1 00:01:29,758 --> 00:01:33,720 (25年前山內一典想讓世人體驗賽車經驗) 2 00:01:44,856 --> 00:01:48,818 (於是創造出世上最擬真的賽車模擬器) 3 00:01:57,410 --> 00:01:59,120 (他稱之為《跑車浪漫旅》) 4 00:02:19,683 --> 00:02:24,271 (改編自真實故事) 5 00:02:26,565 --> 00:02:29,526 (卡地夫 英國威爾斯) 6 00:02:37,659 --> 00:02:39,536 怎樣,狀況如何? 7 00:02:39,536 --> 00:02:41,496 我的天啊! 8 00:02:42,289 --> 00:02:44,916 終於送來了 9 00:02:45,250 --> 00:02:46,459 太誇張了 10 00:02:46,459 --> 00:02:49,379 我不敢相信送到了 11 00:02:49,379 --> 00:02:50,297 好耶 12 00:02:50,297 --> 00:02:52,048 怎樣? -太讚了 13 00:02:52,048 --> 00:02:54,593 兄弟,你賣了幾個月的內褲 14 00:02:54,593 --> 00:02:56,720 才買得起全新方向盤? 15 00:02:56,720 --> 00:02:59,472 你就不會常去網咖了 16 00:02:59,472 --> 00:03:02,434 對啊,那裡無聊得要命 17 00:03:02,434 --> 00:03:05,562 我有九成九把握已經打敗 18 00:03:05,562 --> 00:03:07,689 去過那裡的每個玩家 19 00:03:08,023 --> 00:03:10,942 而且我要糾正你 20 00:03:10,942 --> 00:03:14,946 我只花一個月就存夠錢買全新方向盤 21 00:03:15,196 --> 00:03:18,158 不是幾個月,是一個月而已 22 00:03:18,450 --> 00:03:19,868 我要試用囉 23 00:03:20,368 --> 00:03:21,369 太完美了 24 00:03:22,829 --> 00:03:23,830 (《跑車浪漫旅》) 25 00:03:23,830 --> 00:03:25,665 這比舊的好多了 26 00:03:25,665 --> 00:03:28,335 我所向無敵了啦 27 00:03:28,335 --> 00:03:31,213 大人物,我看到羅瑞了 28 00:03:31,213 --> 00:03:32,964 他說大廳見 29 00:03:32,964 --> 00:03:34,716 利曼24小時耐力賽? 30 00:03:35,217 --> 00:03:36,885 好啦,我會跟羅瑞尬 31 00:03:36,885 --> 00:03:38,720 -揚 -跟他說他死定了 32 00:03:39,054 --> 00:03:40,138 揚 33 00:03:40,138 --> 00:03:41,640 爸,對不起 34 00:03:41,640 --> 00:03:45,310 我們要去球場,想去踢球嗎? 35 00:03:45,310 --> 00:03:47,687 透透氣?對你有好處 36 00:03:49,564 --> 00:03:51,441 不用了 37 00:03:51,441 --> 00:03:53,902 你遲早都得出房間 38 00:03:54,778 --> 00:03:57,364 爸!快走啦! 39 00:03:58,782 --> 00:04:00,367 你應該學學你弟 40 00:04:00,367 --> 00:04:03,036 多踢足球,少打電玩... 41 00:04:03,036 --> 00:04:04,788 我不愛踢足球 42 00:04:05,330 --> 00:04:06,873 我說過了 43 00:04:10,669 --> 00:04:12,420 你還在嗎? 44 00:04:12,963 --> 00:04:14,089 在啊 45 00:04:14,089 --> 00:04:17,675 你爸不喜歡你打電玩,兄弟 46 00:04:17,675 --> 00:04:20,011 天啊,那還用說 47 00:04:22,722 --> 00:04:25,684 我要先改造一下賽車 48 00:04:28,019 --> 00:04:29,020 你人咧? 49 00:04:29,646 --> 00:04:31,231 小揚 50 00:04:36,236 --> 00:04:37,737 小揚,人咧? 51 00:04:38,029 --> 00:04:41,032 {\an8}抱歉,只是在調整後擾流板 52 00:04:41,449 --> 00:04:44,452 增加下壓力,傾角更低 53 00:04:44,452 --> 00:04:46,204 小揚,羅瑞在等喔 54 00:04:46,204 --> 00:04:48,873 這輛賽車超狂的 55 00:04:48,873 --> 00:04:52,002 跟他比浪費我時間,不過呢 56 00:04:52,002 --> 00:04:54,796 我會跟羅瑞尬,有何不可? 57 00:04:54,796 --> 00:04:58,300 我等不及了 -我正把他加入賽道 58 00:04:58,592 --> 00:05:00,927 (利曼24小時耐力賽) 59 00:05:00,927 --> 00:05:03,138 我好了 -上吧,駭速快手 60 00:05:04,931 --> 00:05:06,099 開始吧 61 00:05:17,485 --> 00:05:19,487 (第9名 揚) 62 00:05:20,655 --> 00:05:21,990 (第8名 羅瑞) 63 00:05:31,124 --> 00:05:34,502 (東京 日本) 64 00:05:36,880 --> 00:05:40,884 {\an8}(丹尼摩爾 日產英國行銷部) 65 00:05:42,510 --> 00:05:43,678 嗨,又見面了 66 00:05:54,314 --> 00:05:55,315 (橫濱) 67 00:05:55,315 --> 00:05:56,775 {\an8}(日產) 68 00:05:56,775 --> 00:05:58,276 {\an8}我能效勞嗎? 69 00:05:58,276 --> 00:06:02,739 {\an8}行銷部丹尼摩爾來和賽車運動部開會 70 00:06:03,114 --> 00:06:06,826 是的,您的通行證 -多謝 71 00:06:11,665 --> 00:06:14,626 多謝各位邀請我來 72 00:06:16,711 --> 00:06:19,673 這是山內一典 73 00:06:19,673 --> 00:06:22,300 《跑車浪漫旅》的開發者 74 00:06:22,634 --> 00:06:25,679 這款賽車電玩遊戲因為超擬真 75 00:06:26,221 --> 00:06:31,351 點燃了八千萬名玩家的熱血賽車魂 76 00:06:34,104 --> 00:06:36,314 忠於真實感、物理性 77 00:06:36,314 --> 00:06:38,024 以及賽車的體驗 78 00:06:38,024 --> 00:06:41,444 重現全世界最有名的賽道 79 00:06:41,444 --> 00:06:43,738 一點細節都沒忽略 80 00:06:43,738 --> 00:06:46,992 他們也不斷測試這些賽車 81 00:06:46,992 --> 00:06:48,618 這一切都是為了 82 00:06:48,618 --> 00:06:52,122 讓玩家擁有最真實的賽車體驗 83 00:06:54,040 --> 00:06:55,542 當我加入日產 84 00:06:56,334 --> 00:06:58,128 我的工作只是... 85 00:06:58,128 --> 00:07:01,965 打給遲繳車貸的車主 86 00:07:04,509 --> 00:07:07,137 他們都說“無所謂,我不要了” 87 00:07:08,388 --> 00:07:12,601 他們寧願坐在優步後座滑手機 88 00:07:12,601 --> 00:07:16,354 車主不再夢想在路上狂飆 89 00:07:16,354 --> 00:07:19,649 也不會把開車當成一項冒險 90 00:07:21,109 --> 00:07:23,612 但《跑車浪漫旅》玩家會 91 00:07:23,612 --> 00:07:28,491 這是尚未開發的汽車買家族群 92 00:07:29,200 --> 00:07:30,911 我們應該大力推銷 93 00:07:32,996 --> 00:07:35,081 你有什麼建議? 94 00:07:35,582 --> 00:07:37,417 舉行一場電競大賽 95 00:07:37,417 --> 00:07:41,796 提供世上最頂尖的玩家一個機會 96 00:07:41,796 --> 00:07:44,674 成為職業賽車手 97 00:07:45,592 --> 00:07:47,552 只要讓一個玩家 98 00:07:47,552 --> 00:07:50,180 走出模擬遊戲的世界 99 00:07:50,180 --> 00:07:52,807 在真正的賽道比賽 100 00:07:52,807 --> 00:07:56,019 然後讓他們成為冠軍賽車手 101 00:07:59,397 --> 00:08:02,317 日產將重新燃起 102 00:08:02,317 --> 00:08:05,278 八千萬名玩家的車魂 103 00:08:13,161 --> 00:08:14,454 謝謝各位 104 00:08:21,962 --> 00:08:23,713 摩爾先生 105 00:08:24,548 --> 00:08:26,174 你忘了拿走 106 00:08:28,677 --> 00:08:33,265 你真的相信一個玩家能參加比賽 107 00:08:34,640 --> 00:08:37,476 真的,我絕對相信 108 00:08:38,352 --> 00:08:42,023 我玩過那款遊戲,真的很過癮 109 00:08:42,774 --> 00:08:46,987 他們如果開我們的賽車比賽因此受傷 110 00:08:46,987 --> 00:08:49,239 我們必須負起全責 111 00:08:49,656 --> 00:08:51,533 我當然知道 112 00:08:51,533 --> 00:08:56,371 董事會有一個條件讓你進行計畫 113 00:08:56,371 --> 00:08:59,374 找到合格賽車工程師確保安全 114 00:08:59,374 --> 00:09:01,543 絕對不能出錯 115 00:09:03,128 --> 00:09:05,881 沒問題,當然了 116 00:09:05,881 --> 00:09:07,424 祝你好運 117 00:09:08,842 --> 00:09:10,051 謝謝你 118 00:09:12,596 --> 00:09:14,389 哇塞 119 00:09:15,599 --> 00:09:18,768 我當然懂,當職業賽車手很難 120 00:09:18,768 --> 00:09:22,105 但只要有你這種優秀教練... 121 00:09:24,399 --> 00:09:27,319 對,我懂 122 00:09:30,071 --> 00:09:31,990 再次謝謝你 123 00:09:40,123 --> 00:09:42,167 (傑克索爾特 不可能!) 124 00:09:47,589 --> 00:09:49,341 天啊 125 00:09:49,341 --> 00:09:51,426 傑克索爾特 126 00:09:52,427 --> 00:09:56,932 (卡帕賽車隊 英國賽道) 127 00:10:21,998 --> 00:10:24,292 (卡帕) 128 00:10:38,890 --> 00:10:39,849 傑克 129 00:10:41,560 --> 00:10:42,519 傑克! 130 00:10:45,772 --> 00:10:46,940 索爾特! 131 00:10:50,944 --> 00:10:53,154 有人找你,快去快回 132 00:10:53,154 --> 00:10:55,282 你早就該修好了 133 00:11:04,666 --> 00:11:06,126 這是一場電競大賽 134 00:11:08,044 --> 00:11:10,922 全世界最快的模擬賽車手... 135 00:11:12,048 --> 00:11:13,341 就能在訓練營比賽 136 00:11:13,884 --> 00:11:17,137 贏家能為日產隊比賽 137 00:11:19,306 --> 00:11:23,143 你有什麼好處?升官發財? 138 00:11:23,143 --> 00:11:24,394 我也希望 139 00:11:24,394 --> 00:11:27,439 這太扯也太危險了,行不通 140 00:11:27,439 --> 00:11:28,857 為什麼? 141 00:11:28,857 --> 00:11:31,568 你真以為能讓在房間 142 00:11:31,568 --> 00:11:33,945 打電玩的屁孩 143 00:11:33,945 --> 00:11:36,823 坐上時速320公里的賽車? 144 00:11:36,823 --> 00:11:38,825 他會粉身碎骨 145 00:11:39,409 --> 00:11:42,120 他們花在賽道的時間 146 00:11:42,120 --> 00:11:44,581 比你整個生涯更多 147 00:11:44,581 --> 00:11:47,334 用什麼來著,遊戲主機? 148 00:11:47,709 --> 00:11:51,671 你知道在賽道上撞車不能重來吧? 149 00:11:51,671 --> 00:11:54,132 你來找我之前找過多少人? 150 00:11:54,549 --> 00:11:56,259 一些人 -“一些人” 151 00:11:57,177 --> 00:11:58,595 很多人 152 00:11:58,595 --> 00:12:01,348 沒有人比你更有經驗 153 00:12:01,348 --> 00:12:04,142 天啊,拜託 154 00:12:04,142 --> 00:12:07,187 我沒當首席工程師15年了 155 00:12:09,898 --> 00:12:12,984 這些孩子也被邊緣化 156 00:12:13,485 --> 00:12:15,403 我知道這史無前例 157 00:12:15,403 --> 00:12:17,822 但你曾經參加利曼耐力賽 158 00:12:18,281 --> 00:12:20,742 是啊,看看我的下場 159 00:12:22,661 --> 00:12:25,664 你不想氣死這些自以為是 160 00:12:25,664 --> 00:12:27,123 靠錢賽車的混蛋嗎? 161 00:12:29,417 --> 00:12:32,879 你有機會再參加比賽 162 00:12:32,879 --> 00:12:35,257 你不想再試一次? 163 00:12:37,926 --> 00:12:40,136 我早就不想賽車了 164 00:12:40,136 --> 00:12:41,972 那你在這幹嘛? 165 00:12:42,597 --> 00:12:44,808 這世上有個年輕人 166 00:12:44,808 --> 00:12:48,186 比這些混蛋飆得更快 167 00:12:49,354 --> 00:12:53,525 卻永遠沒機會向全世界證明 168 00:12:53,525 --> 00:12:55,277 我會找到他們的 169 00:12:55,277 --> 00:12:56,611 好啊,酷喔 170 00:13:10,542 --> 00:13:12,419 (卡地夫城足球俱樂部) 171 00:13:17,465 --> 00:13:20,969 {\an8}(我尬贏最頂尖的玩家) 172 00:13:20,969 --> 00:13:22,053 上菜囉 173 00:13:22,053 --> 00:13:23,805 看起來超好吃的 174 00:13:23,805 --> 00:13:26,725 扁豆沙拉,我的最愛 175 00:13:26,725 --> 00:13:28,727 吃飯不准酸言酸語 176 00:13:28,727 --> 00:13:30,270 吃飯不能開玩笑 177 00:13:30,270 --> 00:13:33,732 你是運動員,飲食很重要,快吃 178 00:13:33,732 --> 00:13:36,776 你明天要當邊鋒,大家會盯著你 179 00:13:39,446 --> 00:13:41,239 抱歉,對不起 180 00:13:42,824 --> 00:13:46,453 我當上職業球員會每天去吃牛排 181 00:13:46,453 --> 00:13:47,537 你也會在,揚 182 00:13:48,163 --> 00:13:49,789 當我們的服務生 183 00:13:50,165 --> 00:13:51,249 很搞笑 184 00:13:51,249 --> 00:13:54,127 我不會當服務生,我有規劃 185 00:13:54,586 --> 00:13:57,339 你只會在百貨公司賣絲襪 186 00:13:57,339 --> 00:13:58,924 寇比 -寇比,別說了 187 00:13:58,924 --> 00:14:01,092 你有夠毒舌 -好啦 188 00:14:01,718 --> 00:14:04,095 你沒想過回去唸大學? 189 00:14:04,095 --> 00:14:06,514 媽,我們談過N遍了 190 00:14:06,514 --> 00:14:09,392 汽車工程師很有未來 191 00:14:09,392 --> 00:14:12,646 我說過大學不讓我們開車 192 00:14:13,605 --> 00:14:15,357 別再提賽車的事 193 00:14:15,732 --> 00:14:18,235 是你告訴我們要追求夢想 194 00:14:19,194 --> 00:14:24,366 沒錯,但前提是考慮現實狀況 195 00:14:24,366 --> 00:14:28,495 我踢了多年足球才進入職業球隊 196 00:14:28,495 --> 00:14:31,998 我可以從維修站當技師開始 197 00:14:32,374 --> 00:14:34,209 但那不是我們的世界 198 00:14:35,418 --> 00:14:37,170 你知道賽車要花多少錢? 199 00:14:37,170 --> 00:14:38,755 我熱愛賽車 200 00:14:40,257 --> 00:14:41,258 我也很會賽車 201 00:14:45,262 --> 00:14:47,973 扁豆沙拉很好吃 202 00:14:49,599 --> 00:14:50,892 我不餓 203 00:14:55,397 --> 00:14:58,316 (倫敦 英國) 204 00:15:09,911 --> 00:15:12,706 我這輩子都在培養人才 205 00:15:12,706 --> 00:15:15,125 保證我能達到偉大成就 206 00:15:15,125 --> 00:15:18,211 這是我們這一季努力的目標 207 00:15:19,337 --> 00:15:20,881 成為頂尖車隊 208 00:15:21,798 --> 00:15:22,632 不是嗎? 209 00:15:22,632 --> 00:15:26,469 尼奇,我們去年一開始就不順 210 00:15:26,928 --> 00:15:28,346 但是今年 211 00:15:28,346 --> 00:15:32,183 從賽車到車隊都會是最好的 212 00:15:32,434 --> 00:15:34,853 今年我們會有偉大成就 213 00:15:36,897 --> 00:15:39,774 這一季會贏,但是需要專注 214 00:15:40,650 --> 00:15:41,526 才華 215 00:15:43,111 --> 00:15:47,032 不准打混,我會以身作則全力以赴 216 00:15:47,032 --> 00:15:49,326 跟不上就打包走人 217 00:15:49,618 --> 00:15:52,245 尼克,你今天表現很好 218 00:15:54,664 --> 00:15:56,333 你有話要說? 219 00:15:56,333 --> 00:16:00,337 你在第四彎道速度不夠快 220 00:16:02,214 --> 00:16:04,966 你太早剎車,應該猛衝才對 221 00:16:04,966 --> 00:16:08,303 你要給我建議? 222 00:16:13,558 --> 00:16:15,602 你是個好車手,尼克 223 00:16:15,602 --> 00:16:17,854 我不知道你得聽幾次 224 00:16:18,146 --> 00:16:21,733 但你很情緒化,只要情緒化... 225 00:16:26,363 --> 00:16:27,405 你只是個技師 226 00:16:28,406 --> 00:16:32,202 我需要賽車建議就會問領隊 227 00:16:32,202 --> 00:16:35,330 不是50年前就過氣的賽車手 228 00:16:40,919 --> 00:16:43,755 這是丹尼摩爾,請留言 229 00:16:44,339 --> 00:16:46,091 跟日產說我加入 230 00:16:46,091 --> 00:16:48,677 我不想待在耍把戲的馬戲團 231 00:16:48,677 --> 00:16:51,012 我會教那些玩家怎麼賽車 232 00:16:51,012 --> 00:16:53,848 他們只要證明自己的實力 233 00:16:54,432 --> 00:16:56,810 我覺得不安全就會走人 234 00:16:56,810 --> 00:16:59,020 我手上不想沾上鮮血 235 00:17:03,275 --> 00:17:04,526 玩家們,怎樣? 236 00:17:06,277 --> 00:17:08,154 (飆速網咖 威爾斯卡地夫) 237 00:17:08,154 --> 00:17:10,949 點滑鼠的聲音最好聽,你好嗎? 238 00:17:11,408 --> 00:17:13,368 水喔,水喔 239 00:17:17,664 --> 00:17:18,665 不好意思 240 00:17:18,665 --> 00:17:21,208 能幫忙嗎? -當然了 241 00:17:22,752 --> 00:17:23,587 嘿 242 00:17:26,631 --> 00:17:29,301 開什麼玩笑 243 00:17:29,301 --> 00:17:32,929 兄弟,你非看不可 244 00:17:35,348 --> 00:17:37,392 (兄弟,你非看不可) 245 00:17:37,392 --> 00:17:39,144 快說,什麼事? 246 00:17:41,855 --> 00:17:43,148 (恭喜,揚馬登伯勒!) 247 00:17:43,148 --> 00:17:45,942 (你入選GT學院參加賽車比賽!) 248 00:17:53,033 --> 00:17:53,992 兄弟 249 00:17:57,537 --> 00:18:00,290 這是什麼? -我看到這個訊息 250 00:18:00,290 --> 00:18:02,542 它說上次登錄的玩家 251 00:18:02,542 --> 00:18:04,628 創下全英國最快的圈速 252 00:18:04,628 --> 00:18:05,837 這是你的帳號 253 00:18:05,837 --> 00:18:08,632 開玩笑的吧 -不,這是比賽 254 00:18:12,093 --> 00:18:13,136 點擊播放 255 00:18:14,930 --> 00:18:18,683 如果你是極少數收到這訊息的人 256 00:18:18,683 --> 00:18:23,647 就代表你創下《跑車浪漫旅》最快的紀錄 257 00:18:23,647 --> 00:18:27,108 明天會有一場電競大賽 258 00:18:27,108 --> 00:18:30,570 贏了就能得到畢生難逢的機會 259 00:18:30,570 --> 00:18:32,864 我們創立一間學院 260 00:18:32,864 --> 00:18:35,825 要把全世界最頂尖的模擬賽車手 261 00:18:35,825 --> 00:18:38,745 訓練成真正的職業賽車手 262 00:18:38,745 --> 00:18:43,375 向全世界證明不可能的夢想也能成真 263 00:18:46,753 --> 00:18:47,754 這是真的嗎? 264 00:18:47,754 --> 00:18:50,590 就跟十輛車追撞一樣真,我舉錯例子 265 00:18:50,924 --> 00:18:52,801 你得馬上練習 266 00:19:06,022 --> 00:19:07,399 為什麼不跟著輔助線? 267 00:19:07,399 --> 00:19:08,733 只是在試驗 268 00:19:11,194 --> 00:19:14,030 其他賽車手都跟著那條線 269 00:19:14,030 --> 00:19:18,118 如果我在這時候從外側切入 270 00:19:18,660 --> 00:19:20,453 就會尬贏他們 271 00:19:20,453 --> 00:19:21,871 像那樣 272 00:19:24,207 --> 00:19:25,667 不管用就重來 273 00:19:25,917 --> 00:19:27,085 晚安,兒子 274 00:19:27,085 --> 00:19:28,420 晚安,爸 275 00:19:29,129 --> 00:19:32,048 如果你收到這訊息就代表你是 276 00:19:32,048 --> 00:19:36,052 全世界最頂尖的《跑車浪漫旅》玩家 277 00:19:36,887 --> 00:19:37,804 幹嘛? 278 00:19:38,680 --> 00:19:39,931 在看A片? 279 00:19:39,931 --> 00:19:42,100 才沒有 -騙人 280 00:19:42,100 --> 00:19:44,811 來吧,我們要在碼頭開趴 281 00:19:44,811 --> 00:19:46,229 你拿走車鑰匙? 282 00:19:47,856 --> 00:19:50,984 寇比,你再惹麻煩老媽會殺了你 283 00:19:50,984 --> 00:19:53,403 所以才要從你房間溜出去 284 00:19:53,695 --> 00:19:56,114 拍謝,我得練習 285 00:19:58,533 --> 00:19:59,951 奧黛莉也會去喔 286 00:20:02,662 --> 00:20:03,663 來嘛 287 00:20:15,300 --> 00:20:16,885 寇比,車鑰匙給我 288 00:20:16,885 --> 00:20:17,969 才不要 289 00:20:18,637 --> 00:20:19,888 讓我開車 290 00:20:19,888 --> 00:20:21,348 我比你會開 291 00:20:21,723 --> 00:20:25,518 太扯了,我竟然讓你開車 292 00:20:25,518 --> 00:20:27,854 我竟然請你去,快上車 293 00:20:27,854 --> 00:20:29,272 你最好別撞壞爸的車 294 00:20:32,317 --> 00:20:34,986 踩離合器,你不是會開車? 295 00:20:38,615 --> 00:20:40,033 喝吧,兄弟 296 00:20:40,825 --> 00:20:42,827 來“摸”擬我啊,小揚 297 00:20:47,832 --> 00:20:48,667 嘿 298 00:20:50,043 --> 00:20:50,877 嘿 299 00:20:51,628 --> 00:20:53,672 玩得開心嗎? 300 00:20:55,048 --> 00:20:58,593 是啊,我正要去找妳 301 00:20:58,593 --> 00:20:59,636 是嗎? 302 00:20:59,636 --> 00:21:02,097 我們正聊到旅行 303 00:21:02,722 --> 00:21:04,224 真假? -是啊 304 00:21:04,766 --> 00:21:06,601 你有沒有想過... 305 00:21:06,601 --> 00:21:10,564 揹著背包離開這裡不再回頭? 306 00:21:11,398 --> 00:21:12,607 成天都在想 307 00:21:12,607 --> 00:21:14,025 真假? -真的 308 00:21:14,943 --> 00:21:16,486 我也是 309 00:21:18,405 --> 00:21:21,533 如果世界上我只能去一個地方 310 00:21:21,533 --> 00:21:23,743 我會去紐約 311 00:21:24,202 --> 00:21:25,036 為什麼? 312 00:21:25,036 --> 00:21:27,038 聽說那裡的披薩很讚 313 00:21:27,038 --> 00:21:29,374 是啊,我也聽說過 314 00:21:29,374 --> 00:21:31,084 是嗎? -是啊 315 00:21:32,252 --> 00:21:33,086 你呢? 316 00:21:35,505 --> 00:21:36,923 壓力好大 317 00:21:38,842 --> 00:21:41,469 你死前最想去什麼地方? 318 00:21:41,469 --> 00:21:43,013 東京,一定要去 319 00:21:43,638 --> 00:21:45,807 好吧,東京 -東京 320 00:21:46,725 --> 00:21:50,478 是因為創造那遊戲的人? 321 00:21:50,478 --> 00:21:53,899 對,但那其實不是遊戲 322 00:21:56,276 --> 00:21:58,695 基本上是賽車模擬器 323 00:21:58,695 --> 00:22:00,780 是喔,好吧 324 00:22:03,158 --> 00:22:04,534 抱歉 325 00:22:05,535 --> 00:22:08,121 你為什麼這麼熱愛賽車? 326 00:22:08,580 --> 00:22:09,915 這個嘛... 327 00:22:10,916 --> 00:22:13,960 有時候我在賽車的時候 328 00:22:13,960 --> 00:22:16,880 可以飆得超快 329 00:22:17,464 --> 00:22:21,301 其他的一切都變得超慢的 330 00:22:21,301 --> 00:22:25,722 就像全世界都被我甩到後面 331 00:22:25,722 --> 00:22:28,600 就只有人和車子... 332 00:22:29,601 --> 00:22:30,852 一路狂飆 333 00:22:30,852 --> 00:22:32,354 真的很有魔力 334 00:22:32,354 --> 00:22:33,271 魔力 335 00:22:34,898 --> 00:22:36,149 快把火熄掉! 336 00:22:36,524 --> 00:22:37,609 快熄掉! 337 00:22:39,027 --> 00:22:42,239 我該閃了 -是啊 338 00:22:42,239 --> 00:22:44,032 火車很早發車 339 00:22:45,242 --> 00:22:47,994 布萊頓一定比這裡好 340 00:22:48,745 --> 00:22:51,206 是啊,沒錯 341 00:22:52,582 --> 00:22:55,627 偶爾私訊我,我會注意你 342 00:22:55,627 --> 00:22:58,129 祝你模擬好運 343 00:22:59,673 --> 00:23:01,466 掰 -謝了,掰 344 00:23:01,466 --> 00:23:03,009 奧黛莉,走吧! 345 00:23:06,972 --> 00:23:08,348 吼,拜託! 346 00:23:08,348 --> 00:23:11,434 你比我阿嬤開得還慢!快飆啊! 347 00:23:11,851 --> 00:23:14,020 所以我才負責開車 348 00:23:14,020 --> 00:23:17,482 我沒喝醉,安啦 -向他們要啤酒 349 00:23:17,482 --> 00:23:18,400 嘿! 350 00:23:18,733 --> 00:23:20,068 嘿! 351 00:23:21,278 --> 00:23:22,320 有啤酒嗎? 352 00:23:22,320 --> 00:23:25,532 還想喝?包在我身上! 353 00:23:26,032 --> 00:23:28,201 啤酒我請客! 354 00:23:33,039 --> 00:23:34,541 開什麼玩笑 355 00:23:34,541 --> 00:23:36,459 坐好,別亂來 356 00:23:36,459 --> 00:23:39,337 完了,我死定了 357 00:23:39,337 --> 00:23:41,506 我會丟了獎學金 -閉嘴 358 00:23:42,090 --> 00:23:43,800 噓噓噓 359 00:23:44,467 --> 00:23:47,429 繫好安全帶 360 00:23:49,848 --> 00:23:51,933 我的足球生涯完蛋了 361 00:23:51,933 --> 00:23:53,852 怎麼辦? 362 00:23:54,978 --> 00:23:57,647 我們被抓到會坐牢 363 00:23:57,939 --> 00:24:00,233 搞屁啊!不行啦 364 00:24:00,233 --> 00:24:01,651 閉嘴! 365 00:24:04,070 --> 00:24:05,989 我們沒被臨檢 366 00:24:07,407 --> 00:24:09,451 我明天不能錯過比賽 367 00:24:14,039 --> 00:24:15,832 你到底在幹嘛? 368 00:24:22,672 --> 00:24:24,382 老天爺! 369 00:24:26,092 --> 00:24:28,511 我要吐了 -別吐在我爸車上 370 00:24:34,684 --> 00:24:36,311 (第1名 揚馬登伯勒 第2名 警車) 371 00:24:39,022 --> 00:24:39,898 揚! 372 00:24:54,329 --> 00:24:56,456 冷靜點 373 00:24:59,084 --> 00:25:01,503 {\an8}(甩掉警車) 374 00:25:02,254 --> 00:25:03,588 他們走了嗎? 375 00:25:07,884 --> 00:25:09,761 我們不會坐牢! 376 00:25:10,720 --> 00:25:12,764 {\an8}(目標達成) 377 00:25:20,397 --> 00:25:24,109 你開車他就會知道我喝酒 378 00:25:24,109 --> 00:25:26,361 他會跟教練說 -他不會說 379 00:25:26,361 --> 00:25:29,030 他比你更想要你加入球隊 380 00:25:31,449 --> 00:25:33,785 說我比較會開車,我會扛責任 381 00:25:34,452 --> 00:25:37,455 說我比較會開車,我會扛責任 382 00:25:37,455 --> 00:25:39,874 快說我比較會開車 -你比較會開車 383 00:25:46,715 --> 00:25:49,718 把火車頭連接到後面的車廂 384 00:25:49,718 --> 00:25:50,802 好 385 00:25:50,802 --> 00:25:52,095 連接連桿 386 00:25:52,596 --> 00:25:53,722 氣動系統 387 00:25:53,722 --> 00:25:54,639 好 388 00:25:54,639 --> 00:25:56,099 (比賽快開始了,別遲到!) 389 00:25:56,099 --> 00:25:57,475 釋放 390 00:25:58,977 --> 00:26:02,689 趕時間嗎?有地方要去? 391 00:26:02,689 --> 00:26:05,025 沒有 -把拖車拉過來 392 00:26:05,817 --> 00:26:08,028 爸,我一定會付錢 393 00:26:08,028 --> 00:26:11,114 修好照後鏡和重新烤漆 394 00:26:11,114 --> 00:26:16,578 但我只想知道我還得在這裡待多久 395 00:26:16,578 --> 00:26:18,580 你以為那是原因? 396 00:26:18,997 --> 00:26:20,332 不是嗎? 397 00:26:21,791 --> 00:26:24,336 原因不是你撞爛照後鏡 398 00:26:24,336 --> 00:26:26,338 也不是偷開車出去 399 00:26:27,047 --> 00:26:28,548 你要我來幹嘛? 400 00:26:28,548 --> 00:26:33,261 你對未來沒規劃就只能當鐵路工人 401 00:26:34,846 --> 00:26:36,223 等等 402 00:26:37,974 --> 00:26:39,851 都是因為我玩《跑車浪漫旅》? 403 00:26:40,477 --> 00:26:43,146 你以為玩那種蠢賽車遊戲 404 00:26:43,146 --> 00:26:45,273 就能成為職業賽車手? 405 00:26:46,233 --> 00:26:49,945 你不回大學唸有用的科系 406 00:26:49,945 --> 00:26:52,155 就只能當個鐵路工人 407 00:26:52,155 --> 00:26:54,616 賽車沒有未來 408 00:26:56,993 --> 00:26:58,328 我不幹了 409 00:27:02,958 --> 00:27:05,085 (正離開調車場) 410 00:27:05,085 --> 00:27:07,796 (快點!) 411 00:27:07,796 --> 00:27:09,339 (格林威治標準時間3點開始) 412 00:27:09,339 --> 00:27:10,715 (倒數時間10:37) 413 00:27:14,553 --> 00:27:15,845 快接啊 414 00:27:15,845 --> 00:27:17,973 我來了 -兩分鐘後開始 415 00:27:17,973 --> 00:27:19,391 先幫我登入 416 00:27:19,391 --> 00:27:21,851 這是滾動起步,我也沒辦法 417 00:27:21,851 --> 00:27:23,436 我趕不到你就先開始 418 00:27:23,436 --> 00:27:25,522 什麼?那算違規,不行啦 419 00:27:25,522 --> 00:27:28,358 非你不可 -我不能參賽就完了 420 00:27:28,358 --> 00:27:32,654 歐洲的資格賽即將開始 421 00:27:32,654 --> 00:27:36,199 快啊,兄弟,要開始了! 422 00:27:36,199 --> 00:27:38,285 祝各位玩家好運 423 00:27:38,285 --> 00:27:39,286 快上! 424 00:27:39,286 --> 00:27:42,622 三、二、一 425 00:27:42,622 --> 00:27:44,040 開始! 426 00:27:45,458 --> 00:27:46,376 追得上嗎? 427 00:27:46,376 --> 00:27:47,836 沒問題 428 00:27:48,503 --> 00:27:50,005 我有多少對手? 429 00:27:50,005 --> 00:27:52,048 19名歐洲頂尖玩家 430 00:27:54,759 --> 00:27:59,139 你現在17名,但還有10圈 431 00:27:59,139 --> 00:28:01,474 贏了才能進GT學院,加油 432 00:28:02,893 --> 00:28:03,894 (第17名 揚馬登伯勒) 433 00:28:03,894 --> 00:28:05,896 放輕鬆 434 00:28:09,274 --> 00:28:12,193 他想擋你,想想辦法 435 00:28:12,777 --> 00:28:14,362 快沒時間了 436 00:28:24,539 --> 00:28:27,250 我從外側超車,沒空陪他玩 437 00:28:30,045 --> 00:28:30,962 (第13名 揚馬登伯勒) 438 00:28:49,940 --> 00:28:52,108 好耶,揚,帥啦 439 00:28:52,567 --> 00:28:54,152 你只落後兩秒 440 00:28:58,114 --> 00:28:59,783 最後一圈,你得拼了 441 00:29:02,535 --> 00:29:03,370 (第3名 揚馬登伯勒) 442 00:29:03,370 --> 00:29:04,287 上阿,揚 443 00:29:04,287 --> 00:29:06,581 第二名失控 -可惡! 444 00:29:09,376 --> 00:29:10,919 我落後第一名六秒 445 00:29:12,212 --> 00:29:13,338 進入最後一圈 446 00:29:13,672 --> 00:29:14,506 {\an8}加油,揚 447 00:29:14,506 --> 00:29:15,632 油門催下去! 448 00:29:17,050 --> 00:29:18,385 (第2名 揚馬登伯勒) 449 00:29:18,385 --> 00:29:19,844 好耶 450 00:29:20,554 --> 00:29:22,138 他就在前面 451 00:29:28,353 --> 00:29:29,187 (第1名) 452 00:29:34,359 --> 00:29:36,278 (恭喜 揚馬登伯勒 您成功晉級GT學院) 453 00:29:43,201 --> 00:29:46,454 妳要讓他參加莫名其妙的訓練營? 454 00:29:46,913 --> 00:29:49,040 他只是去北安普頓 455 00:29:49,040 --> 00:29:52,669 他是去賽車,妳知道有多危險嗎? 456 00:29:52,669 --> 00:29:56,006 抱歉,是你說不能光說不練 457 00:29:56,006 --> 00:29:58,592 現在又說太危險,是怎樣 458 00:29:58,592 --> 00:30:01,219 沒人做過這種事,揚 459 00:30:01,219 --> 00:30:03,513 這是噱頭,你又很少開車 460 00:30:03,513 --> 00:30:05,849 爸,我玩賽車幾千個小時 461 00:30:06,141 --> 00:30:08,435 那不一樣,兒子 462 00:30:09,769 --> 00:30:12,564 真的賽車手是職業運動員,不是... 463 00:30:14,566 --> 00:30:16,026 你記得這一天嗎? 464 00:30:16,943 --> 00:30:20,196 我五歲時你帶我去的 465 00:30:20,196 --> 00:30:24,284 之後我就只想當一名賽車手 466 00:30:28,663 --> 00:30:30,332 我要實現夢想 467 00:30:32,709 --> 00:30:34,461 不管你相不相信我 468 00:30:44,512 --> 00:30:46,473 歡迎加入GT學院 469 00:30:46,473 --> 00:30:48,683 (GT學院 英國銀石賽道) 470 00:30:53,939 --> 00:30:55,065 嗨 471 00:30:58,360 --> 00:30:59,736 你們十個人... 472 00:31:01,780 --> 00:31:04,532 來自八個不同國家 473 00:31:05,408 --> 00:31:07,953 是全世界最頂尖的 474 00:31:08,662 --> 00:31:09,955 模擬賽車手 475 00:31:12,791 --> 00:31:15,961 你們克服萬難來到這裡 476 00:31:16,378 --> 00:31:18,338 現在站在這條賽道 477 00:31:19,589 --> 00:31:22,509 擁有大好良機 478 00:31:22,968 --> 00:31:25,804 贏家將能夠加入 479 00:31:26,304 --> 00:31:28,348 日產車隊 480 00:31:30,559 --> 00:31:33,979 並且締造賽車界歷史 481 00:31:35,355 --> 00:31:39,192 這位是首席工程師 482 00:31:39,192 --> 00:31:42,487 負責訓練你們的傑克索爾特 483 00:31:42,904 --> 00:31:44,155 他是傳奇人物 484 00:31:44,155 --> 00:31:47,033 我身後的每個人 485 00:31:47,617 --> 00:31:52,080 都希望你們能達到不可能的任務 486 00:31:52,747 --> 00:31:54,874 我是來證明你們辦不到 487 00:32:01,882 --> 00:32:03,842 嗨,你叫什麼? 488 00:32:04,843 --> 00:32:06,011 揚馬登伯勒 489 00:32:06,303 --> 00:32:08,305 揚,你好高喔 490 00:32:08,680 --> 00:32:10,348 塞得進賽車嗎? 491 00:32:10,348 --> 00:32:11,892 不知道 492 00:32:12,475 --> 00:32:15,103 玩遊戲就可以 493 00:32:18,106 --> 00:32:19,983 這可不是遊戲 494 00:32:27,616 --> 00:32:29,075 賽車 495 00:32:29,075 --> 00:32:32,537 需要力量和堅強的意志力 496 00:32:33,288 --> 00:32:35,248 智慧和敏銳度 497 00:32:35,665 --> 00:32:38,668 全世界只有少數人 498 00:32:38,668 --> 00:32:41,922 能達到你們必須達到的程度 499 00:32:42,631 --> 00:32:45,926 賽車的時候承受的G力 500 00:32:45,926 --> 00:32:50,305 會比火箭發射時太空人承受的多兩倍 501 00:32:50,305 --> 00:32:53,934 你們在這麼嚴苛的狀況下 502 00:32:53,934 --> 00:32:57,354 必須立刻做出攸關生死的決定 503 00:32:57,354 --> 00:32:58,939 更糟的是... 504 00:32:59,648 --> 00:33:01,524 你們可能害死別人 505 00:33:02,525 --> 00:33:04,444 風險非常高 506 00:33:05,070 --> 00:33:07,239 你們不願意冒險 507 00:33:07,239 --> 00:33:09,407 就請馬上離開 508 00:33:09,991 --> 00:33:12,619 沒什麼好丟臉的 509 00:33:12,619 --> 00:33:17,290 如果留下來,我會把你們逼到極限 510 00:33:17,290 --> 00:33:20,418 證明你們沒有真正的能耐 511 00:33:20,710 --> 00:33:23,380 我光是看你們一眼 512 00:33:24,464 --> 00:33:26,341 就知道你們辦不到 513 00:33:29,094 --> 00:33:30,428 歡迎 514 00:33:35,642 --> 00:33:37,602 你真會鼓舞士氣 515 00:33:37,602 --> 00:33:39,104 他們應該聽懂了 516 00:33:39,104 --> 00:33:40,313 聽好了 517 00:33:41,064 --> 00:33:42,566 這是我的夢想 518 00:33:43,775 --> 00:33:45,569 讓模擬賽車手 519 00:33:46,278 --> 00:33:47,821 坐上真正的賽車 520 00:33:48,572 --> 00:33:52,576 讓他們和職業賽車手比賽 521 00:33:52,576 --> 00:33:57,080 這是你們實現夢想的機會 522 00:33:57,080 --> 00:33:58,248 上吧! 523 00:34:03,962 --> 00:34:06,464 這是你們第一次開賽車 524 00:34:06,464 --> 00:34:10,010 不是坐在電腦前面打電玩 525 00:34:10,010 --> 00:34:12,220 {\an8}踩油門和剎車都差不多 526 00:34:12,220 --> 00:34:13,137 {\an8}(莉亞薇格 美國) 527 00:34:14,180 --> 00:34:15,682 {\an8}轉彎、剎車... 528 00:34:15,682 --> 00:34:16,599 {\an8}(馬索杜蘭 法國) 529 00:34:16,599 --> 00:34:17,934 找到賽道的輔助線 530 00:34:17,934 --> 00:34:20,644 這是我們都想要的機會 531 00:34:20,644 --> 00:34:21,855 {\an8}成為真正的賽車手 532 00:34:21,855 --> 00:34:22,771 {\an8}(安東尼奧克魯茲 西班牙) 533 00:34:22,771 --> 00:34:24,566 {\an8}我想要有所成就 534 00:34:24,566 --> 00:34:25,483 {\an8}(阿維巴特 英國) 535 00:34:25,483 --> 00:34:26,818 夢想能夠成真 536 00:34:26,818 --> 00:34:27,818 換你了,揚 537 00:34:27,986 --> 00:34:29,237 {\an8}(揚馬登伯勒 英國) 538 00:34:29,237 --> 00:34:32,949 這是訓練你怎麼接受記者訪問 539 00:34:32,949 --> 00:34:35,535 你從幾時就想當賽車手? 540 00:34:36,786 --> 00:34:39,956 {\an8}我從小就喜歡車子 541 00:34:43,710 --> 00:34:44,544 繼續開 542 00:34:45,170 --> 00:34:47,881 你們會進行不同比賽 543 00:34:47,881 --> 00:34:52,219 看誰最擅於運用模擬賽車技巧 544 00:34:53,762 --> 00:34:57,140 我沒想到真正賽車的時候 545 00:34:57,140 --> 00:34:59,017 {\an8}需要多大的體能 546 00:34:59,017 --> 00:35:00,894 {\an8}你覺得對手怎樣? 547 00:35:00,894 --> 00:35:02,270 {\an8}他們都很棒 548 00:35:02,270 --> 00:35:03,855 麥提呢? 549 00:35:03,855 --> 00:35:06,608 {\an8}他還不錯,很有自信 550 00:35:06,608 --> 00:35:07,692 你覺得揚怎樣? 551 00:35:07,692 --> 00:35:10,987 {\an8}揚就像其他的車手會被我超越 552 00:35:10,987 --> 00:35:11,905 {\an8}(麥提戴維斯 美國) 553 00:35:11,905 --> 00:35:13,490 麥提對答如流 554 00:35:13,490 --> 00:35:15,116 準備好,要狂飆了 555 00:35:15,116 --> 00:35:16,243 儘管秀吧 556 00:35:16,743 --> 00:35:17,994 我們是遊戲玩家 557 00:35:17,994 --> 00:35:18,912 {\an8}(李周煥 韓國) 558 00:35:18,912 --> 00:35:19,829 我們都很好勝 559 00:35:19,829 --> 00:35:21,414 快點,繼續,加油 560 00:35:23,166 --> 00:35:24,209 天啊 561 00:35:24,209 --> 00:35:26,336 這整件事都是行銷宣傳 562 00:35:26,336 --> 00:35:29,172 坐上直升機拍攝 -拍什麼? 563 00:35:29,172 --> 00:35:33,760 拍你盯著他們做筆記,像個工程師裝酷 564 00:35:33,760 --> 00:35:36,888 我才不會坐直升機評估賽車手 565 00:35:36,888 --> 00:35:40,392 這是我聽過最蠢的事 566 00:35:40,392 --> 00:35:41,893 我才不上去 567 00:35:50,485 --> 00:35:52,737 不錯,麥提,開得很好 568 00:35:52,737 --> 00:35:53,822 直直開 569 00:35:57,617 --> 00:35:59,411 你得加速,踩油門 570 00:36:00,579 --> 00:36:03,790 我會是法官兼陪審團 571 00:36:04,249 --> 00:36:06,543 動起來,阿宅玩家 572 00:36:07,085 --> 00:36:09,296 運動想必是你們全新的體驗 573 00:36:09,296 --> 00:36:11,214 你們上次動起來 574 00:36:11,214 --> 00:36:15,218 一定是去冰箱拿零食吃 575 00:36:15,218 --> 00:36:16,970 累了就會鬆懈 576 00:36:16,970 --> 00:36:18,597 鬆懈就會受傷 577 00:36:18,597 --> 00:36:20,473 最後會輸掉比賽! 578 00:36:20,473 --> 00:36:22,434 聽說傑克教練 579 00:36:22,434 --> 00:36:23,727 {\an8}對你們很嚴厲 580 00:36:23,727 --> 00:36:24,644 {\an8}(克蘿伊麥柯米克 英國) 581 00:36:24,644 --> 00:36:25,562 {\an8}他是好意 582 00:36:25,562 --> 00:36:27,272 雖然很嚴,但是為我們好 583 00:36:27,272 --> 00:36:29,065 你們得更快 584 00:36:29,065 --> 00:36:31,484 別多想,憑直覺反應 585 00:36:31,776 --> 00:36:34,946 在車上會很熱很累,要專心! 586 00:36:36,865 --> 00:36:38,491 {\an8}傑克覺得我們很遜 587 00:36:38,491 --> 00:36:41,786 撞倒了幾個三角錐,加分喔! 588 00:36:41,786 --> 00:36:44,205 我會決定淘汰誰 589 00:36:47,334 --> 00:36:49,336 追上去,快追上去 590 00:36:57,177 --> 00:36:58,595 不,不! 591 00:36:58,595 --> 00:36:59,846 不! 592 00:37:01,097 --> 00:37:02,641 老天爺 593 00:37:06,019 --> 00:37:07,604 抱歉把車撞爛 594 00:37:08,271 --> 00:37:09,272 祝好運 595 00:37:09,272 --> 00:37:11,024 刷到剩五個人 596 00:37:11,024 --> 00:37:13,151 他們會進行決賽 597 00:37:13,485 --> 00:37:14,903 掰! 598 00:37:15,779 --> 00:37:17,739 繼續走! 599 00:37:17,739 --> 00:37:21,368 名字在紅線下面就會被淘汰 600 00:37:23,453 --> 00:37:26,164 你們害我吃不下薯片 601 00:37:28,917 --> 00:37:29,918 哈囉 602 00:37:30,502 --> 00:37:32,963 {\an8}我沒想到會這麼耗體力 603 00:37:32,963 --> 00:37:33,880 {\an8}(亨利艾維斯 阿根廷) 604 00:37:35,840 --> 00:37:37,509 你吐在我的草坪上 605 00:37:37,509 --> 00:37:39,135 掰了,亨利 606 00:37:45,433 --> 00:37:46,935 不...拜託! 607 00:37:51,898 --> 00:37:53,066 掰了,克蘿伊 608 00:37:53,066 --> 00:37:58,113 我不愛運動,不知道需要一直健身 609 00:37:58,405 --> 00:37:59,281 克勞斯 610 00:38:00,740 --> 00:38:02,242 過來一下 611 00:38:02,826 --> 00:38:05,704 你盡力了,送你帽子和T恤 612 00:38:05,704 --> 00:38:07,581 那輛車會載你回家 613 00:38:10,417 --> 00:38:11,251 掰,克勞斯 614 00:38:12,460 --> 00:38:14,254 你最怕什麼? 615 00:38:15,171 --> 00:38:18,425 {\an8}被淘汰回家,證明大家是對的 616 00:38:21,720 --> 00:38:22,929 也就是... 617 00:38:23,388 --> 00:38:25,098 {\an8}這是不可能的 618 00:38:25,098 --> 00:38:27,517 {\an8}我註定不會成功 619 00:38:27,517 --> 00:38:30,937 超車必須當機立斷 620 00:38:30,937 --> 00:38:32,647 這是15號彎道 621 00:38:32,647 --> 00:38:35,817 出彎點很晚出現,出彎處很緊 622 00:38:35,817 --> 00:38:37,527 找到最好時機超車 623 00:38:37,527 --> 00:38:38,987 看你有什麼能耐? 624 00:38:38,987 --> 00:38:41,156 有個空檔,快上 625 00:38:41,156 --> 00:38:42,574 等待空檔 626 00:38:43,742 --> 00:38:45,744 快轉彎!快上! 627 00:38:51,791 --> 00:38:53,043 想都別想 628 00:38:56,630 --> 00:38:58,632 剎車! -我也想啊! 629 00:39:03,386 --> 00:39:04,638 晚安 630 00:39:08,475 --> 00:39:09,976 你沒事吧? 631 00:39:09,976 --> 00:39:11,394 老天爺 632 00:39:11,895 --> 00:39:13,230 我剎車了 633 00:39:14,856 --> 00:39:16,274 (安全車) 634 00:39:16,274 --> 00:39:17,192 天啊 635 00:39:17,192 --> 00:39:19,110 我剎車了,我有剎車 636 00:39:20,070 --> 00:39:22,530 對不起 -你不能害怕 637 00:39:22,530 --> 00:39:24,699 我沒有,我剎車了,我也不知道 638 00:39:24,699 --> 00:39:25,909 不能猶豫! 639 00:39:25,909 --> 00:39:27,744 沒事吧? 640 00:39:28,495 --> 00:39:29,454 這不是遊戲 641 00:39:29,454 --> 00:39:31,498 沒事吧? 642 00:39:43,593 --> 00:39:45,387 你載著傑克撞車 643 00:39:46,972 --> 00:39:48,515 超扯的 644 00:39:48,932 --> 00:39:50,016 超可怕的 645 00:39:50,016 --> 00:39:52,060 聽好,你不能猶豫 646 00:39:52,060 --> 00:39:55,647 只要猶豫,出錯就會出人命 647 00:39:55,647 --> 00:39:56,731 你學得真像 648 00:39:57,983 --> 00:40:00,569 我不知道我比較怕撞車或是傑克 649 00:40:01,278 --> 00:40:04,406 算你幸運 -是啊 650 00:40:04,948 --> 00:40:08,618 你沒開過賽車,對吧? 651 00:40:08,618 --> 00:40:13,540 我們都沒有,這就是重點 652 00:40:13,540 --> 00:40:16,501 重點是贏,不是嗎? 653 00:40:17,627 --> 00:40:18,920 有問題嗎? 654 00:40:19,588 --> 00:40:20,755 不知道,有嗎? 655 00:40:22,340 --> 00:40:23,800 我是第一名 656 00:40:23,800 --> 00:40:25,343 他也很謙虛 -是啊 657 00:40:25,343 --> 00:40:26,928 但傑克也說了 658 00:40:26,928 --> 00:40:28,680 被淘汰並不丟臉 659 00:40:28,680 --> 00:40:31,766 你聽到了? -當然聽到了 660 00:40:37,981 --> 00:40:40,358 超車只要有點遲疑... 661 00:40:43,278 --> 00:40:48,366 如果你在當下覺得自己做不到 662 00:40:50,035 --> 00:40:52,120 就要減速,提早剎車... 663 00:40:52,120 --> 00:40:54,456 我試過,剎車沒反應 664 00:40:54,456 --> 00:40:55,916 你說什麼? 665 00:40:59,294 --> 00:41:01,630 我試著剎車,剎車... 666 00:41:01,630 --> 00:41:02,714 剎車失靈? 667 00:41:03,089 --> 00:41:05,425 我覺得剎車片硬化了 668 00:41:05,425 --> 00:41:07,052 剎車片硬化了 669 00:41:07,552 --> 00:41:08,678 剎車片硬化了 670 00:41:08,678 --> 00:41:11,139 你怎麼會知道? 671 00:41:11,139 --> 00:41:13,558 我開了這種賽車很多年 672 00:41:14,392 --> 00:41:16,228 那是電玩遊戲 673 00:41:17,020 --> 00:41:19,314 現在是來真的,好嗎? 674 00:41:19,314 --> 00:41:20,690 這是現實世界 675 00:41:23,026 --> 00:41:24,486 你不下定決心 676 00:41:24,486 --> 00:41:28,365 你在賽道上只要一猶豫... 677 00:41:29,991 --> 00:41:32,035 就會犯那種錯 678 00:41:32,035 --> 00:41:34,371 下次也許就沒那麼幸運 679 00:41:37,749 --> 00:41:38,792 就這樣 680 00:41:39,125 --> 00:41:40,544 出去 681 00:41:49,302 --> 00:41:52,389 我們都徹底了解這些賽車才會來 682 00:41:52,389 --> 00:41:55,016 我很懂,我也不害怕 683 00:41:59,312 --> 00:42:00,605 拜託 684 00:42:01,022 --> 00:42:03,775 我幹這一行25年 685 00:42:04,484 --> 00:42:06,736 看得出誰在害怕 686 00:42:07,070 --> 00:42:10,991 最好的下場是這傢伙沒贏 687 00:42:14,077 --> 00:42:15,912 你就是這樣 688 00:42:17,163 --> 00:42:20,208 沒什麼好丟臉的,沒關係 689 00:42:20,208 --> 00:42:24,421 世上只有少數人做得到,好嗎? 690 00:42:24,421 --> 00:42:25,505 我懂啦 691 00:42:26,089 --> 00:42:27,966 但你該退出了 692 00:42:27,966 --> 00:42:31,386 就算剎車片沒硬化,你還是得回家 693 00:42:59,539 --> 00:43:01,541 他是對的,煞車片硬化了 694 00:43:24,272 --> 00:43:25,148 嘿 695 00:43:34,199 --> 00:43:35,951 你怎麼這麼懂車? 696 00:43:37,869 --> 00:43:41,414 我花很多時間在遊戲裡改造賽車 697 00:43:42,582 --> 00:43:46,670 你覺得那只是模擬器,但它很逼真 698 00:43:50,465 --> 00:43:52,050 明天是你的機會 699 00:43:52,801 --> 00:43:53,635 馬索出局了 700 00:43:55,178 --> 00:43:56,846 你擠進前五名 701 00:43:56,846 --> 00:43:58,557 明早舉行決賽 702 00:44:05,564 --> 00:44:10,151 好耶! 703 00:44:34,968 --> 00:44:36,428 有沒有聽到? 704 00:44:37,095 --> 00:44:38,179 有啊 705 00:44:41,182 --> 00:44:42,434 兄弟 706 00:44:42,434 --> 00:44:43,727 揚 707 00:44:43,727 --> 00:44:44,978 幹嘛? 708 00:44:45,812 --> 00:44:47,480 你在聽什麼? 709 00:44:47,480 --> 00:44:49,107 肯尼G 710 00:44:50,025 --> 00:44:51,026 肯尼G是誰? 711 00:44:51,026 --> 00:44:53,778 明天是決賽,這能讓我放鬆 712 00:44:54,195 --> 00:44:55,363 我關小聲點 713 00:44:56,364 --> 00:44:57,365 抱歉 714 00:44:58,783 --> 00:44:59,910 誇張 715 00:45:40,158 --> 00:45:41,952 就是這一刻 716 00:45:44,788 --> 00:45:46,539 最後的決賽 717 00:45:51,086 --> 00:45:53,004 這不是遊戲 718 00:45:54,047 --> 00:45:55,507 這是真正的賽車 719 00:45:57,801 --> 00:46:01,179 GT學院的訓練取決於這一刻 720 00:46:01,179 --> 00:46:04,349 我把全身本領都教給你們了 721 00:46:05,100 --> 00:46:08,812 是時候展現你們的能耐 722 00:46:08,812 --> 00:46:11,106 {\an8}證明你們的實力 723 00:46:14,276 --> 00:46:15,485 會有一個贏家 724 00:46:17,445 --> 00:46:19,239 也會有... 725 00:46:19,990 --> 00:46:21,366 輸家 726 00:46:22,200 --> 00:46:23,243 祝好運 727 00:46:30,667 --> 00:46:32,002 這是... 728 00:46:32,961 --> 00:46:34,671 這是家庭傳統 729 00:46:34,671 --> 00:46:36,923 我爸以前的足球隊 730 00:46:52,981 --> 00:46:54,608 這只是遊戲 731 00:46:56,359 --> 00:46:58,361 安全了,賽道淨空完畢 732 00:46:59,446 --> 00:47:03,241 賽車手各就就位,安全車也出動 733 00:47:04,117 --> 00:47:05,994 你在打遊戲,這只是遊戲 734 00:47:05,994 --> 00:47:08,622 只要猶豫,猛踩油門 735 00:47:14,336 --> 00:47:15,629 你行的 736 00:47:27,432 --> 00:47:29,434 這些賽車又重又快 737 00:47:32,020 --> 00:47:33,521 要好好控制 738 00:47:38,193 --> 00:47:39,194 (第5名 揚) 739 00:47:44,699 --> 00:47:45,533 (第4名 李) 740 00:47:45,533 --> 00:47:47,160 (第4名 揚) 741 00:47:48,036 --> 00:47:49,079 好耶! 742 00:47:52,582 --> 00:47:53,416 不! 743 00:47:53,416 --> 00:47:54,501 (第4名 揚) 744 00:47:54,501 --> 00:47:55,418 (第3名 揚) 745 00:47:55,752 --> 00:47:58,046 好耶! 746 00:48:00,674 --> 00:48:01,883 (第2圈) 747 00:48:01,883 --> 00:48:03,552 (第3名) 748 00:48:04,010 --> 00:48:05,720 第二圈完成 749 00:48:07,430 --> 00:48:08,265 (第7圈) 750 00:48:08,265 --> 00:48:09,182 還剩三圈 751 00:48:09,182 --> 00:48:10,100 (第3名) 752 00:48:10,267 --> 00:48:11,434 分段時間不錯 753 00:48:11,434 --> 00:48:13,228 (第2名 克魯茲) 754 00:48:13,228 --> 00:48:15,146 你好啊,揚 755 00:48:23,405 --> 00:48:24,406 該死! 756 00:48:24,406 --> 00:48:25,490 (第2名 揚) 757 00:48:25,490 --> 00:48:26,616 好耶 758 00:48:31,663 --> 00:48:33,039 你追上來了,好吧 759 00:48:41,506 --> 00:48:44,551 (最後一圈) 760 00:48:44,551 --> 00:48:46,344 最後一圈了 761 00:48:46,344 --> 00:48:47,596 加油,揚 762 00:48:49,472 --> 00:48:50,557 下定決心 763 00:48:51,600 --> 00:48:52,684 下定決心! 764 00:49:03,445 --> 00:49:05,530 你想超車,放馬過來 765 00:49:10,619 --> 00:49:12,120 (第1名 麥提) 766 00:49:12,120 --> 00:49:14,039 (第1名 揚) 767 00:49:21,254 --> 00:49:22,255 不 768 00:49:25,926 --> 00:49:29,346 不! 769 00:49:29,346 --> 00:49:30,722 加油,揚 770 00:49:45,320 --> 00:49:47,322 加油,麥提,你行的 771 00:49:51,201 --> 00:49:52,410 很好,加油 772 00:49:59,626 --> 00:50:01,419 麥提贏了 -等等 773 00:50:01,419 --> 00:50:03,255 不對,等等 774 00:50:03,255 --> 00:50:06,341 得看回放,能看回放嗎? 775 00:50:08,510 --> 00:50:09,511 大夥兒 776 00:50:10,178 --> 00:50:11,555 是我嗎? 777 00:50:14,099 --> 00:50:15,267 我贏了嗎? 778 00:50:15,267 --> 00:50:16,893 誰贏了? 779 00:50:31,241 --> 00:50:32,492 老兄,誰贏了? 780 00:50:32,492 --> 00:50:34,536 我不知道 781 00:50:37,163 --> 00:50:38,623 再倒回去 782 00:50:40,584 --> 00:50:41,960 放大 783 00:50:45,005 --> 00:50:47,382 不對,是馬登伯勒贏了 784 00:50:48,258 --> 00:50:50,844 宣布吧 -等等 785 00:50:50,844 --> 00:50:52,637 傑克 786 00:50:56,725 --> 00:50:58,518 這是我們要的嗎? 787 00:50:59,102 --> 00:51:03,565 你要從行銷宣傳的角度看,好嗎? 788 00:51:03,565 --> 00:51:05,775 揚是最好的人選嗎? 789 00:51:05,775 --> 00:51:07,903 我不懂,他贏了 790 00:51:07,903 --> 00:51:09,362 只贏了千分之一秒 791 00:51:09,362 --> 00:51:11,907 那就決定了輸贏,揚贏了 792 00:51:12,824 --> 00:51:14,159 揚... 793 00:51:14,159 --> 00:51:17,829 他會怯場,他缺乏自信 794 00:51:17,829 --> 00:51:20,081 這整件事,傑克 795 00:51:20,081 --> 00:51:23,001 都扛在那兩個孩子身上 796 00:51:23,960 --> 00:51:26,796 麥提輸了百萬之一秒,誰在乎? 797 00:51:26,796 --> 00:51:30,383 他才是介紹給全世界的最佳人選 798 00:51:35,180 --> 00:51:36,640 誰贏了? 799 00:51:37,849 --> 00:51:39,267 好,收到 800 00:51:39,267 --> 00:51:40,685 贏家是... 801 00:51:45,398 --> 00:51:46,775 你是贏家 802 00:51:50,654 --> 00:51:52,489 好樣的,揚! 803 00:51:54,658 --> 00:51:57,035 好吧,開始了 804 00:52:40,036 --> 00:52:41,246 你好,親愛的 805 00:52:41,246 --> 00:52:42,330 媽 806 00:52:42,831 --> 00:52:45,208 我贏了GT學院決賽 807 00:52:45,208 --> 00:52:48,837 真假?太棒了,我替你高興 808 00:52:48,837 --> 00:52:50,255 是啊,超棒的 809 00:52:50,255 --> 00:52:53,425 超讚的,妳一定會喜歡 810 00:52:53,425 --> 00:52:55,468 真希望妳在 -我也是 811 00:52:55,468 --> 00:52:58,555 爸呢?我想告訴他 812 00:52:58,555 --> 00:53:01,349 他去看寇比的比賽 813 00:53:01,349 --> 00:53:02,809 但我會告訴他 814 00:53:02,809 --> 00:53:04,477 我真是以你為傲 815 00:53:04,477 --> 00:53:06,771 真是不可思議 816 00:53:07,480 --> 00:53:10,400 我明天要坐私人噴射機去維也納 817 00:53:10,400 --> 00:53:11,776 我會看的 818 00:53:12,027 --> 00:53:13,528 我愛你 819 00:53:13,904 --> 00:53:15,196 我也愛妳 820 00:53:21,661 --> 00:53:23,246 來杯香檳 821 00:53:23,455 --> 00:53:25,832 第一次坐私人噴射機,來一杯 822 00:53:25,832 --> 00:53:27,959 讚,謝了 -抱歉 823 00:53:28,251 --> 00:53:31,546 贏了才能喝香檳 824 00:53:32,047 --> 00:53:33,965 兩杯啤酒,謝謝 825 00:53:33,965 --> 00:53:36,635 也對啦,贏了再慶祝 826 00:53:37,552 --> 00:53:41,556 日產同意出資讓你到杜拜比賽 827 00:53:41,556 --> 00:53:43,725 條件是你要得到賽車執照 828 00:53:43,725 --> 00:53:46,478 先從歐洲系列賽開始,懂嗎? 829 00:53:46,478 --> 00:53:47,395 我懂 830 00:53:47,395 --> 00:53:51,066 你只要有一場比賽擠入前四名 831 00:53:51,066 --> 00:53:52,734 就能得到FIA執照 832 00:53:52,734 --> 00:53:56,029 得到執照後,日產會跟你簽約 833 00:53:56,529 --> 00:53:59,407 你的對手不會是玩家 834 00:53:59,407 --> 00:54:01,826 他們是真正的職業運動員 835 00:54:02,327 --> 00:54:06,623 以你目前的體力和耐力還不能出賽 836 00:54:06,623 --> 00:54:08,166 但我們會訓練你 837 00:54:08,166 --> 00:54:11,878 你要先證明你的賽車手資格 838 00:54:11,878 --> 00:54:14,548 沒人會歡迎你加入賽車圈 839 00:54:14,548 --> 00:54:17,676 其他賽車手、維修站技師... 840 00:54:17,676 --> 00:54:19,719 沒人會歡迎你 841 00:54:20,303 --> 00:54:24,432 聽到任何關於賽車的反饋 842 00:54:24,432 --> 00:54:26,101 都要告訴我 843 00:54:26,434 --> 00:54:28,270 因為那些技師 844 00:54:28,728 --> 00:54:31,022 都會恨死你 845 00:54:34,651 --> 00:54:35,735 好了 846 00:54:36,361 --> 00:54:40,282 我要去睡覺,我討厭坐飛機 847 00:54:41,533 --> 00:54:43,076 休息吧 848 00:54:43,618 --> 00:54:44,828 他還真好玩 849 00:54:48,081 --> 00:54:49,416 說真的 850 00:54:50,125 --> 00:54:52,168 傑克曾是偉大的賽車手 851 00:54:52,168 --> 00:54:54,087 很有可能... 852 00:54:54,087 --> 00:54:58,091 成為他那一代最頂尖的美國賽車手 853 00:54:59,426 --> 00:55:00,594 但是他退出 854 00:55:01,136 --> 00:55:01,970 為什麼? 855 00:55:03,221 --> 00:55:05,515 那是你和他之間的事 856 00:55:09,686 --> 00:55:10,854 是啊 857 00:55:13,273 --> 00:55:15,775 (維也納 奧地利) 858 00:55:18,653 --> 00:55:20,614 歡迎來到維也納,揚 859 00:55:59,611 --> 00:56:02,739 (GT跨界玩家 前往奧地利比賽) 860 00:56:04,908 --> 00:56:06,868 (揚代表遊戲玩家) 861 00:56:14,376 --> 00:56:16,586 (揚馬登伯勒) 862 00:56:24,636 --> 00:56:26,930 歡迎來到奧地利斯皮爾堡 863 00:56:26,930 --> 00:56:28,223 (紅牛賽道 奧地利) 864 00:56:28,223 --> 00:56:31,977 這裡有強度剎車區和很多快速路段 865 00:57:09,264 --> 00:57:11,224 我會一直保持通訊 866 00:57:13,602 --> 00:57:15,937 你不會有事,專心聽我的 867 00:57:17,689 --> 00:57:18,857 好消息 868 00:57:18,857 --> 00:57:22,569 沒人看好我們,期望值很低 869 00:57:28,033 --> 00:57:29,075 嘿 870 00:57:31,745 --> 00:57:33,204 你行的 871 00:58:22,128 --> 00:58:23,547 拿掉輪胎加熱毯 872 00:58:23,547 --> 00:58:24,714 收到 873 00:58:31,680 --> 00:58:32,973 檢查通訊 874 00:58:33,765 --> 00:58:35,100 好,收到 875 00:59:01,126 --> 00:59:05,839 開始滾動起步,讓輪胎進行暖身動作 876 00:59:05,839 --> 00:59:10,969 他們正在盡量嘗試增加輪胎的熱度 877 00:59:10,969 --> 00:59:14,180 我不知道你能不能專心聽我說 878 00:59:14,180 --> 00:59:17,601 但我們應該談談今天的對手 879 00:59:17,601 --> 00:59:22,564 頭號對手是金色藍寶堅尼的選手 880 00:59:22,564 --> 00:59:23,815 那是卡帕隊 881 00:59:23,815 --> 00:59:26,902 彩虹圖樣的白色奧迪是舒林 882 00:59:26,902 --> 00:59:29,321 他會是另一個惡霸 883 00:59:32,240 --> 00:59:34,242 你要記住的是... 884 00:59:34,242 --> 00:59:37,662 這是全球創舉,我們已經贏了 885 00:59:37,662 --> 00:59:39,748 開向起跑線時 886 00:59:39,748 --> 00:59:42,542 必須擁有鋼鐵般的意志力 887 00:59:42,542 --> 00:59:45,086 揚,亮起綠燈就要開始 888 00:59:45,420 --> 00:59:48,340 綠燈!快上! 889 00:59:54,387 --> 00:59:56,973 快跟上去,開始吧 890 00:59:57,682 --> 00:59:59,893 哇,他們在歡迎你 891 01:00:01,102 --> 01:00:02,604 (第8名 揚) 892 01:00:02,604 --> 01:00:03,521 小心左側 893 01:00:03,521 --> 01:00:05,565 搞什麼?可惡 894 01:00:11,154 --> 01:00:13,073 你沒事,深呼吸 895 01:00:13,073 --> 01:00:14,032 深呼吸 896 01:00:14,032 --> 01:00:15,659 加油,揚 897 01:00:16,284 --> 01:00:18,203 專心... 898 01:00:21,873 --> 01:00:22,707 上吧 899 01:00:26,127 --> 01:00:29,130 進入第一彎道,時速300公里 900 01:00:30,131 --> 01:00:31,299 (第10名 揚) 901 01:00:35,554 --> 01:00:36,846 別落在他後面 902 01:00:39,516 --> 01:00:41,935 沿著內線就會沒事 903 01:00:41,935 --> 01:00:45,772 賽車經常爆炸,這很正常,專心 904 01:00:45,772 --> 01:00:48,233 {\an8}紅色法拉利發生大災難 905 01:00:51,528 --> 01:00:53,530 (第9名 揚) 906 01:00:55,240 --> 01:00:58,285 {\an8}他不習慣職業賽車,必須全神貫注 907 01:00:58,618 --> 01:01:00,579 傑克,燃油夠嗎? 908 01:01:02,414 --> 01:01:03,415 (第20圈) 909 01:01:03,415 --> 01:01:04,332 (燃油不足) 910 01:01:04,332 --> 01:01:07,127 好吧,燃油不足,下一圈進站加油 911 01:01:07,836 --> 01:01:10,005 揚馬登伯勒第一次進站 912 01:01:10,755 --> 01:01:11,798 上上上 913 01:01:13,258 --> 01:01:14,676 快點! 914 01:01:19,431 --> 01:01:21,600 打電玩容易很多吧? 915 01:01:22,601 --> 01:01:23,602 菜鳥! 916 01:01:23,602 --> 01:01:24,895 嘿!聽我說! 917 01:01:25,520 --> 01:01:27,439 你要沉著冷靜 918 01:01:27,856 --> 01:01:30,108 深呼吸!不要轉向過度! 919 01:01:30,108 --> 01:01:32,068 保持鎮定 920 01:01:33,486 --> 01:01:34,821 (第13名 揚) 921 01:01:34,821 --> 01:01:37,407 日產維修站表現良好 922 01:01:46,541 --> 01:01:48,585 你追上他了,從右側超車 923 01:01:51,588 --> 01:01:52,839 NISMO從後追上你! 924 01:01:53,924 --> 01:01:56,551 不!讓他從內側超車! 925 01:01:58,803 --> 01:01:59,846 該死的電玩咖! 926 01:02:00,013 --> 01:02:02,349 揚馬登伯勒表現得很棒 927 01:02:02,349 --> 01:02:04,976 你表現得挺不錯的 928 01:02:04,976 --> 01:02:06,686 (第8名 揚) 929 01:02:08,855 --> 01:02:10,440 (第6名) 930 01:02:11,733 --> 01:02:12,609 你正追上卡帕 931 01:02:12,609 --> 01:02:13,526 (第5名) 932 01:02:13,526 --> 01:02:14,444 他在前面 933 01:02:22,452 --> 01:02:23,912 (第5名 揚) 934 01:02:27,082 --> 01:02:28,667 (第4名) 935 01:02:28,667 --> 01:02:32,087 第四名,只要穩住就能拿到執照 936 01:02:33,880 --> 01:02:35,257 (第5名 卡帕) 937 01:02:35,257 --> 01:02:36,800 (第4名 揚) 938 01:02:36,800 --> 01:02:38,677 你想去哪,業餘菜鳥? 939 01:02:43,598 --> 01:02:46,184 小心卡帕,他會外側超車 940 01:02:46,476 --> 01:02:49,104 這傢伙會出狠招,小心 941 01:02:49,104 --> 01:02:50,438 我要猛撞你,玩家 942 01:02:51,273 --> 01:02:52,941 落後四秒、三秒 943 01:03:19,926 --> 01:03:21,469 可惡 944 01:03:31,104 --> 01:03:33,273 (完賽:第27名) 945 01:03:38,862 --> 01:03:41,656 揚馬登伯勒最後是第27名 946 01:03:41,656 --> 01:03:43,658 可能是經驗不夠... 947 01:03:49,039 --> 01:03:51,374 至少你完賽了 948 01:03:51,374 --> 01:03:53,460 我沒想到你能做到 949 01:03:54,044 --> 01:03:55,212 菜鳥 950 01:04:05,597 --> 01:04:07,182 這是不錯的開始 951 01:04:07,182 --> 01:04:11,603 本季還有六項賽事,我們會合格的 952 01:04:19,236 --> 01:04:20,820 你覺得怎樣? 953 01:04:20,820 --> 01:04:24,324 對這個人選還是很滿意? 954 01:04:24,866 --> 01:04:26,701 他需要點時間 955 01:04:27,494 --> 01:04:29,412 好吧,你要扛責任 956 01:04:33,667 --> 01:04:35,085 很遺憾 957 01:04:35,961 --> 01:04:38,630 沒關係,第一場比賽 958 01:04:39,089 --> 01:04:39,923 對 959 01:04:40,215 --> 01:04:42,008 很瘋狂吧? 960 01:04:42,634 --> 01:04:43,677 超瘋狂的 961 01:04:45,136 --> 01:04:46,805 好吧 962 01:04:48,139 --> 01:04:50,850 你要加強訓練體力和耐力 963 01:04:51,309 --> 01:04:54,479 每次比賽都會變得更好更強 964 01:04:56,398 --> 01:04:57,941 (霍肯海姆 德國) 965 01:05:18,253 --> 01:05:19,379 (無線電) 966 01:05:19,379 --> 01:05:21,923 傑克,喂?聽到嗎? 967 01:05:21,923 --> 01:05:24,634 傑克,喂? 968 01:05:24,634 --> 01:05:27,512 傑克?無線電壞了 969 01:05:27,512 --> 01:05:29,222 傑克?快回答! 970 01:05:29,222 --> 01:05:30,765 (第23名) 971 01:05:36,605 --> 01:05:38,648 (特倫蒂諾 義大利) 972 01:05:39,566 --> 01:05:41,276 這次我有好的預感 973 01:05:42,068 --> 01:05:43,445 你行的 974 01:05:46,156 --> 01:05:47,574 (第17名) 975 01:05:47,574 --> 01:05:49,743 馬登伯勒又鎩羽而歸 976 01:05:57,000 --> 01:05:59,211 (伊斯坦堡賽道 土耳其) 977 01:06:03,465 --> 01:06:04,925 (第8名) 978 01:06:16,019 --> 01:06:18,230 (巴塞隆納 西班牙) 979 01:06:18,230 --> 01:06:19,648 打起精神! 980 01:06:19,648 --> 01:06:21,191 小心碎石區 981 01:06:29,991 --> 01:06:31,993 (未完賽) 982 01:06:36,665 --> 01:06:41,503 (杜拜 阿拉伯聯合大公國) 983 01:06:43,213 --> 01:06:46,424 尼可拉斯!你對模擬賽車手有何看法? 984 01:06:46,424 --> 01:06:49,261 我很擔心,他們危及職業賽車手 985 01:06:49,261 --> 01:06:51,388 模擬賽車手可以贏嗎? 986 01:06:51,388 --> 01:06:53,640 他們絕對贏不了 987 01:06:53,640 --> 01:06:56,560 夠了,謝謝大家 988 01:06:56,560 --> 01:06:58,687 拜託,讓我們過去 989 01:06:58,687 --> 01:07:00,230 嘿 990 01:07:00,230 --> 01:07:02,107 別理他,好嗎? 991 01:07:02,566 --> 01:07:03,984 他沒有比你好 992 01:07:06,903 --> 01:07:08,572 只是比你有錢 993 01:07:22,544 --> 01:07:23,545 該死! 994 01:07:23,545 --> 01:07:25,380 別讓他搶到那條賽車線 995 01:07:25,380 --> 01:07:27,382 他把你往外推 -狗屁 996 01:07:27,382 --> 01:07:28,300 快啊! 997 01:07:32,262 --> 01:07:33,179 慘了 998 01:07:34,598 --> 01:07:35,515 可惡! 999 01:07:35,515 --> 01:07:37,392 (杜拜賽車場 阿聯酋) 1000 01:07:37,392 --> 01:07:39,811 這裡是阿聯酋的杜拜賽車場 1001 01:07:45,692 --> 01:07:47,444 車子的狀況如何? 1002 01:07:47,444 --> 01:07:50,572 揚,車子的狀況如何? 1003 01:07:50,572 --> 01:07:52,616 很好!沒問題 1004 01:07:52,616 --> 01:07:53,992 狀況很好 1005 01:07:53,992 --> 01:07:56,703 快回去比賽 1006 01:07:56,703 --> 01:08:00,498 這是拿到賽車執照的最後機會 1007 01:08:00,498 --> 01:08:03,209 至少得拿到第四名 1008 01:08:03,501 --> 01:08:04,961 你還有機會 1009 01:08:05,879 --> 01:08:07,130 深呼吸 1010 01:08:07,547 --> 01:08:08,590 專心 1011 01:08:08,590 --> 01:08:10,342 我知道你做得到,揚 1012 01:08:37,035 --> 01:08:38,745 卡帕和舒林在前面 1013 01:08:40,413 --> 01:08:41,373 你追上了 1014 01:08:43,833 --> 01:08:46,878 {\an8}他在卡帕和舒林之間穿梭 1015 01:08:47,920 --> 01:08:49,339 又想吃苦頭? 1016 01:08:51,674 --> 01:08:52,592 他在幹嘛? 1017 01:08:56,263 --> 01:08:57,931 別失去那條賽車線 1018 01:08:57,931 --> 01:08:59,391 他們把我夾住 1019 01:09:01,393 --> 01:09:03,143 那就想辦法啊 1020 01:09:06,231 --> 01:09:08,316 {\an8}他猛踩剎車,切到三檔! 1021 01:09:08,316 --> 01:09:09,317 搞什麼? 1022 01:09:17,366 --> 01:09:19,326 回頭見,掰 1023 01:09:19,326 --> 01:09:21,246 這才對嘛! 1024 01:09:22,664 --> 01:09:23,706 噢,慘了 1025 01:09:24,790 --> 01:09:26,125 (第4名) 1026 01:09:27,085 --> 01:09:28,420 小心後面 1027 01:09:34,426 --> 01:09:36,887 他飆太快了,他在幹嘛? 1028 01:09:55,113 --> 01:09:58,366 可惡!卡帕的輪胎砸破擋風玻璃 1029 01:09:58,366 --> 01:10:01,036 快進維修站,他們在揮黃旗 1030 01:10:07,626 --> 01:10:08,752 你沒事吧? 1031 01:10:11,671 --> 01:10:14,507 看得見嗎? -可以 1032 01:10:17,052 --> 01:10:19,221 你沒事吧?這裡來 1033 01:10:19,221 --> 01:10:21,932 讓我們檢查,感覺怎樣? 1034 01:10:21,932 --> 01:10:23,350 {\an8}安全團隊抵達現場 1035 01:10:23,350 --> 01:10:24,684 {\an8}尼克卡帕沒事 1036 01:10:24,684 --> 01:10:27,103 但他氣炸了 1037 01:10:29,439 --> 01:10:31,066 保持冷靜 1038 01:10:33,151 --> 01:10:35,070 好了! -綠旗,上吧! 1039 01:10:40,492 --> 01:10:41,618 領先舒林! 1040 01:10:46,498 --> 01:10:48,708 繼續比賽,進入最後一圈 1041 01:10:48,708 --> 01:10:50,085 (最後一圈) 1042 01:10:50,085 --> 01:10:51,503 別讓舒林超車 1043 01:10:51,503 --> 01:10:54,631 你是第4名,必須守住 1044 01:10:59,970 --> 01:11:01,304 (第4名) 1045 01:11:03,974 --> 01:11:06,726 別讓他在彎道超過你 1046 01:11:12,732 --> 01:11:15,777 最後彎道,加速衝向終點線! 1047 01:11:15,777 --> 01:11:16,695 收到 1048 01:11:25,120 --> 01:11:26,371 {\an8}德國車手 1049 01:11:26,371 --> 01:11:27,622 會不會贏過菜鳥? 1050 01:11:29,749 --> 01:11:31,251 看看方格旗! 1051 01:11:38,925 --> 01:11:39,759 (第4名) 1052 01:11:40,385 --> 01:11:42,137 好耶! 1053 01:11:42,137 --> 01:11:43,054 靠! 1054 01:11:43,054 --> 01:11:45,348 好耶! -第4名! 1055 01:11:45,348 --> 01:11:46,266 (FIA執照) 1056 01:11:46,266 --> 01:11:47,601 你拿到FIA執照了 1057 01:11:47,601 --> 01:11:49,519 好耶! 1058 01:11:51,605 --> 01:11:52,981 好耶,寶貝! 1059 01:11:57,569 --> 01:11:59,029 老兄,你有什麼問題? 1060 01:11:59,029 --> 01:12:00,864 這是遊戲規則,就叫賽車 1061 01:12:00,864 --> 01:12:03,742 搞屁啊!你差點害死我! 1062 01:12:03,742 --> 01:12:07,037 你好膽就再試一次,我講真的 1063 01:12:07,495 --> 01:12:09,039 你差點害死我和你! 1064 01:12:10,457 --> 01:12:11,791 我是說真的! 1065 01:12:12,459 --> 01:12:14,878 嘿!你拿到第4名! 1066 01:12:15,837 --> 01:12:17,464 你拿到第4名! 1067 01:12:17,464 --> 01:12:20,175 FIA執照! -你拿到執照! 1068 01:12:20,175 --> 01:12:23,762 你做到了!別管那傢伙 1069 01:12:24,471 --> 01:12:26,306 你破處了! 1070 01:12:26,306 --> 01:12:28,058 你拿到執照了! 1071 01:12:40,820 --> 01:12:41,947 嘿 1072 01:12:45,533 --> 01:12:47,160 替你拿了杯啤酒 1073 01:12:47,619 --> 01:12:49,037 謝謝 1074 01:12:49,829 --> 01:12:50,747 所以 1075 01:12:51,623 --> 01:12:55,877 你今天挺厲害的 1076 01:12:56,795 --> 01:12:59,756 別這麼驚訝 -我是很驚訝 1077 01:12:59,756 --> 01:13:02,092 我非常驚訝 1078 01:13:03,635 --> 01:13:06,888 你有敏銳直覺,不是教了就有 1079 01:13:07,764 --> 01:13:10,058 你在賽車時有這感覺嗎? 1080 01:13:10,892 --> 01:13:14,646 時間似乎都慢了下來 1081 01:13:14,646 --> 01:13:17,315 賽車好像在軌道上滑行 1082 01:13:17,315 --> 01:13:19,526 你也覺得不會犯錯 1083 01:13:19,526 --> 01:13:22,070 像是在放空又感受到一切 1084 01:13:27,576 --> 01:13:29,619 天啊,我好懷念啊 1085 01:13:29,619 --> 01:13:31,913 我只想念賽車的這一點 1086 01:13:31,913 --> 01:13:35,959 現在只能靠聽重金屬才有那種感受 1087 01:13:35,959 --> 01:13:38,003 所有的雜念都消失 1088 01:13:38,295 --> 01:13:40,130 你還在用卡帶隨身聽? 1089 01:13:40,130 --> 01:13:41,882 重金屬? -對啊 1090 01:13:41,882 --> 01:13:44,926 這玩意只能聽八首歌 1091 01:13:44,926 --> 01:13:47,137 我很老派,那又怎樣? 1092 01:13:47,137 --> 01:13:51,266 你拿到一大筆簽約金打算做什麼? 1093 01:13:51,266 --> 01:13:52,267 不知道 1094 01:13:53,351 --> 01:13:55,770 用來付房子的頭期款 1095 01:13:55,770 --> 01:13:58,315 哇,你真是個宅男 1096 01:13:58,315 --> 01:14:02,193 為什麼不買張頭等艙機票 1097 01:14:02,193 --> 01:14:05,488 讓你為她著迷的女生飛過來 1098 01:14:05,488 --> 01:14:07,741 陪你參加簽約儀式 1099 01:14:07,741 --> 01:14:08,825 哪來的女生? 1100 01:14:08,825 --> 01:14:11,328 是嗎?你成天拿著手機 1101 01:14:11,328 --> 01:14:14,581 看幾百張照片的女生是誰? 1102 01:14:14,581 --> 01:14:15,874 那個女生是誰? 1103 01:14:15,874 --> 01:14:16,958 你這菜鳥 1104 01:14:16,958 --> 01:14:18,251 丹尼... 1105 01:14:18,919 --> 01:14:21,171 丹尼說你曾是很棒的賽車手 1106 01:14:22,130 --> 01:14:23,423 是嗎? 1107 01:14:24,007 --> 01:14:26,635 是啊,你最喜歡哪條賽道? 1108 01:14:26,635 --> 01:14:28,094 當然是利曼 1109 01:14:28,094 --> 01:14:29,888 真假? -真的 1110 01:14:29,888 --> 01:14:31,973 為什麼? -那是完美賽道 1111 01:14:32,599 --> 01:14:34,684 更是最嚴苛的考驗 1112 01:14:34,684 --> 01:14:37,771 只要贏得冠軍就能留名青史 1113 01:14:37,771 --> 01:14:39,439 永垂不朽 1114 01:14:39,439 --> 01:14:40,690 你有贏嗎? 1115 01:14:41,107 --> 01:14:44,569 並沒有,我還是個凡夫俗子 1116 01:14:44,569 --> 01:14:46,696 但我參賽過一次 1117 01:14:46,696 --> 01:14:47,781 發生什麼事? 1118 01:14:47,781 --> 01:14:49,658 你是今天的賽車手 1119 01:14:49,658 --> 01:14:51,493 能不能請你簽名? 1120 01:14:55,372 --> 01:14:56,873 沒問題 1121 01:14:56,873 --> 01:14:58,375 你真的超棒的 1122 01:14:58,375 --> 01:14:59,626 多謝了 1123 01:14:59,626 --> 01:15:01,211 能不能一起自拍? 1124 01:15:01,211 --> 01:15:02,671 沒問題 -謝了 1125 01:15:10,512 --> 01:15:11,721 (奧黛莉) 1126 01:15:17,894 --> 01:15:19,854 揚,真沒想到 1127 01:15:19,854 --> 01:15:22,566 我剛剛才在看你的IG 1128 01:15:22,566 --> 01:15:23,900 真的嗎? 1129 01:15:24,401 --> 01:15:25,569 這麼巧喔 1130 01:15:25,569 --> 01:15:28,071 我還在想要按幾次讚 1131 01:15:28,071 --> 01:15:29,990 你才會打給我 1132 01:15:29,990 --> 01:15:33,034 五、六十次? 1133 01:15:33,034 --> 01:15:37,747 抱歉,我應該早點打給妳,但... 1134 01:15:37,747 --> 01:15:39,040 沒關係 1135 01:15:39,040 --> 01:15:40,458 你很忙 1136 01:15:40,458 --> 01:15:42,961 我想到妳離開的那晚,然後... 1137 01:15:42,961 --> 01:15:44,129 怎樣? 1138 01:15:44,504 --> 01:15:46,548 真希望我們有更多時間 1139 01:15:46,548 --> 01:15:49,301 揚,我們多的是時間 1140 01:15:49,968 --> 01:15:51,636 你想去哪裡? 1141 01:15:58,268 --> 01:16:02,314 (東京 日本) 1142 01:16:24,920 --> 01:16:26,338 大家好嗎? 1143 01:16:31,176 --> 01:16:33,970 見到你是莫大的榮幸 1144 01:16:35,263 --> 01:16:40,727 我花了十年證明《跑車浪漫旅》能成功 1145 01:16:40,727 --> 01:16:45,482 這個年輕人只花了一年就成功了 1146 01:16:45,482 --> 01:16:46,650 揚 1147 01:16:46,650 --> 01:16:49,152 你簽下這份合約 1148 01:16:49,152 --> 01:16:51,112 成為職業賽車手 1149 01:16:52,030 --> 01:16:54,574 就證明不只是遊戲玩家 1150 01:16:55,575 --> 01:16:58,286 只要是有夢想的年輕人 1151 01:16:58,912 --> 01:17:00,330 都有可能實現夢想 1152 01:17:00,789 --> 01:17:03,166 歡迎加入日產隊 1153 01:17:07,295 --> 01:17:08,171 看這裡! 1154 01:17:09,839 --> 01:17:12,425 揚,請看這裡 -揚,請看這裡... 1155 01:17:13,927 --> 01:17:16,805 感激不盡,謝謝 1156 01:17:16,805 --> 01:17:18,139 嘿 -嘿 1157 01:17:18,765 --> 01:17:19,849 嘿 1158 01:17:19,849 --> 01:17:21,017 當紅炸子雞 1159 01:17:21,017 --> 01:17:23,562 妳來了 -謝謝你讓我來 1160 01:17:23,562 --> 01:17:27,148 你有空享受東京嗎?你想去哪裡玩? 1161 01:17:27,148 --> 01:17:30,318 我很想參觀東京,真的很想 1162 01:17:30,318 --> 01:17:34,239 謝謝各位,訪問到此為止 1163 01:17:34,573 --> 01:17:37,659 趁機脫身吧,快走啊 1164 01:17:37,659 --> 01:17:40,078 快走吧,好好享受 1165 01:17:47,252 --> 01:17:49,462 這一直是我們的夢想,現在... 1166 01:17:50,463 --> 01:17:51,673 夢想成真了 1167 01:17:52,465 --> 01:17:53,592 我們實現了夢想 1168 01:17:57,762 --> 01:17:59,598 也許是吧 1169 01:18:07,230 --> 01:18:08,523 酷喔 1170 01:18:10,775 --> 01:18:12,235 你在看什麼? 1171 01:18:13,028 --> 01:18:14,946 想為朋友買禮物 1172 01:18:16,156 --> 01:18:17,198 清酒? 1173 01:18:17,991 --> 01:18:19,117 妳先請 1174 01:18:19,117 --> 01:18:21,578 或是喝點別的 1175 01:18:21,578 --> 01:18:22,746 還有什麼? 1176 01:18:22,746 --> 01:18:24,831 香檳?慶祝你正式簽約? 1177 01:18:24,831 --> 01:18:26,625 贏了才喝香檳 1178 01:18:26,625 --> 01:18:28,043 好吧 -抱歉 1179 01:18:28,043 --> 01:18:29,794 知道啦,大人物 1180 01:18:29,794 --> 01:18:31,046 多謝了 1181 01:18:31,046 --> 01:18:32,255 謝謝 1182 01:18:37,177 --> 01:18:38,678 超好吃的 1183 01:18:40,138 --> 01:18:43,266 真的超好吃,好吃到爆 1184 01:18:43,266 --> 01:18:44,726 再來再來 1185 01:19:41,908 --> 01:19:45,245 世上最具挑戰性的賽道,很難記住 1186 01:19:45,245 --> 01:19:48,290 地球上最令人害怕的賽道 1187 01:19:48,582 --> 01:19:50,292 (紐柏林賽道 德國) 1188 01:19:50,292 --> 01:19:53,378 當然就是紐伯林北環賽道 1189 01:20:06,933 --> 01:20:10,186 檢查一下所有系統,好嗎? 1190 01:20:22,365 --> 01:20:23,325 嘿 1191 01:20:24,492 --> 01:20:25,327 嘿 1192 01:20:26,953 --> 01:20:28,288 要開始了 1193 01:20:30,373 --> 01:20:31,541 好 1194 01:20:32,709 --> 01:20:33,543 沒事吧? 1195 01:20:35,128 --> 01:20:36,338 沒事 1196 01:20:37,088 --> 01:20:38,298 送你的 1197 01:20:40,258 --> 01:20:41,968 我的生日禮物? 1198 01:20:41,968 --> 01:20:45,388 我也不知道,只是剛好看到 1199 01:20:45,847 --> 01:20:46,723 晚點再拆 1200 01:21:07,994 --> 01:21:09,537 加油,小兄弟 1201 01:21:09,537 --> 01:21:11,873 來自威爾斯的揚馬登伯勒 1202 01:21:11,873 --> 01:21:14,668 這一季有非常好的開始 1203 01:21:14,668 --> 01:21:19,130 他一個月前在迪拜賽車場排名第四 1204 01:21:19,798 --> 01:21:21,383 他看起來好年輕 1205 01:21:21,758 --> 01:21:24,469 {\an8}北環賽道是最困難的賽道 1206 01:21:24,469 --> 01:21:27,722 {\an8}可能是揚目前遇到最大的挑戰 1207 01:21:37,774 --> 01:21:38,984 安全,放下來 1208 01:21:42,320 --> 01:21:43,905 聽得到我嗎? 1209 01:21:44,948 --> 01:21:46,825 很清楚 1210 01:21:53,665 --> 01:21:54,833 (第6圈) 1211 01:21:54,833 --> 01:21:56,167 (第5名) 1212 01:22:01,840 --> 01:22:03,633 狀況不錯,又穩又快 1213 01:22:04,009 --> 01:22:06,219 又穩又快 1214 01:22:09,347 --> 01:22:11,516 帥啦!你超過舒林 1215 01:22:11,892 --> 01:22:14,895 {\an8}馬登伯勒一開始就一路猛衝 1216 01:22:14,895 --> 01:22:17,314 {\an8}他正在殺出一條路 1217 01:22:22,652 --> 01:22:24,195 (風速34公里) 1218 01:22:29,784 --> 01:22:32,120 下一圈進站加油 1219 01:22:32,120 --> 01:22:33,163 收到 1220 01:22:36,666 --> 01:22:38,209 (第5名 揚) 1221 01:22:43,131 --> 01:22:44,633 (第4名 揚) 1222 01:22:49,137 --> 01:22:49,971 (第3名 揚) 1223 01:22:59,814 --> 01:23:01,524 (第2名 揚) 1224 01:23:01,524 --> 01:23:02,442 搞什麼? 1225 01:23:03,026 --> 01:23:05,237 好耶! 1226 01:23:30,637 --> 01:23:31,930 那是他的車嗎? 1227 01:23:49,573 --> 01:23:50,865 噢,不! 1228 01:23:50,865 --> 01:23:53,243 揚馬登伯勒出了可怕意外 1229 01:23:53,243 --> 01:23:55,912 我們現在只能希望他沒事 1230 01:23:55,912 --> 01:23:58,456 情況不明,他可能仍在車上 1231 01:23:58,456 --> 01:24:01,334 但是希望他和觀眾都沒事 1232 01:24:01,334 --> 01:24:02,961 這是一場可怕意外 1233 01:24:28,695 --> 01:24:29,863 嘿,等等! 1234 01:24:29,863 --> 01:24:31,364 停下來! 1235 01:24:36,161 --> 01:24:38,622 噢,不,揚 1236 01:24:39,414 --> 01:24:41,207 我的寶貝 1237 01:24:41,207 --> 01:24:45,921 {\an8}(醫療直升機抵達現場) 1238 01:25:45,939 --> 01:25:48,817 我得向日產解釋會有一場調查 1239 01:25:48,817 --> 01:25:50,902 你只想到這件事? 1240 01:25:53,363 --> 01:25:54,906 他們可能會解散車隊 1241 01:25:54,906 --> 01:25:56,449 有人死了 1242 01:25:56,449 --> 01:25:57,993 我了解 1243 01:26:02,247 --> 01:26:03,665 嘿 1244 01:26:06,251 --> 01:26:07,836 別起來 1245 01:26:07,836 --> 01:26:10,505 躺下來,你得休息 1246 01:26:10,505 --> 01:26:11,882 我沒事 1247 01:26:19,806 --> 01:26:21,308 發生什麼事? 1248 01:26:22,058 --> 01:26:24,686 不是你的錯,好嗎? 1249 01:26:27,188 --> 01:26:28,982 只是場意外 1250 01:26:31,860 --> 01:26:33,361 有人受傷嗎? 1251 01:26:34,738 --> 01:26:35,947 一名觀眾 1252 01:26:36,406 --> 01:26:37,991 他死了嗎? 1253 01:26:45,040 --> 01:26:47,959 那是場意外,不是你的錯 1254 01:26:48,460 --> 01:26:49,961 是我的錯 1255 01:26:51,338 --> 01:26:52,797 我應該早點讓你進站 1256 01:26:52,797 --> 01:26:53,882 我的天啊 1257 01:26:55,675 --> 01:26:57,886 那個路段被稱為福格茲 1258 01:26:57,886 --> 01:26:59,971 意思是機場 1259 01:26:59,971 --> 01:27:01,765 賽車會起飛 1260 01:27:01,765 --> 01:27:05,518 逆風把賽車吹飛,那只是意外 1261 01:27:06,519 --> 01:27:07,687 少來了 1262 01:27:07,687 --> 01:27:09,648 我不該參賽的 1263 01:27:09,648 --> 01:27:12,692 有人因為賽車很危險而死 1264 01:27:12,692 --> 01:27:14,236 開車的是我 1265 01:27:14,236 --> 01:27:16,154 這不是你的錯 1266 01:27:16,154 --> 01:27:18,907 請你們出去,我不玩了 1267 01:27:18,907 --> 01:27:20,533 揚,聽我說 1268 01:27:20,533 --> 01:27:22,160 出去! 1269 01:27:45,267 --> 01:27:46,309 (爸) 1270 01:28:01,992 --> 01:28:05,996 我想先說日產隊的每一個人 1271 01:28:06,621 --> 01:28:09,958 都想向死者家屬表達最深的悼念 1272 01:28:10,250 --> 01:28:13,336 這是一場悲劇性的意外 1273 01:28:14,212 --> 01:28:15,964 我們都深感遺憾 1274 01:28:16,798 --> 01:28:18,758 你要我去嗎? 1275 01:28:20,468 --> 01:28:21,803 我可以去 1276 01:28:23,847 --> 01:28:27,350 不用了,我現在很沮喪 1277 01:28:27,934 --> 01:28:30,437 你家人呢?講過話嗎? 1278 01:28:33,356 --> 01:28:34,983 (媽) 1279 01:28:40,530 --> 01:28:44,117 我們當然會配合調查 1280 01:28:44,117 --> 01:28:47,579 {\an8}也會向德國賽車運動聯盟 1281 01:28:47,579 --> 01:28:51,333 提供阻止憾事再發生的資料 1282 01:28:51,333 --> 01:28:53,752 他根本就不該出賽 1283 01:28:56,504 --> 01:28:58,381 你也應該守本分 1284 01:28:58,381 --> 01:28:59,841 乖乖當技師 1285 01:29:22,155 --> 01:29:25,367 醫院說你沒受傷已經出院 1286 01:29:25,367 --> 01:29:27,661 拜託讓我們去見你 1287 01:29:29,162 --> 01:29:31,122 我不確定能繼續賽車 1288 01:29:31,706 --> 01:29:34,584 小乖,那不是你的錯 1289 01:29:35,252 --> 01:29:37,462 任何人都會出事 1290 01:29:37,462 --> 01:29:39,464 但就是我出事 1291 01:29:41,550 --> 01:29:44,302 你想跟你爸或寇比說話嗎? 1292 01:29:45,595 --> 01:29:47,973 好讓他們說他們是對的? 1293 01:29:47,973 --> 01:29:50,559 他只想知道你沒事 1294 01:29:51,601 --> 01:29:53,853 我也一樣,寶貝兒子 1295 01:30:06,658 --> 01:30:09,035 (終於換我教你一件事) 1296 01:30:11,037 --> 01:30:12,872 (感激不盡 揚) 1297 01:30:35,729 --> 01:30:36,938 走吧 1298 01:31:20,106 --> 01:31:22,442 你問過我在利曼發生什麼事 1299 01:31:25,820 --> 01:31:27,072 我出了事故 1300 01:31:56,768 --> 01:31:58,728 那天天氣很好 1301 01:32:00,355 --> 01:32:03,233 第一天很晚了 1302 01:32:03,233 --> 01:32:06,403 我正開出紅土丘彎道 1303 01:32:06,403 --> 01:32:08,280 追上一輛福特賽車 1304 01:32:08,280 --> 01:32:11,366 超車時看到他的車顫動 1305 01:32:11,366 --> 01:32:13,326 好像在發抖 1306 01:32:15,954 --> 01:32:18,206 然後他就失控了 1307 01:32:20,292 --> 01:32:23,378 我的車子翻了三圈後撞上圍欄 1308 01:32:23,753 --> 01:32:25,213 馬上起火 1309 01:32:25,213 --> 01:32:29,092 醫療隊把我拉出來,我的手套著火 1310 01:32:29,092 --> 01:32:30,176 但毫髮無傷 1311 01:32:30,802 --> 01:32:34,180 但那輛福特賽車撞得粉碎 1312 01:32:34,180 --> 01:32:37,434 賽車手東尼被送往醫院時死亡 1313 01:32:39,102 --> 01:32:42,314 他們說不是我的錯 1314 01:32:43,940 --> 01:32:46,985 我後來就再也沒開過賽車 1315 01:32:49,195 --> 01:32:50,864 失去了膽量 1316 01:32:52,574 --> 01:32:56,703 也失去知道我可能有多厲害的機會 1317 01:32:59,497 --> 01:33:00,749 我退出了 1318 01:33:03,752 --> 01:33:05,629 我這輩子都必須... 1319 01:33:06,546 --> 01:33:07,881 承受後果 1320 01:33:12,344 --> 01:33:14,137 你想一走了之... 1321 01:33:15,764 --> 01:33:17,265 沒人會怪你 1322 01:33:17,599 --> 01:33:19,142 多數人都會退出 1323 01:33:20,268 --> 01:33:22,896 但我覺得你不是多數人 1324 01:33:25,065 --> 01:33:28,401 你能成為最頂尖的賽車手 1325 01:33:29,069 --> 01:33:31,905 但你想證明自己,你想當賽車手 1326 01:33:31,905 --> 01:33:34,658 就必須回到賽道再開一次 1327 01:33:34,658 --> 01:33:37,369 你不這麼做,就沒機會了 1328 01:33:38,453 --> 01:33:41,623 那場意外不能決定你是誰 1329 01:33:42,249 --> 01:33:44,167 你如何去面對... 1330 01:33:45,168 --> 01:33:46,336 才能決定 1331 01:33:51,925 --> 01:33:53,468 開完那一圈 1332 01:35:06,291 --> 01:35:08,585 很好,穩穩地開 1333 01:35:08,585 --> 01:35:11,463 順著路開 -好 1334 01:35:29,105 --> 01:35:32,025 開快點,享受一下 1335 01:35:48,166 --> 01:35:49,501 你沒事了 1336 01:35:54,965 --> 01:35:56,550 接下來呢? 1337 01:36:13,608 --> 01:36:17,445 賽車委員會終於做出裁決 1338 01:36:17,445 --> 01:36:20,115 好消息是那不是你的錯 1339 01:36:20,824 --> 01:36:23,034 壞消息是什麼? 1340 01:36:23,952 --> 01:36:25,453 最近看過手機嗎? 1341 01:36:25,745 --> 01:36:26,830 沒有 1342 01:36:26,830 --> 01:36:29,624 卡帕和其他人發佈推文 1343 01:36:29,624 --> 01:36:31,835 要求吊銷我們的執照 1344 01:36:32,836 --> 01:36:37,048 他們甚至發起反模擬賽車手運動 1345 01:36:37,674 --> 01:36:41,094 很多車隊都加入他們的行列 1346 01:36:42,345 --> 01:36:45,015 做出相同的要求 1347 01:36:45,015 --> 01:36:46,725 開什麼玩笑 1348 01:36:46,725 --> 01:36:48,476 那會奏效嗎? 1349 01:36:48,852 --> 01:36:53,064 那會影響贊助商繼續贊助我們的意願 1350 01:36:53,064 --> 01:36:56,735 日產正在考慮解散車隊 1351 01:36:58,445 --> 01:36:59,779 所以... 1352 01:37:04,075 --> 01:37:08,496 我們必須向所有人證明我們屬於賽車界 1353 01:37:09,164 --> 01:37:10,415 怎麼證明? 1354 01:37:11,082 --> 01:37:16,338 讓模擬賽車手團隊在利曼站上頒獎台 1355 01:37:16,338 --> 01:37:18,381 什麼?你是認真的? 1356 01:37:18,381 --> 01:37:20,050 利曼,你... 1357 01:37:20,759 --> 01:37:22,135 站上利曼的頒獎台 1358 01:37:22,469 --> 01:37:23,303 沒錯 1359 01:37:24,721 --> 01:37:27,349 我們需要兩名賽車手 1360 01:37:27,349 --> 01:37:31,436 麥提和安東尼奧畢業後都在賽車 1361 01:37:31,436 --> 01:37:33,104 他們做得到 1362 01:37:33,104 --> 01:37:34,481 我相信你,揚 1363 01:37:34,481 --> 01:37:37,400 你在遊戲中尬過N次車 1364 01:37:37,400 --> 01:37:39,110 閉著眼睛都做得到 1365 01:37:39,110 --> 01:37:41,905 你有很驚人的成績 1366 01:37:42,906 --> 01:37:44,324 但利曼24小時耐力賽... 1367 01:37:44,324 --> 01:37:45,867 完全不同 1368 01:37:47,410 --> 01:37:51,498 那是體能和技術上最困難的賽事 1369 01:37:53,208 --> 01:37:54,793 而且很危險 1370 01:37:55,293 --> 01:37:57,045 它會考驗你 1371 01:37:59,214 --> 01:38:00,715 我就做不到 1372 01:38:02,133 --> 01:38:03,885 但我知道你可以 1373 01:38:05,804 --> 01:38:07,556 你自己知道嗎? 1374 01:38:13,812 --> 01:38:15,564 讓我們永垂不朽吧 1375 01:38:20,527 --> 01:38:21,653 要參賽嗎? 1376 01:38:34,958 --> 01:38:36,960 揚,準備好了嗎? 1377 01:38:36,960 --> 01:38:38,587 最盛大的賽事 1378 01:38:40,297 --> 01:38:42,757 喲 -怎樣? 1379 01:38:47,470 --> 01:38:48,680 我都有看你的比賽 1380 01:38:49,431 --> 01:38:51,057 你表現得很好,菜鳥 1381 01:38:51,391 --> 01:38:53,727 我輸給你沒那麼難過了 1382 01:38:53,727 --> 01:38:55,812 兄弟,聽好 1383 01:38:56,521 --> 01:38:59,065 那場意外?不是你的錯 1384 01:38:59,065 --> 01:39:00,775 我們都挺你 1385 01:39:01,401 --> 01:39:02,777 感激不盡 1386 01:39:04,279 --> 01:39:05,614 謝了 -別客氣,兄弟 1387 01:39:05,614 --> 01:39:08,491 大夥兒 -準備好了嗎? 1388 01:39:13,914 --> 01:39:15,290 這輛賽車... 1389 01:39:15,290 --> 01:39:18,084 重量更輕、速度更快 1390 01:39:18,084 --> 01:39:20,503 比你們之前開的GT-R更好 1391 01:39:22,214 --> 01:39:24,633 過彎道也更快 1392 01:39:25,133 --> 01:39:27,427 需要更高超的技術 1393 01:39:28,178 --> 01:39:31,598 必須用心感受,否則會鎖死失控 1394 01:39:32,140 --> 01:39:33,725 隨便啦 1395 01:39:33,725 --> 01:39:35,435 你們會表現得很好 1396 01:39:40,106 --> 01:39:42,651 (利曼) 1397 01:39:50,158 --> 01:39:54,371 (利曼24小時耐力賽 法國) 1398 01:39:58,500 --> 01:40:02,796 數百萬名觀眾在收看利曼24小時耐力賽 1399 01:40:02,796 --> 01:40:05,590 世上最偉大的賽車盛事 1400 01:40:07,092 --> 01:40:09,511 準備好了嗎?我超興奮的 1401 01:40:09,511 --> 01:40:11,972 很高興見到你,妳好 1402 01:40:35,120 --> 01:40:36,454 我準備好了 1403 01:40:57,475 --> 01:40:58,810 菜鳥 1404 01:41:01,813 --> 01:41:03,607 謝謝你來看我 1405 01:41:12,949 --> 01:41:14,367 我... 1406 01:41:24,628 --> 01:41:26,963 我沒有好好支持你 1407 01:41:35,555 --> 01:41:40,101 我只是想保護你,你知道嗎? 1408 01:41:40,727 --> 01:41:43,438 這麼多父親和家長... 1409 01:41:46,066 --> 01:41:50,028 他們的孩子都有瘋狂的偉大夢想 1410 01:41:53,657 --> 01:41:57,327 我根本就不懂PlayStation遊戲 1411 01:41:57,619 --> 01:41:58,828 我是說... 1412 01:42:01,373 --> 01:42:02,207 不過呢 1413 01:42:03,375 --> 01:42:04,626 你做到了 1414 01:42:08,713 --> 01:42:10,882 我為你感到驕傲 1415 01:42:12,509 --> 01:42:14,636 這是為了向你致敬 1416 01:42:17,138 --> 01:42:19,432 (卡地夫城足球俱樂部) 1417 01:42:24,521 --> 01:42:26,022 我以你為榮 1418 01:42:38,827 --> 01:42:40,870 我會挺你,兒子 1419 01:42:43,915 --> 01:42:47,252 再說一次,這是24小時耐力賽 1420 01:42:47,252 --> 01:42:49,629 下午三點開始 1421 01:42:49,629 --> 01:42:52,215 一直比賽到隔天 1422 01:42:52,215 --> 01:42:54,551 下午三點完賽 1423 01:42:54,551 --> 01:42:57,512 先從三小時輪替開始 1424 01:42:57,512 --> 01:42:58,805 三、六、九 1425 01:42:58,805 --> 01:43:01,182 選手不能出賽超過14小時 1426 01:43:01,182 --> 01:43:02,392 我只想說幾句話 1427 01:43:02,392 --> 01:43:07,063 當他找上我說要創辦GT學院 1428 01:43:08,189 --> 01:43:10,191 我覺得你們都瘋了 1429 01:43:13,987 --> 01:43:15,947 但你們改變了我的想法 1430 01:43:20,827 --> 01:43:22,120 是時候向全世界證明了 1431 01:43:27,042 --> 01:43:29,502 他們都是揚的同學 1432 01:43:29,502 --> 01:43:31,504 大夥兒,這是奧黛莉 1433 01:43:31,504 --> 01:43:33,465 嗨 -嘿 1434 01:43:33,465 --> 01:43:35,884 奧黛莉 -幸會了,我是莉亞 1435 01:43:56,529 --> 01:44:01,451 各位先生女士,請為法國國歌起立 1436 01:44:19,302 --> 01:44:21,304 法國軍隊抵達賽場 1437 01:44:21,304 --> 01:44:26,726 把國旗送來,為利曼24小時耐力賽開賽 1438 01:45:11,271 --> 01:45:14,232 各位,發動引擎 1439 01:45:14,816 --> 01:45:15,650 上吧 1440 01:45:16,693 --> 01:45:19,613 世上最經典的賽事,利曼24小時耐力賽 1441 01:45:19,613 --> 01:45:23,199 即將在薩爾特賽道開始 1442 01:45:23,199 --> 01:45:26,494 這條賽道舉行過許多偉大賽事 1443 01:45:26,494 --> 01:45:31,458 但目前的焦點是日產隊勵志的故事 1444 01:45:31,458 --> 01:45:35,545 這將是模擬賽車手最後一次機會嗎? 1445 01:45:35,545 --> 01:45:37,255 他們承受巨大壓力 1446 01:45:37,589 --> 01:45:40,425 沒人在第一圈就贏得冠軍 1447 01:45:41,259 --> 01:45:43,428 熬過這一天,撐過一整晚 1448 01:45:43,428 --> 01:45:45,472 明天再繼續奮戰 1449 01:45:48,892 --> 01:45:49,935 祝好運 1450 01:46:40,735 --> 01:46:43,572 賽車出發進行暖胎圈 1451 01:46:43,572 --> 01:46:45,574 就在薩爾特賽道 1452 01:46:45,574 --> 01:46:49,494 這場經典賽事即將開始 1453 01:46:57,294 --> 01:46:59,880 (開賽) 1454 01:47:10,891 --> 01:47:12,183 比賽已經開始 1455 01:47:12,183 --> 01:47:16,187 進入第一彎道要小心,輪胎仍未暖熱 1456 01:47:16,187 --> 01:47:17,439 後方發生撞車! 1457 01:47:17,439 --> 01:47:19,357 寶馬和奧斯頓馬丁... 1458 01:47:35,457 --> 01:47:38,043 好了,開始吧 1459 01:47:38,043 --> 01:47:40,128 穆桑大直道 1460 01:47:40,670 --> 01:47:41,671 (穆桑大直道) 1461 01:47:41,671 --> 01:47:43,465 可以飆到時速340公里 1462 01:47:43,465 --> 01:47:45,967 你得有時間在S形彎道減速 1463 01:47:45,967 --> 01:47:49,221 好啦,我在這裡尬過N次車 1464 01:47:49,221 --> 01:47:51,056 不是來真的 1465 01:47:51,514 --> 01:47:52,641 注意車速 1466 01:48:00,232 --> 01:48:02,234 從外側進入S形彎道 1467 01:48:02,234 --> 01:48:04,945 揚馬登伯勒那一招很漂亮 1468 01:48:05,862 --> 01:48:08,823 小心GT3,你比他們快很多 1469 01:48:13,703 --> 01:48:14,996 我看到舒林 1470 01:48:14,996 --> 01:48:16,998 加油,跟上他! 1471 01:48:21,044 --> 01:48:21,878 小心左側! 1472 01:48:21,878 --> 01:48:23,964 法拉利太慢了,小心! 1473 01:48:24,089 --> 01:48:25,006 不... 1474 01:48:26,925 --> 01:48:30,428 他被法拉利撞到,舒林翻車! 1475 01:48:37,936 --> 01:48:39,187 他沒事吧? 1476 01:48:55,704 --> 01:48:58,290 {\an8}他說什麼?是揚嗎? 1477 01:49:02,043 --> 01:49:05,005 舒林!快出來! 1478 01:49:06,715 --> 01:49:08,884 舒林爬出賽車 1479 01:49:08,884 --> 01:49:11,761 幸好他安全爬出來 1480 01:49:12,679 --> 01:49:14,723 安全車開上賽道 1481 01:49:20,270 --> 01:49:21,688 保持專注 1482 01:49:22,355 --> 01:49:25,442 他被拉出來,看起來沒事 1483 01:49:26,276 --> 01:49:30,989 撞擊後車手安全無恙真是奇蹟 1484 01:49:33,950 --> 01:49:35,702 開到安全車後面 1485 01:49:39,372 --> 01:49:40,874 (第5名 揚) 1486 01:49:43,084 --> 01:49:45,754 別分心,專心點 1487 01:49:52,886 --> 01:49:56,598 安全車走了,比賽又開始,上吧! 1488 01:49:56,598 --> 01:49:57,807 加油! 1489 01:50:01,853 --> 01:50:03,146 你聽到嗎? 1490 01:50:05,774 --> 01:50:08,193 小兄弟?嘿,揚? 1491 01:50:08,193 --> 01:50:11,154 專心聽我的,好嗎? 1492 01:50:12,447 --> 01:50:15,867 安全車走了,我們得保持領先 1493 01:50:16,326 --> 01:50:17,744 揚 1494 01:50:19,120 --> 01:50:20,872 揚,說話啊 1495 01:50:20,872 --> 01:50:22,666 揚,嘿 1496 01:50:22,666 --> 01:50:23,959 嘿,揚 1497 01:50:23,959 --> 01:50:26,628 是賽車有問題或是車手出狀況? 1498 01:50:26,628 --> 01:50:29,923 這麼早就有問題情況不妙 1499 01:50:29,923 --> 01:50:31,424 原本車速還不錯 1500 01:50:37,222 --> 01:50:38,306 弱爆了 1501 01:50:39,432 --> 01:50:40,725 可惡 1502 01:50:41,017 --> 01:50:42,018 傑克! 1503 01:50:42,394 --> 01:50:43,728 讓他進站 1504 01:50:45,647 --> 01:50:47,148 快想想辦法 1505 01:50:47,607 --> 01:50:49,901 讓他積極比賽 1506 01:51:07,586 --> 01:51:08,670 拜託 1507 01:51:09,421 --> 01:51:11,381 搞什麼?快關掉 1508 01:51:15,969 --> 01:51:17,220 快關掉! 1509 01:51:17,554 --> 01:51:19,264 快給我關掉! 1510 01:51:19,806 --> 01:51:23,101 好啦,天啊,關不掉... 1511 01:51:23,101 --> 01:51:25,312 我說過我不會用 1512 01:51:26,062 --> 01:51:28,565 傑克,快給我關掉! 1513 01:51:30,483 --> 01:51:31,693 可惡 1514 01:51:32,319 --> 01:51:33,612 關掉了 1515 01:51:40,535 --> 01:51:41,995 你在發飆嗎? 1516 01:51:41,995 --> 01:51:43,705 當然囉! 1517 01:51:43,705 --> 01:51:45,373 對,我在發飆! 1518 01:51:45,373 --> 01:51:46,875 太好了! 1519 01:51:46,875 --> 01:51:49,628 發飆吧!是時候了! 1520 01:51:49,628 --> 01:51:52,339 快點!繼續奮戰! 1521 01:51:52,339 --> 01:51:54,633 我知道你很害怕 1522 01:51:54,633 --> 01:51:56,635 我也很害怕 1523 01:51:57,093 --> 01:52:00,430 不管怎樣,你都在比賽 1524 01:52:00,430 --> 01:52:04,309 把你的憤怒全都釋放出來吧! 1525 01:52:04,309 --> 01:52:06,061 聽到嗎? 1526 01:52:06,061 --> 01:52:07,354 遵命 1527 01:52:07,354 --> 01:52:08,939 太好了 1528 01:52:09,356 --> 01:52:10,398 給他們好看! 1529 01:52:22,577 --> 01:52:24,955 他好像突然想起他是賽車手 1530 01:52:25,413 --> 01:52:29,876 日產隊初次登場就表現亮眼 1531 01:52:29,876 --> 01:52:31,795 很好 1532 01:52:36,299 --> 01:52:39,469 就快追上蓮花了,三秒鐘 1533 01:52:39,844 --> 01:52:41,930 (第13名 揚) 1534 01:52:41,930 --> 01:52:44,015 趕快追上去吧 1535 01:52:44,015 --> 01:52:45,684 你們直線一樣快 1536 01:52:45,684 --> 01:52:48,436 但你能在彎道從內側超過他 1537 01:52:49,062 --> 01:52:51,022 收到,讓我專心開車 1538 01:52:51,022 --> 01:52:52,732 好吧,收到 1539 01:53:10,333 --> 01:53:12,669 好耶! 1540 01:53:12,836 --> 01:53:16,631 揚馬登伯勒和日產隊表現漂亮 1541 01:53:19,968 --> 01:53:21,136 好耶! 1542 01:53:21,887 --> 01:53:23,096 太好了 1543 01:53:23,847 --> 01:53:26,224 只剩下150圈 1544 01:53:26,224 --> 01:53:28,018 (3小時 NISMO隊第12名) 1545 01:53:28,018 --> 01:53:31,021 揚馬登伯勒成功完成第一輪 1546 01:53:31,021 --> 01:53:33,189 第一次進站替換賽車手 1547 01:53:33,189 --> 01:53:35,150 速度很快,上吧,麥提! 1548 01:53:35,150 --> 01:53:36,776 快上吧! 1549 01:53:37,360 --> 01:53:39,154 (第12名 麥提) 1550 01:53:44,409 --> 01:53:45,660 (8小時 第11名) 1551 01:53:45,660 --> 01:53:46,661 天黑後繼續比賽 1552 01:53:48,747 --> 01:53:49,915 不要急 1553 01:53:49,915 --> 01:53:52,125 我要開到內線,傑克 1554 01:53:52,667 --> 01:53:54,169 (第9名 克魯茲) 1555 01:53:54,169 --> 01:53:55,712 好耶! -帥啦! 1556 01:53:56,087 --> 01:53:57,172 好耶! 1557 01:53:57,172 --> 01:53:59,216 你們會開車嘛 -當然囉 1558 01:53:59,216 --> 01:54:00,967 輸贏未定 1559 01:54:00,967 --> 01:54:03,595 (9小時 NISMO隊第9名) 1560 01:54:08,892 --> 01:54:09,935 你是第九名 1561 01:54:13,647 --> 01:54:17,859 把輪胎準備好,來吧,快點 1562 01:54:19,361 --> 01:54:21,029 全都換成全雨胎 1563 01:54:35,210 --> 01:54:36,795 揚表現得很棒,對吧? 1564 01:54:36,795 --> 01:54:39,506 是嗎? -當然囉,他超殺的! 1565 01:54:39,506 --> 01:54:41,091 我不敢相信,他超棒的 1566 01:54:42,509 --> 01:54:45,470 穩穩地開,別著急 1567 01:55:27,053 --> 01:55:32,767 (12小時 NISMO隊第8名) 1568 01:55:38,773 --> 01:55:39,941 大夥兒! 1569 01:55:40,358 --> 01:55:41,860 你們好嗎? -嘿 1570 01:55:41,860 --> 01:55:44,029 揚,感覺如何? -很好 1571 01:55:44,029 --> 01:55:45,238 是嗎? -是啊 1572 01:55:46,072 --> 01:55:47,115 好好休息 1573 01:55:49,075 --> 01:55:50,911 (14小時 NISMO隊第6名) 1574 01:55:50,911 --> 01:55:52,787 (15小時 NISMO隊第5名) 1575 01:55:52,787 --> 01:55:54,789 (16小時 NISMO隊第4名) 1576 01:56:00,337 --> 01:56:02,047 (19小時 NISMO隊第4名) 1577 01:56:02,047 --> 01:56:05,175 薩爾特賽道的第一道曙光 1578 01:56:05,175 --> 01:56:06,885 奧黛莉,我替妳拿了咖啡 1579 01:56:06,885 --> 01:56:08,386 謝了 -不客氣 1580 01:56:08,929 --> 01:56:10,180 情況如何? 1581 01:56:10,639 --> 01:56:13,850 第四名,但安東尼奧開始落後 1582 01:56:13,850 --> 01:56:15,727 時間不多了 1583 01:56:15,727 --> 01:56:18,396 安東尼奧克魯茲明顯落後 1584 01:56:27,447 --> 01:56:28,949 嘿 -嘿 1585 01:56:28,949 --> 01:56:32,118 安東尼奧抽筋,提早讓他進站 1586 01:56:32,577 --> 01:56:34,120 你準備完賽了嗎? 1587 01:56:36,289 --> 01:56:37,332 上吧 1588 01:56:42,837 --> 01:56:43,838 情況如何? 1589 01:56:45,006 --> 01:56:47,217 他落後到第五名 1590 01:56:49,553 --> 01:56:51,388 好了,快上 1591 01:56:52,681 --> 01:56:53,932 把他拉出來 1592 01:56:54,474 --> 01:56:56,893 你,檢查散熱器 1593 01:56:59,980 --> 01:57:01,398 動作快點! 1594 01:57:02,023 --> 01:57:02,941 坐下來 1595 01:57:02,941 --> 01:57:05,610 快點,我們在浪費時間! 1596 01:57:05,610 --> 01:57:07,320 到底是怎麼回事? 1597 01:57:07,862 --> 01:57:10,198 我弄掉了 -天啊,搞什麼? 1598 01:57:10,532 --> 01:57:12,617 小費,你到底在幹嘛! 1599 01:57:12,617 --> 01:57:15,078 大夥兒! -備用零件呢? 1600 01:57:15,954 --> 01:57:18,498 該死,我們落後了,怎麼回事? 1601 01:57:18,498 --> 01:57:21,001 備用零件呢? -搞屁啊? 1602 01:57:26,548 --> 01:57:27,841 我的天啊 1603 01:57:28,133 --> 01:57:29,467 快啊! 1604 01:57:29,467 --> 01:57:31,887 傑克索爾特前來救援 1605 01:57:32,762 --> 01:57:34,180 (第9名 揚) 1606 01:57:40,061 --> 01:57:42,188 永遠要有備用零件 1607 01:57:42,188 --> 01:57:43,565 抱歉 1608 01:57:49,112 --> 01:57:50,739 我落後多少? 1609 01:57:51,239 --> 01:57:53,742 現在是第九名,但... 1610 01:58:20,268 --> 01:58:22,020 你的速度很快 1611 01:58:37,869 --> 01:58:39,496 為什麼不跟著輔助線? 1612 01:58:39,996 --> 01:58:43,083 只想看其他人會不會跟著它 1613 01:58:43,083 --> 01:58:47,045 如果我像這樣從外側切入 1614 01:58:47,420 --> 01:58:48,964 就會尬贏他們 1615 01:58:48,964 --> 01:58:49,881 像那樣 1616 01:58:59,516 --> 01:59:02,894 記得GT學院的點子是怎麼來的嗎? 1617 01:59:03,687 --> 01:59:05,063 我在聽 1618 01:59:05,063 --> 01:59:09,859 重點是要證明GT跨界玩家能賽車 1619 01:59:09,859 --> 01:59:12,445 我很熟悉這條賽道的賽車線 1620 01:59:12,445 --> 01:59:15,824 賽車線不是絕對,讓我用我的方法 1621 01:59:16,324 --> 01:59:19,035 車子承受不了 -他說什麼? 1622 01:59:19,452 --> 01:59:21,580 它承受得了,好嗎? 1623 01:59:21,580 --> 01:59:23,081 你得相信我 1624 01:59:24,165 --> 01:59:26,001 你相信我嗎? 1625 01:59:26,001 --> 01:59:28,003 請回包廂 -怎麼回事? 1626 01:59:28,003 --> 01:59:29,671 揚,聽好 -把他趕走! 1627 01:59:29,671 --> 01:59:31,089 你只要完賽就好 1628 01:59:31,631 --> 01:59:34,467 事關重大,風險太高 1629 01:59:34,467 --> 01:59:36,469 你不能來,快走 1630 01:59:36,469 --> 01:59:39,472 丹尼,我不是只來完賽 1631 01:59:39,472 --> 01:59:40,849 這是最後警告 1632 01:59:40,849 --> 01:59:42,142 我行的,丹尼 1633 01:59:43,643 --> 01:59:44,769 別推我,老兄 1634 01:59:46,146 --> 01:59:47,397 管它的 1635 01:59:47,939 --> 01:59:49,441 照你說的開吧 1636 02:00:00,493 --> 02:00:01,369 來吧 1637 02:00:01,995 --> 02:00:04,164 (第8名 揚) 1638 02:00:04,164 --> 02:00:05,540 (第7名 揚) 1639 02:00:10,003 --> 02:00:12,547 靠! -揚!加油! 1640 02:00:14,216 --> 02:00:15,717 第六名 1641 02:00:18,094 --> 02:00:19,304 {\an8}第五 1642 02:00:23,225 --> 02:00:24,434 {\an8}第四 1643 02:00:25,852 --> 02:00:27,687 來吧,寶貝,來吧 1644 02:00:29,606 --> 02:00:33,693 {\an8}他好像開啟作弊模式,創下全新圈速 1645 02:00:34,569 --> 02:00:35,904 {\an8}哇靠! 1646 02:00:35,904 --> 02:00:38,114 {\an8}我們創下最快圈速! 1647 02:00:38,114 --> 02:00:39,616 那是最快圈速 1648 02:00:39,616 --> 02:00:41,743 馬登伯勒火力全開! 1649 02:00:43,328 --> 02:00:48,124 就快完成24小時賽事,進入最後一圈 1650 02:00:48,124 --> 02:00:51,127 (最後一圈 NISMO隊第4名) 1651 02:00:53,088 --> 02:00:56,466 你是第四名,落後卡帕六秒 1652 02:01:17,028 --> 02:01:19,364 只剩四秒就能站上頒獎台 1653 02:01:27,330 --> 02:01:28,456 看到他嗎? 1654 02:01:28,456 --> 02:01:29,708 看到了 1655 02:01:32,210 --> 02:01:33,628 你要守住 1656 02:01:33,628 --> 02:01:34,921 站上頒獎台 1657 02:01:37,465 --> 02:01:38,592 小心囉 1658 02:01:53,565 --> 02:01:55,275 想都別想 1659 02:01:59,863 --> 02:02:01,573 過了彎就直達終點線 1660 02:02:02,198 --> 02:02:04,159 下定決心,全力衝刺 1661 02:02:04,159 --> 02:02:05,577 下定決心 1662 02:02:10,916 --> 02:02:12,876 快踩油門!快啊! 1663 02:02:15,462 --> 02:02:17,881 他們來了!就快接近看台了 1664 02:02:17,881 --> 02:02:21,134 太精彩了,比賽還沒結束 1665 02:02:21,134 --> 02:02:22,052 快啊! 1666 02:02:22,052 --> 02:02:23,762 他要成功了 -加油 1667 02:02:51,289 --> 02:02:53,500 好耶! 1668 02:02:53,792 --> 02:02:55,669 是馬登伯勒 1669 02:02:55,669 --> 02:03:00,882 今年的利曼24小時耐力賽贏得真漂亮 1670 02:03:00,882 --> 02:03:02,884 我不敢相信 -簡直驚呆了 1671 02:03:02,884 --> 02:03:04,636 哇靠! 1672 02:03:04,636 --> 02:03:06,680 你做到了! 1673 02:03:07,055 --> 02:03:08,682 你做到了! 1674 02:03:12,227 --> 02:03:14,062 哇靠! 1675 02:03:24,114 --> 02:03:25,574 好耶! 1676 02:03:54,185 --> 02:03:56,980 我隨時都會挺你,菜鳥 1677 02:04:30,138 --> 02:04:32,474 你不再只是模擬賽車手 1678 02:04:32,474 --> 02:04:34,768 你是全世界的頂尖賽車手 1679 02:05:33,243 --> 02:05:35,996 {\an8}(揚馬登伯勒和日產隊在利曼獲勝 1680 02:05:35,996 --> 02:05:38,081 {\an8}永遠改變賽車運動) 1681 02:05:58,143 --> 02:06:03,106 (揚至今參加過超過兩百多場比賽) 1682 02:06:05,859 --> 02:06:10,655 (出賽前仍會聽肯尼G和恩雅放鬆心情 1683 02:06:10,655 --> 02:06:14,618 他也為此片擔任自己的特技替身) 1684 02:14:12,387 --> 02:14:14,389 {\an8}字幕翻譯: 黃文俊