35,517
Aku tak akan melewatkan
balapanku besok.
446
00:24:39,686 --> 00:24:41,890
Whoa, whoa!
Apa yang kau lakukan?!
447
00:24:48,830 --> 00:24:50,465
Oh, Astaga naga!
448
00:24:52,267 --> 00:24:53,234
Oh, aku mau muntah.
449
00:24:53,368 --> 00:24:54,569
Yo, jangan muntah di mobil ayahku.
450
00:25:05,313 --> 00:25:06,548
Jann!
451
00:25:20,595 --> 00:25:22,530
Tenang, tenang.
452
00:25:25,454 --> 00:25:27,454
MENGHINDARI POLISI!
453
00:25:27,835 --> 00:25:30,305
Apa mereka sudah pergi?
454
00:25:33,875 --> 00:25:35,843
Ya, kita tak akan masuk penjara!
455
00:25:36,467 --> 00:25:38,467
TUJUAN TERCAPAI!
456
00:25:46,654 --> 00:25:48,423
Sialan. Oh, ya ampun.
457
00:25:48,556 --> 00:25:49,857
Dia bakalan tahu aku minum-minum
kalau kau yang nyetir.
458
00:25:49,991 --> 00:25:51,192
Dia bisa lapor ke pelatihku...
459
00:25:51,326 --> 00:25:52,293
Dia tak akan lapor apa-apa.
460
00:25:52,427 --> 00:25:53,561
Dia menginginkanmu gabung tim
461
00:25:53,695 --> 00:25:55,096
melebihi keinginanmu sendiri.
462
00:25:57,599 --> 00:25:59,867
Oke, katakan aku yang lebih bisa nyetir
dan aku yang akan disalahkan.
463
00:26:00,001 --> 00:26:01,202
Apa?
/ Katakan saja aku yang lebih bisa nyetir
464
00:26:01,336 --> 00:26:03,204
dan akulah yang salah.
Katakan.
465
00:26:03,338 --> 00:26:04,439
Katakan aku yang lebih bisa nyetir.
Katakan.
466
00:26:04,572 --> 00:26:05,940
Kau yang lebih bisa nyetir.
467
00:26:13,481 --> 00:26:15,850
Kita pasang mesin utama
pada gerbong, ya?
468
00:26:15,984 --> 00:26:17,085
Ya.
469
00:26:17,218 --> 00:26:18,620
Hubungkan sambungannya.
470
00:26:18,753 --> 00:26:19,887
Pneumatik.
471
00:26:20,021 --> 00:26:21,089
Ya.
472
00:26:21,113 --> 00:26:22,422
[PERSOL: Bro balapan sebentar lagi mulai.
Jangan telat!]
473
00:26:22,423 --> 00:26:23,558
Lepas.
474
00:26:25,159 --> 00:26:26,729
Ada apa? Kau buru-buru?
475
00:26:26,861 --> 00:26:28,696
Kau mau ke suatu tempat?
476
00:26:28,830 --> 00:26:31,432
Maaf. Tidak.
/ Ya, angkatlah itu.
477
00:26:31,566 --> 00:26:34,135
Ayah, yang jelas aku...
dengan senang hati mau ganti rugi...
478
00:26:34,269 --> 00:26:37,205
kerusakan kaca sama cat dan sebagainya,
479
00:26:37,338 --> 00:26:39,274
tapi aku cuma mau tahu
seberapa lama
480
00:26:39,407 --> 00:26:41,276
kerjaan ini harus kulakukan.
481
00:26:41,409 --> 00:26:42,644
Oh. Kau tahu?
482
00:26:42,777 --> 00:26:44,646
Kau kira itu alasan
kamu ada di sini?
483
00:26:44,779 --> 00:26:47,348
Tidak... Bukan itu?
484
00:26:47,482 --> 00:26:50,251
Kau di sini bukan karena
kau memecahkan kaca spion mobil
485
00:26:50,385 --> 00:26:52,420
atau karena kau
bawa mobil tanpa ijinku.
486
00:26:52,553 --> 00:26:54,622
Lalu kenapa aku ada di sini?
487
00:26:54,757 --> 00:26:57,659
Karena di sinilah nasibmu nanti
488
00:26:57,792 --> 00:26:59,327
saat kau tak punya rencana.
489
00:27:00,795 --> 00:27:02,597
Maaf. Bentar.
490
00:27:04,098 --> 00:27:05,933
Apa aku di sini gara-gara
aku main "Gran Turismo"?
491
00:27:06,067 --> 00:27:09,070
Kau kira dengan main video game mobil
yang konyol itu
492
00:27:09,203 --> 00:27:11,339
maka kamu akan jadi pembalap mobil?
493
00:27:12,473 --> 00:27:14,008
Entah kau kembali kuliah
494
00:27:14,142 --> 00:27:16,077
dan menemukan sesuatu
yang bisa dicapai,
495
00:27:16,210 --> 00:27:18,279
atau kau bisa bergabung
denganku di sini sekarang.
496
00:27:18,413 --> 00:27:20,682
Tapi tak ada masa depan
dalam balapan.
497
00:27:23,151 --> 00:27:24,686
Aku selesai.
498
00:27:29,123 --> 00:27:30,825
Oi, botak,
kita tak punya waktu seharian!
499
00:27:30,849 --> 00:27:33,449
[JANN: lagi meninggalkan rel kereta]
[PERSOL: Cepetan cro!]
500
00:27:33,473 --> 00:27:36,373
BALAPAN KUALIFIKASI PADA JAM 3 SORE GMT
BALAPAN AKAN DIMULAI DALAM 10:37 LAGI
501
00:27:40,703 --> 00:27:41,804
Angkat, angkat.
502
00:27:41,936 --> 00:27:43,071
Aku datang.
503
00:27:43,204 --> 00:27:44,205
Bro, balapannya dimulai 2 menit lagi.
504
00:27:44,339 --> 00:27:45,741
Kuingin kau masukkan aku.
/ Tidak.
505
00:27:45,873 --> 00:27:47,208
Aku sudah memasukkanmu,
tapi ini akan dimulai.
506
00:27:47,342 --> 00:27:48,576
Aku tak bisa mengendalikannya.
/ Kalau aku tidak sampai
507
00:27:48,711 --> 00:27:49,977
saat lampu menyala hijau,
mulai saja balapan.
508
00:27:50,111 --> 00:27:51,245
Tidak. Apa? Itu ilegal.
Aku tak boleh begitu.
509
00:27:51,379 --> 00:27:52,547
Benarkah?
/ Harus kamu yang nyetir.
510
00:27:52,680 --> 00:27:54,482
Kalau aku tak bisa atasi ini,
habislah aku.
511
00:27:54,615 --> 00:27:56,150
Beberapa saat lagi kita akan start
512
00:27:56,284 --> 00:27:58,754
balapan kualifikasi Eropa.
513
00:27:58,886 --> 00:28:00,688
Ayo, ayo, ayo!
514
00:28:00,823 --> 00:28:02,357
Bro, sudah mulai.
Sudah dimulai!
515
00:28:02,490 --> 00:28:04,325
Semoga sukses untuk
para gamer di luar sana.
516
00:28:04,459 --> 00:28:05,728
Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo!
517
00:28:05,860 --> 00:28:08,731
3, 2, 1.
518
00:28:08,863 --> 00:28:10,031
Dan berangkat!
519
00:28:10,164 --> 00:28:11,800
Aah!
520
00:28:11,933 --> 00:28:14,535
Kau bisa ngejar?
/ Kurasa bisa.
521
00:28:14,669 --> 00:28:16,204
Persol, berapa banyak yang kulawan?
522
00:28:16,337 --> 00:28:18,139
Kau melawan 19 pemain terbaik di Eropa.
523
00:28:18,272 --> 00:28:20,375
Shush, shush, shush.
524
00:28:20,508 --> 00:28:23,411
Oke bro,
kau di posisi 17,
525
00:28:23,544 --> 00:28:25,246
tapi masih sepuluh putaran untuk kembali.
526
00:28:25,380 --> 00:28:27,548
Kita butuh kemenangan untuk
bisa ke GT Academy. Ayo.
527
00:28:30,051 --> 00:28:31,986
Jangan tegang, sayang.
Jangan tegang.
528
00:28:35,323 --> 00:28:36,657
Dia menghadangmu.
529
00:28:36,792 --> 00:28:38,259
Kau harus lakukan sesuatu.
530
00:28:38,393 --> 00:28:40,161
Waktunya hampir habis.
531
00:28:50,706 --> 00:28:52,206
Aku ambil bagian luarnya.
532
00:28:52,340 --> 00:28:53,809
Tidak ada waktu menari-nari.
533
00:28:54,942 --> 00:28:56,077
Whoo-hoo-hoo!
534
00:29:15,997 --> 00:29:18,599
Ya, Jann.
Itu baru jagoanku.
535
00:29:18,734 --> 00:29:20,702
Oke, 2 detik mundur
dari mobil berikutnya.
536
00:29:24,338 --> 00:29:25,874
Ini dia. Putaran terakhir.
Kau harus lekas.
537
00:29:28,609 --> 00:29:30,111
Ayo, Jann.
538
00:29:30,244 --> 00:29:31,612
Oke, posisi kedua
barusan ngepot berputar-putar.
539
00:29:31,747 --> 00:29:32,647
Oh, sial.
540
00:29:35,550 --> 00:29:36,984
Aku 6 detik di belakang posisi 1.
541
00:29:38,386 --> 00:29:39,420
Putaran terakhir sekarang.
542
00:29:39,554 --> 00:29:40,621
Ayo, Jann.
543
00:29:40,756 --> 00:29:42,290
Gas!
544
00:29:44,625 --> 00:29:45,928
Ya, ya, ya.
545
00:29:46,060 --> 00:29:48,196
Aah! Itu dia,
itu dia. Itu dia.
546
00:29:54,420 --> 00:29:56,420
POSISI 1
547
00:30:00,444 --> 00:30:02,444
SELAMAT JANN MARDENBOROUGH POSISI 1,
MEMENUHI SYARAT MASUK GT ACADEMY!
548
00:30:05,468 --> 00:30:07,468
SELAMAT JANN MARDENBOROUGH POSISI 1,
MEMENUHI SYARAT MASUK GT ACADEMY!
549
00:30:08,817 --> 00:30:10,451
Apa, kau biarkan dia keluar
550
00:30:10,585 --> 00:30:12,520
tanpa mengetahui siapa
yang mengoperasikan kamp ini?
551
00:30:12,653 --> 00:30:14,890
Dia cuma berangkat ke Northampton.
552
00:30:15,022 --> 00:30:16,657
Dia pergi ke balapan mobil.
553
00:30:16,792 --> 00:30:18,794
Apa kau tahu
betapa bahayanya itu?
554
00:30:18,927 --> 00:30:20,428
Ayah, aku minta maaf...
Ayahlah yang bilang
555
00:30:20,561 --> 00:30:21,996
"Pergilah dan lakukan sesuatu yang nyata."
556
00:30:22,129 --> 00:30:23,364
Sekarang kulakukan,
dan itu terlalu berbahaya.
557
00:30:23,498 --> 00:30:24,699
Tolong pertimbangkan.
558
00:30:24,833 --> 00:30:27,001
Dengar, ini belum pernah
dilakukan sebelumnya, Jann.
559
00:30:27,134 --> 00:30:28,369
Ini cuma gimmick.
560
00:30:28,503 --> 00:30:29,872
Kau jarang nyetir
mobil sungguhan.
561
00:30:30,004 --> 00:30:31,940
Ayah, aku sudah balapan ribuan jam.
562
00:30:32,073 --> 00:30:34,308
Tapi itu beda, nak.
563
00:30:35,911 --> 00:30:37,946
Pembalap sejati,
mereka adalah atlet profesional,
564
00:30:38,079 --> 00:30:39,781
bukan kayak...
565
00:30:40,916 --> 00:30:43,117
Apa ayah ingat hari ini?
566
00:30:43,251 --> 00:30:46,320
Ayah memotretku
saat umurku 5 tahun.
567
00:30:46,454 --> 00:30:50,157
Yang kuinginkan sejak itu
adalah menjadi pembalap.
568
00:30:54,395 --> 00:30:56,430
Aku sedang mewujudkannya.
569
00:30:58,566 --> 00:31:00,535
Tak peduli
ayah percaya padaku atau tidak.
570
00:31:10,746 --> 00:31:13,047
Selamat datang di GT Academy.
571
00:31:13,071 --> 00:31:15,071
AKADEMI GRAN TURISMO
SIRKUIT SILVERSTONE, INGGRIS
572
00:31:19,721 --> 00:31:21,155
Hai.
573
00:31:22,290 --> 00:31:24,392
Wow.
574
00:31:24,525 --> 00:31:26,427
Kalian bersepuluh...
575
00:31:26,561 --> 00:31:28,229
Namaku Matty.
576
00:31:28,362 --> 00:31:31,432
...berasal dari delapan negara berbeda,
577
00:31:31,566 --> 00:31:36,038
para pembalap simulator terbaik di dunia.
578
00:31:38,907 --> 00:31:42,044
Kalian telah mengatasi rintangan
luar biasa untuk bisa di sini.
579
00:31:42,176 --> 00:31:45,546
Sekarang kalian berdiri di jalur ini
580
00:31:45,680 --> 00:31:49,017
dengan peluang yang sangat besar.
581
00:31:49,150 --> 00:31:54,422
Pemenang akan mendapatkan
kursi di Tim Nissan...
582
00:31:56,424 --> 00:32:00,062
...dan mendapat tempat
dalam sejarah balapan.
583
00:32:01,596 --> 00:32:05,232
Sekarang mari kenalkan
chief engineer kami,
584
00:32:05,366 --> 00:32:08,569
orang yang akan mengajari kalian
semua caranya, Jack Salter.
585
00:32:08,704 --> 00:32:10,137
Orang ini legenda yang luar biasa.
586
00:32:10,271 --> 00:32:15,077
Jadi, semua orang di belakangku
sangat ingin kalian semua
587
00:32:15,209 --> 00:32:18,780
membuktikan kalian
bisa melakukan hal yang mustahil.
588
00:32:18,914 --> 00:32:20,949
Aku di sini untuk membuktikan
kalau kalian tak bisa.
589
00:32:28,056 --> 00:32:29,825
Hai. Siapa namamu?
590
00:32:29,958 --> 00:32:32,094
Eh, Jann Mardenborough.
591
00:32:32,226 --> 00:32:34,395
Jann. Wow, kamu tinggi.
592
00:32:34,528 --> 00:32:36,464
Muat di mobil balap?
593
00:32:36,597 --> 00:32:38,566
Uh, aku tak tahu.
594
00:32:38,699 --> 00:32:40,969
Kurasa dalam game
aku muat.
595
00:32:44,205 --> 00:32:46,074
Uh, ini bukan game.
596
00:32:53,280 --> 00:32:56,283
Balapan.
Itu butuh kekuatan.
597
00:32:56,417 --> 00:33:01,322
Butuh kemauan, kecerdasan,
kepekaan yang luar biasa.
598
00:33:01,455 --> 00:33:04,826
Hanya ada segelintir orang di seluruh dunia
599
00:33:04,960 --> 00:33:07,996
yang bisa melakukannya pada level
yang akan diminta pada kalian.
600
00:33:08,130 --> 00:33:12,034
Saat kalian balapan,
tekanan gravitasi bisa dua kali lipat
601
00:33:12,166 --> 00:33:16,404
dari yang dialami astronot
saat lepas landas.
602
00:33:16,537 --> 00:33:18,172
Dan pada kondisi inilah
603
00:33:18,305 --> 00:33:20,042
yang memaksa kalian untuk membuat
604
00:33:20,174 --> 00:33:23,477
keputusan sepersekian detik
yang bisa membahayakan nyawa.
605
00:33:23,611 --> 00:33:27,214
Atau lebih parahnya lagi,
kalian bisa menewaskan orang lain.
606
00:33:28,482 --> 00:33:30,852
Ini pertaruhan yang luar biasa.
607
00:33:30,986 --> 00:33:33,287
Dan jika kalian tak mau ambil risiko,
608
00:33:33,421 --> 00:33:35,489
Kuingin kalian mundur saja.
609
00:33:35,623 --> 00:33:38,727
Sama sekali tak usah malu.
610
00:33:38,860 --> 00:33:41,063
Karena jika kalian tetap di sini,
aku akan paksa lebih keras lagi
611
00:33:41,195 --> 00:33:42,864
dibandingkan paksaan manapun,
612
00:33:42,998 --> 00:33:46,500
dan akan kubuktikan kalau kalian
tak memiliki yang dibutuhkan.
613
00:33:46,634 --> 00:33:50,172
Karena sekali lihat kalian saja,
614
00:33:50,304 --> 00:33:52,406
aku sudah tahu
kalau kalian tak sanggup.
615
00:33:55,010 --> 00:33:56,878
Selamat datang.
616
00:34:01,717 --> 00:34:03,719
Pidato yang bagus, Pendeta.
617
00:34:03,852 --> 00:34:05,219
Kurasa mereka mengerti maksudnya.
618
00:34:05,352 --> 00:34:06,922
Lihat. Ahem.
619
00:34:07,055 --> 00:34:08,622
Ini adalah impianku.
620
00:34:10,158 --> 00:34:13,895
Bisa memilih pembalap simulator,
menaruh mereka ke dalam mobil sungguhan
621
00:34:14,029 --> 00:34:15,696
dan menyuruh mereka balapan
622
00:34:15,831 --> 00:34:18,566
melawan pembalap profesional.
623
00:34:18,699 --> 00:34:22,971
Sekarang kesempatan kalian
merubah mimpi jadi kenyataan.
624
00:34:23,105 --> 00:34:26,007
Jann? Mulai.
/ Ya.
625
00:34:30,145 --> 00:34:32,580
Ini pertama kalinya
kau ada di dalam mobil balap,
626
00:34:32,714 --> 00:34:36,118
ketimbang duduk
di depan layar komputer.
627
00:34:36,250 --> 00:34:38,220
Ada banyak kesamaan
dalam hal katup-gas,
628
00:34:38,352 --> 00:34:39,587
saat melakukan pengereman.
629
00:34:39,721 --> 00:34:42,690
Cara menikung,
cara menggunakan rem
630
00:34:42,824 --> 00:34:44,391
dan temukan jalurmu di lintasa.
631
00:34:44,525 --> 00:34:46,762
Kurasa inilah kesempatan
yang kami semua cari,
632
00:34:46,895 --> 00:34:48,864
untuk menjadi yang benar-benar
kami inginkan dalam hidup.
633
00:34:48,997 --> 00:34:51,565
Kau tak pernah tahu
seberapa tinggi yang bisa kau capai.
634
00:34:51,699 --> 00:34:52,901
Mimpi bisa jadi kenyataan.
635
00:34:53,034 --> 00:34:53,902
Jann?
636
00:34:54,035 --> 00:34:55,369
Jann?
Oke.
637
00:34:55,503 --> 00:34:57,438
Dan ingatlah,
semua ini tentang
638
00:34:57,571 --> 00:34:59,074
kesiapan di depan media, paham?
/ Action.
639
00:34:59,207 --> 00:35:02,610
Kapan kau tahu bila
kau ingin jadi seorang pembalap?
640
00:35:02,744 --> 00:35:05,579
Uh, aku suka mobil sejak kecil.
641
00:35:09,885 --> 00:35:11,485
Ayo, ayo. Cepat.
642
00:35:11,619 --> 00:35:14,355
Kalian akan berkompetisi
dengan latihan yang beda
643
00:35:14,488 --> 00:35:16,825
supaya bisa tentukan kemampuan
simulator yang diterjemahkan
644
00:35:16,958 --> 00:35:19,527
untuk mengendarai mobil sungguhan.
645
00:35:19,660 --> 00:35:23,265
Aku tak siap
terhadap tuntutan fisik
646
00:35:23,397 --> 00:35:25,133
pada mobil itu nantinya.
647
00:35:25,267 --> 00:35:27,102
Bagaimana menurutmu
mengenai pesaingmu?
648
00:35:27,235 --> 00:35:28,469
Mereka hebat.
649
00:35:28,602 --> 00:35:29,971
Bagaimana dengan Matty?
650
00:35:30,105 --> 00:35:31,305
Pada setiap kemampuannya.
651
00:35:31,438 --> 00:35:32,774
Dia jelas sangat percaya diri.
Baguslah.
652
00:35:32,908 --> 00:35:34,810
Apa pendapatmu tentang Jann?
/ Jann juga sama
653
00:35:34,943 --> 00:35:36,443
seperti pembalap lain di lintasan.
654
00:35:36,577 --> 00:35:37,979
Sekedar mobil lain
yang harus disalip.
655
00:35:38,113 --> 00:35:39,613
Matty punya jawabannya.
656
00:35:39,748 --> 00:35:41,249
Sebaiknya pakai sabuk pengaman, kawan.
Kita akan ngebut.
657
00:35:41,382 --> 00:35:43,118
Hey, mari kita lihat.
658
00:35:43,251 --> 00:35:45,653
Kami adalah gamer.
Kami orang-orang yang kompetitif.
659
00:35:45,787 --> 00:35:47,588
Ayo.
/ Jangan nabrak. Ayo.
660
00:35:49,124 --> 00:35:50,357
Oh Tuhan.
661
00:35:50,491 --> 00:35:52,459
Semua ini adalah
pemasaran yang luar biasa.
662
00:35:52,593 --> 00:35:54,763
Masuk ke helikopter.
Kita ambil beberapa gambar.
663
00:35:54,896 --> 00:35:56,630
Melakukan apa?
Mengikuti anak-anak memutari lintasan.
664
00:35:56,765 --> 00:35:58,465
Mencatat.
Berlagak kayak engineer.
665
00:35:58,599 --> 00:35:59,868
Terlihat Keren.
666
00:36:00,001 --> 00:36:01,236
Tak mungkin aku bisa mengevaluasi
667
00:36:01,368 --> 00:36:03,305
pengemudi mobil balap
dari helikopter.
668
00:36:03,437 --> 00:36:06,507
Itu hal paling bloon yang
pernah kudengar selama hidup.
669
00:36:06,640 --> 00:36:08,509
Aku tak mau naik itu.
670
00:36:08,642 --> 00:36:09,911
Setel daya lepas landas.
671
00:36:10,045 --> 00:36:11,179
Ayo.
672
00:36:16,852 --> 00:36:18,220
Kelihatannya bagus, Matty.
673
00:36:18,352 --> 00:36:19,888
Kau terlihat bagus di jalur lurus itu.
Jalur yang bagus.
674
00:36:23,792 --> 00:36:26,328
Ayo, kau harus ngebut!
Tancap gas!
675
00:36:26,460 --> 00:36:28,263
Aku akan jadi hakim.
676
00:36:28,395 --> 00:36:30,397
Aku akan jadi jurimu.
677
00:36:30,531 --> 00:36:32,666
Ya sudah, ayo kalian
anak-anak gamer.
678
00:36:32,801 --> 00:36:35,402
Ini pasti jadi
pengalaman baru bagi kalian.
679
00:36:35,536 --> 00:36:37,339
Terakhir kali kalian peregangan kaki
680
00:36:37,471 --> 00:36:39,540
adalah saat ambil paket
Hot Pockets lagi
681
00:36:39,673 --> 00:36:41,343
dari freezer.
682
00:36:41,475 --> 00:36:43,078
Kalian makin lelah,
maka makin ceroboh.
683
00:36:43,211 --> 00:36:44,713
Kalian ceroboh,
maka akan terluka.
684
00:36:44,846 --> 00:36:46,580
Maka kalian kalah balapan! Ayo!
685
00:36:46,715 --> 00:36:48,549
Kudengar pelatihmu Jack bisa agak
686
00:36:48,682 --> 00:36:49,851
keras pada tim.
/ Oh Tuhan. Ya.
687
00:36:49,985 --> 00:36:51,552
Maksudku, dia...
dia bermaksud baik.
688
00:36:51,685 --> 00:36:53,387
Dia tegas,
tapi lebih kayak tegas karena cinta.
689
00:36:53,520 --> 00:36:55,190
Kuingin kau lebih cepat dari ini.
690
00:36:55,323 --> 00:36:57,558
Jangan mikir.
Bereaksi saja.
691
00:36:57,691 --> 00:36:59,426
Kau akan kepanasan di dalam mobil.
692
00:36:59,560 --> 00:37:01,029
Kau akan kelelahan.
Fokus!
693
00:37:03,031 --> 00:37:04,598
Jack mengira kita payah.
694
00:37:04,733 --> 00:37:06,467
Atasi semua pembatas cone
yang tadi.
695
00:37:06,600 --> 00:37:07,903
Poin ekstra.
696
00:37:08,036 --> 00:37:10,272
Dan akan kuputuskan
siapa yang tersingkir.
697
00:37:12,507 --> 00:37:14,409
Tutup celah itu.
Ayo tutup celah itu.
698
00:37:21,683 --> 00:37:23,719
Oh!
/ Tidak, tidak, tidak, tidak!
699
00:37:23,853 --> 00:37:24,921
Tidak!
700
00:37:26,255 --> 00:37:27,723
Astaga.
701
00:37:30,893 --> 00:37:32,895
Maaf soal mobilnya.
702
00:37:33,029 --> 00:37:34,363
Semoga beruntung.
703
00:37:34,496 --> 00:37:36,399
Kami kurangi poinmu lima.
704
00:37:36,531 --> 00:37:38,234
Kelima pembalap akan berkompetisi
di balapan terakhir.
705
00:37:38,367 --> 00:37:39,969
Dah.
706
00:37:40,102 --> 00:37:42,705
Ah-ah. Ayo terus.
Terus jalan.
707
00:37:42,838 --> 00:37:44,740
Jika nama kalian ada di bawah garis merah
708
00:37:44,874 --> 00:37:46,441
paliang akhir ini, kalian keluar.
709
00:37:48,610 --> 00:37:51,247
Kau merusak kenikmatan keripik ini.
710
00:37:52,915 --> 00:37:54,984
Whoa. Halo.
711
00:37:55,117 --> 00:37:58,955
Kumengira itu tak begitu
menuntut kekuatan fisik.
712
00:38:01,090 --> 00:38:02,624
Kau muntah di halamanku.
713
00:38:02,758 --> 00:38:04,193
Selamat tinggal, Henry.
714
00:38:09,732 --> 00:38:12,001
Tidak, tidak...
Ayo ayo.
715
00:38:17,572 --> 00:38:19,674
Selamat tinggal, Chloe.
/ Aku tak suka olahraga,
716
00:38:19,809 --> 00:38:23,179
dan aku tak tahu
kalau kita sudah banyak berolahraga.
717
00:38:23,312 --> 00:38:24,347
Klaus.
718
00:38:26,015 --> 00:38:27,850
Kita bisa bicara?
719
00:38:27,984 --> 00:38:30,820
Usaha yang bagus, nak.
Ini topi dan kaos untukmu.
720
00:38:30,953 --> 00:38:32,654
Lihat mobil itu?
Itu yang akan mengantarmu pulang.
721
00:38:32,788 --> 00:38:34,023
Oke.
722
00:38:35,458 --> 00:38:37,293
Dah, Klaus.
723
00:38:37,426 --> 00:38:40,196
Apa ketakutan terbesarmu?
724
00:38:40,329 --> 00:38:43,498
Kurasa pulang ke rumah dan
terbukti semua orang benar.
725
00:38:46,302 --> 00:38:50,206
Kau tahu, kalau... ini,
726
00:38:50,339 --> 00:38:52,640
ini tak mungkin dan
tak seharusnya terjadi.
727
00:38:52,775 --> 00:38:56,379
Menyalip adalah seni keyakinan.
728
00:38:56,511 --> 00:38:57,780
Kau memasuki tikungan ke 15.
729
00:38:57,913 --> 00:39:00,349
Puncaknya melamban.
Keluarnya semakin kencang.
730
00:39:00,483 --> 00:39:02,650
Kau harus menemukan momen
untuk menyalip.
731
00:39:02,785 --> 00:39:04,153
Ayo. Kau bisa apa?
Kau bisa apa?
732
00:39:04,286 --> 00:39:06,322
Ayo, ada celah.
Ayo, cepat, cepat!
733
00:39:06,455 --> 00:39:08,758
Tunggu momentum.
734
00:39:08,891 --> 00:39:10,159
Ayo, gas! Cepat!
735
00:39:10,292 --> 00:39:11,994
Ayo, ayo, ayo, ayo!
736
00:39:12,128 --> 00:39:13,195
Masuk, masuk.
737
00:39:16,966 --> 00:39:18,100
Tidak hari ini.
738
00:39:21,804 --> 00:39:23,706
Rem! Rem! Rem!
/ Ini lagi berusaha!
739
00:39:28,543 --> 00:39:30,279
Selamat bobok.
740
00:39:33,648 --> 00:39:35,084
Kau tak apa-apa?
741
00:39:35,217 --> 00:39:36,485
Astaga.
742
00:39:36,618 --> 00:39:38,020
Aku sudah ngerem.
743
00:39:41,524 --> 00:39:42,925
Ya ampun.
/ Tapi aku ngerem.
744
00:39:43,059 --> 00:39:44,193
Aku sudah ngerem.
Aku sudah ngerem.
745
00:39:44,326 --> 00:39:45,728
Maafkan aku.
746
00:39:45,861 --> 00:39:47,662
Kau jangan takut di dalam mobil!
747
00:39:47,797 --> 00:39:49,165
Aku tidak takut.
Aku mengerem. / Astaga.
748
00:39:49,298 --> 00:39:51,033
Entah apa yang terjadi.
/ Harus berusaha!
749
00:39:51,167 --> 00:39:53,169
Kau tak apa? Ya?
750
00:39:53,302 --> 00:39:54,569
Ini berhasil di dalam game-mu?
751
00:39:54,703 --> 00:39:56,571
Kau tak apa? Ya?
752
00:40:08,050 --> 00:40:10,453
Bro, kau menabrakkan mobil
ada Jack di dalamnya.
753
00:40:12,188 --> 00:40:13,756
Itu gila.
754
00:40:13,889 --> 00:40:15,124
Menakutkan.
755
00:40:15,257 --> 00:40:17,093
"Dengar, kau harus berusaha."
756
00:40:17,226 --> 00:40:19,061
"Kau tahu, kalau kau tak
berupaya pada tikungan,
757
00:40:19,195 --> 00:40:20,463
nyawa kita yang dipertaruhkan."
758
00:40:20,595 --> 00:40:22,798
Sungguh misteri.
759
00:40:22,932 --> 00:40:24,333
Entah apa yang lebih kutakuti
760
00:40:24,467 --> 00:40:26,102
antara menabrak atau si Jack.
761
00:40:26,235 --> 00:40:27,770
Uh, kau sebenarnya agak beruntung.
762
00:40:27,903 --> 00:40:29,472
Ya, rasanya aku beruntung.
763
00:40:29,604 --> 00:40:31,474
Jelas, maksudku,
kau belum pernah
764
00:40:31,606 --> 00:40:33,776
di belakang kemudi sebelumnya 'kan?
765
00:40:33,909 --> 00:40:36,112
Tidak, menurutku kita semua
belum pernah.
766
00:40:36,245 --> 00:40:38,914
Intinya adalah menemukan orang
yang belum pernah menyetir.
767
00:40:39,048 --> 00:40:41,584
Menurutku, intinya adalah menang,
bukan begitu?
768
00:40:42,785 --> 00:40:44,619
Apa ada masalah?
769
00:40:44,753 --> 00:40:46,621
Aku tak tahu.
Apa ada?
770
00:40:47,790 --> 00:40:48,924
Aku yang pertama, sayang.
771
00:40:49,058 --> 00:40:50,459
Hmm. Dia juga rendah hati.
/ Ya.
772
00:40:50,593 --> 00:40:52,061
Tapi kau dengar ucapan Jack.
773
00:40:52,194 --> 00:40:53,796
Maksudku,
tak perlu malu untuk pulang 'kan?
774
00:40:53,929 --> 00:40:55,397
Ya, apa kau mendengarnya?
775
00:40:55,531 --> 00:40:56,832
Itulah yang kudengar.
776
00:41:02,637 --> 00:41:05,441
Kalau kau tak mau
berupaya menyalip...
777
00:41:07,710 --> 00:41:09,178
...kalau kau...
778
00:41:09,311 --> 00:41:11,814
kalau kau, saat itu, memutuskan,
779
00:41:11,947 --> 00:41:14,216
"Aku tak akan nyalip,"
780
00:41:14,350 --> 00:41:17,219
maksudku, kau harus mundur.
Kau harus mengerem lebih awal.
781
00:41:17,353 --> 00:41:19,555
Aku sudah berusaha.
Remnya tidak fungsi.
782
00:41:19,687 --> 00:41:20,990
Maaf?
783
00:41:22,124 --> 00:41:23,058
Aku...
784
00:41:24,193 --> 00:41:25,895
sudah berusaha ngerem.
785
00:41:26,028 --> 00:41:27,796
Hmm? Rem tidak berfungsi?
/ Dan remnya tidak merespon.
786
00:41:27,930 --> 00:41:29,131
Bukan itu yang kukatakan.
Ya.
787
00:41:29,265 --> 00:41:30,533
Tapi rasanya licin.
788
00:41:30,665 --> 00:41:32,168
Oh, remnya licin.
/ Ya.
789
00:41:32,301 --> 00:41:34,669
Itu licin. Bagaimana... Maksudku,
kok kamu tahu...
790
00:41:34,803 --> 00:41:36,238
kok kamu tahu hal seperti itu?
791
00:41:36,372 --> 00:41:38,040
Karena sudah kukemudikan mobil-mobil begini
ini selama bertahun-tahun.
792
00:41:38,174 --> 00:41:39,508
Oke.
793
00:41:39,642 --> 00:41:41,310
Dalam video game.
794
00:41:42,444 --> 00:41:44,313
Kita di kehidupan nyata sekarang, ngerti?
795
00:41:44,446 --> 00:41:45,781
Ini dunia nyata.
796
00:41:48,184 --> 00:41:49,718
Kalau kau tak berupaya,
797
00:41:49,852 --> 00:41:53,455
kalau kau tak yakin
pada lintasan itu...
798
00:41:55,124 --> 00:41:57,159
...kau membuat kesalahan begitu,
799
00:41:57,293 --> 00:41:59,461
lain kali, kita mungkin
tak seberuntung itu.
800
00:42:02,932 --> 00:42:03,866
Sudah.
801
00:42:03,999 --> 00:42:05,634
Keluar.
802
00:42:14,476 --> 00:42:15,711
Menurutmu mengapa kita ada di sini?
803
00:42:15,844 --> 00:42:17,546
Karena kita tahu
cara kerja mobil-mobil ini.
804
00:42:17,680 --> 00:42:18,747
Aku paham yang kuomongkan.
805
00:42:18,881 --> 00:42:20,749
Aku tidak takut.
806
00:42:23,686 --> 00:42:26,055
Ayolah.
807
00:42:26,188 --> 00:42:29,458
Melakukan hal begini selama 25 tahun.
808
00:42:29,592 --> 00:42:31,794
Aku tahu ketika seseorang takut.
809
00:42:31,927 --> 00:42:36,298
Skenario terbaiknya,
orang itu tidak menang.
810
00:42:39,068 --> 00:42:40,970
Dan itulah yang kita lihat di sini.
811
00:42:42,104 --> 00:42:43,939
Tak perlu malu bila begitu.
812
00:42:44,073 --> 00:42:45,341
Tak apa.
813
00:42:45,474 --> 00:42:47,176
Persentasenya kecil dari populasi
814
00:42:47,309 --> 00:42:49,245
yang bisa melakukan ini, paham?
815
00:42:49,378 --> 00:42:50,579
Aku mengerti.
816
00:42:50,714 --> 00:42:52,681
Tapi sudah waktunya untuk berhenti.
817
00:42:52,815 --> 00:42:54,583
Kalau remnya tidak licin,
818
00:42:54,718 --> 00:42:56,018
kau tetap akan pulang.
819
00:42:56,042 --> 00:42:58,042
820
00:43:05,418 --> 00:43:08,418
LCCSTORE.NET
AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
821
00:43:08,419 --> 00:43:11,419
LCCSTORE.NET
BONUS NEW MEMBER 50%
822
00:43:11,420 --> 00:43:14,420
LCCSTORE.NET
BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
823
00:43:14,421 --> 00:43:24,421
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA
SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET
824
00:43:24,546 --> 00:43:27,616
Dia benar.
Remnya licin.
825
00:43:49,104 --> 00:43:50,239
Hey.
826
00:43:59,248 --> 00:44:01,016
Bagaimana kau tahu
tentang mobil itu?
827
00:44:02,918 --> 00:44:06,488
Sudah kuhabiskan waktu
berjam-jam menyetel mobil di "GT."
828
00:44:08,123 --> 00:44:10,526
Aku tahu kau anggap itu
sekedar sebuah simulator,
829
00:44:10,659 --> 00:44:12,328
tapi itu akurat.
830
00:44:15,664 --> 00:44:17,701
Besok adalah kesempatanmu.
831
00:44:17,833 --> 00:44:20,002
Marcel keluar.
832
00:44:20,135 --> 00:44:21,970
Kau masuk di lima besar.
833
00:44:22,104 --> 00:44:24,073
Balapan final besok pagi.
834
00:44:31,113 --> 00:44:32,716
Ya!
835
00:44:33,717 --> 00:44:35,217
Ya!
836
00:44:59,942 --> 00:45:02,010
Kau dengar ini?
837
00:45:02,144 --> 00:45:03,747
Ya.
838
00:45:05,547 --> 00:45:07,516
Psst. Bro.
839
00:45:07,649 --> 00:45:08,917
Jann.
840
00:45:09,051 --> 00:45:10,854
Apa?
841
00:45:10,986 --> 00:45:12,588
Apa-apaan itu?
842
00:45:12,722 --> 00:45:14,189
Ini musik Kenny G.
843
00:45:14,323 --> 00:45:16,058
Siapa... Siapa Kenny G?
844
00:45:16,191 --> 00:45:17,659
Bro, besok kita ada
balapan besar.
845
00:45:17,794 --> 00:45:18,862
Ini bisa membuatku tenang.
846
00:45:18,994 --> 00:45:20,429
Akan kupelankan.
847
00:45:21,563 --> 00:45:23,565
Maaf.
848
00:45:23,699 --> 00:45:25,300
Bro.
849
00:46:03,424 --> 00:46:05,324
AKADEMI BALAPAN
850
00:46:05,340 --> 00:46:07,409
Baiklah. Sekarang saatnya.
851
00:46:09,712 --> 00:46:11,613
Ke saat inilah semua mengarah.
852
00:46:11,637 --> 00:46:13,637
853
00:46:14,418 --> 00:46:19,418
LCCSTORE.NET
AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
854
00:46:19,419 --> 00:46:24,419
LCCSTORE.NET
BONUS NEW MEMBER 50%
855
00:46:24,420 --> 00:46:29,420
LCCSTORE.NET
BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
856
00:46:29,421 --> 00:46:44,121
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA
SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET
857
00:46:46,285 --> 00:46:48,755
Ini bukan game.
858
00:46:48,888 --> 00:46:50,757
Ini balapan.
859
00:46:52,958 --> 00:46:54,960
Sepanjang minggu
kalian di GT Academy ini
860
00:46:55,093 --> 00:46:56,528
telah mengarah ke saat ini,
861
00:46:56,662 --> 00:47:00,098
dan telah kusampaikan pada kalian
semua yang kuketahui tentang balapan.
862
00:47:00,232 --> 00:47:02,601
Sekarang saatnya bagi kalian
menunjukkannya padaku
863
00:47:02,735 --> 00:47:06,171
kemampuan dan kompetitor
kayak apa kalian.
864
00:47:09,575 --> 00:47:11,276
Akan ada satu pemenang.
865
00:47:12,511 --> 00:47:16,114
Dan akan ada yang kalah.
866
00:47:17,349 --> 00:47:18,650
Semoga beruntung.
867
00:47:25,758 --> 00:47:27,993
Ini, um...
868
00:47:28,126 --> 00:47:29,829
Ini simbol keluarga.
869
00:47:29,963 --> 00:47:31,997
Ini adalah tim yang dulu
pernah dimainkan oleh ayahku.
870
00:47:48,080 --> 00:47:50,682
Ini hanyalah sebuah game.
871
00:47:50,817 --> 00:47:54,486
Lampu lintasa sudah hijau.
/ Lintasan sudah bersih.
872
00:47:54,620 --> 00:47:56,255
Semua mobil di posisinya.
873
00:47:56,388 --> 00:47:59,157
Kendaraan penyelamat dikeluarkan ke lintasan.
Semua siap.
874
00:47:59,291 --> 00:48:01,093
Kau sedang bermain game.
Ini hanya sebuah game.
875
00:48:01,226 --> 00:48:03,695
Kalau ragu, keluarlah.
876
00:48:09,234 --> 00:48:11,103
Kau pasti bisa.
877
00:48:22,047 --> 00:48:24,516
Mobil-mobil ini berat dan cepat.
878
00:48:27,185 --> 00:48:28,587
Kendalikan kendaraan itu.
879
00:48:33,411 --> 00:48:35,411
JANN POSISI-5
880
00:48:42,367 --> 00:48:45,038
Ya.
881
00:48:47,740 --> 00:48:48,674
Tidak.
882
00:48:48,675 --> 00:48:49,675
JANN POSISI-4
883
00:48:49,699 --> 00:48:50,552
JANN POSISI-3
884
00:48:50,576 --> 00:48:53,111
Ya. Ya.
885
00:48:58,751 --> 00:49:00,787
Selesai putaran kedua.
886
00:49:02,521 --> 00:49:04,122
Tiga putaran lagi.
887
00:49:05,457 --> 00:49:06,558
Itu split yang bagus.
888
00:49:06,692 --> 00:49:08,327
Masuk dengan .342 dan .248.
889
00:49:08,460 --> 00:49:10,228
Ingin berusaha lebih keras lagi, Jann?
890
00:49:18,570 --> 00:49:19,638
Brengsek!
891
00:49:20,740 --> 00:49:22,307
Ya.
892
00:49:26,111 --> 00:49:28,113
Oh, begitu. Oke.
893
00:49:29,916 --> 00:49:31,818
Sial.
894
00:49:33,786 --> 00:49:35,120
Ada puing-puing di tikungan empat.
895
00:49:39,792 --> 00:49:41,560
Ini dia. Putaran terakhir.
896
00:49:41,693 --> 00:49:42,661
Ayo, Jann.
897
00:49:44,931 --> 00:49:47,132
Usaha. Usaha!
898
00:49:58,610 --> 00:50:00,612
Oke, kau ke sini untuk balapan, Stretch!
899
00:50:16,428 --> 00:50:18,031
Tidak.
900
00:50:20,767 --> 00:50:23,136
Tidak! Tidak!
901
00:50:23,268 --> 00:50:24,469
Tidak.
902
00:50:24,603 --> 00:50:25,905
Ayo, Jann.
903
00:50:37,917 --> 00:50:40,352
Pertama sampai lima
dipisahkan sejauh sepuluh mobil.
904
00:50:40,485 --> 00:50:42,220
Ayo, Matty.
Lakukan, sayang. Ayo.
905
00:50:46,159 --> 00:50:47,492
Ya. Ayo.
906
00:50:54,633 --> 00:50:55,968
Matty finish duluan.
/ Tidak, bentar.
907
00:50:56,102 --> 00:50:57,202
Tunggu.
Tidak, tidak, tidak, bentar.
908
00:50:57,335 --> 00:50:58,403
Tunggu sebentar.
/ Ya.
909
00:50:58,537 --> 00:51:00,139
Kita harus menontonnya lagi.
910
00:51:00,272 --> 00:51:01,406
Bisa diputar ulang?
911
00:51:03,710 --> 00:51:06,411
Teman-teman, apa itu aku yang...?
912
00:51:09,182 --> 00:51:10,449
Apa aku menang?
913
00:51:10,582 --> 00:51:11,951
Siapa yang lihat itu?
914
00:51:26,199 --> 00:51:28,134
Kawan, siapa yang menang?
/ Aku tak tahu.
915
00:51:28,266 --> 00:51:29,601
Aku tak tahu.
916
00:51:31,738 --> 00:51:33,672
Mundur sedikit.
917
00:51:35,574 --> 00:51:37,176
Perbesar di situ.
918
00:51:39,912 --> 00:51:41,246
Tidak.
919
00:51:41,379 --> 00:51:43,281
Mardenborough menang.
920
00:51:43,415 --> 00:51:45,952
Umumkan itu.
/ Bentar. Tunggu.
921
00:51:46,085 --> 00:51:48,286
Jack. Jack.
922
00:51:51,590 --> 00:51:54,259
Apa memang ini yang kita inginkan?
Tapi...
923
00:51:54,392 --> 00:51:57,596
lihatlah ini dari perspektif
pemasaran tingkat tinggi, bagaimana?
924
00:51:57,730 --> 00:52:00,900
Apa... Jann memberikan kita
kesempatan terbaik?
925
00:52:01,033 --> 00:52:03,002
Aku tak tahu apa maksudnya itu.
Dia menang.
926
00:52:03,136 --> 00:52:05,504
Seperseribu detik.
/ Ya, itulah perbedaannya
927
00:52:05,637 --> 00:52:07,740
antara menang dan kalah.
Jann menang.
928
00:52:07,874 --> 00:52:09,274
Jann...
929
00:52:09,407 --> 00:52:10,943
Dengar, dia kagok di depan kamera.
930
00:52:11,077 --> 00:52:12,779
Dia belum siap di depan media.
Dia tak percaya diri.
931
00:52:12,912 --> 00:52:15,280
Seluruh gagasan tentang hal ini, Jack,
932
00:52:15,413 --> 00:52:17,616
bergantung di salah satu
bahu kedua anak ini.
933
00:52:19,118 --> 00:52:20,920
Matty memang tertinggal sepersejuta detik.
934
00:52:21,053 --> 00:52:21,954
Maksudku, siapa yang peduli?
935
00:52:22,088 --> 00:52:24,190
Dia pada akhirnya adalah
pilihan terbaik kita
936
00:52:24,322 --> 00:52:26,491
saat kau membawa dia
ke dunia ini.
937
00:52:29,762 --> 00:52:31,696
Siapa yang menang?
/ Ya.
938
00:52:32,832 --> 00:52:34,399
Ya. Dimengerti.
939
00:52:34,533 --> 00:52:36,102
Pemenangnya adalah...
940
00:52:40,572 --> 00:52:42,842
Kau adalah pemenangnya.
/ Ya!
941
00:52:45,812 --> 00:52:47,914
Bagus sekali, Jann!
942
00:52:49,982 --> 00:52:52,118
Ya, maka saatnya dimulai.
943
00:53:34,827 --> 00:53:36,494
Halo, sayang.
944
00:53:36,628 --> 00:53:37,997
Bu.
945
00:53:38,130 --> 00:53:40,066
Aku memenangkan GT Academy.
946
00:53:40,199 --> 00:53:41,734
Benarkah?
947
00:53:41,868 --> 00:53:43,736
Itu luar biasa.
Ibu turut senang.
948
00:53:43,870 --> 00:53:45,204
Ya, itu luar biasa.
949
00:53:45,338 --> 00:53:47,405
Itu, um...
sungguh luar biasa.
950
00:53:47,539 --> 00:53:49,075
Ibu pasti suka.
Andai ibu ada di sini.
951
00:53:49,208 --> 00:53:50,575
Andai juga ibu ada di sana.
952
00:53:50,710 --> 00:53:53,746
Uh, di mana Ayah?
Aku ingin memberitahu dia.
953
00:53:53,880 --> 00:53:56,481
Dia barusan berangkat
ke pertandingannya Coby.
954
00:53:56,615 --> 00:53:58,017
Tapi ibu nanti
akan memberitahu dia.
955
00:53:58,150 --> 00:53:59,584
Ibu sangat bangga padamu.
956
00:53:59,719 --> 00:54:00,820
Ya.
957
00:54:00,953 --> 00:54:02,587
Ini soal mental.
958
00:54:02,722 --> 00:54:05,358
Ya, mereka akan mengantarku naik Learjet
ke Wina besok.
959
00:54:05,523 --> 00:54:06,859
Ibu akan nonton.
960
00:54:06,993 --> 00:54:08,861
Dan Ibu menyayangimu.
961
00:54:08,995 --> 00:54:10,629
Aku juga sayang ibu.
962
00:54:16,269 --> 00:54:18,271
Aha, ini dia minumanna.
963
00:54:18,403 --> 00:54:20,940
Pertama kali naik jet pribadi?
Ini, minumlah segelas.
964
00:54:21,073 --> 00:54:23,075
Oh, bagus. Terima kasih.
/ Uh, maaf.
965
00:54:23,209 --> 00:54:26,913
Sampanye hanya untuk podium juara.
966
00:54:27,046 --> 00:54:28,314
Kita akan minum beberapa gelas bir saja.
967
00:54:28,446 --> 00:54:29,949
Terima kasih banyak.
/ Itu adil.
968
00:54:30,082 --> 00:54:32,718
Kita simpan saja ini untuk kemenangan.
969
00:54:32,852 --> 00:54:36,722
Nissan telah setuju mendanaimu
melalui Dubai Enduro
970
00:54:36,856 --> 00:54:38,590
dengan syarat kau
mendapatkan lisensi balap.
971
00:54:38,724 --> 00:54:40,927
Jadi kita akan mulai di seri Eropa.
972
00:54:41,060 --> 00:54:42,694
Kau paham?
/ Ya.
973
00:54:42,828 --> 00:54:44,429
Kau harus sampai finish
di posisi keempat atau lebih baik lagi
974
00:54:44,562 --> 00:54:47,767
hanya dalam satu balapan seri
untuk mendapatkan lisensi FIA.
975
00:54:47,900 --> 00:54:49,101
Saat kau sudah mendapatkan lisensi itu,
976
00:54:49,235 --> 00:54:51,569
Nissan akan memberimu kontrak.
977
00:54:51,704 --> 00:54:54,572
Kau tak akan balapan
melawan para gamer.
978
00:54:54,707 --> 00:54:57,376
Orang-orang ini adalah
atlet profesional yang sah.
979
00:54:57,509 --> 00:54:59,245
Kau tak punya kekuatan dan stamina
980
00:54:59,378 --> 00:55:01,479
untuk berkompetisi di level ini
pada saat ini,
981
00:55:01,613 --> 00:55:03,316
tapi kita nanti bahas semua itu.
982
00:55:03,448 --> 00:55:04,817
Namun untuk yang satu ini,
983
00:55:04,951 --> 00:55:07,086
kau harus buktikan
bila kau pantas di situ.
984
00:55:07,219 --> 00:55:09,688
Dan tak ada yang akan
menyambutmu di dunia ini.
985
00:55:09,822 --> 00:55:12,825
Pembalap lain,
kru pit-mu.
986
00:55:12,959 --> 00:55:15,460
Tak ada yang menginginkanmu di sana.
987
00:55:15,593 --> 00:55:19,432
Jika kau ada info apapun,
988
00:55:19,564 --> 00:55:21,200
beritahukukan padaku.
989
00:55:21,334 --> 00:55:26,138
Karena mekaniknya akan membencimu.
990
00:55:29,809 --> 00:55:31,609
Oke.
991
00:55:31,744 --> 00:55:34,814
Aku akan tidur,
karena aku tak tahan terbang.
992
00:55:36,916 --> 00:55:38,683
Istirahatlah.
993
00:55:38,818 --> 00:55:40,453
Dia menyenangkan.
994
00:55:42,722 --> 00:55:45,191
Serius...
995
00:55:45,324 --> 00:55:47,293
Jack adalah pembalap yang hebat.
996
00:55:47,426 --> 00:55:49,261
Maksudku, mungkin,
997
00:55:49,395 --> 00:55:51,263
bisa jadi salah satu
orang Amerika terbaik
998
00:55:51,397 --> 00:55:53,199
dari generasinya.
999
00:55:54,566 --> 00:55:55,835
Dia berhenti.
1000
00:55:55,968 --> 00:55:57,103
Mengapa?
1001
00:55:58,270 --> 00:56:00,806
Ya, itu antara kamu dan dia.
1002
00:56:04,910 --> 00:56:06,979
Ya.
1003
00:56:07,403 --> 00:56:10,103
WINA, AUSTRIA
1004
00:56:13,319 --> 00:56:14,854
Selamat datang di Wina, Jann.
1005
00:56:14,987 --> 00:56:18,190
Di sebelah kiri kita,
ada alun-alun Golden Strauss.
1006
00:56:19,414 --> 00:56:26,114
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
1007
00:56:31,170 --> 00:56:32,872
Di luar, dia mendapat tekanan
1008
00:56:33,005 --> 00:56:34,606
dari Mika Koskinen.
1009
00:56:53,630 --> 00:56:57,230
GAMER GT AKAN BALAPAN DI AUSTRIA
1010
00:56:59,454 --> 00:57:01,454
JANN MEWAKILI PARA GAMER
1011
00:57:19,452 --> 00:57:22,155
Selamat datang di Spielberg
di Austria dan Red Bull Ring.
1012
00:57:22,179 --> 00:57:26,386
{\an8}RED BULL RING, AUSTRIA
1013
00:57:22,287 --> 00:57:23,856
Yang ini punya segalanya,
1014
00:57:23,990 --> 00:57:25,290
bukan begitu...,
zona susah mengerem,
1015
00:57:25,425 --> 00:57:26,693
tapi juga cukup banyak bagian cepat...
1016
00:57:28,417 --> 00:57:30,417
KONDISI SAAT INI SUHU UDARA 19⁰ C
SUHU LINTASA 38⁰ C KECEPATAN ANGIN 1,5 m/d
1017
00:58:03,963 --> 00:58:05,932
Aku akan berkomunikasi sepanjang waktu.
1018
00:58:08,334 --> 00:58:10,670
Kau tak akan apa-apa.
Tetaplah bersamaku.
1019
00:58:12,205 --> 00:58:13,606
Uh, kabar baik.
1020
00:58:13,740 --> 00:58:17,275
Tak ada yang mengira kita bisa melakukan ini,
ekspektasinya sangat rendah.
1021
00:58:22,849 --> 00:58:24,317
Hey.
1022
00:58:26,251 --> 00:58:27,920
Kau pasti bisa.
1023
00:58:42,568 --> 00:58:44,771
Peringatan satu menit.
1024
00:59:16,803 --> 00:59:18,337
Lepas selimut.
1025
00:59:18,471 --> 00:59:19,939
Baik.
1026
00:59:26,479 --> 00:59:28,347
Cek komunikasi.
1027
00:59:28,481 --> 00:59:30,216
Ya, aku dengar.
1028
00:59:49,440 --> 00:59:51,440
KONDISI SAAT INI SUHU UDARA 19⁰ C
SUHU LINTASA 38⁰ C KECEPATAN ANGIN 1,5 m/d
1029
00:59:55,741 --> 00:59:58,110
Baiklah, titik start akan dimulai.
1030
00:59:58,244 --> 01:00:00,613
Mari kita panasi bannya.
1031
01:00:00,746 --> 01:00:02,014
Ambil satu putaran.
1032
01:00:02,148 --> 01:00:03,449
Mereka hanya memanasi
1033
01:00:03,583 --> 01:00:04,650
ban semaksimal mungkin.
1034
01:00:04,784 --> 01:00:06,485
bisa dilihat mereka meliuk-liuk.
1035
01:00:06,619 --> 01:00:08,287
Baiklah, aku tak tahu persis
berapa bandwidth
1036
01:00:08,421 --> 01:00:10,389
milikmu untuk ini sekarang,
tapi menurutku kita harus bicara
1037
01:00:10,523 --> 01:00:12,391
sedikit tentang beberapa pemain
di lapangan saat ini.
1038
01:00:12,525 --> 01:00:14,328
Pertama-tama,
favoritku adalah orang
1039
01:00:14,460 --> 01:00:16,696
bermobil Montrosity emas kusam di sana.
1040
01:00:16,829 --> 01:00:18,564
Eh, itu Tim Capa.
1041
01:00:18,698 --> 01:00:20,334
Yang pakai Audi putih
warna pelangi di atasnya,
1042
01:00:20,466 --> 01:00:21,934
itu Schulin.
1043
01:00:22,068 --> 01:00:24,403
Dia akan jadi pengganggu juga
di lintasan hari ini.
1044
01:00:26,372 --> 01:00:28,074
Kurasa yang harus kau ingat...
1045
01:00:28,207 --> 01:00:29,942
ini yang pertama,
1046
01:00:30,076 --> 01:00:31,844
yang pertama di dunia,
jadi kita sudah menang.
1047
01:00:31,978 --> 01:00:33,679
Kau harus memiliki keberanian baja
1048
01:00:33,813 --> 01:00:35,281
memasuki ke tikungan satu
1049
01:00:35,414 --> 01:00:36,682
saat kita mendekati garis start.
1050
01:00:36,816 --> 01:00:38,117
Oke, Jann.
1051
01:00:38,251 --> 01:00:39,785
Saat lampu menyala hijau,
saatnya melaju.
1052
01:00:39,919 --> 01:00:41,520
Hijau, hijau!
1053
01:00:41,654 --> 01:00:43,556
Ayo, ayo, ayo!
1054
01:00:49,195 --> 01:00:50,730
Baiklah, ayolah.
Tetap maju pelan.
1055
01:00:50,863 --> 01:00:52,366
Mari kita lakukan.
1056
01:00:52,498 --> 01:00:54,600
Whoa, panitia penyambutan.
1057
01:00:57,803 --> 01:00:59,038
Di sebelah kirimu!
1058
01:00:59,171 --> 01:01:00,273
Apa yang...? Sial!
1059
01:01:00,406 --> 01:01:03,175
Tak apa. Tetap fokus.
1060
01:01:03,310 --> 01:01:05,845
Tak usah lihat kaca spion.
1061
01:01:05,978 --> 01:01:07,847
Kau tak apa-apa.
Tarik napas saja.
1062
01:01:07,980 --> 01:01:10,917
Taris napas.
/ Oke, ayo, Jann.
1063
01:01:11,050 --> 01:01:12,919
Fokus, fokus, fokus.
1064
01:01:16,555 --> 01:01:17,890
Ayo.
1065
01:01:20,927 --> 01:01:22,362
Menuju tikungan satu,
1066
01:01:22,495 --> 01:01:24,797
mereka melaju dengan kecepatan
300 kilometer per jam setelah...
1067
01:01:30,370 --> 01:01:31,570
Keluar dari belakang dia.
1068
01:01:31,704 --> 01:01:33,139
Whoa!
1069
01:01:34,308 --> 01:01:36,676
Ambil bagian dalamnya.
Kau akan aman.
1070
01:01:36,809 --> 01:01:38,244
Mobil biasa meledak.
1071
01:01:38,378 --> 01:01:40,513
Itu normal. Tetap fokus saja.
1072
01:01:40,646 --> 01:01:42,949
Ini bencana bagi Ferrari merah.
1073
01:01:50,056 --> 01:01:51,657
Kau tahu, dia tak terbiasa
dengan hal semacam ini,
1074
01:01:51,791 --> 01:01:53,025
jadi dia perlu fokus pada...
1075
01:01:53,159 --> 01:01:55,294
Jack, bagaimana bahan bakarku?
1076
01:01:58,698 --> 01:01:59,966
Bahan bakar menipis.
1077
01:02:00,099 --> 01:02:01,834
Putaran selanjutnya,
masuklah untuk isi bensin.
1078
01:02:01,968 --> 01:02:03,502
Perhentian pertama
untuk Jann Mardenborough
1079
01:02:03,636 --> 01:02:04,737
dan Nissan...
1080
01:02:04,870 --> 01:02:06,505
Ayo, ayo, ayo!
1081
01:02:08,074 --> 01:02:10,009
Ayo, cepat.
1082
01:02:10,142 --> 01:02:11,577
Ayo!
1083
01:02:14,246 --> 01:02:16,949
Jauh lebih mudah pakai joystick 'kan?
1084
01:02:17,083 --> 01:02:18,352
Whoa.
1085
01:02:18,484 --> 01:02:20,354
Hey, hey! Dengarkan aku.
1086
01:02:20,486 --> 01:02:22,154
Tetap tenang di sana, ngerti?
1087
01:02:22,288 --> 01:02:23,323
Turunkan!
/ Tarik napas!
1088
01:02:23,457 --> 01:02:24,690
Aku tak mau kau
terlalu nikung.
1089
01:02:24,824 --> 01:02:26,826
Paham? Kuingin kau tetap tenang!
1090
01:02:26,959 --> 01:02:29,128
Mardenborough
mengangkat roda belakang,
1091
01:02:29,261 --> 01:02:32,298
dan itu panduan yang bagus
dari kru pit Nissan.
1092
01:02:41,341 --> 01:02:43,909
Kamu berhasil mengalahkannya.
/ Salip dia di sebelah kanan.
1093
01:02:45,433 --> 01:02:47,433
Hati-hati dengan Nissan, dia mengejarmu!
1094
01:02:47,457 --> 01:02:50,457
Tidak! Biarkan saja dia masuk!
1095
01:02:52,481 --> 01:02:54,481
Sial! Dasar gamer brengsek!
1096
01:02:54,720 --> 01:02:56,423
Bagus sekali Jann Mardenborough
1097
01:02:56,555 --> 01:02:57,890
saat dia melakukan...
/ Hey.
1098
01:02:58,024 --> 01:02:59,725
Itu sebenarnya cukup bagus.
1099
01:03:02,449 --> 01:03:04,449
POSISI KE-6
1100
01:03:06,532 --> 01:03:08,834
Kau akan mendekati Capa.
Dia ada di depan.
1101
01:03:10,169 --> 01:03:12,038
Kau dekati sektor tiga.
1102
01:03:14,040 --> 01:03:15,908
Hati-hati melewati tikungan.
/ Akan kena salip.
1103
01:03:21,332 --> 01:03:21,932
POSISI KE-4
1104
01:03:21,981 --> 01:03:23,417
Bagus, posisi keempat!
1105
01:03:23,549 --> 01:03:25,851
Yang kita lakukan tetap bertahan,
maka kita dapatkan lisensi itu.
1106
01:03:25,985 --> 01:03:27,820
Tim Nissan...
1107
01:03:31,690 --> 01:03:33,393
Memang kau mau kemana, amatiran?
1108
01:03:38,398 --> 01:03:40,900
Hati-hati terhadap Capa.
Dia mendekati luarmu.
1109
01:03:41,033 --> 01:03:43,869
Orang ini bermain kotor.
Waspada saja.
1110
01:03:44,003 --> 01:03:45,938
Akan kusingkirkan kau, gamer.
1111
01:03:46,072 --> 01:03:47,640
Empat belakang. Tiga belakang.
1112
01:04:10,029 --> 01:04:12,566
Capa...
1113
01:04:14,733 --> 01:04:16,202
Sialan.
1114
01:04:25,426 --> 01:04:27,426
FINAL: POSISI KE-27
1115
01:04:33,652 --> 01:04:35,187
Jadi P-27 yang melewati garis
1116
01:04:35,322 --> 01:04:36,622
untuk Jann Mardenborough.
1117
01:04:36,755 --> 01:04:38,358
Keluguan memungkinan melalui final...
1118
01:04:38,492 --> 01:04:40,460
Kau lihat kondisi ban ini?
1119
01:04:42,962 --> 01:04:45,865
Setidaknya kamu sampai finish.
1120
01:04:45,998 --> 01:04:47,700
Aku tak sangka kau bakal melakukan itu.
1121
01:04:47,833 --> 01:04:49,369
Dasar pemula.
1122
01:04:55,107 --> 01:04:56,842
Kuingin kau bersihkan rakitan poros itu.
1123
01:04:56,976 --> 01:04:59,111
Ya, baiklah, harus angkat ini dulu.
1124
01:05:00,480 --> 01:05:02,014
Ini awal yang baik.
1125
01:05:02,148 --> 01:05:04,116
Masih ada enam event lagi musim ini,
1126
01:05:04,250 --> 01:05:06,018
jadi kita akan lolos, oke?
1127
01:05:06,152 --> 01:05:07,454
Paul, urus videomu sendiri.
1128
01:05:07,587 --> 01:05:09,121
Ya, akan kukerjakan.
1129
01:05:11,056 --> 01:05:13,326
Apa menurutmu kita bisa selesaikan
satu balapan kelak?
1130
01:05:13,460 --> 01:05:15,661
Jadi, bagaimana kondisi kita?
1131
01:05:15,794 --> 01:05:19,432
Apa kau masih senang
dengan pilihan yang kita buat?
1132
01:05:19,566 --> 01:05:21,334
Harus memberi dia waktu.
1133
01:05:21,468 --> 01:05:23,002
Hmm. Baiklah.
1134
01:05:23,135 --> 01:05:24,604
Itu terserah padamu.
1135
01:05:28,441 --> 01:05:30,644
Maafkan aku, kawan. Aku...
1136
01:05:30,776 --> 01:05:32,211
Tak apa. Balapan pertama.
1137
01:05:32,345 --> 01:05:33,380
Balapan pertama.
1138
01:05:33,513 --> 01:05:34,648
Ya.
1139
01:05:34,780 --> 01:05:36,982
Gokil juga disana 'kan?
1140
01:05:37,116 --> 01:05:38,385
Memang gokil.
1141
01:05:39,852 --> 01:05:41,354
Baiklah, um...
1142
01:05:43,155 --> 01:05:45,559
Kita akan fokus pada kekuatan.
Kita akan fokus pada ketahanan.
1143
01:05:45,691 --> 01:05:47,092
Kau akan merasa lebih baik.
1144
01:05:47,226 --> 01:05:49,329
Kau akan merasa lebih kuat
di setiap balapan.
1145
01:05:50,453 --> 01:05:52,453
HOCKENHEIM, JERMAN
1146
01:05:51,377 --> 01:05:53,377
1147
01:05:54,418 --> 01:05:56,418
LCCSTORE.NET
AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
1148
01:05:56,419 --> 01:05:58,419
LCCSTORE.NET
BONUS NEW MEMBER 50%
1149
01:05:58,420 --> 01:06:00,420
LCCSTORE.NET
BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
1150
01:06:00,421 --> 01:06:12,821
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA
SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET
1151
01:06:13,486 --> 01:06:14,588
Jack, Jack, halo?
1152
01:06:14,722 --> 01:06:15,890
Apa ini berfungsi?
1153
01:06:16,022 --> 01:06:17,223
Jack. Halo?
1154
01:06:17,357 --> 01:06:18,592
Jack. Halo, Jack?
1155
01:06:18,726 --> 01:06:20,026
Apa kau...? Sial.
1156
01:06:20,160 --> 01:06:21,461
Sepertinya radioku rusak. Halo?
1157
01:06:21,595 --> 01:06:23,196
Jack! Siapapun jawab aku!
1158
01:06:23,420 --> 01:06:24,920
POSISI KE-23
1159
01:06:30,444 --> 01:06:32,444
TRENTINO, ITALIA
1160
01:06:33,707 --> 01:06:35,175
Aku ada firasat bagus soal yang ini.
1161
01:06:36,309 --> 01:06:37,343
Kau pasti bisa.
1162
01:06:40,313 --> 01:06:43,651
Hasil mengecewakan lagi bagi Mardenborough.
1163
01:06:50,475 --> 01:06:53,175
ISTAMBUL, TURKI
1164
01:06:57,499 --> 01:06:59,099
POSISI KE-8
1165
01:07:01,468 --> 01:07:03,102
Ayo, ayo, ayo, ayo.
1166
01:07:10,426 --> 01:07:12,126
BARCELONA, SPANYOL
1167
01:07:12,312 --> 01:07:13,614
Whoa, whoa.
Tetap waspada.
1168
01:07:13,747 --> 01:07:15,181
Tetap waspada.
Hey, hati-hati dengan jebakan kerikilnya.
1169
01:07:23,405 --> 01:07:25,405
TIDAK MENYELESAIKAN
1170
01:07:30,429 --> 01:07:35,129
DUBAI, UNI EMIRAT ARAB
1171
01:07:36,871 --> 01:07:38,004
Nicholas! Nicholas!
1172
01:07:38,137 --> 01:07:39,405
Nicholas, apa pendapatmu
1173
01:07:39,540 --> 01:07:41,374
pada pembalap simulator?
/ Aku khawatir, tahu?
1174
01:07:41,509 --> 01:07:43,176
Mereka membuat ini kurang aman
bagi pembalap sungguhan.
1175
01:07:43,309 --> 01:07:45,044
Apa menurutmu seorang
pembalap simulator bisa menang?
1176
01:07:45,178 --> 01:07:46,580
Kau tak akan melihatnya di podium juara.
1177
01:07:46,714 --> 01:07:48,816
Oke, sudah cukup untuk saat ini.
1178
01:07:48,949 --> 01:07:50,483
Terima kasih, terima kasih,
terima kasih.
1179
01:07:50,618 --> 01:07:52,586
Ayo. Biarkan kami lewat.
Biarkan kami lewat.
1180
01:07:52,720 --> 01:07:54,187
Hey. Hey.
1181
01:07:54,320 --> 01:07:56,022
Jangan khawatirkan dia, oke?
1182
01:07:56,155 --> 01:07:57,892
Dia bukan pengemudi
yang lebih jago darimu.
1183
01:08:00,828 --> 01:08:02,730
Dia mendapat tunjangan lebih besar.
1184
01:08:17,210 --> 01:08:18,244
Sial!
/ Whoa.
1185
01:08:18,378 --> 01:08:19,345
Jangan sampai dia mencapai garis itu.
1186
01:08:19,479 --> 01:08:20,681
Ayo, dia memaksamu melebar.
1187
01:08:20,814 --> 01:08:22,148
Omong kosong.
/ Apa yang dia lakukan?!
1188
01:08:24,785 --> 01:08:26,085
Kembali ke lintas balap.
1189
01:08:26,219 --> 01:08:27,153
Whoopsie.
1190
01:08:28,622 --> 01:08:30,024
Sial!
1191
01:08:30,156 --> 01:08:33,727
Autodrome Dubai di UEA.
1192
01:08:39,700 --> 01:08:41,401
Tak apa.
Apa mobil berfungsi baik?
1193
01:08:41,535 --> 01:08:44,404
Jann, apa mobilnya
berfungsi baik?
1194
01:08:44,538 --> 01:08:46,574
Bagus. Mobilnya...
/ Mobilnya baik-baik saja.
1195
01:08:46,707 --> 01:08:48,709
Ini berfungsi, ya.
/ Oke.
1196
01:08:48,842 --> 01:08:50,644
Oke, kembali bertanding kalau begitu.
1197
01:08:50,778 --> 01:08:52,312
Ini kesempatan terakhirmu
1198
01:08:52,445 --> 01:08:54,380
untuk memenuhi syarat
mendapatkan lisensi.
1199
01:08:54,515 --> 01:08:57,116
Kita harus mencapai finish
setidaknya di posisi keempat.
1200
01:08:57,250 --> 01:08:58,886
Kau masih dalam balapan ini.
1201
01:09:00,020 --> 01:09:02,556
Tarik napas dalam-dalam. Fokus.
1202
01:09:02,690 --> 01:09:05,258
Aku tahu kau pasti bisa, Jann.
1203
01:09:31,051 --> 01:09:35,288
Capa dan Schulin ada di depan.
Kau rebut kembali.
1204
01:09:35,421 --> 01:09:37,725
Kamu berhasil menyalip dia.
/ Lewati celahnya.
1205
01:09:37,858 --> 01:09:38,792
Dia sedang melewati celah
1206
01:09:38,926 --> 01:09:40,794
antara Capa dan Schulin.
1207
01:09:41,929 --> 01:09:43,262
Kau kembali lagi?
1208
01:09:45,666 --> 01:09:46,800
Jack, apa yang dia lakukan?!
1209
01:09:50,269 --> 01:09:51,839
Tenang. Jangan kehilangan jalur itu.
Jangan kehilangan garis itu.
1210
01:09:51,972 --> 01:09:53,306
Jack, mereka mengapitku.
1211
01:09:55,009 --> 01:09:57,044
Baiklah, lakukan sesuatu
untuk mengatasinya.
1212
01:10:00,246 --> 01:10:02,281
Injak rem, mundur ke posisi ketiga!
1213
01:10:02,415 --> 01:10:04,283
Apa...?
1214
01:10:11,357 --> 01:10:13,326
Sampai jumpa. Dah.
1215
01:10:13,459 --> 01:10:15,161
Itulah yang kumaksud.
1216
01:10:16,664 --> 01:10:17,631
Ah, sial!
1217
01:10:18,455 --> 01:10:20,455
POSISI KE-1
1218
01:10:20,501 --> 01:10:22,870
Awas belakangmu.
1219
01:10:27,407 --> 01:10:28,976
Capa muncul di sisimu.
1220
01:10:29,109 --> 01:10:30,811
Oh Tuhan, kecepatannya
makin melaju.
1221
01:10:30,944 --> 01:10:32,278
Apa yang dia lakukan?
1222
01:10:41,689 --> 01:10:43,489
Whoa! Rodanya...
1223
01:10:46,060 --> 01:10:46,994
Whoa!
1224
01:10:48,829 --> 01:10:52,331
Sial! Ban Capa menghancurkan
kaca depanku!
1225
01:10:52,465 --> 01:10:54,935
Oke, masuk pit sekarang. Pit.
Yellow keluar.
1226
01:10:56,537 --> 01:10:57,938
Siapkan bannya.
1227
01:10:59,372 --> 01:11:01,041
Masuk.
1228
01:11:01,175 --> 01:11:02,676
Ayo, cepat!
/ Hey, kamu tak apa-apa?
1229
01:11:05,079 --> 01:11:07,114
Kau bisa lihat melalui kaca ini?
1230
01:11:07,246 --> 01:11:08,414
Ya.
1231
01:11:10,818 --> 01:11:12,686
Kau tak apa-apa?
Silakan lewat sini.
1232
01:11:12,820 --> 01:11:14,353
Ayo periksakan dirimu.
1233
01:11:14,487 --> 01:11:15,889
Bagaimana kondisimu?
1234
01:11:16,023 --> 01:11:17,490
Tim penyelamat tiba mengatasi...
1235
01:11:17,624 --> 01:11:19,526
Semuanya jelas bagi Nick Capa.
1236
01:11:19,660 --> 01:11:21,161
Dia benar-benar marah.
1237
01:11:23,463 --> 01:11:24,998
Tetap tenang, oke?
1238
01:11:27,167 --> 01:11:29,002
Siap untuk berangkat.
Baiklah. Hijau. Maju!
1239
01:11:34,508 --> 01:11:35,542
Tetap di depan Schulin!
1240
01:11:40,180 --> 01:11:41,548
Balapan sekali lagi.
1241
01:11:41,682 --> 01:11:44,051
Dan kita sudah memasuki putaran terakhir.
1242
01:11:44,184 --> 01:11:45,619
Kau harus menahan Schulin.
1243
01:11:45,753 --> 01:11:48,822
Kau berada di posisi keempat,
tapi kau harus main bertahan.
1244
01:11:58,132 --> 01:12:00,634
Jangan sampai dia di bawahmu
pada tikungan ini.
1245
01:12:05,539 --> 01:12:07,074
Di luar di sebelah kirimu.
/ Ini dia.
1246
01:12:07,207 --> 01:12:09,743
Belokan terakhir dan lintasan lurus terakhir.
Tuntaskan!
1247
01:12:09,877 --> 01:12:11,745
Diterima.
1248
01:12:19,119 --> 01:12:20,319
Apa Jerman mendapatkannya
1249
01:12:20,453 --> 01:12:21,588
pembalap muda pemula yang lebih baik?
1250
01:12:23,524 --> 01:12:25,159
Perhatikan bendera kotak-kotak itu!
1251
01:12:32,483 --> 01:12:34,383
POSISI KE-4
1252
01:12:34,400 --> 01:12:36,103
Ya!
/ Ya!
1253
01:12:36,236 --> 01:12:37,638
Brengsek!
/ Ya!
1254
01:12:37,771 --> 01:12:39,273
Whoa, keempat!
1255
01:12:39,405 --> 01:12:41,508
Itu lisensi FIA-mu, nak.
/ Ya!
1256
01:12:41,642 --> 01:12:43,442
Ya! Ya!
1257
01:12:45,612 --> 01:12:46,914
Yeah, sayang!
1258
01:12:51,585 --> 01:12:53,554
Bro, apa masalahmu?!
/ Itu bagian dari pertandingan.
1259
01:12:53,687 --> 01:12:54,888
Ini disebut balapan.
Apa kau serius?
1260
01:12:55,022 --> 01:12:57,691
Kau hampir membunuhku!
Kau hampir membunuhku!
1261
01:12:57,825 --> 01:12:59,193
Lakukan itu lagi,
maka lihat akibatnya.
1262
01:12:59,358 --> 01:13:00,326
Coba ulangi itu lagi.
1263
01:13:00,459 --> 01:13:01,628
Aku serius.
/ Hey, hey, hey.
1264
01:13:01,762 --> 01:13:02,963
Kau hampir membunuhku
dan dirimu sendiri!
1265
01:13:03,096 --> 01:13:04,298
Whoa.
1266
01:13:04,430 --> 01:13:06,033
Aku serius.
/ Hey. Hey, hey, hey!
1267
01:13:06,166 --> 01:13:08,669
Hey! Kau berada di urutan keempat!
1268
01:13:09,937 --> 01:13:11,404
Kau berada di urutan keempat!
1269
01:13:11,538 --> 01:13:12,639
Lisensi FIA, sayang!
1270
01:13:12,773 --> 01:13:14,041
Kau mendapatkan lisensimu!
1271
01:13:14,174 --> 01:13:15,676
Kau mengerti!
1272
01:13:15,809 --> 01:13:17,678
Kau berhasil. Lupakan saja orang itu.
1273
01:13:17,811 --> 01:13:20,280
Kau merusak keceriaanmu.
1274
01:13:20,413 --> 01:13:22,983
Kau mendapat lisensimu!
/ Lisensi FIA, sayang!
1275
01:13:34,261 --> 01:13:35,629
Hey.
1276
01:13:39,633 --> 01:13:41,400
Kubawakan kau bir.
1277
01:13:41,535 --> 01:13:43,003
Terima kasih.
1278
01:13:43,136 --> 01:13:44,705
Jadi...
1279
01:13:44,838 --> 01:13:49,643
Ya. Kamu cukup bagus hari ini.
1280
01:13:50,844 --> 01:13:52,346
Jangan berlagak kaget begitu.
1281
01:13:52,478 --> 01:13:53,747
Aku kaget.
1282
01:13:53,881 --> 01:13:55,949
Aku sangat kaget.
1283
01:13:57,684 --> 01:13:59,186
Kau punya naluri.
1284
01:13:59,319 --> 01:14:00,854
Itu tak bisa diajarkan.
1285
01:14:02,189 --> 01:14:04,591
Apa kau merasakannya
saat di luar sana?
1286
01:14:04,725 --> 01:14:08,528
Disitulah waktu melambat,
1287
01:14:08,662 --> 01:14:11,098
kau merasa seolah mobil
berada di atas rel,
1288
01:14:11,231 --> 01:14:13,033
kau merasa seolah
kau tak bisa membuat kesalahan,
1289
01:14:13,166 --> 01:14:16,036
terasa seolah tak ada apa-apa
dan semuanya pada saat bersamaan?
1290
01:14:18,071 --> 01:14:20,240
Ooh.
1291
01:14:21,608 --> 01:14:23,409
Astaga, aku sangat merindukan itu.
1292
01:14:23,543 --> 01:14:25,679
Itulah satu-satunya yang kurindukan
saat berada di dalam mobil.
1293
01:14:25,812 --> 01:14:27,514
Sekarang aku hanya bisa merasakannya
saat aku, kau tahu,
1294
01:14:27,648 --> 01:14:29,716
mendengarkan Black Sabbath pagi-pagi
atau semacamnya.
1295
01:14:29,850 --> 01:14:31,952
Seolah semua masalah itu menghilang.
1296
01:14:32,085 --> 01:14:34,588
Itu yang sedang kau dengarkan?
Black Sabbath?
1297
01:14:34,721 --> 01:14:35,889
Ya.
1298
01:14:36,023 --> 01:14:37,291
Kautahu, mereka membuat album ini
1299
01:14:37,423 --> 01:14:38,926
yang berisi lebih dari 8 lagu.
1300
01:14:39,059 --> 01:14:41,161
Aku serasa bernostalgia.
Apa yang kau inginkan?
1301
01:14:41,295 --> 01:14:43,630
Hey, mau kau apakan...
1302
01:14:43,764 --> 01:14:45,098
papan bonus lama yang besar itu?
1303
01:14:45,232 --> 01:14:46,233
Entahlah.
1304
01:14:47,567 --> 01:14:49,770
Mungkin mau kutaruh di flat.
1305
01:14:49,903 --> 01:14:52,306
Wow. Kau benar-benar anak aneh.
1306
01:14:52,438 --> 01:14:54,174
Mengapa tak kau ambil sebagian
1307
01:14:54,308 --> 01:14:55,809
buat beli tiket kelas satu
1308
01:14:55,943 --> 01:14:57,844
untuk gadis yang membuatmu terobsesi
1309
01:14:57,978 --> 01:14:59,478
dan, uh, menerbangkan dia ke sini
1310
01:14:59,613 --> 01:15:01,615
agar hadir di sana untuk acara
penandatanganan bersamamu?
1311
01:15:01,748 --> 01:15:03,750
Aku tak punya cewek.
/ Kau tak punya cewek?
1312
01:15:03,884 --> 01:15:05,585
Siapa gadis yang kamu lihati
1313
01:15:05,719 --> 01:15:08,487
sekitar ratusan foto di ponselmu seharian?
1314
01:15:08,622 --> 01:15:10,123
Siapa gadis itu?
1315
01:15:10,257 --> 01:15:12,192
Dasar pemula.
/ Danny, um...
1316
01:15:12,326 --> 01:15:15,128
Danny bilang kau adalah
pengemudi yang luar biasa.
1317
01:15:16,263 --> 01:15:17,364
Ya?
1318
01:15:17,496 --> 01:15:19,299
Ya.
1319
01:15:19,433 --> 01:15:20,634
Apa lintasan favoritmu?
1320
01:15:20,767 --> 01:15:22,102
Le Mans. Tak diragukan lagi.
1321
01:15:22,235 --> 01:15:23,937
Sungguh?
/ Ya.
1322
01:15:24,071 --> 01:15:25,939
Mengapa?
/ Itu lintasan yang sempurna.
1323
01:15:26,073 --> 01:15:28,675
Tak ada tempat lain
yang mengujimu seperti itu.
1324
01:15:28,809 --> 01:15:31,812
Kau naik podium di Le Mans,
dan kau hidup selamanya.
1325
01:15:31,945 --> 01:15:33,347
Kau menjadi abadi.
1326
01:15:33,479 --> 01:15:34,648
Kau sudah abadi?
1327
01:15:34,781 --> 01:15:36,650
Tidak, aku tidak abadi.
1328
01:15:36,783 --> 01:15:38,118
Aku masih fana.
1329
01:15:38,251 --> 01:15:40,320
Tapi aku pernah balapan sekali.
1330
01:15:40,454 --> 01:15:41,755
Apa yang telah terjadi?
1331
01:15:41,888 --> 01:15:43,757
Kau pembalap mulai hari ini 'kan?
1332
01:15:43,890 --> 01:15:45,859
Boleh minta tandatanganmu?
1333
01:15:45,993 --> 01:15:46,927
Uh...
1334
01:15:48,729 --> 01:15:50,864
Ya, tentu.
1335
01:15:50,998 --> 01:15:52,366
Ngomong-ngomong, kau luar biasa.
1336
01:15:52,498 --> 01:15:53,667
Terima kasih banyak.
1337
01:15:53,800 --> 01:15:55,202
Bisa berfoto selfie juga?
1338
01:15:55,335 --> 01:15:57,637
Boleh.
/ Terima kasih.
1339
01:16:03,461 --> 01:16:05,461
[Audrey...]
1340
01:16:11,518 --> 01:16:13,854
Jann.
Ini sebuah kejutan.
1341
01:16:13,987 --> 01:16:16,690
Kau tahu, aku melihat
storymu di Instagram.
1342
01:16:16,823 --> 01:16:19,493
Ah, benarkah? Yah, itu gila.
1343
01:16:19,626 --> 01:16:22,062
Aku penasaran berapa kali
aku harus menyukainya
1344
01:16:22,195 --> 01:16:23,764
sebelum kau meneleponku.
1345
01:16:23,897 --> 01:16:27,034
50, 60 kali?
1346
01:16:27,167 --> 01:16:29,202
Ya, um, maaf.
1347
01:16:29,336 --> 01:16:31,738
Harusnya aku menelepon lebih awal, tapi...
1348
01:16:31,872 --> 01:16:34,474
Tak apa. Kau sedang sibuk.
1349
01:16:34,608 --> 01:16:36,977
Aku kepikiran saat malam kau pergi,
dan, um...
1350
01:16:37,110 --> 01:16:38,311
Ya?
1351
01:16:38,445 --> 01:16:40,414
Kuharap kita punya
lebih banyak waktu, tahu?
1352
01:16:40,547 --> 01:16:42,916
Jann, kita punya banyak waktu.
1353
01:16:44,051 --> 01:16:45,919
Kau ingin pergi kemana?
1354
01:16:51,443 --> 01:16:55,243
TOKYO, JEPANG
1355
01:16:55,418 --> 01:17:00,418
LCCSTORE.NET
AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
1356
01:16:57,467 --> 01:17:00,467
1357
01:17:00,419 --> 01:17:05,419
LCCSTORE.NET
BONUS NEW MEMBER 50%
1358
01:17:05,420 --> 01:17:10,420
LCCSTORE.NET
BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
1359
01:17:10,421 --> 01:17:13,421
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA
SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET
1360
01:17:14,445 --> 01:17:16,445
POLYPHONY DIGITAL
1361
01:17:18,685 --> 01:17:19,953
Bagaimana kabar semuanya?
1362
01:17:24,858 --> 01:17:28,361
Suatu kehormatan bisa
bertemu denganmu, pak.
1363
01:17:28,485 --> 01:17:33,485
Butuh waktu 10 tahun untuk membuktikan
bahwa Gran Turismo bisa berhasil.
1364
01:17:33,509 --> 01:17:38,409
Pemuda ini membuktikannya
hanya dalam waktu 1 tahun.
1365
01:17:39,574 --> 01:17:43,143
Jann, dengan menandatangani kontrak ini
1366
01:17:43,276 --> 01:17:45,946
sebagai pengemudi profesional,
1367
01:17:46,079 --> 01:17:49,416
kau tak hanya menunjukkan
para para gamer
1368
01:17:49,550 --> 01:17:52,619
tapi semua anak yang bermimpi
1369
01:17:52,752 --> 01:17:54,287
bila segala sesuatu mungkin terjadi.
1370
01:17:54,421 --> 01:17:57,124
Selamat datang di Tim Nissan.
1371
01:17:59,426 --> 01:18:01,228
Selamat, Jann.
1372
01:18:01,361 --> 01:18:02,662
Hey. Hey. Hadap sini.
1373
01:18:02,796 --> 01:18:04,197
Jann-san.
Silahkan hadap sini.
1374
01:18:04,331 --> 01:18:06,833
Jann-san, tolong,
lihat ke sini.
1375
01:18:08,168 --> 01:18:09,369
Terima kasih banyak. Terima kasih.
1376
01:18:09,504 --> 01:18:10,670
Terima kasih.
1377
01:18:10,804 --> 01:18:12,105
Hey. Hey.
Bagaimana...?
1378
01:18:12,239 --> 01:18:13,807
Hey.
1379
01:18:13,940 --> 01:18:15,642
Pria terbaik saat ini.
Ya.
1380
01:18:15,775 --> 01:18:17,545
Kau datang.
/ Terima kasih telah mengajakku ke sini.
1381
01:18:17,677 --> 01:18:19,646
Tentu saja. Apa kau punya waktu
untuk menikmati Tokyo?
1382
01:18:19,779 --> 01:18:21,148
Dan situs apa yang ingin kau lihat?
1383
01:18:21,281 --> 01:18:23,717
Uh, uh, ya,
aku ingin melihat Tokyo lebih jauh.
1384
01:18:23,850 --> 01:18:25,520
Ya, kuingin sekali.
Oke teman-teman, terima kasih banyak.
1385
01:18:25,652 --> 01:18:27,120
Kurasa pertanyaan kali ini sudah cukup.
1386
01:18:27,254 --> 01:18:28,288
Ayo.
1387
01:18:28,421 --> 01:18:31,324
Sekarang keluarlah selagi bisa,
teman-teman. Ayo.
1388
01:18:31,458 --> 01:18:34,060
Cepat, larilah.
Nikmati kota ini.
1389
01:18:40,834 --> 01:18:43,403
Kau dan aku memimpikan
hal ini di Wales,
1390
01:18:43,538 --> 01:18:46,373
dan sekarang jadi kenyataan.
1391
01:18:46,507 --> 01:18:47,542
Kita mewujudkan ini.
1392
01:18:50,677 --> 01:18:51,811
Ya.
1393
01:18:51,945 --> 01:18:53,548
Ya, mungkin memang begitu.
1394
01:19:01,288 --> 01:19:02,523
Oh, keren.
1395
01:19:04,592 --> 01:19:06,661
Apa yang kau lihat?
1396
01:19:06,793 --> 01:19:08,895
Mungkin beli hadiah untuk teman.
1397
01:19:10,130 --> 01:19:11,164
Sake?
1398
01:19:12,299 --> 01:19:13,568
Kau duluan.
1399
01:19:13,700 --> 01:19:15,969
Atau kita bisa pesan yang lain. Um...
1400
01:19:16,102 --> 01:19:17,837
Apa yang ada disana?
/ Sampanye, mungkin?
1401
01:19:17,971 --> 01:19:20,641
Merayakan penandatanganan besarmu?
/ Sampanye untuk podium juara.
1402
01:19:20,774 --> 01:19:22,075
Oh, baiklah.
/ Maaf.
1403
01:19:22,209 --> 01:19:23,578
Dicatat, Tuan Penting.
1404
01:19:23,710 --> 01:19:25,045
Terima kasih banyak.
1405
01:19:25,178 --> 01:19:27,414
Terima kasih.
1406
01:19:28,949 --> 01:19:30,717
Mmm.
1407
01:19:30,850 --> 01:19:32,185
Wow.
/ Ini luar biasa.
1408
01:19:32,319 --> 01:19:33,486
Wow.
1409
01:19:33,621 --> 01:19:35,055
Terima kasih.
/ Ya ampun, ini luar biasa.
1410
01:19:35,188 --> 01:19:37,257
Ini enak sekali.
/ Wow.
1411
01:19:37,390 --> 01:19:39,594
Belum pernah kucicipi makanan begini.
/ Lagi, lagi, lagi.
1412
01:19:40,418 --> 01:19:45,418
LCCSTORE.NET
AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
1413
01:19:45,419 --> 01:19:50,419
LCCSTORE.NET
BONUS NEW MEMBER 50%
1414
01:19:50,420 --> 01:19:55,420
LCCSTORE.NET
BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
1415
01:19:55,421 --> 01:20:11,321
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA
SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET
1416
01:20:34,750 --> 01:20:36,784
Sirkuit paling menantang di dunia.
1417
01:20:36,917 --> 01:20:38,520
Begitu sulit diingat...
1418
01:20:38,654 --> 01:20:42,256
Ini adalah sirkuit yang paling
ditakuti di planet bumi.
1419
01:20:42,390 --> 01:20:45,326
Tentu saja,
sirkuit Nürburgring Nordschleife.
1420
01:20:50,732 --> 01:20:52,199
Pastikan itu aman.
1421
01:20:54,168 --> 01:20:56,672
Periksa apa bantalanmu sudah diganti.
1422
01:20:56,804 --> 01:20:59,440
Ya, terlihat bagus.
1423
01:20:59,574 --> 01:21:01,142
Satu menit.
/ Kenapa tak kau lihat
1424
01:21:01,275 --> 01:21:02,443
angka-angka di sana, oke?
1425
01:21:02,577 --> 01:21:03,779
Pasti.
1426
01:21:15,289 --> 01:21:16,424
Hey.
1427
01:21:17,458 --> 01:21:19,894
Hey.
1428
01:21:20,027 --> 01:21:21,763
Sudah waktunya.
1429
01:21:23,331 --> 01:21:24,498
Ya.
1430
01:21:25,600 --> 01:21:26,501
Kau tak apa?
1431
01:21:28,002 --> 01:21:29,837
Ya.
1432
01:21:29,970 --> 01:21:31,372
Ini.
1433
01:21:33,441 --> 01:21:34,975
Apa ini, hari ulang tahunku?
1434
01:21:35,109 --> 01:21:38,446
Cuman, entahlah,
sesuatu yang kulihat.
1435
01:21:38,580 --> 01:21:39,681
Buka nanti saja.
1436
01:22:01,035 --> 01:22:02,804
Selamat bersenang-senang, kawan.
1437
01:22:02,937 --> 01:22:05,172
Ini merupakan awal musim yang mengesankan
1438
01:22:05,306 --> 01:22:07,642
bagi pemuda asal Wales,
Jann Mardenborough,
1439
01:22:07,776 --> 01:22:11,178
yang sebulan lalu menempati posisi keempat
di Dubai Autodrome.
1440
01:22:11,312 --> 01:22:13,080
Bakalan menarik bisa menyaksikan
bagaimana dia menangani...
1441
01:22:13,214 --> 01:22:14,549
Dia terlihat sangat muda.
1442
01:22:14,683 --> 01:22:16,417
Ya, Nordschleife ini
1443
01:22:16,551 --> 01:22:18,185
sirkuit yang paling menantang,
dan itu akan menjadi
1444
01:22:18,319 --> 01:22:20,622
tantangan terbesar
dalam karir Jann sejauh ini.
1445
01:22:30,832 --> 01:22:32,433
Sudah aman.
Turunkan mobilnya.
1446
01:22:35,604 --> 01:22:36,872
Kau dengar aku di dalam situ?
1447
01:22:38,239 --> 01:22:39,775
Dengar dengan jelas.
1448
01:22:46,499 --> 01:22:48,499
PUTARAN 6
JANN POSISI KE-5
1449
01:22:49,751 --> 01:22:51,452
Putaran keenam dari
balapan yang sudah
1450
01:22:51,586 --> 01:22:54,756
hingar-bingar di sini,
Jann Mardenborough di...
1451
01:22:54,890 --> 01:22:59,160
Kelihatannya bagus, Jann.
/ Ya begitu. Ya begitu.
1452
01:23:02,229 --> 01:23:04,465
Bagus sekali! Schulin turun.
1453
01:23:04,599 --> 01:23:08,135
...menunjukkan kecepatan fantastis
dari Jann Mardenborough
1454
01:23:08,269 --> 01:23:10,271
saat dia sedang berusaha
melewati lintasan ini.
1455
01:23:15,495 --> 01:23:17,495
NÜRBURGRING - RHINELAND - PALATINATE
KONDISI IKLIM:
1456
01:23:21,583 --> 01:23:23,050
Kaitkan ke draf.
1457
01:23:23,184 --> 01:23:25,119
Ke pit isi bahan bakar
saat kau mendekat.
1458
01:23:25,252 --> 01:23:26,153
Baik.
1459
01:23:43,070 --> 01:23:44,773
Tenang. Ini putaranmu.
1460
01:23:49,076 --> 01:23:50,978
Kecepatan bagus, Jann.
Teruskan.
1461
01:23:53,648 --> 01:23:55,416
Apa-apaan?
1462
01:23:55,550 --> 01:23:58,185
Ya! Ya! Ya!
1463
01:24:06,761 --> 01:24:08,663
Ferrari berkecepatan bagus.
1464
01:24:23,678 --> 01:24:24,880
Apa itu mobilnya?
1465
01:24:42,196 --> 01:24:43,532
Oh, tidak!
1466
01:24:43,665 --> 01:24:44,900
Itu kecelakaan yang mengerikan
1467
01:24:45,032 --> 01:24:46,535
bagi Jann Mardenborough,
1468
01:24:46,668 --> 01:24:48,703
dan yang bisa kita lakukan saat ini
hanya berdoa semua dia baik-baik saja.
1469
01:24:48,837 --> 01:24:50,237
Kita belum yakin dengan kondisinya.
1470
01:24:50,371 --> 01:24:52,339
Mungkin masih di dalam mobil,
tapi semoga
1471
01:24:52,473 --> 01:24:53,708
dia dan penontonnya
baik-baik saja.
1472
01:24:53,842 --> 01:24:55,911
Oh Tuhan!
/ Ini kecelakaan yang mengerikan.
1473
01:25:19,634 --> 01:25:21,335
Berapa banyak mobil yang terlibat?
1474
01:25:21,468 --> 01:25:22,871
Hey, tunggu!
1475
01:25:23,004 --> 01:25:25,372
Berhenti! Berhenti!
1476
01:25:29,209 --> 01:25:31,580
Oh, tidak! Oh, Jann.
1477
01:25:32,814 --> 01:25:34,214
Sayangku.
/ Tenang, tenang.
1478
01:25:34,438 --> 01:25:38,338
HELIKOPTER MEDIS MENDARAT DI PINGGIR LINTASAN
1479
01:26:23,462 --> 01:26:30,062
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1480
01:26:37,946 --> 01:26:40,715
Entah bagaimana kita akan jelaskan ini
pada Nissan,
1481
01:26:40,849 --> 01:26:42,282
karena akan ada penyelidikan.
1482
01:26:42,416 --> 01:26:45,720
Itukah yang kau pikirkan saat ini?
1483
01:26:45,854 --> 01:26:47,555
Mereka bisa memberhentikan kita
gara-gara ini.
1484
01:26:47,689 --> 01:26:49,557
Oke. Ada seseorang meninggal.
1485
01:26:49,691 --> 01:26:51,392
Aku mengerti.
1486
01:26:55,195 --> 01:26:56,631
Hey.
1487
01:26:58,867 --> 01:27:00,669
Tidak, tidak, tidak. Whoa, whoa.
1488
01:27:00,802 --> 01:27:02,336
Hey, uh-uh. Ayo.
/ Aku tak apa. Aku tak apa.
1489
01:27:02,469 --> 01:27:03,972
Kau harus istirahat.
Kau harus istirahat.
1490
01:27:04,105 --> 01:27:05,573
Whoa, whoa, whoa.
/ Aku baik-baik saja.
1491
01:27:12,881 --> 01:27:15,016
Apa yang terjadi?
1492
01:27:15,150 --> 01:27:17,686
Ini bukan...
Ini bukan salahmu, ngerti?
1493
01:27:20,354 --> 01:27:22,657
Ini kecelakaan yang aneh.
1494
01:27:25,026 --> 01:27:27,327
Apa ada yang terluka?
1495
01:27:27,461 --> 01:27:28,897
Seorang penonton.
1496
01:27:29,030 --> 01:27:30,965
Apa penonton itu mati?
1497
01:27:37,939 --> 01:27:39,373
Itu sebuah kecelakaan.
1498
01:27:39,507 --> 01:27:40,909
Tentu ini bukan salahmu.
1499
01:27:41,042 --> 01:27:42,510
Itu salahku.
1500
01:27:44,546 --> 01:27:45,914
Harusnya kumasukkan kau
ke pit lebih cepat.
1501
01:27:46,047 --> 01:27:48,315
Oh Tuhan.
/ Hey.
1502
01:27:48,449 --> 01:27:50,885
Kau tahu mengapa mereka
menyebut bagian itu Flugplatz?
1503
01:27:51,019 --> 01:27:52,987
Artinya "lapangan terbang".
1504
01:27:53,121 --> 01:27:54,756
Mobil lepas landas di sana.
1505
01:27:54,889 --> 01:27:56,390
Dan dengan hembusan angin depan,
rasanya mobil seperti kain layar.
1506
01:27:56,524 --> 01:27:59,226
Itu kecelakaan yang aneh, Jann.
1507
01:27:59,359 --> 01:28:02,664
Ayo.
Harusnya aku tak di sana.
1508
01:28:02,797 --> 01:28:05,232
Seseorang meninggal
karena balapan itu memang berbahaya.
1509
01:28:05,365 --> 01:28:07,234
Aku sedang mengemudi.
1510
01:28:07,367 --> 01:28:09,170
Jann, kau tak bisa disalahkan
gara-gara ini.
1511
01:28:09,303 --> 01:28:10,572
Bisakah kau pergi? Bisakah kau...
/ Jann.
1512
01:28:10,705 --> 01:28:11,906
Bisakah kau pergi? Aku selesai.
1513
01:28:12,040 --> 01:28:13,541
Jann, dengarkan aku, oke?
/ Pergi saja.
1514
01:28:13,675 --> 01:28:15,577
Keluar!
1515
01:28:38,401 --> 01:28:40,401
[Ayah]
1516
01:28:54,949 --> 01:28:59,521
Kuingin memulai dengan mengatakan
pada semua orang mewakili Nissan
1517
01:28:59,654 --> 01:29:01,823
ingin menyampaikan belasungkawa
yang sedalam-dalamnya
1518
01:29:01,956 --> 01:29:03,925
kepada keluarga almarhum.
1519
01:29:04,058 --> 01:29:08,930
Ini kecelakaan yang tragis,
dan kami turut berduka cita.
1520
01:29:09,063 --> 01:29:11,633
Apa kau ingin aku ke sana?
1521
01:29:13,268 --> 01:29:15,003
Aku bisa ke sana.
1522
01:29:17,172 --> 01:29:18,506
Tak usah.
1523
01:29:18,640 --> 01:29:20,307
Aku tak begitu senang saat ini.
1524
01:29:20,440 --> 01:29:21,943
Bagaimana dengan keluargamu?
1525
01:29:22,076 --> 01:29:23,978
Apa kau sudah bicara dengan mereka?
1526
01:29:26,402 --> 01:29:28,402
[Ibu]
1527
01:29:33,453 --> 01:29:35,657
Tentu saja kami bekerja sama
1528
01:29:35,790 --> 01:29:39,459
dengan penyelidikan, dan kami
akan menyediakan komite balap
1529
01:29:39,594 --> 01:29:42,329
dan DMSB dengan informasi apapun
yang bisa membantu
1530
01:29:42,462 --> 01:29:44,331
untuk mencegah hal ini terulang lagi.
1531
01:29:44,464 --> 01:29:46,701
Dia harusnya tak pernah di lintasan itu.
1532
01:29:49,671 --> 01:29:52,507
Dan kau harusnya tetap di tempatmu:
di tempat mekanik.
1533
01:30:14,963 --> 01:30:18,498
Rumah sakit mengatakan
kau bisa dipulangkan tanpa cedera.
1534
01:30:18,633 --> 01:30:20,635
Tolong biarkan kami menjengukmu.
1535
01:30:22,170 --> 01:30:24,072
Aku kurang yakin
apa bisa melakukan ini.
1536
01:30:24,205 --> 01:30:28,276
Tapi, sayang, kamu tahu
itu bukan salahmu 'kan?
1537
01:30:28,408 --> 01:30:30,444
Ini bisa terjadi pada siapa saja.
1538
01:30:30,578 --> 01:30:32,547
Ya, tapi itu terjadi padaku.
1539
01:30:34,082 --> 01:30:37,252
Apa kau ingin bicara
dengan ayahmu atau Coby?
1540
01:30:38,720 --> 01:30:40,889
Apa, jadi mereka bisa anggap
kalau mereka benar?
1541
01:30:41,022 --> 01:30:43,423
Dia cuma ingin tahu
kau baik-baik saja.
1542
01:30:44,893 --> 01:30:46,895
Ibu juga, sayangku.
1543
01:30:59,419 --> 01:31:01,419
"Sekarang aku bisa mengajarimu untuk berubah.
Terimakasih untuk semuanya, Jann"
1544
01:31:07,443 --> 01:31:09,443
WALKMAN SONY
1545
01:31:28,403 --> 01:31:29,871
Ayo.
1546
01:32:13,114 --> 01:32:15,482
Kau bertanya padaku
apa yang terjadi di Le Mans.
1547
01:32:18,485 --> 01:32:20,021
Aku mengalami kecelakaan.
1548
01:32:49,817 --> 01:32:51,652
Saat itu hari yang cerah.
1549
01:32:53,287 --> 01:32:55,757
Hari sudah mulai larut
pada hari pertama itu,
1550
01:32:55,890 --> 01:32:59,394
dan aku keluar
dari sudut Tertre Rouge.
1551
01:32:59,527 --> 01:33:01,095
Aku akan naik Ford.
1552
01:33:01,229 --> 01:33:04,365
Saat aku berpapasan dengannya,
kulihat mobilnya bergerak-gerak.
1553
01:33:04,499 --> 01:33:06,434
Seolah seperti menggigil.
1554
01:33:09,037 --> 01:33:11,172
Dan kemudian dia kehilangan kendali.
1555
01:33:13,341 --> 01:33:16,277
Mobil terbalik tiga kali
sebelum menabrak pembatas.
1556
01:33:16,411 --> 01:33:17,945
Terbakar begitu saja.
1557
01:33:18,079 --> 01:33:19,347
Petugas medis datang,
menarikku keluar.
1558
01:33:19,480 --> 01:33:20,681
Sarung tanganku terbakar,
1559
01:33:20,815 --> 01:33:23,117
tapi yang lainnya...
tak tergores sedikitpun.
1560
01:33:23,251 --> 01:33:26,854
Ford itu hancur berkeping-keping.
1561
01:33:26,988 --> 01:33:30,024
Tony, si sopir, dia meninggal
dalam perjalanan ke rumah sakit.
1562
01:33:31,926 --> 01:33:35,363
Mereka bilang itu bukan salahku.
1563
01:33:36,998 --> 01:33:39,734
Aku tak pernah di belakang
kemudi mobil balap lagi.
1564
01:33:42,170 --> 01:33:43,771
Keberanianku telah hilang.
1565
01:33:45,406 --> 01:33:47,708
Lebih dari itu, aku tak sempat mencari tahu
1566
01:33:47,842 --> 01:33:49,744
seberapa hebatnya aku waktu itu.
1567
01:33:52,380 --> 01:33:53,948
Aku berhenti.
1568
01:33:56,552 --> 01:34:00,621
Dan kutanggung pengalaman itu
selama hidupku.
1569
01:34:05,561 --> 01:34:10,231
Kau ingin mundur,
tak ada yang akan menyalahkanmu.
1570
01:34:10,364 --> 01:34:11,966
Umumnya orang akan mundur.
1571
01:34:13,334 --> 01:34:15,870
Aku merasa kau bukan
orang umumnya.
1572
01:34:18,206 --> 01:34:21,809
Menurutku kau bisa
jadi yang terbaik.
1573
01:34:21,943 --> 01:34:24,580
Namun kalau kau ingin membuktikannya,
kalau kau ingin jadi seorang pembalap,
1574
01:34:24,712 --> 01:34:26,481
maka kau harus kembali ke lintasan itu,
1575
01:34:26,614 --> 01:34:29,083
dan kau harus melakukannya sekarang juga,
karena jika tidak,
1576
01:34:29,217 --> 01:34:31,052
kau tak akan pernah membuktikan.
1577
01:34:31,185 --> 01:34:35,089
Kecelakaan itu tak akan
menentukan siapa dirimu.
1578
01:34:35,223 --> 01:34:39,260
Namun bagaimana responmu
itu yang menentukan.
1579
01:34:45,099 --> 01:34:46,868
Selesaikan putaranmu.
1580
01:35:59,373 --> 01:36:01,375
Baiklah, pelan-pelan.
1581
01:36:01,510 --> 01:36:03,377
Tahan pada jalur itu.
/ Oke.
1582
01:36:21,896 --> 01:36:25,667
Tambah sedikit kecepatan.
Ayo bersenang-senang.
1583
01:36:40,481 --> 01:36:42,149
Kau oke.
1584
01:36:48,022 --> 01:36:49,490
Bagaimana selanjutnya?
1585
01:37:05,742 --> 01:37:09,278
Komisi balap akhirnya
mengambil keputusan.
1586
01:37:09,411 --> 01:37:11,614
Kabar baiknya adalah
mereka telah membebaskanmu.
1587
01:37:13,148 --> 01:37:15,817
Ya, itu kabar baik.
Apa kabar buruknya?
1588
01:37:15,951 --> 01:37:17,419
Kau lihat ponselmu akhir-akhir ini?
1589
01:37:17,553 --> 01:37:18,954
Tidak.
1590
01:37:19,087 --> 01:37:21,591
Capa dan beberapa kru lainnya
menggunakan Twitter
1591
01:37:21,724 --> 01:37:23,792
menuntut agar lisensi kita dicabut.
1592
01:37:25,260 --> 01:37:29,364
Mereka bahkan mulai mengkampanyekan
anti-pengemudi simulator.
1593
01:37:29,498 --> 01:37:33,035
Beberapa tim lain juga ikut-ikutan
1594
01:37:33,168 --> 01:37:37,005
dan secara independen
mengajukan kasus melawan kita.
1595
01:37:37,139 --> 01:37:38,708
Pasti bercanda.
1596
01:37:38,840 --> 01:37:40,442
Apa itu bisa berhasil?
1597
01:37:40,576 --> 01:37:42,911
Kita akui saja...
itu tak memudahkan
1598
01:37:43,045 --> 01:37:45,080
sponsor bisa terus menaungi kita.
1599
01:37:45,213 --> 01:37:48,751
Nissan sedang mempertimbangkan
untuk memberhentikan kita.
1600
01:37:50,452 --> 01:37:51,788
Jadi...
1601
01:37:56,091 --> 01:37:58,628
Kita harus buktikan pada mereka,
kita harus buktikan pada semua orang
1602
01:37:58,761 --> 01:38:00,530
kemampuan kita.
1603
01:38:00,663 --> 01:38:02,864
Caranya?
1604
01:38:02,998 --> 01:38:05,535
Dengan menempati podium di Le Mans
1605
01:38:05,668 --> 01:38:08,337
bersama satu tim pengemudi simulator.
1606
01:38:08,470 --> 01:38:09,639
Maafkan aku.
1607
01:38:09,772 --> 01:38:11,273
Kau serius? Le Mans?
1608
01:38:11,406 --> 01:38:14,109
Kau... Podium di Le Mans?
1609
01:38:14,242 --> 01:38:15,277
Ya.
1610
01:38:16,912 --> 01:38:19,348
Maksudku, yang pertama
kita memerlukan dua pembalap lagi.
1611
01:38:19,481 --> 01:38:20,982
Matty dan Antonio,
mereka berdua balapan
1612
01:38:21,116 --> 01:38:23,118
sirkuit tingkat bawah sejak GT Academy.
1613
01:38:23,251 --> 01:38:25,120
Maksudku, mereka bisa melakukannya.
1614
01:38:25,253 --> 01:38:26,689
Aku percaya padamu, Jann.
1615
01:38:26,823 --> 01:38:29,324
Kau telah mengendarai ini ribuan kali
sebelumnya di dalam game.
1616
01:38:29,458 --> 01:38:31,126
Kau bisa melakukan ini dalam tidurmu.
1617
01:38:31,259 --> 01:38:33,830
Dengar, kau telah melakukan
hal luar biasa, nak.
1618
01:38:35,330 --> 01:38:37,834
Tapi Le Mans adalah…
kebuasan yang berbeda.
1619
01:38:39,267 --> 01:38:40,636
Itu yang paling menuntut
kekuatan fisik,
1620
01:38:40,770 --> 01:38:43,840
balapan yang secara teknis
menantang di seluruh dunia.
1621
01:38:45,340 --> 01:38:47,209
Ini sirkuit berbahaya.
1622
01:38:47,342 --> 01:38:49,211
Ini menguji dirimu.
1623
01:38:50,680 --> 01:38:52,582
Aku tak bisa melakukannya.
1624
01:38:53,915 --> 01:38:55,852
Tapi aku tahu kau bisa.
1625
01:38:57,687 --> 01:38:59,589
Apa kau sadar
kalau kau bisa?
1626
01:39:05,494 --> 01:39:07,396
Mari menjadi abadi.
1627
01:39:12,334 --> 01:39:13,603
Kita ikut?
1628
01:39:27,048 --> 01:39:28,950
Apa kau siap, Jann?
1629
01:39:29,084 --> 01:39:31,319
Ini saat yang tepat, sayang.
1630
01:39:31,453 --> 01:39:32,954
Yo.
1631
01:39:33,088 --> 01:39:34,724
Bagaimana kabarmu?
1632
01:39:38,960 --> 01:39:40,596
Telah menonton tur.
1633
01:39:41,631 --> 01:39:42,998
Kau terlihat sehat, Stretch.
1634
01:39:43,131 --> 01:39:45,735
Aku tak merasa sedih
karena kehilanganmu lagi.
1635
01:39:45,868 --> 01:39:48,470
Hey, dengar.
1636
01:39:48,604 --> 01:39:51,072
Kecelakaan itu,
itu bukan salahmu.
1637
01:39:51,206 --> 01:39:53,308
Kami mendukungmu.
1638
01:39:53,442 --> 01:39:55,210
Kuhargai itu.
1639
01:39:56,344 --> 01:39:57,446
Terima kasih, kawan.
/ Ya, bro.
1640
01:39:57,580 --> 01:39:58,748
Hey, teman-teman.
1641
01:39:58,881 --> 01:40:00,650
Apa kalian siap?
1642
01:40:00,783 --> 01:40:02,919
Whoa.
1643
01:40:04,052 --> 01:40:06,622
Whoa.
1644
01:40:06,756 --> 01:40:09,991
Mobil ini jauh lebih ringan dan lebih cepat
1645
01:40:10,125 --> 01:40:12,461
ketimbang GT-R yang kau kendarai.
1646
01:40:12,595 --> 01:40:14,262
Whoo!
1647
01:40:14,396 --> 01:40:17,065
Lebih cepat di tikungan.
1648
01:40:17,199 --> 01:40:19,401
Ini butuh lebih banyak kemahiran, ngerti?
1649
01:40:19,535 --> 01:40:21,236
Kau harus merasakannya,
1650
01:40:21,369 --> 01:40:24,005
atau kau akan terkunci,
lalu mutar hilang kendali.
1651
01:40:24,139 --> 01:40:25,775
Ah, terserahlah.
1652
01:40:25,908 --> 01:40:27,743
Kau tak akan kenapa-napa.
1653
01:40:42,467 --> 01:40:45,467
SIRKUIT LE MANS 24 JAM, PERANCIS
1654
01:40:49,699 --> 01:40:52,133
Dengan jutaan penonton,
1655
01:40:52,267 --> 01:40:57,138
inilah balapan Le Mans 24 Jam,
terhebat di dunia.
1656
01:40:59,140 --> 01:41:00,408
Apa kau siap?
/ Aku siap.
1657
01:41:00,543 --> 01:41:02,678
Aku semangat.
Senang bertemumu, Pak.
1658
01:41:02,812 --> 01:41:03,913
Apa kabarmu?
1659
01:41:19,394 --> 01:41:21,062
Apa pendapatmu tentang
pembalap simulator?
1660
01:41:27,068 --> 01:41:28,704
Aku siap.
1661
01:41:49,357 --> 01:41:50,893
Si pembalap baru.
1662
01:41:53,729 --> 01:41:55,565
Terima kasih sudah datang.
1663
01:42:05,007 --> 01:42:07,242
Ayah, um...
1664
01:42:16,586 --> 01:42:18,788
Ayah tak mendukungmu dengan baik.
1665
01:42:27,563 --> 01:42:30,900
Ayah berniat melindungimu.
1666
01:42:31,033 --> 01:42:32,602
Kau tahu?
1667
01:42:32,735 --> 01:42:35,370
Begitu banyak ayah,
begitu banyak orang tua...
1668
01:42:37,506 --> 01:42:39,107
...mereka bersama anak-anak ini
1669
01:42:39,240 --> 01:42:41,811
dengan mimpi besar dan gila ini, tahu?
1670
01:42:45,781 --> 01:42:47,282
Dan masalah PlayStation itu,
1671
01:42:47,415 --> 01:42:49,284
Aku tak mengerti begituan, Jann.
1672
01:42:49,417 --> 01:42:51,286
Maksudku...
1673
01:42:53,254 --> 01:42:56,592
Tapi, hey,
kau sudah mewujudkan ini.
1674
01:43:00,796 --> 01:43:02,832
Ayah sangat bangga padamu.
1675
01:43:04,265 --> 01:43:06,602
Ayah lakukan ini demi kamu.
1676
01:43:09,746 --> 01:43:11,746
KLUB SEPAK BOLA - CARDIFF CITY FC
1677
01:43:16,579 --> 01:43:18,380
Aku bangga pada ayah.
1678
01:43:30,826 --> 01:43:32,494
Ayah mendukungmu, nak.
1679
01:43:36,132 --> 01:43:39,367
Sekedar mengulangi,
ini adalah balapan 24 jam.
1680
01:43:39,502 --> 01:43:41,671
Kita mulai pada jam 3 sore.
1681
01:43:41,804 --> 01:43:44,305
Kita balapan semalaman
sampai keesokan harinya.
1682
01:43:44,439 --> 01:43:46,542
Balapan berakhir pada pukul 3:00 lagi.
1683
01:43:46,676 --> 01:43:49,512
Kita mulai dengan sif tiga jam-an,
bukan empat jam seperti biasanya.
1684
01:43:49,645 --> 01:43:51,147
Jam ke-Tiga, enam, sembilan.
1685
01:43:51,279 --> 01:43:53,181
Tak ada pembalap di Le Mans
yang bisa balapan lebih dari 14 jam.
1686
01:43:53,314 --> 01:43:54,382
Kucuma ingin mengatakan sesuatu.
1687
01:43:54,517 --> 01:43:56,786
Saat dia, eh,
mendatangiku dan bilang
1688
01:43:56,919 --> 01:44:00,022
dia akan memulai Akademi GT ini,
kurasa...
1689
01:44:00,156 --> 01:44:02,158
kurasa kalian semua benar-benar gila.
1690
01:44:06,028 --> 01:44:08,064
Tapi kalian membuatku percaya.
1691
01:44:12,601 --> 01:44:14,070
Ayo tunjukkan pada dunia.
1692
01:44:19,108 --> 01:44:20,576
Orang-orang ini berada
di Akademi bersama Jann.
1693
01:44:20,710 --> 01:44:21,844
Ya. Hai.
/ Hey, teman-teman.
1694
01:44:21,977 --> 01:44:23,344
Ya? Hey.
/ Ini Audrey.
1695
01:44:23,478 --> 01:44:24,479
Hai.
/ Hey.
1696
01:44:24,613 --> 01:44:25,548
Audrey.
/ Hai.
1697
01:44:25,681 --> 01:44:26,682
Audrey.
/ Senang berkenalan denganmu.
1698
01:44:26,816 --> 01:44:27,850
Namaku Leah.
/ Leah.
1699
01:44:47,970 --> 01:44:49,672
Hadirin sekalian,
1700
01:44:49,805 --> 01:44:53,075
dimohon berdiri untuk menyanyikan
lagu kebangsaan Perancis.
1701
01:45:10,760 --> 01:45:13,294
Tentara Perancis baru saja tiba
1702
01:45:13,428 --> 01:45:16,031
untuk menyerahkan
bendera yang akan digunakan
1703
01:45:16,165 --> 01:45:18,667
untuk memulai-start Le Mans 24 Jam.
1704
01:46:03,311 --> 01:46:06,182
Tuan-tuan, nyalakan mesinnya.
1705
01:46:06,314 --> 01:46:07,817
Ayo.
1706
01:46:07,950 --> 01:46:10,519
Salah satu balapan paling ikonik di dunia,
1707
01:46:10,653 --> 01:46:13,155
Le Mans 24,
sebentar lagi akan dimulai
1708
01:46:13,289 --> 01:46:15,191
di Sirkuit de la Sarthe.
1709
01:46:15,323 --> 01:46:16,759
Dan, Chenny,
banyak sekali cerita hebat
1710
01:46:16,892 --> 01:46:18,459
panjang dan lebar lintasan ini,
1711
01:46:18,594 --> 01:46:21,197
tapi menurutku, yang menjadi fokusku
saat ini adalah
1712
01:46:21,362 --> 01:46:23,299
kisah luar biasa di Nissan.
1713
01:46:23,431 --> 01:46:25,167
Apa ini kesempatan terakhir
1714
01:46:25,301 --> 01:46:27,536
yang didapat pembalap simulator
di olahraga otomotif profesional?
1715
01:46:27,670 --> 01:46:28,871
Begitu banyak tekanan
1716
01:46:29,004 --> 01:46:30,272
di pundak mereka, Will.
/ Dengar.
1717
01:46:30,405 --> 01:46:33,142
Tak ada yang memenangkan ini
di putaran pertama, paham?
1718
01:46:33,275 --> 01:46:35,443
Kau bertahan siang malam,
1719
01:46:35,578 --> 01:46:37,478
kau hidup untuk bertanding besok.
1720
01:46:41,016 --> 01:46:42,985
Semoga beruntung.
1721
01:47:32,067 --> 01:47:34,435
Saat ini mobil meninggalkan posisi
1722
01:47:34,570 --> 01:47:37,573
untuk putaran formasi di Circuit de la Sarthe,
1723
01:47:37,706 --> 01:47:41,911
tinggal beberapa saat lagi
untuk memulai balapan ikonik ini.
1724
01:47:43,612 --> 01:47:45,114
Akan menyala lampu hijau.
1725
01:47:49,438 --> 01:47:51,438
START BALAPAN...
1726
01:48:02,231 --> 01:48:04,166
Ya, kita sedang melaju,
1727
01:48:04,300 --> 01:48:06,434
dan dengar, kau harus pintar
memasuki tikungan pertama.
1728
01:48:06,568 --> 01:48:07,970
Ban masih dingin.
Kau tak bisa...
1729
01:48:08,103 --> 01:48:09,705
Whoa! Benturan!
/ Benturan di belakang!
1730
01:48:09,838 --> 01:48:11,373
Ya, kita sudah lihat BMW
dan Aston Martin...
1731
01:48:13,575 --> 01:48:15,644
Deltamu ke Schulin jaraknya 3 detik.
1732
01:48:27,523 --> 01:48:30,059
Oke, ini dia.
1733
01:48:30,192 --> 01:48:32,094
Mulsanne Straight.
1734
01:48:32,227 --> 01:48:34,964
Disini kau bisa mencapai
kecepatan tertinggi 340 kilometer per jam.
1735
01:48:35,097 --> 01:48:37,967
Kau harus cukup waktu
untuk mengerem sebelum tikungan.
1736
01:48:38,100 --> 01:48:39,802
Ya, ya. Oke.
1737
01:48:39,935 --> 01:48:41,337
Sudah kulakukan ini ribuan kali.
1738
01:48:41,469 --> 01:48:43,005
Ya, tidak di dunia nyata.
1739
01:48:43,138 --> 01:48:44,606
Perhatikan kecepatanmu.
1740
01:48:52,281 --> 01:48:53,615
Ke tikungan pertama,
1741
01:48:53,749 --> 01:48:55,184
putari luar,
dan itu langkah yang bagus
1742
01:48:55,317 --> 01:48:56,652
yang dipakai oleh Jann Mardenborough.
1743
01:48:56,785 --> 01:48:57,786
Whoa, whoa, whoa.
1744
01:48:57,920 --> 01:48:59,021
Perhatikan GT3 itu.
1745
01:48:59,154 --> 01:49:00,656
Kau jauh lebih cepat dari mereka.
1746
01:49:01,957 --> 01:49:03,125
Delta sekarang berjarak 2 detik.
1747
01:49:03,258 --> 01:49:04,259
Kau berada pada kecepatan yang baik.
1748
01:49:05,761 --> 01:49:07,029
Aku melihat Schulin.
1749
01:49:07,162 --> 01:49:08,964
Ayo, Jann. Kawal terus dia.
1750
01:49:13,268 --> 01:49:14,703
Di sebelah kirimu.
/ Ferrari terlalu lambat.
1751
01:49:14,837 --> 01:49:15,904
Awas.
1752
01:49:16,038 --> 01:49:18,407
Tidak, tidak, tidak. Nein!
1753
01:49:18,540 --> 01:49:20,342
Dia terbentur oleh Ferrari!
1754
01:49:20,476 --> 01:49:22,378
Schulin melayang udara.
1755
01:49:29,685 --> 01:49:31,153
Apa dia baik-baik saja?
1756
01:49:47,836 --> 01:49:50,239
Apa yang dia katakan?
Apakah itu Jann?
1757
01:49:54,076 --> 01:49:56,945
Schulin!
/ Keluar, keluar, keluar!
1758
01:49:58,747 --> 01:50:00,883
Schulin keluar dari mobil.
1759
01:50:01,016 --> 01:50:02,718
Berusaha keluar,
dan lega bisa melihat,
1760
01:50:02,851 --> 01:50:04,720
ada, eh,
petugas pemadam kebakaran.
1761
01:50:04,853 --> 01:50:06,755
Mobil penyelamat sudah keluar lintasan.
1762
01:50:12,361 --> 01:50:13,829
Tetap fokus.
1763
01:50:13,962 --> 01:50:15,631
Baiklah,
mereka menariknya keluar.
1764
01:50:15,764 --> 01:50:18,067
Tampaknya dia baik-baik saja.
Tampaknya dia baik-baik saja.
1765
01:50:18,200 --> 01:50:20,402
Setelah tabrakan itu,
ini sungguh keajaiban
1766
01:50:20,537 --> 01:50:22,938
mobil itu dalam keadaan utuh
dan pengemudi bisa keluar.
1767
01:50:26,008 --> 01:50:27,676
Ke belakang mobil penyelamat itu.
1768
01:50:35,150 --> 01:50:37,719
Oke, tetap fokus, oke? Fokus.
1769
01:50:37,853 --> 01:50:40,589
Perhatikan targetmu, Jann.
1770
01:50:44,993 --> 01:50:47,096
Baiklah, tim penyelamat sudah keluar.
/ Balapan dimulai lagi.
1771
01:50:47,229 --> 01:50:48,630
Ayo. Ayo!
1772
01:50:48,764 --> 01:50:50,399
Ayo!
1773
01:50:50,533 --> 01:50:52,301
Mobil nyalip ke kanan.
1774
01:50:53,503 --> 01:50:55,404
Ayo. Kau mendengarku?
1775
01:50:57,840 --> 01:50:59,241
Hey, sobat? Hey.
1776
01:50:59,374 --> 01:51:01,143
Hey, Jann? Hey,
tetap bersamaku.
1777
01:51:01,276 --> 01:51:03,112
Tetaplah bersamaku, paham?
Tetaplah bersamaku.
1778
01:51:04,246 --> 01:51:05,814
Dengar, tim penyelamat sudah pergi, oke?
1779
01:51:05,948 --> 01:51:07,382
Kita harus luangkan waktu.
1780
01:51:07,517 --> 01:51:08,450
Mobil di sebelah kirimu.
1781
01:51:08,585 --> 01:51:09,718
Jann.
1782
01:51:11,220 --> 01:51:12,855
Jann, bicaralah, sobat.
1783
01:51:12,988 --> 01:51:14,591
Jann. Hey, hey, hey.
1784
01:51:14,723 --> 01:51:17,126
Hey, Jann.
/ Apa ini masalah mobil,
1785
01:51:17,259 --> 01:51:18,961
atau masalah kepala linglung, Will?
1786
01:51:19,094 --> 01:51:20,762
Ini bakal... terlalu dini
bila terjadi sesuatu
1787
01:51:20,896 --> 01:51:23,365
dengan mobil itu,
yang telah menunjukkan kecepatan yang baik.
1788
01:51:27,504 --> 01:51:29,138
Mobil di sebelah kirimu.
1789
01:51:29,271 --> 01:51:30,272
Dasar brengsek.
1790
01:51:31,473 --> 01:51:32,708
Sial.
1791
01:51:32,841 --> 01:51:33,976
Jack!
1792
01:51:34,109 --> 01:51:35,677
Kita harus membawanya masuk.
1793
01:51:35,811 --> 01:51:37,146
Uh-uh!
1794
01:51:37,279 --> 01:51:39,114
Maka lakukan sesuatu.
1795
01:51:39,248 --> 01:51:42,484
Sadarkan dia kembali dalam
pertandingan ini.
1796
01:51:59,701 --> 01:52:01,203
Bro.
1797
01:52:01,336 --> 01:52:03,338
Bro, apa-apaan ini?
Matikan.
1798
01:52:08,110 --> 01:52:09,178
Matikan!
1799
01:52:09,311 --> 01:52:10,846
Sekarang! Matikan!
1800
01:52:10,979 --> 01:52:12,481
Oke, biarku...
/ Matikan.
1801
01:52:12,615 --> 01:52:15,017
Oh, T... Oh Tuhan,
aku tak tahu bagaimana...
1802
01:52:15,150 --> 01:52:17,286
Sudah kubilang, aku tak tahu
cara memakai alat musik ini.
1803
01:52:17,419 --> 01:52:21,558
Sial, Jack, matikan sekarang!
1804
01:52:21,690 --> 01:52:23,660
Sial.
1805
01:52:29,364 --> 01:52:30,999
Sial. Sial.
1806
01:52:31,133 --> 01:52:32,467
Sial.
1807
01:52:32,602 --> 01:52:34,002
Kau marah, bro?
1808
01:52:34,136 --> 01:52:35,804
Ya!
1809
01:52:35,938 --> 01:52:37,372
Ya, aku-aku marah!
1810
01:52:37,507 --> 01:52:39,007
Ya!
1811
01:52:39,141 --> 01:52:41,476
Nah, marahlah!
Ini masalah waktu!
1812
01:52:41,611 --> 01:52:44,246
Ayo! Masuklah dalam pertandingan!
1813
01:52:44,379 --> 01:52:46,649
Aku tahu kau takut.
1814
01:52:46,782 --> 01:52:49,017
Aku sudah ketakutan.
1815
01:52:49,151 --> 01:52:52,354
Suka atau tidak,
kau sudah ikut dalam balapan ini.
1816
01:52:52,487 --> 01:52:54,691
Jadi, terimalah semua
kemarahan Kenny G itu,
1817
01:52:54,823 --> 01:52:56,325
lalu kau lepaskan!
1818
01:52:56,458 --> 01:52:58,193
Kau dengar?
1819
01:52:58,327 --> 01:52:59,529
Ya, pak.
1820
01:52:59,662 --> 01:53:00,996
Baiklah.
1821
01:53:01,129 --> 01:53:02,364
Ayo kejar mereka!
1822
01:53:13,342 --> 01:53:15,377
Sepertinya dia tiba-tiba teringat
1823
01:53:15,511 --> 01:53:16,912
kalau dia seorang pembalap.
1824
01:53:17,045 --> 01:53:19,314
Tampilan yang benar-benar fenomenal
1825
01:53:19,448 --> 01:53:21,883
oleh pembalap debutan ini,
dalam mobil Nissan itu.
1826
01:53:22,017 --> 01:53:23,752
Bagus, bagus.
1827
01:53:27,357 --> 01:53:28,791
Baiklah, Lotus mendekat.
1828
01:53:28,925 --> 01:53:30,426
3 detik ke depan.
1829
01:53:33,062 --> 01:53:35,031
Ayo kita buktikan.
1830
01:53:35,164 --> 01:53:36,667
Kalian memiliki kekuatan
yang sama di jalan lurus,
1831
01:53:36,799 --> 01:53:38,401
tapi kalau kau berada di tikungan,
1832
01:53:38,535 --> 01:53:39,969
kau akan bisa melewatinya, paham?
1833
01:53:40,103 --> 01:53:42,005
Oke, baik.
Biarkan aku berkonsentrasi, pak tua.
1834
01:53:42,138 --> 01:53:43,741
Ya, baiklah.
Diterima..
1835
01:54:01,391 --> 01:54:03,661
Ya! Ya!
1836
01:54:03,793 --> 01:54:05,862
Pergerakan indah
dari Jann Mardenborough
1837
01:54:05,995 --> 01:54:07,531
dan dari tim Nissan ini.
1838
01:54:10,967 --> 01:54:12,636
Ya!
1839
01:54:12,770 --> 01:54:14,538
Baiklah.
1840
01:54:14,672 --> 01:54:17,508
Sekarang tersisa 150 putaran.
1841
01:54:17,641 --> 01:54:20,009
Yah, dia menyudahi tugas pertamanya,
1842
01:54:20,143 --> 01:54:21,978
dan Jann Mardenborough masuk ke pit
1843
01:54:22,111 --> 01:54:24,147
untuk pergantian pengemudi pertama
bagi Nissan.
1844
01:54:24,280 --> 01:54:26,115
Cepat keluar, kawan.
/ Ayo berangkat, Matty!
1845
01:54:26,249 --> 01:54:28,251
Ayo, ayo, maju!
1846
01:54:32,155 --> 01:54:34,457
Selamat tinggal.
1847
01:54:34,591 --> 01:54:37,594
Saat matahari terbenam,
ini jadi pertandingan yang benar-benar baru.
1848
01:54:39,763 --> 01:54:41,197
Ah, jangan terburu-buru.
1849
01:54:41,331 --> 01:54:43,466
Aku akan ambil jalur dalam, Jack.
1850
01:54:45,268 --> 01:54:46,637
Ya! Ya!
1851
01:54:46,770 --> 01:54:47,837
Ya.
1852
01:54:47,970 --> 01:54:49,205
Mungkin kalian
benar-benar bisa mengemudi.
1853
01:54:49,339 --> 01:54:50,641
Kau tahu kami bisa mengemudi.
1854
01:54:50,774 --> 01:54:52,609
Oh, ya, masih belum diputuskan.
1855
01:54:52,633 --> 01:54:54,633
JAM KE-9
TIM NISSAN DI POSISI KE-9
1856
01:54:59,616 --> 01:55:00,850
Kau berada di Posisi-9.
1857
01:55:04,655 --> 01:55:06,322
Siapkan ban. Ini dia.
1858
01:55:06,456 --> 01:55:07,725
Ayo, ayo. Ini dia.
1859
01:55:07,857 --> 01:55:09,058
Ayo, ayo, ayo.
1860
01:55:10,493 --> 01:55:11,961
Semua posisi depan berada
dalam keadaan basah kuyup.
1861
01:55:16,866 --> 01:55:19,902
Kau mengimbangi semua posisi depan.
1862
01:55:25,875 --> 01:55:27,745
Jann masih oke 'kan?
1863
01:55:27,877 --> 01:55:28,945
Menurutmu begitu?
1864
01:55:29,078 --> 01:55:30,446
Kau bercanda, kawan?
Dia membuktikannya!
1865
01:55:30,581 --> 01:55:32,014
Aku tak percaya.
Dia melakukannya dengan luar biasa.
1866
01:55:33,182 --> 01:55:34,551
Pelan.
1867
01:55:34,685 --> 01:55:36,386
Pelan.
1868
01:56:03,410 --> 01:56:05,410
KECEPATAN
1869
01:56:18,444 --> 01:56:23,444
JAM KE-12
TIM NISSAN POSISI KE-8
1870
01:56:29,573 --> 01:56:30,874
Hey, teman-teman.
1871
01:56:31,007 --> 01:56:32,876
Bagaimana kabar kalian?
/ Hey, bro.
1872
01:56:33,009 --> 01:56:34,878
Jann, bagaimana kondisimu?
/ Aku baik-baik saja.
1873
01:56:35,011 --> 01:56:36,145
Ya?
/ Ya.
1874
01:56:36,279 --> 01:56:38,047
Beristirahatlah.
1875
01:56:39,683 --> 01:56:41,384
Ingat untuk bernapas.
1876
01:56:42,408 --> 01:56:43,285
JAM KE-15
TIM NISSAN POSISI KE-5
1877
01:56:43,286 --> 01:56:45,722
Suhu terlihat bagus.
/ Tekanannya terlihat bagus.
1878
01:56:45,856 --> 01:56:47,423
Masuklah ke zonamu.
1879
01:56:51,227 --> 01:56:53,564
Lampu pertama di Circuit de la Sarthe
1880
01:56:53,697 --> 01:56:56,232
di Le Mans 24 Jam,
dan 33 mobil...
1881
01:56:56,365 --> 01:56:57,300
Ini dia, Audrey.
1882
01:56:57,433 --> 01:56:58,502
Aku membawakanmu kopi.
/ Terima kasih.
1883
01:56:58,635 --> 01:56:59,803
Sama-sama.
1884
01:56:59,937 --> 01:57:01,103
Bagaimana perkembangannya?
1885
01:57:01,237 --> 01:57:04,808
Di posisi keempat,
namun Antonio mulai kehilangan posisi.
1886
01:57:04,942 --> 01:57:06,677
Tak banyak waktu tersisa.
1887
01:57:06,810 --> 01:57:09,312
Antonio Cruz
jelas kesulitan di sana.
1888
01:57:18,454 --> 01:57:20,089
Hey.
/ Hey.
1889
01:57:20,223 --> 01:57:21,625
Antonio mengalami kram.
1890
01:57:21,758 --> 01:57:23,292
Kita akan masukkan dia
ke pit lebih awal.
1891
01:57:23,426 --> 01:57:25,027
Kau siap membawa ini pulang?
/ Oke, dimengerti.
1892
01:57:25,161 --> 01:57:26,864
Kita akan siapkan Jann
untuk menggantimu.
1893
01:57:26,996 --> 01:57:28,231
Ayo.
1894
01:57:32,001 --> 01:57:33,737
Jann menggantikanmu.
1895
01:57:33,871 --> 01:57:35,839
Bagaimana penampilan kita?
/ Bawa saja dia masuk.
1896
01:57:35,973 --> 01:57:38,140
Yah, dia turun kembali ke posisi kelima.
1897
01:57:38,274 --> 01:57:40,409
Masuk. Tiga, dua, satu.
1898
01:57:40,544 --> 01:57:41,879
Baiklah, ayo, ayo, ayo.
1899
01:57:42,011 --> 01:57:43,647
Saatnya mengemudi.
/ Baik.
1900
01:57:43,780 --> 01:57:44,848
Lekas tukar mereka!
1901
01:57:44,982 --> 01:57:47,818
Kau, periksa radiatornya.
1902
01:57:50,988 --> 01:57:52,556
Ayo, cepat!
1903
01:57:52,689 --> 01:57:53,891
Nak, duduklah.
1904
01:57:54,023 --> 01:57:55,324
Ganti ban itu!
1905
01:57:55,458 --> 01:57:56,560
Ayo, kita kehilangan waktu!
1906
01:57:56,693 --> 01:57:58,729
Teman-teman, apa yang terjadi?
/ Oh tunggu. Tunggu.
1907
01:57:58,862 --> 01:58:01,097
Aku menjatuhkannya!
/ Oh Tuhan! Apa yang terjadi?
1908
01:58:01,230 --> 01:58:02,933
Felix! Apa yang kau lakukan?
1909
01:58:03,065 --> 01:58:04,001
Teman-teman!
/ Felix, cepetan!
1910
01:58:04,133 --> 01:58:05,368
Dimana spare-part itu?
1911
01:58:06,970 --> 01:58:08,505
Sial, kita barusan kehilangan posisi!
1912
01:58:08,639 --> 01:58:10,339
Apa yang terjadi?
1913
01:58:10,473 --> 01:58:12,074
Dimana spare-part itu?
/ Apa kau mempermainkanku?
1914
01:58:17,548 --> 01:58:18,849
Oh Tuhan.
1915
01:58:18,982 --> 01:58:20,416
Ayo!
/ Dan lihat itu.
1916
01:58:20,551 --> 01:58:23,620
Jack Salter-lah
yang datang menyelamatkan.
1917
01:58:23,754 --> 01:58:25,589
Ayo, ayo, cepat!
1918
01:58:30,894 --> 01:58:33,095
Selalu bawa spare-partnya.
1919
01:58:33,229 --> 01:58:35,032
Maaf, pak.
1920
01:58:39,870 --> 01:58:41,672
Seberapa besar dampaknya bagi kita?
1921
01:58:41,805 --> 01:58:44,675
Kita berada di urutan ke-9, tapi, uh...
1922
01:59:05,596 --> 01:59:07,396
Apapun yang kau lakukan,
teruskan.
1923
01:59:10,934 --> 01:59:12,936
Kau berada pada kecepatan yang bagus.
1924
01:59:28,752 --> 01:59:30,419
Mengapa kau tidak
mengikuti jalur balapnya?
1925
01:59:30,554 --> 01:59:34,091
Kau lihat, pembalap lainnya,
mereka mengikuti garis itu,
1926
01:59:34,223 --> 01:59:38,294
jadi kalau aku melebar seperti ini, aku...
1927
01:59:38,427 --> 01:59:40,797
kadang aku salip mereka...
seperti itu.
1928
01:59:50,439 --> 01:59:51,975
Jack, apa kau ingat
dari mana semua
1929
01:59:52,109 --> 01:59:53,810
ide GT Academy berasal?
1930
01:59:53,944 --> 01:59:56,013
Ya, aku mendengarkan.
1931
01:59:56,145 --> 01:59:58,048
Inti dari semua ini adalah
untuk menunjukkan
1932
01:59:58,180 --> 02:00:00,817
bahwa pengemudi GT bisa mengemudi, ngerti?
1933
02:00:00,951 --> 02:00:03,386
Aku tahu lintasan ini.
Aku tahu jalurnya.
1934
02:00:03,520 --> 02:00:05,187
Jalurnya tidak maksimal.
1935
02:00:05,321 --> 02:00:06,723
Biar aku mengemudikannya
sesuai keinginanku.
1936
02:00:06,857 --> 02:00:08,391
Sekarang, tunggu sebentar.
Mobil ini tak bisa menahan.
1937
02:00:08,525 --> 02:00:09,960
Tunggu. Apa yang dia katakan?
1938
02:00:10,093 --> 02:00:11,460
Ya, mobil ini bisa tahan, Jack.
/ Hey, hey, hey!
1939
02:00:11,595 --> 02:00:12,529
Tahan! Tahan!
1940
02:00:12,663 --> 02:00:13,997
Oke? Kuingin kau mempercayaiku.
1941
02:00:14,131 --> 02:00:15,666
Keluarkan dia!
Keluarkan dia!
1942
02:00:15,799 --> 02:00:17,199
Apa kau percaya aku?
/ Hey. Hey, hey.
1943
02:00:17,333 --> 02:00:18,969
Silakan kembali ke bilik.
/ Apa yang terjadi?
1944
02:00:19,102 --> 02:00:20,504
Jann, dengarkan.
/ Keluarkan dia dari sini!
1945
02:00:20,637 --> 02:00:22,039
Selesaikan saja balapannya.
1946
02:00:22,171 --> 02:00:25,408
Terlalu banyak yang dipertaruhkan.
Risikonya terlalu besar.
1947
02:00:25,542 --> 02:00:27,410
Kau tidak boleh di sini. Ayo pergi.
/ Baiklah.
1948
02:00:27,544 --> 02:00:30,413
Danny, aku datang ke sini
bukan untuk menyelesaikannya.
1949
02:00:30,547 --> 02:00:31,815
Pak, ini peringatan terakhirmu.
1950
02:00:31,948 --> 02:00:33,150
Danny. Biar aku saja, Danny.
1951
02:00:33,282 --> 02:00:34,551
Whoa, hey.
1952
02:00:34,685 --> 02:00:36,119
Jangan dorong-dorong aku, sobat.
/ Ya.
1953
02:00:36,252 --> 02:00:38,320
Kau tahu, masa bodoh.
1954
02:00:38,454 --> 02:00:40,356
Ikuti garismu sendiri, Jann.
1955
02:00:51,501 --> 02:00:52,869
Ayo.
1956
02:01:00,977 --> 02:01:03,479
Astaga!
/ Ya, Jann! Ayo!
1957
02:01:05,015 --> 02:01:06,348
Itu enam.
1958
02:01:08,451 --> 02:01:09,485
Lima.
1959
02:01:13,523 --> 02:01:15,158
Empat.
1960
02:01:16,860 --> 02:01:18,595
Ayo, sayang. Ayo.
1961
02:01:20,630 --> 02:01:22,364
Sepertinya dia mengaktifkan
"mode curang."
1962
02:01:22,498 --> 02:01:23,734
Memang.
Ini rekor putaran baru.
1963
02:01:23,867 --> 02:01:25,902
Whoa!
/ Astaga!
1964
02:01:26,036 --> 02:01:27,871
Itu rekor putaran baru bagi kita!
1965
02:01:28,004 --> 02:01:30,372
Tidak, tidak, tidak, tidak.
Itu rekor putaran baru, titik.
1966
02:01:30,507 --> 02:01:32,676
Nama Mardenborough ada di layar.
1967
02:01:34,343 --> 02:01:36,980
Dan kita hanya tinggal menunggu
waktu 24 jam untuk menyelesaikannya.
1968
02:01:37,114 --> 02:01:40,617
Kita sekarang berada di putaran terakhir.
1969
02:01:40,641 --> 02:01:42,184
PUTARAN FINAL
TIM NISSAN POSISI-4
1970
02:01:42,185 --> 02:01:43,987
Jann, terlihat bagus.
1971
02:01:44,121 --> 02:01:47,157
Kamu Posisi-4.
Kau tertinggal enam detik dari Capa.
1972
02:02:07,544 --> 02:02:10,279
Jarakmu hanya empat detik
sampai berdiri di podium itu.
1973
02:02:10,412 --> 02:02:12,749
Masuklah ke zonamu.
1974
02:02:16,119 --> 02:02:18,188
Capa datang saat lalu lintas lambat.
1975
02:02:18,320 --> 02:02:19,421
Baiklah, kau melihatnya?
1976
02:02:19,556 --> 02:02:20,624
Ya, aku melihatnya.
1977
02:02:22,926 --> 02:02:24,594
Pertahankan posisimu.
1978
02:02:24,728 --> 02:02:25,829
Pertahankan podium.
1979
02:02:27,764 --> 02:02:29,498
Kencangkan sabuk pengaman.
1980
02:02:34,403 --> 02:02:36,006
Inilah kesempatanmu.
1981
02:02:44,047 --> 02:02:46,249
Jangan coba-coba, nak.
1982
02:02:50,887 --> 02:02:53,156
Baiklah, belokan terakhir,
lalu langsung ke finish.
1983
02:02:53,290 --> 02:02:55,125
Ayo, lakukan tugasmu.
Berupayalah.
1984
02:02:55,258 --> 02:02:56,492
Berusaha.
1985
02:03:01,397 --> 02:03:03,800
Ayo, gas! Ayo!
1986
02:03:06,468 --> 02:03:07,604
Dan mereka datang!
1987
02:03:07,737 --> 02:03:08,939
Juga terlihat dari tribun penonton.
1988
02:03:09,072 --> 02:03:10,339
Ini sungguh fenomenal.
1989
02:03:10,472 --> 02:03:12,108
Balapan ini masih jauh dari selesai.
1990
02:03:12,242 --> 02:03:13,442
Ayo!
/ Dia akan melakukannya.
1991
02:03:13,577 --> 02:03:14,678
Dia akan melakukannya!
/ Ayo! Ayo!
1992
02:03:42,305 --> 02:03:43,907
Ya! Ya!
1993
02:03:44,040 --> 02:03:45,609
Ya!
/ Itu Mardenborough!
1994
02:03:45,742 --> 02:03:48,178
Mardenborough!
/ Itu finish yang fenomenal
1995
02:03:48,311 --> 02:03:51,848
di Le Mans 24 Jam tahun ini!
1996
02:03:51,982 --> 02:03:53,850
Aku tak percaya.
/ Aku tak bisa berkata-kata.
1997
02:03:53,984 --> 02:03:55,585
Astaga!
1998
02:03:55,719 --> 02:04:00,389
Kau berhasil! Kau berhasil!
1999
02:04:03,326 --> 02:04:05,061
Sialan.
2000
02:04:15,171 --> 02:04:16,472
Ya!
2001
02:04:18,174 --> 02:04:20,043
Sialan.
2002
02:04:20,176 --> 02:04:22,245
Ya! Ya!
2003
02:04:44,668 --> 02:04:47,137
Dengar, aku akan urus pit-mu
kapan saja, pemula.
2004
02:04:49,072 --> 02:04:50,540
Milikmu.
2005
02:05:21,237 --> 02:05:23,472
Kau bukan sekadar pembalap simulator lagi.
2006
02:05:23,606 --> 02:05:26,142
Kau adalah yang terbaik di dunia.
2007
02:05:58,108 --> 02:06:00,010
Whoo!
2008
02:06:05,682 --> 02:06:07,217
Whoo!
2009
02:06:07,460 --> 02:06:22,460
broth3rmax, 20 September 2023
2010
02:06:22,461 --> 02:06:37,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 20 September 2023
2011
02:06:37,485 --> 02:06:57,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
2012
02:06:57,509 --> 02:07:17,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
2013
02:06:23,433 --> 02:06:28,433
KESUKSESAN JANN MARDENBOROUGH TIM NISSAN
DI LEMANS MENGUBAH OLAHRAGA OTOMOTIF SELAMANYA
2014
02:06:48,457 --> 02:06:53,457
JANN TELAH BERKOMPETISI DALAM
LEBIH DARI 200 BALAPAN SAMPAI SAAT INI
2015
02:06:56,481 --> 02:07:01,481
SEBELUM SETIAP BALAPAN PENTING, JANN MASIH
MENDENGARKAN KENNY G DAN ENYA UNTUK BERSANTAI
2016
02:07:01,505 --> 02:07:04,405
DIA JUGA MENGERJAKAN SEBAGAI
STUNTMAN AKSINYA SENDIRI DI FILM INI
2017
02:07:24,429 --> 02:07:27,429
BERDASARKAN VIDEO GAME PLAYSTATION STUDIOS
CIPTAAN POLYPHONY DIGITAL
2018
02:07:27,518 --> 02:07:32,518
LCCSTORE.NET
AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
2019
02:07:32,519 --> 02:07:37,519
LCCSTORE.NET
BONUS NEW MEMBER 50%
2020
02:07:37,520 --> 02:07:42,520
LCCSTORE.NET
BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
2021
02:07:42,521 --> 02:07:52,521
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA
SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET