1 00:01:29,758 --> 00:01:33,678 25 TAHUN LALU AZUNORI YAMAUCHI INGIN BALAP MOBIL BISA DIAKSES SIAPA PUN... 2 00:01:44,856 --> 00:01:48,777 DIA MENCIPTAKAN SIMULASI BALAP MOBIL PALING AKURAT DI DUNIA. 3 00:01:57,410 --> 00:01:59,120 DIA MENAMAKANNYA... 4 00:02:19,683 --> 00:02:24,271 BERDASARKAN KISAH NYATA. 5 00:02:37,659 --> 00:02:39,536 Ya. Bagaimana kelihatannya? 6 00:02:39,536 --> 00:02:41,454 Astaga! 7 00:02:42,289 --> 00:02:44,874 Barangnya sudah di sini, Kawan. 8 00:02:45,250 --> 00:02:46,459 Ini luar biasa. 9 00:02:46,459 --> 00:02:49,379 Aku tak percaya ini sungguh terjadi. 10 00:02:49,379 --> 00:02:50,297 Ya. 11 00:02:50,297 --> 00:02:52,048 - Seperti apa? - Indah sekali. 12 00:02:52,048 --> 00:02:54,593 Berapa bulan kau harus menjual pakaian dalam 13 00:02:54,593 --> 00:02:56,720 untuk beli setir baru? Jujur. 14 00:02:56,720 --> 00:02:59,472 Ini berarti kau akan jarang di kafe gim. 15 00:02:59,472 --> 00:03:02,434 Ya, aku bosan di kafe. 16 00:03:02,434 --> 00:03:05,562 Aku 99% yakin sudah mengalahkan setiap orang 17 00:03:05,562 --> 00:03:07,647 yang datang ke kafe itu. 18 00:03:08,023 --> 00:03:10,942 Juga, asal kau tahu saja, 19 00:03:10,942 --> 00:03:14,905 hanya butuh sebulan menjual pakaian dalam untuk beli setir baru. 20 00:03:15,196 --> 00:03:18,116 Bukan berbulan-bulan. Hanya satu bulan. 21 00:03:18,408 --> 00:03:19,868 Ini yang kutunggu-tunggu. 22 00:03:20,368 --> 00:03:21,328 Sempurna. 23 00:03:23,455 --> 00:03:25,665 Lebih baik dari yang lama. 24 00:03:25,665 --> 00:03:28,335 Maaf, kini aku tak terkalahkan. 25 00:03:28,335 --> 00:03:31,213 Baiklah, Big Dog. Aku sedang melihat Rory 26 00:03:31,213 --> 00:03:32,964 dan katanya temui dia di lobi. 27 00:03:32,964 --> 00:03:34,716 Balapan Le Mans. 28 00:03:35,258 --> 00:03:36,885 Baik. Kuhadapi Rory. 29 00:03:37,260 --> 00:03:38,720 Suruh dia bersiap kalah. 30 00:03:39,054 --> 00:03:40,138 Jann. 31 00:03:40,138 --> 00:03:41,640 Maaf, Ayah. 32 00:03:41,640 --> 00:03:45,310 Kami mau ke lapangan. Kau mau main bola sebentar? 33 00:03:45,310 --> 00:03:47,687 Cari udara? Itu baik untukmu. 34 00:03:49,564 --> 00:03:51,441 Tidak, aku di sini saja. 35 00:03:51,441 --> 00:03:54,277 Cepat atau lambat kau harus keluar dari kamar ini. 36 00:03:54,778 --> 00:03:57,364 Ayah! Ayo, cepat! 37 00:03:58,782 --> 00:04:00,367 Kau bisa belajar dari adikmu. 38 00:04:00,367 --> 00:04:03,036 Jika kau berlatih bola seperti main gim ini... 39 00:04:03,036 --> 00:04:04,788 Aku tak suka bola, Ayah. 40 00:04:05,330 --> 00:04:06,873 Kita sudah membahasnya. 41 00:04:10,669 --> 00:04:12,420 Kau masih di situ? 42 00:04:12,963 --> 00:04:14,089 Ya. 43 00:04:14,089 --> 00:04:17,675 Ayahmu tidak suka gaya hidupmu. 44 00:04:17,675 --> 00:04:20,011 Ya, aku tahu. 45 00:04:22,722 --> 00:04:25,642 Aku mau menyetel mobilnya sebentar. 46 00:04:28,019 --> 00:04:28,979 Kau ke mana? 47 00:04:29,646 --> 00:04:31,231 Janny. 48 00:04:36,236 --> 00:04:37,696 Janny, kau ke mana? 49 00:04:38,029 --> 00:04:40,991 {\an8}Maaf, aku sedang menyetel sayap belakang. 50 00:04:41,449 --> 00:04:44,452 Menambah gaya turun agar lebih rendah. 51 00:04:44,452 --> 00:04:46,204 Janny, Rory menunggu. 52 00:04:46,204 --> 00:04:48,873 Maaf, mobil ini luar biasa. 53 00:04:48,873 --> 00:04:52,002 Sebenarnya ini membuang waktuku, tapi kau tahu? 54 00:04:52,002 --> 00:04:54,796 Baik, kuhadapi Rory. Kenapa tidak? 55 00:04:54,796 --> 00:04:58,258 - Aku tak sabar. - Aku memuatnya di balapan Le Mans. 56 00:04:58,592 --> 00:05:00,927 Sirkuit Balap Le Mans 24 Jam. 57 00:05:00,927 --> 00:05:03,096 - Siap. - Ayo, Speed Racer. 58 00:05:04,931 --> 00:05:06,057 Ayo. 59 00:05:31,124 --> 00:05:34,461 TOKYO JEPANG 60 00:05:42,510 --> 00:05:44,054 Hai. Senang melihatmu lagi. 61 00:05:56,858 --> 00:05:58,276 {\an8}Bisa kubantu, Pak? 62 00:05:58,276 --> 00:06:02,697 {\an8}Aku Danny Moore dari Marketing. Aku ada rapat dengan Motorsports. 63 00:06:03,114 --> 00:06:06,785 - Baik. Ini izin masukmu, Pak. - Terima kasih. 64 00:06:11,665 --> 00:06:14,584 Terima kasih sudah menerimaku. 65 00:06:16,711 --> 00:06:19,673 Ini Yamauchi Kazunori, 66 00:06:19,673 --> 00:06:22,259 pencipta Gran Turismo, 67 00:06:22,634 --> 00:06:25,679 gim balapan yang begitu akurat 68 00:06:26,221 --> 00:06:31,309 membuat 80 juta pemainnya jadi senang mengemudi. 69 00:06:34,104 --> 00:06:36,314 Realismenya, fisikanya, 70 00:06:36,314 --> 00:06:38,024 akurasi mobil-mobilnya. 71 00:06:38,024 --> 00:06:41,444 Dan meniru trek-trek balap paling terkenal di dunia 72 00:06:41,444 --> 00:06:43,738 dengan begitu detail. 73 00:06:43,738 --> 00:06:46,992 Mereka menguji mobil-mobil ini berulang kali. 74 00:06:46,992 --> 00:06:48,618 Semua ini bertujuan 75 00:06:48,618 --> 00:06:52,080 memberikan pemain pengalaman mengemudi paling realistis. 76 00:06:54,040 --> 00:06:55,875 Ketika bergabung dengan Nissan... 77 00:06:56,334 --> 00:06:58,128 tugasku adalah... 78 00:06:58,128 --> 00:07:01,965 menelepon orang-orang yang tak bisa membayar cicilan mobilnya. 79 00:07:04,509 --> 00:07:07,596 Sebagian besar mengatakan, "Ambil saja. Aku tidak mau". 80 00:07:08,388 --> 00:07:12,601 Mereka lebih suka naik Uber ketimbang mengemudi sendiri. 81 00:07:12,601 --> 00:07:16,354 Sekarang ini pembeli mobil tidak mendambakan jalan terbuka. 82 00:07:16,354 --> 00:07:19,816 Mereka tidak mengaitkan mobil mereka dengan petualangan. 83 00:07:21,109 --> 00:07:23,612 Namun, para pemain Gran Turismo sebaliknya. 84 00:07:23,612 --> 00:07:28,491 Ini adalah demografis pembeli yang belum tersentuh 85 00:07:29,200 --> 00:07:31,202 yang harus kita jangkau. 86 00:07:32,996 --> 00:07:35,040 Apa usulmu untuk melakukan itu? 87 00:07:35,582 --> 00:07:37,417 Menciptakan kontes 88 00:07:37,417 --> 00:07:41,796 yang memberikan pemain gim video terbaik di dunia sebuah kesempatan 89 00:07:41,796 --> 00:07:44,674 untuk bertanding dalam balap profesional. 90 00:07:45,592 --> 00:07:47,552 Jika kita bisa ambil satu pengemudi 91 00:07:47,552 --> 00:07:50,180 dari dunia maya, dari balik konsol mereka, 92 00:07:50,180 --> 00:07:52,807 menaruhnya di mobil balap, di trek 93 00:07:52,807 --> 00:07:55,977 dan membuatnya menjadi juara... 94 00:07:59,397 --> 00:08:02,317 Nissan akan membangkitkan minat untuk mengemudi 95 00:08:02,317 --> 00:08:05,237 dalam 80 juta pemain lainnya. 96 00:08:13,161 --> 00:08:14,454 Terima kasih. 97 00:08:21,962 --> 00:08:23,672 Pak Moore. 98 00:08:24,548 --> 00:08:26,132 Ini tertinggal di atas. 99 00:08:28,677 --> 00:08:33,265 Kau sungguh percaya salah satu pemain ini bisa bersaing? 100 00:08:34,640 --> 00:08:37,476 Ya. Aku sangat percaya. 101 00:08:38,352 --> 00:08:41,981 Aku pernah main dan gimnya memang luar biasa. 102 00:08:42,774 --> 00:08:46,987 Kau mengerti jika seseorang terluka karena mengemudi mobil kami, 103 00:08:46,987 --> 00:08:49,239 kita semua akan bertanggung jawab? 104 00:08:49,656 --> 00:08:51,533 Ya, aku mengerti. 105 00:08:51,533 --> 00:08:56,371 Dewan menyetujui programmu dengan satu syarat. 106 00:08:56,371 --> 00:08:59,374 Cari kepala teknisi resmi untuk menjamin keamanannya. 107 00:08:59,374 --> 00:09:01,543 Tak boleh ada kesalahan. 108 00:09:03,128 --> 00:09:05,881 Pasti. Tentu saja. 109 00:09:05,881 --> 00:09:07,424 Semoga beruntung. 110 00:09:08,842 --> 00:09:10,051 Terima kasih. 111 00:09:12,596 --> 00:09:14,347 Astaga. 112 00:09:15,599 --> 00:09:18,768 Tentu aku mengerti. Benar. Proses belajarnya akan berat. 113 00:09:18,768 --> 00:09:22,105 Namun, dengan instruktur yang tepat seperti dirimu... 114 00:09:24,399 --> 00:09:25,650 Ya. 115 00:09:25,650 --> 00:09:27,277 Ya, benar. 116 00:09:30,071 --> 00:09:31,990 Terima kasih untuk waktumu. 117 00:09:40,123 --> 00:09:42,125 TIDAK AKAN! 118 00:09:47,589 --> 00:09:49,341 Astaga. 119 00:09:49,341 --> 00:09:51,426 Jack Salter. 120 00:09:52,427 --> 00:09:56,890 BENGKEL TIM BALAP CAPA 121 00:10:39,057 --> 00:10:39,891 Jack. 122 00:10:41,560 --> 00:10:42,519 Jack! 123 00:10:45,897 --> 00:10:46,898 Salter! 124 00:10:50,944 --> 00:10:53,154 Ada tamu. Jangan lama-lama. 125 00:10:53,154 --> 00:10:55,532 Capa ingin mobil itu segera diperbaiki. 126 00:11:04,666 --> 00:11:06,126 Ini sebuah kontes. 127 00:11:08,044 --> 00:11:10,922 Pembalap simulator tercepat di dunia... 128 00:11:12,048 --> 00:11:13,300 untuk bersaing di kamp. 129 00:11:13,884 --> 00:11:17,137 Pemenangnya menjadi pembalap untuk Tim Nissan. 130 00:11:19,306 --> 00:11:23,143 Apa imbalanmu? Kantor lebih besar? 131 00:11:23,143 --> 00:11:24,394 Andai saja. 132 00:11:24,394 --> 00:11:27,439 Itu gila. Tidak akan berhasil. Ini terlalu berbahaya. 133 00:11:27,439 --> 00:11:28,857 Kenapa? 134 00:11:28,857 --> 00:11:31,568 Kau ingin menaruh anak kecil 135 00:11:31,568 --> 00:11:33,945 yang bermain gim di kamarnya 136 00:11:33,945 --> 00:11:36,823 di roket secepat 320 kpj. 137 00:11:36,823 --> 00:11:38,783 Dia akan babak belur. 138 00:11:39,409 --> 00:11:42,120 Para pemain ini mencetak waktu lebih banyak 139 00:11:42,120 --> 00:11:44,581 dari sepanjang kariermu. 140 00:11:44,581 --> 00:11:47,334 Di benda yang kau sebut konsol? 141 00:11:47,709 --> 00:11:51,671 Kau tahu jika menabrak di trek asli, kau tak bisa mengulang, bukan? 142 00:11:51,671 --> 00:11:54,090 Berapa yang kau temui sebelum aku? 143 00:11:54,549 --> 00:11:56,259 - Beberapa. - Ya. "Beberapa." 144 00:11:57,177 --> 00:11:58,595 Banyak. 145 00:11:58,595 --> 00:12:01,348 Namun, tidak ada yang punya pengalaman sepertimu. 146 00:12:01,348 --> 00:12:04,142 Astaga. Ayolah. 147 00:12:04,142 --> 00:12:07,145 Sudah 15 tahun aku tidak menjadi kepala teknisi. 148 00:12:09,898 --> 00:12:12,984 Ini juga hal baru bagi anak-anak itu. 149 00:12:13,485 --> 00:12:15,403 Ini belum pernah dilakukan, 150 00:12:15,403 --> 00:12:17,822 demikian juga anak dari Iowa ikut Le Mans. 151 00:12:18,281 --> 00:12:20,700 Ya. Lihat hasilnya. 152 00:12:22,661 --> 00:12:25,664 Kau tak ingin merebut kembali balapan dari orang-orang menyebalkan 153 00:12:25,664 --> 00:12:27,415 yang berpikir bisa membelinya? 154 00:12:29,417 --> 00:12:32,879 Ini kesempatan untuk bertanding lagi. 155 00:12:32,879 --> 00:12:35,257 Kau tak ingin satu kesempatan terakhir? 156 00:12:37,926 --> 00:12:40,136 Masa-masa itu sudah berlalu, Kawan. 157 00:12:40,136 --> 00:12:41,930 Lalu, kenapa kau di sini? 158 00:12:42,597 --> 00:12:44,808 Di suatu tempat, ada seorang anak 159 00:12:44,808 --> 00:12:48,144 yang lebih cepat dari para bedebah itu... 160 00:12:49,354 --> 00:12:53,525 tapi tak pernah dapat kesempatan untuk membuktikan diri mereka kepada dunia. 161 00:12:53,525 --> 00:12:55,277 Aku akan menemukannya. 162 00:12:55,277 --> 00:12:56,611 Ya, baguslah. 163 00:13:10,542 --> 00:13:12,377 KLUB BOLA CARDIFF CITY 164 00:13:17,465 --> 00:13:20,969 {\an8}Aku Balapan Dengan Pemain Gran Turismo Terbaik Di Dunia 165 00:13:20,969 --> 00:13:22,053 Silakan. 166 00:13:22,053 --> 00:13:23,805 Nyam, aku jadi lapar. 167 00:13:23,805 --> 00:13:26,725 Selada lentil. Kesukaanku. 168 00:13:26,725 --> 00:13:28,727 Dilarang sarkasme di meja makan. 169 00:13:28,727 --> 00:13:30,270 Dilarang senang di meja makan. 170 00:13:30,270 --> 00:13:33,732 Kau atlet berdedikasi. Diet itu penting. Makanlah. 171 00:13:33,732 --> 00:13:36,735 Kau memulai di posisi sayap. Banyak yang akan perhatikan. 172 00:13:39,446 --> 00:13:41,239 Maaf. 173 00:13:42,824 --> 00:13:46,453 Saat jadi pemain profesional, aku akan makan di restoran steik setiap malam. 174 00:13:46,453 --> 00:13:47,829 Kau juga di situ, Jann. 175 00:13:48,163 --> 00:13:49,789 Kau jadi pelayan kami. 176 00:13:50,165 --> 00:13:51,249 Lucu sekali. 177 00:13:51,249 --> 00:13:54,085 Aku tak akan jadi pelayan. Aku punya rencana. 178 00:13:54,586 --> 00:13:57,339 Kata pria yang menjual stoking di toserba. 179 00:13:57,339 --> 00:13:58,924 - Coby. - Coby, cukup. 180 00:13:58,924 --> 00:14:01,092 - Kau pintar bicara malam ini. - Baiklah. 181 00:14:01,718 --> 00:14:04,054 Sudah pikirkan untuk kembali ke universitas? 182 00:14:04,179 --> 00:14:06,473 Ibu, kita sudah membahasnya berulang kali. 183 00:14:06,598 --> 00:14:09,392 Teknik Otomotif adalah langkah menuju tujuan itu. 184 00:14:09,392 --> 00:14:12,604 Kubilang di universitas kami tidak boleh mengemudi mobil. 185 00:14:13,605 --> 00:14:15,315 Lagi-lagi soal mobil balap. 186 00:14:15,732 --> 00:14:18,526 Bukankah kau bilang "Lakukan apa yang kau cintai"? 187 00:14:19,194 --> 00:14:24,366 Benar, tetapi dalam ranah realitas. 188 00:14:24,366 --> 00:14:28,495 Bertahun-tahun aku pemain amatir sampai dapat kontrak profesional pertamaku. 189 00:14:28,495 --> 00:14:31,957 Aku bisa mulai dari bawah. Bekerja di pit stop. Merawat mobil. 190 00:14:32,374 --> 00:14:34,167 Namun, itu bukan dunia kita, Nak. 191 00:14:35,418 --> 00:14:37,170 Kau tahu harga mobil balap? 192 00:14:37,170 --> 00:14:38,755 Ini yang kusukai. 193 00:14:40,257 --> 00:14:41,550 Itulah keahlianku. 194 00:14:45,262 --> 00:14:47,931 Lentil ini enak juga. 195 00:14:49,599 --> 00:14:50,850 Aku tidak lapar. 196 00:15:09,911 --> 00:15:12,706 Sepanjang hidupku, aku berinvestasi dalam bakat 197 00:15:12,706 --> 00:15:15,125 yang menjamin kejayaan bagiku, 198 00:15:15,125 --> 00:15:18,169 dan itu yang kita upayakan musim ini. 199 00:15:19,337 --> 00:15:20,839 Menjadi elite. 200 00:15:21,798 --> 00:15:22,632 Tidak? 201 00:15:22,632 --> 00:15:26,428 Nicky, tahun lalu awal yang berat. 202 00:15:26,928 --> 00:15:28,346 Namun, tahun ini, 203 00:15:28,346 --> 00:15:32,142 semua dari mobil sampai timnya akan menjadi yang terbaik dalam kelasnya. 204 00:15:32,434 --> 00:15:34,853 Ini akan menjadi tahun kejayaan kita. 205 00:15:36,897 --> 00:15:40,191 Kita akan berhasil musim ini, tapi itu ditentukan oleh dedikasi. 206 00:15:40,859 --> 00:15:41,860 Bakat. 207 00:15:43,111 --> 00:15:47,032 Berfokuslah. Kuminta agar kalian berusaha keras seperti diriku, 208 00:15:47,032 --> 00:15:49,284 jadi teruslah bekerja keras atau dipecat. 209 00:15:49,618 --> 00:15:52,203 Nick, hari ini kau terlihat hebat. 210 00:15:54,664 --> 00:15:56,333 Ada yang ingin kau katakan? 211 00:15:56,333 --> 00:16:00,295 Kecepatanmu kurang di belokan empat. 212 00:16:02,214 --> 00:16:04,966 Tahu, 'kan? Kau rem terlalu awal, seharusnya tambah kecepatanmu. 213 00:16:04,966 --> 00:16:08,303 Kau sedang memberiku nasihat? 214 00:16:13,558 --> 00:16:15,602 Kau pengemudi yang mahir, Nick. 215 00:16:15,602 --> 00:16:17,812 Entah berapa kali kau mendengar itu. 216 00:16:18,146 --> 00:16:21,733 Tapi kau suka emosional. Ketika kau emosional... 217 00:16:26,363 --> 00:16:27,697 Kau seorang montir. 218 00:16:28,406 --> 00:16:32,202 Jika aku mau nasihat mengemudi, aku akan minta kepada pemimpin tim. 219 00:16:32,202 --> 00:16:35,288 Bukan orang tua yang gagal total tahunan lalu. 220 00:16:40,919 --> 00:16:43,713 Halo, ini Danny Moore. Tinggalkan pesan. 221 00:16:44,339 --> 00:16:46,091 Bilang ke Nissan aku bersedia. 222 00:16:46,091 --> 00:16:48,677 Aku tak mau semenit lagi bersama para pelawak ini. 223 00:16:48,677 --> 00:16:51,012 Akan kuajari pemain gim itu cara mengemudi. 224 00:16:51,012 --> 00:16:53,848 Mereka hanya perlu buktikan bahwa mereka sanggup. 225 00:16:54,432 --> 00:16:56,810 Jika aku merasa tidak aman, aku akan berhenti. 226 00:16:56,810 --> 00:16:59,020 Aku tak mau ada darah di tanganku. 227 00:17:03,275 --> 00:17:04,484 Apa kabar, para gamer? 228 00:17:08,237 --> 00:17:10,907 Suara terbaik di dunia. Suara klik. Apa kabar, Saudaraku? 229 00:17:11,408 --> 00:17:13,325 Bagus. 230 00:17:17,664 --> 00:17:18,665 Permisi. 231 00:17:18,665 --> 00:17:21,167 - Boleh minta tolong? - Ya, tentu. 232 00:17:26,631 --> 00:17:29,301 Yang benar saja. 233 00:17:29,301 --> 00:17:32,888 Kau harus lihat ini. 234 00:17:35,348 --> 00:17:37,392 Kau harus lihat ini! 235 00:17:37,392 --> 00:17:39,102 Waktuku sedikit. Ada apa? 236 00:17:41,855 --> 00:17:43,148 Selamat, Jann Mardenborough! 237 00:17:43,148 --> 00:17:45,901 Kau terpilih untuk bersaing mendapatkan tempat di Akademi GT. 238 00:17:53,033 --> 00:17:53,950 Kawan. 239 00:17:57,537 --> 00:18:00,290 - Apa ini? - Kulihat pesan ini di layar. 240 00:18:00,290 --> 00:18:02,542 Akun yang terakhir login di konsol ini 241 00:18:02,542 --> 00:18:04,628 adalah salah satu waktu lap terbaik di Britania. 242 00:18:04,628 --> 00:18:05,837 Itu akunmu. 243 00:18:05,837 --> 00:18:08,590 - Ini lelucon. - Tidak. Ini sebuah kontes. 244 00:18:12,093 --> 00:18:13,094 Tekan putar, Kawan. 245 00:18:14,930 --> 00:18:18,683 Jika kau satu dari sangat sedikit orang yang menerima pesan ini, 246 00:18:18,683 --> 00:18:23,605 berarti kau mencetak waktu lap tercepat dalam Gran Turismo. 247 00:18:23,730 --> 00:18:27,108 Besok ada balapan virtual. 248 00:18:27,108 --> 00:18:30,570 Menangkan, dan kesempatan sekali seumur hidup menantimu. 249 00:18:30,570 --> 00:18:32,864 Kami menciptakan akademi 250 00:18:32,864 --> 00:18:35,825 untuk menerima pembalap simulator terbaik di dunia 251 00:18:35,825 --> 00:18:38,745 dan melatih mereka untuk balapan dengan mobil asli. 252 00:18:38,745 --> 00:18:43,375 Kami ingin buktikan kepada dunia bahwa mimpi yang mustahil dapat terwujud. 253 00:18:46,753 --> 00:18:47,754 Ini nyata? 254 00:18:47,754 --> 00:18:50,549 Senyata tabrakan beruntun di M4. Contoh yang salah. 255 00:18:50,924 --> 00:18:52,801 Kau harus latihan sekarang. 256 00:19:06,022 --> 00:19:07,399 Kenapa tak ikuti garis panduan? 257 00:19:07,399 --> 00:19:08,692 Aku bereksperimen. 258 00:19:11,194 --> 00:19:14,030 Pengemudi lain mengikuti garisnya. 259 00:19:14,030 --> 00:19:18,118 Jika aku ambil sisi luar saat ini, 260 00:19:18,660 --> 00:19:20,453 terkadang aku mengalahkan mereka. 261 00:19:20,453 --> 00:19:21,871 Seperti itu. 262 00:19:24,207 --> 00:19:25,625 Jika tak berhasil, aku ulang. 263 00:19:25,917 --> 00:19:27,085 Selamat malam, Nak. 264 00:19:27,085 --> 00:19:28,420 Selamat malam, Ayah. 265 00:19:29,129 --> 00:19:32,048 Jika kau menerima pesan ini, berarti kau salah satu... 266 00:19:32,048 --> 00:19:36,011 pemain Gran Turismo terbaik di dunia saat ini. 267 00:19:36,887 --> 00:19:37,762 Apa? 268 00:19:38,680 --> 00:19:39,931 Tonton film dewasa? 269 00:19:39,931 --> 00:19:42,100 - Tidak. - Bohong. 270 00:19:42,100 --> 00:19:44,811 Ayo. Kita mengadakan pesta di dermaga. 271 00:19:44,811 --> 00:19:46,187 Kau ambil kuncinya? 272 00:19:47,856 --> 00:19:50,984 Coby, kau sudah banyak masalah. Ibu akan marah jika kau berulah lagi. 273 00:19:50,984 --> 00:19:53,361 Karena itu kita lewat jendelamu. 274 00:19:53,695 --> 00:19:56,072 Maaf. Aku harus latihan. 275 00:19:58,533 --> 00:19:59,910 Kudengar Audrey akan datang. 276 00:20:02,662 --> 00:20:03,663 Ayo. 277 00:20:15,300 --> 00:20:16,885 Coby, berikan kuncinya. 278 00:20:16,885 --> 00:20:17,969 Tidak. 279 00:20:18,637 --> 00:20:19,888 Biar aku mengemudi. 280 00:20:19,888 --> 00:20:21,306 Aku lebih mahir darimu. 281 00:20:21,723 --> 00:20:25,518 Ini omong kosong, Coby. Sulit dipercaya aku membiarkanmu mengemudi. 282 00:20:25,518 --> 00:20:27,854 Sulit dipercaya aku mengajakmu. Masuk, Jann. 283 00:20:27,854 --> 00:20:29,773 Jangan sampai merusak mobil Ayah. 284 00:20:32,317 --> 00:20:35,028 Lepas koplingnya. Kupikir kau bisa mengemudi. 285 00:20:38,615 --> 00:20:40,033 Bersulang. 286 00:20:40,825 --> 00:20:42,827 Simulasikan aku, Janny! 287 00:20:47,999 --> 00:20:48,833 Hai. 288 00:20:50,210 --> 00:20:51,044 Hai. 289 00:20:51,628 --> 00:20:53,672 Kau bersenang-senang di sini? 290 00:20:55,048 --> 00:20:58,593 Ya, aku baru mau menyapamu. 291 00:20:58,593 --> 00:20:59,636 Begitu? 292 00:20:59,636 --> 00:21:02,097 Kami bicara tentang berwisata. 293 00:21:02,722 --> 00:21:04,182 - Benarkah? - Ya. 294 00:21:04,766 --> 00:21:06,601 Entahlah, kau pernah ingin... 295 00:21:06,601 --> 00:21:10,522 berkemas, dan pergi dari sini tanpa rasa ragu? 296 00:21:11,398 --> 00:21:12,607 Sering. 297 00:21:12,607 --> 00:21:14,025 - Ya? - Ya. 298 00:21:14,943 --> 00:21:16,444 Aku juga. 299 00:21:18,405 --> 00:21:21,533 Jika aku bisa pergi ke satu tempat di dunia, 300 00:21:21,533 --> 00:21:23,702 aku mau ke New York. 301 00:21:24,202 --> 00:21:25,036 Kenapa? 302 00:21:25,036 --> 00:21:27,038 Kudengar pizanya enak. 303 00:21:27,038 --> 00:21:29,374 Ya. Kudengar juga begitu. 304 00:21:29,374 --> 00:21:31,084 - Ya? - Ya. 305 00:21:32,252 --> 00:21:33,545 Bagaimana denganmu? 306 00:21:35,505 --> 00:21:36,923 Ini sulit. 307 00:21:38,842 --> 00:21:41,469 Tempat yang ingin kau lihat sebelum mati? 308 00:21:41,469 --> 00:21:43,013 Tokyo. Pasti. 309 00:21:43,638 --> 00:21:45,807 - Baik. Tokyo. - Tokyo. 310 00:21:46,725 --> 00:21:50,478 Karena orang yang menciptakan gim itu? 311 00:21:50,478 --> 00:21:53,857 Ya, tapi secara teknis itu bukan gim. 312 00:21:56,276 --> 00:21:58,695 Secara teknis, itu adalah simulasi balapan. 313 00:21:58,695 --> 00:22:00,780 Baiklah. 314 00:22:03,158 --> 00:22:04,492 Maaf. 315 00:22:05,535 --> 00:22:08,079 Apa yang kau suka dari balap mobil? 316 00:22:08,580 --> 00:22:09,873 Yah... 317 00:22:10,916 --> 00:22:13,960 Terkadang saat aku mengemudi 318 00:22:13,960 --> 00:22:16,880 aku bisa melaju begitu cepat, 319 00:22:17,464 --> 00:22:21,301 dan semua terasa bergerak lambat, 320 00:22:21,301 --> 00:22:25,722 seakan-akan seisi dunia lenyap. 321 00:22:25,722 --> 00:22:28,600 Hanya kau dan mobil... 322 00:22:29,601 --> 00:22:30,852 itu saja. 323 00:22:30,852 --> 00:22:32,354 Terasa ajaib. 324 00:22:32,354 --> 00:22:33,271 Ajaib. 325 00:22:34,898 --> 00:22:36,107 Padamkan apinya! 326 00:22:36,524 --> 00:22:37,609 Padamkan! 327 00:22:39,027 --> 00:22:42,239 - Aku harus pergi. - Ya. 328 00:22:42,239 --> 00:22:44,032 Keretaku berangkat pagi. 329 00:22:45,242 --> 00:22:47,994 Brighton pasti lebih baik dari di sini. 330 00:22:48,745 --> 00:22:51,206 Ya. Memang. 331 00:22:52,582 --> 00:22:55,627 Kapan-kapan kirim pesan, Jann. Aku akan mengawasimu. 332 00:22:55,627 --> 00:22:58,088 Semoga berhasil simulatornya. 333 00:22:59,673 --> 00:23:01,466 - Dah. - Terima kasih. Dah. 334 00:23:01,466 --> 00:23:03,009 Audrey, ayo! 335 00:23:06,972 --> 00:23:08,348 Ayolah! 336 00:23:08,348 --> 00:23:11,393 Kau lebih lambat dari nenekku! Cepat! 337 00:23:11,851 --> 00:23:14,020 Ada alasan kenapa aku mengemudi. 338 00:23:14,020 --> 00:23:17,482 - Karena aku tidak mabuk. Tenang. - Mungkin mereka punya bir! 339 00:23:17,482 --> 00:23:18,400 Hai! 340 00:23:18,733 --> 00:23:20,068 Hai! 341 00:23:21,278 --> 00:23:22,320 Kau punya bir? 342 00:23:22,320 --> 00:23:25,490 Kau masih haus? Tenang! 343 00:23:26,032 --> 00:23:28,159 Kutraktir minum! 344 00:23:33,039 --> 00:23:34,541 Yang benar saja. 345 00:23:34,541 --> 00:23:36,459 Duduk. Berhenti. 346 00:23:36,459 --> 00:23:39,337 Habislah aku! 347 00:23:39,337 --> 00:23:41,840 - Pelatih akan batalkan beasiswaku... - Diam. 348 00:23:44,467 --> 00:23:47,429 Pakai sabuk pengaman. 349 00:23:49,848 --> 00:23:51,933 Karier sepak bolaku berakhir. 350 00:23:51,933 --> 00:23:53,852 Apa yang harus kita lakukan? 351 00:23:54,978 --> 00:23:57,606 Kita akan bermalam di penjara jika tertangkap. 352 00:23:57,939 --> 00:24:00,233 Apa? Tidak, jangan sampai. 353 00:24:00,233 --> 00:24:01,610 Diam! 354 00:24:04,070 --> 00:24:06,239 Mereka yang disuruh menepi, bukan kita. 355 00:24:07,407 --> 00:24:09,743 Aku tak mau melewatkan balapanku besok. 356 00:24:14,039 --> 00:24:15,832 Apa yang kau lakukan?! 357 00:24:22,672 --> 00:24:24,382 Astaga! 358 00:24:26,092 --> 00:24:28,803 - Aku mau muntah. - Jangan muntah di mobil ayahku. 359 00:24:39,147 --> 00:24:39,981 Jann! 360 00:24:54,329 --> 00:24:56,456 Tenang. 361 00:24:59,084 --> 00:25:01,503 {\an8}MENGHINDARI POLISI 362 00:25:02,254 --> 00:25:03,588 Mereka sudah pergi? 363 00:25:07,884 --> 00:25:09,719 Bagus, kita tidak masuk penjara! 364 00:25:10,720 --> 00:25:12,722 {\an8}TUJUAN TERCAPAI! 365 00:25:20,397 --> 00:25:24,109 Sial. Dia akan tahu aku mabuk jika kau mengemudi. 366 00:25:24,109 --> 00:25:26,361 - Dia akan beri tahu pelatihku. - Tidak akan. 367 00:25:26,361 --> 00:25:29,406 Dia ingin kau di tim itu lebih dari yang kau mau. 368 00:25:31,449 --> 00:25:34,202 Bilang aku pengemudi yang lebih baik dan kutanggung kesalahanmu. 369 00:25:34,452 --> 00:25:37,455 Bilang aku pengemudi yang lebih baik dan kutanggung kesalahanmu. 370 00:25:37,455 --> 00:25:40,667 - Bilang aku pengemudi yang lebih baik. - Kau pengemudi yang lebih baik. 371 00:25:46,715 --> 00:25:49,718 Kita sambungkan mesin utama dengan gerbong-gerbong. 372 00:25:49,718 --> 00:25:50,802 Ya. 373 00:25:50,802 --> 00:25:52,095 Sambungkan tangkainya. 374 00:25:52,596 --> 00:25:53,722 Pneumatik. 375 00:25:53,722 --> 00:25:54,681 Ya. 376 00:25:54,681 --> 00:25:56,349 Balapan segera dimulai. Jangan terlambat! 377 00:25:56,349 --> 00:25:57,434 Lepaskan. 378 00:25:58,977 --> 00:26:02,689 Kenapa? Kau sedang terburu-buru? Ada urusan lain? 379 00:26:02,689 --> 00:26:05,025 - Maaf. Tidak. - Ya. Bawa ke sana. 380 00:26:05,817 --> 00:26:08,028 Ayah, aku bersedia membayar 381 00:26:08,028 --> 00:26:11,114 kerusakan pada spion, cat, dan lainnya, 382 00:26:11,114 --> 00:26:16,578 tapi sampai kapan aku harus di sini? 383 00:26:16,578 --> 00:26:18,538 Kau pikir itu alasanmu di sini? 384 00:26:18,997 --> 00:26:20,332 Memangnya bukan? 385 00:26:21,791 --> 00:26:24,336 Kau tidak di sini karena merusak spion, 386 00:26:24,336 --> 00:26:26,296 atau membawa mobil tanpa seizinku. 387 00:26:27,047 --> 00:26:28,548 Lalu, kenapa aku di sini? 388 00:26:28,548 --> 00:26:33,220 Karena di sinilah kau akan berakhir jika kau tak punya rencana. 389 00:26:34,846 --> 00:26:36,223 Maaf, tunggu. 390 00:26:37,974 --> 00:26:40,143 Aku di sini karena main Gran Turismo? 391 00:26:40,477 --> 00:26:43,146 Kau pikir dengan bermain gim video mobil 392 00:26:43,146 --> 00:26:45,232 kau akan jadi pembalap? 393 00:26:46,233 --> 00:26:49,945 Kau harus kembali kuliah dan cari sesuatu yang realistis, 394 00:26:49,945 --> 00:26:52,155 atau bergabung denganku di sini. 395 00:26:52,155 --> 00:26:54,616 Tapi tidak ada masa depan dalam balapan. 396 00:26:56,993 --> 00:26:58,328 Cukup. 397 00:27:02,958 --> 00:27:05,085 Aku meninggalkan depo kereta. 398 00:27:05,085 --> 00:27:07,796 Cepatlah! 399 00:27:07,796 --> 00:27:09,339 Kualifikasi dimulai pukul 15.00. 400 00:27:09,339 --> 00:27:10,674 Balapan dimulai dalam 10.37. 401 00:27:14,553 --> 00:27:15,845 Jawablah. 402 00:27:15,845 --> 00:27:17,973 - Aku datang. - Balapan dimulai dua menit lagi. 403 00:27:17,973 --> 00:27:19,391 Tolong buka akunku. 404 00:27:19,391 --> 00:27:21,851 Sudah, tapi ini start bergulir. Aku tak bisa kendalikan. 405 00:27:21,851 --> 00:27:23,436 Jika aku belum tiba saat mulai, kau yang mulai. 406 00:27:23,436 --> 00:27:25,522 Tidak. Itu ilegal, aku tak bisa. 407 00:27:25,522 --> 00:27:28,358 - Kau yang harus mengemudi. - Jika gagal, selesai sudah. 408 00:27:28,358 --> 00:27:32,654 Balap kualifikasi Eropa akan segera dimulai. 409 00:27:32,654 --> 00:27:36,199 Ayo. Sudah dimulai! 410 00:27:36,199 --> 00:27:38,285 Semoga berhasil untuk semua gamer. 411 00:27:38,285 --> 00:27:39,286 Ayo! 412 00:27:39,286 --> 00:27:42,622 Tiga, dua, satu... 413 00:27:42,622 --> 00:27:44,040 Mulai! 414 00:27:45,458 --> 00:27:46,376 Kau bisa menyusul? 415 00:27:46,376 --> 00:27:47,836 Kurasa. 416 00:27:48,503 --> 00:27:50,005 Persol, berapa lawanku? 417 00:27:50,005 --> 00:27:52,382 Kau melawan 19 pemain terbaik di Eropa. 418 00:27:54,759 --> 00:27:59,139 Kau di posisi ke-17, tapi kau punya 10 lap untuk kembali. 419 00:27:59,139 --> 00:28:01,433 Kita harus menang untuk masuk Akademi GT. Ayo. 420 00:28:03,977 --> 00:28:05,854 Tenang, Sobat. 421 00:28:09,274 --> 00:28:12,152 Dia menyudutkanmu. Berbuatlah sesuatu. 422 00:28:12,777 --> 00:28:14,362 Waktu menipis. 423 00:28:24,539 --> 00:28:27,250 Aku ambil sisi luar. Tak ada waktu untuk bersantai. 424 00:28:49,940 --> 00:28:52,108 Ya, Jann. Bagus. 425 00:28:52,567 --> 00:28:54,110 Dua detik ke mobil berikut. 426 00:28:58,114 --> 00:29:00,617 Ini dia. Lap terakhir, kau harus cepat. 427 00:29:02,535 --> 00:29:03,787 Ayo, Jann! 428 00:29:03,787 --> 00:29:06,539 - Posisi kedua kehilangan kendali. - Sial! 429 00:29:09,376 --> 00:29:11,253 Enam detik ke nomor satu. 430 00:29:12,212 --> 00:29:13,296 Belokan terakhir. 431 00:29:13,672 --> 00:29:14,506 {\an8}Ayo, Jann. 432 00:29:14,506 --> 00:29:15,632 Tancap gas! 433 00:29:18,468 --> 00:29:19,803 Bagus. 434 00:29:20,554 --> 00:29:22,097 Itu dia. 435 00:29:34,359 --> 00:29:36,820 Selamat, Jann Mardenborough. Kau terpilih untuk akademi GT! 436 00:29:43,201 --> 00:29:46,413 Kau biarkan dia pergi tanpa mengetahui siapa pengelola kamp ini? 437 00:29:46,913 --> 00:29:49,040 Dia hanya pergi ke Northampton. 438 00:29:49,040 --> 00:29:52,669 Dia pergi untuk balapan. Kau tahu betapa bahayanya itu? 439 00:29:52,669 --> 00:29:56,006 Ayah yang bilang, "Lakukan sesuatu yang nyata". 440 00:29:56,006 --> 00:29:58,592 Kulakukan, tapi terlalu bahaya. Tentukan yang mana. 441 00:29:58,592 --> 00:30:01,219 Ini belum pernah dilakukan, Jann. 442 00:30:01,219 --> 00:30:03,513 Ini tipuan. Kau jarang naik mobil sungguhan. 443 00:30:03,513 --> 00:30:05,807 Aku sudah ribuan jam balapan, Ayah. 444 00:30:06,141 --> 00:30:08,435 Tapi ini berbeda, Nak. 445 00:30:09,769 --> 00:30:12,939 Pengemudi nyata adalah atlet profesional. Tidak seperti... 446 00:30:14,566 --> 00:30:15,984 Ayah ingat hari ini? 447 00:30:16,943 --> 00:30:20,196 Kau mengajakku ketika aku 5 tahun. 448 00:30:20,196 --> 00:30:24,284 Sejak itu aku hanya ingin jadi pembalap. 449 00:30:28,663 --> 00:30:30,332 Aku akan melakukannya. 450 00:30:32,709 --> 00:30:34,878 Entah kau percaya aku atau tidak. 451 00:30:44,721 --> 00:30:47,641 Selamat datang di Akademi GT. 452 00:30:53,939 --> 00:30:55,023 Hai. 453 00:30:58,360 --> 00:30:59,736 Kalian bersepuluh... 454 00:31:01,780 --> 00:31:04,491 dari delapan negara berbeda, 455 00:31:05,408 --> 00:31:07,953 adalah pembalap simulator terbaik 456 00:31:08,662 --> 00:31:09,913 di dunia. 457 00:31:12,791 --> 00:31:15,919 Kalian mendapatkan kesempatan yang langka. 458 00:31:16,378 --> 00:31:18,296 Kalian berdiri di trek ini 459 00:31:19,589 --> 00:31:22,509 dengan peluang besar. 460 00:31:22,968 --> 00:31:25,762 Pemenang akan mendapat posisi 461 00:31:26,304 --> 00:31:28,306 di Tim Nissan... 462 00:31:30,559 --> 00:31:33,937 dan tempat dalam sejarah balapan. 463 00:31:35,355 --> 00:31:39,192 Perkenalkan kepala teknisi kita, 464 00:31:39,192 --> 00:31:42,445 orang yang akan mengajari kalian cara balapan, Jack Salter. 465 00:31:42,904 --> 00:31:44,155 Dia seorang legenda. 466 00:31:44,155 --> 00:31:47,033 Orang-orang di belakangku 467 00:31:47,617 --> 00:31:52,080 ingin membuktikan bahwa kalian bisa melakukan hal yang mustahil. 468 00:31:52,747 --> 00:31:55,166 Aku ingin membuktikan kalian tak bisa. 469 00:32:01,882 --> 00:32:03,842 Hai. Siapa namamu? 470 00:32:04,843 --> 00:32:05,969 Jann Mardenborough. 471 00:32:06,303 --> 00:32:08,263 Jann. Kau tinggi. 472 00:32:08,680 --> 00:32:10,348 Kau muat di mobil balap? 473 00:32:10,348 --> 00:32:11,892 Entahlah. 474 00:32:12,475 --> 00:32:15,103 Di gim aku muat. 475 00:32:18,106 --> 00:32:19,941 Ini bukan gim. 476 00:32:27,616 --> 00:32:29,075 Balapan. 477 00:32:29,075 --> 00:32:32,495 Membutuhkan tenaga, tekad yang besar, 478 00:32:33,288 --> 00:32:35,206 kecerdasan, kepekaan. 479 00:32:35,665 --> 00:32:38,668 Hanya ada sedikit orang di seluruh dunia 480 00:32:38,668 --> 00:32:41,880 bisa melakukannya pada tingkat yang kalian harus capai. 481 00:32:42,631 --> 00:32:45,926 Ketika kau balapan, gaya gravitasinya dua kali lipat 482 00:32:45,926 --> 00:32:50,305 dari yang dialami astronaut saat lepas landas. 483 00:32:50,305 --> 00:32:53,934 Dalam kondisi ini kau akan dipaksa 484 00:32:53,934 --> 00:32:57,354 membuat keputusan cepat yang bisa menentukan nyawamu. 485 00:32:57,354 --> 00:32:58,939 Atau lebih buruk... 486 00:32:59,648 --> 00:33:01,524 kau bisa menewaskan orang lain. 487 00:33:02,525 --> 00:33:04,444 Ini taruhan yang besar. 488 00:33:05,070 --> 00:33:07,239 Jika kau tidak ingin ambil risiko, 489 00:33:07,239 --> 00:33:09,366 aku ingin kalian pergi. 490 00:33:09,991 --> 00:33:12,619 Tidak perlu malu. 491 00:33:12,619 --> 00:33:17,290 Jika tetap di sini, aku akan latih kalian lebih berat dari yang pernah kalian alami, 492 00:33:17,290 --> 00:33:20,377 dan aku akan buktikan bahwa kalian tidak mampu jadi pembalap. 493 00:33:20,710 --> 00:33:23,547 Karena dengan sekali melihat kalian, 494 00:33:24,464 --> 00:33:26,758 aku sudah tahu kalian tidak mampu. 495 00:33:29,094 --> 00:33:30,428 Selamat datang. 496 00:33:35,642 --> 00:33:37,602 Ceramahmu memberi semangat. 497 00:33:37,602 --> 00:33:39,104 Mereka paham intinya. 498 00:33:39,104 --> 00:33:40,313 Dengarkan. 499 00:33:41,064 --> 00:33:42,524 Ini impianku. 500 00:33:43,775 --> 00:33:45,569 Menemukan pembalap simulator, 501 00:33:46,278 --> 00:33:48,113 dan menaruhnya dalam mobil asli, 502 00:33:48,572 --> 00:33:52,576 agar mereka bisa balapan melawan pembalap profesional. 503 00:33:52,576 --> 00:33:57,080 Ini kesempatanmu untuk mewujudkan impian. 504 00:33:57,080 --> 00:33:58,206 Ayo! 505 00:34:03,962 --> 00:34:06,464 Ini kali pertamamu di mobil balap, 506 00:34:06,464 --> 00:34:10,010 dan bukan di depan layar komputer. 507 00:34:10,010 --> 00:34:13,137 {\an8}Ada banyak kemiripan dalam hal gas, rem. 508 00:34:14,180 --> 00:34:16,557 {\an8}Cara berbelok, cara mengerem... 509 00:34:16,557 --> 00:34:17,934 ...menemukan garis di trek. 510 00:34:17,934 --> 00:34:20,644 Ini kesempatan yang kami semua nantikan, 511 00:34:20,644 --> 00:34:22,731 {\an8}menjadi yang kami inginkan. 512 00:34:22,731 --> 00:34:25,442 {\an8}Kau tak pernah tahu sejauh mana kau bisa melangkah. 513 00:34:25,442 --> 00:34:26,818 Impian bisa terwujud. 514 00:34:26,818 --> 00:34:27,777 Baiklah, Jann. 515 00:34:27,777 --> 00:34:29,237 {\an8}- Jann? Baik. - Ya. 516 00:34:29,237 --> 00:34:32,949 Ingat bahwa semua ini soal kesiapan media, paham? 517 00:34:32,949 --> 00:34:35,492 Kapan kau ingin jadi pembalap? 518 00:34:36,786 --> 00:34:39,956 {\an8}Aku suka mobil sejak kecil. 519 00:34:43,710 --> 00:34:44,544 Ayo. 520 00:34:45,170 --> 00:34:47,881 Kalian akan bersaing dalam beragam latihan 521 00:34:47,881 --> 00:34:52,219 agar kami bisa menentukan keahlian siapa yang setara dengan mobil asli. 522 00:34:53,762 --> 00:34:57,140 Aku tidak siap dengan tuntutan fisik 523 00:34:57,140 --> 00:34:59,017 {\an8}dari mobil ini. 524 00:34:59,017 --> 00:35:00,894 {\an8}Bagaimana sainganmu? 525 00:35:00,894 --> 00:35:02,270 {\an8}Mereka hebat. 526 00:35:02,270 --> 00:35:03,855 Bagaimana kalau Matty? 527 00:35:03,855 --> 00:35:06,608 {\an8}Setiap orang berbeda. Dia percaya diri. Baguslah. 528 00:35:06,608 --> 00:35:07,692 Soal Jann? 529 00:35:07,692 --> 00:35:11,863 {\an8}Jann seperti pembalap lain. Mobil lain untuk dilewati. 530 00:35:11,863 --> 00:35:13,490 Matty pandai menjawab. 531 00:35:13,490 --> 00:35:15,116 Bersiaplah. Kita akan melesat. 532 00:35:15,116 --> 00:35:16,201 Mari kita lihat. 533 00:35:16,743 --> 00:35:17,994 Kami adalah gamer. 534 00:35:17,994 --> 00:35:19,537 {\an8}Kami senang bersaing. 535 00:35:19,537 --> 00:35:21,414 Ayo, jaga tetap bersih. 536 00:35:23,166 --> 00:35:24,209 Astaga. 537 00:35:24,209 --> 00:35:26,336 Ini adalah ekstravaganza pemasaran. 538 00:35:26,336 --> 00:35:29,172 - Masuk ke helikopter. Kita rekaman. - Apa? 539 00:35:29,172 --> 00:35:33,760 Ikuti mereka di trek, buat catatan, bersikap seperti teknisi, terlihat keren. 540 00:35:33,760 --> 00:35:36,888 Aku tidak akan mengevaluasi pembalap dari helikopter. 541 00:35:36,888 --> 00:35:40,392 Itu hal terbodoh yang pernah kudengar. 542 00:35:40,392 --> 00:35:42,394 Aku tidak mau naik. 543 00:35:50,694 --> 00:35:52,737 Kau lurus dengan baik, Matty. 544 00:35:52,737 --> 00:35:53,780 Garismu bagus. 545 00:35:57,617 --> 00:35:59,369 Ayo, kau harus cepat. Tancap gas. 546 00:36:00,662 --> 00:36:04,165 Aku akan menjadi hakimmu, jurimu. 547 00:36:04,165 --> 00:36:07,002 Ayo, anak-anak gamer. 548 00:36:07,002 --> 00:36:09,296 Ini pasti pengalaman baru untuk kalian. 549 00:36:09,296 --> 00:36:11,214 Terakhir kali kalian meregangkan kaki 550 00:36:11,214 --> 00:36:15,218 adalah untuk mengambil camilan lagi dari lemari es. 551 00:36:15,218 --> 00:36:16,970 Jika kau lelah, kau ceroboh. 552 00:36:16,970 --> 00:36:18,597 Jika ceroboh, kau terluka. 553 00:36:18,597 --> 00:36:20,473 Lalu kau akan kalah! 554 00:36:20,473 --> 00:36:23,727 {\an8}Kudengar pelatih Jack agak keras kepada kalian. 555 00:36:23,727 --> 00:36:25,437 {\an8}Maksudnya baik. 556 00:36:25,437 --> 00:36:27,272 Dia keras, tapi demi kebaikan kami. 557 00:36:27,272 --> 00:36:29,065 Kau harus lebih cepat. 558 00:36:29,065 --> 00:36:31,443 Jangan berpikir, pokoknya bereaksi. 559 00:36:31,776 --> 00:36:34,946 Kau akan kepanasan di mobil. Kau akan lelah. Berfokus! 560 00:36:36,865 --> 00:36:38,491 {\an8}Menurut Jack kami payah. 561 00:36:38,491 --> 00:36:41,786 Kena beberapa kerucut. Poin ekstra! 562 00:36:41,786 --> 00:36:44,497 Aku akan memutuskan siapa yang dieliminasi. 563 00:36:47,334 --> 00:36:49,336 Tutup jarak itu. Ayo tutup. 564 00:36:57,177 --> 00:36:58,595 Tidak! 565 00:36:58,595 --> 00:36:59,846 Tidak! 566 00:37:01,097 --> 00:37:02,599 Ya ampun. 567 00:37:06,019 --> 00:37:07,604 Maaf mobilnya. 568 00:37:08,271 --> 00:37:09,272 Semoga berhasil. 569 00:37:09,272 --> 00:37:11,024 Jumlah dikurangi sampai lima. 570 00:37:11,024 --> 00:37:13,109 Lima orang itu akan bersaing di balapan final. 571 00:37:13,485 --> 00:37:14,861 Dah! 572 00:37:15,779 --> 00:37:17,739 Jalan terus! 573 00:37:17,739 --> 00:37:21,326 Jika namamu di bawah garis merah, kau keluar. 574 00:37:23,453 --> 00:37:26,122 Kalian merusak kenikmatan keripik ini. 575 00:37:28,833 --> 00:37:29,876 Halo. 576 00:37:30,502 --> 00:37:33,838 {\an8}Aku tak mengira tuntutan fisiknya begitu tinggi. 577 00:37:35,840 --> 00:37:37,509 Kau muntah di halamanku. 578 00:37:37,509 --> 00:37:39,094 Selamat jalan, Henry. 579 00:37:45,433 --> 00:37:46,893 Tidak. Ayolah! 580 00:37:51,898 --> 00:37:53,066 Selamat jalan, Chloe. 581 00:37:53,066 --> 00:37:58,071 Aku tak suka olahraga dan aku tak tahu akan ada begitu banyak latihan. 582 00:37:58,405 --> 00:37:59,239 Klaus. 583 00:38:00,740 --> 00:38:02,242 Bisa kita bicara? 584 00:38:02,826 --> 00:38:05,704 Usahamu bagus, Nak. Ini topi dan kaus untukmu. 585 00:38:05,704 --> 00:38:07,872 Mobil itu akan mengantarmu pulang. 586 00:38:10,542 --> 00:38:11,543 Dah, Klaus. 587 00:38:12,460 --> 00:38:14,254 Apa rasa takut terbesarmu? 588 00:38:15,171 --> 00:38:18,383 {\an8}Pulang dan membuktikan semua orang benar. 589 00:38:21,720 --> 00:38:22,929 Bahwa semua ini... 590 00:38:23,388 --> 00:38:27,517 {\an8}memang mustahil dan tidak ditakdirkan. 591 00:38:27,517 --> 00:38:30,937 Menyalip adalah seni keyakinan. 592 00:38:30,937 --> 00:38:32,647 Kau mendekati belokan 15. 593 00:38:32,647 --> 00:38:35,817 Ada sudut tajam. Eksitnya menyempit. 594 00:38:35,817 --> 00:38:37,527 Cari celah untuk menyalip. 595 00:38:37,527 --> 00:38:38,987 Ayo. Tunjukkan kemampuanmu. 596 00:38:38,987 --> 00:38:41,156 Ayo, ada celah. Ayo. 597 00:38:41,156 --> 00:38:42,574 Tunggu peluangnya. 598 00:38:43,742 --> 00:38:45,702 Ayo, belok! Cepat! 599 00:38:51,791 --> 00:38:53,043 Tidak hari ini. 600 00:38:56,630 --> 00:38:58,590 - Rem! - Aku berusaha! 601 00:39:03,386 --> 00:39:04,638 Selamat malam. 602 00:39:08,475 --> 00:39:09,976 Kau baik-baik saja? 603 00:39:09,976 --> 00:39:11,353 Ya ampun. 604 00:39:11,895 --> 00:39:13,230 Aku sudah rem. 605 00:39:14,856 --> 00:39:16,274 MOBIL PENGAMAN 606 00:39:16,274 --> 00:39:17,192 Astaga. 607 00:39:17,192 --> 00:39:19,069 Tapi aku sudah rem. 608 00:39:20,070 --> 00:39:22,530 - Maaf. - Kau tak boleh takut di dalam mobil. 609 00:39:22,530 --> 00:39:24,699 Aku tidak takut. Aku sudah rem. Entah kenapa. 610 00:39:24,699 --> 00:39:25,909 Jangan ragu! 611 00:39:25,909 --> 00:39:27,744 Kau baik-baik saja? 612 00:39:28,370 --> 00:39:29,454 Itu berhasil di gim? 613 00:39:29,454 --> 00:39:31,456 Kau baik-baik saja? 614 00:39:43,593 --> 00:39:45,845 Kau menabrak dengan Jack di dalam mobil. 615 00:39:46,972 --> 00:39:48,515 Itu edan. 616 00:39:48,932 --> 00:39:50,016 Menakutkan. 617 00:39:50,016 --> 00:39:52,060 Kau tak boleh ragu. 618 00:39:52,060 --> 00:39:55,647 Jika kau ragu di belokan, nyawa kita taruhannya. 619 00:39:55,647 --> 00:39:56,690 Mirip sekali. 620 00:39:57,983 --> 00:40:00,527 Entah apa aku lebih takut tabrakan atau takut Jack. 621 00:40:01,278 --> 00:40:04,364 - Kau beruntung. - Kurasa begitu. 622 00:40:04,948 --> 00:40:08,618 Kau belum pernah mengemudi mobil balap, ya? 623 00:40:08,618 --> 00:40:13,540 Kita semua belum pernah. Itu tujuan dari semua ini. 624 00:40:13,540 --> 00:40:16,459 Menurutku tujuannya adalah menang. Benar? 625 00:40:17,627 --> 00:40:19,045 Ada masalah? 626 00:40:19,588 --> 00:40:20,964 Entah. Apa ada? 627 00:40:22,340 --> 00:40:23,800 Aku juara satu. 628 00:40:23,800 --> 00:40:25,343 - Dia juga rendah hati. - Ya. 629 00:40:25,343 --> 00:40:26,928 Tapi kau dengar Jack. 630 00:40:26,928 --> 00:40:28,680 Tak perlu malu untuk pulang. 631 00:40:28,680 --> 00:40:31,725 - Kau dengar itu? - Itu yang kudengar. 632 00:40:37,981 --> 00:40:40,317 Jika kau ragu untuk menyalip... 633 00:40:43,278 --> 00:40:48,366 Jika kau memutuskan "aku tidak ambil"... 634 00:40:50,035 --> 00:40:52,120 Kau harus mundur, rem lebih awal... 635 00:40:52,120 --> 00:40:54,456 Sudah. Remnya tidak merespons. 636 00:40:54,456 --> 00:40:55,874 Apa? 637 00:40:59,294 --> 00:41:01,630 Aku sudah rem tapi tidak... 638 00:41:01,630 --> 00:41:02,672 Remnya blong? 639 00:41:03,089 --> 00:41:05,425 Bukan itu kataku. Kurasa remnya mengilap. 640 00:41:05,425 --> 00:41:07,010 Oh, remnya mengilap. 641 00:41:07,552 --> 00:41:08,678 Remnya mengilap. 642 00:41:08,678 --> 00:41:11,139 Tahu dari mana hal semacam itu? 643 00:41:11,139 --> 00:41:13,558 Tahunan aku mengemudi mobil-mobil ini. 644 00:41:14,392 --> 00:41:16,186 Dalam gim video. 645 00:41:17,020 --> 00:41:19,314 Kita di dunia nyata sekarang. 646 00:41:19,314 --> 00:41:20,649 Ini realitas. 647 00:41:23,026 --> 00:41:24,486 Jika kau ragu, 648 00:41:24,486 --> 00:41:28,323 jika kau tak punya keyakinan di trek... 649 00:41:29,991 --> 00:41:32,035 kau buat kesalahan seperti itu, 650 00:41:32,035 --> 00:41:34,329 kali berikut mungkin kita tak beruntung. 651 00:41:37,749 --> 00:41:38,750 Cukup. 652 00:41:39,125 --> 00:41:40,502 Keluar. 653 00:41:49,302 --> 00:41:52,389 Kenapa kami di sini? Karena memahami mobil-mobil ini. 654 00:41:52,389 --> 00:41:55,016 Aku tahu apa yang kukatakan. Aku tidak takut. 655 00:41:59,312 --> 00:42:00,605 Ayolah. 656 00:42:01,022 --> 00:42:03,775 Aku sudah di bidang ini 25 tahun. 657 00:42:04,484 --> 00:42:06,695 Aku tahu saat seseorang takut. 658 00:42:07,070 --> 00:42:10,991 Kemungkinan terbaik adalah orang itu tidak menang. 659 00:42:14,077 --> 00:42:15,870 Itu yang terjadi di sini. 660 00:42:17,163 --> 00:42:20,208 Tidak perlu malu. Tidak apa-apa. 661 00:42:20,208 --> 00:42:24,421 Hanya sedikit orang saja yang bisa melakukan ini, paham? 662 00:42:24,421 --> 00:42:25,463 Aku mengerti. 663 00:42:26,089 --> 00:42:27,966 Tapi ini waktunya menyerah. 664 00:42:27,966 --> 00:42:31,386 Jika remnya ternyata tidak mengilap kau akan tetap pulang. 665 00:42:59,539 --> 00:43:01,499 Dia benar. Remnya mengilap. 666 00:43:24,272 --> 00:43:25,106 Hei. 667 00:43:34,199 --> 00:43:36,284 Dari mana kau tahu tentang mobil itu? 668 00:43:37,869 --> 00:43:41,373 Aku berjam-jam menyetel mobil di GT. 669 00:43:42,582 --> 00:43:46,670 Menurutmu itu hanya simulator, tapi itu simulator yang bagus. 670 00:43:50,465 --> 00:43:52,050 Besok peluangmu. 671 00:43:52,801 --> 00:43:53,969 Marcel keluar. 672 00:43:55,178 --> 00:43:56,846 Kau masuk lima terakhir. 673 00:43:56,846 --> 00:43:58,557 Balapan final besok pagi. 674 00:44:05,564 --> 00:44:10,110 Ya! 675 00:44:34,968 --> 00:44:36,428 Kau dengar itu? 676 00:44:37,095 --> 00:44:38,179 Ya. 677 00:44:41,182 --> 00:44:42,434 Bung. 678 00:44:42,434 --> 00:44:43,727 Jann. 679 00:44:43,727 --> 00:44:44,978 Apa? 680 00:44:45,812 --> 00:44:47,480 Apa itu? 681 00:44:47,480 --> 00:44:49,065 Ini Kenny G. 682 00:44:50,025 --> 00:44:51,026 Siapa Kenny G? 683 00:44:51,026 --> 00:44:53,737 Besok balapan penting dan musik ini membuatku tenang. 684 00:44:54,195 --> 00:44:55,780 Akan kukecilkan suaranya. 685 00:44:56,364 --> 00:44:57,365 Maaf. 686 00:44:58,783 --> 00:44:59,910 Bung. 687 00:45:40,158 --> 00:45:41,952 Baiklah. Ini saatnya. 688 00:45:44,788 --> 00:45:46,498 Ini puncak dari semuanya. 689 00:45:51,086 --> 00:45:53,004 Ini bukan gim. 690 00:45:54,047 --> 00:45:55,507 Ini balapan. 691 00:45:57,801 --> 00:46:01,179 Ini penghujung dari berminggu-minggu di Akademi GT, 692 00:46:01,179 --> 00:46:04,558 dan aku sudah mengajarkan semua yang kutahu tentang balapan. 693 00:46:05,100 --> 00:46:08,812 Ini waktunya membuktikan kemampuan kalian 694 00:46:08,812 --> 00:46:11,064 {\an8}dan jenis pesaing apa dirimu. 695 00:46:14,276 --> 00:46:15,777 Akan ada satu pemenang. 696 00:46:17,445 --> 00:46:19,239 Dan akan ada... 697 00:46:19,990 --> 00:46:21,366 pecundang. 698 00:46:22,200 --> 00:46:23,243 Semoga berhasil. 699 00:46:30,667 --> 00:46:32,002 Ini... 700 00:46:32,961 --> 00:46:34,671 Ini untuk keluarga. 701 00:46:34,671 --> 00:46:36,882 Dahulu ayahku main untuk tim ini. 702 00:46:52,981 --> 00:46:54,608 Ini hanya gim. 703 00:46:56,359 --> 00:46:58,361 Jalanan bersih. Trek aman. 704 00:46:59,446 --> 00:47:03,199 Semua mobil di garis start. Mobil pengaman sudah di trek. 705 00:47:04,117 --> 00:47:05,994 Kau bermain gim. Ini hanya gim. 706 00:47:05,994 --> 00:47:08,580 Ketika ragu, tancap gas. 707 00:47:14,336 --> 00:47:15,629 Kau pasti bisa. 708 00:47:27,432 --> 00:47:29,392 Mobil-mobil ini berat dan cepat. 709 00:47:32,020 --> 00:47:33,480 Kendalikan mobilmu. 710 00:47:48,036 --> 00:47:49,037 Ya! 711 00:47:52,624 --> 00:47:53,458 Tidak! 712 00:47:55,752 --> 00:47:58,004 Ya! 713 00:48:01,967 --> 00:48:03,552 POSISI KE-3 714 00:48:04,010 --> 00:48:05,679 Lap 2 selesai. 715 00:48:07,556 --> 00:48:08,723 3 lap lagi. 716 00:48:08,723 --> 00:48:10,058 POSISI KE-3 717 00:48:10,267 --> 00:48:11,434 Selisih waktu yang bagus. 718 00:48:13,311 --> 00:48:15,105 Halo, Jann. 719 00:48:23,405 --> 00:48:24,406 Sial! 720 00:48:25,574 --> 00:48:26,616 Ya. 721 00:48:31,663 --> 00:48:32,998 Akhirnya. Baiklah. 722 00:48:44,634 --> 00:48:46,344 Ini dia. Lap terakhir. 723 00:48:46,344 --> 00:48:47,554 Ayo, Jann. 724 00:48:49,472 --> 00:48:50,557 Jangan ragu. 725 00:48:51,600 --> 00:48:52,684 Jangan ragu! 726 00:49:03,445 --> 00:49:05,530 Usaha yang bagus, Jangkung! 727 00:49:21,254 --> 00:49:22,255 Tidak. 728 00:49:25,926 --> 00:49:29,346 Tidak! 729 00:49:29,346 --> 00:49:30,722 Ayo, Jann. 730 00:49:45,320 --> 00:49:47,322 Ayo, Matty. Lakukan. Ayo. 731 00:49:51,201 --> 00:49:52,369 Ya. Ayo. 732 00:49:59,626 --> 00:50:01,419 - Matty menang. - Tunggu. 733 00:50:01,419 --> 00:50:03,255 Tidak, tunggu. 734 00:50:03,255 --> 00:50:06,299 Kita harus tonton kembali. Bisa putar ulang? 735 00:50:08,510 --> 00:50:09,469 Teman-Teman. 736 00:50:10,178 --> 00:50:11,555 Apakah aku yang... 737 00:50:14,099 --> 00:50:15,267 Apa aku menang? 738 00:50:15,267 --> 00:50:16,851 Siapa yang menang? 739 00:50:31,241 --> 00:50:32,492 Siapa yang menang? 740 00:50:32,492 --> 00:50:34,494 Aku tidak tahu. 741 00:50:37,163 --> 00:50:38,623 Ulang sedikit. 742 00:50:40,584 --> 00:50:41,960 Perbesar di situ. 743 00:50:45,005 --> 00:50:47,299 Tidak. Mardenborough menang. 744 00:50:48,258 --> 00:50:50,844 - Umumkan. - Tunggu. 745 00:50:50,844 --> 00:50:52,637 Jack. 746 00:50:56,725 --> 00:50:58,518 Apa ini yang kita inginkan? 747 00:50:59,102 --> 00:51:03,565 Lihat ini dari sudut pandang marketing tingkat tinggi. 748 00:51:03,565 --> 00:51:05,775 Apa Jann memberi kita peluang terbaik? 749 00:51:05,775 --> 00:51:07,903 Aku tak mengerti. Dia menang. 750 00:51:07,903 --> 00:51:09,362 Hanya sepersekian detik. 751 00:51:09,362 --> 00:51:12,365 Itu yang membedakan menang dan kalah. Jann menang. 752 00:51:12,824 --> 00:51:14,159 Jann... 753 00:51:14,159 --> 00:51:15,952 Dia canggung di depan kamera. 754 00:51:15,952 --> 00:51:17,829 Dia tak siap untuk media. Tak percaya diri. 755 00:51:17,829 --> 00:51:20,081 Tujuan dari semua ini, Jack, 756 00:51:20,081 --> 00:51:23,001 berada di bahu salah satu dari anak itu. 757 00:51:23,960 --> 00:51:26,796 Matty hanya kalah sepersekian detik. Siapa peduli? 758 00:51:26,796 --> 00:51:30,342 Dia adalah pilihan terbaik untuk mewakili kita. 759 00:51:35,180 --> 00:51:36,598 - Siapa yang menang? - Baik. 760 00:51:37,849 --> 00:51:39,267 Baik. Mengerti. 761 00:51:39,267 --> 00:51:40,685 Pemenangnya adalah... 762 00:51:45,398 --> 00:51:47,067 Kau pemenangnya. 763 00:51:50,654 --> 00:51:52,489 Bagus, Jann! 764 00:51:54,658 --> 00:51:56,993 Baiklah, sudah dimulai. 765 00:52:40,036 --> 00:52:41,246 Halo, Sayang. 766 00:52:41,246 --> 00:52:42,330 Ibu. 767 00:52:42,831 --> 00:52:45,208 Aku menang Akademi GT. 768 00:52:45,208 --> 00:52:48,837 Benarkah? Luar biasa. Aku turut senang. 769 00:52:48,837 --> 00:52:50,255 Ya, ini luar biasa. 770 00:52:50,255 --> 00:52:53,425 Menakjubkan. Kau pasti menyukainya. 771 00:52:53,425 --> 00:52:55,468 - Andai kau di sini. - Aku juga ingin di sana. 772 00:52:55,468 --> 00:52:58,555 Di mana Ayah? Aku ingin beri tahu dia. 773 00:52:58,555 --> 00:53:01,349 Baru saja pergi untuk pertandingan Coby. 774 00:53:01,349 --> 00:53:02,809 Nanti kuberi tahu. 775 00:53:02,809 --> 00:53:04,477 Aku sungguh bangga kepadamu. 776 00:53:04,477 --> 00:53:06,771 Ya. Ini luar biasa. 777 00:53:07,480 --> 00:53:10,400 Ibu, mereka membawaku naik Learjet ke Wina besok. 778 00:53:10,400 --> 00:53:11,735 Aku akan menonton. 779 00:53:12,027 --> 00:53:13,528 Aku menyayangimu. 780 00:53:13,904 --> 00:53:15,196 Aku juga menyayangimu. 781 00:53:21,661 --> 00:53:23,246 Sedikit sampanye. 782 00:53:23,371 --> 00:53:25,832 Kali pertama naik jet pribadi. Ini, minumlah. 783 00:53:25,832 --> 00:53:27,959 - Asyik. Terima kasih. - Maaf. 784 00:53:28,251 --> 00:53:31,546 Sampanye hanya untuk di podium. 785 00:53:32,047 --> 00:53:33,965 Kami minta bir saja. Terima kasih. 786 00:53:33,965 --> 00:53:36,635 Benar juga. Simpan untuk kemenangan. 787 00:53:37,552 --> 00:53:41,556 Nissan setuju mendanaimu untuk enduro Dubai 788 00:53:41,556 --> 00:53:43,725 dengan syarat kau mendapat lisensi balap. 789 00:53:43,725 --> 00:53:46,478 Jadi, kita mulai dari seri Eropa. Paham? 790 00:53:46,478 --> 00:53:47,395 Ya. 791 00:53:47,395 --> 00:53:51,066 Kau harus finis minimal posisi keempat dalam salah satu lomba 792 00:53:51,066 --> 00:53:52,734 untuk dapat lisensi FIA. 793 00:53:52,734 --> 00:53:56,029 Saat kau dapat lisensi itu, Nissan akan mengontrakmu. 794 00:53:56,488 --> 00:53:58,907 Kau bukan melawan gamer. 795 00:53:59,532 --> 00:54:01,868 Mereka adalah atlet profesional. 796 00:54:02,369 --> 00:54:06,665 Kau tak punya tenaga atau stamina untuk bersaing saat ini, 797 00:54:06,665 --> 00:54:08,208 tapi kita akan berlatih. 798 00:54:08,208 --> 00:54:11,920 Tapi untuk yang satu ini, kau harus buktikan bahwa kau pantas. 799 00:54:11,920 --> 00:54:14,589 Tidak ada yang akan menyambutmu. 800 00:54:14,589 --> 00:54:17,717 Para pembalap lain, kru pit stop... 801 00:54:17,717 --> 00:54:19,761 tak ada yang ingin kau di situ. 802 00:54:20,345 --> 00:54:24,474 Jika ada masukan tentang apa saja, 803 00:54:24,474 --> 00:54:26,101 sampaikan kepadaku. 804 00:54:26,476 --> 00:54:28,311 Karena para mekanik 805 00:54:28,770 --> 00:54:31,022 akan membencimu. 806 00:54:34,693 --> 00:54:35,777 Baiklah. 807 00:54:36,403 --> 00:54:40,323 Aku mau tidur karena aku tak tahan naik pesawat. 808 00:54:41,575 --> 00:54:43,118 Istirahatlah. 809 00:54:43,660 --> 00:54:44,869 Dia menyenangkan. 810 00:54:48,123 --> 00:54:49,457 Serius... 811 00:54:50,166 --> 00:54:52,210 Jack pembalap yang hebat. 812 00:54:52,210 --> 00:54:54,129 Mungkin... 813 00:54:54,129 --> 00:54:58,091 salah satu pembalap Amerika terbaik pada generasinya. 814 00:54:59,467 --> 00:55:00,635 Dia berhenti. 815 00:55:01,177 --> 00:55:02,304 Kenapa? 816 00:55:03,263 --> 00:55:05,557 Biar dia saja yang memberitahumu. 817 00:55:09,728 --> 00:55:10,896 Ya. 818 00:55:18,695 --> 00:55:20,655 Selamat datang di Wina, Jann. 819 00:55:59,569 --> 00:56:02,739 GAMER GT BALAPAN DI AUSTRIA 820 00:56:04,950 --> 00:56:06,868 JANN MEWAKILI PARA GAMER 821 00:56:24,678 --> 00:56:26,972 Selamat datang di Spielberg, Austria. 822 00:56:28,348 --> 00:56:31,977 Sirkuit ini punya semuanya. Ada belokan tajam dan juga area cepat. 823 00:57:09,306 --> 00:57:11,224 Kita akan terus berkomunikasi. 824 00:57:13,643 --> 00:57:15,937 Tenang saja. Ikuti instruksiku. 825 00:57:17,731 --> 00:57:18,899 Berita baik. 826 00:57:18,899 --> 00:57:22,569 Tak ada yang berharap kita berhasil, jadi ekspektasinya rendah. 827 00:57:28,074 --> 00:57:29,117 Hai. 828 00:57:31,786 --> 00:57:33,204 Kau pasti bisa. 829 00:58:22,170 --> 00:58:23,588 Penutup dibuka. 830 00:58:23,588 --> 00:58:24,756 Baik. 831 00:58:31,721 --> 00:58:33,014 Cek komunikasi. 832 00:58:33,807 --> 00:58:35,141 Ya, aku dengar. 833 00:59:01,167 --> 00:59:05,881 Ini adalah start bergulir. Mari kita panaskan rodanya. 834 00:59:05,881 --> 00:59:11,011 Mereka berusaha memanaskan roda sebisa mungkin. 835 00:59:11,011 --> 00:59:14,222 Aku tidak tahu kesiapanmu saat ini, 836 00:59:14,222 --> 00:59:17,642 tapi kita perlu membahas sedikit para pembalap hari ini. 837 00:59:17,642 --> 00:59:22,606 Pertama, favoritku adalah pria dengan mobil emas itu. 838 00:59:22,606 --> 00:59:23,857 Itu Tim Capa. 839 00:59:23,857 --> 00:59:26,943 Pria dengan Audi putih yang ada pelanginya, itu Schulin. 840 00:59:26,943 --> 00:59:29,362 Dia perundung lainnya di trek hari ini. 841 00:59:32,282 --> 00:59:34,284 Hal yang perlu kau ingat... 842 00:59:34,284 --> 00:59:37,704 Ini pertama kalinya di dunia, jadi kita sudah menang. 843 00:59:37,704 --> 00:59:42,584 Kau harus punya saraf baja di belokan pertama menuju garis start. 844 00:59:42,584 --> 00:59:45,086 Jann, begitu lampunya hijau, balapan dimulai. 845 00:59:45,462 --> 00:59:48,381 Hijau! Ayo! 846 00:59:54,429 --> 00:59:57,015 Ayo, pertahankan jarak. Mari kita lakukan. 847 00:59:57,724 --> 00:59:59,893 Panitia penyambutan. 848 01:00:02,729 --> 01:00:03,563 Di kirimu! 849 01:00:03,563 --> 01:00:05,565 Apa yang...? Sial. 850 01:00:11,196 --> 01:00:13,114 Kau baik-baik saja. Atur napas. 851 01:00:13,114 --> 01:00:14,074 Atur napas. 852 01:00:14,074 --> 01:00:15,700 Ayo, Jann. 853 01:00:16,326 --> 01:00:18,203 Berfokus. 854 01:00:21,915 --> 01:00:22,749 Ayo. 855 01:00:26,169 --> 01:00:29,130 Menuju belokan pertama, kecepatan mereka nyaris 300 kpj. 856 01:00:35,595 --> 01:00:36,888 Keluar dari belakangnya. 857 01:00:39,558 --> 01:00:41,977 Ambil sisi dalam. Kau akan baik-baik saja. 858 01:00:41,977 --> 01:00:45,814 Mobil sudah biasa meletup. Ini normal. Tetap berfokus. 859 01:00:45,814 --> 01:00:48,233 {\an8}Ini bencana bagi Ferrari merah. 860 01:00:55,282 --> 01:00:58,285 {\an8}Dia tak terbiasa hal semacam ini, jadi dia harus berfokus. 861 01:00:58,660 --> 01:01:00,579 Jack, bagaimana bensinnya? 862 01:01:04,332 --> 01:01:05,375 Baik, bensin menipis. 863 01:01:05,375 --> 01:01:07,127 Nanti menepi untuk isi bensin. 864 01:01:07,878 --> 01:01:10,171 Perhentian pertama untuk Jann Mardenborough dan Nissan. 865 01:01:10,797 --> 01:01:11,798 Cepat! 866 01:01:13,300 --> 01:01:14,676 Ayo! 867 01:01:19,472 --> 01:01:21,766 Jauh lebih mudah dengan joystick, bukan? 868 01:01:22,642 --> 01:01:23,643 Amatir! 869 01:01:23,643 --> 01:01:24,936 Hai! Dengarkan! 870 01:01:25,562 --> 01:01:27,439 Kendalikan dirimu, paham? 871 01:01:27,898 --> 01:01:30,150 Atur napas! Jangan kehilangan kendali! 872 01:01:30,150 --> 01:01:32,110 Kendalikan dirimu. 873 01:01:34,946 --> 01:01:37,449 Kerja yang bagus dari kru Nissan. 874 01:01:46,583 --> 01:01:48,585 Kau menyusulnya. Lewati dari kanan. 875 01:01:51,630 --> 01:01:52,923 Waspada Nismo, dia menyusulmu! 876 01:01:53,965 --> 01:01:56,551 Tidak! Kau biarkan dia ambil sisi dalam! 877 01:01:58,845 --> 01:01:59,888 Sial! Gamer kurang ajar! 878 01:02:00,055 --> 01:02:02,390 Gerakan bagus oleh Jann Mardenborough! 879 01:02:02,390 --> 01:02:05,018 Hei. Tadi itu lumayan bagus. 880 01:02:08,897 --> 01:02:10,440 POSISI KE-6 881 01:02:11,775 --> 01:02:12,651 Mendekati Capa. 882 01:02:12,651 --> 01:02:14,486 - POSISI KE-5 - Dia di depanmu. 883 01:02:27,123 --> 01:02:28,708 POSISI KE-4 884 01:02:28,708 --> 01:02:32,128 Posisi keempat! Pertahankan, dan kita akan dapat lisensi. 885 01:02:36,925 --> 01:02:38,677 Kau mau ke mana, Amatir? 886 01:02:43,640 --> 01:02:46,184 Waspada dengan Capa. Dia datang dari sisi luar. 887 01:02:46,518 --> 01:02:49,145 Dia suka curang. Hati-hati. 888 01:02:49,145 --> 01:02:50,772 Kusingkirkan kau, Gamer. 889 01:02:51,314 --> 01:02:52,941 Empat kembali. Tiga kembali. 890 01:03:19,968 --> 01:03:21,469 Kurang ajar. 891 01:03:31,146 --> 01:03:33,273 FINIS: POSISI KE-27 892 01:03:38,904 --> 01:03:41,698 Jann Mardenborough berada di posisi ke-27. 893 01:03:41,698 --> 01:03:43,658 Mungkin kenaifan di final... 894 01:03:49,080 --> 01:03:51,416 Setidaknya kau finis. 895 01:03:51,416 --> 01:03:53,835 Kupikir finis pun kau tak bisa. 896 01:03:54,085 --> 01:03:55,253 Amatir. 897 01:04:05,639 --> 01:04:07,224 Ini awal yang baik. 898 01:04:07,224 --> 01:04:11,645 Masih ada enam perlombaan lagi, jadi kita akan lulus kualifikasi. 899 01:04:19,277 --> 01:04:20,862 Bagaimana perasaanmu? 900 01:04:20,862 --> 01:04:24,366 Masih senang dengan pilihanmu? 901 01:04:24,908 --> 01:04:26,743 Beri dia waktu. 902 01:04:27,535 --> 01:04:29,663 Baik. Kau yang tanggung jawab. 903 01:04:33,708 --> 01:04:35,126 Maaf. 904 01:04:36,002 --> 01:04:38,672 Tak apa-apa. Ini balap pertamamu. 905 01:04:40,257 --> 01:04:42,050 Sulit, bukan? 906 01:04:42,676 --> 01:04:43,677 Sangat sulit. 907 01:04:45,178 --> 01:04:46,846 Baiklah... 908 01:04:48,181 --> 01:04:50,850 Kita akan berfokus pada tenaga, pada daya tahan. 909 01:04:51,351 --> 01:04:54,521 Kau akan lebih nyaman dan lebih kuat pada setiap balapan. 910 01:05:19,504 --> 01:05:21,965 Jack, halo? Ini berfungsi? 911 01:05:21,965 --> 01:05:24,676 Jack! Halo? Jack! Halo. 912 01:05:24,676 --> 01:05:27,554 Jack? Kau... Sial. Kurasa radioku rusak. 913 01:05:27,554 --> 01:05:29,264 Halo, Jack? Jawab aku! 914 01:05:29,264 --> 01:05:30,765 POSISI KE-23 915 01:05:39,608 --> 01:05:41,610 Aku punya firasat baik kali ini. 916 01:05:42,110 --> 01:05:43,445 Kau pasti bisa. 917 01:05:46,197 --> 01:05:47,616 POSISI KE-17 918 01:05:47,616 --> 01:05:49,743 Finis mengecewakan lagi untuk Mardenborough. 919 01:06:03,506 --> 01:06:04,925 POSISI KE-8 920 01:06:18,355 --> 01:06:19,689 Lebih gesit! 921 01:06:19,689 --> 01:06:21,191 Awas perangkap kerikil. 922 01:06:30,033 --> 01:06:31,993 TIDAK FINIS 923 01:06:43,255 --> 01:06:46,466 Nicholas! Apa pendapatmu mengenai pembalap simulator? 924 01:06:46,466 --> 01:06:49,302 Aku khawatir. Mereka membahayakan pembalap asli. 925 01:06:49,302 --> 01:06:51,429 Pembalap simulator bisa menang? 926 01:06:51,429 --> 01:06:53,682 Kau tak akan lihat mereka di podium. 927 01:06:53,682 --> 01:06:56,560 Cukup untuk sekarang. Terima kasih. 928 01:06:56,685 --> 01:06:58,728 Beri jalan. 929 01:06:58,728 --> 01:07:00,272 Hei. 930 01:07:00,272 --> 01:07:02,107 Jangan pedulikan dia. 931 01:07:02,607 --> 01:07:04,317 Dia tidak lebih baik darimu. 932 01:07:06,945 --> 01:07:08,613 Uang sakunya lebih besar. 933 01:07:22,586 --> 01:07:23,587 Sial! 934 01:07:23,587 --> 01:07:25,422 Jangan biarkan dia ambil garis itu. 935 01:07:25,422 --> 01:07:27,424 - Dia memaksamu ke sisi luar. - Omong kosong. 936 01:07:27,424 --> 01:07:28,550 Lakukan! 937 01:07:34,639 --> 01:07:35,557 Sial! 938 01:07:37,517 --> 01:07:39,811 Dubai Autodrome di Uni Emirat Arab. 939 01:07:45,734 --> 01:07:47,485 Mobilnya berfungsi normal? 940 01:07:47,485 --> 01:07:50,614 Jann, mobilnya berfungsi baik? 941 01:07:50,614 --> 01:07:52,657 Baik! Mobilnya baik-baik saja. 942 01:07:52,657 --> 01:07:54,034 Mobilnya berfungsi. 943 01:07:54,034 --> 01:07:56,745 Baik. Kalau begitu, konsentrasi. 944 01:07:56,745 --> 01:08:00,540 Ini kesempatan terakhirmu untuk dapat lisensi. 945 01:08:00,540 --> 01:08:03,209 Kita harus masuk empat besar. 946 01:08:03,543 --> 01:08:04,961 Kau masih balapan. 947 01:08:05,921 --> 01:08:07,130 Tarik napas dalam-dalam. 948 01:08:07,589 --> 01:08:08,632 Berfokus. 949 01:08:08,632 --> 01:08:10,342 Aku tahu kau bisa, Jann. 950 01:08:37,076 --> 01:08:38,786 Capa dan Schulin ada di depan. 951 01:08:40,455 --> 01:08:41,373 Kau menyusul. 952 01:08:43,875 --> 01:08:46,878 {\an8}Dia menembus antara Capa dan Schulin. 953 01:08:47,963 --> 01:08:49,339 Kau mau lagi? 954 01:08:51,716 --> 01:08:53,301 Jack, apa yang dia lakukan? 955 01:08:56,304 --> 01:08:57,931 Tenang. Jangan lepas garis itu. 956 01:08:58,056 --> 01:08:59,723 Jack, mereka mengapitku. 957 01:09:01,433 --> 01:09:03,143 Maka berbuatlah sesuatu. 958 01:09:06,272 --> 01:09:08,357 {\an8}Mengerem, turun ke posisi tiga! 959 01:09:08,357 --> 01:09:09,317 Apa yang... 960 01:09:17,409 --> 01:09:19,369 Sampai jumpa. Dah. 961 01:09:19,369 --> 01:09:21,246 Itu baru bagus! 962 01:09:22,705 --> 01:09:23,706 Sial. 963 01:09:24,833 --> 01:09:26,167 POSISI KE-4 964 01:09:27,127 --> 01:09:28,420 Awas belakangmu. 965 01:09:34,467 --> 01:09:36,887 Dia terlalu cepat. Apa yang dia lakukan? 966 01:09:55,155 --> 01:09:58,408 Sial! Ban Capa merusak kaca depanku. 967 01:09:58,408 --> 01:10:01,036 Menepi sekarang. Bendera kuning dikibarkan. 968 01:10:07,667 --> 01:10:08,752 Kau baik-baik saja? 969 01:10:11,713 --> 01:10:14,507 - Kau bisa melihat dengan kaca ini? - Ya. 970 01:10:17,093 --> 01:10:19,262 Kau baik-baik saja? Lewat sini. 971 01:10:19,262 --> 01:10:21,973 Biar kami periksa. Bagaimana keadaanmu? 972 01:10:21,973 --> 01:10:23,391 {\an8}Tim pengaman tiba. 973 01:10:23,391 --> 01:10:24,726 {\an8}Selesai sudah 974 01:10:24,726 --> 01:10:27,145 untuk Nick Capa. Dia benar-benar marah. 975 01:10:29,481 --> 01:10:31,066 Tetap tenang. 976 01:10:33,193 --> 01:10:35,070 - Siap! - Baiklah. Hijau. Jalan! 977 01:10:40,533 --> 01:10:41,952 Tetap di depan Schulin! 978 01:10:46,539 --> 01:10:48,750 Kembali balapan. Kita berada di lap terakhir. 979 01:10:48,750 --> 01:10:50,126 LAP TERAKHIR 980 01:10:50,126 --> 01:10:51,545 Tahan Schulin. 981 01:10:51,545 --> 01:10:54,673 Kau di posisi keempat, tapi kau harus bertahan. 982 01:11:00,011 --> 01:11:01,346 POSISI KE-4 983 01:11:04,015 --> 01:11:06,726 Jangan biarkan dia menyusulmu di belokan ini. 984 01:11:12,774 --> 01:11:15,819 Ini dia. Belokan terakhir dan lurus ke finis. Tancap gas! 985 01:11:15,819 --> 01:11:16,736 Mengerti. 986 01:11:25,161 --> 01:11:26,413 {\an8}Apakah Jerman 987 01:11:26,413 --> 01:11:27,872 akan mengalahkan si pemula muda? 988 01:11:29,791 --> 01:11:31,293 Perhatikan bendera itu! 989 01:11:39,050 --> 01:11:39,885 POSISI KE-4 990 01:11:40,427 --> 01:11:42,178 - Ya! - Ya! 991 01:11:42,178 --> 01:11:43,096 Sial! 992 01:11:43,096 --> 01:11:45,348 - Ya! - Posisi keempat! 993 01:11:45,682 --> 01:11:47,642 Itu lisensi FIA-mu, Nak. 994 01:11:47,642 --> 01:11:49,519 Ya! 995 01:11:51,646 --> 01:11:52,981 Bagus! 996 01:11:57,611 --> 01:11:59,070 Apa masalahmu?! 997 01:11:59,070 --> 01:12:00,906 Itu bagian dari balapan. 998 01:12:00,906 --> 01:12:03,783 Kau serius? Kau hampir membunuhku! 999 01:12:03,783 --> 01:12:07,037 Awas kau jika begitu lagi. Coba saja. Aku serius. 1000 01:12:07,537 --> 01:12:09,414 Kau hampir membunuhku dan dirimu! 1001 01:12:10,498 --> 01:12:11,833 Aku serius! 1002 01:12:12,500 --> 01:12:14,920 Hei! Kau posisi keempat! 1003 01:12:15,879 --> 01:12:17,505 Kau posisi keempat! 1004 01:12:17,505 --> 01:12:20,217 - Lisensi FIA! - Kau dapat lisensimu! 1005 01:12:20,217 --> 01:12:23,762 Kau berhasil! Lupakan dia. 1006 01:12:24,512 --> 01:12:26,348 Akhirnya kau pecah telur! 1007 01:12:26,348 --> 01:12:28,058 Kau dapat lisensimu! 1008 01:12:40,820 --> 01:12:41,947 Hei. 1009 01:12:45,533 --> 01:12:47,160 Bir untukmu. 1010 01:12:47,619 --> 01:12:49,037 Terima kasih. 1011 01:12:49,829 --> 01:12:50,747 Nah. 1012 01:12:51,623 --> 01:12:55,877 Kau luar biasa hari ini. 1013 01:12:56,795 --> 01:12:59,756 - Jangan pura-pura terkejut. - Aku memang terkejut. 1014 01:12:59,756 --> 01:13:02,092 Aku sangat terkejut. 1015 01:13:03,635 --> 01:13:06,888 Kau punya naluri. Itu tak dapat diajarkan. 1016 01:13:07,764 --> 01:13:10,058 Kau merasakannya ketika di sirkuit? 1017 01:13:10,892 --> 01:13:14,646 Ketika waktu terasa melambat, 1018 01:13:14,646 --> 01:13:17,315 dan mobil terasa mudah dikendalikan. 1019 01:13:17,315 --> 01:13:19,526 Kau merasa tak akan buat kesalahan. 1020 01:13:19,526 --> 01:13:22,070 Perasaanmu bercampur aduk. 1021 01:13:27,576 --> 01:13:29,619 Aku sangat merindukan itu. 1022 01:13:29,619 --> 01:13:31,913 Itu satu-satunya yang kurindukan jadi pembalap. 1023 01:13:31,913 --> 01:13:35,959 Kini aku hanya merasakannya ketika mendengarkan Black Sabbath. 1024 01:13:35,959 --> 01:13:38,003 Semua kerumitan terasa memudar. 1025 01:13:38,253 --> 01:13:40,088 Itu yang kau dengarkan di sini? 1026 01:13:40,088 --> 01:13:41,840 - Black Sabbath? - Ya. 1027 01:13:41,840 --> 01:13:44,885 Ada yang bisa isi lebih dari delapan lagu. 1028 01:13:44,885 --> 01:13:47,095 Aku suka nostalgia, mau bagaimana lagi? 1029 01:13:47,095 --> 01:13:51,224 Kau mau gunakan untuk apa bonus kontrakmu? 1030 01:13:51,224 --> 01:13:52,225 Entahlah. 1031 01:13:53,310 --> 01:13:55,729 Mungkin cari apartemen. 1032 01:13:55,729 --> 01:13:58,273 Wah. Kau memang kutu buku. 1033 01:13:58,273 --> 01:14:02,152 Kenapa tidak beli tiket pesawat kelas satu 1034 01:14:02,152 --> 01:14:05,447 dan terbangkan pacarmu kemari 1035 01:14:05,447 --> 01:14:07,699 untuk hadiri acara tanda tangan? 1036 01:14:07,699 --> 01:14:08,783 Aku tak punya pacar. 1037 01:14:08,783 --> 01:14:11,286 Tak punya? Siapa gadis yang kau perhatikan 1038 01:14:11,286 --> 01:14:14,539 di ponselmu seharian sampai ratusan foto? 1039 01:14:14,539 --> 01:14:15,832 Siapa gadis itu? 1040 01:14:15,832 --> 01:14:16,917 Amatir. 1041 01:14:16,917 --> 01:14:18,209 Danny... 1042 01:14:18,877 --> 01:14:21,129 Danny bilang kau pembalap yang hebat. 1043 01:14:22,088 --> 01:14:23,381 Begitu? 1044 01:14:23,965 --> 01:14:26,593 Ya. Di mana trek favoritmu? 1045 01:14:26,593 --> 01:14:28,053 Le Mans. Pastinya. 1046 01:14:28,053 --> 01:14:29,846 - Sungguh? - Ya. 1047 01:14:29,846 --> 01:14:31,932 - Kenapa? - Itu trek yang sempurna. 1048 01:14:32,557 --> 01:14:34,643 Trek yang paling mengujimu. 1049 01:14:34,643 --> 01:14:37,729 Menang di Le Mans dan akan diingat selamanya. 1050 01:14:37,729 --> 01:14:39,397 Kau menjadi legenda. 1051 01:14:39,397 --> 01:14:40,649 Kau berhasil? 1052 01:14:41,066 --> 01:14:44,527 Tidak. Aku masih pembalap biasa. 1053 01:14:44,527 --> 01:14:46,655 Tapi aku pernah balapan di sana. Sekali. 1054 01:14:46,655 --> 01:14:47,739 Apa yang terjadi? 1055 01:14:47,739 --> 01:14:49,616 Kau pembalap tadi siang, bukan? 1056 01:14:49,616 --> 01:14:51,451 Boleh minta tanda tangan? 1057 01:14:55,330 --> 01:14:56,831 Ya, tentu. 1058 01:14:56,831 --> 01:14:58,333 Kau luar biasa. 1059 01:14:58,333 --> 01:14:59,584 Terima kasih. 1060 01:14:59,584 --> 01:15:01,169 Boleh berfoto juga? 1061 01:15:01,169 --> 01:15:02,629 - Tentu. - Terima kasih. 1062 01:15:17,852 --> 01:15:19,813 Jann. Ini kejutan. 1063 01:15:19,813 --> 01:15:22,524 Aku melihat story-mu di Instagram. 1064 01:15:22,524 --> 01:15:23,858 Benarkah? 1065 01:15:24,359 --> 01:15:25,527 Mengejutkan. 1066 01:15:25,527 --> 01:15:28,029 Entah berapa kali aku harus klik suka 1067 01:15:28,029 --> 01:15:29,906 sampai kau meneleponku. 1068 01:15:30,031 --> 01:15:32,993 Lima puluh, enam puluh kali? 1069 01:15:32,993 --> 01:15:37,706 Maaf. Seharusnya aku telepon lebih cepat, tapi... 1070 01:15:37,706 --> 01:15:38,999 Tak apa-apa. 1071 01:15:38,999 --> 01:15:40,417 Kau sibuk. 1072 01:15:40,417 --> 01:15:42,919 Aku memikirkan malam ketika kau pergi dan... 1073 01:15:42,919 --> 01:15:44,087 Ya? 1074 01:15:44,462 --> 01:15:46,506 Andai kita punya lebih banyak waktu. 1075 01:15:46,506 --> 01:15:49,259 Jann, kita punya banyak waktu. 1076 01:15:49,926 --> 01:15:51,595 Kau mau ke mana? 1077 01:16:24,878 --> 01:16:26,296 Apa kabar, Semua? 1078 01:16:31,134 --> 01:16:33,929 Sebuah kehormatan bertemu denganmu, Pak. 1079 01:16:35,222 --> 01:16:40,685 Aku butuh sepuluh tahun untuk buktikan simulasi Gran Turismo berfungsi. 1080 01:16:40,685 --> 01:16:45,440 Pemuda ini membuktikannya dalam setahun. 1081 01:16:45,440 --> 01:16:46,608 Jann. 1082 01:16:46,608 --> 01:16:49,110 Dengan menandatangani kontrak ini 1083 01:16:49,110 --> 01:16:51,071 sebagai pembalap profesional, 1084 01:16:51,988 --> 01:16:54,532 kau bukan saja menunjukkan kepada para gamer, 1085 01:16:55,533 --> 01:16:58,245 tapi juga semua anak yang punya impian, 1086 01:16:58,870 --> 01:17:00,580 bahwa tidak ada yang mustahil. 1087 01:17:00,747 --> 01:17:03,124 Selamat datang di Tim Nissan. 1088 01:17:07,254 --> 01:17:08,129 Sebelah sini! 1089 01:17:09,881 --> 01:17:12,509 Jann-san, lihat ke sebelah sini. 1090 01:17:13,885 --> 01:17:16,763 Terima kasih. 1091 01:17:16,763 --> 01:17:18,098 - Hai. - Hai. 1092 01:17:19,808 --> 01:17:20,976 Orang penting. 1093 01:17:20,976 --> 01:17:23,520 - Kau datang. - Terima kasih sudah membawaku kemari. 1094 01:17:23,520 --> 01:17:27,107 Ada waktu menikmati Tokyo? Lokasi mana yang ingin kau lihat? 1095 01:17:27,107 --> 01:17:30,277 Aku ingin melihat Tokyo lebih lagi. 1096 01:17:30,277 --> 01:17:34,197 Terima kasih. Cukup pertanyaan hari ini. 1097 01:17:34,531 --> 01:17:37,617 Pergilah selagi kalian bisa. 1098 01:17:37,617 --> 01:17:40,036 Cepat, lari. Nikmati kota ini. 1099 01:17:47,210 --> 01:17:49,421 Kita memimpikan ini di Wales, dan sekarang... 1100 01:17:50,422 --> 01:17:51,631 jadi kenyataan. 1101 01:17:52,424 --> 01:17:53,550 Kita mewujudkan ini. 1102 01:17:57,721 --> 01:17:59,556 Ya, mungkin. 1103 01:18:07,188 --> 01:18:08,481 Keren. 1104 01:18:10,734 --> 01:18:12,193 Sedang lihat apa? 1105 01:18:12,986 --> 01:18:14,905 Mungkin beli hadiah untuk teman. 1106 01:18:16,114 --> 01:18:17,157 Sake? 1107 01:18:17,949 --> 01:18:19,075 Silakan. 1108 01:18:19,075 --> 01:18:21,536 Atau kita bisa pesan yang lain. 1109 01:18:21,536 --> 01:18:22,704 Ada apa lagi? 1110 01:18:22,704 --> 01:18:24,789 Sampanye? Merayakan kontrakmu? 1111 01:18:24,789 --> 01:18:26,583 Sampanye untuk di podium. 1112 01:18:26,583 --> 01:18:28,001 - Baiklah. - Maaf. 1113 01:18:28,001 --> 01:18:29,753 Akan kuingat itu. 1114 01:18:29,753 --> 01:18:32,214 Terima kasih. 1115 01:18:37,135 --> 01:18:38,637 Luar biasa. 1116 01:18:40,096 --> 01:18:43,225 Luar biasa. Enak sekali. 1117 01:18:43,225 --> 01:18:44,684 Tambah. 1118 01:19:41,866 --> 01:19:45,203 Sirkuit paling menantang di dunia. Sulit untuk mengingatnya. 1119 01:19:45,203 --> 01:19:48,248 Sirkuit paling ditakuti di Bumi. 1120 01:19:50,333 --> 01:19:53,336 Ini adalah Nürburgring Nordschleife. 1121 01:20:06,892 --> 01:20:10,145 Tolong periksa angka-angka itu. 1122 01:20:22,324 --> 01:20:23,283 Hai. 1123 01:20:26,912 --> 01:20:28,246 Sudah waktunya. 1124 01:20:30,332 --> 01:20:31,499 Ya. 1125 01:20:32,667 --> 01:20:33,835 Kau baik-baik saja? 1126 01:20:35,086 --> 01:20:36,296 Ya. 1127 01:20:37,047 --> 01:20:38,256 Ini. 1128 01:20:40,217 --> 01:20:41,927 Apa ini, hadiah ulang tahun? 1129 01:20:41,927 --> 01:20:45,347 Hanya sesuatu yang kulihat bagus untukmu. 1130 01:20:45,805 --> 01:20:46,973 Buka nanti. 1131 01:21:07,953 --> 01:21:09,496 Semoga berhasil. 1132 01:21:09,496 --> 01:21:11,831 Awal yang baik di musim ini 1133 01:21:11,831 --> 01:21:14,626 bagi pemuda dari Wales, Jann Mardenborough, 1134 01:21:14,626 --> 01:21:19,089 yang baru sebulan lalu posisi keempat di Dubai Autodrome. 1135 01:21:19,756 --> 01:21:21,258 Dia terlihat begitu muda. 1136 01:21:21,258 --> 01:21:24,427 {\an8}Nordschleife adalah sirkuit paling menantang 1137 01:21:24,427 --> 01:21:28,348 {\an8}dan ini akan menjadi tantangan terbesar dalam karier Jann sejauh ini. 1138 01:21:37,732 --> 01:21:38,942 Aman. Turunkan mobil. 1139 01:21:42,279 --> 01:21:43,863 Kau dengar? 1140 01:21:44,906 --> 01:21:46,783 Dengan jelas. 1141 01:21:54,874 --> 01:21:56,126 POSISI KELIMA 1142 01:22:01,798 --> 01:22:03,592 Bagus, Jann. Mulus adalah cepat. 1143 01:22:03,967 --> 01:22:06,177 Mulus adalah cepat. 1144 01:22:09,306 --> 01:22:11,474 Bagus! Kau melewati Schulin. 1145 01:22:11,850 --> 01:22:14,853 {\an8}Jann Mardenborough mengemudi dengan fantastis 1146 01:22:14,853 --> 01:22:17,230 {\an8}dan posisinya terus meningkat. 1147 01:22:22,611 --> 01:22:24,154 DATA CUACA Kecepatan angin 30 kpj 1148 01:22:29,743 --> 01:22:32,078 Isi bensin pada putaran berikut. 1149 01:22:32,078 --> 01:22:33,121 Baik. 1150 01:23:01,566 --> 01:23:02,400 Apa-apaan? 1151 01:23:02,984 --> 01:23:05,195 Bagus! 1152 01:23:30,595 --> 01:23:31,888 Itu mobilnya? 1153 01:23:49,531 --> 01:23:50,824 Tidak! 1154 01:23:50,824 --> 01:23:53,201 Kecelakaan yang mengerikan bagi Jann Mardenborough, 1155 01:23:53,201 --> 01:23:55,870 kita hanya bisa berharap dia baik-baik saja. 1156 01:23:55,870 --> 01:23:58,415 Kami tidak tahu kondisinya. Mungkin masih di dalam mobil. 1157 01:23:58,415 --> 01:24:01,293 Semoga dia dan penonton baik-baik saja. 1158 01:24:01,293 --> 01:24:03,211 Ini kecelakaan yang mengerikan. 1159 01:24:28,653 --> 01:24:29,821 Tunggu! 1160 01:24:29,821 --> 01:24:31,323 Berhenti! 1161 01:24:36,119 --> 01:24:38,580 Tidak. Oh, Jann. 1162 01:24:39,372 --> 01:24:41,166 Anakku. 1163 01:24:41,166 --> 01:24:45,879 {\an8}HELIKOPTER EVAKUASI MEDIS MENDARAT DI 'RING 1164 01:25:45,897 --> 01:25:48,775 Entah mau bilang apa ke Nissan karena pasti akan ada penyelidikan. 1165 01:25:48,775 --> 01:25:50,860 Itu yang kau pikirkan saat ini? 1166 01:25:53,321 --> 01:25:54,864 Program kita bisa ditutup. 1167 01:25:54,864 --> 01:25:56,408 Ada yang mati. 1168 01:25:56,408 --> 01:25:57,951 Aku mengerti. 1169 01:26:02,205 --> 01:26:03,623 Hei. 1170 01:26:06,209 --> 01:26:07,794 Tidak. 1171 01:26:07,794 --> 01:26:10,463 Ayo. Kau harus istirahat. 1172 01:26:10,463 --> 01:26:11,840 Aku baik-baik saja. 1173 01:26:19,764 --> 01:26:21,266 Apa yang terjadi? 1174 01:26:22,017 --> 01:26:24,644 Itu bukan salahmu. 1175 01:26:27,147 --> 01:26:28,940 Itu kecelakaan fatal. 1176 01:26:31,818 --> 01:26:33,320 Ada yang terluka? 1177 01:26:34,696 --> 01:26:35,906 Seorang penonton. 1178 01:26:36,364 --> 01:26:37,949 Apa dia mati? 1179 01:26:44,998 --> 01:26:47,918 Itu kecelakaan. Bukan salahmu. 1180 01:26:48,418 --> 01:26:49,920 Itu salahku. 1181 01:26:51,296 --> 01:26:52,756 Seharusnya kusuruh menepi lebih dini. 1182 01:26:52,756 --> 01:26:53,840 Astaga. 1183 01:26:55,634 --> 01:26:57,844 Tahu kenapa bagian itu disebut Flugplatz? 1184 01:26:57,844 --> 01:26:59,930 Artinya "lapangan terbang". 1185 01:26:59,930 --> 01:27:01,723 Mobil bisa terbang di situ. 1186 01:27:01,723 --> 01:27:05,477 Dan anginnya kencang sekali. Itu kecelakaan, Jann. 1187 01:27:06,478 --> 01:27:07,646 Ayo. 1188 01:27:07,646 --> 01:27:09,606 Seharusnya aku tidak di situ. 1189 01:27:09,606 --> 01:27:12,651 Ada korban jiwa karena balapan memang berbahaya. 1190 01:27:12,651 --> 01:27:14,194 Aku yang mengemudi. 1191 01:27:14,194 --> 01:27:16,112 Jann, ini bukan salahmu. 1192 01:27:16,112 --> 01:27:18,865 Bisa kalian pergi? Cukup sudah. 1193 01:27:18,865 --> 01:27:20,492 Jann, dengarkan aku. 1194 01:27:20,492 --> 01:27:22,118 Keluar! 1195 01:27:45,225 --> 01:27:46,268 Ayah 1196 01:28:01,950 --> 01:28:05,954 Aku ingin mulai dengan mengatakan kami semua di Nissan 1197 01:28:06,580 --> 01:28:09,916 ingin menyampaikan turut berduka kepada keluarga almarhum. 1198 01:28:10,208 --> 01:28:13,295 Ini adalah kecelakaan tragis, 1199 01:28:14,170 --> 01:28:15,922 dan kami turut prihatin. 1200 01:28:16,756 --> 01:28:18,717 Kau ingin aku datang? 1201 01:28:20,427 --> 01:28:21,761 Aku bisa datang. 1202 01:28:23,805 --> 01:28:27,309 Tidak perlu. Aku tidak menyenangkan saat ini. 1203 01:28:27,893 --> 01:28:30,395 Sudah bicara dengan keluargamu? 1204 01:28:33,315 --> 01:28:34,941 IBU 1205 01:28:40,488 --> 01:28:44,075 Kami bekerja sama untuk penyelidikan, 1206 01:28:44,075 --> 01:28:47,537 {\an8}dan membagikan kepada petugas dan DMSB 1207 01:28:47,537 --> 01:28:51,291 informasi apa pun yang bisa mencegah hal ini terulang lagi. 1208 01:28:51,291 --> 01:28:53,710 Seharusnya dia tidak balapan. 1209 01:28:56,463 --> 01:28:58,340 Seharusnya kau tetap di tempatmu. 1210 01:28:58,340 --> 01:29:00,050 Di bawah kap mobil. 1211 01:29:22,113 --> 01:29:25,325 Kata rumah sakit kau dipulangkan tanpa cedera. 1212 01:29:25,325 --> 01:29:27,619 Biarkan kami datang menjengukmu. 1213 01:29:29,120 --> 01:29:31,081 Entah apa aku sanggup. 1214 01:29:31,665 --> 01:29:34,542 Kau tahu itu bukan salahmu, Sayang. 1215 01:29:35,210 --> 01:29:37,420 Ini bisa terjadi kepada siapa pun. 1216 01:29:37,420 --> 01:29:39,422 Ya, tapi ini terjadi kepadaku. 1217 01:29:41,508 --> 01:29:44,261 Kau ingin bicara dengan ayahmu atau Coby? 1218 01:29:45,554 --> 01:29:47,931 Agar mereka bisa bilang bahwa mereka benar? 1219 01:29:47,931 --> 01:29:50,517 Dia hanya ingin tahu kau baik-baik saja. 1220 01:29:51,560 --> 01:29:53,812 Aku juga, Sayang. 1221 01:30:06,616 --> 01:30:08,994 Kali ini aku yang mengajarimu sesuatu 1222 01:30:10,996 --> 01:30:12,831 terima kasih untuk semuanya Jann. 1223 01:30:35,687 --> 01:30:36,897 Ayo. 1224 01:31:20,065 --> 01:31:22,817 Kau bertanya apa yang terjadi kepadaku di Le Mans. 1225 01:31:25,779 --> 01:31:27,030 Aku kecelakaan. 1226 01:31:56,726 --> 01:31:58,687 Itu hari yang indah. 1227 01:32:00,313 --> 01:32:03,191 Saat itu hari mulai gelap, 1228 01:32:03,191 --> 01:32:06,361 dan aku keluar dari sudut Tertre Rouge. 1229 01:32:06,361 --> 01:32:08,238 Aku mendekati sebuah Ford. 1230 01:32:08,238 --> 01:32:11,324 Saat melewatinya, kulihat mobil itu menyentak. 1231 01:32:11,324 --> 01:32:13,285 Seperti gemetar. 1232 01:32:15,912 --> 01:32:18,164 Lalu dia kehilangan kendali. 1233 01:32:20,250 --> 01:32:23,336 Mobilnya terbalik tiga kali sebelum menabrak pembatas. 1234 01:32:23,712 --> 01:32:25,171 Terbakar seketika. 1235 01:32:25,171 --> 01:32:29,050 Medis datang, menarikku keluar. Sarung tanganku terbakar, selain itu... 1236 01:32:29,050 --> 01:32:30,135 tidak ada luka. 1237 01:32:30,760 --> 01:32:34,139 Tapi Ford itu hancur berantakan. 1238 01:32:34,139 --> 01:32:37,392 Tony, pengemudinya, meninggal dalam perjalanan ke rumah sakit. 1239 01:32:39,060 --> 01:32:42,272 Kata mereka itu bukan salahku. 1240 01:32:43,899 --> 01:32:46,943 Aku tak pernah mengemudi mobil balap lagi. 1241 01:32:49,154 --> 01:32:50,822 Aku kehilangan keberanian. 1242 01:32:52,532 --> 01:32:56,661 Lebih dari itu, aku kehilangan peluang untuk melihat sejauh mana kemampuanku. 1243 01:32:59,456 --> 01:33:00,707 Aku menyerah. 1244 01:33:03,710 --> 01:33:05,587 Aku harus menerima akibatnya... 1245 01:33:06,504 --> 01:33:07,839 seumur hidupku. 1246 01:33:12,302 --> 01:33:14,095 Jika kau ingin menyerah... 1247 01:33:15,722 --> 01:33:17,224 kau tidak salah. 1248 01:33:17,557 --> 01:33:19,434 Biasanya orang akan menyerah. 1249 01:33:20,227 --> 01:33:22,854 Aku punya firasat kau bukan orang biasa. 1250 01:33:25,023 --> 01:33:28,360 Menurutku kau bisa jadi yang terbaik. 1251 01:33:29,027 --> 01:33:31,863 Tapi jika ingin buktikan, jika ingin jadi pembalap, 1252 01:33:31,863 --> 01:33:34,616 maka kau harus kembali ke trek itu sekarang juga. 1253 01:33:34,616 --> 01:33:37,327 Karena jika tidak, kau tak akan melakukannya. 1254 01:33:38,411 --> 01:33:41,581 Kecelakaan itu tidak akan menentukan siapa dirimu. 1255 01:33:42,207 --> 01:33:44,125 Tapi caramu menanggapinya... 1256 01:33:45,126 --> 01:33:46,294 ya. 1257 01:33:51,883 --> 01:33:53,426 Selesaikan lapmu. 1258 01:35:06,291 --> 01:35:08,585 Baik, perlahan saja. 1259 01:35:08,585 --> 01:35:11,463 - Tetap di garis. - Baik. 1260 01:35:29,105 --> 01:35:32,025 Tambah kecepatan sedikit. Ayo bersenang-senang. 1261 01:35:48,166 --> 01:35:49,501 Kau baik-baik saja. 1262 01:35:54,965 --> 01:35:56,550 Apa berikutnya? 1263 01:36:13,608 --> 01:36:17,445 Komisi balap sudah memutuskan. 1264 01:36:17,445 --> 01:36:20,115 Berita baiknya mereka menyatakan kau tak bersalah. 1265 01:36:20,824 --> 01:36:23,034 Ya, itu berita baik. Apa berita buruknya? 1266 01:36:23,952 --> 01:36:25,453 Lihat ponselmu belakangan ini? 1267 01:36:25,745 --> 01:36:26,830 Tidak. 1268 01:36:26,830 --> 01:36:29,624 Capa dan beberapa orang berkoar di Twitter 1269 01:36:29,624 --> 01:36:31,835 menuntut agar lisensi kita dicabut. 1270 01:36:32,836 --> 01:36:37,048 Bahkan mereka memulai kampanye menentang pembalap simulator. 1271 01:36:37,674 --> 01:36:41,094 Beberapa tim lain bergabung 1272 01:36:42,345 --> 01:36:45,015 mendukung agar lisensi kita dicabut. 1273 01:36:45,015 --> 01:36:46,725 Yang benar saja. 1274 01:36:46,725 --> 01:36:48,476 Apa itu mungkin? 1275 01:36:48,852 --> 01:36:53,064 Yang pasti hal ini akan persulit para sponsor untuk mendanai kita. 1276 01:36:53,064 --> 01:36:56,735 Nissan ingin menutup program kita. 1277 01:36:58,445 --> 01:36:59,779 Jadi... 1278 01:37:04,075 --> 01:37:08,496 Kita harus buktikan kepada mereka, kepada semua orang, bahwa kita pantas. 1279 01:37:09,164 --> 01:37:10,415 Caranya? 1280 01:37:11,082 --> 01:37:16,338 Meraih posisi tiga teratas di Le Mans dengan tim pembalap simulator. 1281 01:37:16,338 --> 01:37:18,381 Maaf. Kau serius? 1282 01:37:18,381 --> 01:37:20,050 Le Mans. Kau... 1283 01:37:20,759 --> 01:37:22,135 Podium di Le Mans. 1284 01:37:22,552 --> 01:37:23,386 Ya. 1285 01:37:24,721 --> 01:37:27,349 Pertama, kita butuh dua pembalap lain. 1286 01:37:27,349 --> 01:37:31,436 Matty dan Antonio mengikuti balapan kecil sejak Akademi GT. 1287 01:37:31,436 --> 01:37:33,104 Mereka bisa. 1288 01:37:33,104 --> 01:37:34,481 Aku percaya kau, Jann. 1289 01:37:34,481 --> 01:37:37,400 Kau sudah sering di trek ini dalam gim. 1290 01:37:37,400 --> 01:37:39,110 Ini mudah bagimu. 1291 01:37:39,110 --> 01:37:41,905 Kau sudah luar biasa, Nak. 1292 01:37:42,906 --> 01:37:44,324 Tapi Le Mans adalah... 1293 01:37:44,324 --> 01:37:46,159 Ini pertandingan yang berbeda. 1294 01:37:47,410 --> 01:37:51,498 Paling melelahkan fisik, balapan paling menantang di dunia. 1295 01:37:53,208 --> 01:37:54,793 Ini berbahaya. 1296 01:37:55,293 --> 01:37:57,045 Kau akan diuji. 1297 01:37:59,214 --> 01:38:00,715 Aku tak bisa. 1298 01:38:02,133 --> 01:38:03,885 Tapi aku tahu kau bisa. 1299 01:38:05,804 --> 01:38:07,556 Apa kau tahu kau bisa? 1300 01:38:13,812 --> 01:38:15,564 Ayo kita jadi legenda. 1301 01:38:20,527 --> 01:38:21,653 Kita ikut? 1302 01:38:34,958 --> 01:38:36,960 Kau siap, Jann? 1303 01:38:36,960 --> 01:38:38,587 Ini balapan terpenting. 1304 01:38:40,297 --> 01:38:42,757 - Hei. - Apa kabar? 1305 01:38:47,470 --> 01:38:48,680 Aku menonton turmu. 1306 01:38:49,431 --> 01:38:51,057 Kau hebat, Jangkung. 1307 01:38:51,391 --> 01:38:53,727 Aku tak lagi kesal kalah olehmu. 1308 01:38:53,727 --> 01:38:55,812 Dengarkan. 1309 01:38:56,521 --> 01:38:59,065 Kecelakaan itu bukan salahmu. 1310 01:38:59,065 --> 01:39:00,775 Kami mendukungmu. 1311 01:39:01,401 --> 01:39:02,777 Kuhargai. 1312 01:39:04,279 --> 01:39:05,614 - Terima kasih. - Ya, Kawan. 1313 01:39:05,614 --> 01:39:08,491 - Hei, Teman-Teman. - Kalian siap? 1314 01:39:13,914 --> 01:39:15,290 Mobil ini... 1315 01:39:15,290 --> 01:39:18,084 jauh lebih ringan, lebih cepat 1316 01:39:18,084 --> 01:39:20,503 dari GT-R yang kalian kemudikan. 1317 01:39:22,214 --> 01:39:24,633 Lebih cepat di sudut, 1318 01:39:25,133 --> 01:39:27,427 membutuhkan lebih banyak keahlian. 1319 01:39:28,178 --> 01:39:31,598 Kau harus rasakan mobilnya atau kau akan selip, terpelintir. 1320 01:39:32,140 --> 01:39:33,725 Yah, terserah. 1321 01:39:33,725 --> 01:39:35,435 Kau akan baik-baik saja. 1322 01:39:50,242 --> 01:39:53,787 LE MANS 24 JAM PRANCIS 1323 01:39:58,500 --> 01:40:02,796 Disaksikan jutaan orang, inilah Le Mans 24 Jam, 1324 01:40:02,796 --> 01:40:05,590 balapan terbesar di dunia. 1325 01:40:07,092 --> 01:40:09,511 Kau siap? Aku bersemangat. 1326 01:40:09,511 --> 01:40:11,972 Senang bertemu, Pak. Apa kabar? 1327 01:40:35,120 --> 01:40:36,454 Aku siap. 1328 01:40:57,475 --> 01:40:58,810 Pemula. 1329 01:41:01,813 --> 01:41:03,607 Terima kasih sudah datang. 1330 01:41:12,949 --> 01:41:14,367 Aku... 1331 01:41:24,628 --> 01:41:26,963 Aku tidak mendukungmu dengan benar. 1332 01:41:35,555 --> 01:41:40,101 Aku hanya ingin melindungimu. Kau paham? 1333 01:41:40,727 --> 01:41:43,438 Banyak ayah-ayah, banyak orang tua... 1334 01:41:46,066 --> 01:41:50,028 dengan anak-anak yang punya impian besar dan gila. 1335 01:41:53,657 --> 01:41:57,327 Aku juga tidak mengerti PlayStation, Jann. 1336 01:41:57,619 --> 01:41:58,828 Maksudku... 1337 01:42:01,373 --> 01:42:02,207 Tapi, 1338 01:42:03,375 --> 01:42:04,626 kau berhasil. 1339 01:42:08,713 --> 01:42:10,882 Aku sangat bangga kepadamu. 1340 01:42:12,509 --> 01:42:14,636 Kupasang ini untukmu. 1341 01:42:24,521 --> 01:42:26,022 Aku bangga kepadamu. 1342 01:42:38,827 --> 01:42:40,870 Aku mendukungmu, Nak. 1343 01:42:43,915 --> 01:42:47,252 Biar aku ulangi lagi: Ini balapan 24 jam. 1344 01:42:47,252 --> 01:42:49,629 Kita mulai pukul tiga sore. 1345 01:42:49,629 --> 01:42:52,215 Kita balapan sepanjang malam sampai besok. 1346 01:42:52,215 --> 01:42:54,551 Balapan berakhir pukul tiga sore. 1347 01:42:54,551 --> 01:42:57,512 Kita mulai dengan tiga jam sif bukan empat seperti umumnya. 1348 01:42:57,512 --> 01:42:58,805 Tiga, enam, sembilan. 1349 01:42:58,805 --> 01:43:01,182 Tidak ada pembalap di Le Mans bisa lebih dari 14 jam. 1350 01:43:01,182 --> 01:43:02,392 Aku ingin bicara. 1351 01:43:02,392 --> 01:43:07,063 Ketika dia menemuiku untuk memulai Akademi GT ini... 1352 01:43:08,189 --> 01:43:10,191 kupikir kalian semua gila. 1353 01:43:13,987 --> 01:43:15,947 Tapi kalian membuatku percaya. 1354 01:43:20,827 --> 01:43:22,120 Mari buktikan kepada dunia. 1355 01:43:27,042 --> 01:43:29,502 Mereka di Akademi bersama Jann. 1356 01:43:29,502 --> 01:43:31,504 Hei, Teman-Teman. Ini Audrey. 1357 01:43:31,504 --> 01:43:33,465 - Hai! - Hei. 1358 01:43:33,465 --> 01:43:35,884 - Audrey. - Senang bertemu. Aku Leah. 1359 01:43:56,529 --> 01:44:01,451 Mari kita berdiri untuk lagu kebangsaan Prancis. 1360 01:44:19,302 --> 01:44:21,304 Pasukan Prancis baru saja tiba 1361 01:44:21,304 --> 01:44:26,726 mengantarkan bendera yang akan dikibarkan untuk memulai Le Mans 24 Jam. 1362 01:45:11,271 --> 01:45:14,232 Mari kita mulai. 1363 01:45:14,816 --> 01:45:15,650 Ayo. 1364 01:45:16,693 --> 01:45:19,613 Salah satu balapan paling ikonis, Le Mans 24 jam. 1365 01:45:19,613 --> 01:45:23,199 akan segera dimulai di Sirkuit French de la Sarthe. 1366 01:45:23,199 --> 01:45:26,494 Dan, Chenny, ada begitu banyak kisah menarik di sini, 1367 01:45:26,494 --> 01:45:31,458 tapi yang paling menarik bagiku saat ini adalah kisah yang dahsyat di Nissan. 1368 01:45:31,458 --> 01:45:35,545 Inikah kesempatan terakhir bagi pembalap simulator dalam olahraga ini? 1369 01:45:35,545 --> 01:45:37,255 Mereka punya beban berat, Will. 1370 01:45:37,589 --> 01:45:40,425 Tidak ada yang memenangkan ini pada putaran pertama. 1371 01:45:41,259 --> 01:45:43,428 Lewati siang hari, bertahan di malam hari, 1372 01:45:43,428 --> 01:45:45,680 agar kau bisa berjuang esok hari. 1373 01:45:48,892 --> 01:45:49,935 Semoga berhasil. 1374 01:46:40,735 --> 01:46:43,572 Mobil-Mobil mulai meninggalkan start untuk lap formasi 1375 01:46:43,572 --> 01:46:45,574 di Sirkuit de la Sarthe, 1376 01:46:45,574 --> 01:46:49,494 sebentar lagi balap ikonis ini akan dimulai. 1377 01:46:57,294 --> 01:46:59,880 BALAPAN DIMULAI 1378 01:47:10,891 --> 01:47:12,183 Sudah dimulai 1379 01:47:12,183 --> 01:47:16,187 dan kau harus pintar di belokan pertama. Ban masih dingin. 1380 01:47:16,187 --> 01:47:17,439 Kontak di belakang! 1381 01:47:17,439 --> 01:47:19,357 Kita melihat BMW dan Aston Martin... 1382 01:47:35,457 --> 01:47:38,043 Baik, ini dia. 1383 01:47:38,043 --> 01:47:40,128 Jalan Lurus Mulsanne. 1384 01:47:41,755 --> 01:47:43,465 Kau bisa mencapai 340 kpj di sini. 1385 01:47:43,465 --> 01:47:45,967 Kau harus beri cukup waktu untuk rem sebelum chicane satu. 1386 01:47:45,967 --> 01:47:49,221 Ya. Baik. Aku sudah sering balapan di sini. 1387 01:47:49,221 --> 01:47:51,056 Tidak di dunia nyata. 1388 01:47:51,514 --> 01:47:52,933 Perhatikan kecepatanmu. 1389 01:48:00,232 --> 01:48:02,234 Memasuki chicane pertama, dari sisi luar, 1390 01:48:02,234 --> 01:48:04,945 gerakan yang bagus oleh Jann Mardenborough. 1391 01:48:05,862 --> 01:48:08,823 Awas GT3 itu. Kau jauh lebih cepat dari mereka. 1392 01:48:13,703 --> 01:48:14,996 Aku melihat Schulin. 1393 01:48:14,996 --> 01:48:16,998 Ayo, Jann! Jangan tertinggal! 1394 01:48:21,044 --> 01:48:21,878 Di kirimu! 1395 01:48:21,878 --> 01:48:23,964 Ferrarinya terlalu lambat. Hati-hati! 1396 01:48:26,925 --> 01:48:30,428 Dia bersentuhan dengan Ferrari! Schulin melayang di udara! 1397 01:48:37,936 --> 01:48:39,187 Dia baik-baik saja? 1398 01:48:55,704 --> 01:48:58,290 {\an8}Apa katanya? Itu Jann? 1399 01:49:02,043 --> 01:49:05,005 Schulin! Keluar, keluar, keluar! 1400 01:49:06,715 --> 01:49:08,884 Schulin berusaha keluar dari mobil. 1401 01:49:08,884 --> 01:49:11,761 Syukurlah dia berhasil keluar. 1402 01:49:12,679 --> 01:49:14,723 Mobil pengaman di trek. 1403 01:49:20,270 --> 01:49:21,688 Tetap berfokus. 1404 01:49:22,355 --> 01:49:25,442 Mereka membawanya pergi. Tampaknya dia baik-baik saja. 1405 01:49:26,276 --> 01:49:30,989 Usai tabrakan itu, ajaib mobilnya utuh dan pengemudinya bisa keluar. 1406 01:49:33,950 --> 01:49:36,077 Pergi ke belakang mobil pengaman itu. 1407 01:49:43,084 --> 01:49:45,754 Tetap konsentrasi, paham? Berfokus. 1408 01:49:52,886 --> 01:49:56,598 Mobil pengaman pergi, balapan kembali berlanjut. Ayo! 1409 01:49:56,598 --> 01:49:57,807 Ayo! 1410 01:50:01,853 --> 01:50:03,146 Ayo, kau dengar? 1411 01:50:05,774 --> 01:50:08,193 Hei, Kawan? Hei, Jann? 1412 01:50:08,193 --> 01:50:11,154 Hei, fokus kepadaku, mengerti? Fokus kepadaku. 1413 01:50:12,447 --> 01:50:15,867 Mobil pengaman sudah pergi. Kita harus menebus waktu. 1414 01:50:16,326 --> 01:50:17,744 Jann. 1415 01:50:19,120 --> 01:50:20,872 Jann, bicaralah. 1416 01:50:20,872 --> 01:50:22,666 Jann. Hei. 1417 01:50:22,666 --> 01:50:23,959 Hei, Jann. 1418 01:50:23,959 --> 01:50:26,628 Apakah masalah pada mobil atau pengemudinya, Will? 1419 01:50:26,628 --> 01:50:29,923 Masih terlalu dini untuk masalah mobil 1420 01:50:29,923 --> 01:50:31,716 yang terlihat berjalan mulus. 1421 01:50:37,222 --> 01:50:38,306 Lemah. 1422 01:50:39,432 --> 01:50:40,725 Sial. 1423 01:50:41,017 --> 01:50:41,977 Jack! 1424 01:50:42,394 --> 01:50:43,728 Suruh dia menepi. 1425 01:50:45,647 --> 01:50:47,148 Berbuatlah sesuatu. 1426 01:50:47,607 --> 01:50:49,901 Buat dia kembali fokus pada perlombaan. 1427 01:51:07,586 --> 01:51:08,670 Bung. 1428 01:51:09,421 --> 01:51:11,381 Apa-apaan kau? Matikan. 1429 01:51:15,969 --> 01:51:17,220 Matikan! 1430 01:51:17,554 --> 01:51:19,264 Sekarang! Matikan! 1431 01:51:19,806 --> 01:51:23,101 Tunggu, aku coba... Aku tidak tahu cara untuk... 1432 01:51:23,101 --> 01:51:25,312 Sudah kubilang, aku tidak mengerti alat ini. 1433 01:51:26,062 --> 01:51:28,565 Jack, matikan sekarang juga! 1434 01:51:30,483 --> 01:51:31,693 Sial. 1435 01:51:32,319 --> 01:51:33,612 Matikan. 1436 01:51:40,535 --> 01:51:41,995 Kau marah? 1437 01:51:41,995 --> 01:51:43,705 Ya! 1438 01:51:43,705 --> 01:51:45,373 Ya, aku marah! 1439 01:51:45,373 --> 01:51:46,875 Ya! 1440 01:51:46,875 --> 01:51:49,628 Marahlah! Akhirnya! 1441 01:51:49,628 --> 01:51:52,339 Ayo! Berjuanglah! 1442 01:51:52,339 --> 01:51:54,633 Aku tahu kau takut. 1443 01:51:54,633 --> 01:51:56,635 Aku pernah takut. 1444 01:51:57,093 --> 01:52:00,430 Suka atau tidak, kau ada di balapan ini. 1445 01:52:00,430 --> 01:52:04,309 Maka, ambil semua amarah Kenny G itu dan gunakanlah! 1446 01:52:04,309 --> 01:52:06,061 Kau dengar? 1447 01:52:06,061 --> 01:52:07,354 Ya, Pak. 1448 01:52:07,354 --> 01:52:08,939 Bagus. 1449 01:52:09,356 --> 01:52:10,440 Kalahkan mereka! 1450 01:52:22,577 --> 01:52:24,955 Sepertinya mendadak dia ingat bahwa dia pembalap. 1451 01:52:25,413 --> 01:52:29,876 Penampilan yang fenomenal oleh debutan di Nissan itu. 1452 01:52:29,876 --> 01:52:31,795 Bagus. 1453 01:52:36,299 --> 01:52:39,469 Kau mendekati Lotus. Tiga detik di depanmu. 1454 01:52:42,013 --> 01:52:44,015 Mari kita mengejar ketinggalan. 1455 01:52:44,015 --> 01:52:45,684 Kekuatanmu sama di jalan lurus, 1456 01:52:45,684 --> 01:52:48,436 tapi kau bisa melewatinya di belokan. 1457 01:52:49,062 --> 01:52:51,022 Baik. Biarkan aku berkonsentrasi, Pak Tua. 1458 01:52:51,022 --> 01:52:52,732 Baik. Mengerti. 1459 01:53:10,333 --> 01:53:12,669 Ya! 1460 01:53:12,836 --> 01:53:16,631 Permainan yang bagus oleh Jann Mardenborough dan tim Nissan. 1461 01:53:19,968 --> 01:53:21,136 Ya! 1462 01:53:21,887 --> 01:53:23,096 Bagus. 1463 01:53:23,847 --> 01:53:26,224 Tinggal 150 lap lagi. 1464 01:53:26,224 --> 01:53:28,018 3 JAM TIM NISMO DI POSISI 12 1465 01:53:28,018 --> 01:53:31,021 Dia mengambil giliran pertama, dan Jann Mardenborough masuk pit stop 1466 01:53:31,021 --> 01:53:33,189 untuk pergantian pertama bagi Nissan. 1467 01:53:33,189 --> 01:53:35,150 Di luar cepat sekali. Ayo, Matty! 1468 01:53:35,150 --> 01:53:36,776 Ayo! 1469 01:53:41,865 --> 01:53:43,199 Selamat tinggal! 1470 01:53:44,409 --> 01:53:47,412 - 8 JAM TIM NISMO DI POSISI 11 - Matahari terbenam, permainan berubah. 1471 01:53:48,747 --> 01:53:49,915 Jangan terburu-buru. 1472 01:53:49,915 --> 01:53:52,125 Aku akan ambil sisi dalam, Jack. 1473 01:53:54,252 --> 01:53:55,712 - Ya! - Bagus! 1474 01:53:56,087 --> 01:53:57,172 Ya! 1475 01:53:57,172 --> 01:53:59,216 - Mungkin kalian memang bisa mengemudi. - Kau tahu kami bisa. 1476 01:53:59,216 --> 01:54:00,967 Perlombaan masih panjang. 1477 01:54:00,967 --> 01:54:03,595 9 JAM TIM NISMO DI POSISI 9 1478 01:54:08,892 --> 01:54:09,935 Kau di posisi 9. 1479 01:54:13,647 --> 01:54:17,859 Siapkan ban. Ini dia. Ayo. 1480 01:54:19,361 --> 01:54:21,029 Para pemimpin tim basah kuyup. 1481 01:54:35,210 --> 01:54:36,795 Jann hebat, bukan? 1482 01:54:36,795 --> 01:54:39,506 - Begitu? - Kau bercanda? Dia mendominasi! 1483 01:54:39,506 --> 01:54:41,383 Aku tak percaya. Dia luar biasa. 1484 01:54:42,509 --> 01:54:45,470 Lancar dan mulus. 1485 01:55:27,053 --> 01:55:32,767 12 JAM TIM NISMO DI POSISI 8 1486 01:55:38,773 --> 01:55:39,941 Hei, Teman-Teman! 1487 01:55:40,358 --> 01:55:41,860 - Bagaimana kabar kalian? - Hai. 1488 01:55:41,860 --> 01:55:44,029 - Jann, bagaimana? - Aku merasa baik. 1489 01:55:44,029 --> 01:55:45,238 - Benarkah? - Ya. 1490 01:55:46,072 --> 01:55:47,115 Istirahatlah. 1491 01:55:49,075 --> 01:55:50,911 14 JAM TIM NISMO DI POSISI 6 1492 01:55:50,911 --> 01:55:52,787 15 JAM TIM NISMO DI POSISI 5 1493 01:55:52,787 --> 01:55:55,081 16 JAM TIM NISMO DI POSISI 4 1494 01:56:00,337 --> 01:56:02,047 19 JAM TIM NISMO DI POSISI 4 1495 01:56:02,047 --> 01:56:05,175 Pagi telah tiba di Sirkuit de la Sarthe untuk Le Mans 24 jam. 1496 01:56:05,175 --> 01:56:06,885 Hai, Audrey. Kubawakan kopi. 1497 01:56:06,885 --> 01:56:08,386 - Terima kasih. - Sama-sama. 1498 01:56:08,929 --> 01:56:10,180 Kemajuan? 1499 01:56:10,639 --> 01:56:13,850 Posisi keempat, tapi Antonio tertinggal. 1500 01:56:13,850 --> 01:56:15,727 Waktunya tidak banyak. 1501 01:56:15,727 --> 01:56:18,396 Antonio Cruz benar-benar kesulitan. 1502 01:56:27,447 --> 01:56:28,949 - Hai. - Hai. 1503 01:56:28,949 --> 01:56:32,118 Antonio keram. Dia harus menepi lebih cepat. 1504 01:56:32,577 --> 01:56:34,412 Siap untuk menyelesaikan ini? 1505 01:56:36,289 --> 01:56:37,332 Ayo. 1506 01:56:42,837 --> 01:56:43,838 Bagaimana? 1507 01:56:45,006 --> 01:56:47,217 Dia kembali ke posisi lima. 1508 01:56:49,553 --> 01:56:51,388 Baiklah, ayo. 1509 01:56:52,681 --> 01:56:54,140 Bawa dia masuk dan keluarkan dia! 1510 01:56:54,474 --> 01:56:56,893 Kau. Cek radiator. 1511 01:56:59,980 --> 01:57:01,398 Ayo! 1512 01:57:02,023 --> 01:57:02,941 Nak, duduklah. 1513 01:57:02,941 --> 01:57:05,610 Ganti bannya! Ayo, kita kehabisan waktu! 1514 01:57:05,610 --> 01:57:07,320 Ada apa? 1515 01:57:07,862 --> 01:57:10,198 - Jatuh! - Astaga, ada apa? 1516 01:57:10,532 --> 01:57:12,617 Felix! Apa yang kau lakukan? 1517 01:57:12,617 --> 01:57:15,078 - Teman-Teman! - Felix, ayo! Di mana cadangannya? 1518 01:57:15,954 --> 01:57:18,498 Sial, kita kehilangan posisi. Ada apa? 1519 01:57:18,498 --> 01:57:21,001 - Di mana cadangannya? - Kalian serius?! 1520 01:57:26,548 --> 01:57:27,841 Astaga. 1521 01:57:28,133 --> 01:57:29,467 Ayo! 1522 01:57:29,467 --> 01:57:31,887 Lihat, Jack Salter turun tangan. 1523 01:57:40,061 --> 01:57:42,188 Selalu bawa cadangan. 1524 01:57:42,188 --> 01:57:43,565 Maaf, Pak. 1525 01:57:49,112 --> 01:57:50,739 Mundur berapa banyak? 1526 01:57:51,239 --> 01:57:53,742 Kita di posisi kesembilan, tapi... 1527 01:58:20,268 --> 01:58:22,020 Kecepatanmu bagus. 1528 01:58:37,869 --> 01:58:39,496 Kenapa tidak mengikuti garis? 1529 01:58:39,996 --> 01:58:43,083 Para pemain lain mengikuti garis itu. 1530 01:58:43,083 --> 01:58:47,045 Jadi kalau aku dari sisi luar seperti ini, 1531 01:58:47,420 --> 01:58:48,964 terkadang aku mengalahkan mereka. 1532 01:58:48,964 --> 01:58:49,881 Seperti itu. 1533 01:58:59,516 --> 01:59:03,228 Jack, kau tahu awal dari gagasan Akademi GT? 1534 01:59:03,687 --> 01:59:05,063 Aku mendengarkan. 1535 01:59:05,063 --> 01:59:09,859 Intinya adalah menunjukkan bahwa pembalap GT bisa mengemudi. 1536 01:59:09,859 --> 01:59:12,445 Aku tahu trek ini. Aku tahu garis-garisnya. 1537 01:59:12,445 --> 01:59:15,824 Garisnya tidak optimal. Biar kugunakan caraku. 1538 01:59:16,324 --> 01:59:19,035 - Tunggu. Mobilnya tak sanggup. - Dia bilang apa? 1539 01:59:19,452 --> 01:59:21,580 Pasti bisa, Jack. 1540 01:59:21,580 --> 01:59:23,081 Percayalah aku. 1541 01:59:24,165 --> 01:59:26,001 Kau percaya aku? 1542 01:59:26,001 --> 01:59:28,003 - Kembali ke bilik. - Ada apa? 1543 01:59:28,003 --> 01:59:29,671 - Jann! Dengar. - Suruh dia pergi! 1544 01:59:29,671 --> 01:59:31,089 Pokoknya finis saja. 1545 01:59:31,631 --> 01:59:34,467 Taruhannya terlalu besar. Terlalu berisiko. 1546 01:59:34,467 --> 01:59:36,469 Kau tak boleh di sini. Ayo. 1547 01:59:36,469 --> 01:59:39,472 Danny, aku tak kemari untuk sekadar finis. 1548 01:59:39,472 --> 01:59:40,849 Pak, peringatan terakhir. 1549 01:59:40,849 --> 01:59:42,142 Biar aku saja, Danny. 1550 01:59:43,643 --> 01:59:44,769 Jangan mendorongku. 1551 01:59:46,146 --> 01:59:47,397 Baiklah. 1552 01:59:47,939 --> 01:59:49,774 Ikuti garismu, Jann. 1553 02:00:00,493 --> 02:00:01,369 Ayo. 1554 02:00:10,003 --> 02:00:12,547 - Astaga! - Bagus, Jann! Ayo! 1555 02:00:14,216 --> 02:00:15,717 Itu enam. 1556 02:00:18,094 --> 02:00:19,304 {\an8}Lima. 1557 02:00:23,225 --> 02:00:24,434 {\an8}Empat. 1558 02:00:25,852 --> 02:00:27,687 Ayo, Sayang. Ayo! 1559 02:00:29,606 --> 02:00:33,693 {\an8}Seakan-akan dia memakai mode curang. Dia mencetak rekor lap baru! 1560 02:00:34,569 --> 02:00:35,904 {\an8}Astaga! 1561 02:00:35,904 --> 02:00:38,114 {\an8}Itu rekor lap baru untuk kita! 1562 02:00:38,114 --> 02:00:39,616 Itu rekor lap baru. 1563 02:00:39,616 --> 02:00:41,743 Mardenborough melesat. 1564 02:00:43,328 --> 02:00:48,124 Sedikit lagi 24 jam selesai. Kita berada di lap terakhir. 1565 02:00:48,124 --> 02:00:51,127 LAP TERAKHIR TIM NISMO DI POSISI 4 1566 02:00:53,088 --> 02:00:56,466 Kau di posisi empat. Enam detik di belakang Capa. 1567 02:01:17,028 --> 02:01:19,823 Kau hanya kurang empat detik untuk berdiri di podium. 1568 02:01:27,330 --> 02:01:28,456 Kau melihatnya? 1569 02:01:28,456 --> 02:01:30,041 Ya, aku lihat. 1570 02:01:32,210 --> 02:01:33,628 Pertahankan posisimu. 1571 02:01:33,628 --> 02:01:34,921 Pertahankan podium. 1572 02:01:37,465 --> 02:01:38,592 Bersiaplah. 1573 02:01:53,565 --> 02:01:55,275 Jangan coba-coba, Nak. 1574 02:01:59,863 --> 02:02:01,948 Belokan terakhir lalu lurus menuju finis. 1575 02:02:02,198 --> 02:02:04,159 Ayo, tunjukkan keahlianmu. Jangan ragu. 1576 02:02:04,159 --> 02:02:05,577 Jangan ragu. 1577 02:02:10,916 --> 02:02:12,876 Ayo, tancap gas! Ayo! 1578 02:02:15,462 --> 02:02:17,881 Mereka datang! Terlihat dari tribun. 1579 02:02:17,881 --> 02:02:21,134 Ini sungguh fenomenal. Balapan ini jauh dari selesai. 1580 02:02:21,134 --> 02:02:22,052 Ayo! 1581 02:02:22,052 --> 02:02:23,762 - Dia akan berhasil! - Ayo! 1582 02:02:51,289 --> 02:02:53,500 Ya! 1583 02:02:53,792 --> 02:02:55,669 Mardenborough pemenangnya! Mardenborough! 1584 02:02:55,669 --> 02:03:00,882 Finis yang fenomenal dalam Le Mans 24 jam tahun ini! 1585 02:03:00,882 --> 02:03:02,884 - Aku tak percaya. - Aku tak bisa berkata-kata. 1586 02:03:02,884 --> 02:03:04,636 Astaga! 1587 02:03:04,636 --> 02:03:06,680 Kau berhasil! 1588 02:03:07,055 --> 02:03:08,682 Kau berhasil! 1589 02:03:12,227 --> 02:03:14,062 Astaga! 1590 02:03:24,114 --> 02:03:25,574 Ya! 1591 02:03:54,185 --> 02:03:56,980 Aku siap jadi mekanikmu kapan saja, Pemula. 1592 02:04:30,138 --> 02:04:32,474 Kau bukan lagi sekadar pembalap simulator. 1593 02:04:32,474 --> 02:04:34,768 Kau salah satu yang terbaik di dunia. 1594 02:05:33,243 --> 02:05:35,996 {\an8}JANN MARDENBOROUGH DAN TIM NISSAN SUKSES DI LE MANS 1595 02:05:35,996 --> 02:05:38,081 {\an8}MENGUBAH OLAHRAGA OTOMOTIF SELAMANYA. 1596 02:05:58,143 --> 02:06:03,106 JANN TELAH BERTANDING DALAM LEBIH DARI 200 BALAPAN 1597 02:06:05,859 --> 02:06:10,655 SEBELUM MULAI, JANN MASIH MENDENGARKAN KENNY G DAN ENYA UNTUK MENENANGKAN DIRI. 1598 02:06:10,655 --> 02:06:14,618 DIA JUGA MENJADI PEMERAN PENGGANTI DIRINYA DI FILM INI. 1599 02:14:12,387 --> 02:14:14,389 {\an8}Diterjemahkan oleh: Nazaret Setiabudi