1
00:01:29,758 --> 00:01:33,678
25 TAHUN LALU AZUNORI YAMAUCHI INGIN
BALAP MOBIL BISA DIAKSES SIAPA PUN...
2
00:01:44,856 --> 00:01:48,777
DIA MENCIPTAKAN SIMULASI
BALAP MOBIL PALING AKURAT DI DUNIA.
3
00:01:57,410 --> 00:01:59,120
DIA MENAMAKANNYA...
4
00:02:19,683 --> 00:02:24,271
BERDASARKAN KISAH NYATA.
5
00:02:37,659 --> 00:02:39,536
Ya. Bagaimana kelihatannya?
6
00:02:39,536 --> 00:02:41,454
Astaga!
7
00:02:42,289 --> 00:02:44,874
Barangnya sudah di sini, Kawan.
8
00:02:45,250 --> 00:02:46,459
Ini luar biasa.
9
00:02:46,459 --> 00:02:49,379
Aku tak percaya ini sungguh terjadi.
10
00:02:49,379 --> 00:02:50,297
Ya.
11
00:02:50,297 --> 00:02:52,048
- Seperti apa?
- Indah sekali.
12
00:02:52,048 --> 00:02:54,593
Berapa bulan kau harus menjual
pakaian dalam
13
00:02:54,593 --> 00:02:56,720
untuk beli setir baru? Jujur.
14
00:02:56,720 --> 00:02:59,472
Ini berarti kau akan jarang di kafe gim.
15
00:02:59,472 --> 00:03:02,434
Ya, aku bosan di kafe.
16
00:03:02,434 --> 00:03:05,562
Aku 99% yakin
sudah mengalahkan setiap orang
17
00:03:05,562 --> 00:03:07,647
yang datang ke kafe itu.
18
00:03:08,023 --> 00:03:10,942
Juga, asal kau tahu saja,
19
00:03:10,942 --> 00:03:14,905
hanya butuh sebulan menjual pakaian dalam
untuk beli setir baru.
20
00:03:15,196 --> 00:03:18,116
Bukan berbulan-bulan. Hanya satu bulan.
21
00:03:18,408 --> 00:03:19,868
Ini yang kutunggu-tunggu.
22
00:03:20,368 --> 00:03:21,328
Sempurna.
23
00:03:23,455 --> 00:03:25,665
Lebih baik dari yang lama.
24
00:03:25,665 --> 00:03:28,335
Maaf, kini aku tak terkalahkan.
25
00:03:28,335 --> 00:03:31,213
Baiklah, Big Dog.
Aku sedang melihat Rory
26
00:03:31,213 --> 00:03:32,964
dan katanya temui dia di lobi.
27
00:03:32,964 --> 00:03:34,716
Balapan Le Mans.
28
00:03:35,258 --> 00:03:36,885
Baik. Kuhadapi Rory.
29
00:03:37,260 --> 00:03:38,720
Suruh dia bersiap kalah.
30
00:03:39,054 --> 00:03:40,138
Jann.
31
00:03:40,138 --> 00:03:41,640
Maaf, Ayah.
32
00:03:41,640 --> 00:03:45,310
Kami mau ke lapangan.
Kau mau main bola sebentar?
33
00:03:45,310 --> 00:03:47,687
Cari udara? Itu baik untukmu.
34
00:03:49,564 --> 00:03:51,441
Tidak, aku di sini saja.
35
00:03:51,441 --> 00:03:54,277
Cepat atau lambat kau harus
keluar dari kamar ini.
36
00:03:54,778 --> 00:03:57,364
Ayah! Ayo, cepat!
37
00:03:58,782 --> 00:04:00,367
Kau bisa belajar dari adikmu.
38
00:04:00,367 --> 00:04:03,036
Jika kau berlatih bola
seperti main gim ini...
39
00:04:03,036 --> 00:04:04,788
Aku tak suka bola, Ayah.
40
00:04:05,330 --> 00:04:06,873
Kita sudah membahasnya.
41
00:04:10,669 --> 00:04:12,420
Kau masih di situ?
42
00:04:12,963 --> 00:04:14,089
Ya.
43
00:04:14,089 --> 00:04:17,675
Ayahmu tidak suka gaya hidupmu.
44
00:04:17,675 --> 00:04:20,011
Ya, aku tahu.
45
00:04:22,722 --> 00:04:25,642
Aku mau menyetel mobilnya sebentar.
46
00:04:28,019 --> 00:04:28,979
Kau ke mana?
47
00:04:29,646 --> 00:04:31,231
Janny.
48
00:04:36,236 --> 00:04:37,696
Janny, kau ke mana?
49
00:04:38,029 --> 00:04:40,991
{\an8}Maaf, aku sedang menyetel sayap belakang.
50
00:04:41,449 --> 00:04:44,452
Menambah gaya turun agar lebih rendah.
51
00:04:44,452 --> 00:04:46,204
Janny, Rory menunggu.
52
00:04:46,204 --> 00:04:48,873
Maaf, mobil ini luar biasa.
53
00:04:48,873 --> 00:04:52,002
Sebenarnya ini membuang waktuku,
tapi kau tahu?
54
00:04:52,002 --> 00:04:54,796
Baik, kuhadapi Rory. Kenapa tidak?
55
00:04:54,796 --> 00:04:58,258
- Aku tak sabar.
- Aku memuatnya di balapan Le Mans.
56
00:04:58,592 --> 00:05:00,927
Sirkuit Balap Le Mans 24 Jam.
57
00:05:00,927 --> 00:05:03,096
- Siap.
- Ayo, Speed Racer.
58
00:05:04,931 --> 00:05:06,057
Ayo.
59
00:05:31,124 --> 00:05:34,461
TOKYO
JEPANG
60
00:05:42,510 --> 00:05:44,054
Hai. Senang melihatmu lagi.
61
00:05:56,858 --> 00:05:58,276
{\an8}Bisa kubantu, Pak?
62
00:05:58,276 --> 00:06:02,697
{\an8}Aku Danny Moore dari Marketing.
Aku ada rapat dengan Motorsports.
63
00:06:03,114 --> 00:06:06,785
- Baik. Ini izin masukmu, Pak.
- Terima kasih.
64
00:06:11,665 --> 00:06:14,584
Terima kasih sudah menerimaku.
65
00:06:16,711 --> 00:06:19,673
Ini Yamauchi Kazunori,
66
00:06:19,673 --> 00:06:22,259
pencipta Gran Turismo,
67
00:06:22,634 --> 00:06:25,679
gim balapan yang begitu akurat
68
00:06:26,221 --> 00:06:31,309
membuat 80 juta pemainnya
jadi senang mengemudi.
69
00:06:34,104 --> 00:06:36,314
Realismenya, fisikanya,
70
00:06:36,314 --> 00:06:38,024
akurasi mobil-mobilnya.
71
00:06:38,024 --> 00:06:41,444
Dan meniru trek-trek balap
paling terkenal di dunia
72
00:06:41,444 --> 00:06:43,738
dengan begitu detail.
73
00:06:43,738 --> 00:06:46,992
Mereka menguji mobil-mobil ini
berulang kali.
74
00:06:46,992 --> 00:06:48,618
Semua ini bertujuan
75
00:06:48,618 --> 00:06:52,080
memberikan pemain
pengalaman mengemudi paling realistis.
76
00:06:54,040 --> 00:06:55,875
Ketika bergabung dengan Nissan...
77
00:06:56,334 --> 00:06:58,128
tugasku adalah...
78
00:06:58,128 --> 00:07:01,965
menelepon orang-orang
yang tak bisa membayar cicilan mobilnya.
79
00:07:04,509 --> 00:07:07,596
Sebagian besar mengatakan,
"Ambil saja. Aku tidak mau".
80
00:07:08,388 --> 00:07:12,601
Mereka lebih suka naik Uber
ketimbang mengemudi sendiri.
81
00:07:12,601 --> 00:07:16,354
Sekarang ini pembeli mobil
tidak mendambakan jalan terbuka.
82
00:07:16,354 --> 00:07:19,816
Mereka tidak mengaitkan
mobil mereka dengan petualangan.
83
00:07:21,109 --> 00:07:23,612
Namun, para pemain Gran Turismo sebaliknya.
84
00:07:23,612 --> 00:07:28,491
Ini adalah demografis pembeli
yang belum tersentuh
85
00:07:29,200 --> 00:07:31,202
yang harus kita jangkau.
86
00:07:32,996 --> 00:07:35,040
Apa usulmu untuk melakukan itu?
87
00:07:35,582 --> 00:07:37,417
Menciptakan kontes
88
00:07:37,417 --> 00:07:41,796
yang memberikan pemain gim video terbaik
di dunia sebuah kesempatan
89
00:07:41,796 --> 00:07:44,674
untuk bertanding dalam balap profesional.
90
00:07:45,592 --> 00:07:47,552
Jika kita bisa ambil satu pengemudi
91
00:07:47,552 --> 00:07:50,180
dari dunia maya, dari balik konsol mereka,
92
00:07:50,180 --> 00:07:52,807
menaruhnya di mobil balap, di trek
93
00:07:52,807 --> 00:07:55,977
dan membuatnya menjadi juara...
94
00:07:59,397 --> 00:08:02,317
Nissan akan membangkitkan
minat untuk mengemudi
95
00:08:02,317 --> 00:08:05,237
dalam 80 juta pemain lainnya.
96
00:08:13,161 --> 00:08:14,454
Terima kasih.
97
00:08:21,962 --> 00:08:23,672
Pak Moore.
98
00:08:24,548 --> 00:08:26,132
Ini tertinggal di atas.
99
00:08:28,677 --> 00:08:33,265
Kau sungguh percaya
salah satu pemain ini bisa bersaing?
100
00:08:34,640 --> 00:08:37,476
Ya. Aku sangat percaya.
101
00:08:38,352 --> 00:08:41,981
Aku pernah main
dan gimnya memang luar biasa.
102
00:08:42,774 --> 00:08:46,987
Kau mengerti jika seseorang terluka
karena mengemudi mobil kami,
103
00:08:46,987 --> 00:08:49,239
kita semua akan bertanggung jawab?
104
00:08:49,656 --> 00:08:51,533
Ya, aku mengerti.
105
00:08:51,533 --> 00:08:56,371
Dewan menyetujui programmu
dengan satu syarat.
106
00:08:56,371 --> 00:08:59,374
Cari kepala teknisi resmi
untuk menjamin keamanannya.
107
00:08:59,374 --> 00:09:01,543
Tak boleh ada kesalahan.
108
00:09:03,128 --> 00:09:05,881
Pasti. Tentu saja.
109
00:09:05,881 --> 00:09:07,424
Semoga beruntung.
110
00:09:08,842 --> 00:09:10,051
Terima kasih.
111
00:09:12,596 --> 00:09:14,347
Astaga.
112
00:09:15,599 --> 00:09:18,768
Tentu aku mengerti. Benar.
Proses belajarnya akan berat.
113
00:09:18,768 --> 00:09:22,105
Namun, dengan instruktur yang tepat
seperti dirimu...
114
00:09:24,399 --> 00:09:25,650
Ya.
115
00:09:25,650 --> 00:09:27,277
Ya, benar.
116
00:09:30,071 --> 00:09:31,990
Terima kasih untuk waktumu.
117
00:09:40,123 --> 00:09:42,125
TIDAK AKAN!
118
00:09:47,589 --> 00:09:49,341
Astaga.
119
00:09:49,341 --> 00:09:51,426
Jack Salter.
120
00:09:52,427 --> 00:09:56,890
BENGKEL TIM BALAP CAPA
121
00:10:39,057 --> 00:10:39,891
Jack.
122
00:10:41,560 --> 00:10:42,519
Jack!
123
00:10:45,897 --> 00:10:46,898
Salter!
124
00:10:50,944 --> 00:10:53,154
Ada tamu. Jangan lama-lama.
125
00:10:53,154 --> 00:10:55,532
Capa ingin mobil itu segera diperbaiki.
126
00:11:04,666 --> 00:11:06,126
Ini sebuah kontes.
127
00:11:08,044 --> 00:11:10,922
Pembalap simulator tercepat di dunia...
128
00:11:12,048 --> 00:11:13,300
untuk bersaing di kamp.
129
00:11:13,884 --> 00:11:17,137
Pemenangnya menjadi pembalap
untuk Tim Nissan.
130
00:11:19,306 --> 00:11:23,143
Apa imbalanmu? Kantor lebih besar?
131
00:11:23,143 --> 00:11:24,394
Andai saja.
132
00:11:24,394 --> 00:11:27,439
Itu gila. Tidak akan berhasil.
Ini terlalu berbahaya.
133
00:11:27,439 --> 00:11:28,857
Kenapa?
134
00:11:28,857 --> 00:11:31,568
Kau ingin menaruh anak kecil
135
00:11:31,568 --> 00:11:33,945
yang bermain gim di kamarnya
136
00:11:33,945 --> 00:11:36,823
di roket secepat 320 kpj.
137
00:11:36,823 --> 00:11:38,783
Dia akan babak belur.
138
00:11:39,409 --> 00:11:42,120
Para pemain ini
mencetak waktu lebih banyak
139
00:11:42,120 --> 00:11:44,581
dari sepanjang kariermu.
140
00:11:44,581 --> 00:11:47,334
Di benda yang kau sebut konsol?
141
00:11:47,709 --> 00:11:51,671
Kau tahu jika menabrak di trek asli,
kau tak bisa mengulang, bukan?
142
00:11:51,671 --> 00:11:54,090
Berapa yang kau temui sebelum aku?
143
00:11:54,549 --> 00:11:56,259
- Beberapa.
- Ya. "Beberapa."
144
00:11:57,177 --> 00:11:58,595
Banyak.
145
00:11:58,595 --> 00:12:01,348
Namun, tidak ada yang punya
pengalaman sepertimu.
146
00:12:01,348 --> 00:12:04,142
Astaga. Ayolah.
147
00:12:04,142 --> 00:12:07,145
Sudah 15 tahun
aku tidak menjadi kepala teknisi.
148
00:12:09,898 --> 00:12:12,984
Ini juga hal baru bagi anak-anak itu.
149
00:12:13,485 --> 00:12:15,403
Ini belum pernah dilakukan,
150
00:12:15,403 --> 00:12:17,822
demikian juga anak dari Iowa ikut Le Mans.
151
00:12:18,281 --> 00:12:20,700
Ya. Lihat hasilnya.
152
00:12:22,661 --> 00:12:25,664
Kau tak ingin merebut kembali balapan
dari orang-orang menyebalkan
153
00:12:25,664 --> 00:12:27,415
yang berpikir bisa membelinya?
154
00:12:29,417 --> 00:12:32,879
Ini kesempatan untuk bertanding lagi.
155
00:12:32,879 --> 00:12:35,257
Kau tak ingin satu kesempatan terakhir?
156
00:12:37,926 --> 00:12:40,136
Masa-masa itu sudah berlalu, Kawan.
157
00:12:40,136 --> 00:12:41,930
Lalu, kenapa kau di sini?
158
00:12:42,597 --> 00:12:44,808
Di suatu tempat, ada seorang anak
159
00:12:44,808 --> 00:12:48,144
yang lebih cepat dari para bedebah itu...
160
00:12:49,354 --> 00:12:53,525
tapi tak pernah dapat kesempatan untuk
membuktikan diri mereka kepada dunia.
161
00:12:53,525 --> 00:12:55,277
Aku akan menemukannya.
162
00:12:55,277 --> 00:12:56,611
Ya, baguslah.
163
00:13:10,542 --> 00:13:12,377
KLUB BOLA CARDIFF CITY
164
00:13:17,465 --> 00:13:20,969
{\an8}Aku Balapan Dengan
Pemain Gran Turismo Terbaik Di Dunia
165
00:13:20,969 --> 00:13:22,053
Silakan.
166
00:13:22,053 --> 00:13:23,805
Nyam, aku jadi lapar.
167
00:13:23,805 --> 00:13:26,725
Selada lentil. Kesukaanku.
168
00:13:26,725 --> 00:13:28,727
Dilarang sarkasme di meja makan.
169
00:13:28,727 --> 00:13:30,270
Dilarang senang di meja makan.
170
00:13:30,270 --> 00:13:33,732
Kau atlet berdedikasi.
Diet itu penting. Makanlah.
171
00:13:33,732 --> 00:13:36,735
Kau memulai di posisi sayap.
Banyak yang akan perhatikan.
172
00:13:39,446 --> 00:13:41,239
Maaf.
173
00:13:42,824 --> 00:13:46,453
Saat jadi pemain profesional, aku akan
makan di restoran steik setiap malam.
174
00:13:46,453 --> 00:13:47,829
Kau juga di situ, Jann.
175
00:13:48,163 --> 00:13:49,789
Kau jadi pelayan kami.
176
00:13:50,165 --> 00:13:51,249
Lucu sekali.
177
00:13:51,249 --> 00:13:54,085
Aku tak akan jadi pelayan.
Aku punya rencana.
178
00:13:54,586 --> 00:13:57,339
Kata pria yang menjual stoking di toserba.
179
00:13:57,339 --> 00:13:58,924
- Coby.
- Coby, cukup.
180
00:13:58,924 --> 00:14:01,092
- Kau pintar bicara malam ini.
- Baiklah.
181
00:14:01,718 --> 00:14:04,054
Sudah pikirkan untuk
kembali ke universitas?
182
00:14:04,179 --> 00:14:06,473
Ibu, kita sudah membahasnya berulang kali.
183
00:14:06,598 --> 00:14:09,392
Teknik Otomotif
adalah langkah menuju tujuan itu.
184
00:14:09,392 --> 00:14:12,604
Kubilang di universitas
kami tidak boleh mengemudi mobil.
185
00:14:13,605 --> 00:14:15,315
Lagi-lagi soal mobil balap.
186
00:14:15,732 --> 00:14:18,526
Bukankah kau bilang
"Lakukan apa yang kau cintai"?
187
00:14:19,194 --> 00:14:24,366
Benar, tetapi dalam ranah realitas.
188
00:14:24,366 --> 00:14:28,495
Bertahun-tahun aku pemain amatir sampai
dapat kontrak profesional pertamaku.
189
00:14:28,495 --> 00:14:31,957
Aku bisa mulai dari bawah.
Bekerja di pit stop. Merawat mobil.
190
00:14:32,374 --> 00:14:34,167
Namun, itu bukan dunia kita, Nak.
191
00:14:35,418 --> 00:14:37,170
Kau tahu harga mobil balap?
192
00:14:37,170 --> 00:14:38,755
Ini yang kusukai.
193
00:14:40,257 --> 00:14:41,550
Itulah keahlianku.
194
00:14:45,262 --> 00:14:47,931
Lentil ini enak juga.
195
00:14:49,599 --> 00:14:50,850
Aku tidak lapar.
196
00:15:09,911 --> 00:15:12,706
Sepanjang hidupku,
aku berinvestasi dalam bakat
197
00:15:12,706 --> 00:15:15,125
yang menjamin kejayaan bagiku,
198
00:15:15,125 --> 00:15:18,169
dan itu yang kita upayakan musim ini.
199
00:15:19,337 --> 00:15:20,839
Menjadi elite.
200
00:15:21,798 --> 00:15:22,632
Tidak?
201
00:15:22,632 --> 00:15:26,428
Nicky, tahun lalu awal yang berat.
202
00:15:26,928 --> 00:15:28,346
Namun, tahun ini,
203
00:15:28,346 --> 00:15:32,142
semua dari mobil sampai timnya
akan menjadi yang terbaik dalam kelasnya.
204
00:15:32,434 --> 00:15:34,853
Ini akan menjadi tahun kejayaan kita.
205
00:15:36,897 --> 00:15:40,191
Kita akan berhasil musim ini,
tapi itu ditentukan oleh dedikasi.
206
00:15:40,859 --> 00:15:41,860
Bakat.
207
00:15:43,111 --> 00:15:47,032
Berfokuslah. Kuminta agar kalian
berusaha keras seperti diriku,
208
00:15:47,032 --> 00:15:49,284
jadi teruslah bekerja keras atau dipecat.
209
00:15:49,618 --> 00:15:52,203
Nick, hari ini kau terlihat hebat.
210
00:15:54,664 --> 00:15:56,333
Ada yang ingin kau katakan?
211
00:15:56,333 --> 00:16:00,295
Kecepatanmu kurang di belokan empat.
212
00:16:02,214 --> 00:16:04,966
Tahu, 'kan? Kau rem terlalu awal,
seharusnya tambah kecepatanmu.
213
00:16:04,966 --> 00:16:08,303
Kau sedang memberiku nasihat?
214
00:16:13,558 --> 00:16:15,602
Kau pengemudi yang mahir, Nick.
215
00:16:15,602 --> 00:16:17,812
Entah berapa kali kau mendengar itu.
216
00:16:18,146 --> 00:16:21,733
Tapi kau suka emosional.
Ketika kau emosional...
217
00:16:26,363 --> 00:16:27,697
Kau seorang montir.
218
00:16:28,406 --> 00:16:32,202
Jika aku mau nasihat mengemudi,
aku akan minta kepada pemimpin tim.
219
00:16:32,202 --> 00:16:35,288
Bukan orang tua
yang gagal total tahunan lalu.
220
00:16:40,919 --> 00:16:43,713
Halo, ini Danny Moore. Tinggalkan pesan.
221
00:16:44,339 --> 00:16:46,091
Bilang ke Nissan aku bersedia.
222
00:16:46,091 --> 00:16:48,677
Aku tak mau semenit lagi
bersama para pelawak ini.
223
00:16:48,677 --> 00:16:51,012
Akan kuajari pemain gim itu
cara mengemudi.
224
00:16:51,012 --> 00:16:53,848
Mereka hanya perlu buktikan
bahwa mereka sanggup.
225
00:16:54,432 --> 00:16:56,810
Jika aku merasa tidak aman,
aku akan berhenti.
226
00:16:56,810 --> 00:16:59,020
Aku tak mau ada darah di tanganku.
227
00:17:03,275 --> 00:17:04,484
Apa kabar, para gamer?
228
00:17:08,237 --> 00:17:10,907
Suara terbaik di dunia. Suara klik.
Apa kabar, Saudaraku?
229
00:17:11,408 --> 00:17:13,325
Bagus.
230
00:17:17,664 --> 00:17:18,665
Permisi.
231
00:17:18,665 --> 00:17:21,167
- Boleh minta tolong?
- Ya, tentu.
232
00:17:26,631 --> 00:17:29,301
Yang benar saja.
233
00:17:29,301 --> 00:17:32,888
Kau harus lihat ini.
234
00:17:35,348 --> 00:17:37,392
Kau harus lihat ini!
235
00:17:37,392 --> 00:17:39,102
Waktuku sedikit. Ada apa?
236
00:17:41,855 --> 00:17:43,148
Selamat, Jann Mardenborough!
237
00:17:43,148 --> 00:17:45,901
Kau terpilih untuk bersaing
mendapatkan tempat di Akademi GT.
238
00:17:53,033 --> 00:17:53,950
Kawan.
239
00:17:57,537 --> 00:18:00,290
- Apa ini?
- Kulihat pesan ini di layar.
240
00:18:00,290 --> 00:18:02,542
Akun yang terakhir login di konsol ini
241
00:18:02,542 --> 00:18:04,628
adalah salah satu waktu lap terbaik
di Britania.
242
00:18:04,628 --> 00:18:05,837
Itu akunmu.
243
00:18:05,837 --> 00:18:08,590
- Ini lelucon.
- Tidak. Ini sebuah kontes.
244
00:18:12,093 --> 00:18:13,094
Tekan putar, Kawan.
245
00:18:14,930 --> 00:18:18,683
Jika kau satu dari sangat sedikit orang
yang menerima pesan ini,
246
00:18:18,683 --> 00:18:23,605
berarti kau mencetak waktu lap tercepat
dalam Gran Turismo.
247
00:18:23,730 --> 00:18:27,108
Besok ada balapan virtual.
248
00:18:27,108 --> 00:18:30,570
Menangkan, dan kesempatan
sekali seumur hidup menantimu.
249
00:18:30,570 --> 00:18:32,864
Kami menciptakan akademi
250
00:18:32,864 --> 00:18:35,825
untuk menerima pembalap simulator
terbaik di dunia
251
00:18:35,825 --> 00:18:38,745
dan melatih mereka
untuk balapan dengan mobil asli.
252
00:18:38,745 --> 00:18:43,375
Kami ingin buktikan kepada dunia
bahwa mimpi yang mustahil dapat terwujud.
253
00:18:46,753 --> 00:18:47,754
Ini nyata?
254
00:18:47,754 --> 00:18:50,549
Senyata tabrakan beruntun di M4.
Contoh yang salah.
255
00:18:50,924 --> 00:18:52,801
Kau harus latihan sekarang.
256
00:19:06,022 --> 00:19:07,399
Kenapa tak ikuti garis panduan?
257
00:19:07,399 --> 00:19:08,692
Aku bereksperimen.
258
00:19:11,194 --> 00:19:14,030
Pengemudi lain mengikuti garisnya.
259
00:19:14,030 --> 00:19:18,118
Jika aku ambil sisi luar saat ini,
260
00:19:18,660 --> 00:19:20,453
terkadang aku mengalahkan mereka.
261
00:19:20,453 --> 00:19:21,871
Seperti itu.
262
00:19:24,207 --> 00:19:25,625
Jika tak berhasil, aku ulang.
263
00:19:25,917 --> 00:19:27,085
Selamat malam, Nak.
264
00:19:27,085 --> 00:19:28,420
Selamat malam, Ayah.
265
00:19:29,129 --> 00:19:32,048
Jika kau menerima pesan ini,
berarti kau salah satu...
266
00:19:32,048 --> 00:19:36,011
pemain Gran Turismo terbaik
di dunia saat ini.
267
00:19:36,887 --> 00:19:37,762
Apa?
268
00:19:38,680 --> 00:19:39,931
Tonton film dewasa?
269
00:19:39,931 --> 00:19:42,100
- Tidak.
- Bohong.
270
00:19:42,100 --> 00:19:44,811
Ayo. Kita mengadakan pesta di dermaga.
271
00:19:44,811 --> 00:19:46,187
Kau ambil kuncinya?
272
00:19:47,856 --> 00:19:50,984
Coby, kau sudah banyak masalah.
Ibu akan marah jika kau berulah lagi.
273
00:19:50,984 --> 00:19:53,361
Karena itu kita lewat jendelamu.
274
00:19:53,695 --> 00:19:56,072
Maaf. Aku harus latihan.
275
00:19:58,533 --> 00:19:59,910
Kudengar Audrey akan datang.
276
00:20:02,662 --> 00:20:03,663
Ayo.
277
00:20:15,300 --> 00:20:16,885
Coby, berikan kuncinya.
278
00:20:16,885 --> 00:20:17,969
Tidak.
279
00:20:18,637 --> 00:20:19,888
Biar aku mengemudi.
280
00:20:19,888 --> 00:20:21,306
Aku lebih mahir darimu.
281
00:20:21,723 --> 00:20:25,518
Ini omong kosong, Coby. Sulit dipercaya
aku membiarkanmu mengemudi.
282
00:20:25,518 --> 00:20:27,854
Sulit dipercaya aku mengajakmu.
Masuk, Jann.
283
00:20:27,854 --> 00:20:29,773
Jangan sampai merusak mobil Ayah.
284
00:20:32,317 --> 00:20:35,028
Lepas koplingnya.
Kupikir kau bisa mengemudi.
285
00:20:38,615 --> 00:20:40,033
Bersulang.
286
00:20:40,825 --> 00:20:42,827
Simulasikan aku, Janny!
287
00:20:47,999 --> 00:20:48,833
Hai.
288
00:20:50,210 --> 00:20:51,044
Hai.
289
00:20:51,628 --> 00:20:53,672
Kau bersenang-senang di sini?
290
00:20:55,048 --> 00:20:58,593
Ya, aku baru mau menyapamu.
291
00:20:58,593 --> 00:20:59,636
Begitu?
292
00:20:59,636 --> 00:21:02,097
Kami bicara tentang berwisata.
293
00:21:02,722 --> 00:21:04,182
- Benarkah?
- Ya.
294
00:21:04,766 --> 00:21:06,601
Entahlah, kau pernah ingin...
295
00:21:06,601 --> 00:21:10,522
berkemas, dan pergi dari sini
tanpa rasa ragu?
296
00:21:11,398 --> 00:21:12,607
Sering.
297
00:21:12,607 --> 00:21:14,025
- Ya?
- Ya.
298
00:21:14,943 --> 00:21:16,444
Aku juga.
299
00:21:18,405 --> 00:21:21,533
Jika aku bisa pergi
ke satu tempat di dunia,
300
00:21:21,533 --> 00:21:23,702
aku mau ke New York.
301
00:21:24,202 --> 00:21:25,036
Kenapa?
302
00:21:25,036 --> 00:21:27,038
Kudengar pizanya enak.
303
00:21:27,038 --> 00:21:29,374
Ya. Kudengar juga begitu.
304
00:21:29,374 --> 00:21:31,084
- Ya?
- Ya.
305
00:21:32,252 --> 00:21:33,545
Bagaimana denganmu?
306
00:21:35,505 --> 00:21:36,923
Ini sulit.
307
00:21:38,842 --> 00:21:41,469
Tempat yang ingin kau lihat sebelum mati?
308
00:21:41,469 --> 00:21:43,013
Tokyo. Pasti.
309
00:21:43,638 --> 00:21:45,807
- Baik. Tokyo.
- Tokyo.
310
00:21:46,725 --> 00:21:50,478
Karena orang yang menciptakan gim itu?
311
00:21:50,478 --> 00:21:53,857
Ya, tapi secara teknis itu bukan gim.
312
00:21:56,276 --> 00:21:58,695
Secara teknis,
itu adalah simulasi balapan.
313
00:21:58,695 --> 00:22:00,780
Baiklah.
314
00:22:03,158 --> 00:22:04,492
Maaf.
315
00:22:05,535 --> 00:22:08,079
Apa yang kau suka dari balap mobil?
316
00:22:08,580 --> 00:22:09,873
Yah...
317
00:22:10,916 --> 00:22:13,960
Terkadang saat aku mengemudi
318
00:22:13,960 --> 00:22:16,880
aku bisa melaju begitu cepat,
319
00:22:17,464 --> 00:22:21,301
dan semua terasa bergerak lambat,
320
00:22:21,301 --> 00:22:25,722
seakan-akan seisi dunia lenyap.
321
00:22:25,722 --> 00:22:28,600
Hanya kau dan mobil...
322
00:22:29,601 --> 00:22:30,852
itu saja.
323
00:22:30,852 --> 00:22:32,354
Terasa ajaib.
324
00:22:32,354 --> 00:22:33,271
Ajaib.
325
00:22:34,898 --> 00:22:36,107
Padamkan apinya!
326
00:22:36,524 --> 00:22:37,609
Padamkan!
327
00:22:39,027 --> 00:22:42,239
- Aku harus pergi.
- Ya.
328
00:22:42,239 --> 00:22:44,032
Keretaku berangkat pagi.
329
00:22:45,242 --> 00:22:47,994
Brighton pasti lebih baik dari di sini.
330
00:22:48,745 --> 00:22:51,206
Ya. Memang.
331
00:22:52,582 --> 00:22:55,627
Kapan-kapan kirim pesan, Jann.
Aku akan mengawasimu.
332
00:22:55,627 --> 00:22:58,088
Semoga berhasil simulatornya.
333
00:22:59,673 --> 00:23:01,466
- Dah.
- Terima kasih. Dah.
334
00:23:01,466 --> 00:23:03,009
Audrey, ayo!
335
00:23:06,972 --> 00:23:08,348
Ayolah!
336
00:23:08,348 --> 00:23:11,393
Kau lebih lambat dari nenekku! Cepat!
337
00:23:11,851 --> 00:23:14,020
Ada alasan kenapa aku mengemudi.
338
00:23:14,020 --> 00:23:17,482
- Karena aku tidak mabuk. Tenang.
- Mungkin mereka punya bir!
339
00:23:17,482 --> 00:23:18,400
Hai!
340
00:23:18,733 --> 00:23:20,068
Hai!
341
00:23:21,278 --> 00:23:22,320
Kau punya bir?
342
00:23:22,320 --> 00:23:25,490
Kau masih haus? Tenang!
343
00:23:26,032 --> 00:23:28,159
Kutraktir minum!
344
00:23:33,039 --> 00:23:34,541
Yang benar saja.
345
00:23:34,541 --> 00:23:36,459
Duduk. Berhenti.
346
00:23:36,459 --> 00:23:39,337
Habislah aku!
347
00:23:39,337 --> 00:23:41,840
- Pelatih akan batalkan beasiswaku...
- Diam.
348
00:23:44,467 --> 00:23:47,429
Pakai sabuk pengaman.
349
00:23:49,848 --> 00:23:51,933
Karier sepak bolaku berakhir.
350
00:23:51,933 --> 00:23:53,852
Apa yang harus kita lakukan?
351
00:23:54,978 --> 00:23:57,606
Kita akan bermalam di penjara
jika tertangkap.
352
00:23:57,939 --> 00:24:00,233
Apa? Tidak, jangan sampai.
353
00:24:00,233 --> 00:24:01,610
Diam!
354
00:24:04,070 --> 00:24:06,239
Mereka yang disuruh menepi, bukan kita.
355
00:24:07,407 --> 00:24:09,743
Aku tak mau melewatkan balapanku besok.
356
00:24:14,039 --> 00:24:15,832
Apa yang kau lakukan?!
357
00:24:22,672 --> 00:24:24,382
Astaga!
358
00:24:26,092 --> 00:24:28,803
- Aku mau muntah.
- Jangan muntah di mobil ayahku.
359
00:24:39,147 --> 00:24:39,981
Jann!
360
00:24:54,329 --> 00:24:56,456
Tenang.
361
00:24:59,084 --> 00:25:01,503
{\an8}MENGHINDARI POLISI
362
00:25:02,254 --> 00:25:03,588
Mereka sudah pergi?
363
00:25:07,884 --> 00:25:09,719
Bagus, kita tidak masuk penjara!
364
00:25:10,720 --> 00:25:12,722
{\an8}TUJUAN TERCAPAI!
365
00:25:20,397 --> 00:25:24,109
Sial. Dia akan tahu aku mabuk
jika kau mengemudi.
366
00:25:24,109 --> 00:25:26,361
- Dia akan beri tahu pelatihku.
- Tidak akan.
367
00:25:26,361 --> 00:25:29,406
Dia ingin kau di tim itu
lebih dari yang kau mau.
368
00:25:31,449 --> 00:25:34,202
Bilang aku pengemudi yang lebih baik
dan kutanggung kesalahanmu.
369
00:25:34,452 --> 00:25:37,455
Bilang aku pengemudi yang lebih baik
dan kutanggung kesalahanmu.
370
00:25:37,455 --> 00:25:40,667
- Bilang aku pengemudi yang lebih baik.
- Kau pengemudi yang lebih baik.
371
00:25:46,715 --> 00:25:49,718
Kita sambungkan mesin utama
dengan gerbong-gerbong.
372
00:25:49,718 --> 00:25:50,802
Ya.
373
00:25:50,802 --> 00:25:52,095
Sambungkan tangkainya.
374
00:25:52,596 --> 00:25:53,722
Pneumatik.
375
00:25:53,722 --> 00:25:54,681
Ya.
376
00:25:54,681 --> 00:25:56,349
Balapan segera dimulai.
Jangan terlambat!
377
00:25:56,349 --> 00:25:57,434
Lepaskan.
378
00:25:58,977 --> 00:26:02,689
Kenapa? Kau sedang terburu-buru?
Ada urusan lain?
379
00:26:02,689 --> 00:26:05,025
- Maaf. Tidak.
- Ya. Bawa ke sana.
380
00:26:05,817 --> 00:26:08,028
Ayah, aku bersedia membayar
381
00:26:08,028 --> 00:26:11,114
kerusakan pada spion, cat,
dan lainnya,
382
00:26:11,114 --> 00:26:16,578
tapi sampai kapan aku harus di sini?
383
00:26:16,578 --> 00:26:18,538
Kau pikir itu alasanmu di sini?
384
00:26:18,997 --> 00:26:20,332
Memangnya bukan?
385
00:26:21,791 --> 00:26:24,336
Kau tidak di sini karena merusak spion,
386
00:26:24,336 --> 00:26:26,296
atau membawa mobil tanpa seizinku.
387
00:26:27,047 --> 00:26:28,548
Lalu, kenapa aku di sini?
388
00:26:28,548 --> 00:26:33,220
Karena di sinilah kau akan berakhir
jika kau tak punya rencana.
389
00:26:34,846 --> 00:26:36,223
Maaf, tunggu.
390
00:26:37,974 --> 00:26:40,143
Aku di sini karena main Gran Turismo?
391
00:26:40,477 --> 00:26:43,146
Kau pikir dengan bermain
gim video mobil
392
00:26:43,146 --> 00:26:45,232
kau akan jadi pembalap?
393
00:26:46,233 --> 00:26:49,945
Kau harus kembali kuliah
dan cari sesuatu yang realistis,
394
00:26:49,945 --> 00:26:52,155
atau bergabung denganku di sini.
395
00:26:52,155 --> 00:26:54,616
Tapi tidak ada masa depan dalam balapan.
396
00:26:56,993 --> 00:26:58,328
Cukup.
397
00:27:02,958 --> 00:27:05,085
Aku meninggalkan depo kereta.
398
00:27:05,085 --> 00:27:07,796
Cepatlah!
399
00:27:07,796 --> 00:27:09,339
Kualifikasi dimulai pukul 15.00.
400
00:27:09,339 --> 00:27:10,674
Balapan dimulai dalam 10.37.
401
00:27:14,553 --> 00:27:15,845
Jawablah.
402
00:27:15,845 --> 00:27:17,973
- Aku datang.
- Balapan dimulai dua menit lagi.
403
00:27:17,973 --> 00:27:19,391
Tolong buka akunku.
404
00:27:19,391 --> 00:27:21,851
Sudah, tapi ini start bergulir.
Aku tak bisa kendalikan.
405
00:27:21,851 --> 00:27:23,436
Jika aku belum tiba saat mulai,
kau yang mulai.
406
00:27:23,436 --> 00:27:25,522
Tidak. Itu ilegal, aku tak bisa.
407
00:27:25,522 --> 00:27:28,358
- Kau yang harus mengemudi.
- Jika gagal, selesai sudah.
408
00:27:28,358 --> 00:27:32,654
Balap kualifikasi Eropa
akan segera dimulai.
409
00:27:32,654 --> 00:27:36,199
Ayo. Sudah dimulai!
410
00:27:36,199 --> 00:27:38,285
Semoga berhasil untuk semua gamer.
411
00:27:38,285 --> 00:27:39,286
Ayo!
412
00:27:39,286 --> 00:27:42,622
Tiga, dua, satu...
413
00:27:42,622 --> 00:27:44,040
Mulai!
414
00:27:45,458 --> 00:27:46,376
Kau bisa menyusul?
415
00:27:46,376 --> 00:27:47,836
Kurasa.
416
00:27:48,503 --> 00:27:50,005
Persol, berapa lawanku?
417
00:27:50,005 --> 00:27:52,382
Kau melawan 19 pemain terbaik di Eropa.
418
00:27:54,759 --> 00:27:59,139
Kau di posisi ke-17,
tapi kau punya 10 lap untuk kembali.
419
00:27:59,139 --> 00:28:01,433
Kita harus menang
untuk masuk Akademi GT. Ayo.
420
00:28:03,977 --> 00:28:05,854
Tenang, Sobat.
421
00:28:09,274 --> 00:28:12,152
Dia menyudutkanmu. Berbuatlah sesuatu.
422
00:28:12,777 --> 00:28:14,362
Waktu menipis.
423
00:28:24,539 --> 00:28:27,250
Aku ambil sisi luar.
Tak ada waktu untuk bersantai.
424
00:28:49,940 --> 00:28:52,108
Ya, Jann. Bagus.
425
00:28:52,567 --> 00:28:54,110
Dua detik ke mobil berikut.
426
00:28:58,114 --> 00:29:00,617
Ini dia. Lap terakhir, kau harus cepat.
427
00:29:02,535 --> 00:29:03,787
Ayo, Jann!
428
00:29:03,787 --> 00:29:06,539
- Posisi kedua kehilangan kendali.
- Sial!
429
00:29:09,376 --> 00:29:11,253
Enam detik ke nomor satu.
430
00:29:12,212 --> 00:29:13,296
Belokan terakhir.
431
00:29:13,672 --> 00:29:14,506
{\an8}Ayo, Jann.
432
00:29:14,506 --> 00:29:15,632
Tancap gas!
433
00:29:18,468 --> 00:29:19,803
Bagus.
434
00:29:20,554 --> 00:29:22,097
Itu dia.
435
00:29:34,359 --> 00:29:36,820
Selamat, Jann Mardenborough.
Kau terpilih untuk akademi GT!
436
00:29:43,201 --> 00:29:46,413
Kau biarkan dia pergi
tanpa mengetahui siapa pengelola kamp ini?
437
00:29:46,913 --> 00:29:49,040
Dia hanya pergi ke Northampton.
438
00:29:49,040 --> 00:29:52,669
Dia pergi untuk balapan.
Kau tahu betapa bahayanya itu?
439
00:29:52,669 --> 00:29:56,006
Ayah yang bilang,
"Lakukan sesuatu yang nyata".
440
00:29:56,006 --> 00:29:58,592
Kulakukan, tapi terlalu bahaya.
Tentukan yang mana.
441
00:29:58,592 --> 00:30:01,219
Ini belum pernah dilakukan, Jann.
442
00:30:01,219 --> 00:30:03,513
Ini tipuan.
Kau jarang naik mobil sungguhan.
443
00:30:03,513 --> 00:30:05,807
Aku sudah ribuan jam balapan, Ayah.
444
00:30:06,141 --> 00:30:08,435
Tapi ini berbeda, Nak.
445
00:30:09,769 --> 00:30:12,939
Pengemudi nyata adalah atlet profesional.
Tidak seperti...
446
00:30:14,566 --> 00:30:15,984
Ayah ingat hari ini?
447
00:30:16,943 --> 00:30:20,196
Kau mengajakku ketika aku 5 tahun.
448
00:30:20,196 --> 00:30:24,284
Sejak itu aku hanya ingin jadi pembalap.
449
00:30:28,663 --> 00:30:30,332
Aku akan melakukannya.
450
00:30:32,709 --> 00:30:34,878
Entah kau percaya aku atau tidak.
451
00:30:44,721 --> 00:30:47,641
Selamat datang di Akademi GT.
452
00:30:53,939 --> 00:30:55,023
Hai.
453
00:30:58,360 --> 00:30:59,736
Kalian bersepuluh...
454
00:31:01,780 --> 00:31:04,491
dari delapan negara berbeda,
455
00:31:05,408 --> 00:31:07,953
adalah pembalap simulator terbaik
456
00:31:08,662 --> 00:31:09,913
di dunia.
457
00:31:12,791 --> 00:31:15,919
Kalian mendapatkan kesempatan yang langka.
458
00:31:16,378 --> 00:31:18,296
Kalian berdiri di trek ini
459
00:31:19,589 --> 00:31:22,509
dengan peluang besar.
460
00:31:22,968 --> 00:31:25,762
Pemenang akan mendapat posisi
461
00:31:26,304 --> 00:31:28,306
di Tim Nissan...
462
00:31:30,559 --> 00:31:33,937
dan tempat dalam sejarah balapan.
463
00:31:35,355 --> 00:31:39,192
Perkenalkan kepala teknisi kita,
464
00:31:39,192 --> 00:31:42,445
orang yang akan mengajari kalian
cara balapan, Jack Salter.
465
00:31:42,904 --> 00:31:44,155
Dia seorang legenda.
466
00:31:44,155 --> 00:31:47,033
Orang-orang di belakangku
467
00:31:47,617 --> 00:31:52,080
ingin membuktikan bahwa kalian
bisa melakukan hal yang mustahil.
468
00:31:52,747 --> 00:31:55,166
Aku ingin membuktikan kalian tak bisa.
469
00:32:01,882 --> 00:32:03,842
Hai. Siapa namamu?
470
00:32:04,843 --> 00:32:05,969
Jann Mardenborough.
471
00:32:06,303 --> 00:32:08,263
Jann. Kau tinggi.
472
00:32:08,680 --> 00:32:10,348
Kau muat di mobil balap?
473
00:32:10,348 --> 00:32:11,892
Entahlah.
474
00:32:12,475 --> 00:32:15,103
Di gim aku muat.
475
00:32:18,106 --> 00:32:19,941
Ini bukan gim.
476
00:32:27,616 --> 00:32:29,075
Balapan.
477
00:32:29,075 --> 00:32:32,495
Membutuhkan tenaga, tekad yang besar,
478
00:32:33,288 --> 00:32:35,206
kecerdasan, kepekaan.
479
00:32:35,665 --> 00:32:38,668
Hanya ada sedikit orang di seluruh dunia
480
00:32:38,668 --> 00:32:41,880
bisa melakukannya pada tingkat
yang kalian harus capai.
481
00:32:42,631 --> 00:32:45,926
Ketika kau balapan,
gaya gravitasinya dua kali lipat
482
00:32:45,926 --> 00:32:50,305
dari yang dialami astronaut
saat lepas landas.
483
00:32:50,305 --> 00:32:53,934
Dalam kondisi ini kau akan dipaksa
484
00:32:53,934 --> 00:32:57,354
membuat keputusan cepat
yang bisa menentukan nyawamu.
485
00:32:57,354 --> 00:32:58,939
Atau lebih buruk...
486
00:32:59,648 --> 00:33:01,524
kau bisa menewaskan orang lain.
487
00:33:02,525 --> 00:33:04,444
Ini taruhan yang besar.
488
00:33:05,070 --> 00:33:07,239
Jika kau tidak ingin ambil risiko,
489
00:33:07,239 --> 00:33:09,366
aku ingin kalian pergi.
490
00:33:09,991 --> 00:33:12,619
Tidak perlu malu.
491
00:33:12,619 --> 00:33:17,290
Jika tetap di sini, aku akan latih kalian
lebih berat dari yang pernah kalian alami,
492
00:33:17,290 --> 00:33:20,377
dan aku akan buktikan
bahwa kalian tidak mampu jadi pembalap.
493
00:33:20,710 --> 00:33:23,547
Karena dengan sekali melihat kalian,
494
00:33:24,464 --> 00:33:26,758
aku sudah tahu kalian tidak mampu.
495
00:33:29,094 --> 00:33:30,428
Selamat datang.
496
00:33:35,642 --> 00:33:37,602
Ceramahmu memberi semangat.
497
00:33:37,602 --> 00:33:39,104
Mereka paham intinya.
498
00:33:39,104 --> 00:33:40,313
Dengarkan.
499
00:33:41,064 --> 00:33:42,524
Ini impianku.
500
00:33:43,775 --> 00:33:45,569
Menemukan pembalap simulator,
501
00:33:46,278 --> 00:33:48,113
dan menaruhnya dalam mobil asli,
502
00:33:48,572 --> 00:33:52,576
agar mereka bisa balapan
melawan pembalap profesional.
503
00:33:52,576 --> 00:33:57,080
Ini kesempatanmu untuk mewujudkan impian.
504
00:33:57,080 --> 00:33:58,206
Ayo!
505
00:34:03,962 --> 00:34:06,464
Ini kali pertamamu di mobil balap,
506
00:34:06,464 --> 00:34:10,010
dan bukan di depan layar komputer.
507
00:34:10,010 --> 00:34:13,137
{\an8}Ada banyak kemiripan dalam hal gas, rem.
508
00:34:14,180 --> 00:34:16,557
{\an8}Cara berbelok, cara mengerem...
509
00:34:16,557 --> 00:34:17,934
...menemukan garis di trek.
510
00:34:17,934 --> 00:34:20,644
Ini kesempatan yang kami semua nantikan,
511
00:34:20,644 --> 00:34:22,731
{\an8}menjadi yang kami inginkan.
512
00:34:22,731 --> 00:34:25,442
{\an8}Kau tak pernah tahu
sejauh mana kau bisa melangkah.
513
00:34:25,442 --> 00:34:26,818
Impian bisa terwujud.
514
00:34:26,818 --> 00:34:27,777
Baiklah, Jann.
515
00:34:27,777 --> 00:34:29,237
{\an8}- Jann? Baik.
- Ya.
516
00:34:29,237 --> 00:34:32,949
Ingat bahwa semua ini
soal kesiapan media, paham?
517
00:34:32,949 --> 00:34:35,492
Kapan kau ingin jadi pembalap?
518
00:34:36,786 --> 00:34:39,956
{\an8}Aku suka mobil sejak kecil.
519
00:34:43,710 --> 00:34:44,544
Ayo.
520
00:34:45,170 --> 00:34:47,881
Kalian akan bersaing
dalam beragam latihan
521
00:34:47,881 --> 00:34:52,219
agar kami bisa menentukan keahlian siapa
yang setara dengan mobil asli.
522
00:34:53,762 --> 00:34:57,140
Aku tidak siap dengan tuntutan fisik
523
00:34:57,140 --> 00:34:59,017
{\an8}dari mobil ini.
524
00:34:59,017 --> 00:35:00,894
{\an8}Bagaimana sainganmu?
525
00:35:00,894 --> 00:35:02,270
{\an8}Mereka hebat.
526
00:35:02,270 --> 00:35:03,855
Bagaimana kalau Matty?
527
00:35:03,855 --> 00:35:06,608
{\an8}Setiap orang berbeda.
Dia percaya diri. Baguslah.
528
00:35:06,608 --> 00:35:07,692
Soal Jann?
529
00:35:07,692 --> 00:35:11,863
{\an8}Jann seperti pembalap lain.
Mobil lain untuk dilewati.
530
00:35:11,863 --> 00:35:13,490
Matty pandai menjawab.
531
00:35:13,490 --> 00:35:15,116
Bersiaplah. Kita akan melesat.
532
00:35:15,116 --> 00:35:16,201
Mari kita lihat.
533
00:35:16,743 --> 00:35:17,994
Kami adalah gamer.
534
00:35:17,994 --> 00:35:19,537
{\an8}Kami senang bersaing.
535
00:35:19,537 --> 00:35:21,414
Ayo, jaga tetap bersih.
536
00:35:23,166 --> 00:35:24,209
Astaga.
537
00:35:24,209 --> 00:35:26,336
Ini adalah ekstravaganza pemasaran.
538
00:35:26,336 --> 00:35:29,172
- Masuk ke helikopter. Kita rekaman.
- Apa?
539
00:35:29,172 --> 00:35:33,760
Ikuti mereka di trek, buat catatan,
bersikap seperti teknisi, terlihat keren.
540
00:35:33,760 --> 00:35:36,888
Aku tidak akan mengevaluasi pembalap
dari helikopter.
541
00:35:36,888 --> 00:35:40,392
Itu hal terbodoh yang pernah kudengar.
542
00:35:40,392 --> 00:35:42,394
Aku tidak mau naik.
543
00:35:50,694 --> 00:35:52,737
Kau lurus dengan baik, Matty.
544
00:35:52,737 --> 00:35:53,780
Garismu bagus.
545
00:35:57,617 --> 00:35:59,369
Ayo, kau harus cepat. Tancap gas.
546
00:36:00,662 --> 00:36:04,165
Aku akan menjadi hakimmu, jurimu.
547
00:36:04,165 --> 00:36:07,002
Ayo, anak-anak gamer.
548
00:36:07,002 --> 00:36:09,296
Ini pasti pengalaman baru untuk kalian.
549
00:36:09,296 --> 00:36:11,214
Terakhir kali kalian meregangkan kaki
550
00:36:11,214 --> 00:36:15,218
adalah untuk mengambil camilan lagi
dari lemari es.
551
00:36:15,218 --> 00:36:16,970
Jika kau lelah, kau ceroboh.
552
00:36:16,970 --> 00:36:18,597
Jika ceroboh, kau terluka.
553
00:36:18,597 --> 00:36:20,473
Lalu kau akan kalah!
554
00:36:20,473 --> 00:36:23,727
{\an8}Kudengar pelatih Jack
agak keras kepada kalian.
555
00:36:23,727 --> 00:36:25,437
{\an8}Maksudnya baik.
556
00:36:25,437 --> 00:36:27,272
Dia keras, tapi demi kebaikan kami.
557
00:36:27,272 --> 00:36:29,065
Kau harus lebih cepat.
558
00:36:29,065 --> 00:36:31,443
Jangan berpikir, pokoknya bereaksi.
559
00:36:31,776 --> 00:36:34,946
Kau akan kepanasan di mobil.
Kau akan lelah. Berfokus!
560
00:36:36,865 --> 00:36:38,491
{\an8}Menurut Jack kami payah.
561
00:36:38,491 --> 00:36:41,786
Kena beberapa kerucut. Poin ekstra!
562
00:36:41,786 --> 00:36:44,497
Aku akan memutuskan
siapa yang dieliminasi.
563
00:36:47,334 --> 00:36:49,336
Tutup jarak itu. Ayo tutup.
564
00:36:57,177 --> 00:36:58,595
Tidak!
565
00:36:58,595 --> 00:36:59,846
Tidak!
566
00:37:01,097 --> 00:37:02,599
Ya ampun.
567
00:37:06,019 --> 00:37:07,604
Maaf mobilnya.
568
00:37:08,271 --> 00:37:09,272
Semoga berhasil.
569
00:37:09,272 --> 00:37:11,024
Jumlah dikurangi sampai lima.
570
00:37:11,024 --> 00:37:13,109
Lima orang itu akan bersaing
di balapan final.
571
00:37:13,485 --> 00:37:14,861
Dah!
572
00:37:15,779 --> 00:37:17,739
Jalan terus!
573
00:37:17,739 --> 00:37:21,326
Jika namamu di bawah garis merah,
kau keluar.
574
00:37:23,453 --> 00:37:26,122
Kalian merusak kenikmatan keripik ini.
575
00:37:28,833 --> 00:37:29,876
Halo.
576
00:37:30,502 --> 00:37:33,838
{\an8}Aku tak mengira tuntutan fisiknya
begitu tinggi.
577
00:37:35,840 --> 00:37:37,509
Kau muntah di halamanku.
578
00:37:37,509 --> 00:37:39,094
Selamat jalan, Henry.
579
00:37:45,433 --> 00:37:46,893
Tidak. Ayolah!
580
00:37:51,898 --> 00:37:53,066
Selamat jalan, Chloe.
581
00:37:53,066 --> 00:37:58,071
Aku tak suka olahraga dan aku tak tahu
akan ada begitu banyak latihan.
582
00:37:58,405 --> 00:37:59,239
Klaus.
583
00:38:00,740 --> 00:38:02,242
Bisa kita bicara?
584
00:38:02,826 --> 00:38:05,704
Usahamu bagus, Nak.
Ini topi dan kaus untukmu.
585
00:38:05,704 --> 00:38:07,872
Mobil itu akan mengantarmu pulang.
586
00:38:10,542 --> 00:38:11,543
Dah, Klaus.
587
00:38:12,460 --> 00:38:14,254
Apa rasa takut terbesarmu?
588
00:38:15,171 --> 00:38:18,383
{\an8}Pulang dan membuktikan semua orang benar.
589
00:38:21,720 --> 00:38:22,929
Bahwa semua ini...
590
00:38:23,388 --> 00:38:27,517
{\an8}memang mustahil dan tidak ditakdirkan.
591
00:38:27,517 --> 00:38:30,937
Menyalip adalah seni keyakinan.
592
00:38:30,937 --> 00:38:32,647
Kau mendekati belokan 15.
593
00:38:32,647 --> 00:38:35,817
Ada sudut tajam. Eksitnya menyempit.
594
00:38:35,817 --> 00:38:37,527
Cari celah untuk menyalip.
595
00:38:37,527 --> 00:38:38,987
Ayo. Tunjukkan kemampuanmu.
596
00:38:38,987 --> 00:38:41,156
Ayo, ada celah. Ayo.
597
00:38:41,156 --> 00:38:42,574
Tunggu peluangnya.
598
00:38:43,742 --> 00:38:45,702
Ayo, belok! Cepat!
599
00:38:51,791 --> 00:38:53,043
Tidak hari ini.
600
00:38:56,630 --> 00:38:58,590
- Rem!
- Aku berusaha!
601
00:39:03,386 --> 00:39:04,638
Selamat malam.
602
00:39:08,475 --> 00:39:09,976
Kau baik-baik saja?
603
00:39:09,976 --> 00:39:11,353
Ya ampun.
604
00:39:11,895 --> 00:39:13,230
Aku sudah rem.
605
00:39:14,856 --> 00:39:16,274
MOBIL PENGAMAN
606
00:39:16,274 --> 00:39:17,192
Astaga.
607
00:39:17,192 --> 00:39:19,069
Tapi aku sudah rem.
608
00:39:20,070 --> 00:39:22,530
- Maaf.
- Kau tak boleh takut di dalam mobil.
609
00:39:22,530 --> 00:39:24,699
Aku tidak takut.
Aku sudah rem. Entah kenapa.
610
00:39:24,699 --> 00:39:25,909
Jangan ragu!
611
00:39:25,909 --> 00:39:27,744
Kau baik-baik saja?
612
00:39:28,370 --> 00:39:29,454
Itu berhasil di gim?
613
00:39:29,454 --> 00:39:31,456
Kau baik-baik saja?
614
00:39:43,593 --> 00:39:45,845
Kau menabrak dengan Jack di dalam mobil.
615
00:39:46,972 --> 00:39:48,515
Itu edan.
616
00:39:48,932 --> 00:39:50,016
Menakutkan.
617
00:39:50,016 --> 00:39:52,060
Kau tak boleh ragu.
618
00:39:52,060 --> 00:39:55,647
Jika kau ragu di belokan,
nyawa kita taruhannya.
619
00:39:55,647 --> 00:39:56,690
Mirip sekali.
620
00:39:57,983 --> 00:40:00,527
Entah apa aku lebih takut tabrakan
atau takut Jack.
621
00:40:01,278 --> 00:40:04,364
- Kau beruntung.
- Kurasa begitu.
622
00:40:04,948 --> 00:40:08,618
Kau belum pernah mengemudi
mobil balap, ya?
623
00:40:08,618 --> 00:40:13,540
Kita semua belum pernah.
Itu tujuan dari semua ini.
624
00:40:13,540 --> 00:40:16,459
Menurutku tujuannya adalah menang. Benar?
625
00:40:17,627 --> 00:40:19,045
Ada masalah?
626
00:40:19,588 --> 00:40:20,964
Entah. Apa ada?
627
00:40:22,340 --> 00:40:23,800
Aku juara satu.
628
00:40:23,800 --> 00:40:25,343
- Dia juga rendah hati.
- Ya.
629
00:40:25,343 --> 00:40:26,928
Tapi kau dengar Jack.
630
00:40:26,928 --> 00:40:28,680
Tak perlu malu untuk pulang.
631
00:40:28,680 --> 00:40:31,725
- Kau dengar itu?
- Itu yang kudengar.
632
00:40:37,981 --> 00:40:40,317
Jika kau ragu untuk menyalip...
633
00:40:43,278 --> 00:40:48,366
Jika kau memutuskan "aku tidak ambil"...
634
00:40:50,035 --> 00:40:52,120
Kau harus mundur, rem lebih awal...
635
00:40:52,120 --> 00:40:54,456
Sudah. Remnya tidak merespons.
636
00:40:54,456 --> 00:40:55,874
Apa?
637
00:40:59,294 --> 00:41:01,630
Aku sudah rem tapi tidak...
638
00:41:01,630 --> 00:41:02,672
Remnya blong?
639
00:41:03,089 --> 00:41:05,425
Bukan itu kataku.
Kurasa remnya mengilap.
640
00:41:05,425 --> 00:41:07,010
Oh, remnya mengilap.
641
00:41:07,552 --> 00:41:08,678
Remnya mengilap.
642
00:41:08,678 --> 00:41:11,139
Tahu dari mana hal semacam itu?
643
00:41:11,139 --> 00:41:13,558
Tahunan aku mengemudi mobil-mobil ini.
644
00:41:14,392 --> 00:41:16,186
Dalam gim video.
645
00:41:17,020 --> 00:41:19,314
Kita di dunia nyata sekarang.
646
00:41:19,314 --> 00:41:20,649
Ini realitas.
647
00:41:23,026 --> 00:41:24,486
Jika kau ragu,
648
00:41:24,486 --> 00:41:28,323
jika kau tak punya keyakinan di trek...
649
00:41:29,991 --> 00:41:32,035
kau buat kesalahan seperti itu,
650
00:41:32,035 --> 00:41:34,329
kali berikut mungkin kita tak beruntung.
651
00:41:37,749 --> 00:41:38,750
Cukup.
652
00:41:39,125 --> 00:41:40,502
Keluar.
653
00:41:49,302 --> 00:41:52,389
Kenapa kami di sini?
Karena memahami mobil-mobil ini.
654
00:41:52,389 --> 00:41:55,016
Aku tahu apa yang kukatakan.
Aku tidak takut.
655
00:41:59,312 --> 00:42:00,605
Ayolah.
656
00:42:01,022 --> 00:42:03,775
Aku sudah di bidang ini 25 tahun.
657
00:42:04,484 --> 00:42:06,695
Aku tahu saat seseorang takut.
658
00:42:07,070 --> 00:42:10,991
Kemungkinan terbaik
adalah orang itu tidak menang.
659
00:42:14,077 --> 00:42:15,870
Itu yang terjadi di sini.
660
00:42:17,163 --> 00:42:20,208
Tidak perlu malu. Tidak apa-apa.
661
00:42:20,208 --> 00:42:24,421
Hanya sedikit orang saja
yang bisa melakukan ini, paham?
662
00:42:24,421 --> 00:42:25,463
Aku mengerti.
663
00:42:26,089 --> 00:42:27,966
Tapi ini waktunya menyerah.
664
00:42:27,966 --> 00:42:31,386
Jika remnya ternyata tidak mengilap
kau akan tetap pulang.
665
00:42:59,539 --> 00:43:01,499
Dia benar. Remnya mengilap.
666
00:43:24,272 --> 00:43:25,106
Hei.
667
00:43:34,199 --> 00:43:36,284
Dari mana kau tahu tentang mobil itu?
668
00:43:37,869 --> 00:43:41,373
Aku berjam-jam menyetel mobil di GT.
669
00:43:42,582 --> 00:43:46,670
Menurutmu itu hanya simulator,
tapi itu simulator yang bagus.
670
00:43:50,465 --> 00:43:52,050
Besok peluangmu.
671
00:43:52,801 --> 00:43:53,969
Marcel keluar.
672
00:43:55,178 --> 00:43:56,846
Kau masuk lima terakhir.
673
00:43:56,846 --> 00:43:58,557
Balapan final besok pagi.
674
00:44:05,564 --> 00:44:10,110
Ya!
675
00:44:34,968 --> 00:44:36,428
Kau dengar itu?
676
00:44:37,095 --> 00:44:38,179
Ya.
677
00:44:41,182 --> 00:44:42,434
Bung.
678
00:44:42,434 --> 00:44:43,727
Jann.
679
00:44:43,727 --> 00:44:44,978
Apa?
680
00:44:45,812 --> 00:44:47,480
Apa itu?
681
00:44:47,480 --> 00:44:49,065
Ini Kenny G.
682
00:44:50,025 --> 00:44:51,026
Siapa Kenny G?
683
00:44:51,026 --> 00:44:53,737
Besok balapan penting
dan musik ini membuatku tenang.
684
00:44:54,195 --> 00:44:55,780
Akan kukecilkan suaranya.
685
00:44:56,364 --> 00:44:57,365
Maaf.
686
00:44:58,783 --> 00:44:59,910
Bung.
687
00:45:40,158 --> 00:45:41,952
Baiklah. Ini saatnya.
688
00:45:44,788 --> 00:45:46,498
Ini puncak dari semuanya.
689
00:45:51,086 --> 00:45:53,004
Ini bukan gim.
690
00:45:54,047 --> 00:45:55,507
Ini balapan.
691
00:45:57,801 --> 00:46:01,179
Ini penghujung
dari berminggu-minggu di Akademi GT,
692
00:46:01,179 --> 00:46:04,558
dan aku sudah mengajarkan
semua yang kutahu tentang balapan.
693
00:46:05,100 --> 00:46:08,812
Ini waktunya membuktikan kemampuan kalian
694
00:46:08,812 --> 00:46:11,064
{\an8}dan jenis pesaing apa dirimu.
695
00:46:14,276 --> 00:46:15,777
Akan ada satu pemenang.
696
00:46:17,445 --> 00:46:19,239
Dan akan ada...
697
00:46:19,990 --> 00:46:21,366
pecundang.
698
00:46:22,200 --> 00:46:23,243
Semoga berhasil.
699
00:46:30,667 --> 00:46:32,002
Ini...
700
00:46:32,961 --> 00:46:34,671
Ini untuk keluarga.
701
00:46:34,671 --> 00:46:36,882
Dahulu ayahku main untuk tim ini.
702
00:46:52,981 --> 00:46:54,608
Ini hanya gim.
703
00:46:56,359 --> 00:46:58,361
Jalanan bersih. Trek aman.
704
00:46:59,446 --> 00:47:03,199
Semua mobil di garis start.
Mobil pengaman sudah di trek.
705
00:47:04,117 --> 00:47:05,994
Kau bermain gim. Ini hanya gim.
706
00:47:05,994 --> 00:47:08,580
Ketika ragu, tancap gas.
707
00:47:14,336 --> 00:47:15,629
Kau pasti bisa.
708
00:47:27,432 --> 00:47:29,392
Mobil-mobil ini berat dan cepat.
709
00:47:32,020 --> 00:47:33,480
Kendalikan mobilmu.
710
00:47:48,036 --> 00:47:49,037
Ya!
711
00:47:52,624 --> 00:47:53,458
Tidak!
712
00:47:55,752 --> 00:47:58,004
Ya!
713
00:48:01,967 --> 00:48:03,552
POSISI KE-3
714
00:48:04,010 --> 00:48:05,679
Lap 2 selesai.
715
00:48:07,556 --> 00:48:08,723
3 lap lagi.
716
00:48:08,723 --> 00:48:10,058
POSISI KE-3
717
00:48:10,267 --> 00:48:11,434
Selisih waktu yang bagus.
718
00:48:13,311 --> 00:48:15,105
Halo, Jann.
719
00:48:23,405 --> 00:48:24,406
Sial!
720
00:48:25,574 --> 00:48:26,616
Ya.
721
00:48:31,663 --> 00:48:32,998
Akhirnya. Baiklah.
722
00:48:44,634 --> 00:48:46,344
Ini dia. Lap terakhir.
723
00:48:46,344 --> 00:48:47,554
Ayo, Jann.
724
00:48:49,472 --> 00:48:50,557
Jangan ragu.
725
00:48:51,600 --> 00:48:52,684
Jangan ragu!
726
00:49:03,445 --> 00:49:05,530
Usaha yang bagus, Jangkung!
727
00:49:21,254 --> 00:49:22,255
Tidak.
728
00:49:25,926 --> 00:49:29,346
Tidak!
729
00:49:29,346 --> 00:49:30,722
Ayo, Jann.
730
00:49:45,320 --> 00:49:47,322
Ayo, Matty. Lakukan. Ayo.
731
00:49:51,201 --> 00:49:52,369
Ya. Ayo.
732
00:49:59,626 --> 00:50:01,419
- Matty menang.
- Tunggu.
733
00:50:01,419 --> 00:50:03,255
Tidak, tunggu.
734
00:50:03,255 --> 00:50:06,299
Kita harus tonton kembali.
Bisa putar ulang?
735
00:50:08,510 --> 00:50:09,469
Teman-Teman.
736
00:50:10,178 --> 00:50:11,555
Apakah aku yang...
737
00:50:14,099 --> 00:50:15,267
Apa aku menang?
738
00:50:15,267 --> 00:50:16,851
Siapa yang menang?
739
00:50:31,241 --> 00:50:32,492
Siapa yang menang?
740
00:50:32,492 --> 00:50:34,494
Aku tidak tahu.
741
00:50:37,163 --> 00:50:38,623
Ulang sedikit.
742
00:50:40,584 --> 00:50:41,960
Perbesar di situ.
743
00:50:45,005 --> 00:50:47,299
Tidak. Mardenborough menang.
744
00:50:48,258 --> 00:50:50,844
- Umumkan.
- Tunggu.
745
00:50:50,844 --> 00:50:52,637
Jack.
746
00:50:56,725 --> 00:50:58,518
Apa ini yang kita inginkan?
747
00:50:59,102 --> 00:51:03,565
Lihat ini dari
sudut pandang marketing tingkat tinggi.
748
00:51:03,565 --> 00:51:05,775
Apa Jann memberi kita peluang terbaik?
749
00:51:05,775 --> 00:51:07,903
Aku tak mengerti. Dia menang.
750
00:51:07,903 --> 00:51:09,362
Hanya sepersekian detik.
751
00:51:09,362 --> 00:51:12,365
Itu yang membedakan menang dan kalah.
Jann menang.
752
00:51:12,824 --> 00:51:14,159
Jann...
753
00:51:14,159 --> 00:51:15,952
Dia canggung di depan kamera.
754
00:51:15,952 --> 00:51:17,829
Dia tak siap untuk media.
Tak percaya diri.
755
00:51:17,829 --> 00:51:20,081
Tujuan dari semua ini, Jack,
756
00:51:20,081 --> 00:51:23,001
berada di bahu salah satu dari anak itu.
757
00:51:23,960 --> 00:51:26,796
Matty hanya kalah sepersekian detik.
Siapa peduli?
758
00:51:26,796 --> 00:51:30,342
Dia adalah pilihan terbaik
untuk mewakili kita.
759
00:51:35,180 --> 00:51:36,598
- Siapa yang menang?
- Baik.
760
00:51:37,849 --> 00:51:39,267
Baik. Mengerti.
761
00:51:39,267 --> 00:51:40,685
Pemenangnya adalah...
762
00:51:45,398 --> 00:51:47,067
Kau pemenangnya.
763
00:51:50,654 --> 00:51:52,489
Bagus, Jann!
764
00:51:54,658 --> 00:51:56,993
Baiklah, sudah dimulai.
765
00:52:40,036 --> 00:52:41,246
Halo, Sayang.
766
00:52:41,246 --> 00:52:42,330
Ibu.
767
00:52:42,831 --> 00:52:45,208
Aku menang Akademi GT.
768
00:52:45,208 --> 00:52:48,837
Benarkah? Luar biasa.
Aku turut senang.
769
00:52:48,837 --> 00:52:50,255
Ya, ini luar biasa.
770
00:52:50,255 --> 00:52:53,425
Menakjubkan. Kau pasti menyukainya.
771
00:52:53,425 --> 00:52:55,468
- Andai kau di sini.
- Aku juga ingin di sana.
772
00:52:55,468 --> 00:52:58,555
Di mana Ayah? Aku ingin beri tahu dia.
773
00:52:58,555 --> 00:53:01,349
Baru saja pergi untuk pertandingan Coby.
774
00:53:01,349 --> 00:53:02,809
Nanti kuberi tahu.
775
00:53:02,809 --> 00:53:04,477
Aku sungguh bangga kepadamu.
776
00:53:04,477 --> 00:53:06,771
Ya. Ini luar biasa.
777
00:53:07,480 --> 00:53:10,400
Ibu, mereka membawaku
naik Learjet ke Wina besok.
778
00:53:10,400 --> 00:53:11,735
Aku akan menonton.
779
00:53:12,027 --> 00:53:13,528
Aku menyayangimu.
780
00:53:13,904 --> 00:53:15,196
Aku juga menyayangimu.
781
00:53:21,661 --> 00:53:23,246
Sedikit sampanye.
782
00:53:23,371 --> 00:53:25,832
Kali pertama naik jet pribadi.
Ini, minumlah.
783
00:53:25,832 --> 00:53:27,959
- Asyik. Terima kasih.
- Maaf.
784
00:53:28,251 --> 00:53:31,546
Sampanye hanya untuk di podium.
785
00:53:32,047 --> 00:53:33,965
Kami minta bir saja. Terima kasih.
786
00:53:33,965 --> 00:53:36,635
Benar juga. Simpan untuk kemenangan.
787
00:53:37,552 --> 00:53:41,556
Nissan setuju mendanaimu
untuk enduro Dubai
788
00:53:41,556 --> 00:53:43,725
dengan syarat
kau mendapat lisensi balap.
789
00:53:43,725 --> 00:53:46,478
Jadi, kita mulai dari seri Eropa. Paham?
790
00:53:46,478 --> 00:53:47,395
Ya.
791
00:53:47,395 --> 00:53:51,066
Kau harus finis minimal posisi keempat
dalam salah satu lomba
792
00:53:51,066 --> 00:53:52,734
untuk dapat lisensi FIA.
793
00:53:52,734 --> 00:53:56,029
Saat kau dapat lisensi itu,
Nissan akan mengontrakmu.
794
00:53:56,488 --> 00:53:58,907
Kau bukan melawan gamer.
795
00:53:59,532 --> 00:54:01,868
Mereka adalah atlet profesional.
796
00:54:02,369 --> 00:54:06,665
Kau tak punya tenaga atau stamina
untuk bersaing saat ini,
797
00:54:06,665 --> 00:54:08,208
tapi kita akan berlatih.
798
00:54:08,208 --> 00:54:11,920
Tapi untuk yang satu ini,
kau harus buktikan bahwa kau pantas.
799
00:54:11,920 --> 00:54:14,589
Tidak ada yang akan menyambutmu.
800
00:54:14,589 --> 00:54:17,717
Para pembalap lain, kru pit stop...
801
00:54:17,717 --> 00:54:19,761
tak ada yang ingin kau di situ.
802
00:54:20,345 --> 00:54:24,474
Jika ada masukan tentang apa saja,
803
00:54:24,474 --> 00:54:26,101
sampaikan kepadaku.
804
00:54:26,476 --> 00:54:28,311
Karena para mekanik
805
00:54:28,770 --> 00:54:31,022
akan membencimu.
806
00:54:34,693 --> 00:54:35,777
Baiklah.
807
00:54:36,403 --> 00:54:40,323
Aku mau tidur
karena aku tak tahan naik pesawat.
808
00:54:41,575 --> 00:54:43,118
Istirahatlah.
809
00:54:43,660 --> 00:54:44,869
Dia menyenangkan.
810
00:54:48,123 --> 00:54:49,457
Serius...
811
00:54:50,166 --> 00:54:52,210
Jack pembalap yang hebat.
812
00:54:52,210 --> 00:54:54,129
Mungkin...
813
00:54:54,129 --> 00:54:58,091
salah satu pembalap Amerika terbaik
pada generasinya.
814
00:54:59,467 --> 00:55:00,635
Dia berhenti.
815
00:55:01,177 --> 00:55:02,304
Kenapa?
816
00:55:03,263 --> 00:55:05,557
Biar dia saja yang memberitahumu.
817
00:55:09,728 --> 00:55:10,896
Ya.
818
00:55:18,695 --> 00:55:20,655
Selamat datang di Wina, Jann.
819
00:55:59,569 --> 00:56:02,739
GAMER GT
BALAPAN DI AUSTRIA
820
00:56:04,950 --> 00:56:06,868
JANN MEWAKILI PARA GAMER
821
00:56:24,678 --> 00:56:26,972
Selamat datang di Spielberg, Austria.
822
00:56:28,348 --> 00:56:31,977
Sirkuit ini punya semuanya.
Ada belokan tajam dan juga area cepat.
823
00:57:09,306 --> 00:57:11,224
Kita akan terus berkomunikasi.
824
00:57:13,643 --> 00:57:15,937
Tenang saja. Ikuti instruksiku.
825
00:57:17,731 --> 00:57:18,899
Berita baik.
826
00:57:18,899 --> 00:57:22,569
Tak ada yang berharap kita berhasil,
jadi ekspektasinya rendah.
827
00:57:28,074 --> 00:57:29,117
Hai.
828
00:57:31,786 --> 00:57:33,204
Kau pasti bisa.
829
00:58:22,170 --> 00:58:23,588
Penutup dibuka.
830
00:58:23,588 --> 00:58:24,756
Baik.
831
00:58:31,721 --> 00:58:33,014
Cek komunikasi.
832
00:58:33,807 --> 00:58:35,141
Ya, aku dengar.
833
00:59:01,167 --> 00:59:05,881
Ini adalah start bergulir.
Mari kita panaskan rodanya.
834
00:59:05,881 --> 00:59:11,011
Mereka berusaha memanaskan roda
sebisa mungkin.
835
00:59:11,011 --> 00:59:14,222
Aku tidak tahu kesiapanmu saat ini,
836
00:59:14,222 --> 00:59:17,642
tapi kita perlu membahas sedikit
para pembalap hari ini.
837
00:59:17,642 --> 00:59:22,606
Pertama, favoritku
adalah pria dengan mobil emas itu.
838
00:59:22,606 --> 00:59:23,857
Itu Tim Capa.
839
00:59:23,857 --> 00:59:26,943
Pria dengan Audi putih
yang ada pelanginya, itu Schulin.
840
00:59:26,943 --> 00:59:29,362
Dia perundung lainnya di trek hari ini.
841
00:59:32,282 --> 00:59:34,284
Hal yang perlu kau ingat...
842
00:59:34,284 --> 00:59:37,704
Ini pertama kalinya di dunia,
jadi kita sudah menang.
843
00:59:37,704 --> 00:59:42,584
Kau harus punya saraf baja
di belokan pertama menuju garis start.
844
00:59:42,584 --> 00:59:45,086
Jann, begitu lampunya hijau,
balapan dimulai.
845
00:59:45,462 --> 00:59:48,381
Hijau! Ayo!
846
00:59:54,429 --> 00:59:57,015
Ayo, pertahankan jarak. Mari kita lakukan.
847
00:59:57,724 --> 00:59:59,893
Panitia penyambutan.
848
01:00:02,729 --> 01:00:03,563
Di kirimu!
849
01:00:03,563 --> 01:00:05,565
Apa yang...? Sial.
850
01:00:11,196 --> 01:00:13,114
Kau baik-baik saja. Atur napas.
851
01:00:13,114 --> 01:00:14,074
Atur napas.
852
01:00:14,074 --> 01:00:15,700
Ayo, Jann.
853
01:00:16,326 --> 01:00:18,203
Berfokus.
854
01:00:21,915 --> 01:00:22,749
Ayo.
855
01:00:26,169 --> 01:00:29,130
Menuju belokan pertama,
kecepatan mereka nyaris 300 kpj.
856
01:00:35,595 --> 01:00:36,888
Keluar dari belakangnya.
857
01:00:39,558 --> 01:00:41,977
Ambil sisi dalam. Kau akan baik-baik saja.
858
01:00:41,977 --> 01:00:45,814
Mobil sudah biasa meletup.
Ini normal. Tetap berfokus.
859
01:00:45,814 --> 01:00:48,233
{\an8}Ini bencana bagi Ferrari merah.
860
01:00:55,282 --> 01:00:58,285
{\an8}Dia tak terbiasa hal semacam ini,
jadi dia harus berfokus.
861
01:00:58,660 --> 01:01:00,579
Jack, bagaimana bensinnya?
862
01:01:04,332 --> 01:01:05,375
Baik, bensin menipis.
863
01:01:05,375 --> 01:01:07,127
Nanti menepi untuk isi bensin.
864
01:01:07,878 --> 01:01:10,171
Perhentian pertama
untuk Jann Mardenborough dan Nissan.
865
01:01:10,797 --> 01:01:11,798
Cepat!
866
01:01:13,300 --> 01:01:14,676
Ayo!
867
01:01:19,472 --> 01:01:21,766
Jauh lebih mudah dengan joystick, bukan?
868
01:01:22,642 --> 01:01:23,643
Amatir!
869
01:01:23,643 --> 01:01:24,936
Hai! Dengarkan!
870
01:01:25,562 --> 01:01:27,439
Kendalikan dirimu, paham?
871
01:01:27,898 --> 01:01:30,150
Atur napas! Jangan kehilangan kendali!
872
01:01:30,150 --> 01:01:32,110
Kendalikan dirimu.
873
01:01:34,946 --> 01:01:37,449
Kerja yang bagus dari kru Nissan.
874
01:01:46,583 --> 01:01:48,585
Kau menyusulnya. Lewati dari kanan.
875
01:01:51,630 --> 01:01:52,923
Waspada Nismo, dia menyusulmu!
876
01:01:53,965 --> 01:01:56,551
Tidak! Kau biarkan dia ambil sisi dalam!
877
01:01:58,845 --> 01:01:59,888
Sial! Gamer kurang ajar!
878
01:02:00,055 --> 01:02:02,390
Gerakan bagus oleh Jann Mardenborough!
879
01:02:02,390 --> 01:02:05,018
Hei. Tadi itu lumayan bagus.
880
01:02:08,897 --> 01:02:10,440
POSISI KE-6
881
01:02:11,775 --> 01:02:12,651
Mendekati Capa.
882
01:02:12,651 --> 01:02:14,486
- POSISI KE-5
- Dia di depanmu.
883
01:02:27,123 --> 01:02:28,708
POSISI KE-4
884
01:02:28,708 --> 01:02:32,128
Posisi keempat! Pertahankan,
dan kita akan dapat lisensi.
885
01:02:36,925 --> 01:02:38,677
Kau mau ke mana, Amatir?
886
01:02:43,640 --> 01:02:46,184
Waspada dengan Capa.
Dia datang dari sisi luar.
887
01:02:46,518 --> 01:02:49,145
Dia suka curang. Hati-hati.
888
01:02:49,145 --> 01:02:50,772
Kusingkirkan kau, Gamer.
889
01:02:51,314 --> 01:02:52,941
Empat kembali. Tiga kembali.
890
01:03:19,968 --> 01:03:21,469
Kurang ajar.
891
01:03:31,146 --> 01:03:33,273
FINIS: POSISI KE-27
892
01:03:38,904 --> 01:03:41,698
Jann Mardenborough
berada di posisi ke-27.
893
01:03:41,698 --> 01:03:43,658
Mungkin kenaifan di final...
894
01:03:49,080 --> 01:03:51,416
Setidaknya kau finis.
895
01:03:51,416 --> 01:03:53,835
Kupikir finis pun kau tak bisa.
896
01:03:54,085 --> 01:03:55,253
Amatir.
897
01:04:05,639 --> 01:04:07,224
Ini awal yang baik.
898
01:04:07,224 --> 01:04:11,645
Masih ada enam perlombaan lagi,
jadi kita akan lulus kualifikasi.
899
01:04:19,277 --> 01:04:20,862
Bagaimana perasaanmu?
900
01:04:20,862 --> 01:04:24,366
Masih senang dengan pilihanmu?
901
01:04:24,908 --> 01:04:26,743
Beri dia waktu.
902
01:04:27,535 --> 01:04:29,663
Baik. Kau yang tanggung jawab.
903
01:04:33,708 --> 01:04:35,126
Maaf.
904
01:04:36,002 --> 01:04:38,672
Tak apa-apa. Ini balap pertamamu.
905
01:04:40,257 --> 01:04:42,050
Sulit, bukan?
906
01:04:42,676 --> 01:04:43,677
Sangat sulit.
907
01:04:45,178 --> 01:04:46,846
Baiklah...
908
01:04:48,181 --> 01:04:50,850
Kita akan berfokus pada tenaga,
pada daya tahan.
909
01:04:51,351 --> 01:04:54,521
Kau akan lebih nyaman
dan lebih kuat pada setiap balapan.
910
01:05:19,504 --> 01:05:21,965
Jack, halo? Ini berfungsi?
911
01:05:21,965 --> 01:05:24,676
Jack! Halo? Jack! Halo.
912
01:05:24,676 --> 01:05:27,554
Jack? Kau...
Sial. Kurasa radioku rusak.
913
01:05:27,554 --> 01:05:29,264
Halo, Jack? Jawab aku!
914
01:05:29,264 --> 01:05:30,765
POSISI KE-23
915
01:05:39,608 --> 01:05:41,610
Aku punya firasat baik kali ini.
916
01:05:42,110 --> 01:05:43,445
Kau pasti bisa.
917
01:05:46,197 --> 01:05:47,616
POSISI KE-17
918
01:05:47,616 --> 01:05:49,743
Finis mengecewakan lagi
untuk Mardenborough.
919
01:06:03,506 --> 01:06:04,925
POSISI KE-8
920
01:06:18,355 --> 01:06:19,689
Lebih gesit!
921
01:06:19,689 --> 01:06:21,191
Awas perangkap kerikil.
922
01:06:30,033 --> 01:06:31,993
TIDAK FINIS
923
01:06:43,255 --> 01:06:46,466
Nicholas! Apa pendapatmu
mengenai pembalap simulator?
924
01:06:46,466 --> 01:06:49,302
Aku khawatir.
Mereka membahayakan pembalap asli.
925
01:06:49,302 --> 01:06:51,429
Pembalap simulator bisa menang?
926
01:06:51,429 --> 01:06:53,682
Kau tak akan lihat mereka di podium.
927
01:06:53,682 --> 01:06:56,560
Cukup untuk sekarang. Terima kasih.
928
01:06:56,685 --> 01:06:58,728
Beri jalan.
929
01:06:58,728 --> 01:07:00,272
Hei.
930
01:07:00,272 --> 01:07:02,107
Jangan pedulikan dia.
931
01:07:02,607 --> 01:07:04,317
Dia tidak lebih baik darimu.
932
01:07:06,945 --> 01:07:08,613
Uang sakunya lebih besar.
933
01:07:22,586 --> 01:07:23,587
Sial!
934
01:07:23,587 --> 01:07:25,422
Jangan biarkan dia ambil garis itu.
935
01:07:25,422 --> 01:07:27,424
- Dia memaksamu ke sisi luar.
- Omong kosong.
936
01:07:27,424 --> 01:07:28,550
Lakukan!
937
01:07:34,639 --> 01:07:35,557
Sial!
938
01:07:37,517 --> 01:07:39,811
Dubai Autodrome di Uni Emirat Arab.
939
01:07:45,734 --> 01:07:47,485
Mobilnya berfungsi normal?
940
01:07:47,485 --> 01:07:50,614
Jann, mobilnya berfungsi baik?
941
01:07:50,614 --> 01:07:52,657
Baik! Mobilnya baik-baik saja.
942
01:07:52,657 --> 01:07:54,034
Mobilnya berfungsi.
943
01:07:54,034 --> 01:07:56,745
Baik. Kalau begitu, konsentrasi.
944
01:07:56,745 --> 01:08:00,540
Ini kesempatan terakhirmu
untuk dapat lisensi.
945
01:08:00,540 --> 01:08:03,209
Kita harus masuk empat besar.
946
01:08:03,543 --> 01:08:04,961
Kau masih balapan.
947
01:08:05,921 --> 01:08:07,130
Tarik napas dalam-dalam.
948
01:08:07,589 --> 01:08:08,632
Berfokus.
949
01:08:08,632 --> 01:08:10,342
Aku tahu kau bisa, Jann.
950
01:08:37,076 --> 01:08:38,786
Capa dan Schulin ada di depan.
951
01:08:40,455 --> 01:08:41,373
Kau menyusul.
952
01:08:43,875 --> 01:08:46,878
{\an8}Dia menembus antara Capa dan Schulin.
953
01:08:47,963 --> 01:08:49,339
Kau mau lagi?
954
01:08:51,716 --> 01:08:53,301
Jack, apa yang dia lakukan?
955
01:08:56,304 --> 01:08:57,931
Tenang. Jangan lepas garis itu.
956
01:08:58,056 --> 01:08:59,723
Jack, mereka mengapitku.
957
01:09:01,433 --> 01:09:03,143
Maka berbuatlah sesuatu.
958
01:09:06,272 --> 01:09:08,357
{\an8}Mengerem, turun ke posisi tiga!
959
01:09:08,357 --> 01:09:09,317
Apa yang...
960
01:09:17,409 --> 01:09:19,369
Sampai jumpa. Dah.
961
01:09:19,369 --> 01:09:21,246
Itu baru bagus!
962
01:09:22,705 --> 01:09:23,706
Sial.
963
01:09:24,833 --> 01:09:26,167
POSISI KE-4
964
01:09:27,127 --> 01:09:28,420
Awas belakangmu.
965
01:09:34,467 --> 01:09:36,887
Dia terlalu cepat. Apa yang dia lakukan?
966
01:09:55,155 --> 01:09:58,408
Sial! Ban Capa merusak kaca depanku.
967
01:09:58,408 --> 01:10:01,036
Menepi sekarang.
Bendera kuning dikibarkan.
968
01:10:07,667 --> 01:10:08,752
Kau baik-baik saja?
969
01:10:11,713 --> 01:10:14,507
- Kau bisa melihat dengan kaca ini?
- Ya.
970
01:10:17,093 --> 01:10:19,262
Kau baik-baik saja? Lewat sini.
971
01:10:19,262 --> 01:10:21,973
Biar kami periksa. Bagaimana keadaanmu?
972
01:10:21,973 --> 01:10:23,391
{\an8}Tim pengaman tiba.
973
01:10:23,391 --> 01:10:24,726
{\an8}Selesai sudah
974
01:10:24,726 --> 01:10:27,145
untuk Nick Capa.
Dia benar-benar marah.
975
01:10:29,481 --> 01:10:31,066
Tetap tenang.
976
01:10:33,193 --> 01:10:35,070
- Siap!
- Baiklah. Hijau. Jalan!
977
01:10:40,533 --> 01:10:41,952
Tetap di depan Schulin!
978
01:10:46,539 --> 01:10:48,750
Kembali balapan.
Kita berada di lap terakhir.
979
01:10:48,750 --> 01:10:50,126
LAP TERAKHIR
980
01:10:50,126 --> 01:10:51,545
Tahan Schulin.
981
01:10:51,545 --> 01:10:54,673
Kau di posisi keempat,
tapi kau harus bertahan.
982
01:11:00,011 --> 01:11:01,346
POSISI KE-4
983
01:11:04,015 --> 01:11:06,726
Jangan biarkan dia menyusulmu
di belokan ini.
984
01:11:12,774 --> 01:11:15,819
Ini dia. Belokan terakhir
dan lurus ke finis. Tancap gas!
985
01:11:15,819 --> 01:11:16,736
Mengerti.
986
01:11:25,161 --> 01:11:26,413
{\an8}Apakah Jerman
987
01:11:26,413 --> 01:11:27,872
akan mengalahkan si pemula muda?
988
01:11:29,791 --> 01:11:31,293
Perhatikan bendera itu!
989
01:11:39,050 --> 01:11:39,885
POSISI KE-4
990
01:11:40,427 --> 01:11:42,178
- Ya!
- Ya!
991
01:11:42,178 --> 01:11:43,096
Sial!
992
01:11:43,096 --> 01:11:45,348
- Ya!
- Posisi keempat!
993
01:11:45,682 --> 01:11:47,642
Itu lisensi FIA-mu, Nak.
994
01:11:47,642 --> 01:11:49,519
Ya!
995
01:11:51,646 --> 01:11:52,981
Bagus!
996
01:11:57,611 --> 01:11:59,070
Apa masalahmu?!
997
01:11:59,070 --> 01:12:00,906
Itu bagian dari balapan.
998
01:12:00,906 --> 01:12:03,783
Kau serius? Kau hampir membunuhku!
999
01:12:03,783 --> 01:12:07,037
Awas kau jika begitu lagi.
Coba saja. Aku serius.
1000
01:12:07,537 --> 01:12:09,414
Kau hampir membunuhku dan dirimu!
1001
01:12:10,498 --> 01:12:11,833
Aku serius!
1002
01:12:12,500 --> 01:12:14,920
Hei! Kau posisi keempat!
1003
01:12:15,879 --> 01:12:17,505
Kau posisi keempat!
1004
01:12:17,505 --> 01:12:20,217
- Lisensi FIA!
- Kau dapat lisensimu!
1005
01:12:20,217 --> 01:12:23,762
Kau berhasil! Lupakan dia.
1006
01:12:24,512 --> 01:12:26,348
Akhirnya kau pecah telur!
1007
01:12:26,348 --> 01:12:28,058
Kau dapat lisensimu!
1008
01:12:40,820 --> 01:12:41,947
Hei.
1009
01:12:45,533 --> 01:12:47,160
Bir untukmu.
1010
01:12:47,619 --> 01:12:49,037
Terima kasih.
1011
01:12:49,829 --> 01:12:50,747
Nah.
1012
01:12:51,623 --> 01:12:55,877
Kau luar biasa hari ini.
1013
01:12:56,795 --> 01:12:59,756
- Jangan pura-pura terkejut.
- Aku memang terkejut.
1014
01:12:59,756 --> 01:13:02,092
Aku sangat terkejut.
1015
01:13:03,635 --> 01:13:06,888
Kau punya naluri. Itu tak dapat diajarkan.
1016
01:13:07,764 --> 01:13:10,058
Kau merasakannya ketika di sirkuit?
1017
01:13:10,892 --> 01:13:14,646
Ketika waktu terasa melambat,
1018
01:13:14,646 --> 01:13:17,315
dan mobil terasa mudah dikendalikan.
1019
01:13:17,315 --> 01:13:19,526
Kau merasa tak akan buat kesalahan.
1020
01:13:19,526 --> 01:13:22,070
Perasaanmu bercampur aduk.
1021
01:13:27,576 --> 01:13:29,619
Aku sangat merindukan itu.
1022
01:13:29,619 --> 01:13:31,913
Itu satu-satunya yang kurindukan
jadi pembalap.
1023
01:13:31,913 --> 01:13:35,959
Kini aku hanya merasakannya
ketika mendengarkan Black Sabbath.
1024
01:13:35,959 --> 01:13:38,003
Semua kerumitan terasa memudar.
1025
01:13:38,253 --> 01:13:40,088
Itu yang kau dengarkan di sini?
1026
01:13:40,088 --> 01:13:41,840
- Black Sabbath?
- Ya.
1027
01:13:41,840 --> 01:13:44,885
Ada yang bisa isi lebih dari delapan lagu.
1028
01:13:44,885 --> 01:13:47,095
Aku suka nostalgia, mau bagaimana lagi?
1029
01:13:47,095 --> 01:13:51,224
Kau mau gunakan untuk apa bonus kontrakmu?
1030
01:13:51,224 --> 01:13:52,225
Entahlah.
1031
01:13:53,310 --> 01:13:55,729
Mungkin cari apartemen.
1032
01:13:55,729 --> 01:13:58,273
Wah. Kau memang kutu buku.
1033
01:13:58,273 --> 01:14:02,152
Kenapa tidak beli tiket pesawat kelas satu
1034
01:14:02,152 --> 01:14:05,447
dan terbangkan pacarmu kemari
1035
01:14:05,447 --> 01:14:07,699
untuk hadiri acara tanda tangan?
1036
01:14:07,699 --> 01:14:08,783
Aku tak punya pacar.
1037
01:14:08,783 --> 01:14:11,286
Tak punya? Siapa gadis yang kau perhatikan
1038
01:14:11,286 --> 01:14:14,539
di ponselmu seharian sampai ratusan foto?
1039
01:14:14,539 --> 01:14:15,832
Siapa gadis itu?
1040
01:14:15,832 --> 01:14:16,917
Amatir.
1041
01:14:16,917 --> 01:14:18,209
Danny...
1042
01:14:18,877 --> 01:14:21,129
Danny bilang kau pembalap yang hebat.
1043
01:14:22,088 --> 01:14:23,381
Begitu?
1044
01:14:23,965 --> 01:14:26,593
Ya. Di mana trek favoritmu?
1045
01:14:26,593 --> 01:14:28,053
Le Mans. Pastinya.
1046
01:14:28,053 --> 01:14:29,846
- Sungguh?
- Ya.
1047
01:14:29,846 --> 01:14:31,932
- Kenapa?
- Itu trek yang sempurna.
1048
01:14:32,557 --> 01:14:34,643
Trek yang paling mengujimu.
1049
01:14:34,643 --> 01:14:37,729
Menang di Le Mans
dan akan diingat selamanya.
1050
01:14:37,729 --> 01:14:39,397
Kau menjadi legenda.
1051
01:14:39,397 --> 01:14:40,649
Kau berhasil?
1052
01:14:41,066 --> 01:14:44,527
Tidak. Aku masih pembalap biasa.
1053
01:14:44,527 --> 01:14:46,655
Tapi aku pernah balapan di sana. Sekali.
1054
01:14:46,655 --> 01:14:47,739
Apa yang terjadi?
1055
01:14:47,739 --> 01:14:49,616
Kau pembalap tadi siang, bukan?
1056
01:14:49,616 --> 01:14:51,451
Boleh minta tanda tangan?
1057
01:14:55,330 --> 01:14:56,831
Ya, tentu.
1058
01:14:56,831 --> 01:14:58,333
Kau luar biasa.
1059
01:14:58,333 --> 01:14:59,584
Terima kasih.
1060
01:14:59,584 --> 01:15:01,169
Boleh berfoto juga?
1061
01:15:01,169 --> 01:15:02,629
- Tentu.
- Terima kasih.
1062
01:15:17,852 --> 01:15:19,813
Jann. Ini kejutan.
1063
01:15:19,813 --> 01:15:22,524
Aku melihat story-mu di Instagram.
1064
01:15:22,524 --> 01:15:23,858
Benarkah?
1065
01:15:24,359 --> 01:15:25,527
Mengejutkan.
1066
01:15:25,527 --> 01:15:28,029
Entah berapa kali aku harus klik suka
1067
01:15:28,029 --> 01:15:29,906
sampai kau meneleponku.
1068
01:15:30,031 --> 01:15:32,993
Lima puluh, enam puluh kali?
1069
01:15:32,993 --> 01:15:37,706
Maaf. Seharusnya aku
telepon lebih cepat, tapi...
1070
01:15:37,706 --> 01:15:38,999
Tak apa-apa.
1071
01:15:38,999 --> 01:15:40,417
Kau sibuk.
1072
01:15:40,417 --> 01:15:42,919
Aku memikirkan malam
ketika kau pergi dan...
1073
01:15:42,919 --> 01:15:44,087
Ya?
1074
01:15:44,462 --> 01:15:46,506
Andai kita punya lebih banyak waktu.
1075
01:15:46,506 --> 01:15:49,259
Jann, kita punya banyak waktu.
1076
01:15:49,926 --> 01:15:51,595
Kau mau ke mana?
1077
01:16:24,878 --> 01:16:26,296
Apa kabar, Semua?
1078
01:16:31,134 --> 01:16:33,929
Sebuah kehormatan bertemu denganmu, Pak.
1079
01:16:35,222 --> 01:16:40,685
Aku butuh sepuluh tahun untuk buktikan
simulasi Gran Turismo berfungsi.
1080
01:16:40,685 --> 01:16:45,440
Pemuda ini membuktikannya dalam setahun.
1081
01:16:45,440 --> 01:16:46,608
Jann.
1082
01:16:46,608 --> 01:16:49,110
Dengan menandatangani kontrak ini
1083
01:16:49,110 --> 01:16:51,071
sebagai pembalap profesional,
1084
01:16:51,988 --> 01:16:54,532
kau bukan saja menunjukkan
kepada para gamer,
1085
01:16:55,533 --> 01:16:58,245
tapi juga semua anak yang punya impian,
1086
01:16:58,870 --> 01:17:00,580
bahwa tidak ada yang mustahil.
1087
01:17:00,747 --> 01:17:03,124
Selamat datang di Tim Nissan.
1088
01:17:07,254 --> 01:17:08,129
Sebelah sini!
1089
01:17:09,881 --> 01:17:12,509
Jann-san, lihat ke sebelah sini.
1090
01:17:13,885 --> 01:17:16,763
Terima kasih.
1091
01:17:16,763 --> 01:17:18,098
- Hai.
- Hai.
1092
01:17:19,808 --> 01:17:20,976
Orang penting.
1093
01:17:20,976 --> 01:17:23,520
- Kau datang.
- Terima kasih sudah membawaku kemari.
1094
01:17:23,520 --> 01:17:27,107
Ada waktu menikmati Tokyo?
Lokasi mana yang ingin kau lihat?
1095
01:17:27,107 --> 01:17:30,277
Aku ingin melihat Tokyo lebih lagi.
1096
01:17:30,277 --> 01:17:34,197
Terima kasih. Cukup pertanyaan hari ini.
1097
01:17:34,531 --> 01:17:37,617
Pergilah selagi kalian bisa.
1098
01:17:37,617 --> 01:17:40,036
Cepat, lari. Nikmati kota ini.
1099
01:17:47,210 --> 01:17:49,421
Kita memimpikan ini di Wales,
dan sekarang...
1100
01:17:50,422 --> 01:17:51,631
jadi kenyataan.
1101
01:17:52,424 --> 01:17:53,550
Kita mewujudkan ini.
1102
01:17:57,721 --> 01:17:59,556
Ya, mungkin.
1103
01:18:07,188 --> 01:18:08,481
Keren.
1104
01:18:10,734 --> 01:18:12,193
Sedang lihat apa?
1105
01:18:12,986 --> 01:18:14,905
Mungkin beli hadiah untuk teman.
1106
01:18:16,114 --> 01:18:17,157
Sake?
1107
01:18:17,949 --> 01:18:19,075
Silakan.
1108
01:18:19,075 --> 01:18:21,536
Atau kita bisa pesan yang lain.
1109
01:18:21,536 --> 01:18:22,704
Ada apa lagi?
1110
01:18:22,704 --> 01:18:24,789
Sampanye? Merayakan kontrakmu?
1111
01:18:24,789 --> 01:18:26,583
Sampanye untuk di podium.
1112
01:18:26,583 --> 01:18:28,001
- Baiklah.
- Maaf.
1113
01:18:28,001 --> 01:18:29,753
Akan kuingat itu.
1114
01:18:29,753 --> 01:18:32,214
Terima kasih.
1115
01:18:37,135 --> 01:18:38,637
Luar biasa.
1116
01:18:40,096 --> 01:18:43,225
Luar biasa. Enak sekali.
1117
01:18:43,225 --> 01:18:44,684
Tambah.
1118
01:19:41,866 --> 01:19:45,203
Sirkuit paling menantang di dunia.
Sulit untuk mengingatnya.
1119
01:19:45,203 --> 01:19:48,248
Sirkuit paling ditakuti di Bumi.
1120
01:19:50,333 --> 01:19:53,336
Ini adalah Nürburgring Nordschleife.
1121
01:20:06,892 --> 01:20:10,145
Tolong periksa angka-angka itu.
1122
01:20:22,324 --> 01:20:23,283
Hai.
1123
01:20:26,912 --> 01:20:28,246
Sudah waktunya.
1124
01:20:30,332 --> 01:20:31,499
Ya.
1125
01:20:32,667 --> 01:20:33,835
Kau baik-baik saja?
1126
01:20:35,086 --> 01:20:36,296
Ya.
1127
01:20:37,047 --> 01:20:38,256
Ini.
1128
01:20:40,217 --> 01:20:41,927
Apa ini, hadiah ulang tahun?
1129
01:20:41,927 --> 01:20:45,347
Hanya sesuatu yang kulihat bagus untukmu.
1130
01:20:45,805 --> 01:20:46,973
Buka nanti.
1131
01:21:07,953 --> 01:21:09,496
Semoga berhasil.
1132
01:21:09,496 --> 01:21:11,831
Awal yang baik di musim ini
1133
01:21:11,831 --> 01:21:14,626
bagi pemuda dari Wales,
Jann Mardenborough,
1134
01:21:14,626 --> 01:21:19,089
yang baru sebulan lalu
posisi keempat di Dubai Autodrome.
1135
01:21:19,756 --> 01:21:21,258
Dia terlihat begitu muda.
1136
01:21:21,258 --> 01:21:24,427
{\an8}Nordschleife adalah
sirkuit paling menantang
1137
01:21:24,427 --> 01:21:28,348
{\an8}dan ini akan menjadi tantangan terbesar
dalam karier Jann sejauh ini.
1138
01:21:37,732 --> 01:21:38,942
Aman. Turunkan mobil.
1139
01:21:42,279 --> 01:21:43,863
Kau dengar?
1140
01:21:44,906 --> 01:21:46,783
Dengan jelas.
1141
01:21:54,874 --> 01:21:56,126
POSISI KELIMA
1142
01:22:01,798 --> 01:22:03,592
Bagus, Jann. Mulus adalah cepat.
1143
01:22:03,967 --> 01:22:06,177
Mulus adalah cepat.
1144
01:22:09,306 --> 01:22:11,474
Bagus! Kau melewati Schulin.
1145
01:22:11,850 --> 01:22:14,853
{\an8}Jann Mardenborough
mengemudi dengan fantastis
1146
01:22:14,853 --> 01:22:17,230
{\an8}dan posisinya terus meningkat.
1147
01:22:22,611 --> 01:22:24,154
DATA CUACA
Kecepatan angin 30 kpj
1148
01:22:29,743 --> 01:22:32,078
Isi bensin pada putaran berikut.
1149
01:22:32,078 --> 01:22:33,121
Baik.
1150
01:23:01,566 --> 01:23:02,400
Apa-apaan?
1151
01:23:02,984 --> 01:23:05,195
Bagus!
1152
01:23:30,595 --> 01:23:31,888
Itu mobilnya?
1153
01:23:49,531 --> 01:23:50,824
Tidak!
1154
01:23:50,824 --> 01:23:53,201
Kecelakaan yang mengerikan
bagi Jann Mardenborough,
1155
01:23:53,201 --> 01:23:55,870
kita hanya bisa berharap
dia baik-baik saja.
1156
01:23:55,870 --> 01:23:58,415
Kami tidak tahu kondisinya.
Mungkin masih di dalam mobil.
1157
01:23:58,415 --> 01:24:01,293
Semoga dia dan penonton baik-baik saja.
1158
01:24:01,293 --> 01:24:03,211
Ini kecelakaan yang mengerikan.
1159
01:24:28,653 --> 01:24:29,821
Tunggu!
1160
01:24:29,821 --> 01:24:31,323
Berhenti!
1161
01:24:36,119 --> 01:24:38,580
Tidak. Oh, Jann.
1162
01:24:39,372 --> 01:24:41,166
Anakku.
1163
01:24:41,166 --> 01:24:45,879
{\an8}HELIKOPTER EVAKUASI MEDIS
MENDARAT DI 'RING
1164
01:25:45,897 --> 01:25:48,775
Entah mau bilang apa ke Nissan
karena pasti akan ada penyelidikan.
1165
01:25:48,775 --> 01:25:50,860
Itu yang kau pikirkan saat ini?
1166
01:25:53,321 --> 01:25:54,864
Program kita bisa ditutup.
1167
01:25:54,864 --> 01:25:56,408
Ada yang mati.
1168
01:25:56,408 --> 01:25:57,951
Aku mengerti.
1169
01:26:02,205 --> 01:26:03,623
Hei.
1170
01:26:06,209 --> 01:26:07,794
Tidak.
1171
01:26:07,794 --> 01:26:10,463
Ayo. Kau harus istirahat.
1172
01:26:10,463 --> 01:26:11,840
Aku baik-baik saja.
1173
01:26:19,764 --> 01:26:21,266
Apa yang terjadi?
1174
01:26:22,017 --> 01:26:24,644
Itu bukan salahmu.
1175
01:26:27,147 --> 01:26:28,940
Itu kecelakaan fatal.
1176
01:26:31,818 --> 01:26:33,320
Ada yang terluka?
1177
01:26:34,696 --> 01:26:35,906
Seorang penonton.
1178
01:26:36,364 --> 01:26:37,949
Apa dia mati?
1179
01:26:44,998 --> 01:26:47,918
Itu kecelakaan. Bukan salahmu.
1180
01:26:48,418 --> 01:26:49,920
Itu salahku.
1181
01:26:51,296 --> 01:26:52,756
Seharusnya kusuruh menepi lebih dini.
1182
01:26:52,756 --> 01:26:53,840
Astaga.
1183
01:26:55,634 --> 01:26:57,844
Tahu kenapa bagian itu disebut Flugplatz?
1184
01:26:57,844 --> 01:26:59,930
Artinya "lapangan terbang".
1185
01:26:59,930 --> 01:27:01,723
Mobil bisa terbang di situ.
1186
01:27:01,723 --> 01:27:05,477
Dan anginnya kencang sekali.
Itu kecelakaan, Jann.
1187
01:27:06,478 --> 01:27:07,646
Ayo.
1188
01:27:07,646 --> 01:27:09,606
Seharusnya aku tidak di situ.
1189
01:27:09,606 --> 01:27:12,651
Ada korban jiwa
karena balapan memang berbahaya.
1190
01:27:12,651 --> 01:27:14,194
Aku yang mengemudi.
1191
01:27:14,194 --> 01:27:16,112
Jann, ini bukan salahmu.
1192
01:27:16,112 --> 01:27:18,865
Bisa kalian pergi? Cukup sudah.
1193
01:27:18,865 --> 01:27:20,492
Jann, dengarkan aku.
1194
01:27:20,492 --> 01:27:22,118
Keluar!
1195
01:27:45,225 --> 01:27:46,268
Ayah
1196
01:28:01,950 --> 01:28:05,954
Aku ingin mulai dengan mengatakan
kami semua di Nissan
1197
01:28:06,580 --> 01:28:09,916
ingin menyampaikan turut berduka
kepada keluarga almarhum.
1198
01:28:10,208 --> 01:28:13,295
Ini adalah kecelakaan tragis,
1199
01:28:14,170 --> 01:28:15,922
dan kami turut prihatin.
1200
01:28:16,756 --> 01:28:18,717
Kau ingin aku datang?
1201
01:28:20,427 --> 01:28:21,761
Aku bisa datang.
1202
01:28:23,805 --> 01:28:27,309
Tidak perlu.
Aku tidak menyenangkan saat ini.
1203
01:28:27,893 --> 01:28:30,395
Sudah bicara dengan keluargamu?
1204
01:28:33,315 --> 01:28:34,941
IBU
1205
01:28:40,488 --> 01:28:44,075
Kami bekerja sama untuk penyelidikan,
1206
01:28:44,075 --> 01:28:47,537
{\an8}dan membagikan kepada petugas dan DMSB
1207
01:28:47,537 --> 01:28:51,291
informasi apa pun yang bisa
mencegah hal ini terulang lagi.
1208
01:28:51,291 --> 01:28:53,710
Seharusnya dia tidak balapan.
1209
01:28:56,463 --> 01:28:58,340
Seharusnya kau tetap di tempatmu.
1210
01:28:58,340 --> 01:29:00,050
Di bawah kap mobil.
1211
01:29:22,113 --> 01:29:25,325
Kata rumah sakit
kau dipulangkan tanpa cedera.
1212
01:29:25,325 --> 01:29:27,619
Biarkan kami datang menjengukmu.
1213
01:29:29,120 --> 01:29:31,081
Entah apa aku sanggup.
1214
01:29:31,665 --> 01:29:34,542
Kau tahu itu bukan salahmu, Sayang.
1215
01:29:35,210 --> 01:29:37,420
Ini bisa terjadi kepada siapa pun.
1216
01:29:37,420 --> 01:29:39,422
Ya, tapi ini terjadi kepadaku.
1217
01:29:41,508 --> 01:29:44,261
Kau ingin bicara dengan ayahmu atau Coby?
1218
01:29:45,554 --> 01:29:47,931
Agar mereka bisa bilang
bahwa mereka benar?
1219
01:29:47,931 --> 01:29:50,517
Dia hanya ingin tahu kau baik-baik saja.
1220
01:29:51,560 --> 01:29:53,812
Aku juga, Sayang.
1221
01:30:06,616 --> 01:30:08,994
Kali ini aku yang mengajarimu sesuatu
1222
01:30:10,996 --> 01:30:12,831
terima kasih untuk semuanya Jann.
1223
01:30:35,687 --> 01:30:36,897
Ayo.
1224
01:31:20,065 --> 01:31:22,817
Kau bertanya
apa yang terjadi kepadaku di Le Mans.
1225
01:31:25,779 --> 01:31:27,030
Aku kecelakaan.
1226
01:31:56,726 --> 01:31:58,687
Itu hari yang indah.
1227
01:32:00,313 --> 01:32:03,191
Saat itu hari mulai gelap,
1228
01:32:03,191 --> 01:32:06,361
dan aku keluar dari sudut Tertre Rouge.
1229
01:32:06,361 --> 01:32:08,238
Aku mendekati sebuah Ford.
1230
01:32:08,238 --> 01:32:11,324
Saat melewatinya,
kulihat mobil itu menyentak.
1231
01:32:11,324 --> 01:32:13,285
Seperti gemetar.
1232
01:32:15,912 --> 01:32:18,164
Lalu dia kehilangan kendali.
1233
01:32:20,250 --> 01:32:23,336
Mobilnya terbalik tiga kali
sebelum menabrak pembatas.
1234
01:32:23,712 --> 01:32:25,171
Terbakar seketika.
1235
01:32:25,171 --> 01:32:29,050
Medis datang, menarikku keluar.
Sarung tanganku terbakar, selain itu...
1236
01:32:29,050 --> 01:32:30,135
tidak ada luka.
1237
01:32:30,760 --> 01:32:34,139
Tapi Ford itu hancur berantakan.
1238
01:32:34,139 --> 01:32:37,392
Tony, pengemudinya,
meninggal dalam perjalanan ke rumah sakit.
1239
01:32:39,060 --> 01:32:42,272
Kata mereka itu bukan salahku.
1240
01:32:43,899 --> 01:32:46,943
Aku tak pernah mengemudi mobil balap lagi.
1241
01:32:49,154 --> 01:32:50,822
Aku kehilangan keberanian.
1242
01:32:52,532 --> 01:32:56,661
Lebih dari itu, aku kehilangan peluang
untuk melihat sejauh mana kemampuanku.
1243
01:32:59,456 --> 01:33:00,707
Aku menyerah.
1244
01:33:03,710 --> 01:33:05,587
Aku harus menerima akibatnya...
1245
01:33:06,504 --> 01:33:07,839
seumur hidupku.
1246
01:33:12,302 --> 01:33:14,095
Jika kau ingin menyerah...
1247
01:33:15,722 --> 01:33:17,224
kau tidak salah.
1248
01:33:17,557 --> 01:33:19,434
Biasanya orang akan menyerah.
1249
01:33:20,227 --> 01:33:22,854
Aku punya firasat kau bukan orang biasa.
1250
01:33:25,023 --> 01:33:28,360
Menurutku kau bisa jadi yang terbaik.
1251
01:33:29,027 --> 01:33:31,863
Tapi jika ingin buktikan,
jika ingin jadi pembalap,
1252
01:33:31,863 --> 01:33:34,616
maka kau harus kembali ke trek itu
sekarang juga.
1253
01:33:34,616 --> 01:33:37,327
Karena jika tidak,
kau tak akan melakukannya.
1254
01:33:38,411 --> 01:33:41,581
Kecelakaan itu
tidak akan menentukan siapa dirimu.
1255
01:33:42,207 --> 01:33:44,125
Tapi caramu menanggapinya...
1256
01:33:45,126 --> 01:33:46,294
ya.
1257
01:33:51,883 --> 01:33:53,426
Selesaikan lapmu.
1258
01:35:06,291 --> 01:35:08,585
Baik, perlahan saja.
1259
01:35:08,585 --> 01:35:11,463
- Tetap di garis.
- Baik.
1260
01:35:29,105 --> 01:35:32,025
Tambah kecepatan sedikit.
Ayo bersenang-senang.
1261
01:35:48,166 --> 01:35:49,501
Kau baik-baik saja.
1262
01:35:54,965 --> 01:35:56,550
Apa berikutnya?
1263
01:36:13,608 --> 01:36:17,445
Komisi balap sudah memutuskan.
1264
01:36:17,445 --> 01:36:20,115
Berita baiknya mereka menyatakan
kau tak bersalah.
1265
01:36:20,824 --> 01:36:23,034
Ya, itu berita baik. Apa berita buruknya?
1266
01:36:23,952 --> 01:36:25,453
Lihat ponselmu belakangan ini?
1267
01:36:25,745 --> 01:36:26,830
Tidak.
1268
01:36:26,830 --> 01:36:29,624
Capa dan beberapa orang
berkoar di Twitter
1269
01:36:29,624 --> 01:36:31,835
menuntut agar lisensi kita dicabut.
1270
01:36:32,836 --> 01:36:37,048
Bahkan mereka memulai
kampanye menentang pembalap simulator.
1271
01:36:37,674 --> 01:36:41,094
Beberapa tim lain bergabung
1272
01:36:42,345 --> 01:36:45,015
mendukung agar lisensi kita dicabut.
1273
01:36:45,015 --> 01:36:46,725
Yang benar saja.
1274
01:36:46,725 --> 01:36:48,476
Apa itu mungkin?
1275
01:36:48,852 --> 01:36:53,064
Yang pasti hal ini akan persulit
para sponsor untuk mendanai kita.
1276
01:36:53,064 --> 01:36:56,735
Nissan ingin menutup program kita.
1277
01:36:58,445 --> 01:36:59,779
Jadi...
1278
01:37:04,075 --> 01:37:08,496
Kita harus buktikan kepada mereka,
kepada semua orang, bahwa kita pantas.
1279
01:37:09,164 --> 01:37:10,415
Caranya?
1280
01:37:11,082 --> 01:37:16,338
Meraih posisi tiga teratas di Le Mans
dengan tim pembalap simulator.
1281
01:37:16,338 --> 01:37:18,381
Maaf. Kau serius?
1282
01:37:18,381 --> 01:37:20,050
Le Mans. Kau...
1283
01:37:20,759 --> 01:37:22,135
Podium di Le Mans.
1284
01:37:22,552 --> 01:37:23,386
Ya.
1285
01:37:24,721 --> 01:37:27,349
Pertama, kita butuh dua pembalap lain.
1286
01:37:27,349 --> 01:37:31,436
Matty dan Antonio mengikuti balapan kecil
sejak Akademi GT.
1287
01:37:31,436 --> 01:37:33,104
Mereka bisa.
1288
01:37:33,104 --> 01:37:34,481
Aku percaya kau, Jann.
1289
01:37:34,481 --> 01:37:37,400
Kau sudah sering di trek ini dalam gim.
1290
01:37:37,400 --> 01:37:39,110
Ini mudah bagimu.
1291
01:37:39,110 --> 01:37:41,905
Kau sudah luar biasa, Nak.
1292
01:37:42,906 --> 01:37:44,324
Tapi Le Mans adalah...
1293
01:37:44,324 --> 01:37:46,159
Ini pertandingan yang berbeda.
1294
01:37:47,410 --> 01:37:51,498
Paling melelahkan fisik,
balapan paling menantang di dunia.
1295
01:37:53,208 --> 01:37:54,793
Ini berbahaya.
1296
01:37:55,293 --> 01:37:57,045
Kau akan diuji.
1297
01:37:59,214 --> 01:38:00,715
Aku tak bisa.
1298
01:38:02,133 --> 01:38:03,885
Tapi aku tahu kau bisa.
1299
01:38:05,804 --> 01:38:07,556
Apa kau tahu kau bisa?
1300
01:38:13,812 --> 01:38:15,564
Ayo kita jadi legenda.
1301
01:38:20,527 --> 01:38:21,653
Kita ikut?
1302
01:38:34,958 --> 01:38:36,960
Kau siap, Jann?
1303
01:38:36,960 --> 01:38:38,587
Ini balapan terpenting.
1304
01:38:40,297 --> 01:38:42,757
- Hei.
- Apa kabar?
1305
01:38:47,470 --> 01:38:48,680
Aku menonton turmu.
1306
01:38:49,431 --> 01:38:51,057
Kau hebat, Jangkung.
1307
01:38:51,391 --> 01:38:53,727
Aku tak lagi kesal kalah olehmu.
1308
01:38:53,727 --> 01:38:55,812
Dengarkan.
1309
01:38:56,521 --> 01:38:59,065
Kecelakaan itu bukan salahmu.
1310
01:38:59,065 --> 01:39:00,775
Kami mendukungmu.
1311
01:39:01,401 --> 01:39:02,777
Kuhargai.
1312
01:39:04,279 --> 01:39:05,614
- Terima kasih.
- Ya, Kawan.
1313
01:39:05,614 --> 01:39:08,491
- Hei, Teman-Teman.
- Kalian siap?
1314
01:39:13,914 --> 01:39:15,290
Mobil ini...
1315
01:39:15,290 --> 01:39:18,084
jauh lebih ringan, lebih cepat
1316
01:39:18,084 --> 01:39:20,503
dari GT-R yang kalian kemudikan.
1317
01:39:22,214 --> 01:39:24,633
Lebih cepat di sudut,
1318
01:39:25,133 --> 01:39:27,427
membutuhkan lebih banyak keahlian.
1319
01:39:28,178 --> 01:39:31,598
Kau harus rasakan mobilnya
atau kau akan selip, terpelintir.
1320
01:39:32,140 --> 01:39:33,725
Yah, terserah.
1321
01:39:33,725 --> 01:39:35,435
Kau akan baik-baik saja.
1322
01:39:50,242 --> 01:39:53,787
LE MANS 24 JAM PRANCIS
1323
01:39:58,500 --> 01:40:02,796
Disaksikan jutaan orang,
inilah Le Mans 24 Jam,
1324
01:40:02,796 --> 01:40:05,590
balapan terbesar di dunia.
1325
01:40:07,092 --> 01:40:09,511
Kau siap? Aku bersemangat.
1326
01:40:09,511 --> 01:40:11,972
Senang bertemu, Pak. Apa kabar?
1327
01:40:35,120 --> 01:40:36,454
Aku siap.
1328
01:40:57,475 --> 01:40:58,810
Pemula.
1329
01:41:01,813 --> 01:41:03,607
Terima kasih sudah datang.
1330
01:41:12,949 --> 01:41:14,367
Aku...
1331
01:41:24,628 --> 01:41:26,963
Aku tidak mendukungmu dengan benar.
1332
01:41:35,555 --> 01:41:40,101
Aku hanya ingin melindungimu. Kau paham?
1333
01:41:40,727 --> 01:41:43,438
Banyak ayah-ayah, banyak orang tua...
1334
01:41:46,066 --> 01:41:50,028
dengan anak-anak
yang punya impian besar dan gila.
1335
01:41:53,657 --> 01:41:57,327
Aku juga tidak mengerti PlayStation, Jann.
1336
01:41:57,619 --> 01:41:58,828
Maksudku...
1337
01:42:01,373 --> 01:42:02,207
Tapi,
1338
01:42:03,375 --> 01:42:04,626
kau berhasil.
1339
01:42:08,713 --> 01:42:10,882
Aku sangat bangga kepadamu.
1340
01:42:12,509 --> 01:42:14,636
Kupasang ini untukmu.
1341
01:42:24,521 --> 01:42:26,022
Aku bangga kepadamu.
1342
01:42:38,827 --> 01:42:40,870
Aku mendukungmu, Nak.
1343
01:42:43,915 --> 01:42:47,252
Biar aku ulangi lagi: Ini balapan 24 jam.
1344
01:42:47,252 --> 01:42:49,629
Kita mulai pukul tiga sore.
1345
01:42:49,629 --> 01:42:52,215
Kita balapan sepanjang malam sampai besok.
1346
01:42:52,215 --> 01:42:54,551
Balapan berakhir pukul tiga sore.
1347
01:42:54,551 --> 01:42:57,512
Kita mulai dengan tiga jam sif
bukan empat seperti umumnya.
1348
01:42:57,512 --> 01:42:58,805
Tiga, enam, sembilan.
1349
01:42:58,805 --> 01:43:01,182
Tidak ada pembalap di Le Mans
bisa lebih dari 14 jam.
1350
01:43:01,182 --> 01:43:02,392
Aku ingin bicara.
1351
01:43:02,392 --> 01:43:07,063
Ketika dia menemuiku
untuk memulai Akademi GT ini...
1352
01:43:08,189 --> 01:43:10,191
kupikir kalian semua gila.
1353
01:43:13,987 --> 01:43:15,947
Tapi kalian membuatku percaya.
1354
01:43:20,827 --> 01:43:22,120
Mari buktikan kepada dunia.
1355
01:43:27,042 --> 01:43:29,502
Mereka di Akademi bersama Jann.
1356
01:43:29,502 --> 01:43:31,504
Hei, Teman-Teman. Ini Audrey.
1357
01:43:31,504 --> 01:43:33,465
- Hai!
- Hei.
1358
01:43:33,465 --> 01:43:35,884
- Audrey.
- Senang bertemu. Aku Leah.
1359
01:43:56,529 --> 01:44:01,451
Mari kita berdiri
untuk lagu kebangsaan Prancis.
1360
01:44:19,302 --> 01:44:21,304
Pasukan Prancis baru saja tiba
1361
01:44:21,304 --> 01:44:26,726
mengantarkan bendera yang akan dikibarkan
untuk memulai Le Mans 24 Jam.
1362
01:45:11,271 --> 01:45:14,232
Mari kita mulai.
1363
01:45:14,816 --> 01:45:15,650
Ayo.
1364
01:45:16,693 --> 01:45:19,613
Salah satu balapan paling ikonis,
Le Mans 24 jam.
1365
01:45:19,613 --> 01:45:23,199
akan segera dimulai
di Sirkuit French de la Sarthe.
1366
01:45:23,199 --> 01:45:26,494
Dan, Chenny, ada begitu banyak
kisah menarik di sini,
1367
01:45:26,494 --> 01:45:31,458
tapi yang paling menarik bagiku saat ini
adalah kisah yang dahsyat di Nissan.
1368
01:45:31,458 --> 01:45:35,545
Inikah kesempatan terakhir bagi
pembalap simulator dalam olahraga ini?
1369
01:45:35,545 --> 01:45:37,255
Mereka punya beban berat, Will.
1370
01:45:37,589 --> 01:45:40,425
Tidak ada yang memenangkan ini
pada putaran pertama.
1371
01:45:41,259 --> 01:45:43,428
Lewati siang hari, bertahan di malam hari,
1372
01:45:43,428 --> 01:45:45,680
agar kau bisa berjuang esok hari.
1373
01:45:48,892 --> 01:45:49,935
Semoga berhasil.
1374
01:46:40,735 --> 01:46:43,572
Mobil-Mobil mulai meninggalkan start
untuk lap formasi
1375
01:46:43,572 --> 01:46:45,574
di Sirkuit de la Sarthe,
1376
01:46:45,574 --> 01:46:49,494
sebentar lagi balap ikonis ini
akan dimulai.
1377
01:46:57,294 --> 01:46:59,880
BALAPAN DIMULAI
1378
01:47:10,891 --> 01:47:12,183
Sudah dimulai
1379
01:47:12,183 --> 01:47:16,187
dan kau harus pintar di belokan pertama.
Ban masih dingin.
1380
01:47:16,187 --> 01:47:17,439
Kontak di belakang!
1381
01:47:17,439 --> 01:47:19,357
Kita melihat BMW dan Aston Martin...
1382
01:47:35,457 --> 01:47:38,043
Baik, ini dia.
1383
01:47:38,043 --> 01:47:40,128
Jalan Lurus Mulsanne.
1384
01:47:41,755 --> 01:47:43,465
Kau bisa mencapai 340 kpj di sini.
1385
01:47:43,465 --> 01:47:45,967
Kau harus beri cukup waktu untuk rem
sebelum chicane satu.
1386
01:47:45,967 --> 01:47:49,221
Ya. Baik.
Aku sudah sering balapan di sini.
1387
01:47:49,221 --> 01:47:51,056
Tidak di dunia nyata.
1388
01:47:51,514 --> 01:47:52,933
Perhatikan kecepatanmu.
1389
01:48:00,232 --> 01:48:02,234
Memasuki chicane pertama,
dari sisi luar,
1390
01:48:02,234 --> 01:48:04,945
gerakan yang bagus oleh
Jann Mardenborough.
1391
01:48:05,862 --> 01:48:08,823
Awas GT3 itu.
Kau jauh lebih cepat dari mereka.
1392
01:48:13,703 --> 01:48:14,996
Aku melihat Schulin.
1393
01:48:14,996 --> 01:48:16,998
Ayo, Jann! Jangan tertinggal!
1394
01:48:21,044 --> 01:48:21,878
Di kirimu!
1395
01:48:21,878 --> 01:48:23,964
Ferrarinya terlalu lambat. Hati-hati!
1396
01:48:26,925 --> 01:48:30,428
Dia bersentuhan dengan Ferrari!
Schulin melayang di udara!
1397
01:48:37,936 --> 01:48:39,187
Dia baik-baik saja?
1398
01:48:55,704 --> 01:48:58,290
{\an8}Apa katanya? Itu Jann?
1399
01:49:02,043 --> 01:49:05,005
Schulin! Keluar, keluar, keluar!
1400
01:49:06,715 --> 01:49:08,884
Schulin berusaha keluar dari mobil.
1401
01:49:08,884 --> 01:49:11,761
Syukurlah dia berhasil keluar.
1402
01:49:12,679 --> 01:49:14,723
Mobil pengaman di trek.
1403
01:49:20,270 --> 01:49:21,688
Tetap berfokus.
1404
01:49:22,355 --> 01:49:25,442
Mereka membawanya pergi.
Tampaknya dia baik-baik saja.
1405
01:49:26,276 --> 01:49:30,989
Usai tabrakan itu, ajaib mobilnya utuh
dan pengemudinya bisa keluar.
1406
01:49:33,950 --> 01:49:36,077
Pergi ke belakang mobil pengaman itu.
1407
01:49:43,084 --> 01:49:45,754
Tetap konsentrasi, paham? Berfokus.
1408
01:49:52,886 --> 01:49:56,598
Mobil pengaman pergi,
balapan kembali berlanjut. Ayo!
1409
01:49:56,598 --> 01:49:57,807
Ayo!
1410
01:50:01,853 --> 01:50:03,146
Ayo, kau dengar?
1411
01:50:05,774 --> 01:50:08,193
Hei, Kawan? Hei, Jann?
1412
01:50:08,193 --> 01:50:11,154
Hei, fokus kepadaku, mengerti?
Fokus kepadaku.
1413
01:50:12,447 --> 01:50:15,867
Mobil pengaman sudah pergi.
Kita harus menebus waktu.
1414
01:50:16,326 --> 01:50:17,744
Jann.
1415
01:50:19,120 --> 01:50:20,872
Jann, bicaralah.
1416
01:50:20,872 --> 01:50:22,666
Jann. Hei.
1417
01:50:22,666 --> 01:50:23,959
Hei, Jann.
1418
01:50:23,959 --> 01:50:26,628
Apakah masalah pada mobil
atau pengemudinya, Will?
1419
01:50:26,628 --> 01:50:29,923
Masih terlalu dini untuk masalah mobil
1420
01:50:29,923 --> 01:50:31,716
yang terlihat berjalan mulus.
1421
01:50:37,222 --> 01:50:38,306
Lemah.
1422
01:50:39,432 --> 01:50:40,725
Sial.
1423
01:50:41,017 --> 01:50:41,977
Jack!
1424
01:50:42,394 --> 01:50:43,728
Suruh dia menepi.
1425
01:50:45,647 --> 01:50:47,148
Berbuatlah sesuatu.
1426
01:50:47,607 --> 01:50:49,901
Buat dia kembali fokus pada perlombaan.
1427
01:51:07,586 --> 01:51:08,670
Bung.
1428
01:51:09,421 --> 01:51:11,381
Apa-apaan kau? Matikan.
1429
01:51:15,969 --> 01:51:17,220
Matikan!
1430
01:51:17,554 --> 01:51:19,264
Sekarang! Matikan!
1431
01:51:19,806 --> 01:51:23,101
Tunggu, aku coba...
Aku tidak tahu cara untuk...
1432
01:51:23,101 --> 01:51:25,312
Sudah kubilang,
aku tidak mengerti alat ini.
1433
01:51:26,062 --> 01:51:28,565
Jack, matikan sekarang juga!
1434
01:51:30,483 --> 01:51:31,693
Sial.
1435
01:51:32,319 --> 01:51:33,612
Matikan.
1436
01:51:40,535 --> 01:51:41,995
Kau marah?
1437
01:51:41,995 --> 01:51:43,705
Ya!
1438
01:51:43,705 --> 01:51:45,373
Ya, aku marah!
1439
01:51:45,373 --> 01:51:46,875
Ya!
1440
01:51:46,875 --> 01:51:49,628
Marahlah! Akhirnya!
1441
01:51:49,628 --> 01:51:52,339
Ayo! Berjuanglah!
1442
01:51:52,339 --> 01:51:54,633
Aku tahu kau takut.
1443
01:51:54,633 --> 01:51:56,635
Aku pernah takut.
1444
01:51:57,093 --> 01:52:00,430
Suka atau tidak,
kau ada di balapan ini.
1445
01:52:00,430 --> 01:52:04,309
Maka, ambil semua amarah Kenny G itu
dan gunakanlah!
1446
01:52:04,309 --> 01:52:06,061
Kau dengar?
1447
01:52:06,061 --> 01:52:07,354
Ya, Pak.
1448
01:52:07,354 --> 01:52:08,939
Bagus.
1449
01:52:09,356 --> 01:52:10,440
Kalahkan mereka!
1450
01:52:22,577 --> 01:52:24,955
Sepertinya mendadak dia ingat
bahwa dia pembalap.
1451
01:52:25,413 --> 01:52:29,876
Penampilan yang fenomenal
oleh debutan di Nissan itu.
1452
01:52:29,876 --> 01:52:31,795
Bagus.
1453
01:52:36,299 --> 01:52:39,469
Kau mendekati Lotus.
Tiga detik di depanmu.
1454
01:52:42,013 --> 01:52:44,015
Mari kita mengejar ketinggalan.
1455
01:52:44,015 --> 01:52:45,684
Kekuatanmu sama di jalan lurus,
1456
01:52:45,684 --> 01:52:48,436
tapi kau bisa melewatinya di belokan.
1457
01:52:49,062 --> 01:52:51,022
Baik. Biarkan aku berkonsentrasi, Pak Tua.
1458
01:52:51,022 --> 01:52:52,732
Baik. Mengerti.
1459
01:53:10,333 --> 01:53:12,669
Ya!
1460
01:53:12,836 --> 01:53:16,631
Permainan yang bagus
oleh Jann Mardenborough dan tim Nissan.
1461
01:53:19,968 --> 01:53:21,136
Ya!
1462
01:53:21,887 --> 01:53:23,096
Bagus.
1463
01:53:23,847 --> 01:53:26,224
Tinggal 150 lap lagi.
1464
01:53:26,224 --> 01:53:28,018
3 JAM
TIM NISMO DI POSISI 12
1465
01:53:28,018 --> 01:53:31,021
Dia mengambil giliran pertama,
dan Jann Mardenborough masuk pit stop
1466
01:53:31,021 --> 01:53:33,189
untuk pergantian pertama bagi Nissan.
1467
01:53:33,189 --> 01:53:35,150
Di luar cepat sekali. Ayo, Matty!
1468
01:53:35,150 --> 01:53:36,776
Ayo!
1469
01:53:41,865 --> 01:53:43,199
Selamat tinggal!
1470
01:53:44,409 --> 01:53:47,412
- 8 JAM TIM NISMO DI POSISI 11
- Matahari terbenam, permainan berubah.
1471
01:53:48,747 --> 01:53:49,915
Jangan terburu-buru.
1472
01:53:49,915 --> 01:53:52,125
Aku akan ambil sisi dalam, Jack.
1473
01:53:54,252 --> 01:53:55,712
- Ya!
- Bagus!
1474
01:53:56,087 --> 01:53:57,172
Ya!
1475
01:53:57,172 --> 01:53:59,216
- Mungkin kalian memang bisa mengemudi.
- Kau tahu kami bisa.
1476
01:53:59,216 --> 01:54:00,967
Perlombaan masih panjang.
1477
01:54:00,967 --> 01:54:03,595
9 JAM
TIM NISMO DI POSISI 9
1478
01:54:08,892 --> 01:54:09,935
Kau di posisi 9.
1479
01:54:13,647 --> 01:54:17,859
Siapkan ban. Ini dia. Ayo.
1480
01:54:19,361 --> 01:54:21,029
Para pemimpin tim basah kuyup.
1481
01:54:35,210 --> 01:54:36,795
Jann hebat, bukan?
1482
01:54:36,795 --> 01:54:39,506
- Begitu?
- Kau bercanda? Dia mendominasi!
1483
01:54:39,506 --> 01:54:41,383
Aku tak percaya. Dia luar biasa.
1484
01:54:42,509 --> 01:54:45,470
Lancar dan mulus.
1485
01:55:27,053 --> 01:55:32,767
12 JAM
TIM NISMO DI POSISI 8
1486
01:55:38,773 --> 01:55:39,941
Hei, Teman-Teman!
1487
01:55:40,358 --> 01:55:41,860
- Bagaimana kabar kalian?
- Hai.
1488
01:55:41,860 --> 01:55:44,029
- Jann, bagaimana?
- Aku merasa baik.
1489
01:55:44,029 --> 01:55:45,238
- Benarkah?
- Ya.
1490
01:55:46,072 --> 01:55:47,115
Istirahatlah.
1491
01:55:49,075 --> 01:55:50,911
14 JAM
TIM NISMO DI POSISI 6
1492
01:55:50,911 --> 01:55:52,787
15 JAM
TIM NISMO DI POSISI 5
1493
01:55:52,787 --> 01:55:55,081
16 JAM
TIM NISMO DI POSISI 4
1494
01:56:00,337 --> 01:56:02,047
19 JAM
TIM NISMO DI POSISI 4
1495
01:56:02,047 --> 01:56:05,175
Pagi telah tiba di Sirkuit de la Sarthe
untuk Le Mans 24 jam.
1496
01:56:05,175 --> 01:56:06,885
Hai, Audrey. Kubawakan kopi.
1497
01:56:06,885 --> 01:56:08,386
- Terima kasih.
- Sama-sama.
1498
01:56:08,929 --> 01:56:10,180
Kemajuan?
1499
01:56:10,639 --> 01:56:13,850
Posisi keempat, tapi Antonio tertinggal.
1500
01:56:13,850 --> 01:56:15,727
Waktunya tidak banyak.
1501
01:56:15,727 --> 01:56:18,396
Antonio Cruz benar-benar kesulitan.
1502
01:56:27,447 --> 01:56:28,949
- Hai.
- Hai.
1503
01:56:28,949 --> 01:56:32,118
Antonio keram.
Dia harus menepi lebih cepat.
1504
01:56:32,577 --> 01:56:34,412
Siap untuk menyelesaikan ini?
1505
01:56:36,289 --> 01:56:37,332
Ayo.
1506
01:56:42,837 --> 01:56:43,838
Bagaimana?
1507
01:56:45,006 --> 01:56:47,217
Dia kembali ke posisi lima.
1508
01:56:49,553 --> 01:56:51,388
Baiklah, ayo.
1509
01:56:52,681 --> 01:56:54,140
Bawa dia masuk dan keluarkan dia!
1510
01:56:54,474 --> 01:56:56,893
Kau. Cek radiator.
1511
01:56:59,980 --> 01:57:01,398
Ayo!
1512
01:57:02,023 --> 01:57:02,941
Nak, duduklah.
1513
01:57:02,941 --> 01:57:05,610
Ganti bannya!
Ayo, kita kehabisan waktu!
1514
01:57:05,610 --> 01:57:07,320
Ada apa?
1515
01:57:07,862 --> 01:57:10,198
- Jatuh!
- Astaga, ada apa?
1516
01:57:10,532 --> 01:57:12,617
Felix! Apa yang kau lakukan?
1517
01:57:12,617 --> 01:57:15,078
- Teman-Teman!
- Felix, ayo! Di mana cadangannya?
1518
01:57:15,954 --> 01:57:18,498
Sial, kita kehilangan posisi. Ada apa?
1519
01:57:18,498 --> 01:57:21,001
- Di mana cadangannya?
- Kalian serius?!
1520
01:57:26,548 --> 01:57:27,841
Astaga.
1521
01:57:28,133 --> 01:57:29,467
Ayo!
1522
01:57:29,467 --> 01:57:31,887
Lihat, Jack Salter turun tangan.
1523
01:57:40,061 --> 01:57:42,188
Selalu bawa cadangan.
1524
01:57:42,188 --> 01:57:43,565
Maaf, Pak.
1525
01:57:49,112 --> 01:57:50,739
Mundur berapa banyak?
1526
01:57:51,239 --> 01:57:53,742
Kita di posisi kesembilan, tapi...
1527
01:58:20,268 --> 01:58:22,020
Kecepatanmu bagus.
1528
01:58:37,869 --> 01:58:39,496
Kenapa tidak mengikuti garis?
1529
01:58:39,996 --> 01:58:43,083
Para pemain lain mengikuti garis itu.
1530
01:58:43,083 --> 01:58:47,045
Jadi kalau aku dari sisi luar seperti ini,
1531
01:58:47,420 --> 01:58:48,964
terkadang aku mengalahkan mereka.
1532
01:58:48,964 --> 01:58:49,881
Seperti itu.
1533
01:58:59,516 --> 01:59:03,228
Jack, kau tahu awal dari gagasan
Akademi GT?
1534
01:59:03,687 --> 01:59:05,063
Aku mendengarkan.
1535
01:59:05,063 --> 01:59:09,859
Intinya adalah menunjukkan
bahwa pembalap GT bisa mengemudi.
1536
01:59:09,859 --> 01:59:12,445
Aku tahu trek ini.
Aku tahu garis-garisnya.
1537
01:59:12,445 --> 01:59:15,824
Garisnya tidak optimal.
Biar kugunakan caraku.
1538
01:59:16,324 --> 01:59:19,035
- Tunggu. Mobilnya tak sanggup.
- Dia bilang apa?
1539
01:59:19,452 --> 01:59:21,580
Pasti bisa, Jack.
1540
01:59:21,580 --> 01:59:23,081
Percayalah aku.
1541
01:59:24,165 --> 01:59:26,001
Kau percaya aku?
1542
01:59:26,001 --> 01:59:28,003
- Kembali ke bilik.
- Ada apa?
1543
01:59:28,003 --> 01:59:29,671
- Jann! Dengar.
- Suruh dia pergi!
1544
01:59:29,671 --> 01:59:31,089
Pokoknya finis saja.
1545
01:59:31,631 --> 01:59:34,467
Taruhannya terlalu besar.
Terlalu berisiko.
1546
01:59:34,467 --> 01:59:36,469
Kau tak boleh di sini. Ayo.
1547
01:59:36,469 --> 01:59:39,472
Danny, aku tak kemari untuk sekadar finis.
1548
01:59:39,472 --> 01:59:40,849
Pak, peringatan terakhir.
1549
01:59:40,849 --> 01:59:42,142
Biar aku saja, Danny.
1550
01:59:43,643 --> 01:59:44,769
Jangan mendorongku.
1551
01:59:46,146 --> 01:59:47,397
Baiklah.
1552
01:59:47,939 --> 01:59:49,774
Ikuti garismu, Jann.
1553
02:00:00,493 --> 02:00:01,369
Ayo.
1554
02:00:10,003 --> 02:00:12,547
- Astaga!
- Bagus, Jann! Ayo!
1555
02:00:14,216 --> 02:00:15,717
Itu enam.
1556
02:00:18,094 --> 02:00:19,304
{\an8}Lima.
1557
02:00:23,225 --> 02:00:24,434
{\an8}Empat.
1558
02:00:25,852 --> 02:00:27,687
Ayo, Sayang. Ayo!
1559
02:00:29,606 --> 02:00:33,693
{\an8}Seakan-akan dia memakai mode curang.
Dia mencetak rekor lap baru!
1560
02:00:34,569 --> 02:00:35,904
{\an8}Astaga!
1561
02:00:35,904 --> 02:00:38,114
{\an8}Itu rekor lap baru untuk kita!
1562
02:00:38,114 --> 02:00:39,616
Itu rekor lap baru.
1563
02:00:39,616 --> 02:00:41,743
Mardenborough melesat.
1564
02:00:43,328 --> 02:00:48,124
Sedikit lagi 24 jam selesai.
Kita berada di lap terakhir.
1565
02:00:48,124 --> 02:00:51,127
LAP TERAKHIR
TIM NISMO DI POSISI 4
1566
02:00:53,088 --> 02:00:56,466
Kau di posisi empat.
Enam detik di belakang Capa.
1567
02:01:17,028 --> 02:01:19,823
Kau hanya kurang empat detik
untuk berdiri di podium.
1568
02:01:27,330 --> 02:01:28,456
Kau melihatnya?
1569
02:01:28,456 --> 02:01:30,041
Ya, aku lihat.
1570
02:01:32,210 --> 02:01:33,628
Pertahankan posisimu.
1571
02:01:33,628 --> 02:01:34,921
Pertahankan podium.
1572
02:01:37,465 --> 02:01:38,592
Bersiaplah.
1573
02:01:53,565 --> 02:01:55,275
Jangan coba-coba, Nak.
1574
02:01:59,863 --> 02:02:01,948
Belokan terakhir lalu lurus menuju finis.
1575
02:02:02,198 --> 02:02:04,159
Ayo, tunjukkan keahlianmu. Jangan ragu.
1576
02:02:04,159 --> 02:02:05,577
Jangan ragu.
1577
02:02:10,916 --> 02:02:12,876
Ayo, tancap gas! Ayo!
1578
02:02:15,462 --> 02:02:17,881
Mereka datang! Terlihat dari tribun.
1579
02:02:17,881 --> 02:02:21,134
Ini sungguh fenomenal.
Balapan ini jauh dari selesai.
1580
02:02:21,134 --> 02:02:22,052
Ayo!
1581
02:02:22,052 --> 02:02:23,762
- Dia akan berhasil!
- Ayo!
1582
02:02:51,289 --> 02:02:53,500
Ya!
1583
02:02:53,792 --> 02:02:55,669
Mardenborough pemenangnya!
Mardenborough!
1584
02:02:55,669 --> 02:03:00,882
Finis yang fenomenal
dalam Le Mans 24 jam tahun ini!
1585
02:03:00,882 --> 02:03:02,884
- Aku tak percaya.
- Aku tak bisa berkata-kata.
1586
02:03:02,884 --> 02:03:04,636
Astaga!
1587
02:03:04,636 --> 02:03:06,680
Kau berhasil!
1588
02:03:07,055 --> 02:03:08,682
Kau berhasil!
1589
02:03:12,227 --> 02:03:14,062
Astaga!
1590
02:03:24,114 --> 02:03:25,574
Ya!
1591
02:03:54,185 --> 02:03:56,980
Aku siap jadi mekanikmu
kapan saja, Pemula.
1592
02:04:30,138 --> 02:04:32,474
Kau bukan lagi sekadar pembalap simulator.
1593
02:04:32,474 --> 02:04:34,768
Kau salah satu yang terbaik di dunia.
1594
02:05:33,243 --> 02:05:35,996
{\an8}JANN MARDENBOROUGH
DAN TIM NISSAN SUKSES DI LE MANS
1595
02:05:35,996 --> 02:05:38,081
{\an8}MENGUBAH OLAHRAGA OTOMOTIF SELAMANYA.
1596
02:05:58,143 --> 02:06:03,106
JANN TELAH BERTANDING DALAM
LEBIH DARI 200 BALAPAN
1597
02:06:05,859 --> 02:06:10,655
SEBELUM MULAI, JANN MASIH MENDENGARKAN
KENNY G DAN ENYA UNTUK MENENANGKAN DIRI.
1598
02:06:10,655 --> 02:06:14,618
DIA JUGA MENJADI
PEMERAN PENGGANTI DIRINYA DI FILM INI.
1599
02:14:12,387 --> 02:14:14,389
{\an8}Diterjemahkan oleh:
Nazaret Setiabudi