1 00:01:29,758 --> 00:01:31,509 25 V. SITTEN KAZUNORI YAMAUCHI - 2 00:01:31,509 --> 00:01:33,678 HALUSI MAHDOLLISTAA KILPA-AUTOILUN KAIKILLE. 3 00:01:44,856 --> 00:01:46,775 HÄN KEHITTI MAAILMAN TARKIMMAN - 4 00:01:46,775 --> 00:01:48,777 AUTOKILPAILUSIMULAATTORIN. 5 00:01:57,410 --> 00:01:59,120 JA ANTOI SILLE NIMEKSI... 6 00:02:19,683 --> 00:02:24,271 PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN. 7 00:02:37,701 --> 00:02:39,536 Joo, joo. Miltä se näyttää? 8 00:02:39,536 --> 00:02:41,454 Voi taivas! 9 00:02:42,289 --> 00:02:44,874 Se on täällä. 10 00:02:44,874 --> 00:02:46,459 Ihan järjetön. 11 00:02:46,459 --> 00:02:50,130 En usko tätä todeksi. Jess. 12 00:02:50,130 --> 00:02:52,048 Millainen se on? - Se on kaunis. 13 00:02:52,048 --> 00:02:54,593 Montako kuukautta saat myydä pikkareita - 14 00:02:54,593 --> 00:02:56,720 voidaksesi ostaa uuden ratin? 15 00:02:56,720 --> 00:02:59,472 Tiedän, että olet nyt vähemmän pelikahvilassa. 16 00:02:59,472 --> 00:03:02,434 Mua kyllästyttää kahvila. 17 00:03:02,434 --> 00:03:05,562 Olen 99-prosenttisen varma, että olen voittanut - 18 00:03:05,562 --> 00:03:07,647 jokaisen kahvilassa pelanneen. 19 00:03:07,647 --> 00:03:10,942 Myöskin, tiedoksesi, - 20 00:03:10,942 --> 00:03:14,905 vei vain kuukauden säästää uuteen rattiin. 21 00:03:14,905 --> 00:03:18,116 Ei kuukausia, monikossa. Kuukauden, yksikössä. 22 00:03:18,116 --> 00:03:19,868 Totuuden hetki. 23 00:03:20,368 --> 00:03:21,328 Se on täydellinen. 24 00:03:22,829 --> 00:03:25,665 Niin paljon parempi kun entinen. 25 00:03:25,665 --> 00:03:28,335 Anteeksi, olen lyömätön nyt. Lyömätön. 26 00:03:28,335 --> 00:03:31,213 Selvä, Big Dog. Katson juuri Rorya, - 27 00:03:31,213 --> 00:03:32,964 ja hän pyysi tulemaan aulaan. 28 00:03:32,964 --> 00:03:34,716 Le Mansin ajot, sopiiko? 29 00:03:35,258 --> 00:03:36,885 Hyvä on. Pelaan Roryn kanssa. 30 00:03:36,885 --> 00:03:38,720 Jann. - Pyydä tuomaan oma arkku. 31 00:03:39,221 --> 00:03:40,138 Jann. 32 00:03:40,138 --> 00:03:41,640 Hei. Anteeksi, isä. 33 00:03:41,640 --> 00:03:45,310 Menemme kentälle. Tuletko potkimaan palloa? 34 00:03:45,310 --> 00:03:47,687 Haukkaamaan happea? Tekisi hyvää. 35 00:03:49,564 --> 00:03:51,441 Enpä taida. 36 00:03:51,441 --> 00:03:53,860 Ennen pitkää joudut poistumaan huoneestasi. 37 00:03:54,778 --> 00:03:57,364 Isä! Tule, mennään jo! 38 00:03:58,782 --> 00:04:00,367 Voisit oppia pikkuveljeltä. 39 00:04:00,367 --> 00:04:03,036 Jos treenaisit futista, kuten tätä peliä... 40 00:04:03,036 --> 00:04:04,788 En pidä futiksesta, isä. 41 00:04:05,330 --> 00:04:06,873 Olemme puhuneet tästä. 42 00:04:10,669 --> 00:04:12,420 Oletko yhä siellä? 43 00:04:12,963 --> 00:04:14,089 Joo. 44 00:04:14,089 --> 00:04:17,675 Faijasi ei tajua elämäntyyliäsi. 45 00:04:17,675 --> 00:04:20,011 Älä helvetissä. 46 00:04:22,722 --> 00:04:25,642 Kustomoin vaan auton nopeasti. 47 00:04:27,811 --> 00:04:28,979 Minne menit? 48 00:04:29,646 --> 00:04:31,231 Janny. 49 00:04:36,236 --> 00:04:37,696 Janny, minne menit? 50 00:04:37,696 --> 00:04:40,991 {\an8}Sori, säädän vain takasiipeä. 51 00:04:41,575 --> 00:04:44,452 Antaa enemmän downforcea. Rakea. 52 00:04:44,452 --> 00:04:46,204 Janny, Rory odottaa. 53 00:04:46,204 --> 00:04:48,873 Sori, tämä auto on ihan naurettava. 54 00:04:48,873 --> 00:04:52,002 Haaskaan todella aikaani tässä, mutta - 55 00:04:52,002 --> 00:04:54,796 hyvä on, pelaan Roryn kanssa. Miksei? 56 00:04:54,796 --> 00:04:58,258 Odotus raastaa minua. - Lataan Le Mansin. 57 00:04:58,258 --> 00:05:00,927 Le Mansin 24 tunnin ajo 58 00:05:00,927 --> 00:05:03,096 Valmista. - Anna palaa, Speed Racer. 59 00:05:04,931 --> 00:05:06,057 Menoksi. 60 00:05:31,124 --> 00:05:34,461 TOKIO, JAPANI 61 00:05:37,005 --> 00:05:40,842 {\an8}DANNY MOORE, NISSAN-MARKKINOINTI, UK 62 00:05:42,510 --> 00:05:43,637 Hei. Kiva nähdä taas. 63 00:05:54,314 --> 00:05:55,315 Jokohama 64 00:05:56,858 --> 00:05:58,276 {\an8}Miten voin auttaa? 65 00:05:58,276 --> 00:06:00,820 {\an8}Olen Danny Moore markkinoinnista. 66 00:06:00,820 --> 00:06:02,697 Tapaaminen Motorsportsin kanssa. 67 00:06:02,697 --> 00:06:06,785 Aivan. Hienoa. Tässä kulkulupanne. - Kiitos paljon. 68 00:06:11,665 --> 00:06:14,584 Kiitos vielä, että otitte minut vastaan. 69 00:06:16,711 --> 00:06:19,673 Tämä on Yamauchi Kazunori, - 70 00:06:19,673 --> 00:06:22,259 joka loi Gran Turismon, - 71 00:06:22,259 --> 00:06:25,679 kilpa-autoilupelin, joka on niin tarkka, - 72 00:06:26,221 --> 00:06:31,309 että 80 miljoonaa pelaajaa rakastui ajamiseen. 73 00:06:34,104 --> 00:06:36,314 Sen todentuntu, fysiikka, - 74 00:06:36,314 --> 00:06:38,024 autojen todenmukaisuus. 75 00:06:38,024 --> 00:06:41,444 Me loimme maailman kuuluisimmat kilparadat - 76 00:06:41,444 --> 00:06:43,738 huomioiden tarkasti yksityiskohdat. 77 00:06:43,738 --> 00:06:46,616 Autoja testataan yhä uudestaan. 78 00:06:46,616 --> 00:06:48,618 Kaikki tämä antaa - 79 00:06:48,618 --> 00:06:52,080 pelaajalle mitä todentuntuisimman ajokokemuksen. 80 00:06:54,040 --> 00:06:55,500 Kun tulin Nissanille, - 81 00:06:56,334 --> 00:06:58,128 työni oli - 82 00:06:58,128 --> 00:06:59,588 soittaa ihmisille, - 83 00:06:59,588 --> 00:07:02,132 jotka laiminlöivät automaksunsa. 84 00:07:04,509 --> 00:07:07,095 Useimmat sanoivat: "Ottakaa se, en halua sitä." 85 00:07:08,221 --> 00:07:10,557 He mieluummin istuivat puhelimineen Uberissa - 86 00:07:10,557 --> 00:07:12,601 kuin ajoivat itse. 87 00:07:12,601 --> 00:07:16,354 Autonostajat eivät enää uneksi avoimesta tiestä. 88 00:07:16,354 --> 00:07:19,649 He eivät yhdistä autojaan seikkailuun. 89 00:07:21,109 --> 00:07:23,612 Mutta Gran Turismon pelaajat yhdistävät. 90 00:07:23,612 --> 00:07:28,491 Se on hyödyntämätön ostajajoukko, - 91 00:07:29,075 --> 00:07:30,869 jota meidän tulisi tavoitella. 92 00:07:32,954 --> 00:07:35,040 Miten ehdotatte meidän tekevän sen? 93 00:07:35,624 --> 00:07:37,417 Kehittämällä kilpailun, - 94 00:07:37,417 --> 00:07:40,420 joka tarjoaa maailman parhaille videopelaajille - 95 00:07:40,420 --> 00:07:41,796 mahdollisuuden - 96 00:07:41,796 --> 00:07:44,674 kilpailla ammattilaiskisoissa. 97 00:07:45,592 --> 00:07:47,552 Jos voimme ottaa yhden kuskin - 98 00:07:47,552 --> 00:07:50,180 virtuaalimaailmasta konsolinsa takaa - 99 00:07:50,180 --> 00:07:52,807 ja panna hänet kilpa-autoon, radalle, - 100 00:07:52,807 --> 00:07:55,977 ja tehdä hänestä mestarin... 101 00:07:59,397 --> 00:08:02,317 Nissan sytyttää jälleen ajamisen kipinän - 102 00:08:02,317 --> 00:08:05,237 80 miljoonassa muussa. 103 00:08:13,161 --> 00:08:14,454 Kiitos. 104 00:08:21,962 --> 00:08:23,672 Herra Moore. 105 00:08:24,548 --> 00:08:26,132 Jätitte nämä yläkertaan. 106 00:08:27,842 --> 00:08:29,719 Uskotte todella, - 107 00:08:30,303 --> 00:08:33,640 että yksi niistä pelaajista voisi kilpailla. 108 00:08:34,640 --> 00:08:37,476 Uskon. Ehdottomasti. 109 00:08:38,352 --> 00:08:41,981 Olen pelannut sitä peliä, ja se on loistava. 110 00:08:42,774 --> 00:08:45,652 Ymmärrätte, että jos laitamme hänet autoomme, - 111 00:08:45,652 --> 00:08:46,987 ja joku loukkaantuu, - 112 00:08:46,987 --> 00:08:49,322 me kaikki olisimme vastuussa. 113 00:08:49,322 --> 00:08:51,533 Kyllä, ymmärrän sen. 114 00:08:51,533 --> 00:08:54,536 Johtokunta suostui aloittamaan ohjelmanne, - 115 00:08:54,536 --> 00:08:56,371 yhdellä ehdolla. 116 00:08:56,371 --> 00:08:59,374 Virallinen pääinsinööri varmistaa turvallisuuden. 117 00:08:59,374 --> 00:09:01,543 Siitä ei tingitä. 118 00:09:03,044 --> 00:09:05,881 Ehdottomasti. Ilman muuta. 119 00:09:05,881 --> 00:09:07,424 Toivotan teille onnea. 120 00:09:08,842 --> 00:09:10,051 Kiitos. 121 00:09:12,596 --> 00:09:14,347 Jumaleisson. 122 00:09:14,347 --> 00:09:18,768 Tietysti ymmärrän. Hyvin jyrkkä oppimiskäyrä. 123 00:09:18,768 --> 00:09:22,105 Mutta oikea opettaja, kuten te... 124 00:09:24,149 --> 00:09:25,650 Kyllä. 125 00:09:25,650 --> 00:09:27,277 Ymmärrän kyllä. 126 00:09:30,071 --> 00:09:31,990 Kiitos vielä ajastanne. 127 00:09:40,123 --> 00:09:42,125 JACK SALTER - EI IKINÄ! 128 00:09:47,589 --> 00:09:49,341 Helvetti. 129 00:09:49,341 --> 00:09:51,426 Jack Salter. 130 00:09:52,427 --> 00:09:56,890 CAPA RACINGIN KILPA-AUTOTALLI. KILPARATA, ENGLANTI 131 00:10:38,974 --> 00:10:39,808 Jack. 132 00:10:41,393 --> 00:10:42,519 Jack! 133 00:10:45,730 --> 00:10:46,898 Salter! 134 00:10:50,944 --> 00:10:53,154 Sait vieraan. Hoida nopeasti. 135 00:10:53,154 --> 00:10:55,282 Tuon pitää olla valmis eilen. 136 00:11:04,666 --> 00:11:06,126 Se on kilpailu. 137 00:11:08,044 --> 00:11:10,922 Maailman nopeimmat simulaattorikuskit - 138 00:11:12,048 --> 00:11:13,300 kilpailevat leirillä. 139 00:11:13,884 --> 00:11:17,137 Ja voittaja saa ajaa Team Nissanilla. 140 00:11:19,306 --> 00:11:23,143 Mitä sinä hyödyt? Saatko suuremman toimiston? 141 00:11:23,143 --> 00:11:24,394 Kunpa vain. 142 00:11:24,394 --> 00:11:27,439 Täysin järjetöntä. Ei onnistu. Liian vaarallista. 143 00:11:27,439 --> 00:11:28,857 Miten niin? 144 00:11:28,857 --> 00:11:31,568 Aiotko todella laittaa jonkun penskan, - 145 00:11:31,568 --> 00:11:33,945 joka on pelannut peliä huoneessaan - 146 00:11:33,945 --> 00:11:36,823 rakettiin, joka kulkee 330 km/h? 147 00:11:36,823 --> 00:11:38,783 Se repii hänet kappaleiksi. 148 00:11:39,409 --> 00:11:42,120 Niillä pelaajilla on enemmän rata-aikaa - 149 00:11:42,120 --> 00:11:44,581 kuin sinulla koko urasi aikana. 150 00:11:44,581 --> 00:11:47,626 Konsoliksiko sitä sanotaan? 151 00:11:47,626 --> 00:11:51,671 Jos ajat kolarin tuolla, et voi buutata. 152 00:11:51,671 --> 00:11:54,090 Moneltako kysyit ennen minua? 153 00:11:54,591 --> 00:11:56,259 Muutamalta. - Niin. 154 00:11:57,177 --> 00:11:58,595 Monelta. 155 00:11:58,595 --> 00:12:01,348 Mutta en keltään noin kokeneelta. 156 00:12:01,348 --> 00:12:04,142 Älä viitsi nyt. 157 00:12:04,142 --> 00:12:07,145 En ole ollut pääinsinööri 15 vuoteen. 158 00:12:09,898 --> 00:12:12,984 Ne nuoretkin ovat ulkopuolisia. 159 00:12:13,485 --> 00:12:15,403 Se on ennenkuulumatonta, - 160 00:12:15,403 --> 00:12:18,198 mutta niin oli se nuori Iowasta Le Mansissakin. 161 00:12:18,198 --> 00:12:20,700 Niin. Ja miten siinä kävi? 162 00:12:22,285 --> 00:12:25,747 Etkö halua ottaa kilpa-autoilua takaisin mulkuilta, - 163 00:12:25,747 --> 00:12:27,082 jotka ajavat rahalla? 164 00:12:29,417 --> 00:12:32,879 Saisit mahdollisuuden kilpailla taas. 165 00:12:32,879 --> 00:12:35,257 Etkö halua yrittää vielä kerran? 166 00:12:37,926 --> 00:12:40,136 Ne päivät ovat peruutuspeilissäni. 167 00:12:40,136 --> 00:12:41,930 Mitä sitten teet täällä? 168 00:12:42,597 --> 00:12:44,808 Jossain tuolla on nuori, - 169 00:12:44,808 --> 00:12:48,144 joka on kaikkia näitä persläpiä nopeampi, - 170 00:12:49,354 --> 00:12:53,525 joka ei ole saanut tilaisuutta näyttää, mitä osaa. 171 00:12:53,525 --> 00:12:55,151 Minä etsin hänet. 172 00:12:55,151 --> 00:12:56,611 Joo, kiva. 173 00:13:17,465 --> 00:13:19,092 {\an8}Kilpailin maailman parasta - 174 00:13:19,092 --> 00:13:20,969 {\an8}Gran Turismo -pelaajaa vastaan 175 00:13:20,969 --> 00:13:21,928 Tästä lähtee. 176 00:13:21,928 --> 00:13:23,805 Nam, innostavaa. 177 00:13:23,805 --> 00:13:26,725 Linssisalaattia. Lemppariani. 178 00:13:26,725 --> 00:13:28,727 Ei sarkasmia pöydässä, kiitos. 179 00:13:28,727 --> 00:13:30,270 Ei hauskaa pöydässä. 180 00:13:30,270 --> 00:13:32,230 Olet urheilija, ruokavalio on tärkeä. 181 00:13:32,230 --> 00:13:33,732 Pistä poskeesi. 182 00:13:33,732 --> 00:13:36,735 Pelaat laiturina huomenna. Sinua tarkkaillaan. 183 00:13:39,529 --> 00:13:41,364 Anteeksi. Pyydän anteeksi. 184 00:13:42,824 --> 00:13:46,369 Ammattilaisena syön pihvipaikassa joka ilta. 185 00:13:46,369 --> 00:13:47,495 Olet siellä myös. 186 00:13:48,079 --> 00:13:49,664 Voit olla tarjoilija. 187 00:13:50,165 --> 00:13:51,249 Tosi hauskaa. 188 00:13:51,249 --> 00:13:54,085 En aio tarjoilijaksi. On suunnitelmia. 189 00:13:54,669 --> 00:13:57,339 Sanoo kundi, joka myy sukkia tavaratalossa. 190 00:13:57,339 --> 00:13:58,924 Coby. - Riittää jo. 191 00:13:58,924 --> 00:14:01,092 Putki päällä. - Selvä. 192 00:14:01,718 --> 00:14:04,054 Oletko miettinyt palaamista yliopistoon? 193 00:14:04,054 --> 00:14:06,473 Tätä on käyty läpi monta kertaa. 194 00:14:06,473 --> 00:14:09,476 Moottoriurheilutekniikka on askel siihen suuntaan. 195 00:14:09,476 --> 00:14:12,604 Yliopistolla ei saanut ajaa niitä autoja. 196 00:14:13,521 --> 00:14:15,315 Ei taas niistä kilpa-autoista. 197 00:14:15,315 --> 00:14:18,193 Etkö sanonut: "Tee aina, mitä rakastat." 198 00:14:19,194 --> 00:14:21,363 Kyllä sanoin, - 199 00:14:21,363 --> 00:14:24,366 mutta tarkoitin jotain mahdollisuuksien rajoissa. 200 00:14:24,366 --> 00:14:26,493 Pelasin ruohonjuuritason jalkapalloa vuosia - 201 00:14:26,493 --> 00:14:27,994 ennen ammattilaisuraa. 202 00:14:27,994 --> 00:14:29,496 Voin alkaa pohjalta. 203 00:14:29,496 --> 00:14:31,957 Työtä varikolla, autohuollossa. 204 00:14:31,957 --> 00:14:34,167 Se ei ole meidän maailmaamme. 205 00:14:35,418 --> 00:14:37,170 Tiedätkö mitä kilpa-ajo maksaa? 206 00:14:37,170 --> 00:14:38,755 Sitä minä rakastan. 207 00:14:40,257 --> 00:14:41,216 Olen hyvä siinä. 208 00:14:45,220 --> 00:14:47,931 Nämä linssit ovat oikein hyviä. 209 00:14:49,599 --> 00:14:50,850 Ei ole nälkä. 210 00:14:55,397 --> 00:14:58,275 LONTOO, ENGLANTI 211 00:15:09,911 --> 00:15:12,706 Koko ikäni olen panostanut lahjakkuuteen, - 212 00:15:12,706 --> 00:15:15,125 joka takaa eturivin paikan suuruuteen, - 213 00:15:15,125 --> 00:15:18,169 ja siihen me pyrimme tällä kaudella. 214 00:15:19,337 --> 00:15:20,839 Päästä eliittiin. 215 00:15:21,798 --> 00:15:22,632 Eikö niin? 216 00:15:22,632 --> 00:15:26,428 Nicky, poikaseni, viime vuosi alkoi rankasti. 217 00:15:26,928 --> 00:15:28,346 Mutta tänä vuonna - 218 00:15:28,346 --> 00:15:30,515 kaikki autoista tiimiin - 219 00:15:30,515 --> 00:15:32,142 tulee olemaan luokan parasta. 220 00:15:32,142 --> 00:15:34,853 Tästä tulee paras vuotemme. 221 00:15:36,897 --> 00:15:39,733 Kaudesta tulee hieno. Se perustuu sitoutumiseen. 222 00:15:40,609 --> 00:15:41,484 Lahjakkuuteen. 223 00:15:43,111 --> 00:15:44,487 Joten ei pelleilyä. 224 00:15:45,196 --> 00:15:47,032 Vaadin teiltä samaa mitä itseltäni, - 225 00:15:47,032 --> 00:15:49,284 joten pysykää perässä, tai saatte mennä. 226 00:15:49,284 --> 00:15:52,203 Nick, näytit hyvältä radalla tänään. 227 00:15:54,664 --> 00:15:56,333 Onko jotain sanottavaa? 228 00:15:56,333 --> 00:16:00,295 Et aja tarpeeksi lujaa nelosmutkaan. 229 00:16:02,214 --> 00:16:04,966 Tiedät kai sen? Jarrutat liian aikaisin. 230 00:16:04,966 --> 00:16:08,303 Annatko minulle ohjeita? 231 00:16:13,558 --> 00:16:15,435 Olet hyvä kuski, Nick. 232 00:16:15,435 --> 00:16:17,812 En tiedä miten usein haluat kuulla sen. 233 00:16:17,812 --> 00:16:21,775 Mutta tunteesi nousevat pintaan. Ja silloin... 234 00:16:26,363 --> 00:16:27,364 Olet mekaanikko. 235 00:16:28,406 --> 00:16:32,202 Jos haluan ajoneuvoja, kysyn tallipäälliköltä. 236 00:16:32,202 --> 00:16:35,288 En ex-kuskilta, joka sössi 50 vuotta sitten. 237 00:16:40,835 --> 00:16:43,713 Hei. Soitit Danny Mooren vastaajaan. Jätä viesti. 238 00:16:44,297 --> 00:16:46,091 Kerro Nissanille, että suostun. 239 00:16:46,091 --> 00:16:48,677 En jää hetkeksikään tähän pelleseuraan. 240 00:16:48,677 --> 00:16:51,012 Opetan pelipojillesi, miten ajetaan. 241 00:16:51,012 --> 00:16:53,848 Heidän täytyy vain todistaa kykynsä. 242 00:16:54,432 --> 00:16:56,810 Jos ei tunnu turvalliselta, lopetan. 243 00:16:56,810 --> 00:16:59,020 En aio tahria käsiäni vereen. 244 00:17:03,233 --> 00:17:04,484 Miten menee, pelaajat? 245 00:17:06,277 --> 00:17:08,154 GAMERLAND-KAHVILA, CARDIFF, WALES 246 00:17:08,154 --> 00:17:10,907 Lempiääni maailmassa. Klikkaus. Miten menee? 247 00:17:11,408 --> 00:17:13,325 Kiva, kiva, kiva. 248 00:17:17,372 --> 00:17:18,665 Anteeksi. 249 00:17:18,665 --> 00:17:21,167 Voisitko auttaa? - Kyllä, ilman muuta. 250 00:17:26,631 --> 00:17:29,301 Ei voi olla totta. 251 00:17:29,301 --> 00:17:32,888 Hemmo, sinun täytyy nähdä tämä. 252 00:17:35,348 --> 00:17:37,392 Hemmo, sinun täytyy nähdä tämä!!! 253 00:17:37,392 --> 00:17:39,102 On vain hetki. Mikä juttu? 254 00:17:41,855 --> 00:17:43,231 Onnittelut, Jann Mardenborough! 255 00:17:43,231 --> 00:17:45,901 Olet valittu ajamaan paikasta GT Academyssa! 256 00:17:53,033 --> 00:17:53,950 Hemmo. 257 00:17:57,537 --> 00:18:00,290 Mitä tämä on? - Sain tämän viestin. 258 00:18:00,290 --> 00:18:02,459 Tähän sisäänkirjautuneella tilillä - 259 00:18:02,459 --> 00:18:04,628 ajettiin UK:n nopeimpia kierrosaikoja. 260 00:18:04,628 --> 00:18:05,837 Se oli sinun tilisi. 261 00:18:05,837 --> 00:18:08,590 Tämä on pilaa. - Ei, vaan kilpailu. 262 00:18:12,093 --> 00:18:13,094 Ala pelata. 263 00:18:14,930 --> 00:18:16,932 Jos olet yksi niistä harvoista, - 264 00:18:16,932 --> 00:18:18,683 jotka saavat tämän viestin, - 265 00:18:18,683 --> 00:18:20,101 tarkoittaa, että sait - 266 00:18:20,101 --> 00:18:23,605 nopeimman kierrosajan Gran Turismossa. 267 00:18:23,605 --> 00:18:27,108 Huomenna ajetaan virtuaalinen kisa. 268 00:18:27,108 --> 00:18:29,152 Jos voitat sen, sinua odottaa - 269 00:18:29,152 --> 00:18:30,570 ainutlaatuinen tilaisuus. 270 00:18:30,570 --> 00:18:32,864 Me kehitimme akatemian - 271 00:18:32,864 --> 00:18:35,825 etsimään maailman parhaat simulaattorikuskit - 272 00:18:35,825 --> 00:18:38,745 ja kouluttamaan kisaamaan oikeilla kilpa-autoilla. 273 00:18:38,745 --> 00:18:41,039 Haluamme todistaa koko maailmalle, - 274 00:18:41,039 --> 00:18:43,625 että mahdoton unelma voi toteutua. 275 00:18:46,753 --> 00:18:47,754 Onko tämä totta? 276 00:18:47,754 --> 00:18:50,549 Kuin ketjukolari M4:llä. Huono esimerkki. 277 00:18:50,549 --> 00:18:52,801 Sinun pitää harjoitella heti. 278 00:19:06,022 --> 00:19:07,399 Mikset aja ihannelinjaa? 279 00:19:07,399 --> 00:19:08,692 Kokeilen vain. 280 00:19:11,194 --> 00:19:14,030 Muut kuskit ajavat sitä linjaa. 281 00:19:14,030 --> 00:19:18,118 Jos ajan leveäksi tällä hetkellä, - 282 00:19:18,660 --> 00:19:20,453 joskus voitan heidät. 283 00:19:20,453 --> 00:19:21,871 Noin. 284 00:19:24,207 --> 00:19:25,625 Ellei onnistu, resetoin. 285 00:19:25,625 --> 00:19:27,085 Öitä, poika. 286 00:19:27,085 --> 00:19:28,420 Öitä, iskä. 287 00:19:29,129 --> 00:19:32,048 Jos saat tämän viestin, olet yksi - 288 00:19:32,048 --> 00:19:36,011 parhaista Gran Turismo -pelaajista maailmassa. 289 00:19:36,887 --> 00:19:37,762 Mitä? 290 00:19:38,680 --> 00:19:39,931 Katsotko pornoa? 291 00:19:39,931 --> 00:19:42,100 En katso. - Valepukki. 292 00:19:42,100 --> 00:19:44,811 Tule. Pidämme bileet laiturilla. 293 00:19:44,811 --> 00:19:46,187 Otitko avaimet? 294 00:19:47,856 --> 00:19:50,984 Coby, äiti tappaa sinut jos joudut ongelmiin taas. 295 00:19:50,984 --> 00:19:53,361 Siksi mennäänkin sinun ikkunasta. 296 00:19:53,361 --> 00:19:56,072 Valitan, joudun treenaamaan. 297 00:19:58,533 --> 00:19:59,910 Audrey on tulossa. 298 00:20:02,412 --> 00:20:03,663 Tule. 299 00:20:15,300 --> 00:20:16,885 Anna avaimet minulle. 300 00:20:16,885 --> 00:20:17,928 En. 301 00:20:18,428 --> 00:20:19,888 Anna minun ajaa. 302 00:20:19,888 --> 00:20:21,306 Olen parempi kuski. 303 00:20:21,890 --> 00:20:25,518 Hevonpaskaa, Coby. En tajua, että annan sun ajaa. 304 00:20:25,518 --> 00:20:27,854 Pitikin kutsua sinut. Autoon nyt. 305 00:20:27,854 --> 00:20:29,231 Älä romuta iskän autoa. 306 00:20:32,317 --> 00:20:34,986 Paina kytkintä. Luulin, että osaat ajaa. 307 00:20:38,615 --> 00:20:40,033 Kippis. 308 00:20:40,825 --> 00:20:42,827 Simuloi minua, Janny! 309 00:20:47,999 --> 00:20:49,209 Hei. 310 00:20:50,210 --> 00:20:51,545 Hei. 311 00:20:51,545 --> 00:20:53,672 Pidätkö hauskaa täällä? 312 00:20:55,048 --> 00:20:58,593 Joo, olin tulossa kohta. 313 00:20:58,593 --> 00:20:59,636 Niinkö? 314 00:20:59,636 --> 00:21:02,097 Juttelimme juuri matkustamisesta. 315 00:21:02,722 --> 00:21:04,182 Niinkö? - Joo. 316 00:21:04,766 --> 00:21:06,601 Haluatko koskaan - 317 00:21:06,601 --> 00:21:10,522 vain pakata kassin ja häipyä täältä iäksi? 318 00:21:11,398 --> 00:21:12,607 Kaiken aikaa. 319 00:21:12,607 --> 00:21:14,025 Niinkö? - Joo. 320 00:21:14,943 --> 00:21:16,444 Samoin. 321 00:21:18,405 --> 00:21:21,533 Jos pitäisi valita yksi paikka minne mennä, - 322 00:21:21,533 --> 00:21:23,702 se olisi varmaan New York. 323 00:21:24,202 --> 00:21:25,036 Miksi? 324 00:21:25,036 --> 00:21:27,038 Siellä on kuulemma hyvää pizzaa. 325 00:21:27,038 --> 00:21:29,374 Joo. Kuulin samaa. 326 00:21:29,374 --> 00:21:31,084 Niinkö? - Joo? 327 00:21:32,168 --> 00:21:33,044 Entä sinä? 328 00:21:35,505 --> 00:21:36,923 Tämä on stressaavaa. 329 00:21:38,842 --> 00:21:41,469 Ase ohimolla, minne menisit ennen kuolemaa? 330 00:21:41,469 --> 00:21:43,013 Tokioon. Selvä. 331 00:21:43,638 --> 00:21:45,807 Selvä. Tokioon. - Tokioon. 332 00:21:46,725 --> 00:21:50,478 Sen tyypinkö takia, joka kehitti pelisi? 333 00:21:50,478 --> 00:21:53,857 Joo, mutta teknisesti se ei ole peli. 334 00:21:56,276 --> 00:21:58,695 Teknisesti se on kilpa-ajosimulaattori. 335 00:21:58,695 --> 00:22:00,780 Selvä. Okei. 336 00:22:03,158 --> 00:22:04,492 Sori. 337 00:22:05,535 --> 00:22:08,079 Miksi rakastat kilpa-ajoa niin paljon? 338 00:22:08,580 --> 00:22:09,873 No... 339 00:22:10,916 --> 00:22:13,960 Joskus kun ajan, - 340 00:22:13,960 --> 00:22:16,880 voin ajaa niin lujaa, - 341 00:22:17,464 --> 00:22:21,301 ja kaikki muu liikkuu niin hitaasti, - 342 00:22:21,301 --> 00:22:25,722 ja koko maailma tuntuu vain katoavan. 343 00:22:25,722 --> 00:22:28,600 Siinä on vain minä ja auto, - 344 00:22:29,601 --> 00:22:30,852 eikä muuta. 345 00:22:30,852 --> 00:22:32,354 Se on taianomaista. 346 00:22:32,354 --> 00:22:33,813 Taianomaista. 347 00:22:34,773 --> 00:22:36,107 Sammuttakaa nuotio! 348 00:22:36,107 --> 00:22:37,609 Sammuttakaa se! 349 00:22:39,027 --> 00:22:42,239 Pitäisi varmaan lähteä. - Joo. 350 00:22:42,239 --> 00:22:44,032 Junani lähtee aikaisin. 351 00:22:45,242 --> 00:22:47,994 Brighton on varmaan parempi kuin tämä. 352 00:22:48,745 --> 00:22:51,039 Joo. On se. 353 00:22:52,582 --> 00:22:55,627 Laita viestiä, Jann. Odotan sitä. 354 00:22:55,627 --> 00:22:58,088 Onnea simuloinnin kanssa. 355 00:22:59,673 --> 00:23:01,466 Heippa. - Kiitos. Heippa. 356 00:23:01,466 --> 00:23:03,009 Audrey, mennään! 357 00:23:06,972 --> 00:23:08,348 Anna mennä! 358 00:23:08,348 --> 00:23:11,393 Ajat hiljempaa kuin mummoni! Vauhtia! 359 00:23:11,393 --> 00:23:14,020 Siihen on syy, että ajan. 360 00:23:14,020 --> 00:23:15,522 Olen selvä. Rauhoittukaa. 361 00:23:15,522 --> 00:23:17,482 Katsotaan onko noilla kaljaa! 362 00:23:17,482 --> 00:23:20,235 Hei! 363 00:23:21,278 --> 00:23:22,320 Onko kaljaa? 364 00:23:22,320 --> 00:23:25,490 Onko yhä jano? Täältä tulee! 365 00:23:26,032 --> 00:23:28,159 Tarjoan pari kaljaa! 366 00:23:33,039 --> 00:23:34,541 Ei helvetti. 367 00:23:34,541 --> 00:23:36,459 Istu alas. Lopeta. 368 00:23:36,459 --> 00:23:39,337 Tämä oli tässä. Loppu tuli. 369 00:23:39,337 --> 00:23:41,464 Menetän stipendini... - Hiljaa. 370 00:23:42,090 --> 00:23:43,800 Hys, hys, hys. 371 00:23:44,467 --> 00:23:47,429 Vyöt kiinni. Pankaa turvavyöt. 372 00:23:49,848 --> 00:23:51,933 Jalkapallourani on ohi. 373 00:23:51,933 --> 00:23:53,852 Mitä tehdään? 374 00:23:54,978 --> 00:23:57,606 Tulee putkareissu, jos jäädään kiinni. 375 00:23:57,606 --> 00:24:00,233 Ei, mitä? Ei käy. 376 00:24:00,233 --> 00:24:01,610 Hiljaa nyt! 377 00:24:04,070 --> 00:24:05,989 Ne pysäytti noi, ei meitä. 378 00:24:07,407 --> 00:24:09,451 En missaa kisaani huomenna. 379 00:24:14,039 --> 00:24:15,832 Mitä hittoa teet? 380 00:24:22,672 --> 00:24:24,382 Voi Jeesus! 381 00:24:26,092 --> 00:24:28,511 Yrjöän. - Et isäni autossa. 382 00:24:34,684 --> 00:24:36,269 1 J. Mardenborough 2 Poliisi 383 00:24:39,064 --> 00:24:39,898 Jann! 384 00:24:54,329 --> 00:24:56,456 Ihan rauhallisesti nyt. 385 00:24:59,084 --> 00:25:01,503 {\an8}KYTTÄ VÄLTETTY 386 00:25:02,254 --> 00:25:03,588 Häipyikö ne? 387 00:25:07,884 --> 00:25:09,719 Joo, ei mennä putkaan! 388 00:25:10,720 --> 00:25:12,722 {\an8}MAALI SAAVUTETTU 389 00:25:20,397 --> 00:25:24,109 Helvetti. Se tietää mun juoneen, jos ajoit. 390 00:25:24,109 --> 00:25:26,361 Voisi kertoa mun valkulle. - Ei kerro. 391 00:25:26,361 --> 00:25:28,989 Haluaa sinut joukkueeseen enemmän kuin sinä. 392 00:25:31,449 --> 00:25:33,743 Sano, että ajan paremmin, otan syyn. 393 00:25:34,452 --> 00:25:37,455 Sano, että ajan paremmin, niin otan syyn. Sano se. 394 00:25:37,455 --> 00:25:39,833 Sano se. - Sä ajat paremmin. 395 00:25:46,715 --> 00:25:49,718 Kytkemme vaunut ensimmäiseen veturiin, eikö? 396 00:25:49,718 --> 00:25:50,802 Joo. 397 00:25:50,802 --> 00:25:52,095 Yhdistä tanko. 398 00:25:52,596 --> 00:25:53,722 Pneumatiikka. 399 00:25:53,722 --> 00:25:54,639 Jep. 400 00:25:54,639 --> 00:25:56,308 Kisa alkaa pian. Älä myöhästy! 401 00:25:56,308 --> 00:25:57,434 Irrota. 402 00:25:58,977 --> 00:26:02,689 Mitä nyt? Onko kiire? Pitääkö olla jossain? 403 00:26:02,689 --> 00:26:05,025 Sori. Ei. - Joo. Tuo se tänne. 404 00:26:05,817 --> 00:26:08,028 Maksan tietysti mielelläni - 405 00:26:08,028 --> 00:26:11,114 peilin korjauksen ja maalauksen ja muun, - 406 00:26:11,114 --> 00:26:16,578 mutta mietin, montako työkeikkaa joudun tekemään. 407 00:26:16,578 --> 00:26:18,538 Luuletko olevasi täällä sen takia? 408 00:26:18,997 --> 00:26:20,332 Enkö ole? 409 00:26:21,833 --> 00:26:24,336 Et ole täällä, koska rikoit auton peilin - 410 00:26:24,336 --> 00:26:26,296 tai koska otit sen luvatta. 411 00:26:27,047 --> 00:26:28,548 Miksi sitten? 412 00:26:28,548 --> 00:26:33,220 Koska tänne päädyt ilman suunnitelmaa. 413 00:26:34,846 --> 00:26:36,223 Anteeksi, hetkinen. 414 00:26:37,974 --> 00:26:39,809 Olenko täällä Gran Turismon takia? 415 00:26:40,477 --> 00:26:43,146 Luuletko, että pelaamalla typerää videopeliä - 416 00:26:43,146 --> 00:26:45,232 sinusta tulee kilpa-ajaja? 417 00:26:46,233 --> 00:26:47,609 Joko palaat kouluun - 418 00:26:47,609 --> 00:26:49,945 ja löydät jotain mahdollista, - 419 00:26:49,945 --> 00:26:52,155 tai voit alkaa hommiin täällä nyt. 420 00:26:52,155 --> 00:26:54,616 Kilpa-autoilussa ei ole tulevaisuutta. 421 00:26:56,993 --> 00:26:58,328 Tämä selvä. 422 00:27:02,958 --> 00:27:05,085 Lähden ratapihalta nyt. 423 00:27:05,085 --> 00:27:07,796 Pane vauhtia! 424 00:27:07,796 --> 00:27:09,339 Aika-ajo alkaa klo 15.00 425 00:27:09,339 --> 00:27:10,674 Lähtöön aikaa 10:37 426 00:27:14,553 --> 00:27:15,845 Vastaa, vastaa. 427 00:27:15,845 --> 00:27:17,973 Olen tulossa. - Aika-ajoon 2 min. 428 00:27:17,973 --> 00:27:19,391 Kuittaa minut sisään. 429 00:27:19,391 --> 00:27:21,726 Tein sen, mutta se on lentävä lähtö. 430 00:27:21,726 --> 00:27:23,436 Ellen ehdi, aloita kisa. 431 00:27:23,436 --> 00:27:25,522 En. Se on laitonta, en voi. 432 00:27:25,522 --> 00:27:28,358 Sun täytyy ajaa. - Minun täytyy onnistua. 433 00:27:28,358 --> 00:27:32,654 Hetken päästä alkaa Euroopan aika-ajo. 434 00:27:32,654 --> 00:27:36,199 Äkkiä nyt. Se alkaa. Se alkaa! 435 00:27:36,199 --> 00:27:38,285 Onnea kaikille pelaajille. 436 00:27:38,285 --> 00:27:39,286 Vauhtia! 437 00:27:39,286 --> 00:27:42,622 Kolme, kaksi, yksi... 438 00:27:42,622 --> 00:27:44,040 Kisa käyntiin! 439 00:27:45,250 --> 00:27:46,376 Saatko ne kiinni? 440 00:27:46,376 --> 00:27:47,836 Kyllä kai. 441 00:27:48,503 --> 00:27:50,005 Montako vastustajaa? 442 00:27:50,005 --> 00:27:52,007 19 Euroopan parasta pelaajaa. 443 00:27:54,843 --> 00:27:59,139 Olet 17. sijalla, mutta aikaa on 10 kierrosta. 444 00:27:59,139 --> 00:28:01,433 Voitolla pääset GT Academyyn. 445 00:28:03,894 --> 00:28:05,854 Ota ihan iisisti. Ota iisisti. 446 00:28:09,274 --> 00:28:12,152 Se blokkaa sinut. Tee jotain. 447 00:28:12,777 --> 00:28:14,362 Aika loppuu. 448 00:28:24,539 --> 00:28:27,250 Ohitan ulkokautta. Ei aikaa sipsutella. 449 00:28:49,940 --> 00:28:52,067 Jee, Jann. Hyvä poika. 450 00:28:52,567 --> 00:28:54,110 Kaksi sekuntia seuraavasta. 451 00:28:58,114 --> 00:28:59,741 Vika kierros, vauhtia. 452 00:29:02,452 --> 00:29:03,787 Vauhtia, Jann! 453 00:29:03,787 --> 00:29:06,539 Kakkonen spinnasi juuri. - Hitto! 454 00:29:09,376 --> 00:29:10,877 Kuusi sekuntia johtoautoon. 455 00:29:12,212 --> 00:29:13,296 Viimeinen mutka nyt. 456 00:29:13,296 --> 00:29:14,506 {\an8}Vauhtia, Jann. 457 00:29:14,506 --> 00:29:15,632 Luukuta! 458 00:29:18,468 --> 00:29:19,803 Joo, joo, joo. 459 00:29:20,554 --> 00:29:22,097 Siinä se on. 460 00:29:28,311 --> 00:29:29,145 1. 461 00:29:33,817 --> 00:29:36,236 Onnittelut J. Mardenborough. Pääsit GT Academyyn! 462 00:29:43,201 --> 00:29:46,413 Annoit lähteä, tietämättä kuka pyörittää leiriä? 463 00:29:46,997 --> 00:29:49,040 Hän menee vain Northamptoniin. 464 00:29:49,040 --> 00:29:52,669 Kilpailemaan autolla. Tajuatko, miten vaarallista? 465 00:29:52,669 --> 00:29:56,006 Sinähän pyysit tekemään jotain todellista. 466 00:29:56,006 --> 00:29:58,592 Ja nyt se on liian vaarallista. Päätä jo. 467 00:29:58,592 --> 00:30:01,219 Tätä ei ole tehty koskaan aiemmin. 468 00:30:01,219 --> 00:30:03,513 Se on juoni. Et ole ajanut paljonkaan. 469 00:30:03,513 --> 00:30:05,807 Olen ajanut kilpaa tuhansia tunteja. 470 00:30:06,391 --> 00:30:08,435 Se ei ole sama asia. 471 00:30:09,769 --> 00:30:12,564 Oikeat kuskit ovat ammattiurheilijoita, eivät... 472 00:30:14,566 --> 00:30:15,984 Muistatko tämän päivän? 473 00:30:16,943 --> 00:30:20,196 Otit tämän kuvan, kun olin viisi. 474 00:30:20,196 --> 00:30:24,284 Sen jälkeen olen halunnut vain kilpakuskiksi. 475 00:30:28,747 --> 00:30:30,332 Minä teen sen. 476 00:30:32,709 --> 00:30:34,419 Uskotpa sinä minuun tai et. 477 00:30:44,512 --> 00:30:47,307 Tervetuloa GT Academyyn. 478 00:30:53,980 --> 00:30:55,023 Hei. 479 00:30:58,360 --> 00:30:59,736 Kymmenen teistä... 480 00:31:01,696 --> 00:31:04,491 kahdeksasta eri maasta, - 481 00:31:05,408 --> 00:31:08,286 ovat parhaita simulaattorikuskeja - 482 00:31:08,286 --> 00:31:09,913 koko maailmassa. 483 00:31:12,874 --> 00:31:15,919 Mursitte ennakkoluuloja päästäksenne tänne. 484 00:31:16,503 --> 00:31:18,296 Nyt seisotte tällä radalla - 485 00:31:19,589 --> 00:31:22,467 valtavin mahdollisuuksin. 486 00:31:22,968 --> 00:31:25,762 Voittaja ansaitsee paikan - 487 00:31:26,346 --> 00:31:28,306 Team Nissanissa. 488 00:31:30,267 --> 00:31:33,937 Ja paikan kilpa-autoilun historiassa. 489 00:31:35,355 --> 00:31:39,192 Esittelen teille pääinsinöörimme, - 490 00:31:39,192 --> 00:31:42,445 joka opettaa teille homman, Jack Salterin. 491 00:31:42,445 --> 00:31:44,155 Hemmo on legenda. 492 00:31:44,155 --> 00:31:47,033 Takanani olevat ihmiset - 493 00:31:47,617 --> 00:31:52,080 haluavat todistaa, että pystytte mahdottomaan. 494 00:31:52,747 --> 00:31:54,833 Aion todistaa, ettette pysty. 495 00:32:01,882 --> 00:32:03,842 Hei. Mikä on nimesi? 496 00:32:04,843 --> 00:32:05,969 Jann Mardenborough. 497 00:32:05,969 --> 00:32:08,263 Jann. Olet pitkä. 498 00:32:08,847 --> 00:32:10,348 Mahdutko kilpa-autoon? 499 00:32:10,348 --> 00:32:11,892 En tiedä. 500 00:32:12,475 --> 00:32:15,103 Pelissä mahdun. 501 00:32:18,023 --> 00:32:19,941 Tämä ei ole peli. 502 00:32:27,616 --> 00:32:29,075 Kilpa-autoilu. 503 00:32:29,075 --> 00:32:32,495 Se vaatii voimaa, valtavaa tahtoa, - 504 00:32:33,288 --> 00:32:35,206 älykkyyttä, herkkyyttä. 505 00:32:35,206 --> 00:32:38,668 Koko maailmassa on vain kourallinen ihmisiä, - 506 00:32:38,668 --> 00:32:40,170 jotka pystyvät siihen tasolla, - 507 00:32:40,170 --> 00:32:41,880 jota teiltä vaaditaan. 508 00:32:42,631 --> 00:32:45,926 Kisassa g-voimat ovat tuplasti sen, - 509 00:32:45,926 --> 00:32:50,305 mitä astronautti kokee lähdössä. 510 00:32:50,305 --> 00:32:53,433 Niissä olosuhteissa joudutte tekemään - 511 00:32:53,433 --> 00:32:55,435 sekunnin murto-osan päätöksiä, - 512 00:32:55,435 --> 00:32:57,354 jotka voivat viedä hengen. 513 00:32:57,354 --> 00:32:58,939 Tai pahempaa, - 514 00:32:59,648 --> 00:33:01,524 voitte tappaa jonkun toisen. 515 00:33:02,525 --> 00:33:04,319 Panokset ovat valtavat. 516 00:33:04,819 --> 00:33:07,239 Ellette haluaa ottaa sitä riskiä, - 517 00:33:07,239 --> 00:33:09,366 haluan teidän poistuvan. 518 00:33:09,991 --> 00:33:12,619 Siinä ei ole mitään häpeämistä. 519 00:33:12,619 --> 00:33:14,621 Jos jäätte, panen teidät - 520 00:33:14,621 --> 00:33:16,790 kovimpaan rääkkiin ikinä - 521 00:33:16,790 --> 00:33:20,377 ja todistan, ettei teissä ole, mitä vaaditaan. 522 00:33:20,377 --> 00:33:23,380 Sillä kun katson ketä tahansa teistä, - 523 00:33:24,130 --> 00:33:26,299 osaan jo sanoa, ettei ole. 524 00:33:28,843 --> 00:33:30,428 Tervetuloa. 525 00:33:35,642 --> 00:33:37,602 Hieno kannustuspuhe, Churchill. 526 00:33:37,602 --> 00:33:39,104 He taisivat käsittää. 527 00:33:39,104 --> 00:33:40,313 Kuulkaa. 528 00:33:41,064 --> 00:33:42,524 Tämä oli unelmani. 529 00:33:43,775 --> 00:33:45,569 Valita simulaattoripelaajia, - 530 00:33:46,278 --> 00:33:47,779 panna heidät autoihin - 531 00:33:48,572 --> 00:33:52,576 kilpailemaan ammattilaiskuskeja vastaan. 532 00:33:52,576 --> 00:33:54,619 Nyt on teidän mahdollisuutenne - 533 00:33:54,619 --> 00:33:57,080 muuttaa unelmat todeksi. 534 00:33:57,080 --> 00:33:58,206 Menoksi! 535 00:34:03,962 --> 00:34:06,464 Ensimmäinen kertanne kilpa-autossa, - 536 00:34:06,464 --> 00:34:10,010 ettekä istu tietokonenäytön edessä. 537 00:34:10,010 --> 00:34:11,678 {\an8}Paljon samaa - 538 00:34:11,678 --> 00:34:13,471 {\an8}kaasupolkimessa ja jarrutuksessa. 539 00:34:14,180 --> 00:34:16,557 {\an8}Mutkiin meneminen, jarrutus, - 540 00:34:16,557 --> 00:34:17,934 oikean linjan valinta. 541 00:34:17,934 --> 00:34:20,644 Tämä on tilaisuus, jota olemme etsineet. 542 00:34:20,644 --> 00:34:22,731 {\an8}Tulla siksi, mitä olemme halunneet. 543 00:34:22,731 --> 00:34:25,442 {\an8}Ei voi tietää, miten korkealle pääsee. 544 00:34:25,442 --> 00:34:26,818 Unelmat voivat toteutua. 545 00:34:26,818 --> 00:34:29,237 {\an8}No niin, Jann. 546 00:34:29,237 --> 00:34:32,949 Muista, että tämä on valmistelua lehdistöä varten. 547 00:34:32,949 --> 00:34:35,492 Milloin tiesit haluavasi kilpakuskiksi? 548 00:34:36,786 --> 00:34:39,956 {\an8}Olen tykännyt autoista lapsesta asti. 549 00:34:43,710 --> 00:34:44,544 Anna palaa. 550 00:34:45,128 --> 00:34:47,881 Kilpailette erilaisissa harjoituksissa, - 551 00:34:47,881 --> 00:34:50,217 päätelläksemme kenen simulaattoritaidot - 552 00:34:50,217 --> 00:34:52,344 sopivat oikean auton ajamiseen. 553 00:34:53,762 --> 00:34:57,140 En ollut valmistautunut siihen miten fyysisiä - 554 00:34:57,140 --> 00:34:59,017 {\an8}vaatimuksia tulisi eteen. 555 00:34:59,017 --> 00:35:00,894 {\an8}Mitä ajattelet haastajistasi? 556 00:35:00,894 --> 00:35:02,270 {\an8}He ovat mahtavia. 557 00:35:02,270 --> 00:35:03,855 Entä Matty? 558 00:35:03,855 --> 00:35:04,981 {\an8}Kukin tyylillään. 559 00:35:04,981 --> 00:35:06,608 {\an8}Hän on itsevarma. Hyvä niin. 560 00:35:06,608 --> 00:35:07,692 Entä Jann? 561 00:35:07,692 --> 00:35:10,320 Jann on kuten muutkin radalla. 562 00:35:10,320 --> 00:35:11,863 {\an8}Vain yksi ohitettava. 563 00:35:11,863 --> 00:35:13,490 Mattyn vastaukset. 564 00:35:13,490 --> 00:35:15,116 Vyöt kiinni. Mennään kovaa. 565 00:35:15,116 --> 00:35:16,201 Katsotaan. 566 00:35:16,743 --> 00:35:17,994 Olemme pelaajia. 567 00:35:17,994 --> 00:35:19,537 {\an8}Kilpailuhenkistä väkeä. 568 00:35:19,537 --> 00:35:21,414 Anna mennä, ei virheitä. 569 00:35:23,166 --> 00:35:24,209 Voi taivas. 570 00:35:24,209 --> 00:35:26,336 Tämä on markkinointispektaakkeli. 571 00:35:26,336 --> 00:35:29,214 Mennään kopteriin, otetaan kuvaa. - Mistä? 572 00:35:29,214 --> 00:35:32,008 Seurataan heitä radalla, tehdään muistiinpanoja, - 573 00:35:32,008 --> 00:35:33,760 näytetään insinööriltä. 574 00:35:33,760 --> 00:35:36,888 En kyllä arvioi kuskeja helikopterista käsin. 575 00:35:36,888 --> 00:35:40,392 Tyhmintä, mitä olen kuullut koko ikänäni. 576 00:35:40,392 --> 00:35:42,394 En mene tuohon härveliin. 577 00:35:50,694 --> 00:35:52,737 Näyttää hyvältä suoralla, Matty. 578 00:35:52,737 --> 00:35:53,780 Hyvä linja. 579 00:35:57,617 --> 00:35:59,369 Vähän vauhtia. Lappu lattiaan! 580 00:36:00,662 --> 00:36:04,165 Minä olen tuomarinne. Valamiehistönne. 581 00:36:04,165 --> 00:36:07,002 Antaa mennä, pelaajapenskat. 582 00:36:07,002 --> 00:36:09,296 Varmaan uusi kokemus teille. 583 00:36:09,296 --> 00:36:11,214 Oikaisitte jalkojanne viimeksi - 584 00:36:11,214 --> 00:36:15,218 hakiessanne lisää herkkuja pakastimesta. 585 00:36:15,218 --> 00:36:16,970 Väsymys tekee huolimattomaksi. 586 00:36:16,970 --> 00:36:18,597 Huolimattomana loukkaantuu. 587 00:36:18,597 --> 00:36:20,473 Silloin häviää kisoja! 588 00:36:20,473 --> 00:36:22,434 Valmentajanne Jack on kuulemma - 589 00:36:22,434 --> 00:36:23,727 {\an8}aika tiukka. 590 00:36:23,727 --> 00:36:25,437 {\an8}Hän tarkoittaa hyvää. 591 00:36:25,437 --> 00:36:27,272 On ankara, mutta rakastavasti. 592 00:36:27,272 --> 00:36:29,065 Teidän pitää olla nopeampia. 593 00:36:29,065 --> 00:36:31,443 Älkää ajatelko, toimikaa. 594 00:36:31,443 --> 00:36:34,946 Autossa on kuuma. Teitä väsyttää. Keskittykää! 595 00:36:36,865 --> 00:36:38,491 {\an8}Jack pitää meitä paskoina. 596 00:36:38,491 --> 00:36:41,786 Nappasit pari tötteröä. Lisäpisteitä! 597 00:36:41,786 --> 00:36:44,164 Ja minä päätän, kuka karsiutuu. 598 00:36:47,334 --> 00:36:49,336 Pienentäkää väliä. 599 00:36:57,177 --> 00:36:58,595 Ei, ei, ei! 600 00:36:58,595 --> 00:36:59,846 Ei! 601 00:37:01,097 --> 00:37:02,599 Jessus sentään. 602 00:37:05,727 --> 00:37:07,312 Pahoittelen autoa. 603 00:37:08,271 --> 00:37:09,272 Onnea vain. 604 00:37:09,272 --> 00:37:11,024 Karsimme teidät viiteen. 605 00:37:11,024 --> 00:37:13,109 Ne viisi kilpailevat loppukisassa. 606 00:37:13,610 --> 00:37:14,861 Heippa! 607 00:37:15,779 --> 00:37:17,739 Mene vain! Mene vain! 608 00:37:17,739 --> 00:37:21,326 Jos nimi on punaisen viivan alla lopuksi, putoaa. 609 00:37:23,453 --> 00:37:26,122 Pilaatte nautintoni näistä sipseistä. 610 00:37:28,833 --> 00:37:29,876 Haloo. 611 00:37:30,502 --> 00:37:31,545 En uskonut - 612 00:37:31,545 --> 00:37:33,838 {\an8}tämän olevan niin vaativaa fyysisesti. 613 00:37:35,840 --> 00:37:37,509 Yrjösit nurmikolleni. 614 00:37:37,509 --> 00:37:39,094 Hyvästi, Henry. 615 00:37:45,433 --> 00:37:46,893 Ei, ei, ei. Käänny! 616 00:37:51,898 --> 00:37:53,066 Hyvästi, Chloe. 617 00:37:53,066 --> 00:37:55,485 En ollut innostunut urheilusta - 618 00:37:55,485 --> 00:37:58,071 enkä tiennyt, että on niin paljon treeniä. 619 00:37:58,071 --> 00:37:59,239 Klaus. 620 00:38:00,740 --> 00:38:02,242 Voimmeko jutella? 621 00:38:02,826 --> 00:38:05,704 Hyvä yritys. Tässä on lakki ja paita sinulle. 622 00:38:05,704 --> 00:38:07,539 Tuo auto vie sinut kotiin. 623 00:38:10,542 --> 00:38:11,793 Heippa, Klaus. 624 00:38:12,460 --> 00:38:14,254 Mikä on suurin pelkosi? 625 00:38:15,171 --> 00:38:17,090 {\an8}Kai paluu kotiin toteamaan, - 626 00:38:17,090 --> 00:38:18,383 {\an8}että olin väärässä. 627 00:38:21,720 --> 00:38:22,929 Siis että - 628 00:38:23,388 --> 00:38:25,098 {\an8}tämä oli mahdotonta - 629 00:38:25,098 --> 00:38:27,517 {\an8}eikä tarkoitettu tapahtuvaksi. 630 00:38:27,517 --> 00:38:30,937 Ohittaminen on päättäväisyyden taitoa. 631 00:38:30,937 --> 00:38:32,647 Tulette mutkaan 15. 632 00:38:32,647 --> 00:38:35,817 Siinä on myöhäinen apeksi. Tiukka ulostulo. 633 00:38:35,817 --> 00:38:37,527 Etsi ohitushetkesi. 634 00:38:37,527 --> 00:38:38,987 Mitä löytyy? 635 00:38:38,987 --> 00:38:41,156 Siinä on aukko. Mene, mene! 636 00:38:41,156 --> 00:38:42,574 Odota ikkunaa. 637 00:38:43,742 --> 00:38:45,702 Käännä! Anna mennä! 638 00:38:51,791 --> 00:38:53,043 Ei tänään. 639 00:38:56,630 --> 00:38:58,590 Jarruta! - Minä yritän! 640 00:39:03,386 --> 00:39:04,638 Hyvää yötä. 641 00:39:08,475 --> 00:39:09,976 Oletko kunnossa? 642 00:39:09,976 --> 00:39:11,353 Jessus sentään. 643 00:39:11,895 --> 00:39:13,230 Minä jarrutin. 644 00:39:14,856 --> 00:39:16,274 TURVA-AUTO 645 00:39:16,274 --> 00:39:17,192 Jeesus. 646 00:39:17,192 --> 00:39:19,069 Mutta minä jarrutin. 647 00:39:20,070 --> 00:39:22,530 Anteeksi. - Et voi pelätä autossa. 648 00:39:22,530 --> 00:39:24,699 En pelännyt. En tiedä, mitä tapahtui. 649 00:39:24,699 --> 00:39:25,909 Täytyy luottaa! 650 00:39:25,909 --> 00:39:27,744 Oletko kunnossa? 651 00:39:28,495 --> 00:39:29,454 Toimiiko pelissä? 652 00:39:29,454 --> 00:39:31,456 Oletko kunnossa? 653 00:39:43,593 --> 00:39:45,345 Sinä törmäsit Jack kyydissä. 654 00:39:46,972 --> 00:39:48,473 Se oli järjetöntä. 655 00:39:48,974 --> 00:39:50,016 Pelottavaa. 656 00:39:50,016 --> 00:39:52,060 Sinun täytyy luottaa. 657 00:39:52,060 --> 00:39:55,647 Ellet luota mutkassa, henkemme on vaarassa. 658 00:39:55,647 --> 00:39:56,690 Matkit hyvin. 659 00:39:57,983 --> 00:40:01,194 En tiedä pelkäsinkö enemmän kolaria kuin Jackia. 660 00:40:01,194 --> 00:40:04,364 Sinulla oli onnea. - Niin oli. 661 00:40:04,948 --> 00:40:08,618 Et selvästikään ole ajanut ennen, vai kuinka? 662 00:40:08,618 --> 00:40:10,704 En, kuten ei varmaan kukaan meistä. 663 00:40:10,704 --> 00:40:13,540 Ideana on löytää joku sellainen. 664 00:40:13,540 --> 00:40:16,459 Mielestäni ideana on voittaa. Eikö niin? 665 00:40:17,627 --> 00:40:18,920 Onko jokin ongelma? 666 00:40:19,588 --> 00:40:20,755 En tiedä. Onko? 667 00:40:22,340 --> 00:40:23,800 Olen kärjessä, beibi. 668 00:40:23,800 --> 00:40:25,343 Hän on vaatimatonkin. - Joo. 669 00:40:25,343 --> 00:40:26,928 Kuulitte, mitä Jack sanoi. 670 00:40:26,928 --> 00:40:28,680 Ei ole häpeä palata kotiin. 671 00:40:28,680 --> 00:40:31,725 Kuulitko sinä sen? - Kuulin juuri sen. 672 00:40:37,981 --> 00:40:40,317 Ellet luota ohituksessa... 673 00:40:43,278 --> 00:40:48,366 Jos sillä hetkellä päätät olla ohittamatta... 674 00:40:50,035 --> 00:40:52,120 Pitää vetäytyä, jarruttaa ajoissa... 675 00:40:52,120 --> 00:40:54,456 Yritin. Jarrut eivät reagoineet. 676 00:40:54,456 --> 00:40:55,874 Anteeksi? 677 00:40:59,294 --> 00:41:01,630 Yritin jarruttaa, mutta jarrut eivät... 678 00:41:01,630 --> 00:41:02,672 Eivät toimineet? 679 00:41:03,256 --> 00:41:05,425 En sanonut niin. Tuntuivat lasittuneelta. 680 00:41:05,425 --> 00:41:07,010 Ne olivat lasittuneet. Joo. 681 00:41:07,552 --> 00:41:08,678 Lasittuneet. 682 00:41:08,678 --> 00:41:11,139 Miten tiedät? Miten voit tietää sen? 683 00:41:11,139 --> 00:41:13,558 Olen ajanut näitä autoja vuosia. 684 00:41:14,392 --> 00:41:16,186 Videopelissä. 685 00:41:17,020 --> 00:41:19,272 Tämä on tosielämää nyt. 686 00:41:19,272 --> 00:41:20,649 Tämä on todellisuutta. 687 00:41:23,026 --> 00:41:24,486 Ellet aio luottaa, - 688 00:41:24,486 --> 00:41:28,323 ellei sinulla ole uskoa autoon radalla, - 689 00:41:29,991 --> 00:41:32,035 jos teet tuollaisia virheitä, - 690 00:41:32,035 --> 00:41:34,329 ensi kerralla ei ehkä käy tuuri. 691 00:41:37,749 --> 00:41:38,750 Siinä kaikki. 692 00:41:39,251 --> 00:41:40,502 Ulos. 693 00:41:49,302 --> 00:41:50,512 Miksi olemme täällä? 694 00:41:50,512 --> 00:41:52,389 Tiedämme, miten autot toimivat. 695 00:41:52,389 --> 00:41:55,016 Tiedän, mistä puhun. Minä en pelkää. 696 00:41:59,312 --> 00:42:00,522 Älä viitsi. 697 00:42:01,022 --> 00:42:03,775 Olen tehnyt tätä 25 vuotta. 698 00:42:04,484 --> 00:42:06,695 Tiedän, kun joku pelkää. 699 00:42:07,195 --> 00:42:10,991 Parhaassa tapauksessa hän ei voita. 700 00:42:14,077 --> 00:42:15,870 Siksi me tulimme tänne. 701 00:42:17,163 --> 00:42:20,208 Ei siinä ole häpeämistä. Se on OK. 702 00:42:20,208 --> 00:42:24,421 Vain pieni osa ihmisistä pystyy tähän. 703 00:42:24,421 --> 00:42:25,463 Ymmärrän sen. 704 00:42:26,089 --> 00:42:27,966 Mutta on aika lopettaa. 705 00:42:27,966 --> 00:42:31,386 Elleivät jarrut lasittuneet, lähdet kotiin. 706 00:42:59,539 --> 00:43:01,499 Totta. Jarrut ovat lasittuneet. 707 00:43:24,272 --> 00:43:25,106 Hei. 708 00:43:34,199 --> 00:43:35,909 Miten tiesit sen autosta? 709 00:43:37,869 --> 00:43:41,373 Olen viettänyt tunteja säätäen autoja GT:ssä. 710 00:43:42,582 --> 00:43:46,670 Pidät sitä vain simulaattorina, mutta se on hyvä. 711 00:43:50,465 --> 00:43:52,050 Huomenna on tilaisuutesi. 712 00:43:52,801 --> 00:43:54,177 Marcel putosi. 713 00:43:55,136 --> 00:43:56,846 Olet viiden parhaan joukossa. 714 00:43:56,846 --> 00:43:58,557 Loppukilpailu aamulla. 715 00:44:05,564 --> 00:44:08,400 Jees! 716 00:44:34,968 --> 00:44:36,428 Kuuletko tämän? 717 00:44:37,095 --> 00:44:38,179 Joo. 718 00:44:41,182 --> 00:44:42,434 Hemmo. 719 00:44:42,434 --> 00:44:43,727 Jann. 720 00:44:43,727 --> 00:44:44,978 Mitä? 721 00:44:45,812 --> 00:44:47,480 Mitä hittoa tuo on? 722 00:44:47,480 --> 00:44:49,065 Kenny G:tä. 723 00:44:50,025 --> 00:44:51,026 Kuka on Kenny G? 724 00:44:51,026 --> 00:44:53,737 Meillä on iso kisa huomenna. Se rentouttaa. 725 00:44:54,195 --> 00:44:55,322 Panen pienemmälle. 726 00:44:56,364 --> 00:44:57,365 Anteeksi. 727 00:44:58,783 --> 00:44:59,784 Hemmo. 728 00:45:40,158 --> 00:45:41,952 No niin, tästä se lähtee. 729 00:45:44,788 --> 00:45:46,498 Kaikki on johtanut tähän. 730 00:45:51,086 --> 00:45:53,004 Tämä ei ole peli. 731 00:45:54,047 --> 00:45:55,507 Tämä on kisa. 732 00:45:57,801 --> 00:46:01,179 Viikkonne täällä GT Academyssa on johtanut tähän. 733 00:46:01,179 --> 00:46:04,349 Olen jakanut teille kaiken tietoni kilpa-ajosta. 734 00:46:05,100 --> 00:46:08,812 Nyt teidän on aika näyttää minulle, mitä osaatte - 735 00:46:08,812 --> 00:46:11,064 {\an8}ja millaisia kilpailijoita olette. 736 00:46:14,276 --> 00:46:16,027 Tulee olemaan voittaja. 737 00:46:17,445 --> 00:46:19,239 Ja tulee olemaan - 738 00:46:19,990 --> 00:46:21,366 häviäjiä. 739 00:46:22,200 --> 00:46:23,243 Onnea matkaan. 740 00:46:30,667 --> 00:46:32,002 Tämä on... 741 00:46:32,961 --> 00:46:34,671 Tämä on perhejuttu. 742 00:46:34,671 --> 00:46:36,882 Isäni pelasi tässä joukkueessa. 743 00:46:52,981 --> 00:46:54,608 Peliä vain. 744 00:46:56,359 --> 00:46:58,361 Vihreä lippu, rata on valmis. 745 00:46:59,446 --> 00:47:03,199 Autot lähtöruudukossa. Turva-autot radalle. 746 00:47:03,992 --> 00:47:05,994 Pelaat peliä. Tämä on vain peli. 747 00:47:05,994 --> 00:47:08,580 Kun epäilet, paina kaasua. 748 00:47:14,085 --> 00:47:15,587 Hoidat tämän. 749 00:47:27,432 --> 00:47:29,392 Autot ovat painavia ja nopeita. 750 00:47:32,020 --> 00:47:33,480 Hallitkaa autoja. 751 00:47:52,624 --> 00:47:53,458 Ei! 752 00:47:55,418 --> 00:47:58,004 Hyvä! 753 00:48:00,674 --> 00:48:01,883 2. KIERROS 754 00:48:01,883 --> 00:48:03,552 3. SIJA 755 00:48:04,010 --> 00:48:05,679 Toinen kierros ajettu. 756 00:48:07,556 --> 00:48:08,848 7. KIERROS. - 3 kierrosta vielä. 757 00:48:08,848 --> 00:48:10,058 3. SIJA 758 00:48:10,267 --> 00:48:11,434 Hyviä väliaikoja. 759 00:48:13,311 --> 00:48:15,105 Terve, Jann. 760 00:48:23,405 --> 00:48:24,406 Hemmetti! 761 00:48:25,574 --> 00:48:26,616 Jess. 762 00:48:31,621 --> 00:48:32,998 Siinä sinä olet. Selvä. 763 00:48:41,506 --> 00:48:44,551 VIIMEINEN KIERROS 764 00:48:44,551 --> 00:48:46,344 Viimeinen kierros. 765 00:48:46,344 --> 00:48:47,554 Anna mennä, Jann. 766 00:48:49,264 --> 00:48:50,557 Luota. 767 00:48:51,600 --> 00:48:52,684 Luota! 768 00:49:03,445 --> 00:49:05,530 Selvä, tulit ajamaan, Keppi! 769 00:49:26,009 --> 00:49:29,346 Ei! 770 00:49:29,346 --> 00:49:30,722 Vauhtia, Jann. 771 00:49:45,320 --> 00:49:47,364 Pystyt siihen, Matty! 772 00:49:51,201 --> 00:49:52,369 Anna mennä. 773 00:49:59,626 --> 00:50:01,419 Matty voitti. - Ei, odottakaa. 774 00:50:01,419 --> 00:50:03,255 Ei, odottakaas. 775 00:50:03,255 --> 00:50:06,299 Pitää katsoa uudestaan. Saanko videon? 776 00:50:08,510 --> 00:50:09,469 Tyypit. 777 00:50:10,178 --> 00:50:11,555 Minäkö... 778 00:50:14,099 --> 00:50:15,267 Voitinko? 779 00:50:15,267 --> 00:50:16,851 Kuka voitti? 780 00:50:31,241 --> 00:50:32,492 Kuka voitti? 781 00:50:32,492 --> 00:50:34,494 En tiedä. En tiedä. 782 00:50:37,163 --> 00:50:38,623 Kelaa vähän taakse. 783 00:50:40,584 --> 00:50:41,960 Zoomaa. 784 00:50:44,754 --> 00:50:47,299 Ei. Mardenborough voitti. 785 00:50:48,258 --> 00:50:50,844 Ilmoita se. - Odota. 786 00:50:50,844 --> 00:50:52,637 Jack. 787 00:50:56,850 --> 00:50:59,019 Tätäkö me todella haluamme? 788 00:50:59,019 --> 00:51:03,565 Katso tätä markkinoinnin näkökannalta. 789 00:51:03,565 --> 00:51:05,775 Onko Jann paras mahdollinen siinä? 790 00:51:05,775 --> 00:51:07,903 En tiedä mitä tarkoitat. Hän voitti. 791 00:51:07,903 --> 00:51:09,362 Tuhannesosasekunnilla. 792 00:51:09,362 --> 00:51:11,865 Se on voiton ja häviön ero. Jann voitti. 793 00:51:12,824 --> 00:51:14,159 Jann... 794 00:51:14,159 --> 00:51:15,660 Hän on kömpelö kamerassa. 795 00:51:15,660 --> 00:51:17,829 Ei ole lehdistövalmis. Ei itsevarma. 796 00:51:17,829 --> 00:51:20,081 Koko tämän jutun idea, Jack, - 797 00:51:20,081 --> 00:51:23,001 on näistä yhden tyypin hartioilla. 798 00:51:23,960 --> 00:51:26,796 Matty oli silmänräpäyksen takana. Kuka piittaa? 799 00:51:26,796 --> 00:51:30,342 Hän on paras valintamme maailmalla. 800 00:51:35,180 --> 00:51:36,598 Kumpi voitti? - Selvä. 801 00:51:37,849 --> 00:51:39,267 Jep. Selvä. 802 00:51:39,267 --> 00:51:40,602 Voittaja on... 803 00:51:45,398 --> 00:51:46,733 Sinä olet voittaja. 804 00:51:50,654 --> 00:51:52,489 Hienoa, Jann! 805 00:51:54,699 --> 00:51:56,993 Ja niin se alkaa. 806 00:52:40,036 --> 00:52:41,246 Hei, kultaseni. 807 00:52:41,246 --> 00:52:42,330 Äiti. 808 00:52:42,831 --> 00:52:45,208 Minä tavallaan voitin GT Academyn. 809 00:52:45,208 --> 00:52:48,837 Oikeasti? Ihmeellistä. Iloitsen puolestasi. 810 00:52:48,837 --> 00:52:50,255 Se oli ihmeellistä. 811 00:52:50,255 --> 00:52:53,425 Se oli uskomatonta. Olisit tykännyt. 812 00:52:53,425 --> 00:52:55,468 Olisitpa täällä. - Kunpa olisinkin. 813 00:52:55,468 --> 00:52:58,555 Missä isä? Haluan kertoa hänelle. 814 00:52:58,555 --> 00:53:01,349 Hän lähti juuri Cobyn peliin. 815 00:53:01,349 --> 00:53:02,809 Mutta kerron hänelle. 816 00:53:02,809 --> 00:53:04,477 Olen todella ylpeä sinusta. 817 00:53:04,477 --> 00:53:06,771 Joo. Ihan kreisiä. 818 00:53:07,480 --> 00:53:10,400 Äiti, lennän huomenna Learjetillä Wieniin. 819 00:53:10,400 --> 00:53:11,735 Minä seuraan. 820 00:53:11,735 --> 00:53:13,445 Ja rakastan sinua. 821 00:53:13,945 --> 00:53:15,196 Ja minä sinua. 822 00:53:21,620 --> 00:53:23,246 Vähän kuplivaa. 823 00:53:23,246 --> 00:53:25,832 Ensi kertaa yksityiskoneessa. Ota lasillinen. 824 00:53:25,832 --> 00:53:27,959 Hienoa, kiitos. - Anteeksi. 825 00:53:27,959 --> 00:53:31,504 Samppanja kuuluu vain podiumille. 826 00:53:32,047 --> 00:53:34,007 Otamme pari olutta. Kiitos paljon. 827 00:53:34,007 --> 00:53:36,676 Ymmärrän. Säästetään se voittoon. 828 00:53:37,594 --> 00:53:41,598 Nissan rahoittaa sinua Dubain kestävyysajossa - 829 00:53:41,598 --> 00:53:43,767 jos saat kilpailulisenssin. 830 00:53:43,767 --> 00:53:46,519 Ja aloitamme Euroopan-sarjoissa. Ymmärrätkö? 831 00:53:46,519 --> 00:53:47,437 Joo. 832 00:53:47,437 --> 00:53:49,314 Sinun pitää olla vähintään neljäs - 833 00:53:49,314 --> 00:53:51,107 yhdessä osakilpailuista - 834 00:53:51,107 --> 00:53:52,776 saadaksesi FIA-lisenssisi. 835 00:53:52,776 --> 00:53:56,071 Saatuasi lisenssin saat Nissanin sopimuksen. 836 00:53:56,655 --> 00:53:59,449 Et kisaa pelaajia vastaan. 837 00:53:59,449 --> 00:54:01,868 He ovat ammattilaisurheilijoita. 838 00:54:02,369 --> 00:54:05,247 Sinulla ei ole voimaa ja kestävyyttä kilpailla - 839 00:54:05,247 --> 00:54:06,665 tällä tasolla vielä, - 840 00:54:06,665 --> 00:54:08,208 mutta palaamme siihen. 841 00:54:08,208 --> 00:54:11,920 Mutta nyt sinun pitää todistaa kuuluvasi joukkoon. 842 00:54:11,920 --> 00:54:14,589 Kukaan ei toivota tervetulleeksi tähän maailmaan. 843 00:54:14,589 --> 00:54:17,717 Toiset kuskit, varikkomiehistö, - 844 00:54:17,717 --> 00:54:19,761 kukaan ei halua sinua sinne. 845 00:54:20,345 --> 00:54:24,474 Jos saat palautetta yhtään mistään, - 846 00:54:24,474 --> 00:54:26,101 kerrot minulle. 847 00:54:26,685 --> 00:54:28,311 Sillä mekaanikot - 848 00:54:28,770 --> 00:54:31,022 tulevat vihaamaan sinua. 849 00:54:34,693 --> 00:54:35,777 Selvä. 850 00:54:36,403 --> 00:54:40,240 Aion nukkua vähän, koska en kestä lentämistä. 851 00:54:41,575 --> 00:54:43,118 Lepää sinä. 852 00:54:43,660 --> 00:54:44,869 Hän on hauska. 853 00:54:48,123 --> 00:54:49,457 Vakavasti puhuen... 854 00:54:50,166 --> 00:54:52,210 Jack oli loistava kilpa-ajaja. 855 00:54:52,210 --> 00:54:54,129 Olisi mahdollisesti - 856 00:54:54,129 --> 00:54:58,091 voinut olla sukupolvensa parhaita amerikkalaisia. 857 00:54:59,467 --> 00:55:00,635 Hän lopetti. 858 00:55:01,136 --> 00:55:01,970 Miksi? 859 00:55:03,263 --> 00:55:05,557 Se on teidän välisenne juttu. 860 00:55:09,728 --> 00:55:10,896 Niin. 861 00:55:13,315 --> 00:55:15,817 WIEN, ITÄVALTA 862 00:55:18,695 --> 00:55:20,655 Tervetuloa Wieniin, Jann. 863 00:55:59,569 --> 00:56:02,739 GT-PELAAJA KISAA ITÄVALLASSA 864 00:56:04,950 --> 00:56:06,868 JANN EDUSTAA PELAAJIA 865 00:56:24,678 --> 00:56:26,972 Tervetuloa Itävallan Spielbergiin. 866 00:56:26,972 --> 00:56:28,265 RED BULL RING, ITÄVALTA 867 00:56:28,265 --> 00:56:29,724 Täällä on vähän kaikkea. 868 00:56:29,724 --> 00:56:31,977 Kovia jarrutuskohtia ja nopeita osia. 869 00:57:09,306 --> 00:57:11,224 Olen yhteydessä koko ajan. 870 00:57:13,643 --> 00:57:15,937 Pärjäät kyllä. Pysy kuulolla. 871 00:57:17,731 --> 00:57:18,899 Hyvät uutiset: 872 00:57:18,899 --> 00:57:21,192 Kukaan ei usko meidän onnistuvan, - 873 00:57:21,192 --> 00:57:22,569 joten ei ennakko-odotuksia. 874 00:57:28,074 --> 00:57:29,117 Hei. 875 00:57:31,786 --> 00:57:33,204 Hoidat tämän. 876 00:58:22,170 --> 00:58:23,588 Peitteet pois. 877 00:58:23,588 --> 00:58:24,756 Kuitti. 878 00:58:31,721 --> 00:58:33,014 Yhteystsekkaus. 879 00:58:33,765 --> 00:58:35,141 Selvä, kuuluu. 880 00:59:01,167 --> 00:59:05,881 Lentävä lähtö. Lämmitetään renkaat sopiviksi. 881 00:59:05,881 --> 00:59:11,011 Renkaat yritetään saada mahdollisimman lämpimiksi. 882 00:59:11,011 --> 00:59:14,222 En tiedä miten paljon pystyt keskittymään tähän, - 883 00:59:14,222 --> 00:59:17,642 mutta pitäisi puhua vähän muista pelaajista. 884 00:59:17,642 --> 00:59:20,353 Ensinnäkin, lempparini on tyyppi - 885 00:59:20,353 --> 00:59:22,606 kultalameehirviössä tuolla. 886 00:59:22,606 --> 00:59:23,857 Se on Team Capa. 887 00:59:23,857 --> 00:59:26,943 Valkoista Audia sateenkaarineen ajaa Schulin. 888 00:59:26,943 --> 00:59:29,654 Hän on toinen öykkäri radalla tänään. 889 00:59:32,282 --> 00:59:34,284 Teidän täytyy muistaa... 890 00:59:34,284 --> 00:59:36,411 Tämä on ensimmäinen kerta maailmassa, - 891 00:59:36,411 --> 00:59:37,704 eli voitimme jo. 892 00:59:37,704 --> 00:59:42,584 Pitää olla teräshermot lähestyttäessä lähtölinjaa. 893 00:59:42,584 --> 00:59:45,086 Jann, kun valo muuttuu vihreäksi, ajo alkaa. 894 00:59:45,587 --> 00:59:48,381 Vihreä, vihreä! Antaa mennä! 895 00:59:54,429 --> 00:59:57,015 Selvä, pysy mukana. Tehdään tämä. 896 00:59:57,724 --> 00:59:59,893 Tervetuliaiskomitea. 897 01:00:02,729 --> 01:00:03,563 Vasemmalla! 898 01:00:03,563 --> 01:00:05,565 Mitä...? Helvetti. 899 01:00:11,196 --> 01:00:13,114 Hyvin sujuu. Muista hengittää. 900 01:00:13,114 --> 01:00:14,074 Hengitä. 901 01:00:14,074 --> 01:00:15,700 Anna mennä, Jann. 902 01:00:16,326 --> 01:00:18,203 Keskity, keskity. 903 01:00:21,873 --> 01:00:22,749 Ja menoksi. 904 01:00:26,169 --> 01:00:29,130 Ykkösmutkaan mennään 300 km/h. 905 01:00:35,595 --> 01:00:36,888 Ohita hänet. 906 01:00:39,558 --> 01:00:41,977 Ota sisälinja. Hyvin menee. 907 01:00:41,977 --> 01:00:44,729 Autoja räjähtelee koko ajan, ihan normaalia. 908 01:00:44,729 --> 01:00:45,814 Keskity. 909 01:00:45,814 --> 01:00:48,233 {\an8}Katastrofi punaiselle Ferrarille. 910 01:00:55,282 --> 01:00:58,285 {\an8}Hän ei ole tottunut tällaiseen, pitää keskittyä. 911 01:00:58,285 --> 01:01:00,579 Jack, mikä on polttoainetilanteeni? 912 01:01:02,455 --> 01:01:03,456 KIERROS 20 913 01:01:03,456 --> 01:01:04,958 POLTTOAINE VÄHISSÄ 914 01:01:04,958 --> 01:01:07,127 Tankkaus seuraavalla kierroksella. 915 01:01:07,878 --> 01:01:10,005 1. pysähdys Mardenboroughille ja Nissanille. 916 01:01:10,797 --> 01:01:11,798 Pankaa vauhtia! 917 01:01:13,300 --> 01:01:14,676 Äkkiä nyt! 918 01:01:19,472 --> 01:01:21,641 Helpompaa peliohjaimella, vai mitä? 919 01:01:22,642 --> 01:01:23,643 Nyyppä! 920 01:01:23,643 --> 01:01:25,645 Hei, hei! Kuuntele! 921 01:01:25,645 --> 01:01:27,439 Pidä homma kasassa. 922 01:01:27,898 --> 01:01:30,358 Hengitä! Älä yliohjaa! 923 01:01:30,358 --> 01:01:32,110 Pidä homma kasassa. 924 01:01:34,946 --> 01:01:37,449 Homma meni putkeen Nissanin varikolla. 925 01:01:46,583 --> 01:01:48,585 Lähestyt häntä. Ohita oikealta. 926 01:01:51,630 --> 01:01:52,839 Varo Nismoa takana! 927 01:01:53,965 --> 01:01:56,551 Ei! Anna hänen ottaa sisälinja! 928 01:01:58,845 --> 01:01:59,888 Helvetti! Pirun pelaaja! 929 01:01:59,888 --> 01:02:02,390 Hyvää työtä Mardenboroughilta! 930 01:02:02,390 --> 01:02:05,018 Hei. Se oli oikeastaan aika hienoa. 931 01:02:08,897 --> 01:02:10,440 6. SIJA 932 01:02:11,775 --> 01:02:12,651 Lähestyt Capaa. 933 01:02:12,651 --> 01:02:14,110 5. SIJA. - Suoraan edessä. 934 01:02:27,123 --> 01:02:28,708 4. SIJA 935 01:02:28,708 --> 01:02:32,128 Olet neljäs! Jos pidät paikan, saamme lisenssin. 936 01:02:36,925 --> 01:02:38,677 Minne luulet meneväsi, amatööri? 937 01:02:43,640 --> 01:02:46,184 Varo Capaa. Hän tulee ulkopuolelta. 938 01:02:46,184 --> 01:02:49,145 Hän pelaa rumasti. Varo sitä. 939 01:02:49,145 --> 01:02:50,438 Tööttään sinua, pelaaja. 940 01:02:51,314 --> 01:02:52,941 1,2 metriä takana, metri. 941 01:03:19,968 --> 01:03:21,469 Hemmetti. 942 01:03:31,146 --> 01:03:33,273 27. SIJA MAALISSA 943 01:03:38,904 --> 01:03:41,656 Jann Mardenborough tulee sijalle 27. 944 01:03:41,656 --> 01:03:43,658 Mahdollisesti naiiviutta... 945 01:03:49,080 --> 01:03:51,416 Ajoit sentään maaliin asti. 946 01:03:51,416 --> 01:03:53,501 En uskonut edes siihen. 947 01:03:54,085 --> 01:03:55,253 Nyyppä. 948 01:04:05,639 --> 01:04:07,224 Ihan hyvä alku. 949 01:04:07,224 --> 01:04:11,645 Vielä kuusi kisaa tällä kaudella, joten selviämme. 950 01:04:19,277 --> 01:04:20,862 Miltä tuntuu? 951 01:04:20,862 --> 01:04:24,366 Oletko yhä iloinen päätöksestämme? 952 01:04:24,908 --> 01:04:26,743 Hänelle pitää antaa aikaa. 953 01:04:27,535 --> 01:04:29,454 Selvä. Sinun vastuullasi. 954 01:04:33,708 --> 01:04:35,126 Olen pahoillani. 955 01:04:36,002 --> 01:04:38,672 Ei hätää. Ensimmäinen kisa. 956 01:04:40,006 --> 01:04:42,050 Kreisi meininki, vai mitä? 957 01:04:42,676 --> 01:04:43,677 Järjetön. 958 01:04:45,178 --> 01:04:46,846 No niin, selvä... 959 01:04:48,181 --> 01:04:50,850 Keskitymme voimaan ja kestävyyteen. 960 01:04:51,434 --> 01:04:54,521 Tuntuu paremmalta ja vahvemmalta kisojen edetessä. 961 01:04:56,439 --> 01:04:57,941 HOCKENHEIM, SAKSA 962 01:05:19,504 --> 01:05:21,965 Jack, haloo? Toimiiko tämä? 963 01:05:21,965 --> 01:05:24,676 Jack! Haloo? Jack! 964 01:05:24,676 --> 01:05:27,554 Jack? Hitto, radio taitaa olla rikki. 965 01:05:27,554 --> 01:05:29,264 Haloo, Jack? Vastatkaa joku! 966 01:05:29,264 --> 01:05:30,765 23. SIJA 967 01:05:36,646 --> 01:05:38,648 TRENTINO, ITALIA 968 01:05:39,566 --> 01:05:41,276 Minulla on hyvä tunne tästä. 969 01:05:42,110 --> 01:05:43,445 Hoidat tämän. 970 01:05:46,197 --> 01:05:47,616 17. SIJA 971 01:05:47,616 --> 01:05:49,743 Taas pettymys Mardenboroughille. 972 01:05:57,042 --> 01:05:59,211 ISTANBUL, TURKKI 973 01:06:03,506 --> 01:06:04,925 8. SIJA 974 01:06:16,061 --> 01:06:18,271 BARCELONA, ESPANJA 975 01:06:18,271 --> 01:06:19,689 Pane vauhtia! 976 01:06:19,689 --> 01:06:21,191 Hei, varo hiekkaa. 977 01:06:30,033 --> 01:06:31,993 KESKEYTTI 978 01:06:36,706 --> 01:06:41,503 DUBAI, YHDISTYNEET ARABIEMIIRIKUNNAT 979 01:06:43,255 --> 01:06:46,466 Nicholas! Mitä ajattelet simulaattorikuskeista? 980 01:06:46,466 --> 01:06:49,302 Olen huolissani. He vaarantavat oikeat kuskit. 981 01:06:49,302 --> 01:06:51,429 Uskotko simulaattorikuskin voittavan? 982 01:06:51,429 --> 01:06:53,682 Heitä ei tulla näkemään podiumilla. 983 01:06:53,682 --> 01:06:56,560 No niin, tämä riittää. Kiitos, kiitos. 984 01:06:56,560 --> 01:06:58,728 Päästäkää meidät läpi. 985 01:06:58,728 --> 01:07:00,272 Hei. Hei. 986 01:07:00,272 --> 01:07:02,107 Älä ole huolissasi hänestä. 987 01:07:02,107 --> 01:07:03,984 Ei sinua parempi kuski. 988 01:07:06,945 --> 01:07:08,613 Mutta isompi viikkoraha. 989 01:07:22,586 --> 01:07:23,587 Hitto! 990 01:07:23,587 --> 01:07:25,422 Älä anna ottaa sitä linjaa. 991 01:07:25,422 --> 01:07:27,424 Hän työntää sinut leveäksi. - Hitto. 992 01:07:27,424 --> 01:07:28,800 Tee se! 993 01:07:32,304 --> 01:07:33,179 Hupsis. 994 01:07:34,639 --> 01:07:35,557 Hitto! 995 01:07:35,557 --> 01:07:37,434 DUBAIN MOOTTORIRATA, DUBAI, UAE 996 01:07:37,434 --> 01:07:39,811 Dubai Autodrome täällä UAE:ssa. 997 01:07:45,734 --> 01:07:47,485 Toimiiko auto? 998 01:07:47,485 --> 01:07:50,614 Jann, toimiiko auto? 999 01:07:50,614 --> 01:07:52,657 Auto toimii hyvin. 1000 01:07:52,657 --> 01:07:54,034 Se toimii, kyllä. 1001 01:07:54,034 --> 01:07:56,745 Selvä. Palaa sitten taisteluun. 1002 01:07:56,745 --> 01:08:00,540 Viimeinen tilaisuus pätevöityä lisenssiisi. 1003 01:08:00,540 --> 01:08:03,209 Meidän täytyy tulla vähintään neljänneksi. 1004 01:08:03,209 --> 01:08:04,961 Olet yhä mukana. 1005 01:08:05,921 --> 01:08:07,130 Vedä syvään henkeä. 1006 01:08:07,589 --> 01:08:08,632 Keskity. 1007 01:08:08,632 --> 01:08:10,342 Tiedän, että pystyt tähän. 1008 01:08:37,076 --> 01:08:38,786 Capa ja Schulin ovat edessä. 1009 01:08:40,455 --> 01:08:41,373 Sinä saavutat. 1010 01:08:43,875 --> 01:08:46,878 {\an8}Hän menee Capan ja Schulinin välistä. 1011 01:08:47,963 --> 01:08:49,339 Haetko lisää? 1012 01:08:51,716 --> 01:08:52,634 Mitä hän tekee? 1013 01:08:56,304 --> 01:08:57,931 Älä menetä linjaasi. 1014 01:08:57,931 --> 01:08:59,391 He runttaavat. 1015 01:09:01,433 --> 01:09:03,143 No tee asialle jotain. 1016 01:09:06,272 --> 01:09:08,357 {\an8}Jarruttaa, jää kolmanneksi! 1017 01:09:08,357 --> 01:09:09,317 Mitä hel...? 1018 01:09:17,409 --> 01:09:19,369 Nähdään. Heippa. 1019 01:09:19,369 --> 01:09:21,246 Asiaa! 1020 01:09:22,705 --> 01:09:23,706 Hitto! 1021 01:09:24,833 --> 01:09:26,167 4. SIJA 1022 01:09:27,127 --> 01:09:28,420 Tarkkaile selustaasi. 1023 01:09:34,174 --> 01:09:36,887 Hän ajaa liian kovaa. Mitä hän tekee? 1024 01:09:55,280 --> 01:09:58,408 Hitto! Capan rengas rikkoi tuulilasiani. 1025 01:09:58,408 --> 01:10:01,036 Tule varikolle heti. Keltainen lippu. 1026 01:10:07,667 --> 01:10:08,752 Oletko kunnossa? 1027 01:10:11,713 --> 01:10:14,507 Näetkö tämän läpi? - Joo. 1028 01:10:16,843 --> 01:10:19,262 Oletko kunnossa? Tänne päin. 1029 01:10:19,262 --> 01:10:21,973 Tarkastetaan sinut. Miltä tuntuu? 1030 01:10:21,973 --> 01:10:23,391 {\an8}Turvaryhmä saapuu. 1031 01:10:23,391 --> 01:10:24,726 {\an8}Nick Capan kisa oli siinä. 1032 01:10:24,726 --> 01:10:27,145 Hän on raivona. 1033 01:10:29,481 --> 01:10:31,066 Pysy rauhallisena. 1034 01:10:33,193 --> 01:10:35,070 Valmiina lähtöön! - Vihreä. Aja! 1035 01:10:40,533 --> 01:10:41,618 Pysy Schulinin edellä! 1036 01:10:46,539 --> 01:10:48,750 Kisa jatkuu taas. Viimeinen kierros. 1037 01:10:48,750 --> 01:10:50,126 VIIMEINEN KIERROS 1038 01:10:50,126 --> 01:10:51,545 Älä päästä Schulinia ohi. 1039 01:10:51,545 --> 01:10:54,673 Olet neljäntenä, sinun täytyy puolustautua. 1040 01:11:00,011 --> 01:11:01,346 4. SIJA 1041 01:11:04,015 --> 01:11:06,726 Älä anna ohittaa mutkissa. 1042 01:11:12,732 --> 01:11:15,819 Viimeinen mutka ja loppusuora. Lappu lattiaan! 1043 01:11:15,819 --> 01:11:16,736 Asia selvä. 1044 01:11:25,161 --> 01:11:26,413 {\an8}Onko saksalainen - 1045 01:11:26,413 --> 01:11:27,622 parempi keltanokkaa? 1046 01:11:29,541 --> 01:11:31,293 Katsokaa ruutulippua! 1047 01:11:39,050 --> 01:11:39,885 4. SIJA 1048 01:11:40,427 --> 01:11:42,178 Jess! - Jess! 1049 01:11:42,178 --> 01:11:43,763 Vittu! - Jess! 1050 01:11:43,763 --> 01:11:45,348 Neljäs! 1051 01:11:45,348 --> 01:11:46,266 FIA-LISENSSI 1052 01:11:46,266 --> 01:11:47,851 Siinä tuli FIA-lisenssi. 1053 01:11:47,851 --> 01:11:49,519 Jess! Jess! 1054 01:11:51,646 --> 01:11:52,981 Jee! 1055 01:11:57,611 --> 01:11:59,070 Mikä on ongelmasi? 1056 01:11:59,070 --> 01:12:00,906 Se kuuluu kilpa-ajoon. 1057 01:12:00,906 --> 01:12:03,783 Oletko tosissasi? Olit tappaa minut! 1058 01:12:03,783 --> 01:12:07,037 Tee se vielä, niin näet mitä tapahtuu. 1059 01:12:07,537 --> 01:12:09,039 Olit tappaa minut ja itsesi! 1060 01:12:10,498 --> 01:12:11,708 Olen tosissani! 1061 01:12:12,500 --> 01:12:14,920 Hei! Tulit neljänneksi! 1062 01:12:15,879 --> 01:12:17,505 Tulit neljänneksi! 1063 01:12:17,505 --> 01:12:20,550 FIA-lisenssi, beibi! - Sait lisenssin! 1064 01:12:20,550 --> 01:12:23,762 Sinä sait sen! Teit sen! Unohda tuo tyyppi. 1065 01:12:24,346 --> 01:12:26,348 Neitsyys meni! 1066 01:12:26,348 --> 01:12:28,058 Sait lisenssisi! 1067 01:12:40,904 --> 01:12:42,030 Hei. 1068 01:12:45,617 --> 01:12:47,202 Otin sinulle oluen. 1069 01:12:47,702 --> 01:12:49,079 Kiitos. 1070 01:12:49,913 --> 01:12:50,789 No niin. 1071 01:12:51,706 --> 01:12:55,961 Olit aika hemmetin hyvä tänään. 1072 01:12:56,878 --> 01:12:59,839 Älä kuulosta niin yllättyneeltä. - Olen yllättynyt. 1073 01:12:59,839 --> 01:13:02,175 Olen hyvin yllättynyt. 1074 01:13:03,718 --> 01:13:06,930 Sinulla on vaistoa. Sitä ei voi opettaa. 1075 01:13:07,847 --> 01:13:10,141 Tunsitko sen radalla? 1076 01:13:10,976 --> 01:13:14,729 Hetken, jolloin aika hidastuu, - 1077 01:13:14,729 --> 01:13:17,399 ja tuntuu kuin auto olisi kiskoilla. 1078 01:13:17,399 --> 01:13:19,693 Tuntuu, ettet voi tehdä virhettä. 1079 01:13:19,693 --> 01:13:22,112 Tuntuu ei miltään ja kaikelta yhtä aikaa. 1080 01:13:27,659 --> 01:13:29,703 Jessus, kaipaan sitä niin paljon. 1081 01:13:29,703 --> 01:13:31,997 Ainoa, mitä kaipaan autossa olemisesta. 1082 01:13:31,997 --> 01:13:34,416 Nyt saan sen tunteen vain kuunnellessani - 1083 01:13:34,416 --> 01:13:36,042 vanhaa Black Sabbathia. 1084 01:13:36,042 --> 01:13:38,044 Hevonpaska vain tuntuu katoavan. 1085 01:13:38,044 --> 01:13:40,171 Sitäkö kuuntelet tällä? 1086 01:13:40,171 --> 01:13:41,965 Black Sabbathia? - Niin. 1087 01:13:41,965 --> 01:13:45,010 Niitäkin on, joihin mahtuu yli kahdeksan biisiä. 1088 01:13:45,010 --> 01:13:47,220 Olen nostalginen, mitä haluat? 1089 01:13:47,220 --> 01:13:49,222 Mitä aiot tehdä sillä - 1090 01:13:49,222 --> 01:13:51,349 isolla allekirjoitusbonuksella? 1091 01:13:51,349 --> 01:13:52,309 En tiedä. 1092 01:13:53,435 --> 01:13:55,854 Varmaan kämpän etumaksuksi. 1093 01:13:55,854 --> 01:13:58,398 Olet varsinainen nörtti. 1094 01:13:58,398 --> 01:14:02,277 Voisit käyttää osan ykkösluokan lippuun - 1095 01:14:02,277 --> 01:14:05,572 sille tytölle ja lennättää hänet tänne - 1096 01:14:05,572 --> 01:14:07,824 allekirjoitustilaisuuteen kanssasi. 1097 01:14:07,824 --> 01:14:08,909 Ei ole tyttöä. 1098 01:14:08,909 --> 01:14:11,411 Ei tyttöä? Kuka se tyttö on, jota katselet - 1099 01:14:11,411 --> 01:14:14,664 sadoissa kuvissa puhelimessasi kaiken päivää? 1100 01:14:14,664 --> 01:14:15,957 Kuka se tyttö on? 1101 01:14:15,957 --> 01:14:17,042 Keltanokka. 1102 01:14:17,042 --> 01:14:18,293 Danny... 1103 01:14:19,002 --> 01:14:21,213 kertoi, että olit uskomaton kuski. 1104 01:14:22,214 --> 01:14:23,465 Olitko? 1105 01:14:24,090 --> 01:14:26,718 Olit. Mikä oli lempiratasi? 1106 01:14:26,718 --> 01:14:28,178 Le Mans. Ilman muuta. 1107 01:14:28,178 --> 01:14:29,971 Ihan tosi? - Kyllä. 1108 01:14:29,971 --> 01:14:32,015 Miksi? - Se on täydellinen rata. 1109 01:14:32,682 --> 01:14:34,768 Mikään muu ei koettele siten. 1110 01:14:34,768 --> 01:14:37,854 Podium Le Mansissa, ja elät ikuisesti. 1111 01:14:37,854 --> 01:14:39,522 Sinusta tulee kuolematon. 1112 01:14:39,522 --> 01:14:40,732 Tuliko sinusta? 1113 01:14:40,732 --> 01:14:44,653 Ei tullut. Olen yhä kuolevainen. 1114 01:14:44,653 --> 01:14:46,696 Mutta kisasin siellä. Kerran. 1115 01:14:46,696 --> 01:14:47,697 Mitä tapahtui? 1116 01:14:47,697 --> 01:14:49,783 Oletko se tämänpäiväinen kuski? 1117 01:14:49,783 --> 01:14:51,534 Saammeko nimikirjoituksesi? 1118 01:14:55,455 --> 01:14:56,957 Joo, toki. 1119 01:14:56,957 --> 01:14:58,458 Olit muuten mahtava. 1120 01:14:58,458 --> 01:14:59,709 Kiitos paljon. 1121 01:14:59,709 --> 01:15:01,294 Saanko myös selfien? 1122 01:15:01,294 --> 01:15:02,712 Tietysti. - Kiitti. 1123 01:15:17,978 --> 01:15:19,938 Jann. Tämäpä yllätys. 1124 01:15:19,938 --> 01:15:22,649 Katsoin juuri tarinaasi Instassa. 1125 01:15:22,649 --> 01:15:23,984 Ai niinkö? 1126 01:15:24,484 --> 01:15:25,652 Ihan hullua. 1127 01:15:25,652 --> 01:15:28,154 Mietin, miten monta kertaa pitää tykätä - 1128 01:15:28,154 --> 01:15:30,073 ennen kuin soitat minulle. 1129 01:15:30,073 --> 01:15:33,118 50, 60 kertaa? 1130 01:15:33,118 --> 01:15:37,831 Joo, sori. Olisi pitänyt soittaa aiemmin, mutta... 1131 01:15:37,831 --> 01:15:39,124 Ei se mitään. 1132 01:15:39,124 --> 01:15:40,542 Olet ollut kiireinen. 1133 01:15:40,542 --> 01:15:43,044 Ajattelin sitä iltaa, kun lähdit, ja... 1134 01:15:43,044 --> 01:15:44,170 Niin? 1135 01:15:44,671 --> 01:15:46,631 Olisipa meillä enemmän aikaa. 1136 01:15:46,631 --> 01:15:49,134 Jann, meillä on aikaa vaikka kuinka. 1137 01:15:50,051 --> 01:15:51,720 Minne haluat mennä? 1138 01:15:58,393 --> 01:16:02,355 TOKIO, JAPANI 1139 01:16:25,003 --> 01:16:26,421 Miten kaikki voivat? 1140 01:16:31,259 --> 01:16:34,054 On suuri kunnia tavata teidät. 1141 01:16:35,347 --> 01:16:40,936 Vei vuosikymmenen todistaa Gran Turismon toimivan. 1142 01:16:40,936 --> 01:16:45,523 Tämä nuorimies todisti sen vuodessa. 1143 01:16:45,523 --> 01:16:46,733 Jann. 1144 01:16:46,733 --> 01:16:49,236 Allekirjoittamalla tämän sopimuksen - 1145 01:16:49,236 --> 01:16:51,196 ammattilaiskuskina, - 1146 01:16:52,113 --> 01:16:54,658 et näytä ainoastaan pelaajille, - 1147 01:16:55,659 --> 01:16:58,370 vaan kaikille nuorille, joilla oli unelma, - 1148 01:16:58,995 --> 01:17:00,372 että kaikki mahdollista. 1149 01:17:00,956 --> 01:17:03,208 Tervetuloa Team Nissaniin. 1150 01:17:07,379 --> 01:17:08,255 Katsokaa tänne! 1151 01:17:08,255 --> 01:17:12,509 Jann-san. Katso tänne. - Jann-san, ole hyvä. Katso tänne! 1152 01:17:14,010 --> 01:17:16,805 Kiitos paljon. Kiitos, kiitos. 1153 01:17:16,805 --> 01:17:18,181 Hei. - Hei. 1154 01:17:19,933 --> 01:17:21,101 Päivänsankari. 1155 01:17:21,101 --> 01:17:23,645 Sinä tulit. - Kiitos lipusta. 1156 01:17:23,645 --> 01:17:27,232 Onko aikaa nauttia Tokiosta? Mitä haluaisit nähdä? 1157 01:17:27,232 --> 01:17:30,402 Olisi kiva nähdä enemmän Tokiosta. 1158 01:17:30,402 --> 01:17:34,281 Kiitos kovasti. Kysymyksiä oli jo riittävästi. 1159 01:17:34,864 --> 01:17:37,742 Häipykää nyt kun vielä pääsette. 1160 01:17:37,742 --> 01:17:40,120 Pitäkää kiirettä. Nauttikaa kaupungista. 1161 01:17:47,335 --> 01:17:49,504 Me uneksimme tästä Walesissa, ja nyt... 1162 01:17:50,547 --> 01:17:51,756 se on totta. 1163 01:17:52,549 --> 01:17:53,675 Manifestoimme tämän. 1164 01:17:57,846 --> 01:17:59,639 Ehkä niin. 1165 01:18:07,314 --> 01:18:08,607 Siistiä. 1166 01:18:10,609 --> 01:18:12,319 Mitä katselet? 1167 01:18:12,819 --> 01:18:14,988 Saatan ostaa lahjan ystävälle. 1168 01:18:16,239 --> 01:18:17,240 Sakea? 1169 01:18:18,074 --> 01:18:19,200 Sinun jälkeesi. 1170 01:18:19,200 --> 01:18:21,661 Tai voisimme tilata jotain muuta. 1171 01:18:21,661 --> 01:18:22,829 Mitä löytyy? 1172 01:18:22,829 --> 01:18:24,915 Samppanjaa? Sopimuksen kunniaksi. 1173 01:18:24,915 --> 01:18:26,708 Samppanja kuuluu podiumille. 1174 01:18:26,708 --> 01:18:28,126 Selvä. - Valitan. 1175 01:18:28,126 --> 01:18:29,878 Huomioitu, herra Isoherra. 1176 01:18:29,878 --> 01:18:31,129 Kiitos oikein paljon. 1177 01:18:31,129 --> 01:18:32,297 Kiitos. 1178 01:18:37,260 --> 01:18:38,762 Mahtavaa. 1179 01:18:40,222 --> 01:18:43,350 Mahtavaa. Todella hyvää. 1180 01:18:43,350 --> 01:18:44,809 Lisää, lisää, lisää. 1181 01:19:41,992 --> 01:19:45,328 Haastavin rata maailmassa. 1182 01:19:45,328 --> 01:19:48,331 Maailman pelätyin rata. 1183 01:19:48,665 --> 01:19:50,375 NÜRBURGRING, SAKSA 1184 01:19:50,375 --> 01:19:53,420 Tietysti Nürburgring Nordschleife. 1185 01:20:07,017 --> 01:20:10,270 Kävisitkö tsekkaamassa nuo luvut? 1186 01:20:22,449 --> 01:20:23,408 Hei. 1187 01:20:27,037 --> 01:20:28,371 On aika. 1188 01:20:30,457 --> 01:20:31,583 Joo. 1189 01:20:32,751 --> 01:20:33,585 Kaikki hyvin? 1190 01:20:35,212 --> 01:20:36,421 On. 1191 01:20:37,172 --> 01:20:38,381 Tässä. 1192 01:20:40,342 --> 01:20:42,052 Onko nyt synttärini? 1193 01:20:42,052 --> 01:20:45,430 Se on vain jotain, minkä näin. 1194 01:20:45,931 --> 01:20:46,765 Avaa myöhemmin. 1195 01:21:08,078 --> 01:21:09,621 Aja hyvä kisa. 1196 01:21:09,621 --> 01:21:11,957 On ollut vaikuttava alku - 1197 01:21:11,957 --> 01:21:14,751 Walesin nuorelle Jann Mardenboroughille, - 1198 01:21:14,751 --> 01:21:17,170 joka vain kuukausi sitten sijoittui neljänneksi - 1199 01:21:17,170 --> 01:21:19,172 Dubai Autodromella. 1200 01:21:19,881 --> 01:21:21,591 Näyttää niin nuorelta. 1201 01:21:21,591 --> 01:21:24,553 {\an8}Nordschleife on haastavin rata - 1202 01:21:24,553 --> 01:21:27,806 {\an8}ja suurin haaste Jannin uralla toistaiseksi. 1203 01:21:37,857 --> 01:21:39,526 Valmista. Pudottakaa auto. 1204 01:21:42,404 --> 01:21:43,947 Kuuletko minut? 1205 01:21:45,031 --> 01:21:46,866 Selkeästi. 1206 01:21:53,748 --> 01:21:54,916 KIERROS 6 1207 01:21:54,916 --> 01:21:56,251 5. SIJA 1208 01:22:01,923 --> 01:22:03,675 Hyvältä näyttää, Jann. Sulava on nopea. 1209 01:22:04,259 --> 01:22:06,261 Sulava on nopea. 1210 01:22:09,306 --> 01:22:11,558 Hienoa! Schulin ohitettu. 1211 01:22:12,058 --> 01:22:14,978 {\an8}Loistavaa vauhtia Jann Mardenboroughilta - 1212 01:22:14,978 --> 01:22:17,355 {\an8}hänen napsiessa sijoja radalla. 1213 01:22:22,736 --> 01:22:24,237 SÄÄ. Tuulen nopeus 9,5 m/s 1214 01:22:29,701 --> 01:22:32,203 Tule hakemaan polttoainetta. 1215 01:22:32,203 --> 01:22:33,204 Kuitti. 1216 01:23:01,691 --> 01:23:03,068 Mitä helvettiä? 1217 01:23:03,068 --> 01:23:05,278 Jess! Jess! Jess! 1218 01:23:30,720 --> 01:23:31,972 Oliko tuo hänen autonsa? 1219 01:23:49,656 --> 01:23:50,949 Voi ei! 1220 01:23:50,949 --> 01:23:53,326 Hirveä onnettomuus Mardenboroughille, - 1221 01:23:53,326 --> 01:23:55,996 ja voimme vain toivoa hänen olevan kunnossa. 1222 01:23:55,996 --> 01:23:58,540 Hän voi olla yhä autossa. 1223 01:23:58,540 --> 01:24:01,418 Toivomme hänen ja katsojien olevan kunnossa. 1224 01:24:01,418 --> 01:24:03,003 Hirveä onnettomuus. 1225 01:24:28,486 --> 01:24:29,946 Hei, odottakaa! 1226 01:24:29,946 --> 01:24:31,406 Pysähtykää! 1227 01:24:36,244 --> 01:24:38,663 Voi ei. Jann. 1228 01:24:39,497 --> 01:24:41,291 Lapseni. 1229 01:24:41,291 --> 01:24:45,962 {\an8}PELASTUSHELIKOPTERI LASKEUTUU KENTÄLLE 1230 01:25:46,022 --> 01:25:47,899 En tiedä, miten selitämme Nissanille. 1231 01:25:47,899 --> 01:25:49,025 Tulee tutkinta. 1232 01:25:49,025 --> 01:25:50,986 Sitäkö ajattelet juuri nyt? 1233 01:25:53,572 --> 01:25:54,990 Tämä voi loppua tähän. 1234 01:25:54,990 --> 01:25:56,533 Okei. Joku kuoli. 1235 01:25:56,533 --> 01:25:58,076 Ymmärrän. 1236 01:26:02,330 --> 01:26:03,707 Hei. 1237 01:26:06,334 --> 01:26:07,919 Ei, ei, ei. 1238 01:26:07,919 --> 01:26:10,589 Älähän nyt. Tarvitset lepoa. 1239 01:26:10,589 --> 01:26:11,965 Olen kunnossa. 1240 01:26:19,890 --> 01:26:21,391 Mitä tapahtui? 1241 01:26:22,142 --> 01:26:24,769 Ei sinun syytäsi. 1242 01:26:27,272 --> 01:26:29,065 Se oli odottamaton onnettomuus. 1243 01:26:31,943 --> 01:26:33,445 Loukkaantuiko joku? 1244 01:26:34,946 --> 01:26:35,989 Katsoja. 1245 01:26:36,573 --> 01:26:38,033 Kuoliko hän? 1246 01:26:45,123 --> 01:26:48,001 Se oli onnettomuus. Syy ei ole sinun. 1247 01:26:48,585 --> 01:26:50,045 Vaan minun. 1248 01:26:51,421 --> 01:26:53,089 En ottanut sisään ajoissa. 1249 01:26:53,089 --> 01:26:54,090 Voi taivas. 1250 01:26:55,675 --> 01:26:57,969 Tiedätkö, miksi se osuus on Flugplatz? 1251 01:26:57,969 --> 01:27:00,055 Se tarkoittaa lentokenttää. 1252 01:27:00,055 --> 01:27:01,848 Autot nousevat ilmaan siinä. 1253 01:27:01,848 --> 01:27:05,602 Vastatuulessa auto oli purje. Se oli onnettomuus. 1254 01:27:07,771 --> 01:27:09,731 En olisi saanut olla siellä. 1255 01:27:09,731 --> 01:27:12,776 Joku kuoli, koska kilpa-ajo on vaarallista. 1256 01:27:12,776 --> 01:27:14,319 Minä ajoin. 1257 01:27:14,319 --> 01:27:16,238 Sinua ei voi syyttää tästä. 1258 01:27:16,238 --> 01:27:18,990 Voitteko mennä? Minulle riittää. 1259 01:27:18,990 --> 01:27:20,617 Jann, kuuntele minua. 1260 01:27:20,617 --> 01:27:22,244 Ulos! 1261 01:27:45,350 --> 01:27:46,393 Isä 1262 01:28:02,075 --> 01:28:03,410 Haluan aloittaa sanomalla, - 1263 01:28:03,410 --> 01:28:06,621 että kaikki Nissanilla - 1264 01:28:06,621 --> 01:28:08,790 esittävät syvimmän osanottonsa - 1265 01:28:08,790 --> 01:28:10,584 menehtyneen perheelle. 1266 01:28:10,584 --> 01:28:13,420 Se oli traaginen onnettomuus, - 1267 01:28:14,296 --> 01:28:16,006 ja ajatuksemme ovat heidän luonaan. 1268 01:28:16,882 --> 01:28:18,842 Haluatko, että tulen sinne? 1269 01:28:20,302 --> 01:28:21,887 Voin tulla. 1270 01:28:23,930 --> 01:28:27,392 Ei tarvitse. En ole hauskaa seuraa nyt. 1271 01:28:28,018 --> 01:28:30,520 Oletko puhunut perheesi kanssa? 1272 01:28:33,440 --> 01:28:35,066 Äiti 1273 01:28:40,614 --> 01:28:44,200 Autamme tietysti tutkimuksissa - 1274 01:28:44,200 --> 01:28:47,662 {\an8}ja annamme viranomaisille ja DMSB:lle - 1275 01:28:47,662 --> 01:28:51,416 kaiken tiedon, mikä auttaisi estämään vastaavan. 1276 01:28:51,416 --> 01:28:53,793 Hän ei olisi saanut olla radalla. 1277 01:28:56,588 --> 01:28:58,465 Ja olisit saanut pysyä lestissäsi. 1278 01:28:58,465 --> 01:28:59,925 Konepellin alla. 1279 01:29:21,947 --> 01:29:25,450 Sairaalasta sanottiin, ettet saanut vammoja. 1280 01:29:25,450 --> 01:29:27,744 Anna meidän tulla katsomaan sinua. 1281 01:29:29,246 --> 01:29:31,164 En ole varma, pystynkö tähän. 1282 01:29:31,748 --> 01:29:34,668 Mutta tiedäthän, ettei syy ollut sinun? 1283 01:29:35,335 --> 01:29:37,546 Se olisi voinut sattua kelle vain. 1284 01:29:37,546 --> 01:29:39,548 Mutta se tapahtui minulle. 1285 01:29:41,633 --> 01:29:44,344 Haluatko puhua isälle tai Cobylle? 1286 01:29:45,679 --> 01:29:48,056 Jotta sanoisivat olleensa oikeassa? 1287 01:29:48,056 --> 01:29:50,642 Hän haluaa tietää, että olet kunnossa. 1288 01:29:51,434 --> 01:29:53,937 Kuten minäkin, kulta. 1289 01:30:06,741 --> 01:30:09,077 Nyt minä voin opettaa sinulle jotain. 1290 01:30:11,121 --> 01:30:12,956 Kiitos kaikesta. Jann. 1291 01:30:35,812 --> 01:30:37,022 Mennään. 1292 01:31:20,190 --> 01:31:22,525 Kysyit, mitä tapahtui Le Mansissa. 1293 01:31:25,904 --> 01:31:27,113 Jouduin kolariin. 1294 01:31:56,851 --> 01:31:58,812 Oli kaunis päivä. 1295 01:32:00,438 --> 01:32:03,316 Alkoi tulla myöhä ensimmäisenä päivänä, - 1296 01:32:03,316 --> 01:32:06,486 ja olin tulossa ulos Tertre Rouge -mutkasta. 1297 01:32:06,486 --> 01:32:08,363 Lähestyin Fordia. 1298 01:32:08,363 --> 01:32:11,449 Ohittaessani näin hänen autonsa nytkähtävän. 1299 01:32:11,449 --> 01:32:13,410 Se ikään kuin vavahti. 1300 01:32:16,037 --> 01:32:18,248 Sitten hän menetti hallinnan. 1301 01:32:20,292 --> 01:32:23,378 Auto pyörähti kolmesti ennen aitaan osumista. 1302 01:32:23,837 --> 01:32:25,297 Syttyi tuleen heti. 1303 01:32:25,297 --> 01:32:26,423 Minut kiskottiin ulos. 1304 01:32:26,423 --> 01:32:29,175 Hanskat paloivat, mutta muuten - 1305 01:32:29,175 --> 01:32:30,218 ei naarmuakaan. 1306 01:32:30,886 --> 01:32:34,264 Mutta se Ford oli tuhannen päreinä. 1307 01:32:34,264 --> 01:32:37,517 Kuski, Tony, kuoli matkalla sairaalaan. 1308 01:32:39,185 --> 01:32:42,397 Sanottiin, ettei syy ollut minun. 1309 01:32:44,024 --> 01:32:47,068 Sen jälkeen en ole astunut kilpa-auton rattiin. 1310 01:32:49,279 --> 01:32:50,947 Menetin rohkeuteni. 1311 01:32:52,574 --> 01:32:54,784 Lisäksi menetin mahdollisuuden tietää, - 1312 01:32:54,784 --> 01:32:57,078 miten hyvä olisin voinut olla. 1313 01:32:59,581 --> 01:33:00,832 Minä lopetin. 1314 01:33:03,835 --> 01:33:05,712 Olen saanut elää sen kanssa - 1315 01:33:06,630 --> 01:33:07,964 koko ikäni. 1316 01:33:12,427 --> 01:33:14,221 Jos haluat lopettaa, - 1317 01:33:15,847 --> 01:33:17,307 kukaan ei ihmettele. 1318 01:33:17,307 --> 01:33:19,226 Useimmat lopettaisivat. 1319 01:33:20,352 --> 01:33:22,938 Minusta tuntuu, ettet ole useimmat. 1320 01:33:25,148 --> 01:33:28,485 Luulen, että sinä voisit olla paras. 1321 01:33:29,152 --> 01:33:31,988 Mutta jos haluat todistaa sen, olla kuski, - 1322 01:33:31,988 --> 01:33:34,741 sinun täytyy palata radalle, nyt heti. 1323 01:33:34,741 --> 01:33:37,452 Sillä ellet palaa, et palaa koskaan. 1324 01:33:38,703 --> 01:33:41,706 Se onnettomuus ei määrittele sinua. 1325 01:33:42,332 --> 01:33:44,209 Mutta se, miten reagoit siihen, - 1326 01:33:45,252 --> 01:33:46,419 määrittelee. 1327 01:33:52,008 --> 01:33:53,552 Aja kierroksesi loppuun. 1328 01:35:06,374 --> 01:35:08,668 Ihan rauhallisesti nyt. 1329 01:35:08,668 --> 01:35:11,504 Pidä vain linja. - Selvä. 1330 01:35:28,897 --> 01:35:32,108 Pane vähän vauhtia. Pidetään hauskaa. 1331 01:35:48,250 --> 01:35:49,584 Hyvin menee. 1332 01:35:55,048 --> 01:35:56,591 Mitä seuraavaksi? 1333 01:36:13,692 --> 01:36:17,529 Kilpailukomissio on lopulta päätynyt ratkaisuun. 1334 01:36:17,529 --> 01:36:20,282 Hyvä uutinen on, että olet kuivilla. 1335 01:36:20,907 --> 01:36:23,076 Hieno uutinen. Mikä on huono uutinen? 1336 01:36:24,035 --> 01:36:25,495 Oletko katsonut puhelintasi? 1337 01:36:25,495 --> 01:36:26,913 En. 1338 01:36:26,913 --> 01:36:29,708 Capa ja jotkut muut vaativat Twitterissä, - 1339 01:36:29,708 --> 01:36:31,877 että lisenssimme perutaan. 1340 01:36:32,919 --> 01:36:34,462 Aloittivat jopa - 1341 01:36:34,462 --> 01:36:37,132 simulaattorikuskivastaisen kampanjan. 1342 01:36:37,757 --> 01:36:41,136 Useita tiimejä on liittynyt mukaan - 1343 01:36:42,429 --> 01:36:45,098 ja nostavat juttuja meitä vastaan. 1344 01:36:45,098 --> 01:36:46,808 Et voi olla tosissasi. 1345 01:36:46,808 --> 01:36:48,518 Voisiko se onnistua? 1346 01:36:49,019 --> 01:36:50,979 Myönnetään, se ei tee helpoksi - 1347 01:36:50,979 --> 01:36:53,148 sponsorillemme jatkaa tukeaan. 1348 01:36:53,148 --> 01:36:56,818 Nissan harkitsee lopettamistamme. 1349 01:36:58,528 --> 01:36:59,863 Joten... 1350 01:37:04,159 --> 01:37:06,703 Pitää todistaa heille ja kaikille, - 1351 01:37:06,703 --> 01:37:08,580 että kuulumme tänne. 1352 01:37:09,247 --> 01:37:10,498 Miten? 1353 01:37:11,166 --> 01:37:13,752 Saamalla Le Mansin palkintopallille - 1354 01:37:13,752 --> 01:37:16,421 tiimin simulaattorikuskeja. 1355 01:37:16,421 --> 01:37:18,465 Anteeksi. Oletko tosissasi? 1356 01:37:18,465 --> 01:37:20,133 Le Mans. Sinä... 1357 01:37:20,842 --> 01:37:23,345 Palkintopalli Le Mansissa. - Niin. 1358 01:37:24,804 --> 01:37:27,432 Ensinnäkin, tarvitsemme kaksi kuskia lisää. 1359 01:37:27,432 --> 01:37:29,726 Matty ja Antonio ovat kisanneet - 1360 01:37:29,726 --> 01:37:31,645 alemmissa sarjoissa GT Academyn jälkeen. 1361 01:37:31,645 --> 01:37:33,188 He pystyvät siihen. 1362 01:37:33,188 --> 01:37:34,564 Uskon sinuun, Jann. 1363 01:37:34,564 --> 01:37:37,484 Olet ajanut radan tuhat kertaa pelissä. 1364 01:37:37,484 --> 01:37:39,194 Osaat sen vaikka unissasi. 1365 01:37:39,194 --> 01:37:41,947 Olet tehnyt hämmästyttäviä juttuja. 1366 01:37:42,989 --> 01:37:44,407 Mutta Le Mans on - 1367 01:37:44,407 --> 01:37:45,909 ihan eri elukka. 1368 01:37:47,494 --> 01:37:50,080 Fyysisesti vaativin, teknisesti haastavin rata - 1369 01:37:50,080 --> 01:37:51,498 koko maailmassa. 1370 01:37:53,291 --> 01:37:54,876 Se on vaarallinen. 1371 01:37:55,377 --> 01:37:57,128 Se testaa kuskia. 1372 01:37:59,297 --> 01:38:00,799 Minä en pystynyt siihen. 1373 01:38:02,217 --> 01:38:03,927 Mutta tiedän sinun pystyvän. 1374 01:38:05,887 --> 01:38:07,639 Tiedätkö sinä, mihin pystyt? 1375 01:38:13,520 --> 01:38:15,647 Ollaan kuolemattomia. 1376 01:38:20,360 --> 01:38:21,695 Olemmeko mukana? 1377 01:38:35,041 --> 01:38:37,043 Oletko valmis, Jann? 1378 01:38:37,043 --> 01:38:38,670 Isojen sarjojen aika. 1379 01:38:40,380 --> 01:38:42,799 Moi. - Miten menee? 1380 01:38:47,554 --> 01:38:48,722 Olen seurannut teitä. 1381 01:38:49,514 --> 01:38:51,099 Näytät hyvältä, Keppi. 1382 01:38:51,099 --> 01:38:53,810 Ei tunnu enää niin pahalta hävitä sinulle. 1383 01:38:53,810 --> 01:38:55,896 Hei. Kuule... 1384 01:38:56,605 --> 01:38:59,149 Se romutus? Ei sinun syysi. 1385 01:38:59,149 --> 01:39:00,859 Me tuemme sinua. 1386 01:39:01,484 --> 01:39:02,861 Arvostan sitä. 1387 01:39:04,362 --> 01:39:05,697 Kiitti vaan. - Joo. 1388 01:39:05,697 --> 01:39:08,575 Hei, pojat. - Oletteko valmiit tähän? 1389 01:39:13,997 --> 01:39:15,373 Tämä auto - 1390 01:39:15,373 --> 01:39:18,168 on paljon kevyempi, paljon nopeampi - 1391 01:39:18,168 --> 01:39:20,545 kuin ne GT-R:t joilla olette ajaneet. 1392 01:39:22,297 --> 01:39:24,716 Nopeampi mutkissa, - 1393 01:39:25,217 --> 01:39:27,469 vaatii enemmän taitoa. 1394 01:39:28,261 --> 01:39:29,763 Täytyy saada tuntuma, - 1395 01:39:29,763 --> 01:39:31,723 muuten jämähtää tai spinnaa. 1396 01:39:32,265 --> 01:39:33,808 Ihan sama. 1397 01:39:33,808 --> 01:39:35,393 Te pärjäätte kyllä. 1398 01:39:50,242 --> 01:39:54,454 LE MANSIN 24 TUNNIN AJO, RANSKA 1399 01:39:58,583 --> 01:40:00,377 Miljoonat seuraavat - 1400 01:40:00,377 --> 01:40:02,879 Le Mansin 24 tunnin ajoa, - 1401 01:40:02,879 --> 01:40:05,966 maailman suurinta autokilpailua. 1402 01:40:07,175 --> 01:40:09,594 Oletteko valmiit? Olen innoissani. 1403 01:40:09,594 --> 01:40:12,013 Mukava nähdä. Miten voitte? 1404 01:40:35,203 --> 01:40:36,538 Olen valmis. 1405 01:40:57,559 --> 01:40:58,894 Nyyppä. 1406 01:41:01,897 --> 01:41:03,690 Kiitos kun tulit. 1407 01:41:13,033 --> 01:41:14,451 Minä... 1408 01:41:24,711 --> 01:41:27,047 Minä en tukenut sinua kunnolla. 1409 01:41:35,639 --> 01:41:40,185 Yritin suojella sinua. Tiedäthän? 1410 01:41:40,810 --> 01:41:43,521 Niin monilla isillä, vanhemmilla - 1411 01:41:46,149 --> 01:41:50,111 on lapsia, joilla on isoja, hulluja unelmia. 1412 01:41:53,740 --> 01:41:57,369 Minä vain en ymmärrä sitä PlayStation-juttua. 1413 01:41:57,369 --> 01:41:58,912 Siis... 1414 01:42:01,373 --> 01:42:02,207 Mutta hei, - 1415 01:42:03,458 --> 01:42:04,668 sinä teit tämän. 1416 01:42:08,797 --> 01:42:10,924 Olen niin hemmetin ylpeä sinusta. 1417 01:42:12,592 --> 01:42:14,678 Laitoin tämän tähän sinun takiasi. 1418 01:42:24,604 --> 01:42:26,106 Olen ylpeä sinusta. 1419 01:42:38,910 --> 01:42:40,954 Minä tuen sinua, poikani. 1420 01:42:43,999 --> 01:42:47,335 Kertaan vielä. Se on 24 tunnin kisa. 1421 01:42:47,335 --> 01:42:49,713 Aloitamme kello 15.00 iltapäivällä. 1422 01:42:49,713 --> 01:42:52,299 Ajamme koko yön seuraavaan päivään. 1423 01:42:52,299 --> 01:42:54,634 Kisa päättyy kello 15.00. 1424 01:42:54,634 --> 01:42:57,596 Aloitamme kolmen tunnin vuoroissa, ei neljän. 1425 01:42:57,596 --> 01:42:58,889 Kolme, kuusi, yhdeksän. 1426 01:42:58,889 --> 01:43:01,266 Kukaan Le Mansissa ei aja yli 14 tuntia. 1427 01:43:01,266 --> 01:43:02,475 Haluan sanoa jotain. 1428 01:43:02,475 --> 01:43:07,105 Kun hän kertoi aloittavansa GT Academyn, - 1429 01:43:08,189 --> 01:43:10,233 pidin teitä kaikkia täysin hulluina. 1430 01:43:14,070 --> 01:43:16,031 Mutta teitte minusta uskovaisen. 1431 01:43:20,911 --> 01:43:22,162 Näytetään maailmalle. 1432 01:43:27,125 --> 01:43:29,586 He olivat Academyssa Jannin kanssa. 1433 01:43:29,586 --> 01:43:31,588 Hei, tyypit. Tämä on Audrey. 1434 01:43:31,588 --> 01:43:33,548 Hei! - Hei. 1435 01:43:33,548 --> 01:43:35,926 Audrey. - Kiva tavata. Olen Leah. 1436 01:43:56,488 --> 01:43:59,574 Hyvä yleisö, pyydän nousemaan kuuntelemaan - 1437 01:43:59,574 --> 01:44:01,534 Ranskan kansallishymniä. 1438 01:44:19,386 --> 01:44:21,388 Ranskan asevoimat on saapunut - 1439 01:44:21,388 --> 01:44:23,473 tuomaan lippua, - 1440 01:44:23,473 --> 01:44:26,768 jonka heilautuksella kisa käynnistetään. 1441 01:45:11,354 --> 01:45:14,274 Hyvät herrat, käynnistäkää moottorit. 1442 01:45:14,858 --> 01:45:15,692 Mennään. 1443 01:45:16,776 --> 01:45:19,070 Yksi maailman ikonisimmista autokisoista, - 1444 01:45:19,070 --> 01:45:21,990 Le Mansin 24 tunnin ajo alkaa kohta - 1445 01:45:21,990 --> 01:45:23,283 Sarthen radalla. 1446 01:45:23,283 --> 01:45:25,410 Niin monia hienoja tarinoita - 1447 01:45:25,410 --> 01:45:26,745 tällä radalla, - 1448 01:45:26,745 --> 01:45:29,414 mutta minua kiinnostaa eniten - 1449 01:45:29,414 --> 01:45:31,541 tämä uskomaton tarina Nissanilla. 1450 01:45:31,541 --> 01:45:33,585 Onko tämä viimeinen mahdollisuus - 1451 01:45:33,585 --> 01:45:35,629 simulaattorikuskeille? 1452 01:45:35,629 --> 01:45:37,297 Heillä on valtavat paineet. 1453 01:45:37,297 --> 01:45:40,508 Tätä ei voiteta ensimmäisellä kierroksella. 1454 01:45:41,343 --> 01:45:43,511 Jos selviät päivästä ja yöstä, - 1455 01:45:43,511 --> 01:45:45,555 elät taistellaksesi huomenna. 1456 01:45:48,975 --> 01:45:50,018 Onnea matkaan. 1457 01:46:40,819 --> 01:46:43,655 Kun autot lähtevät lämmittelykierrokselle - 1458 01:46:43,655 --> 01:46:45,699 täällä Sarthen radalla, - 1459 01:46:45,699 --> 01:46:49,578 ikonisen kisan alkuun on vain hetki. 1460 01:46:57,377 --> 01:46:59,921 LÄHTÖ 1461 01:47:10,974 --> 01:47:12,267 Kisa on käynnissä, - 1462 01:47:12,267 --> 01:47:14,686 ja ykkösmutkaan on mentävä varoen. 1463 01:47:14,686 --> 01:47:16,271 Renkaat ovat yhä kylmät. 1464 01:47:16,271 --> 01:47:17,522 Kontakti takana! 1465 01:47:17,522 --> 01:47:19,399 BMW ja Aston Martin... 1466 01:47:35,540 --> 01:47:38,126 No niin, sitten mennään. 1467 01:47:38,126 --> 01:47:40,170 Mulsannen suora. 1468 01:47:40,754 --> 01:47:41,755 MULSANNEN SUORA 1469 01:47:41,755 --> 01:47:43,506 Tässä voi ajaa 340 km/h. 1470 01:47:43,506 --> 01:47:46,051 Ota tarpeeksi aikaa jarruttaa ennen sikaania. 1471 01:47:46,051 --> 01:47:49,304 Selvä juttu. Olen tehnyt tämän tuhat kertaa. 1472 01:47:49,304 --> 01:47:51,097 Et todellisuudessa. 1473 01:47:51,598 --> 01:47:52,682 Tarkkaile nopeutta. 1474 01:48:00,315 --> 01:48:02,317 Ensimmäiseen sikaaniin, ulkokautta. 1475 01:48:02,317 --> 01:48:05,028 Kaunis liike Jann Mardenboroughilta. 1476 01:48:05,946 --> 01:48:08,907 Varo niitä GT3:sia. Olet paljon nopeampi. 1477 01:48:13,787 --> 01:48:15,080 Näen Schulinin. 1478 01:48:15,080 --> 01:48:17,040 Jann, pysy hänen kannassaan! 1479 01:48:21,294 --> 01:48:24,005 Vasemmalla! Ferrari on liian hidas. Varo! 1480 01:48:27,008 --> 01:48:30,512 Ferrari tönäisee häntä! Schulin ilmassa! 1481 01:48:38,019 --> 01:48:39,229 Onko hän kunnossa? 1482 01:48:55,829 --> 01:48:58,331 {\an8}Mitä hän sanoo? Oliko se Jann? 1483 01:49:02,127 --> 01:49:05,046 Schulin! Tule ulos, tule ulos! 1484 01:49:06,798 --> 01:49:08,967 Schulin kömpii ulos autosta... 1485 01:49:08,967 --> 01:49:11,803 Hän pääsee ulos, autoa sammutetaan. 1486 01:49:12,762 --> 01:49:14,806 Turva-auto on radalla. 1487 01:49:20,353 --> 01:49:21,771 Pysy keskittyneenä. 1488 01:49:22,439 --> 01:49:25,483 Hänet vedetään pois. Hän tuntuu olevan kunnossa. 1489 01:49:26,359 --> 01:49:29,237 On ihme, että auto on yhtenä kappaleena - 1490 01:49:29,237 --> 01:49:31,031 ja kuski selvisi. 1491 01:49:34,034 --> 01:49:35,744 Mene turva-auton taakse. 1492 01:49:43,168 --> 01:49:45,795 Ole tarkkana, keskity. 1493 01:49:52,969 --> 01:49:56,681 Turva-auto sisään, kisa jatkuu. Antaa mennä! 1494 01:49:56,681 --> 01:49:57,891 Vauhtia! 1495 01:50:01,937 --> 01:50:03,230 Kuuletko sinä? 1496 01:50:05,857 --> 01:50:08,276 Hei, kamu? Hei. Hei, Jann? 1497 01:50:08,276 --> 01:50:11,196 Hei, kuuntele. Pysy kuulolla. 1498 01:50:12,530 --> 01:50:15,951 Turva-auto poistui. Nyt pitää ajaa kovaa. 1499 01:50:16,493 --> 01:50:17,786 Jann. 1500 01:50:19,204 --> 01:50:20,956 Jann, puhu minulle. 1501 01:50:20,956 --> 01:50:22,749 Jann. Hei, hei. 1502 01:50:22,749 --> 01:50:24,042 Hei, Jann. 1503 01:50:24,042 --> 01:50:26,711 Onko ongelma autossa vai kuskissa? 1504 01:50:26,711 --> 01:50:30,006 Liian aikaista teknisille ongelmille autossa, - 1505 01:50:30,006 --> 01:50:31,466 joka on ollut nopea. 1506 01:50:37,305 --> 01:50:38,348 Ämmä. 1507 01:50:39,516 --> 01:50:40,934 Hitto. 1508 01:50:40,934 --> 01:50:42,060 Jack! 1509 01:50:42,644 --> 01:50:44,354 Hänet pitää ottaa sisään. 1510 01:50:45,814 --> 01:50:47,190 Tee sitten jotain. 1511 01:50:47,774 --> 01:50:49,985 Saa hänet tokenemaan. 1512 01:51:07,669 --> 01:51:08,753 Hemmo. 1513 01:51:09,504 --> 01:51:11,423 Mitä helvettiä? Pane se pois. 1514 01:51:16,011 --> 01:51:17,262 Pane se pois! 1515 01:51:17,262 --> 01:51:19,347 Heti! Sammuta se! 1516 01:51:19,890 --> 01:51:23,184 Odotas, kun... Hitto, en osaa... 1517 01:51:23,184 --> 01:51:25,353 Sanoinhan etten osaa käyttää näitä. 1518 01:51:26,146 --> 01:51:28,607 Helvetti, Jack, sammuta se heti! 1519 01:51:30,567 --> 01:51:31,735 Hitto. 1520 01:51:32,402 --> 01:51:33,653 Kiinni. 1521 01:51:40,619 --> 01:51:42,078 Oletko vihainen? 1522 01:51:42,078 --> 01:51:43,788 Vittu joo! 1523 01:51:43,788 --> 01:51:45,457 Olen vihainen! 1524 01:51:45,457 --> 01:51:46,958 Jee! 1525 01:51:46,958 --> 01:51:49,878 Suutu! On jo aikakin! 1526 01:51:49,878 --> 01:51:52,589 Mene mukaan taisteluun! 1527 01:51:52,589 --> 01:51:54,716 Tiedän, että sinua pelottaa. 1528 01:51:54,716 --> 01:51:56,718 Minuakin on pelottanut. 1529 01:51:57,177 --> 01:52:00,555 Mutta piditpä siitä tai et, ajat kisaa. 1530 01:52:00,555 --> 01:52:04,392 Vapauta kaikki se Kenny G:n viha! 1531 01:52:04,392 --> 01:52:06,144 Kuuletko? 1532 01:52:06,144 --> 01:52:07,437 Kyllä. 1533 01:52:07,437 --> 01:52:08,897 Hyvä on. 1534 01:52:09,439 --> 01:52:10,440 Käy kimppuun! 1535 01:52:22,661 --> 01:52:24,996 Hän taisi muistaa olevansa kilpa-ajaja. 1536 01:52:25,580 --> 01:52:29,960 Ilmiömäinen esitys Nissanin debytantilta. 1537 01:52:29,960 --> 01:52:31,836 No niin... 1538 01:52:36,383 --> 01:52:39,553 Lähestyt Lotusia. Kolme sekkaa edellä. 1539 01:52:42,097 --> 01:52:44,099 Anna mennä. 1540 01:52:44,099 --> 01:52:45,767 Sama teho suoralla, - 1541 01:52:45,767 --> 01:52:48,478 mutta mutkassa voit ohittaa hänet. 1542 01:52:49,145 --> 01:52:51,106 Kuitti. Anna minun keskittyä, vanhus. 1543 01:52:51,106 --> 01:52:52,774 Joo, hyvä. Selvä juttu. 1544 01:53:10,458 --> 01:53:12,752 Jess! Jess! 1545 01:53:12,752 --> 01:53:15,005 Hienoa työtä Jann Mardenboroughilta - 1546 01:53:15,005 --> 01:53:16,631 ja Nissan-tiimiltä. 1547 01:53:20,010 --> 01:53:21,177 Hyvä! 1548 01:53:21,928 --> 01:53:23,138 No niin. 1549 01:53:23,889 --> 01:53:26,266 Nyt on enää 150 kierrosta jäljellä. 1550 01:53:26,266 --> 01:53:28,059 TUNTI 3, TEAM NISMO SIJALLA 12 1551 01:53:28,059 --> 01:53:31,062 1. stintin jälkeen Mardenborough tulee sisään - 1552 01:53:31,062 --> 01:53:33,231 Nissanin ensimmäiseen kuskinvaihtoon. 1553 01:53:33,231 --> 01:53:35,191 Siellä mennään kovaa. Vauhtia! 1554 01:53:35,191 --> 01:53:36,818 Menoksi, menoksi! 1555 01:53:41,907 --> 01:53:43,241 Adiós! 1556 01:53:44,367 --> 01:53:45,410 TUNTI 8, TEAM NISMO 11. 1557 01:53:45,410 --> 01:53:46,661 Yö tulee, peli muuttuu. 1558 01:53:48,788 --> 01:53:49,956 Älä rynnistä. 1559 01:53:49,956 --> 01:53:52,167 Otan sisälinjan, Jack. 1560 01:53:56,296 --> 01:53:57,214 Jess! 1561 01:53:57,214 --> 01:53:59,257 Ehkä osaattekin ajaa. - Tiedät sen. 1562 01:53:59,257 --> 01:54:01,009 Katsotaan nyt. 1563 01:54:01,009 --> 01:54:03,595 TUNTI 9, TEAM NISMO SIJALLA 9 1564 01:54:08,934 --> 01:54:09,935 Olet P-9. 1565 01:54:13,688 --> 01:54:17,901 Renkaat valmiiksi. Vauhtia! 1566 01:54:19,402 --> 01:54:21,655 Johtoautoilla märän kelin renkaat. 1567 01:54:35,168 --> 01:54:36,836 Jann pärjää hienosti, vai mitä? 1568 01:54:36,836 --> 01:54:39,548 Oletko sitä mieltä? - Tietysti. Hän jyrää! 1569 01:54:39,548 --> 01:54:41,091 Hän on ihan uskomaton. 1570 01:54:42,634 --> 01:54:45,470 Ihan tasaisesti ja sujuvasti. 1571 01:55:27,095 --> 01:55:32,767 TUNTI 12, TEAM NISMO SIJALLA 8 1572 01:55:38,815 --> 01:55:39,941 Hei, pojat! 1573 01:55:40,400 --> 01:55:41,902 Miten menee? - Hei. 1574 01:55:41,902 --> 01:55:44,070 Jann, millainen fiilis? - Hyvä. 1575 01:55:44,070 --> 01:55:45,238 Onko? - Joo. 1576 01:55:46,114 --> 01:55:47,157 Levätkää nyt. 1577 01:55:49,117 --> 01:55:51,036 TUNTI 14, TEAM NISMO SIJALLA 6 1578 01:55:51,036 --> 01:55:52,829 TUNTI 15, TEAM NISMO SIJALLA 5 1579 01:55:52,829 --> 01:55:54,789 TUNTI 16, TEAM NISMO SIJALLA 4 1580 01:56:00,378 --> 01:56:02,255 TUNTI 19, TEAM NISMO SIJALLA 4 1581 01:56:02,255 --> 01:56:05,217 Aurinko nousee Sarthen radalla Le Mansissa. 1582 01:56:05,217 --> 01:56:06,927 Tässä, Audrey. Toin kahvin. 1583 01:56:06,927 --> 01:56:08,428 Kiitos. - Ei kestä. 1584 01:56:08,970 --> 01:56:10,180 Miltä näyttää? 1585 01:56:10,764 --> 01:56:13,892 Neljäntenä, mutta Antonio hidastelee. 1586 01:56:13,892 --> 01:56:15,769 Aika käy vähiin. 1587 01:56:15,769 --> 01:56:18,396 Antonio Cruzilla on selvästi ongelmia. 1588 01:56:27,489 --> 01:56:28,990 Hei. - Hei. 1589 01:56:28,990 --> 01:56:32,118 Antoniolla alkaa krampata. Otetaan sisään. 1590 01:56:32,619 --> 01:56:34,120 Valmiina hoitamaan loppuun? 1591 01:56:36,331 --> 01:56:37,332 Mennään. 1592 01:56:42,879 --> 01:56:43,838 Miltä näyttää? 1593 01:56:45,048 --> 01:56:47,217 Hän on pudonnut viidenneksi. 1594 01:56:49,594 --> 01:56:51,680 No niin, pannaan vauhtia. 1595 01:56:52,556 --> 01:56:53,974 Kuskinvaihto! 1596 01:56:54,516 --> 01:56:56,893 Sinä. Tsekkaa syylari. 1597 01:57:00,021 --> 01:57:01,439 Vauhtia nyt! 1598 01:57:02,065 --> 01:57:02,983 Käy istumaan. 1599 01:57:02,983 --> 01:57:05,652 Vaihtakaa renkaat! Menetämme aikaa! 1600 01:57:05,652 --> 01:57:07,362 Hei, mitä nyt? 1601 01:57:07,904 --> 01:57:10,198 Pudotin sen! - Mitä nyt? 1602 01:57:10,198 --> 01:57:12,659 Felix! Mitä sinä teet? 1603 01:57:12,659 --> 01:57:15,078 Kaverit! - Missä varapultti? 1604 01:57:15,996 --> 01:57:18,540 Menetimme juuri sijan. Mitä ihmettä? 1605 01:57:18,540 --> 01:57:21,001 Missä varapultti? - Ei voi olla totta! 1606 01:57:26,590 --> 01:57:27,841 Voi taivas. 1607 01:57:27,841 --> 01:57:29,509 Vauhtia! 1608 01:57:29,509 --> 01:57:31,887 Katsos vaan, Jack Salter tulee apuun. 1609 01:57:40,103 --> 01:57:42,230 Pidä aina varapultti mukana. 1610 01:57:42,230 --> 01:57:43,607 Anteeksi. 1611 01:57:48,904 --> 01:57:50,739 Paljonko tuli takkiin? 1612 01:57:51,281 --> 01:57:53,742 Olemme yhdeksäntenä, mutta... 1613 01:58:20,477 --> 01:58:22,020 Sinulla on hyvä vauhti. 1614 01:58:37,744 --> 01:58:39,496 Mikset seuraa ajolinjaa? 1615 01:58:40,038 --> 01:58:43,124 Muut seuraavat sitä linjaa. 1616 01:58:43,124 --> 01:58:46,920 Jos ajan leveälle näin, - 1617 01:58:47,462 --> 01:58:48,964 joskus voitan heidät. 1618 01:58:48,964 --> 01:58:49,881 Noin. 1619 01:58:59,558 --> 01:59:02,102 Jack, muistatko mistä ajatus GT Academysta - 1620 01:59:02,102 --> 01:59:03,603 oli lähtöisin? 1621 01:59:03,603 --> 01:59:05,105 Minä kuuntelen. 1622 01:59:05,105 --> 01:59:07,107 Pointtina oli näyttää, - 1623 01:59:07,107 --> 01:59:09,901 että GT - ajajat osaavat ajaa. 1624 01:59:09,901 --> 01:59:12,487 Tunnen tämän radan ja ajolinjat. 1625 01:59:12,487 --> 01:59:14,447 Ajolinja ei ole ihanteellinen. 1626 01:59:14,447 --> 01:59:15,824 Anna minun ajaa tavallani. 1627 01:59:16,408 --> 01:59:19,035 Odotas nyt. Auto ei kestä. - Mitä hän sanoo? 1628 01:59:19,536 --> 01:59:21,621 Kyllä se kestää, Jack. 1629 01:59:21,621 --> 01:59:23,081 Luota minuun. 1630 01:59:24,207 --> 01:59:26,042 Luotatko minuun? 1631 01:59:26,042 --> 01:59:28,044 Palatkaa takaisin. - Mitä nyt? 1632 01:59:28,044 --> 01:59:29,713 Jann! - Hakekaa hänet! 1633 01:59:29,713 --> 01:59:31,089 Tuo auto vain maaliin. 1634 01:59:31,673 --> 01:59:34,509 Liian paljon on vaakalaudalla. Liian iso riski. 1635 01:59:34,509 --> 01:59:36,511 Ette saa olla täällä. Poistukaa. 1636 01:59:36,511 --> 01:59:39,514 Danny, en tullut vain ajamaan maaliin. 1637 01:59:39,514 --> 01:59:40,891 Viimeinen varoitus. 1638 01:59:40,891 --> 01:59:42,142 Hoidan tämän, Danny. 1639 01:59:43,685 --> 01:59:44,811 Älä töni minua. 1640 01:59:46,187 --> 01:59:47,397 No helvetti... 1641 01:59:47,981 --> 01:59:49,482 Seuraa linjaasi, Jann. 1642 02:00:00,535 --> 02:00:01,411 No niin. 1643 02:00:10,045 --> 02:00:12,547 Jumaleisson! - Jann, anna palaa! 1644 02:00:14,257 --> 02:00:15,759 Kuudes. 1645 02:00:18,136 --> 02:00:19,346 {\an8}Viides. 1646 02:00:23,266 --> 02:00:24,476 {\an8}Neljäs. 1647 02:00:25,894 --> 02:00:27,687 Anna mennä. Anna mennä! 1648 02:00:29,648 --> 02:00:32,108 {\an8}Hän näyttäisi olevan huijausmoodissa. 1649 02:00:32,108 --> 02:00:33,610 {\an8}Uusi rataennätys! 1650 02:00:34,611 --> 02:00:35,946 {\an8}Jumankauta! 1651 02:00:35,946 --> 02:00:38,156 {\an8}Uusi rataennätys meille! 1652 02:00:38,156 --> 02:00:39,658 Uusi rataennätys, piste. 1653 02:00:39,658 --> 02:00:41,743 Mardenborough kiitää. 1654 02:00:43,370 --> 02:00:46,081 24 tuntia on pian täynnä. 1655 02:00:46,081 --> 02:00:48,166 Viimeinen kierros alkanut. 1656 02:00:48,166 --> 02:00:51,127 VIIMEINEN KIERROS, TEAM NISMO SIJALLA 4 1657 02:00:53,129 --> 02:00:56,508 Olet P-4. Kuusi sekuntia Capan takana. 1658 02:01:17,070 --> 02:01:19,364 Vain neljä sekuntia palkintokorokkeesta. 1659 02:01:27,372 --> 02:01:28,498 Näetkö hänet? 1660 02:01:28,498 --> 02:01:29,708 Näen hänet. 1661 02:01:31,960 --> 02:01:33,670 Puolusta asemaasi. 1662 02:01:33,670 --> 02:01:34,921 Puolusta podiumia. 1663 02:01:37,507 --> 02:01:38,633 Vyöt kiinni. 1664 02:01:53,607 --> 02:01:55,317 Älä yritä, poika. 1665 02:01:59,905 --> 02:02:01,573 Viimeinen mutka ja maalisuora. 1666 02:02:02,240 --> 02:02:04,200 Anna mennä, tee se. Luota. 1667 02:02:04,200 --> 02:02:05,577 Luota. 1668 02:02:10,957 --> 02:02:12,876 Anna mennä, hanaa! Hanaa! 1669 02:02:15,503 --> 02:02:17,923 Siinä he tulevat! Pääkatsomo näkyy. 1670 02:02:17,923 --> 02:02:21,968 Aivan ilmiömäistä. Kisa ei ole vielä ohi. - Anna mennä! 1671 02:02:21,968 --> 02:02:23,762 Hän tekee sen! - Anna mennä! 1672 02:02:51,331 --> 02:02:53,750 Jess! Jess! 1673 02:02:53,750 --> 02:02:55,710 Mardenborough! 1674 02:02:55,710 --> 02:02:58,296 Ilmiömäinen maaliintulo - 1675 02:02:58,296 --> 02:03:00,924 tämän vuoden Le Mansin 24 tunnin ajossa! 1676 02:03:00,924 --> 02:03:02,926 Ihan uskomatonta. - Olen sanaton. 1677 02:03:02,926 --> 02:03:04,678 Jumalauta! 1678 02:03:04,678 --> 02:03:08,848 Sinä teit sen! 1679 02:03:12,269 --> 02:03:14,104 Jumalauta! 1680 02:03:24,155 --> 02:03:25,574 Jess! 1681 02:03:54,227 --> 02:03:57,022 Olen varikollasi milloin vain, nyyppä. 1682 02:04:30,180 --> 02:04:32,515 Et ole enää pelkkä simulaattorikuski. 1683 02:04:32,515 --> 02:04:34,809 Olet yksi maailman parhaista. 1684 02:05:33,285 --> 02:05:35,370 {\an8}JANN MARDENBOROUGHIN JA TEAM NISSANIN - 1685 02:05:35,370 --> 02:05:36,746 {\an8}MENESTYS LE MANSISSA - 1686 02:05:36,746 --> 02:05:38,081 {\an8}MUUTTI MOOTTORIURHEILUA. 1687 02:05:58,184 --> 02:06:03,106 JANN ON AJANUT YLI 200 KISASSA TÄHÄN ASTI. 1688 02:06:05,901 --> 02:06:08,528 ENNEN JOKAISTA ISOA KISAA JANN KUUNTELEE YHÄ - 1689 02:06:08,528 --> 02:06:10,697 KENNY G:TÄ JA ENYAA RENTOUTUAKSEEN. 1690 02:06:10,697 --> 02:06:12,991 HÄN MYÖS TOIMI OMANA STUNTMIEHENÄÄN - 1691 02:06:12,991 --> 02:06:14,659 TÄSSÄ ELOKUVASSA. 1692 02:14:12,387 --> 02:14:14,389 {\an8}Tekstityksen käännös: Timo Porri