1 00:01:29,758 --> 00:01:33,720 KAZUNORI YAMAUCHI VILLE GJØRE RACING TILGJENGELIG FOR ALLE. 2 00:01:44,856 --> 00:01:48,818 HAN SKAPTE VERDENS MEST NATURTRO RACING-SIMULATOR. 3 00:01:57,410 --> 00:01:59,079 HAN KALTE DEN 4 00:02:19,683 --> 00:02:24,271 BASERT PÅ EN SANN HISTORIE. 5 00:02:37,659 --> 00:02:39,536 Ja, ser det bra ut? 6 00:02:39,536 --> 00:02:41,496 Herregud! 7 00:02:42,289 --> 00:02:44,916 Nå er det her. 8 00:02:45,250 --> 00:02:46,459 Dette er helt sprøtt. 9 00:02:46,459 --> 00:02:49,379 Jeg fatter ikke at det faktisk skjer. 10 00:02:49,379 --> 00:02:50,297 Ja! 11 00:02:50,297 --> 00:02:52,090 - Hva står det? - Det er vakkert. 12 00:02:52,090 --> 00:02:54,593 Hvor mange måneder måtte du selge undertøy - 13 00:02:54,593 --> 00:02:56,720 for å få råd til nytt ratt? 14 00:02:56,720 --> 00:02:59,472 Nå kommer du sjeldnere på spillkafeen. 15 00:02:59,472 --> 00:03:02,434 Jeg er så lei av den kafeen. 16 00:03:02,434 --> 00:03:05,562 Jeg er 99 % sikker på at jeg har slått hver og en - 17 00:03:05,562 --> 00:03:07,689 som har satt sin fot der. 18 00:03:08,023 --> 00:03:10,942 Dessuten skal du vite - 19 00:03:10,942 --> 00:03:14,946 at jeg bare måtte jobbe i trusebutikken i én måned for å få råd. 20 00:03:15,196 --> 00:03:18,158 Ikke flertall. Bare én måned. 21 00:03:18,450 --> 00:03:19,868 Sannhetens øyeblikk. 22 00:03:20,368 --> 00:03:21,369 Hun er perfekt. 23 00:03:23,163 --> 00:03:25,665 Mye bedre enn det gamle. 24 00:03:25,665 --> 00:03:28,335 Nå er jeg ustoppelig! 25 00:03:28,335 --> 00:03:31,213 Ja vel, Big Dog. Jeg ser på Rory nå. 26 00:03:31,213 --> 00:03:32,964 Vi skal møtes i lobbyen. 27 00:03:32,964 --> 00:03:34,716 Kjøre Le Mans, ok? 28 00:03:35,133 --> 00:03:36,885 Greit, jeg kan spille mot Rory. 29 00:03:36,885 --> 00:03:38,762 - Jann. - Be ham ta med egen kiste. 30 00:03:39,054 --> 00:03:40,138 Jann. 31 00:03:40,138 --> 00:03:41,640 Beklager, far. 32 00:03:41,640 --> 00:03:45,310 Vi skal på banen. Blir du med ut og spiller litt? 33 00:03:45,310 --> 00:03:47,687 Du har godt av litt frisk luft. 34 00:03:49,564 --> 00:03:51,441 Ellers takk. 35 00:03:51,441 --> 00:03:53,902 Før eller siden må du ut av rommet. 36 00:03:54,778 --> 00:03:57,364 Far, kom igjen! 37 00:03:58,782 --> 00:04:00,367 Lær av lillebroren din. 38 00:04:00,367 --> 00:04:03,036 Hadde du trent like mye fotball... 39 00:04:03,036 --> 00:04:04,788 Jeg liker ikke fotball. 40 00:04:05,330 --> 00:04:06,873 Vi har snakket om det før. 41 00:04:10,669 --> 00:04:12,420 Er du der ennå? 42 00:04:12,963 --> 00:04:14,089 Ja. 43 00:04:14,089 --> 00:04:17,675 Faren din digger ikke livsstilen, kompis. 44 00:04:17,675 --> 00:04:20,011 Det kan du trygt si. 45 00:04:22,722 --> 00:04:25,684 Jeg skal bare fikse noe kjapt. 46 00:04:28,019 --> 00:04:29,020 Forsvant du? 47 00:04:29,646 --> 00:04:31,231 Janny. 48 00:04:36,236 --> 00:04:37,737 Hvor ble det av deg? 49 00:04:37,737 --> 00:04:40,991 {\an8}Jeg bare finjusterer bakre vinge. 50 00:04:41,449 --> 00:04:44,452 Jeg gir den mer marktrykk nedover. 51 00:04:44,452 --> 00:04:46,204 Rory venter. 52 00:04:46,204 --> 00:04:48,873 Beklager. Denne bilen er latterlig. 53 00:04:48,873 --> 00:04:52,002 Dette er faktisk bortkastet tid for meg. 54 00:04:52,002 --> 00:04:54,796 Men greit, jeg kan spille Rory. Hvorfor ikke? 55 00:04:54,796 --> 00:04:58,300 - Jeg dør av spenning. - Jeg laster ham inn i Le Mans-racet. 56 00:05:01,011 --> 00:05:03,138 - Klar. - Kjør, din fartsidiot. 57 00:05:04,931 --> 00:05:06,099 Sett i gang. 58 00:05:42,510 --> 00:05:43,678 Hyggelig å se deg igjen. 59 00:05:56,816 --> 00:05:58,276 {\an8}Kan jeg hjelpe deg? 60 00:05:58,276 --> 00:06:02,739 {\an8}Jeg er Danny Moore fra markedsavdelingen. Jeg skal i et møte. 61 00:06:03,114 --> 00:06:06,826 - Greit. Her er inngangskortet. - Takk. 62 00:06:11,665 --> 00:06:14,626 Takk for at jeg fikk komme. 63 00:06:16,711 --> 00:06:19,673 Dette er Yamauchi Kazunori. 64 00:06:19,673 --> 00:06:22,300 Skaperen av Gran Turismo. 65 00:06:22,634 --> 00:06:25,679 Et bilspill som er så naturtro - 66 00:06:26,221 --> 00:06:31,351 at det har fått 80 millioner spillere til å bli glad i å kjøre. 67 00:06:34,104 --> 00:06:36,314 Realismen og fysikken. 68 00:06:36,314 --> 00:06:38,024 Bilene er nøyaktig gjenskapt. 69 00:06:38,024 --> 00:06:41,444 De har gjenskapt verdens mest kjente racerbaner - 70 00:06:41,444 --> 00:06:43,738 i imponerende detalj. 71 00:06:43,738 --> 00:06:46,992 Bilene blir testet om og om igjen. 72 00:06:46,992 --> 00:06:48,618 Alt settes sammen - 73 00:06:48,618 --> 00:06:52,122 for å gi spillerne den mest realistiske opplevelsen. 74 00:06:54,040 --> 00:06:55,542 Da jeg kom til Nissan... 75 00:06:56,334 --> 00:06:58,128 Var det min jobb - 76 00:06:58,128 --> 00:07:01,965 å ringe folk som ikke betalte billånene sine. 77 00:07:04,509 --> 00:07:07,137 De fleste sa at jeg like gjerne kunne ta bilen. 78 00:07:08,388 --> 00:07:12,601 De ville heller sitte i baksetet på en uber enn å kjøre selv. 79 00:07:12,601 --> 00:07:16,354 Dagens bilkjøpere drømmer ikke om landeveien. 80 00:07:16,354 --> 00:07:19,649 De assosierer ikke bilen med eventyr. 81 00:07:21,109 --> 00:07:23,612 Men det gjør Gran Turismo-spillerne. 82 00:07:23,612 --> 00:07:28,491 De er en hittil ubrukt målgruppe - 83 00:07:29,200 --> 00:07:30,911 som vi burde nå ut til. 84 00:07:32,996 --> 00:07:35,081 Hvordan mener du vi skal gjøre det? 85 00:07:35,582 --> 00:07:37,417 Ved å lage en konkurranse - 86 00:07:37,417 --> 00:07:41,796 som tilbyr verdens beste bilspill-gamere en sjanse - 87 00:07:41,796 --> 00:07:44,674 til å konkurrere i profesjonell racing. 88 00:07:45,592 --> 00:07:47,552 Hvis vi kan hente én spiller - 89 00:07:47,552 --> 00:07:50,180 fra den virtuelle verden bak konsollen, - 90 00:07:50,180 --> 00:07:52,807 og sette dem i en racerbil på en bane, - 91 00:07:52,807 --> 00:07:56,019 og gjøre dem til en vinner... 92 00:07:59,397 --> 00:08:05,278 Da vil Nissan vekke drømmen om å kjøre i 80 millioner andre. 93 00:08:13,161 --> 00:08:14,454 Takk. 94 00:08:21,962 --> 00:08:23,713 Mr. Moore. 95 00:08:24,548 --> 00:08:26,174 Du glemte disse oppe. 96 00:08:28,677 --> 00:08:33,265 Tror du virkelig at en av spillerne kan hevde seg? 97 00:08:34,640 --> 00:08:37,476 Det gjør jeg absolutt. 98 00:08:38,352 --> 00:08:42,023 Jeg har spilt det selv, og det er helt fantastisk. 99 00:08:42,774 --> 00:08:46,987 Men du forstår vel at hvis de skader seg i en av våre biler, - 100 00:08:46,987 --> 00:08:49,239 er vi ansvarlige, alle sammen? 101 00:08:49,656 --> 00:08:51,533 Det forstår jeg. 102 00:08:51,533 --> 00:08:56,371 Styret har vedtatt å iverksette programmet ditt på én betingelse. 103 00:08:56,371 --> 00:08:59,374 En autorisert sjefingeniør må sikre at det er trygt. 104 00:08:59,374 --> 00:09:01,543 Ingenting må kunne gå galt. 105 00:09:03,128 --> 00:09:05,881 Absolutt! Selvfølgelig. 106 00:09:05,881 --> 00:09:07,424 Lykke til. 107 00:09:08,842 --> 00:09:10,051 Takk. 108 00:09:12,596 --> 00:09:14,389 Fy faen! 109 00:09:15,599 --> 00:09:18,768 Ja, det forstår jeg. Det er en bratt læringskurve. 110 00:09:18,768 --> 00:09:22,105 Men med riktig instruktør kan det gå. En som deg. 111 00:09:24,399 --> 00:09:25,650 Ja da. 112 00:09:25,650 --> 00:09:27,319 Jeg skjønner det. 113 00:09:30,071 --> 00:09:31,990 Da takker jeg for tiden din. 114 00:09:47,589 --> 00:09:49,341 Fy faen. 115 00:09:49,341 --> 00:09:51,426 Jack Salter. 116 00:10:38,807 --> 00:10:39,849 Jack. 117 00:10:41,560 --> 00:10:42,519 Jack! 118 00:10:45,897 --> 00:10:46,940 Salter! 119 00:10:50,944 --> 00:10:53,154 Besøk til deg. Vær rask. 120 00:10:53,154 --> 00:10:55,282 Capa vil ha den reparert raskt. 121 00:11:04,666 --> 00:11:06,126 Det er en konkurranse. 122 00:11:08,253 --> 00:11:13,341 De raskeste SIM-kjørerne i verden skal konkurrere på en leir. 123 00:11:13,884 --> 00:11:17,137 Vinneren får kjøre for Team Nissan. 124 00:11:19,306 --> 00:11:23,143 Hva tjener du på det? Får du større kontor? 125 00:11:23,143 --> 00:11:24,394 Nei. 126 00:11:24,394 --> 00:11:27,439 Det er galskap. Det går ikke. Det er altfor farlig. 127 00:11:27,439 --> 00:11:28,857 Hvorfor det? 128 00:11:28,857 --> 00:11:31,568 Tror du virkelig at du kan sette en fyr - 129 00:11:31,568 --> 00:11:33,945 som har spilt dataspill på rommet,- 130 00:11:33,945 --> 00:11:36,823 i en rakett som går i 320 km/t? 131 00:11:36,823 --> 00:11:38,825 Han vil bli revet i fillebiter. 132 00:11:39,409 --> 00:11:42,120 Disse spillerne har brukt mer tid på å trene - 133 00:11:42,120 --> 00:11:44,581 enn du har gjort i hele din karriere. 134 00:11:44,581 --> 00:11:47,334 På konsoll, ja! 135 00:11:47,709 --> 00:11:51,671 Hvis man krasjer her ute, kan man ikke bare nullstille. 136 00:11:51,671 --> 00:11:54,132 Hvor mange spurte du før du kom til meg? 137 00:11:54,549 --> 00:11:56,259 - Noen få. - Særlig. 138 00:11:57,177 --> 00:11:58,595 Mange. 139 00:11:58,595 --> 00:12:01,348 Men ingen med din erfaring. 140 00:12:01,348 --> 00:12:04,142 Herregud, kom an. 141 00:12:04,142 --> 00:12:07,187 Jeg har ikke vært sjefingeniør på 15 år. 142 00:12:09,898 --> 00:12:12,984 Disse ungdommene er også outsidere. 143 00:12:13,485 --> 00:12:15,403 Jeg vet at det er upløyd mark. 144 00:12:15,403 --> 00:12:18,198 Men det var bondegutten på Le Mans også. 145 00:12:18,198 --> 00:12:20,742 Ja, og du ser hvor bra det gikk. 146 00:12:22,661 --> 00:12:27,123 Vil du ikke ta racing tilbake fra disse klysene som tror de kan kjøpe alt? 147 00:12:29,417 --> 00:12:32,879 Jeg snakker om en sjanse til å konkurrere igjen. 148 00:12:32,879 --> 00:12:35,257 Vil du ikke ha en siste mulighet? 149 00:12:37,926 --> 00:12:40,136 Jeg tror den tiden ligger bak meg. 150 00:12:40,136 --> 00:12:41,972 Hva driver du med her, da? 151 00:12:42,597 --> 00:12:48,186 Et sted der ute finnes det ungdommer som er raskere enn alle disse rasshøla. 152 00:12:49,354 --> 00:12:53,525 Men som aldri har fått sjansen til å vise verden hva de er gode for. 153 00:12:53,525 --> 00:12:55,277 Jeg skal finne dem. 154 00:12:55,277 --> 00:12:56,611 Fint det. 155 00:13:17,465 --> 00:13:20,969 {\an8}Jeg kjørte mot verdens beste Gran Turismo-spiller 156 00:13:20,969 --> 00:13:22,053 Vær så god. 157 00:13:22,053 --> 00:13:23,805 Så deilig! 158 00:13:23,805 --> 00:13:26,725 Linsesalat! Det beste jeg vet. 159 00:13:26,725 --> 00:13:28,727 Ingen sarkasme ved bordet. 160 00:13:28,727 --> 00:13:30,270 Ingen hygge ved bordet. 161 00:13:30,270 --> 00:13:33,732 Du er idrettsutøver. Du må passe på hva du spiser. 162 00:13:33,732 --> 00:13:36,776 Du starter på vingen i morgen. Mange følger med. 163 00:13:39,029 --> 00:13:40,822 Beklager. 164 00:13:42,824 --> 00:13:46,453 Når jeg blir proff, skal jeg spise på biffhus hver kveld! 165 00:13:46,453 --> 00:13:47,537 Du også, Jann. 166 00:13:48,163 --> 00:13:49,789 Du kan være servitør. 167 00:13:50,165 --> 00:13:54,127 Artig. Men jeg har andre planer. 168 00:13:54,586 --> 00:13:57,339 Sier han som selger strømper på senteret. 169 00:13:57,339 --> 00:13:58,924 - Coby. - Nå holder det. 170 00:13:58,924 --> 00:14:01,092 - I dag er du i gang. - Ok. 171 00:14:01,718 --> 00:14:04,095 Har du tenkt å begynne på universitet? 172 00:14:04,095 --> 00:14:06,514 Dette har vi snakket om mange ganger. 173 00:14:06,514 --> 00:14:09,392 Motorsportmekanikk er et steg i den retningen. 174 00:14:09,392 --> 00:14:12,646 De lar oss ikke kjøre bilene der, har jeg sagt! 175 00:14:13,605 --> 00:14:15,357 Ikke racerbiler igjen... 176 00:14:15,732 --> 00:14:18,235 Du sier jo at man skal gjøre noe man elsker. 177 00:14:19,194 --> 00:14:24,366 Ja, men innenfor virkelighetens grenser. 178 00:14:24,366 --> 00:14:28,495 Jeg spilte amatørfotball i årevis før jeg fikk kontrakt. 179 00:14:28,495 --> 00:14:31,998 Jeg kan starte på bunn. Jobbe på depot med vedlikehold. 180 00:14:32,374 --> 00:14:34,209 Ja, men det er ikke vår verden. 181 00:14:35,418 --> 00:14:37,170 Vet du hva racing koster? 182 00:14:37,170 --> 00:14:38,755 Det er det jeg elsker! 183 00:14:40,257 --> 00:14:41,258 Det jeg kan. 184 00:14:45,262 --> 00:14:47,973 Linsene er ganske gode! 185 00:14:49,599 --> 00:14:50,892 Jeg er ikke sulten. 186 00:15:09,911 --> 00:15:15,125 Hele livet har jeg investert i talenter som garanterer fantastiske resultater. 187 00:15:15,125 --> 00:15:18,211 Det er det vi ønsker denne sesongen. 188 00:15:19,337 --> 00:15:20,881 Å være ledende. 189 00:15:21,882 --> 00:15:22,716 Ikke sant? 190 00:15:22,716 --> 00:15:26,469 Nicky, gutten min. I fjor fikk vi en røff start. 191 00:15:26,928 --> 00:15:28,346 Men i år - 192 00:15:28,346 --> 00:15:32,183 skal alt fra bilene til teamet være best i klassen. 193 00:15:32,434 --> 00:15:34,853 Dette skal bli vårt beste år. 194 00:15:36,897 --> 00:15:39,774 Det blir nok flott, men det kommer an på innsats. 195 00:15:40,650 --> 00:15:41,484 Talent. 196 00:15:43,111 --> 00:15:47,032 Ikke noe kødd. Jeg krever like mye av dere som av meg selv. 197 00:15:47,032 --> 00:15:49,326 Vær skjerpet, ellers er dere ute. 198 00:15:49,618 --> 00:15:52,245 Nick, du så bra ut der ute i dag. 199 00:15:54,664 --> 00:15:56,333 Har du noe å si? 200 00:15:56,333 --> 00:16:00,337 Du har ikke fart nok inn i fjerde sving. 201 00:16:02,214 --> 00:16:04,966 Du bremser for tidlig når du burde gasse. 202 00:16:04,966 --> 00:16:08,303 Skal du gi meg råd nå? 203 00:16:13,558 --> 00:16:15,602 Du er en god sjåfør, Nick. 204 00:16:15,602 --> 00:16:17,854 Jeg vet ikke hvor ofte du må høre det. 205 00:16:18,146 --> 00:16:21,233 Men du kan bli emosjonell, og når det skjer... 206 00:16:26,363 --> 00:16:27,405 Du er mekaniker. 207 00:16:28,406 --> 00:16:32,202 Vil jeg ha råd om kjøring, snakker jeg med teamlederen. 208 00:16:32,202 --> 00:16:35,330 Ikke en gamling som mislyktes for 50 år siden. 209 00:16:40,919 --> 00:16:43,755 Svareren til Danny Moore. Legg igjen beskjed. 210 00:16:44,339 --> 00:16:46,091 Jeg sier ja til Nissan. 211 00:16:46,091 --> 00:16:48,677 Jeg vil ikke jobbe for disse klovnene mer. 212 00:16:48,677 --> 00:16:51,012 Jeg skal lære gamerne å kjøre. 213 00:16:51,012 --> 00:16:53,848 Men de må vise meg at de har det som skal til. 214 00:16:54,432 --> 00:16:59,020 Føles det utrygt, trekker jeg meg. Jeg vil ikke ha blod på hendene. 215 00:17:03,275 --> 00:17:04,526 Hvordan går det, gamere? 216 00:17:08,237 --> 00:17:10,949 Jeg elsker den klikkelyden. Hvordan går det? 217 00:17:11,408 --> 00:17:13,368 Bra, bra, bra. 218 00:17:17,664 --> 00:17:18,665 Unnskyld meg. 219 00:17:18,665 --> 00:17:21,208 - Kan jeg få litt hjelp? - Selvsagt. 220 00:17:26,631 --> 00:17:29,301 Nå kødder du... 221 00:17:29,301 --> 00:17:32,929 Dette må du se! 222 00:17:35,348 --> 00:17:37,392 Dette må du se! 223 00:17:37,392 --> 00:17:39,144 Jeg har liten tid. Hva er det? 224 00:17:41,855 --> 00:17:45,942 Gratulerer, du er valgt ut til å prøvekjøre for GT Academy! 225 00:17:53,033 --> 00:17:53,992 Du! 226 00:17:57,537 --> 00:18:00,290 - Hva er dette? - Jeg fikk en melding på skjermen. 227 00:18:00,290 --> 00:18:04,628 Kontoen som sist var innlogget her, har en av landets raskeste rundetider. 228 00:18:04,628 --> 00:18:05,837 Det var din konto. 229 00:18:05,837 --> 00:18:08,632 - Det må være en spøk. - Nei. En konkurranse. 230 00:18:12,093 --> 00:18:13,136 Trykk på play. 231 00:18:14,930 --> 00:18:18,683 Hvis du er en av de få som får denne meldingen, - 232 00:18:18,683 --> 00:18:23,647 har du den raskeste rundetiden i Gran Turismo. 233 00:18:23,647 --> 00:18:27,108 Det arrangeres et virtuelt race i morgen. 234 00:18:27,108 --> 00:18:30,570 Vinner du det, får du ditt livs sjanse. 235 00:18:30,570 --> 00:18:32,864 Vi har opprettet et akademi - 236 00:18:32,864 --> 00:18:35,825 for å trene opp verdens beste SIM-racere - 237 00:18:35,825 --> 00:18:38,745 til å kjøre ekte racerbiler. 238 00:18:38,745 --> 00:18:43,375 Vi skal vise hele verden at det umulige kan skje. 239 00:18:46,753 --> 00:18:47,754 Er det ekte? 240 00:18:47,754 --> 00:18:50,590 Like ekte som kjedekollisjon på M4. 241 00:18:50,924 --> 00:18:52,801 Du må øve med en gang. 242 00:19:06,022 --> 00:19:07,399 Følger du ikke linja? 243 00:19:07,399 --> 00:19:08,733 Jeg eksperimenterer. 244 00:19:11,194 --> 00:19:14,030 De andre følger den linja. 245 00:19:14,030 --> 00:19:18,577 Hvis jeg går bredt ut akkurat her, - 246 00:19:18,577 --> 00:19:20,453 hender det at jeg slår dem. 247 00:19:20,453 --> 00:19:21,871 Sånn. 248 00:19:24,207 --> 00:19:25,667 Funker det ikke, nullstiller jeg. 249 00:19:25,917 --> 00:19:27,085 God natt, sønn. 250 00:19:27,085 --> 00:19:28,420 God natt, far. 251 00:19:29,129 --> 00:19:32,048 Hvis du får denne meldingen, betyr det at du er - 252 00:19:32,048 --> 00:19:36,052 en av de beste Gran Turismo- spillerne i verden akkurat nå. 253 00:19:36,887 --> 00:19:37,804 Hva? 254 00:19:38,680 --> 00:19:39,931 Ser du på porno? 255 00:19:39,931 --> 00:19:42,100 - Nei. - Løgner! 256 00:19:42,100 --> 00:19:44,811 Kom, det er fest på brygga. 257 00:19:44,811 --> 00:19:46,229 Tok du nøklene? 258 00:19:47,856 --> 00:19:50,984 Du vet at mor dreper deg hvis du havner i trøbbel igjen. 259 00:19:50,984 --> 00:19:53,403 Derfor skal vi bruke ditt vindu. 260 00:19:53,695 --> 00:19:56,114 Beklager, jeg må trene. 261 00:19:58,533 --> 00:19:59,951 Audrey skal visst komme. 262 00:20:02,662 --> 00:20:03,663 Kom! 263 00:20:15,300 --> 00:20:16,885 Coby, gi meg nøklene. 264 00:20:16,885 --> 00:20:17,969 Nei. 265 00:20:18,637 --> 00:20:19,888 La meg kjøre. 266 00:20:19,888 --> 00:20:21,890 Jeg er flinkere til å kjøre. 267 00:20:21,890 --> 00:20:25,518 For noe tull! Jeg fatter ikke at jeg lar deg kjøre. 268 00:20:25,518 --> 00:20:27,854 Jeg fatter ikke at jeg inviterte deg. 269 00:20:27,854 --> 00:20:29,272 Ikke ødelegg fars bil. 270 00:20:32,317 --> 00:20:34,986 Slipp kløtsjen. Jeg trodde du kunne kjøre. 271 00:20:38,615 --> 00:20:40,033 Skål! 272 00:20:40,825 --> 00:20:42,827 Simuler meg, Janny! 273 00:20:47,999 --> 00:20:49,209 Hei. 274 00:20:50,001 --> 00:20:50,835 Hei. 275 00:20:51,628 --> 00:20:53,672 Har du det gøy? 276 00:20:54,881 --> 00:20:58,593 Jeg skulle komme bort nå. 277 00:20:58,593 --> 00:20:59,636 Jaha? 278 00:20:59,636 --> 00:21:02,097 Vi snakket om å reise. 279 00:21:02,722 --> 00:21:04,224 - Sier du det? - Ja. 280 00:21:04,766 --> 00:21:10,564 Har du noen gang vurdert å bare pakke og reise fra alt? 281 00:21:11,398 --> 00:21:12,607 Hele tiden. 282 00:21:12,607 --> 00:21:14,025 Ja? 283 00:21:14,943 --> 00:21:16,486 Jeg også. 284 00:21:18,405 --> 00:21:21,533 Hvis jeg skulle reist et sted, - 285 00:21:21,533 --> 00:21:23,743 tror jeg det ville blitt New York. 286 00:21:24,202 --> 00:21:25,036 Hvorfor det? 287 00:21:25,036 --> 00:21:27,038 Jeg har hørt de har bra pizza. 288 00:21:27,038 --> 00:21:29,374 Det har jeg også hørt. 289 00:21:29,374 --> 00:21:31,084 Jaha? 290 00:21:32,252 --> 00:21:33,086 Hva med deg? 291 00:21:35,505 --> 00:21:36,923 Dette er stressende. 292 00:21:38,842 --> 00:21:41,845 Pistolen mot hodet. Et sted du vil reise før du dør. 293 00:21:41,845 --> 00:21:43,555 Tokyo! 294 00:21:43,555 --> 00:21:45,807 Ok, Tokyo... 295 00:21:46,725 --> 00:21:50,478 På grunn av den fyren som skapte spillet ditt? 296 00:21:50,478 --> 00:21:53,899 Ja, men teknisk sett er det ikke et spill. 297 00:21:56,276 --> 00:21:58,695 Teknisk sett er det en racing-simulator. 298 00:21:58,695 --> 00:22:00,780 Akkurat. 299 00:22:03,158 --> 00:22:04,534 Beklager. 300 00:22:05,535 --> 00:22:08,121 Hvorfor er du så glad i racing? 301 00:22:08,580 --> 00:22:09,915 Vel... 302 00:22:10,916 --> 00:22:13,960 Noen ganger når jeg kjører, - 303 00:22:13,960 --> 00:22:16,880 kjører jeg så fort. 304 00:22:17,464 --> 00:22:21,551 Alt annet går så sakte. 305 00:22:21,551 --> 00:22:25,722 Det er som om verden bare faller bort. 306 00:22:25,722 --> 00:22:28,600 Det er bare deg og bilen. 307 00:22:29,601 --> 00:22:30,852 Det er alt. 308 00:22:30,852 --> 00:22:32,354 Det er litt magisk. 309 00:22:32,354 --> 00:22:33,271 Magisk. 310 00:22:34,898 --> 00:22:36,149 Slukk brannen! 311 00:22:36,524 --> 00:22:37,609 Slukk! 312 00:22:39,027 --> 00:22:42,239 - Jeg burde nok dra. - Ja. 313 00:22:42,239 --> 00:22:44,032 Toget mitt går tidlig. 314 00:22:45,242 --> 00:22:47,994 Det er nok bedre i Brighton enn her. 315 00:22:48,745 --> 00:22:51,206 Ja, det er det. 316 00:22:52,582 --> 00:22:55,627 Send meg en melding av og til. Jeg skal se etter deg. 317 00:22:55,627 --> 00:22:58,129 Lykke til med simuleringen. 318 00:22:59,673 --> 00:23:01,466 - Ha det bra. - Takk. 319 00:23:01,466 --> 00:23:03,009 Audrey, nå går vi! 320 00:23:06,972 --> 00:23:08,348 Kom igjen! 321 00:23:08,348 --> 00:23:11,434 Du kjører saktere enn bestemor. Kom igjen! 322 00:23:11,851 --> 00:23:14,020 Det er en grunn til at jeg kjører. 323 00:23:14,020 --> 00:23:17,482 - Jeg er edru. Slapp av. - Se om de har øl til meg. 324 00:23:17,482 --> 00:23:18,400 Hei! 325 00:23:18,733 --> 00:23:20,068 Hei! 326 00:23:21,278 --> 00:23:22,320 Har dere noe øl? 327 00:23:22,320 --> 00:23:25,532 Er du tørst ennå? Klart jeg har! 328 00:23:26,032 --> 00:23:28,201 Jeg spanderer! 329 00:23:33,039 --> 00:23:34,541 Kødder du med meg? 330 00:23:34,541 --> 00:23:36,459 Sett deg ned. Stopp. 331 00:23:36,459 --> 00:23:39,337 Nå er det ute med meg. 332 00:23:39,337 --> 00:23:41,506 - Jeg mister stipendet. - Hold kjeft. 333 00:23:42,090 --> 00:23:43,800 Hysj, hysj. 334 00:23:44,467 --> 00:23:47,429 Ta på dere beltene. 335 00:23:49,848 --> 00:23:51,933 Fotballkarrieren min er over. 336 00:23:51,933 --> 00:23:53,852 Hva skal vi gjøre? 337 00:23:54,978 --> 00:23:57,647 Vi blir buret inne hvis de tar oss nå. 338 00:23:57,939 --> 00:24:00,233 Hva? Nei, det kan vi ikke! 339 00:24:00,233 --> 00:24:01,651 Hold kjeft! 340 00:24:04,070 --> 00:24:05,989 Det er dem de stopper, ikke oss. 341 00:24:07,407 --> 00:24:09,451 Jeg går ikke glipp av racet mitt. 342 00:24:14,039 --> 00:24:15,832 Hva faen er det du gjør? 343 00:24:22,672 --> 00:24:24,382 Herregud! 344 00:24:26,092 --> 00:24:28,511 - Jeg må spy. - Ikke spy i fars bil. 345 00:24:39,147 --> 00:24:40,273 Jann! 346 00:24:54,329 --> 00:24:56,456 Vær rolig. 347 00:24:59,084 --> 00:25:01,586 {\an8}POLITI AVVERGET 348 00:25:02,254 --> 00:25:03,588 Forsvant de? 349 00:25:07,884 --> 00:25:09,761 Vi skal ikke i fengsel! 350 00:25:10,720 --> 00:25:12,764 {\an8}MÅL OPPNÅDD 351 00:25:20,397 --> 00:25:24,109 Pokker. Han skjønner at jeg har drukket hvis du kjører. 352 00:25:24,109 --> 00:25:26,361 - Kanskje han sladrer til treneren. - Nei da. 353 00:25:26,361 --> 00:25:29,030 Han vil ha deg på laget mer enn du vil selv. 354 00:25:31,449 --> 00:25:37,455 Si at jeg er den beste sjåføren, så påtar jeg meg skylda. Si det! 355 00:25:37,455 --> 00:25:39,874 - Si det! - Du er den beste sjåføren. 356 00:25:46,715 --> 00:25:49,718 Vi kobler førermotoren til vognene. 357 00:25:49,718 --> 00:25:50,802 Ja. 358 00:25:50,802 --> 00:25:52,095 Koble dem sammen. 359 00:25:52,596 --> 00:25:53,722 Og så gummihjulene. 360 00:25:53,722 --> 00:25:54,681 Ja. 361 00:25:54,681 --> 00:25:56,099 Racet starter snart. 362 00:25:56,099 --> 00:25:57,475 Slipp. 363 00:25:58,977 --> 00:26:02,689 Har du dårlig tid? Skal du noe sted? 364 00:26:02,689 --> 00:26:05,025 - Beklager. Nei. - Kom opp med den. 365 00:26:05,817 --> 00:26:08,028 Far, jeg kan godt betale - 366 00:26:08,028 --> 00:26:11,114 for skadene på speilene og lakken. 367 00:26:11,114 --> 00:26:16,578 Hvor mange ganger må jeg jobbe her? 368 00:26:16,578 --> 00:26:18,580 Tror du det er derfor du er her? 369 00:26:18,997 --> 00:26:20,332 Er det ikke det? 370 00:26:21,791 --> 00:26:24,336 Du er ikke her fordi du knuste et speil. 371 00:26:24,336 --> 00:26:26,338 Eller fordi du tok bilen uten lov. 372 00:26:27,047 --> 00:26:28,548 Hvorfor er jeg her da? 373 00:26:28,548 --> 00:26:33,261 Fordi det er her man havner når man ikke har en plan. 374 00:26:34,846 --> 00:26:36,223 Vent nå litt. 375 00:26:37,974 --> 00:26:40,393 Er jeg her fordi jeg spiller Gran Turismo? 376 00:26:40,393 --> 00:26:45,273 Tror du at du kan bli racerbilfører ved å spille det dumme spillet? 377 00:26:46,233 --> 00:26:49,945 Enten begynner du på skolen igjen og finner noe overkommelig, - 378 00:26:49,945 --> 00:26:52,155 eller så kan du begynne å jobbe her. 379 00:26:52,155 --> 00:26:54,616 Det er ingen fremtid i racing. 380 00:26:56,993 --> 00:26:58,328 Jeg er ferdig her. 381 00:27:02,958 --> 00:27:05,085 Jeg drar herfra nå. 382 00:27:05,085 --> 00:27:07,837 Fort deg! 383 00:27:09,422 --> 00:27:10,715 Racet starter om 10:37. 384 00:27:14,553 --> 00:27:15,845 Svar, da! 385 00:27:15,845 --> 00:27:17,973 - Jeg kommer. - Det starter om to minutter. 386 00:27:17,973 --> 00:27:19,391 Du må logge meg inn. 387 00:27:19,391 --> 00:27:21,851 Jeg har det, men det er rullestart. 388 00:27:21,851 --> 00:27:23,436 Du må starte for meg. 389 00:27:23,436 --> 00:27:26,439 Nei, det er ikke lov. Du må kjøre. 390 00:27:26,439 --> 00:27:28,358 Rekker jeg det ikke, er alt ute. 391 00:27:28,358 --> 00:27:32,654 Det europeiske kvalik-løpet skal straks begynne. 392 00:27:32,654 --> 00:27:36,199 Kom igjen! Nå starter det. 393 00:27:36,199 --> 00:27:38,285 Lykke til, alle gamere der ute. 394 00:27:38,285 --> 00:27:39,286 Kjør! 395 00:27:39,286 --> 00:27:42,622 Tre, to, en... 396 00:27:42,622 --> 00:27:44,040 Nå er vi i gang! 397 00:27:45,458 --> 00:27:46,376 Kan du ta dem igjen? 398 00:27:46,376 --> 00:27:47,836 Jeg tror det. 399 00:27:48,503 --> 00:27:50,005 Hvor mange kjører jeg mot? 400 00:27:50,005 --> 00:27:52,048 Mot de 19 beste i Europa. 401 00:27:54,759 --> 00:27:59,139 Du ligger som nummer 17 nå, men det er 10 runder igjen. 402 00:27:59,139 --> 00:28:01,474 Du må vinne for å komme inn. 403 00:28:03,977 --> 00:28:05,896 Løst og ledig. 404 00:28:09,274 --> 00:28:12,193 Han presser deg ut! Gjør noe. 405 00:28:12,777 --> 00:28:14,362 Tiden løper ut. 406 00:28:24,539 --> 00:28:27,250 Jeg tar yttersvingen. Det er ikke tid til tøys. 407 00:28:49,940 --> 00:28:52,108 Bra jobba, Jann! 408 00:28:52,567 --> 00:28:54,152 To sekunder bak neste bil. 409 00:28:58,114 --> 00:28:59,783 Dette er siste runde. Kjør på! 410 00:29:02,535 --> 00:29:03,787 Kom igjen, Jann! 411 00:29:03,787 --> 00:29:06,581 Han på andreplass kjørte ut. 412 00:29:09,376 --> 00:29:10,919 Seks sekunder bak leder. 413 00:29:12,212 --> 00:29:13,338 Siste sving nå. 414 00:29:13,338 --> 00:29:14,506 {\an8}Kom igjen! 415 00:29:14,506 --> 00:29:15,632 Kjør på! 416 00:29:18,468 --> 00:29:19,844 Ja, ja! 417 00:29:20,554 --> 00:29:22,138 Der er han! 418 00:29:34,359 --> 00:29:36,278 Du har kommet inn på GT academy! 419 00:29:43,201 --> 00:29:46,454 Skal du bare la ham gå uten å si hvem som er sjefen? 420 00:29:46,913 --> 00:29:49,040 Han skal bare til Northampton. 421 00:29:49,040 --> 00:29:52,669 Han skal kjøre racerbil! Vet du ikke hvor farlig det er? 422 00:29:52,669 --> 00:29:56,006 Det var du som sa: "Gå og gjør noe ordentlig." 423 00:29:56,006 --> 00:29:58,592 Nå er det plutselig for farlig? Bestem deg! 424 00:29:58,592 --> 00:30:03,513 Ingen har gjort noe sånt før. En gimmick. Du har jo knapt kjørt en ekte bil! 425 00:30:03,513 --> 00:30:05,849 Jeg har kjørt tusenvis av timer. 426 00:30:06,141 --> 00:30:08,435 Men det er jo ikke det samme. 427 00:30:09,769 --> 00:30:12,564 Racingførere er toppidrettsfolk, ikke som... 428 00:30:14,566 --> 00:30:16,026 Husker du den dagen? 429 00:30:16,943 --> 00:30:20,196 Du tok det bildet da jeg var fem. 430 00:30:20,196 --> 00:30:24,284 Siden da har jeg bare villet bli racerbilsjåfør. 431 00:30:28,663 --> 00:30:30,332 Dette skal jeg gjøre. 432 00:30:32,709 --> 00:30:34,461 Om du tror på meg eller ikke. 433 00:30:44,512 --> 00:30:48,099 Velkommen til GT Academy. 434 00:30:53,939 --> 00:30:55,065 Hei. 435 00:30:58,360 --> 00:30:59,736 Dere ti... 436 00:31:01,780 --> 00:31:04,532 Fra åtte ulike land, - 437 00:31:05,408 --> 00:31:09,955 er verdens beste SIM-racere. 438 00:31:12,791 --> 00:31:15,961 Dere har slått alle odds for å komme hit. 439 00:31:16,378 --> 00:31:18,338 Nå står dere på denne banen - 440 00:31:19,589 --> 00:31:22,509 med en enorm mulighet. 441 00:31:22,968 --> 00:31:25,804 Vinneren får en plass - 442 00:31:26,304 --> 00:31:28,348 på Team Nissan. 443 00:31:30,559 --> 00:31:33,979 Og en plass i racinghistorien. 444 00:31:35,355 --> 00:31:39,192 Ta godt imot sjefingeniøren vår. 445 00:31:39,192 --> 00:31:42,487 Mannen som skal lære dere hvordan alt gjøres. Jack Salter. 446 00:31:42,904 --> 00:31:44,155 Han er en legende. 447 00:31:44,155 --> 00:31:47,033 Alle menneskene bak meg - 448 00:31:47,617 --> 00:31:52,080 vil at dere skal bevise at det umulige er mulig. 449 00:31:52,747 --> 00:31:54,874 Jeg skal bevise at dere ikke kan det. 450 00:32:01,882 --> 00:32:03,842 Hei, hva heter du? 451 00:32:04,843 --> 00:32:06,011 Jann Mardenborough. 452 00:32:06,303 --> 00:32:08,305 Jann. Du er høy. 453 00:32:08,680 --> 00:32:10,348 Får du plass i en racerbil? 454 00:32:10,348 --> 00:32:11,892 Jeg vet ikke. 455 00:32:12,475 --> 00:32:15,103 I spillet gjør jeg jo det. 456 00:32:18,106 --> 00:32:19,983 Dette er ikke et spill. 457 00:32:27,616 --> 00:32:29,075 Racing. 458 00:32:29,075 --> 00:32:32,537 Det krever styrke, formidabel vilje, - 459 00:32:33,288 --> 00:32:35,248 intelligens og følsomhet. 460 00:32:35,665 --> 00:32:38,668 Bare en håndfull mennesker i hele verden - 461 00:32:38,668 --> 00:32:41,922 takler det på det nivået som forventes av dere. 462 00:32:42,631 --> 00:32:45,926 I et løp er g-kreftene det dobbelte - 463 00:32:45,926 --> 00:32:50,305 av det astronauter opplever når de skytes opp. 464 00:32:50,305 --> 00:32:53,934 Under slike forhold vil dere bli nødt til - 465 00:32:53,934 --> 00:32:57,354 å ta lynraske valg som kan koste dere livet. 466 00:32:57,354 --> 00:32:58,939 Eller enda verre. 467 00:32:59,648 --> 00:33:01,524 Dere kan ta livet av noen andre. 468 00:33:02,525 --> 00:33:04,444 Det står mye på spill. 469 00:33:05,070 --> 00:33:07,239 Hvis dere ikke vil risikere det, - 470 00:33:07,239 --> 00:33:09,407 så vil jeg at dere drar herfra. 471 00:33:09,991 --> 00:33:12,619 Det er ingenting å skamme seg for. 472 00:33:12,619 --> 00:33:17,290 Blir dere her, vil jeg presse dere hardere enn noensinne før. 473 00:33:17,290 --> 00:33:20,418 Jeg skal bevise at dere ikke har det som skal til. 474 00:33:20,710 --> 00:33:23,380 Ett blikk på hvem som helst av dere... 475 00:33:24,464 --> 00:33:26,341 Jeg ser at dere ikke har det. 476 00:33:29,094 --> 00:33:30,428 Velkommen. 477 00:33:35,642 --> 00:33:37,602 Bra peptalk, Churchill. 478 00:33:37,602 --> 00:33:39,104 Jeg tror de tok poenget. 479 00:33:39,104 --> 00:33:40,313 Hør her. 480 00:33:41,064 --> 00:33:42,566 Dette var min drøm. 481 00:33:43,775 --> 00:33:47,821 Å sette SIM-sjåfører i ekte biler - 482 00:33:48,572 --> 00:33:52,576 og la dem kjøre mot profesjonelle racersjåfører. 483 00:33:52,576 --> 00:33:57,080 Nå har dere sjansen til å gjøre drømmen til virkelighet. 484 00:33:57,080 --> 00:33:58,248 Sett i gang! 485 00:34:03,962 --> 00:34:06,464 Det er første gang du er i en racerbil - 486 00:34:06,464 --> 00:34:10,010 istedenfor å sitte foran en dataskjerm. 487 00:34:10,010 --> 00:34:13,137 {\an8}Det er mange likheter når det gjelder gass og brems. 488 00:34:14,055 --> 00:34:17,934 {\an8}Hvordan man svinger og bremser, og finner linja på banen. 489 00:34:17,934 --> 00:34:22,731 {\an8}Dette er sjansen til å bli det vi har drømt om hele livet. 490 00:34:22,731 --> 00:34:26,818 {\an8}Man vet aldri hva man kan oppnå. Drømmer kan oppfylles. 491 00:34:26,818 --> 00:34:29,237 {\an8}Ja vel, Jann! 492 00:34:29,237 --> 00:34:32,949 Husk at dette skal egne seg for media. 493 00:34:32,949 --> 00:34:35,535 Når visste du at du ville bli racerbilsjåfør? 494 00:34:37,077 --> 00:34:39,539 {\an8}Jeg har likt biler siden jeg var liten. 495 00:34:43,710 --> 00:34:45,086 Kom igjen! 496 00:34:45,086 --> 00:34:47,881 Dere skal konkurrere i ulike øvelser, - 497 00:34:47,881 --> 00:34:52,928 så vi kan avgjøre hvilke SIM-ferdigheter som lar seg overføre til ekte biler. 498 00:34:53,762 --> 00:34:57,140 Jeg var ikke forberedt på hvor fysisk krevende - 499 00:34:57,140 --> 00:34:59,017 {\an8}det er å kjøre bil. 500 00:34:59,017 --> 00:35:00,894 {\an8}Hva synes du om motstanderne? 501 00:35:00,894 --> 00:35:02,270 {\an8}De er flinke. 502 00:35:02,270 --> 00:35:03,855 Hva med Matty? 503 00:35:03,855 --> 00:35:06,608 {\an8}Hver sin smak. Han er selvsikker. Fint for ham. 504 00:35:06,608 --> 00:35:11,863 {\an8}- Hva synes du om Jann? - Han er en av mange å kjøre forbi. 505 00:35:11,863 --> 00:35:13,490 Matty med svarene. 506 00:35:13,490 --> 00:35:16,243 - Spenn deg fast. Dette går fort. - Få se. 507 00:35:16,743 --> 00:35:19,537 {\an8}Vi er gamere. Vi liker å vinne. 508 00:35:19,537 --> 00:35:21,373 Sett i gang! Kjør pent. 509 00:35:23,166 --> 00:35:24,209 Herregud. 510 00:35:24,209 --> 00:35:26,336 Hele greia er en reklamekampanje. 511 00:35:26,336 --> 00:35:29,172 - Hopp inn, så filmer vi litt. - Hva da? 512 00:35:29,172 --> 00:35:33,760 Følg dem rundt på banen, ta notater, oppfør deg som en sjefingeniør. 513 00:35:33,760 --> 00:35:36,888 Jeg ville aldri evaluert sjåfører fra helikopter. 514 00:35:36,888 --> 00:35:40,392 Det er det dummeste jeg har hørt. 515 00:35:40,392 --> 00:35:42,435 Jeg setter meg ikke inn i det. 516 00:35:50,694 --> 00:35:52,737 Du ser bra ut på strekket, Matty! 517 00:35:52,737 --> 00:35:53,822 Bra linje. 518 00:35:57,617 --> 00:35:59,411 Kom igjen, klampen i bånn! 519 00:36:00,662 --> 00:36:04,165 Jeg skal være deres dommer og jury. 520 00:36:04,165 --> 00:36:07,002 Kom igjen, gamerunger. 521 00:36:07,002 --> 00:36:09,296 Dette er nok en ny opplevelse for dere. 522 00:36:09,296 --> 00:36:15,218 Sist dere strakk på beina, skulle dere vel hente noe i fryseren. 523 00:36:15,218 --> 00:36:18,597 Blir du sliten, blir du uvøren, og da kan du bli skadet. 524 00:36:18,597 --> 00:36:20,473 Da taper du løpet. 525 00:36:20,473 --> 00:36:23,727 {\an8}Jeg har hørt at Jack kan være litt tøff. 526 00:36:23,727 --> 00:36:27,272 {\an8}Ja, men han mener det godt. Det er tøff kjærlighet. 527 00:36:27,272 --> 00:36:29,065 Dere må bli raskere. 528 00:36:29,065 --> 00:36:31,484 Ikke tenk, bare reager. 529 00:36:31,776 --> 00:36:34,946 I bilen blir du både varm og trøtt. Fokuser! 530 00:36:36,865 --> 00:36:38,491 {\an8}Jack synes vi suger. 531 00:36:38,491 --> 00:36:41,786 Du kjørte ned noen kjegler. Det blir ekstrapoeng. 532 00:36:41,786 --> 00:36:44,205 Jeg bestemmer hvem som ryker ut. 533 00:36:47,334 --> 00:36:49,336 Den luka må tettes. 534 00:36:57,177 --> 00:36:58,595 Nei, nei! 535 00:36:58,595 --> 00:36:59,846 Nei! 536 00:37:01,097 --> 00:37:02,641 Herregud. 537 00:37:06,019 --> 00:37:07,604 Beklager det med bilen. 538 00:37:08,271 --> 00:37:09,272 Lykke til. 539 00:37:09,272 --> 00:37:11,024 Vi skjærer dere ned til fem. 540 00:37:11,024 --> 00:37:13,151 De fem konkurrerer i et siste løp. 541 00:37:13,485 --> 00:37:14,903 Ha det! 542 00:37:15,779 --> 00:37:17,739 Bare fortsett. 543 00:37:17,739 --> 00:37:21,368 Hvis navnet ditt står under den røde streken, er du ute. 544 00:37:23,453 --> 00:37:26,164 Dere ødelegger kosen med potetgullet. 545 00:37:28,917 --> 00:37:29,918 Hallo. 546 00:37:30,502 --> 00:37:33,880 {\an8}Jeg trodde ikke det var så fysisk krevende. 547 00:37:35,840 --> 00:37:37,509 Du spydde på plenen min. 548 00:37:37,509 --> 00:37:39,135 Farvel, Henry. 549 00:37:45,433 --> 00:37:46,935 Nei, nei! Kom igjen! 550 00:37:51,898 --> 00:37:53,066 Farvel, Chloe. 551 00:37:53,066 --> 00:37:58,113 Jeg er ikke så glad i idrett, og visste ikke at det ville bli så mye trening. 552 00:37:58,405 --> 00:37:59,281 Klaus. 553 00:38:00,740 --> 00:38:02,242 Kan jeg få et ord med deg? 554 00:38:02,826 --> 00:38:05,704 Bra jobba. Her har du en kaps og en trøye. 555 00:38:05,704 --> 00:38:07,581 Den bilen kjører deg hjem. 556 00:38:10,458 --> 00:38:11,293 Ha det, Klaus. 557 00:38:12,460 --> 00:38:14,254 Hva er du mest redd for? 558 00:38:15,171 --> 00:38:18,425 {\an8}At jeg blir sendt hjem, så alle får rett. 559 00:38:21,720 --> 00:38:22,929 Du vet, dette... 560 00:38:23,388 --> 00:38:27,517 {\an8}Det var umulig. Det var ikke meningen. 561 00:38:27,517 --> 00:38:30,937 Forbikjøring handler om å gønne på. 562 00:38:30,937 --> 00:38:32,647 Du nærmer deg sving 15. 563 00:38:32,647 --> 00:38:37,527 Han ligger bakpå. Finn en sjanse til å kjøre forbi. 564 00:38:37,527 --> 00:38:38,987 Hva har du? 565 00:38:38,987 --> 00:38:41,156 Der er det en luke. Kjør! 566 00:38:41,156 --> 00:38:42,574 Vent på åpningen. 567 00:38:43,742 --> 00:38:45,744 Kjør på! Sving! Kom igjen! 568 00:38:51,791 --> 00:38:53,043 Ikke i dag. 569 00:38:56,630 --> 00:38:58,632 - Brems! - Jeg prøver. 570 00:39:03,386 --> 00:39:04,638 God natt. 571 00:39:08,475 --> 00:39:09,976 Gikk det bra? 572 00:39:09,976 --> 00:39:11,394 Herregud. 573 00:39:11,895 --> 00:39:13,230 Jeg bremset jo. 574 00:39:16,358 --> 00:39:17,192 Herregud. 575 00:39:17,192 --> 00:39:19,110 Men jeg bremset jo. 576 00:39:20,070 --> 00:39:22,530 - Jeg er så lei for det. - Ikke vær redd i bilen. 577 00:39:22,530 --> 00:39:24,699 Jeg var ikke redd. Jeg bremset. 578 00:39:24,699 --> 00:39:25,909 Du må gønne på! 579 00:39:25,909 --> 00:39:27,744 Gikk det bra? 580 00:39:28,495 --> 00:39:31,498 - Funker det der i spillet? - Går det bra? 581 00:39:43,593 --> 00:39:45,387 Du krasjet en bil med Jack inni. 582 00:39:46,972 --> 00:39:48,515 Helt sprøtt. 583 00:39:48,932 --> 00:39:50,016 Skremmende. 584 00:39:50,016 --> 00:39:52,060 Du må gønne på. 585 00:39:52,060 --> 00:39:55,647 Gjør du ikke det, står livene våre på spill. 586 00:39:55,647 --> 00:39:56,731 Nifst likt. 587 00:39:57,983 --> 00:40:00,569 Jeg vet ikke om krasjet eller Jack var verst. 588 00:40:01,278 --> 00:40:04,406 - Du var heldig. - Jeg tror det. 589 00:40:04,948 --> 00:40:08,618 Du har aldri sittet bak rattet før, hva? 590 00:40:08,618 --> 00:40:13,540 Det har vel ingen av oss. Det er jo selve poenget. 591 00:40:13,540 --> 00:40:16,501 Poenget er vel å vinne, er det ikke det? 592 00:40:17,627 --> 00:40:18,920 Er det noe galt? 593 00:40:19,588 --> 00:40:20,755 Vet ikke. Er det det? 594 00:40:22,340 --> 00:40:23,800 Jeg kom først, baby. 595 00:40:23,800 --> 00:40:25,343 Dessuten er han beskjeden. 596 00:40:25,343 --> 00:40:26,928 Men du hørte Jack. 597 00:40:26,928 --> 00:40:28,680 Det er ingen skam å dra hjem. 598 00:40:28,680 --> 00:40:31,766 - Hørte du det? - Det var akkurat det jeg hørte. 599 00:40:37,981 --> 00:40:40,358 Hvis du ikke satser når du kjører forbi... 600 00:40:43,278 --> 00:40:48,366 Hvis du ombestemmer deg midt i forbikjøringen... 601 00:40:50,035 --> 00:40:52,120 Trekk deg tilbake og brems tidlig. 602 00:40:52,120 --> 00:40:54,456 Jeg prøvde, men bremsene reagerte ikke. 603 00:40:54,456 --> 00:40:55,916 Hva sa du? 604 00:40:59,294 --> 00:41:01,630 Jeg prøvde å bremse, men de reagerte ikke. 605 00:41:01,630 --> 00:41:02,714 Virket de ikke? 606 00:41:03,089 --> 00:41:05,425 Det var ikke det jeg sa. De føltes glatte. 607 00:41:05,425 --> 00:41:07,052 Glatte, ja. 608 00:41:07,552 --> 00:41:08,678 Det var de nok. 609 00:41:08,678 --> 00:41:11,139 Hvordan vet du det? 610 00:41:11,139 --> 00:41:13,558 Jeg har kjørt den bilen i årevis. 611 00:41:14,392 --> 00:41:16,228 I et videospill. 612 00:41:17,020 --> 00:41:20,690 Vi er i virkelighetens verden nå, ok? 613 00:41:23,026 --> 00:41:24,486 Hvis du ikke satser, - 614 00:41:24,486 --> 00:41:28,365 hvis du ikke gønner på ute på banen... 615 00:41:29,991 --> 00:41:32,035 Da gjør du slike feil. 616 00:41:32,035 --> 00:41:34,371 Neste gang er vi ikke like heldige. 617 00:41:37,749 --> 00:41:38,792 Det var alt. 618 00:41:39,125 --> 00:41:40,544 Kom dere ut. 619 00:41:49,302 --> 00:41:52,389 Hvorfor tror du vi er her? Vi vet hvordan bilene funker. 620 00:41:52,389 --> 00:41:55,016 Jeg vet hva jeg snakker om. Jeg er ikke redd. 621 00:41:59,312 --> 00:42:00,605 Kom igjen, 'a. 622 00:42:01,022 --> 00:42:03,775 Jeg har drevet med dette i 25 år. 623 00:42:04,484 --> 00:42:06,736 Jeg merker det når noen er redde. 624 00:42:07,070 --> 00:42:10,991 I beste fall vinner de ikke. 625 00:42:14,077 --> 00:42:15,912 Det er det vi har her. 626 00:42:17,163 --> 00:42:20,208 Det er ikke noe å skamme seg over. Det er helt greit. 627 00:42:20,208 --> 00:42:24,421 Bare en liten del av befolkningen takler å gjøre dette, ok? 628 00:42:24,421 --> 00:42:25,505 Jeg skjønner. 629 00:42:26,089 --> 00:42:27,966 Men det er på tide å gi seg. 630 00:42:27,966 --> 00:42:31,386 Selv om bremsene ikke var glatte, skal du hjem uansett. 631 00:42:59,539 --> 00:43:01,541 Han hadde rett. Bremsene er glatte. 632 00:43:24,272 --> 00:43:25,148 Hei. 633 00:43:34,199 --> 00:43:35,951 Hvordan visste du det om bilen? 634 00:43:37,869 --> 00:43:41,414 Jeg har brukt mange timer på å rigge biler i GT. 635 00:43:42,582 --> 00:43:46,670 Du mener det bare er en simulator, men den er god. 636 00:43:50,465 --> 00:43:52,050 Du får sjansen i morgen. 637 00:43:52,801 --> 00:43:53,635 Marcel er ute. 638 00:43:55,178 --> 00:43:56,846 Du er blant de fem beste. 639 00:43:56,846 --> 00:43:58,682 Løpet starter i morgen tidlig. 640 00:44:05,564 --> 00:44:10,151 Ja! 641 00:44:34,968 --> 00:44:36,428 Hører du det? 642 00:44:37,095 --> 00:44:38,179 Ja. 643 00:44:41,182 --> 00:44:42,434 Du... 644 00:44:42,434 --> 00:44:43,727 Jann. 645 00:44:43,727 --> 00:44:44,978 Hva? 646 00:44:45,812 --> 00:44:47,480 Hva faen er det? 647 00:44:47,480 --> 00:44:49,107 Det er Kenny G. 648 00:44:50,025 --> 00:44:51,026 Hvem er Kenny G? 649 00:44:51,026 --> 00:44:53,778 Vi har et viktig løp i morgen. Jeg slapper av. 650 00:44:54,195 --> 00:44:55,363 Jeg kan skru ned. 651 00:44:56,364 --> 00:44:57,365 Beklager. 652 00:45:40,158 --> 00:45:41,952 Ja vel, det er nå det gjelder. 653 00:45:44,788 --> 00:45:46,539 Alt har ført frem til dette. 654 00:45:51,086 --> 00:45:53,004 Dette er ikke et spill. 655 00:45:54,047 --> 00:45:55,507 Dette er et race. 656 00:45:57,801 --> 00:46:01,179 Alle ukene på GT Academy har ført frem til dette, - 657 00:46:01,179 --> 00:46:04,349 og jeg har lært dere alt jeg kan om racing. 658 00:46:05,100 --> 00:46:08,812 Nå må dere vise hva dere duger til. 659 00:46:08,812 --> 00:46:11,106 {\an8}Hva slags utøvere dere er. 660 00:46:14,276 --> 00:46:15,485 Det blir en vinner. 661 00:46:17,445 --> 00:46:19,239 Og det vil bli... 662 00:46:19,990 --> 00:46:21,366 Tapere. 663 00:46:22,200 --> 00:46:23,243 Lykke til. 664 00:46:30,667 --> 00:46:32,002 Det er... 665 00:46:32,961 --> 00:46:36,923 En familiegreie. Laget far pleide å spille på. 666 00:46:52,981 --> 00:46:54,608 Det er bare et spill. 667 00:46:56,359 --> 00:46:58,361 Grønt lys, banen er klar. 668 00:46:59,446 --> 00:47:03,241 Alle bilene er på plass. Sikkerhetskjøretøy er utstasjonert. 669 00:47:04,117 --> 00:47:05,994 Det er bare et spill. 670 00:47:05,994 --> 00:47:08,622 Er du i tvil, gi gass. 671 00:47:14,336 --> 00:47:15,629 Dette klarer du. 672 00:47:27,432 --> 00:47:29,434 Bilene er tunge og raske. 673 00:47:32,020 --> 00:47:33,521 Ha kontroll på bilene. 674 00:47:52,624 --> 00:47:53,458 Nei! 675 00:47:55,752 --> 00:47:58,046 Ja! 676 00:48:00,674 --> 00:48:01,883 ANDRE RUNDE 677 00:48:01,883 --> 00:48:03,552 TREDJEPLASS 678 00:48:04,010 --> 00:48:05,720 Andre runde er gjennomført. 679 00:48:07,556 --> 00:48:08,723 Tre runder igjen. 680 00:48:08,723 --> 00:48:10,058 TREDJEPLASS 681 00:48:10,267 --> 00:48:11,476 Gode rundetider. 682 00:48:13,311 --> 00:48:15,146 Heisann, Jann! 683 00:48:23,405 --> 00:48:24,406 Pokker! 684 00:48:25,574 --> 00:48:26,616 Ja! 685 00:48:31,663 --> 00:48:33,039 Der er du, ja. 686 00:48:41,506 --> 00:48:44,551 SISTE RUNDE 687 00:48:44,551 --> 00:48:46,344 Nå begynner siste runde. 688 00:48:46,344 --> 00:48:47,596 Kom igjen, Jann. 689 00:48:49,472 --> 00:48:50,557 Nå må du gønne på. 690 00:48:51,600 --> 00:48:52,684 Gønn på! 691 00:49:03,445 --> 00:49:05,530 Ok, du kom for å kjøre, Stakan! 692 00:49:21,254 --> 00:49:22,255 Nei. 693 00:49:25,926 --> 00:49:27,302 Nei! 694 00:49:27,302 --> 00:49:29,346 Nei, nei! 695 00:49:29,346 --> 00:49:30,722 Kom igjen, Jann! 696 00:49:45,320 --> 00:49:47,322 Kom igjen, Matty. Dette fikser du. 697 00:49:51,201 --> 00:49:52,410 Ja, kom igjen! 698 00:49:59,626 --> 00:50:01,419 - Matty vant. - Nei, vent! 699 00:50:01,419 --> 00:50:03,255 Vent nå litt. 700 00:50:03,255 --> 00:50:06,341 Vi må se på opptaket. Kan du spille det av? 701 00:50:08,510 --> 00:50:09,511 Folkens. 702 00:50:10,178 --> 00:50:11,555 Var det jeg som...? 703 00:50:14,099 --> 00:50:15,267 Vant jeg? 704 00:50:15,267 --> 00:50:16,893 Hvem tok seieren? 705 00:50:31,241 --> 00:50:32,492 Hvem vant? 706 00:50:32,492 --> 00:50:34,536 Jeg vet ikke. 707 00:50:37,163 --> 00:50:38,623 Spol litt tilbake. 708 00:50:40,584 --> 00:50:41,960 Zoom inn der. 709 00:50:44,754 --> 00:50:47,215 Nei. Mardenborough vant. 710 00:50:48,258 --> 00:50:50,844 - Si det til dem. - Vent litt. 711 00:50:50,844 --> 00:50:52,637 Jack? 712 00:50:56,433 --> 00:50:58,518 Er det dette vi vil? 713 00:50:59,060 --> 00:51:03,565 Se på det i et markedsføringsperspektiv. 714 00:51:03,565 --> 00:51:05,775 Er Jann den beste vi har å vise? 715 00:51:05,775 --> 00:51:07,903 Jeg vet ikke hva det betyr. Han vant. 716 00:51:07,903 --> 00:51:09,571 Med et tusendels sekund. 717 00:51:09,571 --> 00:51:12,365 Det er forskjellen på seier og tap. Jann vant. 718 00:51:12,908 --> 00:51:17,829 Men Jann er usikker foran kamera. Han har verken medietekke eller selvsikkerhet. 719 00:51:17,829 --> 00:51:23,001 Hele dette opplegget står og faller med disse to guttene. 720 00:51:23,960 --> 00:51:26,796 Matty var et millisekund bak. Hvem bryr seg? 721 00:51:26,796 --> 00:51:30,383 Han er vårt beste valg å sende ut i verden. 722 00:51:35,180 --> 00:51:36,640 Hvem vant? 723 00:51:37,849 --> 00:51:39,267 Det er mottatt. 724 00:51:39,267 --> 00:51:40,685 Vinneren er... 725 00:51:45,398 --> 00:51:46,775 Du er vinneren. 726 00:51:50,654 --> 00:51:52,489 Bra jobba, Jann! 727 00:51:54,616 --> 00:51:56,993 Nå begynner det. 728 00:52:40,036 --> 00:52:41,246 Hei, vennen. 729 00:52:41,246 --> 00:52:42,330 Mor. 730 00:52:42,831 --> 00:52:45,208 Jeg vant GT Academy, på en måte. 731 00:52:45,208 --> 00:52:48,837 Gjorde du? Så flott! Gleder meg på dine vegne. 732 00:52:48,837 --> 00:52:50,255 Ja, det var fantastisk. 733 00:52:50,255 --> 00:52:53,425 Det var helt utrolig. Du ville elsket det. 734 00:52:53,425 --> 00:52:55,468 - Skulle ønske du var her. - Jeg også. 735 00:52:55,468 --> 00:52:58,555 Hvor er far? Jeg vil si det til ham. 736 00:52:58,555 --> 00:53:01,349 Han dro akkurat på kampen til Coby. 737 00:53:01,349 --> 00:53:02,809 Jeg skal si fra til ham. 738 00:53:02,809 --> 00:53:04,477 Jeg er veldig stolt av deg. 739 00:53:04,477 --> 00:53:06,771 Ja, det er sjukt. 740 00:53:07,480 --> 00:53:10,400 Vi skal fly Learjet til Wien i morgen. 741 00:53:10,400 --> 00:53:11,776 Da skal jeg se på. 742 00:53:12,027 --> 00:53:13,528 Jeg er glad i deg. 743 00:53:13,904 --> 00:53:15,196 Glad i deg også. 744 00:53:21,578 --> 00:53:23,246 Litt bobler. 745 00:53:23,246 --> 00:53:25,832 Første gang i privatfly? Her, ta et glass! 746 00:53:25,832 --> 00:53:27,959 - Takk. - Beklager. 747 00:53:27,959 --> 00:53:31,546 Champagne er bare til de som kom på pallen. 748 00:53:32,047 --> 00:53:33,965 Vi kan ta noen øl. Tusen takk. 749 00:53:33,965 --> 00:53:36,635 Greit nok. Vi sparer det til vi vinner. 750 00:53:37,552 --> 00:53:41,556 Nissan vil finansiere deg frem til Dubai-enduroen, - 751 00:53:41,556 --> 00:53:43,725 såfremt du får racerbil-lappen. 752 00:53:43,725 --> 00:53:46,478 Vi starter i den europeiske serien. Er du med? 753 00:53:46,478 --> 00:53:47,395 Ja. 754 00:53:47,395 --> 00:53:51,066 Du må i det minste komme på fjerdeplass i ett av løpene, - 755 00:53:51,066 --> 00:53:52,734 for å få FIA-løyve. 756 00:53:52,734 --> 00:53:56,029 Når du får løyvet, vil Nissan gi deg kontrakt. 757 00:53:56,488 --> 00:53:58,907 Du skal ikke konkurrere mot gamere. 758 00:53:58,907 --> 00:54:01,534 Dette er ekte proffutøvere. 759 00:54:02,327 --> 00:54:06,623 Du har ikke styrke og utholdenhet nok til å konkurrere akkurat nå, - 760 00:54:06,623 --> 00:54:08,208 men det kommer vi til. 761 00:54:08,208 --> 00:54:11,920 Denne gangen må du bevise at du hører hjemme her. 762 00:54:11,920 --> 00:54:14,589 Ingen vil ønske deg velkommen. 763 00:54:14,589 --> 00:54:17,717 De andre sjåførene. Depot-folka. 764 00:54:17,717 --> 00:54:19,761 Ingen vil ha deg der. 765 00:54:20,345 --> 00:54:24,474 Hvis du har tilbakemeldinger, - 766 00:54:24,474 --> 00:54:26,142 så sier du ifra til meg. 767 00:54:26,476 --> 00:54:31,064 For mekanikerne kommer til å hate deg. 768 00:54:34,693 --> 00:54:35,777 Ok. 769 00:54:36,403 --> 00:54:40,323 Jeg skal sove litt, for jeg liker ikke å fly. 770 00:54:41,575 --> 00:54:43,118 Hvil deg litt. 771 00:54:43,660 --> 00:54:44,869 Artig type. 772 00:54:48,123 --> 00:54:49,457 Seriøst. 773 00:54:50,166 --> 00:54:52,210 Jack var en bra racerbilsjåfør. 774 00:54:52,210 --> 00:54:54,129 Han kunne nok blitt - 775 00:54:54,129 --> 00:54:58,133 en av de beste amerikanerne i sin generasjon. 776 00:54:59,467 --> 00:55:00,635 Han sluttet. 777 00:55:01,177 --> 00:55:02,012 Hvorfor det? 778 00:55:03,263 --> 00:55:05,557 Det blir mellom deg og ham. 779 00:55:09,728 --> 00:55:10,896 Ja. 780 00:55:13,315 --> 00:55:15,817 WIEN, ØSTERRIKE 781 00:55:18,695 --> 00:55:20,655 Velkommen til Wien, Jann. 782 00:55:59,569 --> 00:56:02,781 GT-GAMER SKAL KJØRE I ØSTERRIKE 783 00:56:04,950 --> 00:56:06,910 JANN REPRESENTERER GAMERNE 784 00:56:24,678 --> 00:56:28,265 Velkommen til Spielberg i Østerrike og Red Bull Ring. 785 00:56:28,265 --> 00:56:32,018 Den har litt av alt. Tunge bremsesoner og mange raske strekk. 786 00:57:09,306 --> 00:57:11,266 Jeg er på radioen hele tiden. 787 00:57:13,643 --> 00:57:15,979 Dette fikser du. Hold ut. 788 00:57:17,731 --> 00:57:18,899 Gode nyheter. 789 00:57:18,899 --> 00:57:22,611 Ingen tror vi klarer dette, så lave forventninger. 790 00:57:28,074 --> 00:57:29,117 Hei. 791 00:57:31,786 --> 00:57:33,246 Dette fikser du. 792 00:58:22,170 --> 00:58:23,588 Av med teppene. 793 00:58:23,588 --> 00:58:24,756 Mottatt. 794 00:58:31,721 --> 00:58:33,014 Radiosjekk. 795 00:58:33,807 --> 00:58:35,141 Jeg hører deg. 796 00:59:01,167 --> 00:59:05,881 Det er rullestart. Gjør dekkene fine og varme. 797 00:59:05,881 --> 00:59:11,011 De prøver å skape så mye varme i dekkene som de overhodet kan. 798 00:59:11,011 --> 00:59:14,222 Jeg vet ikke hvor mye båndbredde dere har for dette, - 799 00:59:14,222 --> 00:59:17,642 men vi burde snakke litt om noen av førerne på banen i dag. 800 00:59:17,642 --> 00:59:22,606 Favoritten min er han som kjører den voldsomme gullbilen der. 801 00:59:22,606 --> 00:59:23,857 Det er Team Capa. 802 00:59:23,857 --> 00:59:26,943 Han i den hvite Audi-en med regnbue er Schulin. 803 00:59:26,943 --> 00:59:29,362 Han blir nok den andre bølla på banen. 804 00:59:32,282 --> 00:59:34,284 En ting vi må huske på... 805 00:59:34,284 --> 00:59:37,746 Det er første gang i historien. Vi har vunnet allerede. 806 00:59:37,746 --> 00:59:42,584 Man skal ha nerver av stål når vi nærmer oss første sving og startstreken. 807 00:59:42,584 --> 00:59:45,128 Når lyset skifter til grønt, kjører du. 808 00:59:45,462 --> 00:59:48,381 Grønt! Kjør! 809 00:59:54,429 --> 00:59:57,015 Kom igjen! Hold fokus. 810 00:59:57,724 --> 00:59:59,935 Oi, det var velkomstkomiteen. 811 01:00:02,729 --> 01:00:03,563 Til venstre. 812 01:00:03,563 --> 01:00:05,607 Hva i alle...? Pokker! 813 01:00:11,196 --> 01:00:13,114 Det går bra. Trekk pusten. 814 01:00:13,114 --> 01:00:14,074 Bare pust. 815 01:00:14,074 --> 01:00:15,700 Kom igjen, Jann! 816 01:00:16,326 --> 01:00:18,245 Fokuser! 817 01:00:21,915 --> 01:00:22,749 Nå kjører vi. 818 01:00:26,169 --> 01:00:29,172 De kjører inn i første sving i 300 km/t. 819 01:00:35,595 --> 01:00:36,888 Ikke ligg bak ham. 820 01:00:39,558 --> 01:00:41,977 Ta innersvingen. Det går fint. 821 01:00:41,977 --> 01:00:45,814 Bilen eksploderer hele tiden. Det er normalt. Hold fokus. 822 01:00:45,814 --> 01:00:48,275 {\an8}Katastrofe for den røde Ferrari-en. 823 01:00:55,282 --> 01:00:58,326 {\an8}Han er ikke vant til dette, så man må konsentrere seg. 824 01:00:58,660 --> 01:01:00,620 Hvor mye drivstoff har jeg? 825 01:01:02,455 --> 01:01:04,249 20. RUNDE LITE DRIVSTOFF 826 01:01:04,249 --> 01:01:07,168 Du har lite drivstoff. Kom inn og tank neste gang. 827 01:01:07,878 --> 01:01:10,714 Første stopp for Mardenborough og Nissan. 828 01:01:10,714 --> 01:01:11,840 Sett i gang! 829 01:01:13,300 --> 01:01:14,718 Kom igjen. 830 01:01:19,472 --> 01:01:21,641 Det er lettere med joystick, hva? 831 01:01:22,642 --> 01:01:23,643 Fersking! 832 01:01:23,643 --> 01:01:24,895 Hei, hør på meg. 833 01:01:25,604 --> 01:01:27,480 Hold hodet kaldt der ute, ok? 834 01:01:27,898 --> 01:01:31,735 Pust! Og du må ikke overstyre. Du må holde hodet kaldt. 835 01:01:34,446 --> 01:01:37,449 Alt gikk helt etter boka i Nissan-depotet. 836 01:01:46,583 --> 01:01:48,627 Kjør forbi ham på høyre side. 837 01:01:51,630 --> 01:01:52,881 Nismo kommer bak deg! 838 01:01:53,965 --> 01:01:56,593 Nei, du slapp ham forbi! 839 01:01:58,845 --> 01:01:59,846 Jævla gamer! 840 01:01:59,846 --> 01:02:02,390 Bra kjørt av Jann Mardenborough. 841 01:02:02,390 --> 01:02:05,060 Det var faktisk ganske bra! 842 01:02:08,897 --> 01:02:10,482 SJETTEPLASS 843 01:02:11,775 --> 01:02:14,152 Du nærmer deg Capa, rett foran deg nå. 844 01:02:28,792 --> 01:02:32,128 Fjerdeplass! Bare hold den, så får du løyvet. 845 01:02:36,925 --> 01:02:38,718 Hvor har du tenkt deg, amatør? 846 01:02:43,640 --> 01:02:46,226 Se opp for Capa. Han kommer på utsiden. 847 01:02:46,518 --> 01:02:49,145 Han grisekjører. Vær obs på det. 848 01:02:49,145 --> 01:02:50,480 Jeg knuser deg, gamer. 849 01:02:51,314 --> 01:02:52,983 Fire igjen. Tre igjen. 850 01:03:19,968 --> 01:03:21,511 Helvete. 851 01:03:31,146 --> 01:03:33,315 27. PLASS 852 01:03:38,904 --> 01:03:41,698 Jann Mardenborough kjører inn som nr 27. 853 01:03:41,698 --> 01:03:43,700 Han kan ha vært for naiv. 854 01:03:49,080 --> 01:03:51,416 Du kom i hvert fall i mål. 855 01:03:51,416 --> 01:03:53,501 Det hadde jeg ikke trodd. 856 01:03:54,085 --> 01:03:55,253 Fersking! 857 01:04:05,639 --> 01:04:07,224 Det var en ok start. 858 01:04:07,224 --> 01:04:11,645 Det er seks løp igjen denne sesongen, så vi skal kvalifisere oss. 859 01:04:19,277 --> 01:04:20,862 Hvordan er formen? 860 01:04:20,862 --> 01:04:24,366 Er du fremdeles fornøyd med valget vi tok? 861 01:04:24,908 --> 01:04:26,743 Du må gi ham litt tid. 862 01:04:27,535 --> 01:04:29,454 Greit, det er ditt ansvar. 863 01:04:33,708 --> 01:04:35,126 Beklager. 864 01:04:36,002 --> 01:04:38,672 Det går bra. Ditt første race. 865 01:04:40,257 --> 01:04:42,050 Det er vilt der ute, hva? 866 01:04:42,676 --> 01:04:43,718 Sinnssykt. 867 01:04:45,178 --> 01:04:46,846 Vel... 868 01:04:48,181 --> 01:04:50,892 Vi skal fokusere på styrke og utholdenhet. 869 01:04:51,351 --> 01:04:54,521 Du vil føle deg bedre og sterkere for hvert løp. 870 01:04:56,439 --> 01:04:57,983 HOCKENHEIM, TYSKLAND 871 01:05:19,504 --> 01:05:21,965 Jack! Hallo, funker denne? 872 01:05:21,965 --> 01:05:24,676 Hallo, Jack? 873 01:05:24,676 --> 01:05:27,554 Er du...? Jeg tror radioen er i ustand. 874 01:05:27,554 --> 01:05:29,264 Hallo, Jack? Kan noen svare? 875 01:05:29,264 --> 01:05:30,807 23. PLASS 876 01:05:36,646 --> 01:05:38,690 TRENTINO, ITALIA 877 01:05:39,566 --> 01:05:41,276 Denne gangen har jeg trua. 878 01:05:42,110 --> 01:05:43,486 Dette fikser du! 879 01:05:46,197 --> 01:05:47,616 17. PLASS 880 01:05:47,616 --> 01:05:49,784 Nok et skuffende resultat. 881 01:05:57,042 --> 01:05:59,252 ISTANBUL, TYRKIA 882 01:06:03,506 --> 01:06:04,966 8. PLASS 883 01:06:16,061 --> 01:06:18,271 BARCELONA, SPANIA 884 01:06:18,271 --> 01:06:21,233 Vær våken! Pass opp for grusen! 885 01:06:30,033 --> 01:06:32,035 KOM IKKE I MÅL 886 01:06:36,706 --> 01:06:41,545 DUBAI, EMIRATENE 887 01:06:43,255 --> 01:06:46,466 Nicholas! Hva tenker du om SIM-racerne? 888 01:06:46,466 --> 01:06:49,302 Jeg er bekymret. De gjør det mer utrygt for oss. 889 01:06:49,302 --> 01:06:51,429 Tror du en SIM-racer kan vinne? 890 01:06:51,429 --> 01:06:53,682 De kommer aldri på pallen. 891 01:06:53,682 --> 01:06:56,601 Nå holder det. Takk. 892 01:06:56,601 --> 01:06:58,728 Kom igjen, slipp oss gjennom. 893 01:06:58,728 --> 01:07:00,272 Hei. 894 01:07:00,272 --> 01:07:04,025 Ikke bry deg om ham. Han er ikke bedre enn deg. 895 01:07:06,945 --> 01:07:08,613 Han har mer i ukelønn. 896 01:07:22,586 --> 01:07:23,587 Pokker! 897 01:07:23,587 --> 01:07:25,422 Ikke la ham ta den linja. 898 01:07:25,422 --> 01:07:27,424 - Han presser deg. - For noe dritt. 899 01:07:27,424 --> 01:07:28,842 Gjør det! 900 01:07:32,304 --> 01:07:33,221 Oi sann. 901 01:07:34,639 --> 01:07:35,599 Pokker! 902 01:07:36,141 --> 01:07:39,853 Vi er på Dubai Autodrome her i Emiratene. 903 01:07:45,734 --> 01:07:47,485 Funker bilen som den skal? 904 01:07:47,485 --> 01:07:50,614 Jann, funker bilen som den skal? 905 01:07:50,614 --> 01:07:52,657 Ja, bilen er bra. 906 01:07:52,657 --> 01:07:54,034 Den funker. Ja. 907 01:07:54,034 --> 01:07:56,745 Ja vel, så kom deg inn i kampen igjen! 908 01:07:56,745 --> 01:08:00,540 Dette er din siste sjanse til å få løyve. 909 01:08:00,540 --> 01:08:03,251 Vi må komme på fjerdeplass. 910 01:08:03,251 --> 01:08:05,003 Du er fremdeles med i racet. 911 01:08:05,921 --> 01:08:07,172 Trekk pusten. 912 01:08:07,589 --> 01:08:08,632 Fokuser. 913 01:08:08,632 --> 01:08:10,383 Jeg vet at du kan, Jann. 914 01:08:37,076 --> 01:08:38,786 Capa og Schulin ligger foran. 915 01:08:40,455 --> 01:08:41,414 Du tar innpå. 916 01:08:43,875 --> 01:08:46,920 {\an8}Han trer seg gjennom nåløyet mellom Capa og Schulin. 917 01:08:47,963 --> 01:08:49,380 Vil du ha mer? 918 01:08:51,716 --> 01:08:52,634 Hva gjør han? 919 01:08:56,304 --> 01:08:57,973 Ta det rolig. Ikke mist linja. 920 01:08:57,973 --> 01:08:59,432 De sperrer meg inne. 921 01:09:01,433 --> 01:09:03,186 Så gjør noe med det! 922 01:09:06,272 --> 01:09:08,357 {\an8}Han bremser og rykker ned til tredje. 923 01:09:08,357 --> 01:09:09,359 Hva i...? 924 01:09:17,409 --> 01:09:19,369 Snakkes! 925 01:09:19,369 --> 01:09:21,288 Nå snakker vi! 926 01:09:22,705 --> 01:09:23,748 Pokker. 927 01:09:24,833 --> 01:09:26,167 FJERDEPLASS 928 01:09:27,127 --> 01:09:28,460 Pass på bak deg. 929 01:09:34,467 --> 01:09:36,928 Han har altfor høy fart. Hva driver han med? 930 01:09:55,155 --> 01:09:58,408 Dekket til Capa knuste frontruta mi. 931 01:09:58,408 --> 01:10:01,077 Kjør til depotet. Gul er ute. 932 01:10:07,667 --> 01:10:08,793 Gikk det bra? 933 01:10:11,713 --> 01:10:14,549 - Kan du se noe gjennom det? - Ja. 934 01:10:17,093 --> 01:10:19,262 Gikk det bra? Kom denne veien. 935 01:10:19,262 --> 01:10:21,973 Vi skal undersøke deg. Hvordan er formen? 936 01:10:21,973 --> 01:10:23,391 {\an8}Sikkerhetsteamet kommer. 937 01:10:23,391 --> 01:10:27,145 {\an8}Faren er over for Nick Capa. Han er rasende. 938 01:10:29,481 --> 01:10:31,107 Hold roen, ok? 939 01:10:33,193 --> 01:10:35,111 - Klar! - Grønt lys. Kjør! 940 01:10:40,533 --> 01:10:41,660 Hold deg foran Schulin. 941 01:10:46,539 --> 01:10:50,126 Vi er i gang igjen. Nå er det siste runde. 942 01:10:50,126 --> 01:10:51,545 Hold Schulin unna. 943 01:10:51,545 --> 01:10:54,673 Du er på fjerdeplass, men du må kjøre defensivt. 944 01:11:00,011 --> 01:11:01,346 FJERDEPLASS 945 01:11:04,015 --> 01:11:06,768 Ikke la ham komme forbi deg i svingene. 946 01:11:12,774 --> 01:11:15,819 Nå gjelder det. Siste sving og oppløpet. Klampen i bånn! 947 01:11:15,819 --> 01:11:16,736 Oppfattet. 948 01:11:25,161 --> 01:11:27,664 {\an8}Vil tyskeren ta den unge ferskingen? 949 01:11:29,791 --> 01:11:31,293 Se på det rutete flagget. 950 01:11:39,050 --> 01:11:39,885 FJERDEPLASS 951 01:11:40,427 --> 01:11:42,178 Ja! 952 01:11:42,178 --> 01:11:43,096 Faen! 953 01:11:43,096 --> 01:11:45,348 - Ja! - Fjerdeplass! 954 01:11:45,348 --> 01:11:46,266 FIA-LØYVE 955 01:11:46,266 --> 01:11:47,642 Nå får du FIA-løyve, gutt. 956 01:11:47,642 --> 01:11:49,519 Ja! Ja! 957 01:11:51,646 --> 01:11:53,023 Ja, baby! 958 01:11:57,611 --> 01:11:59,070 Hva feiler det deg? 959 01:11:59,070 --> 01:12:00,906 Sånn er det i racing. 960 01:12:00,906 --> 01:12:03,783 Kødder du? Du holdt på å drepe meg! 961 01:12:03,783 --> 01:12:07,078 Prøv deg en gang til, og se hva som skjer! Jeg mener det. 962 01:12:07,537 --> 01:12:09,080 Du drepte nesten begge to. 963 01:12:10,498 --> 01:12:11,833 Jeg mener det. 964 01:12:12,500 --> 01:12:14,920 Hei, du kom på fjerdeplass! 965 01:12:15,879 --> 01:12:17,505 Du kom på fjerde! 966 01:12:17,505 --> 01:12:20,217 - FIA-løyve, baby! - Du har fått autorisasjon. 967 01:12:20,217 --> 01:12:23,803 Du greide det! Glem ham. 968 01:12:24,512 --> 01:12:26,348 Du fikk tatt møydommen. 969 01:12:26,348 --> 01:12:28,683 Du fikk løyvet! 970 01:12:40,820 --> 01:12:41,655 Hei. 971 01:12:45,617 --> 01:12:47,244 Jeg kjøpte en øl til deg. 972 01:12:47,702 --> 01:12:49,120 Takk. 973 01:12:49,913 --> 01:12:50,830 Så... 974 01:12:51,706 --> 01:12:55,961 Du kjørte veldig bra i dag. 975 01:12:56,878 --> 01:12:59,839 - Du virker overrasket. - Jeg er det. 976 01:12:59,839 --> 01:13:02,175 Jeg er veldig overrasket. 977 01:13:03,718 --> 01:13:06,972 Du har instinkt. Det kan ikke læres. 978 01:13:07,847 --> 01:13:10,141 Merket du det da du var der ute? 979 01:13:10,976 --> 01:13:14,729 At tiden liksom går saktere, - 980 01:13:14,729 --> 01:13:17,399 og det føles som at bilen går på skinner. 981 01:13:17,399 --> 01:13:19,609 Du føler at du ikke kan gjøre feil. 982 01:13:19,609 --> 01:13:22,153 Alt og ingenting på samme tid. 983 01:13:27,659 --> 01:13:29,703 Herregud, jeg savner det! 984 01:13:29,703 --> 01:13:31,997 Det er det eneste jeg savner med bilen. 985 01:13:31,997 --> 01:13:36,042 Nå får jeg det bare når jeg hører på Black Sabbath. 986 01:13:36,042 --> 01:13:38,086 Det døyver all dritten. 987 01:13:38,378 --> 01:13:40,213 Hører du på det på denne? 988 01:13:40,213 --> 01:13:41,965 - Black Sabbath? - Ja. 989 01:13:41,965 --> 01:13:45,010 Det lages spillere som kan lagre mer enn åtte låter. 990 01:13:45,010 --> 01:13:47,220 Jeg er nostalgisk. Gi deg. 991 01:13:47,220 --> 01:13:51,349 Hva skal du gjøre med den store bonusen? 992 01:13:51,349 --> 01:13:52,350 Jeg vet ikke. 993 01:13:53,435 --> 01:13:55,854 Jeg bruker den nok på leilighet. 994 01:13:55,854 --> 01:13:58,398 Wow, for en nerd du er. 995 01:13:58,398 --> 01:14:02,277 Bruk en del av den på en førsteklasses billett - 996 01:14:02,277 --> 01:14:05,572 til den jenta du liker, og fly henne hit - 997 01:14:05,572 --> 01:14:08,909 - så hun kan delta på signeringen. - Jeg har ikke kjæreste. 998 01:14:08,909 --> 01:14:14,664 Ikke? Hvem er den jenta som du ser på hundrevis av bilder av på telefonen? 999 01:14:14,664 --> 01:14:15,957 Hvem er det? 1000 01:14:15,957 --> 01:14:17,042 Din fersking. 1001 01:14:17,042 --> 01:14:18,335 Danny... 1002 01:14:19,002 --> 01:14:21,254 Danny sa du var en fantastisk sjåfør. 1003 01:14:22,214 --> 01:14:23,506 Jaha? 1004 01:14:24,090 --> 01:14:26,718 Hvilken bane likte du best? 1005 01:14:26,718 --> 01:14:28,178 Le Mans, uten tvil. 1006 01:14:28,178 --> 01:14:29,971 - Sier du det? - Ja. 1007 01:14:29,971 --> 01:14:32,057 - Hvorfor det? - Den er perfekt. 1008 01:14:32,682 --> 01:14:34,768 Ingen andre er like krevende. 1009 01:14:34,768 --> 01:14:37,854 Kommer du på pallen på Le Mans, lever du evig. 1010 01:14:37,854 --> 01:14:39,522 Da blir du udødelig. 1011 01:14:39,522 --> 01:14:40,774 Ble du det? 1012 01:14:41,191 --> 01:14:44,653 Nei. Jeg er fremdeles dødelig. 1013 01:14:44,653 --> 01:14:46,780 Men jeg kjørte der en gang. 1014 01:14:46,780 --> 01:14:47,864 Hva skjedde? 1015 01:14:47,864 --> 01:14:51,576 Er du racerbilsjåføren fra i dag? Kan vi få autografen din? 1016 01:14:55,455 --> 01:14:56,957 Klart det. 1017 01:14:56,957 --> 01:14:58,458 Du var fantastisk. 1018 01:14:58,458 --> 01:14:59,709 Tusen takk. 1019 01:14:59,709 --> 01:15:01,294 Kan jeg få en selfie også? 1020 01:15:01,294 --> 01:15:02,754 - Klart det. - Takk. 1021 01:15:17,978 --> 01:15:19,938 Jann, for en overraskelse. 1022 01:15:19,938 --> 01:15:22,649 Jeg så akkurat instastoryen din. 1023 01:15:22,649 --> 01:15:23,984 Ja vel? 1024 01:15:24,484 --> 01:15:25,652 Så sprøtt. 1025 01:15:25,652 --> 01:15:28,154 Jeg lurte på hvor mye jeg måtte like dem - 1026 01:15:28,154 --> 01:15:30,073 før du ringte meg. 1027 01:15:30,073 --> 01:15:33,118 50-60 ganger? 1028 01:15:33,118 --> 01:15:37,831 Ja. Beklager det. Jeg burde ha ringt før. 1029 01:15:37,831 --> 01:15:39,124 Det går bra. 1030 01:15:39,124 --> 01:15:40,542 Du har hatt mye å gjøre. 1031 01:15:40,542 --> 01:15:43,044 Jeg tenkte på den kvelden du dro. 1032 01:15:43,044 --> 01:15:44,212 Ja? 1033 01:15:44,588 --> 01:15:46,631 Skulle ønske vi hadde mer tid. 1034 01:15:46,631 --> 01:15:49,384 Jann, vi har all verdens tid. 1035 01:15:50,051 --> 01:15:51,720 Hvor vil du dra? 1036 01:16:25,003 --> 01:16:26,421 Hvordan går det med dere? 1037 01:16:31,259 --> 01:16:34,054 Det er en ære å treffe deg, sir. 1038 01:16:35,347 --> 01:16:40,936 Det tok meg ti år å bevise at Gran Turismo kunne funke. 1039 01:16:40,936 --> 01:16:45,565 Denne unge mannen har bevist det på ett år. 1040 01:16:45,565 --> 01:16:46,733 Jann. 1041 01:16:46,733 --> 01:16:49,236 Ved å undertegne denne kontrakten - 1042 01:16:49,236 --> 01:16:51,196 som proffkjører - 1043 01:16:52,113 --> 01:16:54,658 viser du ikke bare gamere, - 1044 01:16:55,659 --> 01:16:58,370 men alle barn med en drøm - 1045 01:16:58,995 --> 01:17:00,413 at alt er mulig. 1046 01:17:00,872 --> 01:17:03,250 Velkommen til Team Nissan! 1047 01:17:07,379 --> 01:17:08,255 Denne veien. 1048 01:17:08,255 --> 01:17:12,509 - Jann-san. Se hit, er du snill. - Jann-san, vær så snill og se hit. 1049 01:17:14,010 --> 01:17:16,888 Tusen takk. 1050 01:17:16,888 --> 01:17:18,223 Hei. 1051 01:17:19,933 --> 01:17:21,101 Dagens helt. 1052 01:17:21,101 --> 01:17:23,645 - Ja. Du kom! - Takk for at du hentet meg. 1053 01:17:23,645 --> 01:17:27,232 Har du fått sett noe av Tokyo? Hva har du lyst til å se? 1054 01:17:27,232 --> 01:17:30,402 Jeg vil gjerne se mer av Tokyo. 1055 01:17:30,402 --> 01:17:34,322 Takk skal dere ha. Da tror jeg vi har svart på nok spørsmål. 1056 01:17:34,656 --> 01:17:37,742 Kom dere ut mens dere ennå kan! 1057 01:17:37,742 --> 01:17:40,161 Stikk! Gå og kos dere i byen. 1058 01:17:47,335 --> 01:17:49,546 Vi drømte om dette i Wales. 1059 01:17:50,547 --> 01:17:51,756 Nå skjer det. 1060 01:17:52,549 --> 01:17:53,675 Vi manifesterte det. 1061 01:17:57,846 --> 01:17:59,681 Kanskje det. 1062 01:18:07,314 --> 01:18:08,607 Kult. 1063 01:18:10,859 --> 01:18:12,319 Hva ser du etter? 1064 01:18:13,111 --> 01:18:15,030 En gave til en venn. 1065 01:18:16,239 --> 01:18:17,282 Sake? 1066 01:18:18,074 --> 01:18:19,200 Du først. 1067 01:18:19,200 --> 01:18:21,661 Vi kan også bestille noe annet. 1068 01:18:21,661 --> 01:18:22,829 Hva da? 1069 01:18:22,829 --> 01:18:24,915 Champagne, kanskje? For å feire. 1070 01:18:24,915 --> 01:18:26,708 Champagne er for de på pallen. 1071 01:18:26,708 --> 01:18:28,126 - Jaha. - Beklager. 1072 01:18:28,126 --> 01:18:29,878 Det er notert, Storkar. 1073 01:18:29,878 --> 01:18:31,129 Tusen takk. 1074 01:18:31,129 --> 01:18:32,339 Takk. 1075 01:18:37,260 --> 01:18:38,762 - Wow! - Nydelig. 1076 01:18:40,222 --> 01:18:43,350 Det er utrolig godt. Nydelig! 1077 01:18:43,350 --> 01:18:44,809 Mer, mer! 1078 01:19:41,992 --> 01:19:45,328 Verdens vanskeligste bane. Vanskelig å huske. 1079 01:19:45,328 --> 01:19:49,541 Det er verdens mest fryktede bane. 1080 01:19:49,541 --> 01:19:53,461 Det er selvfølgelig Nürburgring Nordschleife. 1081 01:20:07,017 --> 01:20:10,270 Sjekk de tallene der borte, ok? 1082 01:20:22,449 --> 01:20:23,408 Hei. 1083 01:20:27,037 --> 01:20:28,371 Tiden er inne. 1084 01:20:30,457 --> 01:20:31,625 Ja. 1085 01:20:32,792 --> 01:20:33,627 Går det bra? 1086 01:20:35,212 --> 01:20:36,421 Ja. 1087 01:20:37,172 --> 01:20:38,381 Her. 1088 01:20:40,342 --> 01:20:42,052 Har jeg bursdag? 1089 01:20:42,052 --> 01:20:46,806 Det var bare noe jeg fant. Du kan åpne den senere. 1090 01:21:08,078 --> 01:21:09,621 Lykke til, kompis. 1091 01:21:09,621 --> 01:21:14,751 Sesongen fikk en imponerende start for unge Jann Mardenborough fra Wales - 1092 01:21:14,751 --> 01:21:19,214 som kom på fjerdeplass i Dubai for en måned siden. 1093 01:21:19,881 --> 01:21:21,466 Han ser så ung ut. 1094 01:21:21,466 --> 01:21:24,553 {\an8}Nordschleife er veldig krevende, - 1095 01:21:24,553 --> 01:21:27,806 {\an8}- og den største utfordringen i hans karriere så langt. 1096 01:21:37,857 --> 01:21:39,067 Klart. Slipp bilen. 1097 01:21:42,404 --> 01:21:43,989 Hører du meg? 1098 01:21:45,031 --> 01:21:46,908 Høyt og tydelig. 1099 01:21:53,748 --> 01:21:54,916 SJETTE RUNDE 1100 01:21:54,916 --> 01:21:56,251 FEMTEPLASS 1101 01:22:01,923 --> 01:22:03,717 Ser bra ut. Jevnt er raskt. 1102 01:22:04,092 --> 01:22:06,303 Jevnt er raskt. 1103 01:22:09,431 --> 01:22:11,600 Veldig bra! Schulin er nede. 1104 01:22:11,975 --> 01:22:14,978 {\an8}Jann Mardenborough har fantastisk fart. 1105 01:22:14,978 --> 01:22:17,397 {\an8}Han jobber seg opp gjennom feltet. 1106 01:22:29,868 --> 01:22:32,203 Stopp for å tanke neste gang. 1107 01:22:32,203 --> 01:22:33,246 Mottatt. 1108 01:23:01,691 --> 01:23:02,525 Hva faen? 1109 01:23:03,109 --> 01:23:05,320 Ja! Ja! Ja! 1110 01:23:30,720 --> 01:23:32,013 Var det hans bil? 1111 01:23:49,656 --> 01:23:50,949 Å, nei! 1112 01:23:50,949 --> 01:23:53,326 En forferdelig ulykke for Mardenborough. 1113 01:23:53,326 --> 01:23:55,996 Vi kan bare håpe at det har gått bra. 1114 01:23:55,996 --> 01:23:58,540 Vi vet ikke hvordan tilstanden er. 1115 01:23:58,540 --> 01:24:01,418 Men vi håper at det gikk bra med ham og tilskuerne. 1116 01:24:01,418 --> 01:24:03,044 Det var en grusom ulykke. 1117 01:24:28,778 --> 01:24:29,946 Vent! 1118 01:24:29,946 --> 01:24:31,448 Stopp! 1119 01:24:36,244 --> 01:24:38,705 Å, nei! Jann! 1120 01:24:39,497 --> 01:24:41,291 Min kjære. 1121 01:24:41,291 --> 01:24:46,004 {\an8}AMBULANSEHELIKOPTER LANDER PÅ BANEN 1122 01:25:45,814 --> 01:25:47,649 Hvordan skal jeg forklare dette for Nissan? 1123 01:25:47,649 --> 01:25:48,858 Dette må etterforskes. 1124 01:25:48,858 --> 01:25:50,986 Er det det du tenker på akkurat nå? 1125 01:25:53,446 --> 01:25:54,990 De kan avvikle hele greia. 1126 01:25:54,990 --> 01:25:56,533 Ok. Noen døde. 1127 01:25:56,533 --> 01:25:58,076 Skjønner. 1128 01:26:02,330 --> 01:26:03,748 Hei. 1129 01:26:08,003 --> 01:26:10,589 Nei, du må hvile. 1130 01:26:10,589 --> 01:26:11,965 Det går bra. 1131 01:26:19,890 --> 01:26:21,391 Hva skjedde? 1132 01:26:22,142 --> 01:26:24,769 Det var ikke din feil. 1133 01:26:27,272 --> 01:26:29,065 Det var bare en ulykke. 1134 01:26:31,943 --> 01:26:33,445 Ble noen skadet? 1135 01:26:34,821 --> 01:26:36,031 En tilskuer. 1136 01:26:36,489 --> 01:26:38,074 Døde de? 1137 01:26:45,123 --> 01:26:48,043 Det var en ulykke. Det var ikke ditt ansvar. 1138 01:26:48,543 --> 01:26:50,045 Det var mitt. 1139 01:26:51,421 --> 01:26:54,341 Jeg skulle tatt deg inn til depotet tidligere. 1140 01:26:55,759 --> 01:26:57,969 Det strekket blir kalt Flugplatz. 1141 01:26:57,969 --> 01:27:00,055 Det betyr flyplass. 1142 01:27:00,055 --> 01:27:01,848 Bilene kan lette der. 1143 01:27:01,848 --> 01:27:05,602 Med motvind ble det som et seil. En ulykke, rett og slett. 1144 01:27:06,603 --> 01:27:07,771 Kom an. 1145 01:27:07,771 --> 01:27:09,731 Jeg skulle ikke vært der. 1146 01:27:09,731 --> 01:27:12,776 Noen døde fordi racing er farlig. 1147 01:27:12,776 --> 01:27:14,319 Det var jeg som kjørte. 1148 01:27:14,319 --> 01:27:16,238 Jann, dette er ikke din skyld. 1149 01:27:16,238 --> 01:27:18,990 Kan dere gå? Jeg vil ikke mer. 1150 01:27:18,990 --> 01:27:20,617 Nå skal du høre på meg. 1151 01:27:20,617 --> 01:27:22,244 Kom dere ut! 1152 01:27:45,350 --> 01:27:46,393 PAPPA 1153 01:28:02,075 --> 01:28:06,079 Jeg vil starte med å si at alle på Nissan - 1154 01:28:06,705 --> 01:28:10,041 kondolerer på det dypeste til den avdødes familie. 1155 01:28:10,333 --> 01:28:13,420 Dette var en tragisk ulykke. 1156 01:28:14,296 --> 01:28:16,047 Våre tanker går til dem. 1157 01:28:16,882 --> 01:28:18,842 Skal jeg komme ned dit? 1158 01:28:20,552 --> 01:28:21,887 Jeg kan godt det. 1159 01:28:23,930 --> 01:28:27,434 Nei da. Jeg er ikke så artig nå. 1160 01:28:28,018 --> 01:28:30,520 Har du snakket med familien din? 1161 01:28:33,940 --> 01:28:36,526 MOR 1162 01:28:40,614 --> 01:28:44,200 Vi samarbeider med etterforskningen, - 1163 01:28:44,200 --> 01:28:47,662 {\an8}- og vil tilby racing-nemnda og DMSB - 1164 01:28:47,662 --> 01:28:51,416 all informasjon som kan bidra til at dette ikke skjer igjen. 1165 01:28:51,416 --> 01:28:53,835 Han skulle aldri vært på den banen. 1166 01:28:56,588 --> 01:28:59,925 Du skulle holdt deg der du hører hjemme. Under panseret. 1167 01:29:22,239 --> 01:29:25,450 Sykehuset sa du ikke hadde fått skader. 1168 01:29:25,450 --> 01:29:27,744 La oss komme og treffe deg! 1169 01:29:29,246 --> 01:29:31,206 Jeg vet ikke om jeg takler dette. 1170 01:29:31,790 --> 01:29:34,668 Du vet vel at det ikke var din feil? 1171 01:29:35,335 --> 01:29:37,546 Dette kunne skjedd hvem som helst. 1172 01:29:37,546 --> 01:29:39,548 Med det skjedde meg. 1173 01:29:41,633 --> 01:29:44,386 Vil du snakke med far eller Coby? 1174 01:29:45,679 --> 01:29:48,056 Så de kan si de hadde rett? 1175 01:29:48,056 --> 01:29:50,642 Han vil bare vite om det går bra med deg. 1176 01:29:51,685 --> 01:29:53,937 Det vil jeg også. 1177 01:30:06,741 --> 01:30:09,119 Nå kan jeg endelig lære deg noe. 1178 01:30:11,121 --> 01:30:12,956 Takk for alt. Jann. 1179 01:30:35,812 --> 01:30:37,022 Nå går vi. 1180 01:31:20,190 --> 01:31:22,525 Du spurte hva som skjedde på Le Mans. 1181 01:31:25,904 --> 01:31:27,155 Jeg krasjet. 1182 01:31:56,851 --> 01:31:58,812 Det var nydelig vær. 1183 01:32:00,438 --> 01:32:03,316 Den første dagen gikk mot slutten. 1184 01:32:03,316 --> 01:32:06,486 Jeg kom ut av Tertre Rouge-svingen. 1185 01:32:06,486 --> 01:32:08,363 Jeg nærmet meg en Ford. 1186 01:32:08,363 --> 01:32:11,449 Da jeg kjørte forbi, så jeg at han ble ustø. 1187 01:32:11,449 --> 01:32:13,410 Som om den skalv. 1188 01:32:16,037 --> 01:32:18,290 Så mistet han kontrollen. 1189 01:32:20,375 --> 01:32:23,461 Bilen gikk rundt tre ganger før den traff autovernet. 1190 01:32:23,837 --> 01:32:25,297 Den tok fyr med en gang. 1191 01:32:25,297 --> 01:32:29,175 Førstehjelperne dro meg ut. Hanskene mine brant, men alt annet... 1192 01:32:29,175 --> 01:32:30,260 Ikke en skramme. 1193 01:32:30,886 --> 01:32:34,264 Men Ford-en ble til fillebiter. 1194 01:32:34,264 --> 01:32:37,517 Tony, som kjørte den, døde på vei til sykehuset. 1195 01:32:39,185 --> 01:32:42,397 De sa at det ikke var min feil. 1196 01:32:44,024 --> 01:32:47,152 Men jeg satte meg aldri bak rattet på en racerbil igjen. 1197 01:32:49,279 --> 01:32:50,947 Jeg turte ikke. 1198 01:32:52,657 --> 01:32:56,786 Jeg fikk aldri sjansen til å se hvor god jeg kunne blitt. 1199 01:32:59,581 --> 01:33:00,832 Jeg sluttet. 1200 01:33:03,835 --> 01:33:05,712 Og det har jeg måttet leve med. 1201 01:33:06,630 --> 01:33:07,964 Hele livet. 1202 01:33:12,427 --> 01:33:14,221 Hvis du trekker deg nå... 1203 01:33:15,847 --> 01:33:17,349 Ingen vil klandre deg. 1204 01:33:17,682 --> 01:33:19,476 De fleste hadde gjort det samme. 1205 01:33:20,352 --> 01:33:22,979 Men det aner meg at du ikke er som alle andre. 1206 01:33:25,148 --> 01:33:28,485 Jeg tror du kan bli den beste. 1207 01:33:29,152 --> 01:33:32,280 Hvis du vil bevise det, hvis du vil bli racersjåfør, - 1208 01:33:32,280 --> 01:33:37,452 må du ut på banen igjen med en gang. Ellers kommer du aldri til å gjøre det. 1209 01:33:38,536 --> 01:33:41,706 Den ulykken skal ikke definere hvem du er. 1210 01:33:42,332 --> 01:33:46,419 Men måten du takler den på, vil det. 1211 01:33:52,008 --> 01:33:53,552 Kjør ferdig runden. 1212 01:35:06,291 --> 01:35:08,668 Ta det pent og rolig. 1213 01:35:08,668 --> 01:35:11,546 - Hold linja. - Ok. 1214 01:35:29,189 --> 01:35:32,108 Gi litt gass. La oss ha det gøy. 1215 01:35:48,250 --> 01:35:49,584 Det går fint. 1216 01:35:55,048 --> 01:35:56,633 Hva blir det neste? 1217 01:36:13,692 --> 01:36:17,529 Racing-nemnda har konkludert i saken. 1218 01:36:17,529 --> 01:36:20,198 De har frifunnet deg. 1219 01:36:20,907 --> 01:36:23,118 Godt å høre. Er det dårlige nyheter? 1220 01:36:24,035 --> 01:36:25,537 Har du sjekket telefonen? 1221 01:36:25,829 --> 01:36:26,913 Nei. 1222 01:36:26,913 --> 01:36:29,708 Capa og flere andre har gått ut på Twitter - 1223 01:36:29,708 --> 01:36:31,918 og krevd at løyvet vårt inndras. 1224 01:36:32,919 --> 01:36:37,132 De har startet en anti-SIM-kjører-kampanje. 1225 01:36:37,757 --> 01:36:41,177 Flere av de andre teamene har slengt seg på. 1226 01:36:42,429 --> 01:36:45,098 Hver for seg går de til sak mot oss. 1227 01:36:45,098 --> 01:36:46,808 Kødder du med meg? 1228 01:36:46,808 --> 01:36:48,560 Kan det føre frem? 1229 01:36:48,935 --> 01:36:53,148 Det gjør det iallfall ikke lett for sponsorene våre. 1230 01:36:53,148 --> 01:36:56,818 Nissan vurderer å avvikle oss. 1231 01:36:58,528 --> 01:36:59,863 Så... 1232 01:37:04,159 --> 01:37:08,580 Vi må bevise for dem, og alle andre, at vi hører hjemme her. 1233 01:37:09,247 --> 01:37:10,498 Hvordan? 1234 01:37:11,166 --> 01:37:16,421 Ved å komme på pallen i Le Mans med et team bestående av SIM-sjåfører. 1235 01:37:16,421 --> 01:37:18,465 Mener du alvor nå? 1236 01:37:18,465 --> 01:37:20,133 Le Mans! 1237 01:37:20,842 --> 01:37:22,219 På pallen i Le Mans! 1238 01:37:22,636 --> 01:37:23,470 Ja. 1239 01:37:24,804 --> 01:37:27,432 Først trenger vi to sjåfører til. 1240 01:37:27,432 --> 01:37:31,519 Matty og Antonio har kjørt i lavere divisjoner etter GT Academy. 1241 01:37:31,519 --> 01:37:33,188 De fikser det. 1242 01:37:33,188 --> 01:37:34,564 Jeg tror på deg, Jann. 1243 01:37:34,564 --> 01:37:37,484 Du har kjørt denne banen tusen ganger i spillet. 1244 01:37:37,484 --> 01:37:39,194 Dette klarer du i søvne. 1245 01:37:39,194 --> 01:37:41,988 Du har gjort mye fantastisk, gutt. 1246 01:37:42,989 --> 01:37:45,951 Men Le Mans er noe helt annet. 1247 01:37:47,494 --> 01:37:51,581 Det er det mest fysisk og teknisk krevende løpet i hele verden. 1248 01:37:53,291 --> 01:37:54,876 Det er farlig. 1249 01:37:55,377 --> 01:37:57,128 Det tester deg. 1250 01:37:59,297 --> 01:38:00,799 Jeg fikset det ikke. 1251 01:38:02,217 --> 01:38:03,969 Men jeg vet at du kan. 1252 01:38:05,887 --> 01:38:07,639 Vet du at du kan? 1253 01:38:13,895 --> 01:38:15,647 La oss bli udødelige. 1254 01:38:20,610 --> 01:38:21,736 Er vi med? 1255 01:38:35,041 --> 01:38:37,043 Er du klar for det, Jann? 1256 01:38:37,043 --> 01:38:38,670 Det er nå det gjelder. 1257 01:38:40,380 --> 01:38:42,841 - Yo. - Hvordan går det? 1258 01:38:47,554 --> 01:38:48,763 Jeg har fulgt med. 1259 01:38:49,514 --> 01:38:51,141 Du ser bra ut, Stakan. 1260 01:38:51,474 --> 01:38:53,810 Det føles ikke så ille å tape for deg mer. 1261 01:38:53,810 --> 01:38:55,896 Hør her. 1262 01:38:56,605 --> 01:38:59,149 Det var ikke din feil at du krasjet. 1263 01:38:59,149 --> 01:39:00,859 Vi skal støtte deg. 1264 01:39:01,484 --> 01:39:02,861 Takk for det. 1265 01:39:04,362 --> 01:39:05,697 - Takk, mann. - Ja, bro. 1266 01:39:05,697 --> 01:39:08,575 - Hei! - Er dere klare for dette? 1267 01:39:13,997 --> 01:39:20,587 Denne bilen er mye lettere og raskere enn GT-R-ene dere har kjørt. 1268 01:39:22,297 --> 01:39:24,716 Den er kjappere i svingene. 1269 01:39:25,217 --> 01:39:27,510 Den krever mer finesse. 1270 01:39:28,261 --> 01:39:31,681 Du må få teken på den, eller låser du deg og spinner ut. 1271 01:39:32,224 --> 01:39:33,808 Sikkert. 1272 01:39:33,808 --> 01:39:35,518 Det går nok bra. 1273 01:39:50,242 --> 01:39:54,454 24 TIMER I LE MANS FRANKRIKE 1274 01:39:58,583 --> 01:40:02,879 Mange millioner følger med på 24 timer i Le Mans. 1275 01:40:02,879 --> 01:40:05,674 Verdens største race. 1276 01:40:07,175 --> 01:40:09,594 Er du klar? Jeg gleder meg. 1277 01:40:09,594 --> 01:40:12,055 Hyggelig å se deg, sir. Går det bra? 1278 01:40:35,203 --> 01:40:36,538 Klar? 1279 01:40:57,559 --> 01:40:58,894 Fersking. 1280 01:41:01,897 --> 01:41:03,690 Takk for at du kom. 1281 01:41:13,033 --> 01:41:14,451 Jeg... 1282 01:41:24,711 --> 01:41:27,047 Jeg har ikke støttet deg ordentlig. 1283 01:41:35,639 --> 01:41:40,185 Jeg prøvde å beskytte deg, vet du. 1284 01:41:40,810 --> 01:41:43,521 Så mange fedre, så mange foreldre... 1285 01:41:46,149 --> 01:41:50,111 De har unger med store, sinnssyke drømmer. 1286 01:41:53,740 --> 01:41:57,410 Jeg begriper meg ikke på PlayStation. 1287 01:41:57,702 --> 01:41:58,912 Jeg mener... 1288 01:42:01,414 --> 01:42:02,249 Men vet du hva? 1289 01:42:03,458 --> 01:42:04,709 Du klarte det! 1290 01:42:08,797 --> 01:42:10,966 Jeg er så utrolig stolt av deg. 1291 01:42:12,592 --> 01:42:14,719 Jeg gjorde det for din skyld. 1292 01:42:24,604 --> 01:42:26,106 Jeg er stolt av deg. 1293 01:42:38,910 --> 01:42:40,954 Jeg skal passe på deg, gutten min. 1294 01:42:43,915 --> 01:42:47,294 Kort forklart, løpet går over 24 timer. 1295 01:42:47,294 --> 01:42:49,713 Vi starter klokka tre om ettermiddagen. 1296 01:42:49,713 --> 01:42:52,299 Vi kjører hele natta og inn i neste dag. 1297 01:42:52,299 --> 01:42:54,634 Racet avsluttes klokka 15.00. 1298 01:42:54,634 --> 01:42:57,596 Vi tar skift på tre timer hver istedenfor fire. 1299 01:42:57,596 --> 01:42:58,889 Tre, seks, ni. 1300 01:42:58,889 --> 01:43:01,266 Ingen kan kjøre mer enn 14 timer. 1301 01:43:01,266 --> 01:43:02,475 Jeg vil si noe. 1302 01:43:02,475 --> 01:43:07,147 Da han kom til meg og sa han ville starte GT Academy, - 1303 01:43:08,273 --> 01:43:10,275 trodde jeg dere var spenna gærne. 1304 01:43:14,070 --> 01:43:16,031 Men nå tror jeg på dere. 1305 01:43:20,911 --> 01:43:22,203 La oss vise verden. 1306 01:43:27,125 --> 01:43:29,586 De gikk på akademiet med Jann. 1307 01:43:29,586 --> 01:43:31,588 Hei. Dette er Audrey. 1308 01:43:31,588 --> 01:43:33,548 - Hei! - Hei. 1309 01:43:33,548 --> 01:43:35,967 - Audrey. - Hyggelig. 1310 01:43:56,488 --> 01:44:01,493 Mine damer og herrer, reis dere for den franske nasjonalsangen. 1311 01:44:19,386 --> 01:44:21,388 Den franske hæren har ankommet - 1312 01:44:21,388 --> 01:44:26,810 for å levere flagget som skal brukes til å starte Le Mans 24. 1313 01:45:11,354 --> 01:45:14,316 Mine herrer, start motorene. 1314 01:45:14,900 --> 01:45:15,734 Sett i gang. 1315 01:45:16,776 --> 01:45:19,696 Et av verdens mest ikoniske løp, Le Mans 24, - 1316 01:45:19,696 --> 01:45:23,283 starter om noen få strakser på Circuit de la Sarthe. 1317 01:45:23,283 --> 01:45:26,578 Banens lengde og bredde har mange historier å fortelle, - 1318 01:45:26,578 --> 01:45:31,541 men det jeg er mest opptatt av nå, er Nissans utrolige historie. 1319 01:45:31,541 --> 01:45:35,629 Er dette SIM-sjåførenes siste sjanse innen profesjonell motorsport? 1320 01:45:35,629 --> 01:45:37,339 De har mye press på seg. 1321 01:45:37,672 --> 01:45:40,508 Ingen vinner dette i første runde. 1322 01:45:41,343 --> 01:45:45,555 Du må overleve dagen og natten, så du kan kjempe i morgen. 1323 01:45:48,975 --> 01:45:50,018 Lykke til. 1324 01:46:40,735 --> 01:46:43,655 Bilene forlater nå plassene for å ta formasjonsrunden - 1325 01:46:43,655 --> 01:46:45,657 her på Circuit de la Sarthe. 1326 01:46:45,657 --> 01:46:49,578 Det ikoniske løpet skal straks starte. 1327 01:47:10,974 --> 01:47:12,267 Vi er i gang. 1328 01:47:12,267 --> 01:47:16,271 Man må være lur inn i første sving. Dekkene er kalde. 1329 01:47:16,271 --> 01:47:17,522 Kontakt bakerst der! 1330 01:47:17,522 --> 01:47:19,441 Det var BMW og Aston Martin. 1331 01:47:35,540 --> 01:47:38,126 Ok, nå kjører vi. 1332 01:47:38,126 --> 01:47:40,212 Mulsanne Straight. 1333 01:47:40,754 --> 01:47:46,051 Her kan du komme opp i 340 km/t. Legg inn tid til å bremse før hinderet. 1334 01:47:46,051 --> 01:47:49,304 Ja, greit. Jeg har gjort det tusen ganger før. 1335 01:47:49,304 --> 01:47:51,139 Ikke i virkeligheten. 1336 01:47:51,598 --> 01:47:52,724 Pass på farten. 1337 01:48:00,315 --> 01:48:02,317 På utsiden inn i første hinder. 1338 01:48:02,317 --> 01:48:05,028 Pent kjørt av Jann Mardenborough. 1339 01:48:05,946 --> 01:48:08,990 Pass deg for GT3-ene. Du kjører mye raskere enn dem. 1340 01:48:13,787 --> 01:48:15,080 Jeg ser Schulin. 1341 01:48:15,080 --> 01:48:17,082 Kom igjen, Jann! Heng på ham. 1342 01:48:21,294 --> 01:48:22,128 Venstre. 1343 01:48:22,128 --> 01:48:24,047 Ferrari-en går for sakte. Pass på! 1344 01:48:27,008 --> 01:48:30,512 Han kom borti Ferrari-en og blir kastet opp i luften. 1345 01:48:38,019 --> 01:48:39,271 Gikk det bra med ham? 1346 01:48:55,662 --> 01:48:58,331 {\an8}Hva sier han? Var det Jann? 1347 01:49:02,127 --> 01:49:05,088 Schulin, kom deg ut! 1348 01:49:06,798 --> 01:49:08,967 Schulin klatrer ut av bilen. 1349 01:49:08,967 --> 01:49:11,845 Godt å se at han kom seg ut. 1350 01:49:12,762 --> 01:49:14,806 Sikkerhetsbilen er på banen. 1351 01:49:20,353 --> 01:49:21,771 Hold fokus. 1352 01:49:22,439 --> 01:49:25,525 De drar ham ut. Det ser ut som det gikk bra. 1353 01:49:26,359 --> 01:49:31,072 Etter en sånn smell er det et mirakel at sjåføren kom uskadd fra det. 1354 01:49:34,034 --> 01:49:35,785 Hold deg bak sikkerhetsbilen. 1355 01:49:43,168 --> 01:49:45,837 Nå må du holde hodet kaldt og fokusere. 1356 01:49:52,969 --> 01:49:56,681 Sikkerhetsbilen har dratt. Racet er i gang igjen. 1357 01:49:56,681 --> 01:49:57,891 Kom igjen! 1358 01:50:01,937 --> 01:50:03,230 Kan du høre meg? 1359 01:50:05,857 --> 01:50:08,276 Hei, kompis. Jann? 1360 01:50:08,276 --> 01:50:11,238 Nå må du holde kontakten med meg. 1361 01:50:12,530 --> 01:50:15,951 Sikkerhetsbilen har dratt. Nå må du ta igjen det tapte. 1362 01:50:16,409 --> 01:50:17,827 Jann. 1363 01:50:19,204 --> 01:50:20,956 Jann, si noe. 1364 01:50:20,956 --> 01:50:22,749 Jann. Hei, hei. 1365 01:50:22,749 --> 01:50:24,042 Hei, Jann. 1366 01:50:24,042 --> 01:50:26,711 Er det bilen eller psyken som er problemet? 1367 01:50:26,711 --> 01:50:30,006 Det er litt tidlig at det skal være noe galt med bilen. 1368 01:50:30,006 --> 01:50:31,508 Den bilen har god fart. 1369 01:50:37,305 --> 01:50:38,390 Bitch. 1370 01:50:39,516 --> 01:50:40,809 Pokker. 1371 01:50:41,101 --> 01:50:42,102 Jack! 1372 01:50:42,477 --> 01:50:43,812 Vi må ta ham inn. 1373 01:50:45,730 --> 01:50:47,232 Så gjør noe! 1374 01:50:47,691 --> 01:50:49,985 Få ham med i løpet igjen. 1375 01:51:07,669 --> 01:51:08,753 Hæ? 1376 01:51:09,504 --> 01:51:11,464 Hva faen? Skru det av. 1377 01:51:16,052 --> 01:51:17,304 Skru det av! 1378 01:51:17,637 --> 01:51:19,347 Skru det av med en gang! 1379 01:51:19,890 --> 01:51:25,395 Ok, la meg... Herregud! Jeg vet ikke hvordan man bruker disse her. 1380 01:51:26,146 --> 01:51:28,648 Pokker, Jack! Skru det av nå! 1381 01:51:30,567 --> 01:51:31,776 Pokker. 1382 01:51:40,619 --> 01:51:42,078 Er du sur? 1383 01:51:42,078 --> 01:51:43,788 Ja, for faen! 1384 01:51:43,788 --> 01:51:45,457 Jeg er rasende! 1385 01:51:45,457 --> 01:51:46,958 Bra! 1386 01:51:46,958 --> 01:51:49,711 Vær sint! Det var på tide! 1387 01:51:49,711 --> 01:51:52,422 Kom igjen, kom deg inn i kampen! 1388 01:51:52,422 --> 01:51:54,716 Jeg vet at du er redd. 1389 01:51:54,716 --> 01:51:56,718 Jeg har vært redd. 1390 01:51:57,177 --> 01:52:00,513 Men om du liker det eller ikke, er du med i løpet. 1391 01:52:00,513 --> 01:52:04,392 Ta alt raseriet fra Kenny G og slipp det løs. 1392 01:52:04,392 --> 01:52:06,144 Hører du det? 1393 01:52:06,144 --> 01:52:07,437 Ja, sir. 1394 01:52:07,437 --> 01:52:09,022 Fine greier. 1395 01:52:09,439 --> 01:52:10,482 Gå og ta dem. 1396 01:52:22,661 --> 01:52:25,038 Han husket plutselig at han er racerbilsjåfør. 1397 01:52:25,497 --> 01:52:29,960 Fenomenal kjøring av debutanten til Nissan! 1398 01:52:29,960 --> 01:52:31,878 Ålreit. 1399 01:52:36,383 --> 01:52:39,553 Han nærmer seg Lotus. Tre sekunder bak. 1400 01:52:42,097 --> 01:52:44,099 La oss ta innpå. 1401 01:52:44,099 --> 01:52:48,520 Dere ligger likt på oppløpssiden, men du kan kjøre forbi ham i svingen. 1402 01:52:49,145 --> 01:52:51,106 Mottatt. La meg konsentrere meg. 1403 01:52:51,106 --> 01:52:52,816 Ja vel, det er mottatt. 1404 01:53:10,417 --> 01:53:12,752 Ja! Ja! 1405 01:53:12,752 --> 01:53:16,631 Nydelig kjørt av Jann Mardenborough og Team Nissan. 1406 01:53:20,010 --> 01:53:21,177 Ja! 1407 01:53:21,928 --> 01:53:23,138 Bra. 1408 01:53:23,889 --> 01:53:26,308 Nå er det bare 150 runder igjen. 1409 01:53:26,975 --> 01:53:33,231 Første økt er over for Jann Mardenborough, og Nissan gjør sitt første førerbytte. 1410 01:53:33,231 --> 01:53:35,191 Ut, fort! Kom igjen, Matty! 1411 01:53:35,191 --> 01:53:36,818 Kom igjen! 1412 01:53:41,907 --> 01:53:43,241 ¡Adiós! 1413 01:53:44,242 --> 01:53:46,703 Når sola går ned, blir det noe helt annet. 1414 01:53:48,788 --> 01:53:49,956 Ikke forhast deg. 1415 01:53:49,956 --> 01:53:52,167 Jeg tar indre linje, Jack. 1416 01:53:54,294 --> 01:53:56,880 Ja! Ja! 1417 01:53:56,880 --> 01:53:59,257 - Dere kan faktisk kjøre! - Det vet du. 1418 01:53:59,257 --> 01:54:01,051 Vi har ikke bestemt oss. 1419 01:54:08,934 --> 01:54:09,976 Du er nummer 9. 1420 01:54:13,688 --> 01:54:17,901 Gjør dekkene klare. Kom igjen. 1421 01:54:19,277 --> 01:54:21,071 Alle i ledelsen har nå våtdekk. 1422 01:54:35,252 --> 01:54:36,836 Er ikke Jann flink? 1423 01:54:36,836 --> 01:54:39,548 - Synes du det? - Kødder du? Han briljerer! 1424 01:54:39,548 --> 01:54:41,132 Han gjør det utrolig bra. 1425 01:54:42,551 --> 01:54:45,512 Fint og mykt, pent og jevnt. 1426 01:55:38,815 --> 01:55:39,983 Hei, gutter. 1427 01:55:40,400 --> 01:55:41,902 - Hvordan går det med dere? - Hei. 1428 01:55:41,902 --> 01:55:44,070 - Hvordan er formen, Jann? - Bra. 1429 01:55:44,070 --> 01:55:45,280 - Ja? - Ja. 1430 01:55:46,114 --> 01:55:47,157 Hvil deg. 1431 01:56:00,378 --> 01:56:05,592 Det er daggry over Circuit de la Sarthe og 24 Timer i Le Mans. 1432 01:56:05,592 --> 01:56:08,428 - Vær så god. Kaffe til deg. - Takk. 1433 01:56:08,970 --> 01:56:10,222 Hvordan ligger vi an? 1434 01:56:10,680 --> 01:56:13,892 På fjerdeplass, men Antonio sakker bakut. 1435 01:56:13,892 --> 01:56:15,769 Det er ikke mye tid igjen. 1436 01:56:15,769 --> 01:56:18,438 Antonio Cruz sliter tydelig. 1437 01:56:27,489 --> 01:56:28,990 Hei. 1438 01:56:28,990 --> 01:56:32,160 Antonio er sliten. Vi må ta ham inn tidlig. 1439 01:56:32,619 --> 01:56:34,162 Tar du innspurten? 1440 01:56:36,331 --> 01:56:37,374 Kjør på. 1441 01:56:42,879 --> 01:56:43,880 Hvordan ligger vi an? 1442 01:56:45,048 --> 01:56:47,259 Han har falt tilbake på femte. 1443 01:56:49,594 --> 01:56:51,429 Kom igjen! Fort, fort! 1444 01:56:52,722 --> 01:56:54,432 Få ham inn og få ham ut! 1445 01:56:54,432 --> 01:56:56,935 Du! Sjekk radiatoren. 1446 01:57:00,021 --> 01:57:01,439 Kom igjen. 1447 01:57:02,065 --> 01:57:02,983 Ta plass, gutt. 1448 01:57:02,983 --> 01:57:05,652 Skift dekkene. Kom igjen, vi taper tid! 1449 01:57:05,652 --> 01:57:07,362 Hva er det som skjer? 1450 01:57:07,904 --> 01:57:10,240 - Jeg mistet den. - Herregud, hva skjer? 1451 01:57:10,574 --> 01:57:12,659 Felix, hva driver du med? 1452 01:57:12,659 --> 01:57:15,120 - Folkens. - Kom igjen, hvor er reserven? 1453 01:57:15,996 --> 01:57:18,540 Pokker, nå mistet vi plassen. Hva skjer? 1454 01:57:18,540 --> 01:57:21,042 - Hvor er reserven? - Kødder du med meg? 1455 01:57:26,590 --> 01:57:27,883 Herregud. 1456 01:57:28,174 --> 01:57:29,509 Kom igjen! 1457 01:57:29,509 --> 01:57:31,928 Jack Salter blir redningen for dem. 1458 01:57:40,103 --> 01:57:42,230 Ha alltid med deg en reserve. 1459 01:57:42,230 --> 01:57:43,607 Beklager, sir. 1460 01:57:49,154 --> 01:57:50,780 Hvor mye kostet det oss? 1461 01:57:51,281 --> 01:57:53,783 Vi er på niende nå. 1462 01:58:20,310 --> 01:58:22,062 Du har bra fart nå. 1463 01:58:37,911 --> 01:58:39,537 Hvorfor følger du ikke sporet? 1464 01:58:40,038 --> 01:58:43,124 De andre følger den linja. 1465 01:58:43,124 --> 01:58:47,087 Hvis jeg kjører langt ut, som dette, - 1466 01:58:47,462 --> 01:58:49,923 hender det jeg slår dem. Sånn! 1467 01:58:59,558 --> 01:59:02,936 Jack, husker du hvor ideen om GT Academy kom fra? 1468 01:59:03,728 --> 01:59:05,105 Jeg lytter. 1469 01:59:05,105 --> 01:59:09,901 Hele poenget var å vise at GT-sjåfører faktisk kan kjøre. 1470 01:59:09,901 --> 01:59:12,487 Jeg kjenner denne banen. Alle linjene. 1471 01:59:12,487 --> 01:59:15,865 Linja er ikke optimal. La meg kjøre på min måte. 1472 01:59:16,366 --> 01:59:19,077 - Bilen takler ikke det. - Hva er det han sier? 1473 01:59:19,494 --> 01:59:21,621 Jo, den gjør det, Jack. 1474 01:59:21,621 --> 01:59:23,123 Nå må du stole på meg. 1475 01:59:24,207 --> 01:59:26,042 Stoler du på meg? 1476 01:59:26,042 --> 01:59:28,044 - Gå tilbake. - Hva skjer nå? 1477 01:59:28,044 --> 01:59:29,713 - Jann! Hør. - Få ham vekk! 1478 01:59:29,713 --> 01:59:31,131 Bare kjør ferdig løpet. 1479 01:59:31,673 --> 01:59:34,509 Det står for mye på spill. Risikoen er for stor. 1480 01:59:34,509 --> 01:59:36,511 Du skal ikke være her. Ut! 1481 01:59:36,511 --> 01:59:39,514 Jeg kom ikke hit bare for å delta. 1482 01:59:39,514 --> 01:59:40,891 Siste advarsel. 1483 01:59:40,891 --> 01:59:42,183 Kutt ut, Danny. 1484 01:59:43,685 --> 01:59:44,811 Ikke dytt meg. 1485 01:59:46,187 --> 01:59:47,439 Vet du hva? Kjør på. 1486 01:59:47,981 --> 01:59:49,482 Følg din egen linje, Jann. 1487 02:00:00,535 --> 02:00:01,411 Kom igjen! 1488 02:00:10,045 --> 02:00:12,589 - Fy faen! - Ja! Kom igjen, Jann! 1489 02:00:14,257 --> 02:00:15,759 Sjetteplass nå. 1490 02:00:17,969 --> 02:00:19,137 {\an8}Femte. 1491 02:00:23,225 --> 02:00:24,226 {\an8}Fjerde. 1492 02:00:25,894 --> 02:00:27,729 Kom igjen, baby! 1493 02:00:29,648 --> 02:00:33,735 {\an8}Det er nesten som han har funnet et juksemodus. Det er ny runderekord! 1494 02:00:34,611 --> 02:00:35,946 {\an8}Fy faen! 1495 02:00:35,946 --> 02:00:38,156 {\an8}Ny runderekord for oss. 1496 02:00:38,156 --> 02:00:39,658 Ja, ny rekord, punktum. 1497 02:00:39,658 --> 02:00:41,785 Mardenborough er i farta! 1498 02:00:43,370 --> 02:00:49,668 De 24 timene er snart ferdige. Vi går inn i siste runde. 1499 02:00:53,129 --> 02:00:56,508 Du er på fjerdeplass, seks sekunder bak Capa. 1500 02:01:17,070 --> 02:01:19,406 Du er bare fire sekunder unna pallplass. 1501 02:01:27,372 --> 02:01:28,498 Kan du se ham? 1502 02:01:28,498 --> 02:01:29,749 Ja, jeg ser ham. 1503 02:01:32,252 --> 02:01:33,670 Forsvar plassen. 1504 02:01:33,670 --> 02:01:34,963 Forsvar pallplassen. 1505 02:01:37,507 --> 02:01:38,633 Hold deg fast! 1506 02:01:53,607 --> 02:01:55,317 Ikke prøv, gutt. 1507 02:01:59,905 --> 02:02:01,615 Siste sving, og så rett i mål. 1508 02:02:02,240 --> 02:02:04,200 Kom igjen, kjør slik du vil. 1509 02:02:04,200 --> 02:02:05,619 Gønn på! 1510 02:02:10,957 --> 02:02:12,918 Kom igjen, gi jernet! 1511 02:02:15,503 --> 02:02:17,923 Nå kommer de inn foran hovedtribunene. 1512 02:02:17,923 --> 02:02:21,176 Helt fenomenalt! Dette racet er absolutt ikke avgjort! 1513 02:02:21,176 --> 02:02:23,803 - Kom igjen! - Han kommer til å klare det. 1514 02:02:51,331 --> 02:02:53,541 Ja! Ja! 1515 02:02:53,833 --> 02:02:55,710 Det er Mardenborough! 1516 02:02:55,710 --> 02:03:00,924 For en fenomenal innspurt på årets 24 Timer i Le Mans. 1517 02:03:00,924 --> 02:03:02,926 - Helt utrolig. - Jeg har ikke ord. 1518 02:03:02,926 --> 02:03:04,678 Fy faen! 1519 02:03:04,678 --> 02:03:06,721 Du klarte det! 1520 02:03:07,097 --> 02:03:08,723 Du klarte det! 1521 02:03:12,269 --> 02:03:14,104 Fy faen. 1522 02:03:24,155 --> 02:03:25,615 Ja! 1523 02:03:54,227 --> 02:03:57,480 Jeg kan jobbe på depotet ditt når som helst, fersking. 1524 02:04:30,180 --> 02:04:32,515 Nå er du ikke bare SIM-sjåfør lenger. 1525 02:04:32,515 --> 02:04:34,809 Du er blant verdens beste. 1526 02:05:33,285 --> 02:05:36,037 {\an8}JANN MARDENBOROUGH OG NISSANS SUKSESS PÅ LE MANS - 1527 02:05:36,037 --> 02:05:38,123 {\an8}ENDRET MOTORSPORTEN FOR ALLTID. 1528 02:05:58,184 --> 02:06:03,106 JANN HAR NÅ DELTATT I OVER 200 LØP. 1529 02:06:05,901 --> 02:06:10,697 FØR ALLE STORE LØP HØRER HAN PÅ KENNY G OG ENYA FOR Å ROE NED. 1530 02:06:10,697 --> 02:06:14,200 HAN SPILTE SIN EGEN STUNTMANN I DENNE FILMEN. 1531 02:14:12,387 --> 02:14:14,389 {\an8}Undertekst oversatt av: Henrik W. Johnsen