1
00:01:29,758 --> 00:01:33,720
(25年前
山內一典希望所有人都能參與賽車)
2
00:01:44,856 --> 00:01:48,818
(他創造了世上最精確的賽車模擬器)
3
00:01:57,410 --> 00:01:59,120
(並命名為...)
4
00:02:09,838 --> 00:02:13,093
《GT 跑車浪漫旅》
5
00:02:19,683 --> 00:02:24,271
(改編自真人真事)
6
00:02:26,565 --> 00:02:29,526
(英國威爾斯 卡迪夫)
7
00:02:37,659 --> 00:02:39,536
好了,快形容吓
8
00:02:39,536 --> 00:02:41,496
天啊!
9
00:02:42,289 --> 00:02:44,916
收到了,兄弟
10
00:02:45,250 --> 00:02:46,459
正到爆
11
00:02:46,459 --> 00:02:49,212
我不敢相信真的到手了
12
00:02:49,212 --> 00:02:50,130
正啊
13
00:02:50,130 --> 00:02:52,048
- 怎麼樣?
- 天啊,好靚
14
00:02:52,048 --> 00:02:54,593
老友,你要賣幾個月女人底褲...
15
00:02:54,593 --> 00:02:56,720
先夠錢買這新軚盤?老實答
16
00:02:56,720 --> 00:02:59,472
即是你會少去電競咖啡廳
17
00:02:59,472 --> 00:03:02,434
無錯,兄弟,我去厭了
18
00:03:02,434 --> 00:03:05,562
我99%肯定已打敗過
19
00:03:05,562 --> 00:03:07,689
所有咖啡廳的客人
20
00:03:08,023 --> 00:03:10,942
還有,講你知參考吓
21
00:03:10,942 --> 00:03:14,946
我只賣了一個月底褲就夠錢買新軚盤
22
00:03:15,196 --> 00:03:18,158
不是幾個月,只需要一個月
23
00:03:18,450 --> 00:03:19,868
立即試試
24
00:03:20,368 --> 00:03:21,369
天啊,完美
25
00:03:22,829 --> 00:03:23,830
(跑車浪漫旅)
26
00:03:23,830 --> 00:03:25,665
比我的舊軚盤好得多
27
00:03:25,665 --> 00:03:28,335
對不起,我現在勢不可擋
28
00:03:28,335 --> 00:03:31,213
好吧,快車手
我見到羅利
29
00:03:31,213 --> 00:03:32,964
他說「大廳」見
30
00:03:32,964 --> 00:03:34,716
玩勒芒賽,好嗎?
31
00:03:35,258 --> 00:03:36,927
好吧,我會和羅利鬥
32
00:03:37,260 --> 00:03:38,762
-洋
-但叫他準備食塵
33
00:03:39,054 --> 00:03:40,138
洋
34
00:03:40,138 --> 00:03:41,640
嘿,對不起,爸
35
00:03:41,640 --> 00:03:45,310
我們去球場,你想出去踢幾腳嗎?
36
00:03:45,310 --> 00:03:47,687
去透透氣?對你有好處
37
00:03:49,564 --> 00:03:51,441
不,不去了
38
00:03:51,441 --> 00:03:53,902
你遲早都要踏出這間房,對吧?
39
00:03:54,778 --> 00:03:57,364
爸!快點,走吧!
40
00:03:58,782 --> 00:04:00,367
好心你學吓細佬
41
00:04:00,367 --> 00:04:03,036
若你練波跟你打機一樣落力...
42
00:04:03,036 --> 00:04:04,788
我不喜歡足球,爸
43
00:04:05,330 --> 00:04:06,873
我們已談過很多次
44
00:04:10,669 --> 00:04:12,420
點呀,還在嗎?
45
00:04:12,963 --> 00:04:14,089
還在
46
00:04:14,089 --> 00:04:17,675
老天,你爸真的不認同
你的生活方式,兄弟
47
00:04:17,675 --> 00:04:20,011
無錯,反對到出面
48
00:04:22,722 --> 00:04:25,684
兄弟,我要快手砌砌架車
49
00:04:28,019 --> 00:04:29,020
你去了哪?
50
00:04:29,646 --> 00:04:31,231
洋
51
00:04:36,236 --> 00:04:37,737
洋,你去了哪?
52
00:04:38,029 --> 00:04:41,032
{\an8}不好意思,我在調整尾翼
53
00:04:41,449 --> 00:04:44,452
令下壓力更強、傾角更大
54
00:04:44,452 --> 00:04:46,204
洋,羅利在等
55
00:04:46,204 --> 00:04:48,873
不好意思,呢架車無得頂
56
00:04:48,873 --> 00:04:52,002
到這地步,跟他們比賽是浪費我時間
57
00:04:52,002 --> 00:04:54,796
但來吧,我跟羅利鬥一轉都無妨
58
00:04:54,796 --> 00:04:58,300
- 你真夠投入,老友
- 我把他拉入勒芒賽
59
00:04:58,592 --> 00:05:00,927
(勒芒24小時耐力賽)
60
00:05:00,927 --> 00:05:03,138
- 準備
- 加油,極速車手
61
00:05:04,931 --> 00:05:06,099
開始
62
00:05:17,485 --> 00:05:19,487
(第9位 洋)
63
00:05:20,655 --> 00:05:21,990
(第8位 羅利)
64
00:05:31,124 --> 00:05:34,502
(日本 東京)
65
00:05:36,880 --> 00:05:40,884
{\an8}(丹尼摩亞)
(英國 日產汽車市場推廣部)
66
00:05:42,510 --> 00:05:43,678
嗨,很高興再見面
67
00:05:54,314 --> 00:05:55,315
(橫濱)
68
00:05:55,315 --> 00:05:56,775
{\an8}(日產)
69
00:05:56,775 --> 00:05:58,276
{\an8}有何貴幹,先生?
70
00:05:58,276 --> 00:06:02,739
{\an8}我是市場部的丹尼摩亞
來跟賽車部開會
71
00:06:03,114 --> 00:06:06,826
- 對,好極...你的通行證,先生
- 謝謝
72
00:06:11,665 --> 00:06:14,626
再次多謝邀請我來
73
00:06:16,711 --> 00:06:19,673
這位是山內一典
74
00:06:19,673 --> 00:06:22,300
《跑車浪漫旅》的創作者
75
00:06:22,634 --> 00:06:25,679
這賽車遊戲精確得...
76
00:06:26,221 --> 00:06:31,351
激發了八千萬玩家對駕駛的熱愛
77
00:06:34,104 --> 00:06:36,314
箇中的寫實感、物理學
78
00:06:36,314 --> 00:06:38,024
汽車的逼真度
79
00:06:38,024 --> 00:06:41,444
並重現了世上多條著名賽道
80
00:06:41,444 --> 00:06:43,738
對細節一絲不苟
81
00:06:43,738 --> 00:06:46,992
他們一次又一次地測試這些汽車
82
00:06:46,992 --> 00:06:48,618
以上特點匯聚一起...
83
00:06:48,618 --> 00:06:52,122
給玩家帶來最真實的駕駛體驗
84
00:06:54,040 --> 00:06:55,542
所以當我來到日產時
85
00:06:56,334 --> 00:06:58,128
我當時的工作是...
86
00:06:58,128 --> 00:07:01,965
打電話給拖欠車款的人
87
00:07:04,509 --> 00:07:07,137
大部分人都說
「隨便拖走,我不想揸了」
88
00:07:08,388 --> 00:07:12,601
他們寧願叫 Uber 自己坐後座玩電話都不想揸車
89
00:07:12,601 --> 00:07:16,354
現今買車的人不稀罕開闊的道路
90
00:07:16,354 --> 00:07:19,649
不會把他們的汽車與冒險聯想在一起
91
00:07:21,109 --> 00:07:23,612
但《GT》的玩家會
92
00:07:23,612 --> 00:07:28,491
這是一群尚未開發的潛在買家
93
00:07:29,200 --> 00:07:30,911
而我們該去接觸
94
00:07:32,996 --> 00:07:35,081
那你提議要怎樣做?
95
00:07:35,582 --> 00:07:37,417
搞個比賽
96
00:07:37,417 --> 00:07:41,796
為世上最出色的遊戲玩家提供機會
97
00:07:41,796 --> 00:07:44,674
參加職業賽車賽
98
00:07:45,592 --> 00:07:47,552
若我們可將一個車手...
99
00:07:47,552 --> 00:07:50,180
帶離虛擬世界、放下遊戲機
100
00:07:50,180 --> 00:07:52,807
讓他們坐上賽車、駛上賽道
101
00:07:52,807 --> 00:07:56,019
把他們變成冠軍
102
00:07:59,397 --> 00:08:02,317
日產將重燃...
103
00:08:02,317 --> 00:08:05,278
其他八千萬人的駕駛夢
104
00:08:13,161 --> 00:08:14,454
多謝各位
105
00:08:21,962 --> 00:08:23,713
摩亞先生
106
00:08:24,548 --> 00:08:26,174
你漏低了這文件在上面
107
00:08:28,677 --> 00:08:33,265
你真的相信這些玩家可參賽?
108
00:08:34,640 --> 00:08:37,476
我信,我真的信
109
00:08:38,352 --> 00:08:42,023
我玩過那遊戲,真的非常出色
110
00:08:42,774 --> 00:08:46,987
你明白若讓他們坐上我們的車
而有人受傷的話
111
00:08:46,987 --> 00:08:49,239
我們全都要負責
112
00:08:49,656 --> 00:08:51,533
是,我明白,真的
113
00:08:51,533 --> 00:08:56,371
董事會已同意推行你的計劃
但有一個條件
114
00:08:56,371 --> 00:08:59,374
你要請有證書的總工程師來確保安全
115
00:08:59,374 --> 00:09:01,543
絕對不能出錯
116
00:09:03,128 --> 00:09:05,881
絕對不會,當然
117
00:09:05,881 --> 00:09:07,424
祝你好運
118
00:09:08,842 --> 00:09:10,051
謝謝
119
00:09:12,596 --> 00:09:14,389
黐線
120
00:09:15,599 --> 00:09:18,768
是,我當然明白
的確,這次訓練艱鉅又緊迫
121
00:09:18,768 --> 00:09:22,105
但只要有合適的教練,例如你...
122
00:09:24,399 --> 00:09:25,650
好的
123
00:09:25,650 --> 00:09:27,319
好,我明白
124
00:09:30,071 --> 00:09:31,990
再次感謝你抽空
125
00:09:40,123 --> 00:09:42,167
(積索爾特 - 千萬不要!)
126
00:09:47,589 --> 00:09:49,341
老天
127
00:09:49,341 --> 00:09:51,426
積索爾特
128
00:09:52,427 --> 00:09:56,932
(卡柏車隊車房)
(英國賽車場)
129
00:10:21,998 --> 00:10:24,292
(卡柏)
130
00:10:38,974 --> 00:10:39,849
積
131
00:10:41,560 --> 00:10:42,519
積!
132
00:10:45,897 --> 00:10:46,940
索爾特!
133
00:10:50,944 --> 00:10:53,154
有人找你,別聊太久
134
00:10:53,154 --> 00:10:55,282
卡柏想儘快修好車
135
00:11:04,666 --> 00:11:06,126
是個比賽
136
00:11:08,044 --> 00:11:10,922
世上最快的模擬賽車手
137
00:11:12,048 --> 00:11:13,341
在訓練營爭第一
138
00:11:13,884 --> 00:11:17,137
勝出者可以代表日產車隊參賽
139
00:11:19,306 --> 00:11:23,143
哇,你會有甚麼好處?
可以換間更大辦公室?
140
00:11:23,143 --> 00:11:24,394
我都想
141
00:11:24,394 --> 00:11:27,439
簡直黐線
不可能做到,太危險了
142
00:11:27,439 --> 00:11:28,857
為甚麼?
143
00:11:28,857 --> 00:11:31,568
你真以為可以把那些...
144
00:11:31,568 --> 00:11:33,945
一直在睡房打機的細路
145
00:11:33,945 --> 00:11:36,823
坐上時速二百英里的火箭?
146
00:11:36,823 --> 00:11:38,825
他們會粉身碎骨
147
00:11:39,409 --> 00:11:42,120
這些玩家花在賽道上的時間
148
00:11:42,120 --> 00:11:44,581
比你整個職業生涯更長
149
00:11:44,581 --> 00:11:47,334
哪裡的賽道?遊戲機上的?
150
00:11:47,709 --> 00:11:51,671
你知若在賽道遇上車禍,無法撳掣重來
151
00:11:51,671 --> 00:11:54,132
你找我之前,找過幾多人?
152
00:11:54,549 --> 00:11:56,259
- 幾個
- 是啊,「幾個」
153
00:11:57,177 --> 00:11:58,595
好多個
154
00:11:58,595 --> 00:12:01,348
但沒有人有你的特殊經驗
155
00:12:01,348 --> 00:12:04,142
天啊,咪講笑
156
00:12:04,142 --> 00:12:07,187
我已十五年沒做過總工程師
157
00:12:09,898 --> 00:12:12,984
這些細路,他們也是異類
158
00:12:13,485 --> 00:12:15,403
我知這事史無前例
159
00:12:15,403 --> 00:12:17,822
但以前也有個愛荷華州細路
參加過勒芒賽
160
00:12:18,281 --> 00:12:20,742
無錯,睇下佢依家點
161
00:12:22,661 --> 00:12:25,664
你不想從這些混蛋手上奪回賽車?
162
00:12:25,664 --> 00:12:27,123
以為有錢一定贏?
163
00:12:29,417 --> 00:12:32,879
我說的是再次比賽的機會
164
00:12:32,879 --> 00:12:35,257
你不想要最後一次機會?
165
00:12:37,926 --> 00:12:40,136
那段日子已被我丟到倒後鏡,老友
166
00:12:40,136 --> 00:12:41,972
那你在這裡做甚麼?
167
00:12:42,597 --> 00:12:44,808
外面有個細路
168
00:12:44,808 --> 00:12:48,186
他比這些混蛋快得多
169
00:12:49,354 --> 00:12:53,525
但卻從沒有機會
向世界展示他們的能力
170
00:12:53,525 --> 00:12:55,277
我會找出他們
171
00:12:55,277 --> 00:12:56,611
好啊,犀利
172
00:13:10,542 --> 00:13:12,419
(卡迪夫城足球隊)
173
00:13:17,465 --> 00:13:20,969
{\an8}(我與世上最勁 GT 玩家比賽過)
174
00:13:20,969 --> 00:13:22,053
來了
175
00:13:22,053 --> 00:13:23,805
好味啊,好想食
176
00:13:23,805 --> 00:13:26,725
小扁豆沙律,我的最愛
177
00:13:26,725 --> 00:13:28,727
飯枱上不准挖苦人
178
00:13:28,727 --> 00:13:30,270
飯枱上不准講笑
179
00:13:30,270 --> 00:13:33,732
你立志做專業運動員
飲食很重要,吃吧
180
00:13:33,732 --> 00:13:36,776
你明天開始踢翼衛,很多人會盯著你
181
00:13:39,446 --> 00:13:41,239
對不起,很對不起
182
00:13:42,824 --> 00:13:46,453
我轉做職業球員後,每晚都要去扒房
183
00:13:46,453 --> 00:13:47,537
你都會在場,洋
184
00:13:48,163 --> 00:13:49,789
做我們的侍應
185
00:13:50,165 --> 00:13:51,249
好幽默
186
00:13:51,249 --> 00:13:54,127
但我不會做侍應,我已有計劃
187
00:13:54,586 --> 00:13:57,339
在百貨公司賣絲襪都算?
188
00:13:57,339 --> 00:13:58,924
- 高比
- 高比,夠了
189
00:13:58,924 --> 00:14:01,092
- 今晚句句窒住晒
- 好吧
190
00:14:01,718 --> 00:14:04,095
你有想過重回大學嗎?
191
00:14:04,095 --> 00:14:06,514
媽,我們已談過很多次了
192
00:14:06,514 --> 00:14:09,392
賽車工程是你邁向夢想的第一步
193
00:14:09,392 --> 00:14:12,646
我講過大學不讓我們揸那些賽車
194
00:14:13,605 --> 00:14:15,357
別又再講賽車
195
00:14:15,732 --> 00:14:18,235
是你說要做自己喜歡的事
196
00:14:19,194 --> 00:14:24,366
是,我有講過
但我指要符合現實
197
00:14:24,366 --> 00:14:28,495
我踢了很多年草根足球
才簽了第一份職業合約
198
00:14:28,495 --> 00:14:31,998
我也可以由低做起
在維修站工作、做賽車維修
199
00:14:32,374 --> 00:14:34,209
但那不是我們的世界,仔
200
00:14:35,418 --> 00:14:37,170
你知賽車有幾貴嗎?
201
00:14:37,170 --> 00:14:38,755
那是我的愛好
202
00:14:40,257 --> 00:14:41,258
是我擅長的事
203
00:14:45,262 --> 00:14:47,973
這些小扁豆幾好味
204
00:14:49,599 --> 00:14:50,892
我不餓
205
00:14:55,397 --> 00:14:58,316
(英國 倫敦)
206
00:15:09,911 --> 00:15:12,706
我一生都在投資培育人才
207
00:15:12,706 --> 00:15:15,125
以保證能近距離見證傑出成果
208
00:15:15,125 --> 00:15:18,211
這正是我們本賽季的方針
209
00:15:19,337 --> 00:15:20,881
要成為精英
210
00:15:21,798 --> 00:15:22,632
不是嗎?
211
00:15:22,632 --> 00:15:26,469
阿尼,孩子
我們去年一開始發展不順
212
00:15:26,928 --> 00:15:28,346
但今年
213
00:15:28,346 --> 00:15:32,183
從汽車到團隊,一切都將是一流的
214
00:15:32,434 --> 00:15:34,853
今年會是我們最輝煌的一年
215
00:15:36,897 --> 00:15:39,774
這賽季會有佳績,但那是歸功於努力
216
00:15:40,859 --> 00:15:41,693
天賦
217
00:15:43,111 --> 00:15:47,032
所以別敷衍我
我對你們的要求跟自己一樣嚴厲
218
00:15:47,032 --> 00:15:49,326
你們跟不上就執包袱
219
00:15:49,618 --> 00:15:52,245
阿尼,你今日上場表現很好
220
00:15:54,664 --> 00:15:56,333
你有事想說?
221
00:15:56,333 --> 00:16:00,337
你入第四個彎時速度不夠
222
00:16:02,214 --> 00:16:04,966
你知道的吧?
你煞車太早,應該繼續踩
223
00:16:04,966 --> 00:16:08,303
噢,你要給我建議?
224
00:16:13,558 --> 00:16:15,602
你是個出色車手,阿尼
225
00:16:15,602 --> 00:16:17,854
我不知道你還要聽幾多次
226
00:16:18,146 --> 00:16:21,733
但你有點情緒化,而當你情緒化時...
227
00:16:26,363 --> 00:16:27,405
你是個技工
228
00:16:28,406 --> 00:16:32,202
若我需要駕駛建議,我會找我的隊長
229
00:16:32,202 --> 00:16:35,330
而不是問一個
過氣落魄了五十年的車手
230
00:16:40,919 --> 00:16:43,755
你好,這是丹尼摩亞的留言信箱
請留言
231
00:16:44,339 --> 00:16:46,091
跟日產說我答應
232
00:16:46,091 --> 00:16:48,677
我不要再陪自大小丑玩遊戲
233
00:16:48,677 --> 00:16:51,012
我會教你班機迷賽車
234
00:16:51,012 --> 00:16:53,848
但他們要證明自己夠格
235
00:16:54,432 --> 00:16:56,810
若我覺得不安全,我就即走
236
00:16:56,810 --> 00:16:59,020
我不會讓自己雙手沾血
237
00:17:03,275 --> 00:17:04,526
情況如何,車手們?
238
00:17:06,277 --> 00:17:08,154
(樂遊咖啡廳)
(威爾斯 卡迪夫)
239
00:17:08,154 --> 00:17:10,949
鍵盤聲是世上最好聽的
你好嗎,兄弟?
240
00:17:11,408 --> 00:17:13,368
好,很好
241
00:17:17,664 --> 00:17:18,665
不好意思
242
00:17:18,665 --> 00:17:21,208
- 可以幫幫我嗎?
- 好,當然可以
243
00:17:26,631 --> 00:17:29,301
講笑嘛
244
00:17:29,301 --> 00:17:32,929
兄弟,你要睇睇!
245
00:17:35,348 --> 00:17:37,392
(兄弟,你要睇睇!)
246
00:17:37,392 --> 00:17:39,144
我得一分鐘,怎麼了?
247
00:17:41,855 --> 00:17:43,148
{\an8}(恭喜,洋馬特伯!)
248
00:17:43,148 --> 00:17:45,942
{\an8}(你被選中爭奪 GT 學院訓練資格)
249
00:17:53,033 --> 00:17:53,992
老友
250
00:17:57,537 --> 00:18:00,290
- 這是甚麼?
- 我在屏幕看到這訊息
251
00:18:00,290 --> 00:18:02,542
它說這部機最後登入的帳戶
252
00:18:02,542 --> 00:18:04,628
創下英國最快圈速紀錄之一
253
00:18:04,628 --> 00:18:05,837
老友,那是你的帳戶
254
00:18:05,837 --> 00:18:08,632
- 等等,這是玩笑?
- 不,是個比賽
255
00:18:12,093 --> 00:18:13,136
撳「播放」,老友
256
00:18:14,930 --> 00:18:18,683
若你是極少數收到這訊息的人之一
257
00:18:18,683 --> 00:18:23,647
即代表你創下 GT 最快圈速
258
00:18:23,647 --> 00:18:27,108
明天將有一場虛擬比賽
259
00:18:27,108 --> 00:18:30,570
只要贏到,就有千載難逢的機會等著你
260
00:18:30,570 --> 00:18:32,864
我們創辦了一個學院
261
00:18:32,864 --> 00:18:35,825
招收世上最出色的模擬車手
262
00:18:35,825 --> 00:18:38,745
訓練他們參加真實的賽車比賽
263
00:18:38,745 --> 00:18:43,375
我們想向全世界證明 不可能實現的夢想可以實現
264
00:18:46,753 --> 00:18:47,754
老友,這是真的?
265
00:18:47,754 --> 00:18:50,590
真過十車連環相撞...我舉錯例子
266
00:18:50,924 --> 00:18:52,801
你要立即練習
267
00:19:06,022 --> 00:19:07,399
你為何不跟著賽線?
268
00:19:07,399 --> 00:19:08,733
我在做實驗
269
00:19:11,194 --> 00:19:14,030
你看,其他車手都跟足賽線
270
00:19:14,030 --> 00:19:18,118
若我駛開...在這一刻
271
00:19:18,660 --> 00:19:20,453
有時可爬頭
272
00:19:20,453 --> 00:19:21,871
像那樣
273
00:19:24,207 --> 00:19:25,667
若不行,就撳掣重來
274
00:19:25,917 --> 00:19:27,085
晚安,仔
275
00:19:27,085 --> 00:19:28,420
晚安,爸
276
00:19:29,129 --> 00:19:32,048
若你收到這訊息,代表你是...
277
00:19:32,048 --> 00:19:36,052
目前世上最出色的 GT 玩家之一
278
00:19:36,887 --> 00:19:37,804
咩事?
279
00:19:38,889 --> 00:19:40,140
睇緊咸網?
280
00:19:40,140 --> 00:19:42,309
- 不,不是
- 講大話
281
00:19:42,309 --> 00:19:45,020
來吧,我們在碼頭開派對
282
00:19:45,020 --> 00:19:46,438
你偷了車匙?
283
00:19:48,064 --> 00:19:51,192
高比,你已衰過兩次
再惹麻煩阿媽會殺了你
284
00:19:51,192 --> 00:19:53,612
所以來借用你隻窗
285
00:19:53,904 --> 00:19:56,323
對不起,我要練車
286
00:19:58,742 --> 00:20:00,160
我聽講柯德莉也去
287
00:20:02,871 --> 00:20:03,872
來吧
288
00:20:15,091 --> 00:20:16,676
高比,車匙給我
289
00:20:16,676 --> 00:20:17,761
不
290
00:20:18,428 --> 00:20:19,679
讓我開車
291
00:20:19,679 --> 00:20:21,139
我手車更好,兄弟
292
00:20:21,514 --> 00:20:25,310
有無搞錯,高比
我竟然會讓你揸車
293
00:20:25,310 --> 00:20:27,646
我竟然邀請你去
上車啦,洋
294
00:20:27,646 --> 00:20:29,064
你別撞爛阿爸架車
295
00:20:32,108 --> 00:20:34,778
鬆開離合器
又話識揸車?
296
00:20:38,406 --> 00:20:39,824
乾杯,兄弟
297
00:20:40,617 --> 00:20:42,619
揸我支波棍,洋!
298
00:20:47,791 --> 00:20:48,625
嘿
299
00:20:50,001 --> 00:20:50,835
嘿
300
00:20:51,419 --> 00:20:53,463
玩得開心嗎?
301
00:20:54,839 --> 00:20:58,385
開心,我本打算就快過去
302
00:20:58,385 --> 00:20:59,427
是嗎?
303
00:20:59,427 --> 00:21:01,888
我們剛才在聊旅行
304
00:21:02,514 --> 00:21:04,015
- 是嗎?
- 是啊
305
00:21:04,558 --> 00:21:06,393
我不知道,你有否想過...
306
00:21:06,393 --> 00:21:10,355
打包行李離開這裡,以後不回來?
307
00:21:11,189 --> 00:21:12,399
無時無刻都想
308
00:21:12,399 --> 00:21:13,817
- 真的?
- 真的
309
00:21:14,734 --> 00:21:16,278
我也是
310
00:21:18,196 --> 00:21:21,324
你知嘛,若世上我只能去一個地方...
311
00:21:21,324 --> 00:21:23,535
我估我想去紐約
312
00:21:23,994 --> 00:21:24,828
為甚麼?
313
00:21:24,828 --> 00:21:26,830
聽講那裡有好味薄餅
314
00:21:26,830 --> 00:21:29,165
是啊,我都聽講過
315
00:21:29,165 --> 00:21:30,875
- 是嗎?
- 真的
316
00:21:32,043 --> 00:21:32,878
你呢?
317
00:21:35,297 --> 00:21:36,715
好有壓力
318
00:21:38,633 --> 00:21:41,261
用槍指你頭,死前最想去哪?
319
00:21:41,261 --> 00:21:42,804
東京,答完
320
00:21:43,430 --> 00:21:45,599
- 好吧,東京
- 東京
321
00:21:46,516 --> 00:21:50,270
因為發明你那遊戲的男人?
322
00:21:50,270 --> 00:21:53,690
是,但技術上,那不是個遊戲
323
00:21:56,067 --> 00:21:58,486
技術上,那是個賽車模擬器
324
00:21:58,486 --> 00:22:00,572
好吧
325
00:22:02,949 --> 00:22:04,326
對不起
326
00:22:05,327 --> 00:22:07,913
你為何那麼熱愛賽車?
327
00:22:08,371 --> 00:22:09,706
因為...
328
00:22:10,707 --> 00:22:13,752
有時當我揸車時
329
00:22:13,752 --> 00:22:16,671
我可以開得好快
330
00:22:17,255 --> 00:22:21,092
而其他一切會變得好慢
331
00:22:21,092 --> 00:22:25,513
就好像整個世界都消失了
332
00:22:25,513 --> 00:22:28,391
只剩下你和你的車...
333
00:22:29,392 --> 00:22:30,644
就是那樣
334
00:22:30,644 --> 00:22:32,145
像某種魔法
335
00:22:32,145 --> 00:22:33,063
魔法
336
00:22:34,689 --> 00:22:35,941
整熄火堆!
337
00:22:36,316 --> 00:22:37,400
熄火!
338
00:22:38,818 --> 00:22:42,030
- 我要走了
- 好吧
339
00:22:42,030 --> 00:22:43,823
我明天一早坐火車
340
00:22:45,033 --> 00:22:47,786
我估布萊頓一定好過這裡
341
00:22:48,536 --> 00:22:50,997
對,沒錯
342
00:22:52,374 --> 00:22:55,418
得閒就傳短訊給我,我會留意你的
343
00:22:55,418 --> 00:22:57,921
祝你揸波棍順利
344
00:22:59,464 --> 00:23:01,258
- 拜拜
- 謝謝,拜拜
345
00:23:01,258 --> 00:23:02,801
柯德莉,走吧!
346
00:23:06,763 --> 00:23:08,139
你唔係嘛!
347
00:23:08,139 --> 00:23:11,226
你揸得慢過阿婆!開快些!
348
00:23:11,643 --> 00:23:13,812
是啊,所以是由我揸車
349
00:23:13,812 --> 00:23:17,274
- 我沒喝酒...你們靜點
- 問他們有沒有啤酒!
350
00:23:17,274 --> 00:23:18,191
嘿!
351
00:23:18,525 --> 00:23:19,859
嘿!
352
00:23:21,069 --> 00:23:22,112
你們還有啤酒嗎?
353
00:23:22,112 --> 00:23:25,323
你仍口渴嗎,老友?我給你!
354
00:23:25,824 --> 00:23:27,993
請你飲幾支!
355
00:23:32,831 --> 00:23:34,332
今次大劑
356
00:23:34,332 --> 00:23:36,251
坐低,咪搞
357
00:23:36,251 --> 00:23:39,129
我死梗,今次玩完!
358
00:23:39,129 --> 00:23:41,298
- 隊長會停我獎學金...
- 嘿,收聲
359
00:23:41,882 --> 00:23:43,592
噓...
360
00:23:44,259 --> 00:23:47,220
好了,扣安全帶
扣好安全帶
361
00:23:49,639 --> 00:23:51,725
我的足球生涯完了
362
00:23:51,725 --> 00:23:53,643
點算好?
363
00:23:54,769 --> 00:23:57,439
被捉到今晚就要踎監
364
00:23:57,731 --> 00:24:00,025
甚麼?我們不能踎監
365
00:24:00,025 --> 00:24:01,443
收聲!
366
00:24:03,862 --> 00:24:05,780
是截停他們,不是我們
367
00:24:07,198 --> 00:24:09,242
我絕不能錯過明天的比賽
368
00:24:13,830 --> 00:24:15,624
你搞乜鬼?
369
00:24:22,464 --> 00:24:24,174
天啊!
370
00:24:25,884 --> 00:24:28,303
- 我想嘔
- 咪嘔落我阿爸架車
371
00:24:34,476 --> 00:24:36,102
(第1位 TECHNIKRS4)
(第2位 警察)
372
00:24:38,939 --> 00:24:39,773
洋!
373
00:24:54,120 --> 00:24:56,248
冷靜,冷靜點
374
00:24:58,875 --> 00:25:01,294
{\an8}(避開警察)
375
00:25:02,045 --> 00:25:03,380
他們走了嗎?
376
00:25:07,676 --> 00:25:09,553
好嘢!不用坐監了!
377
00:25:10,512 --> 00:25:12,556
{\an8}(達成目標)
378
00:25:20,188 --> 00:25:23,900
大鑊!他見到你揸車,就知我有飲酒
379
00:25:23,900 --> 00:25:26,152
- 他會告訴我教練
- 他不會說的
380
00:25:26,152 --> 00:25:28,822
他比你更渴望你入到足球隊
381
00:25:31,241 --> 00:25:33,577
讚我揸車更好,我幫你食死貓
382
00:25:34,244 --> 00:25:37,247
讚我揸車更好
我幫你食死貓,講啊
383
00:25:37,247 --> 00:25:39,666
- 讚我揸車更好,講
- 你揸車更好
384
00:25:46,506 --> 00:25:49,509
要將主引擎與車身連上,知道嗎?
385
00:25:49,509 --> 00:25:50,594
知道
386
00:25:50,594 --> 00:25:51,887
連上接桿
387
00:25:52,387 --> 00:25:53,471
氣動裝置
388
00:25:53,471 --> 00:25:54,389
知道
389
00:25:54,389 --> 00:25:55,891
(比賽就快開始,別遲到!)
390
00:25:55,891 --> 00:25:57,267
鬆開
391
00:25:58,768 --> 00:26:02,480
怎麼了?趕時間?
有地方趕住去?
392
00:26:02,480 --> 00:26:04,816
- 對不起,沒有
- 好了,拉車過來
393
00:26:05,609 --> 00:26:07,819
爸,我真的樂意付...
394
00:26:07,819 --> 00:26:10,906
倒後鏡、噴油等等費用
395
00:26:10,906 --> 00:26:16,369
但我想知...我要跟住你幾多日先夠?
396
00:26:16,369 --> 00:26:18,371
你以為你是為此而來?
397
00:26:18,788 --> 00:26:20,123
不是嗎?
398
00:26:21,583 --> 00:26:24,127
你在這裡,不是因為撞爛汽車倒後鏡
399
00:26:24,127 --> 00:26:26,129
或未問准我就開車
400
00:26:26,838 --> 00:26:28,340
那我為何在這裡?
401
00:26:28,340 --> 00:26:33,053
因為你再不為自己打算
你最終就會在這裡開工
402
00:26:34,638 --> 00:26:36,014
對不起,等等先
403
00:26:37,766 --> 00:26:39,643
我在這裡,是因為我玩 GT?
404
00:26:40,268 --> 00:26:42,938
你以為自己玩吓無謂的賽車遊戲
405
00:26:42,938 --> 00:26:45,065
你就會成為賽車手?
406
00:26:46,024 --> 00:26:49,736
你如果不重回大學,腳踏實地尋找目標
407
00:26:49,736 --> 00:26:51,947
你現在就來跟我一起打工吧
408
00:26:51,947 --> 00:26:54,407
但你無可能做到賽車手
409
00:26:56,785 --> 00:26:58,119
我不做了
410
00:27:02,749 --> 00:27:04,876
(現正離開鐵道場)
411
00:27:04,876 --> 00:27:07,587
(快來,兄弟!)
412
00:27:07,587 --> 00:27:09,130
(資格賽於 GMT
時間下午3:00開始)
413
00:27:09,130 --> 00:27:10,507
(距離開賽尚餘 10:37)
414
00:27:14,344 --> 00:27:15,637
聽啦...聽啊
415
00:27:15,637 --> 00:27:17,764
- 我正趕來
- 老友,兩分鐘後就開賽
416
00:27:17,764 --> 00:27:19,182
你先幫我登入
417
00:27:19,182 --> 00:27:21,643
我已幫你登入 但這是動態起步,我不能掌軚
418
00:27:21,643 --> 00:27:23,228
若開賽我都未到,你幫我撻車
419
00:27:23,228 --> 00:27:25,313
不!那犯法的,我不能幫你
420
00:27:25,313 --> 00:27:28,149
- 必須由你開車
- 若我贏不到就玩完
421
00:27:28,149 --> 00:27:32,445
歐洲的資格賽就快開始
422
00:27:32,445 --> 00:27:35,991
快!快點!
要開始了,開始了!
423
00:27:35,991 --> 00:27:38,076
祝各位玩家好運
424
00:27:38,076 --> 00:27:39,077
快!快!
425
00:27:39,077 --> 00:27:42,414
三、二、一
426
00:27:42,414 --> 00:27:43,832
比賽開始!
427
00:27:45,250 --> 00:27:46,167
追得到嗎?
428
00:27:46,167 --> 00:27:47,627
應該得
429
00:27:48,295 --> 00:27:49,796
佩索,對手有幾多人?
430
00:27:49,796 --> 00:27:51,840
你要對19位歐洲頂尖玩家
431
00:27:54,551 --> 00:27:58,930
兄弟,你現在排17
但有十個圈可以慢慢追
432
00:27:58,930 --> 00:28:01,266
要勝出才入到 GT 學院,加油
433
00:28:02,684 --> 00:28:03,685
(第17位 洋馬特伯)
434
00:28:03,685 --> 00:28:05,687
淡定,寶貝,淡定
435
00:28:09,065 --> 00:28:11,985
他有心擋住你,你要想辦法
436
00:28:12,569 --> 00:28:14,154
無時間了
437
00:28:24,331 --> 00:28:27,042
我走外圈,無時間慢慢玩
438
00:28:30,003 --> 00:28:30,837
(第13位 洋馬特伯)
439
00:28:49,731 --> 00:28:51,900
掂啊,洋,叻仔
440
00:28:52,359 --> 00:28:53,944
跟前一位差兩秒
441
00:28:57,906 --> 00:28:59,574
這是最後一圈,你要踩盡
442
00:29:02,327 --> 00:29:03,578
(第3位 洋馬特伯)
快,洋!
443
00:29:03,578 --> 00:29:06,373
- 好了,第二位剛剛失控
- 弊!
444
00:29:09,167 --> 00:29:10,710
我跟第一位差六秒
445
00:29:12,003 --> 00:29:13,129
最後一個彎了
446
00:29:13,463 --> 00:29:14,297
{\an8}加油,洋
447
00:29:14,297 --> 00:29:15,423
{\an8}踩盡!
448
00:29:16,841 --> 00:29:18,176
(第2位 洋馬特伯)
449
00:29:18,176 --> 00:29:19,636
上!上!
450
00:29:20,345 --> 00:29:21,930
是他!見到他了!
451
00:29:28,311 --> 00:29:29,145
(第1位)
452
00:29:34,150 --> 00:29:36,069
(恭喜洋馬特伯獲得 GT 學院資格!)
453
00:29:42,993 --> 00:29:46,246
未搞清楚訓練營底細就讓他去?
454
00:29:46,705 --> 00:29:48,832
他只是去北安普頓
455
00:29:48,832 --> 00:29:52,460
他去賽車,你知有多危險嗎?
456
00:29:52,460 --> 00:29:55,797
爸,對不起
是你叫我去做實際的事
457
00:29:55,797 --> 00:29:58,383
現在你又說太危險,立定主意好嗎?
458
00:29:58,383 --> 00:30:01,011
這是前所未有的事,洋
459
00:30:01,011 --> 00:30:03,305
這只是噱頭,你沒真正揸過賽車
460
00:30:03,305 --> 00:30:05,640
爸,我有幾千小時賽車經驗
461
00:30:05,932 --> 00:30:08,226
但那是兩回事,仔
462
00:30:09,561 --> 00:30:12,355
真正的車手是職業運動員,不像...
463
00:30:14,357 --> 00:30:15,817
爸,你記得這一天嗎?
464
00:30:16,735 --> 00:30:19,988
我五歲時你幫我影的
465
00:30:19,988 --> 00:30:24,075
從那時起,我唯一的夢想就是做賽車手
466
00:30:28,455 --> 00:30:30,123
我要去實現夢想
467
00:30:32,500 --> 00:30:34,252
你對我有沒有信心也好
468
00:30:44,304 --> 00:30:46,264
歡迎來到 GT 學院
469
00:30:46,264 --> 00:30:48,475
(GT 學院)
(英國 銀石賽道)
470
00:30:53,730 --> 00:30:54,856
嗨
471
00:30:58,151 --> 00:30:59,527
你們十位
472
00:31:01,571 --> 00:31:04,324
來自八個不同國家
473
00:31:05,200 --> 00:31:07,744
各位都是頂尖模擬車手
474
00:31:08,453 --> 00:31:09,746
冠絕全球
475
00:31:12,582 --> 00:31:15,752
你們排除萬難才來到這裡
476
00:31:16,169 --> 00:31:18,129
現在你們站在這賽道
477
00:31:19,381 --> 00:31:22,300
大好機會就在眼前
478
00:31:22,759 --> 00:31:25,595
勝出者可獲得資格
479
00:31:26,096 --> 00:31:28,139
加入日產車隊
480
00:31:30,350 --> 00:31:33,770
並在賽車史上佔一席位
481
00:31:35,146 --> 00:31:38,984
現在介紹我們的總工程師
482
00:31:38,984 --> 00:31:42,279
他會教各位如何賽車,有請積索爾特
483
00:31:42,696 --> 00:31:43,947
他是個傳奇
484
00:31:43,947 --> 00:31:46,825
在我身後的各位
485
00:31:47,409 --> 00:31:51,871
都渴望你們能證明自己
能做到不可能的事
486
00:31:52,539 --> 00:31:54,666
我是來證明你們做不到
487
00:32:01,673 --> 00:32:03,633
嗨,你叫甚麼?
488
00:32:04,634 --> 00:32:05,802
洋馬特伯
489
00:32:06,094 --> 00:32:08,096
洋...哇,你好高
490
00:32:08,471 --> 00:32:10,140
你坐得入架車?
491
00:32:10,140 --> 00:32:11,683
我不知道
492
00:32:12,267 --> 00:32:14,895
打機時可以
493
00:32:17,898 --> 00:32:19,774
這不是電子遊戲
494
00:32:27,407 --> 00:32:28,867
賽車
495
00:32:28,867 --> 00:32:32,329
需要力量、需要強大的意志
496
00:32:33,079 --> 00:32:35,040
需要智慧、敏感
497
00:32:35,457 --> 00:32:38,460
全世界只有極少數人
498
00:32:38,460 --> 00:32:41,713
能達到你們需要做到的水平
499
00:32:42,422 --> 00:32:45,717
你們賽車時所承受的重力
500
00:32:45,717 --> 00:32:50,096
是太空人升空時所承受的兩倍
501
00:32:50,096 --> 00:32:53,725
而在這情況下,你們不得不...
502
00:32:53,725 --> 00:32:57,145
於瞬間作出可能會喪命的決定
503
00:32:57,145 --> 00:32:58,730
或更糟的是...
504
00:32:59,439 --> 00:33:01,316
你或會害死別人
505
00:33:02,317 --> 00:33:04,236
風險非常高
506
00:33:04,861 --> 00:33:07,030
若你不想冒這個險
507
00:33:07,030 --> 00:33:09,199
我想你立即離開
508
00:33:09,783 --> 00:33:12,410
這絕不羞恥
509
00:33:12,410 --> 00:33:17,082
因為若你留下
我會毫不留情地鞭策你
510
00:33:17,082 --> 00:33:20,210
而我會證明你們沒賽車的天賦
511
00:33:20,502 --> 00:33:23,171
因為我只需望你們一眼
512
00:33:24,256 --> 00:33:26,132
我就知道你們沒天賦
513
00:33:28,885 --> 00:33:30,220
歡迎各位
514
00:33:35,433 --> 00:33:37,394
夠晒鼓舞,邱吉爾
515
00:33:37,394 --> 00:33:38,895
我估他們已明白情況
516
00:33:38,895 --> 00:33:40,105
聽住
517
00:33:40,855 --> 00:33:42,357
這是我的夢想
518
00:33:43,567 --> 00:33:45,360
讓模擬車手...
519
00:33:46,069 --> 00:33:47,612
坐上真實的汽車
520
00:33:48,363 --> 00:33:52,367
讓他們與職業車手比賽
521
00:33:52,367 --> 00:33:56,871
現在你們有機會將夢想變為現實
522
00:33:56,871 --> 00:33:58,039
開始吧!
523
00:34:04,129 --> 00:34:06,631
這是你第一次坐上賽車
524
00:34:06,631 --> 00:34:10,175
而不是坐在電腦屏幕前
525
00:34:10,175 --> 00:34:12,387
{\an8}兩者的油門、煞車,的確很類似
526
00:34:12,387 --> 00:34:13,305
{\an8}(莉亞維加 美國)
527
00:34:14,347 --> 00:34:15,765
{\an8}如何轉彎、煞車...
528
00:34:15,891 --> 00:34:16,724
{\an8}(馬素杜蘭 法國)
529
00:34:16,724 --> 00:34:18,101
找出賽線
530
00:34:18,101 --> 00:34:20,811
{\an8}這是我們夢寐以求的機會
531
00:34:20,811 --> 00:34:21,980
{\an8}去實現畢生夢想
532
00:34:21,980 --> 00:34:22,898
{\an8}(安東尼奧古魯斯 西班牙)
533
00:34:22,898 --> 00:34:24,691
{\an8}你永遠不知道你會多成功
534
00:34:24,691 --> 00:34:25,608
{\an8}(艾維巴特 英國)
535
00:34:25,608 --> 00:34:26,985
夢想是可以成真的
536
00:34:26,985 --> 00:34:27,986
{\an8}好了,洋
537
00:34:28,153 --> 00:34:29,403
{\an8}(洋馬特伯 英國)
538
00:34:29,403 --> 00:34:33,115
記住這全是為了學習面對媒體,知道嗎?
539
00:34:33,115 --> 00:34:35,702
{\an8}你何時知道自己想成為賽車手?
540
00:34:36,952 --> 00:34:40,123
{\an8}我從小就喜歡汽車
541
00:34:43,876 --> 00:34:44,711
去,繼續
542
00:34:45,336 --> 00:34:48,048
你們要在不同的練習中競爭
543
00:34:48,048 --> 00:34:52,385
我們以此確定誰的模擬車技 可轉化為真正的駕駛技術
544
00:34:53,929 --> 00:34:57,307
{\an8}我沒料到賽車對體能的要求...
545
00:34:57,307 --> 00:34:59,184
{\an8}竟是那麼高
546
00:34:59,184 --> 00:35:01,061
{\an8}你對競爭對手有何看法?
547
00:35:01,061 --> 00:35:02,437
{\an8}他們很出色
548
00:35:02,437 --> 00:35:04,022
{\an8}那馬堤呢?
549
00:35:04,022 --> 00:35:06,775
{\an8}見仁見智,他有自信是好事
550
00:35:06,775 --> 00:35:07,859
你覺得洋怎樣?
551
00:35:07,859 --> 00:35:11,112
{\an8}洋跟其他對手一樣,我都能爬頭
552
00:35:11,112 --> 00:35:12,030
{\an8}(馬堤戴維斯 美國)
553
00:35:12,030 --> 00:35:13,657
馬堤對答不錯
554
00:35:13,657 --> 00:35:15,283
你也要扣好安全帶,會快到飛起
555
00:35:15,283 --> 00:35:16,409
睇吓點
556
00:35:16,910 --> 00:35:18,161
{\an8}我們是機迷
557
00:35:18,161 --> 00:35:19,704
{\an8}(李周煥 韓國)
我們都好勝
558
00:35:19,704 --> 00:35:21,581
繼續,別出錯,去吧
559
00:35:23,333 --> 00:35:24,376
天啊
560
00:35:24,376 --> 00:35:26,503
整個計劃都是場營銷大龍鳳
561
00:35:26,503 --> 00:35:29,339
- 上直升機,影幾張相
- 上機做甚麼?
562
00:35:29,339 --> 00:35:33,927
就在賽場上跟著細路
寫寫筆記,擺個有型工程師款
563
00:35:33,927 --> 00:35:37,055
在直升機評估不到車手
564
00:35:37,055 --> 00:35:40,559
這是我一世人聽過最蠢的事
565
00:35:40,559 --> 00:35:42,602
我不會上機
566
00:35:50,860 --> 00:35:52,904
不錯,馬堤
你在直路開得不錯
567
00:35:52,904 --> 00:35:53,989
賽線很好
568
00:35:57,784 --> 00:35:59,578
你要加速,踩盡
569
00:36:00,829 --> 00:36:04,332
我會是你們的評判、你們的裁判團
570
00:36:04,332 --> 00:36:07,168
好了,跑快點,打機小子
571
00:36:07,168 --> 00:36:09,462
這對你們定是全新體驗
572
00:36:09,462 --> 00:36:11,381
你們上次伸展雙腳
573
00:36:11,381 --> 00:36:15,385
就是去雪櫃拿三文治時
574
00:36:15,385 --> 00:36:17,137
你們疲累就會犯錯
575
00:36:17,137 --> 00:36:18,763
一犯錯,就會受傷
576
00:36:18,763 --> 00:36:20,640
然後就會輸比賽!
577
00:36:20,640 --> 00:36:23,894
{\an8}聽說積教練對隊員有點苛刻
578
00:36:23,894 --> 00:36:25,604
{\an8}(歌伊麥高米克 英國)
他是出於好意
579
00:36:25,604 --> 00:36:27,439
他是嚴厲,但是為我們好
580
00:36:27,439 --> 00:36:29,232
反應要再快些
581
00:36:29,232 --> 00:36:31,651
不要思考,直接反應
582
00:36:31,943 --> 00:36:35,113
你們在車裡會很熱、很累
集中精力!
583
00:36:37,032 --> 00:36:38,658
{\an8}積覺得我們差到爆
584
00:36:38,658 --> 00:36:41,953
撞到一堆雪糕筒,加分!
585
00:36:41,953 --> 00:36:44,372
我將決定誰會被淘汰
586
00:36:47,500 --> 00:36:49,502
縮小距離,儘快縮小距離
587
00:36:57,344 --> 00:36:58,762
不!不要!
588
00:36:58,762 --> 00:37:00,013
不!
589
00:37:01,264 --> 00:37:02,807
冇眼睇
590
00:37:06,186 --> 00:37:07,771
抱歉撞爛架車
591
00:37:08,438 --> 00:37:09,439
祝你好運
592
00:37:09,439 --> 00:37:11,191
最後會淘汰至五人
593
00:37:11,191 --> 00:37:13,318
這五人將最後再鬥一場
594
00:37:13,652 --> 00:37:15,070
拜拜!
595
00:37:15,946 --> 00:37:17,906
走啦!向前行!
596
00:37:17,906 --> 00:37:21,534
若你名字在紅線下,代表被淘汰
597
00:37:23,620 --> 00:37:26,331
你們破壞了我食薯片的心情
598
00:37:29,084 --> 00:37:30,085
哈囉
599
00:37:30,669 --> 00:37:33,129
{\an8}我沒想到體能要求會這麼高
600
00:37:33,129 --> 00:37:34,047
{\an8}(亨利伊華斯 阿根廷)
601
00:37:36,007 --> 00:37:37,676
你嘔落我塊草地
602
00:37:37,676 --> 00:37:39,302
再見,亨利
603
00:37:45,600 --> 00:37:47,102
不,不要!
604
00:37:52,065 --> 00:37:53,233
再見,歌伊
605
00:37:53,233 --> 00:37:58,280
我不喜歡運動
我不知道要做那麼多體能訓練
606
00:37:58,572 --> 00:37:59,447
克勞斯
607
00:38:00,907 --> 00:38:02,409
講兩句?
608
00:38:02,993 --> 00:38:05,870
你已盡力,送你帽和 T 恤留念
609
00:38:05,870 --> 00:38:07,747
那架車會送你回家
610
00:38:10,709 --> 00:38:11,543
拜拜,克勞斯
611
00:38:12,627 --> 00:38:14,421
你最大的恐懼是甚麼?
612
00:38:15,338 --> 00:38:18,592
{\an8}應該是被踢回家
證明其他人都說得對
613
00:38:21,887 --> 00:38:23,096
就是...
614
00:38:23,555 --> 00:38:27,684
{\an8}說我沒可能做到、我沒天份
615
00:38:27,684 --> 00:38:31,104
爬頭講究決心
616
00:38:31,104 --> 00:38:32,814
就快入第15個彎
617
00:38:32,814 --> 00:38:35,984
彎頂點較後,出口收窄
618
00:38:35,984 --> 00:38:37,694
要看準時機才能爬頭
619
00:38:37,694 --> 00:38:39,154
你夠料嗎?來啊
620
00:38:39,154 --> 00:38:41,323
有缺口了,衝前
621
00:38:41,323 --> 00:38:42,741
等時機
622
00:38:43,909 --> 00:38:45,911
扭軚!上!上!
623
00:38:51,958 --> 00:38:53,209
咪使旨意
624
00:38:56,796 --> 00:38:58,798
- 煞車!煞車!
- 我在踩了!
625
00:39:03,553 --> 00:39:04,804
早抖!
626
00:39:08,642 --> 00:39:10,143
你沒事吧?
627
00:39:10,143 --> 00:39:11,561
老天
628
00:39:12,062 --> 00:39:13,396
我踩了煞掣
629
00:39:15,023 --> 00:39:16,441
(安全車)
630
00:39:16,441 --> 00:39:17,359
老天
631
00:39:17,359 --> 00:39:19,277
我踩了煞掣,我踩了
632
00:39:20,237 --> 00:39:22,697
- 對不起
- 你在車上不能怯
633
00:39:22,697 --> 00:39:24,866
我不怕,我煞車了
我不知怎麼回事
634
00:39:24,866 --> 00:39:26,076
一定要堅決!
635
00:39:26,076 --> 00:39:27,911
沒事吧?還好嗎?
636
00:39:28,662 --> 00:39:29,621
你打機時都這樣?
637
00:39:29,621 --> 00:39:31,665
沒事吧?還好嗎?
638
00:39:43,760 --> 00:39:45,554
老友,你載著積時撞車
639
00:39:47,138 --> 00:39:48,682
簡直黐線
640
00:39:49,099 --> 00:39:50,183
好可怕
641
00:39:50,183 --> 00:39:52,227
聽住,你一定要堅決
642
00:39:52,227 --> 00:39:55,814
你入彎不夠堅決,大家條命凍過水
643
00:39:55,814 --> 00:39:56,898
犀利
644
00:39:58,149 --> 00:40:00,735
我不知自己怕撞車
還是更怕積
645
00:40:01,444 --> 00:40:04,573
- 你算好彩
- 是啊,我知
646
00:40:05,115 --> 00:40:08,785
你以前顯然未揸過賽車吧?
647
00:40:08,785 --> 00:40:13,707
未,應該大家都未揸過
重點就是選個未試過賽車的人
648
00:40:13,707 --> 00:40:16,668
我認為重點是要贏,不是嗎?
649
00:40:17,794 --> 00:40:19,087
我們有過節嗎?
650
00:40:19,754 --> 00:40:20,922
不知道,有嗎?
651
00:40:22,507 --> 00:40:23,967
我是第一名,寶貝
652
00:40:23,967 --> 00:40:25,510
- 他真謙虛
- 是啊
653
00:40:25,510 --> 00:40:27,095
但你聽到積說過
654
00:40:27,095 --> 00:40:28,847
返歸並不丟架,對吧?
655
00:40:28,847 --> 00:40:31,933
- 是,你也有聽到?
- 我就是聽到
656
00:40:38,148 --> 00:40:40,525
若你不是堅決要爬頭
657
00:40:43,445 --> 00:40:48,533
若你在那刻決定「我不衝了」
658
00:40:50,201 --> 00:40:52,287
你就要退後,要提前煞車...
659
00:40:52,287 --> 00:40:54,623
我試過了,煞車沒反應
660
00:40:54,623 --> 00:40:56,082
甚麼?
661
00:40:59,461 --> 00:41:01,796
我試過煞車,但煞掣沒...
662
00:41:01,796 --> 00:41:02,881
煞掣壞了?
663
00:41:03,256 --> 00:41:05,592
我不是這樣說
我是覺得煞掣磨光了
664
00:41:05,592 --> 00:41:07,219
噢,磨光了...一定啦
665
00:41:07,719 --> 00:41:08,845
煞掣磨光了
666
00:41:08,845 --> 00:41:11,306
你怎知道?你怎知道這種事?
667
00:41:11,306 --> 00:41:13,725
因為我揸過這些車很多年
668
00:41:14,559 --> 00:41:16,394
打機時揸過
669
00:41:17,187 --> 00:41:19,481
我們正身處現實中,好嗎?
670
00:41:19,481 --> 00:41:20,857
這是現實世界
671
00:41:23,193 --> 00:41:24,653
若你不夠堅決
672
00:41:24,653 --> 00:41:28,531
若你在那賽道上不夠堅定
673
00:41:30,158 --> 00:41:32,202
若你犯那樣的錯誤
674
00:41:32,202 --> 00:41:34,537
下次大家可能沒那麼幸運
675
00:41:37,916 --> 00:41:38,959
好了
676
00:41:39,292 --> 00:41:40,710
出去
677
00:41:49,469 --> 00:41:52,556
我們憑甚麼來到這裡?
因為我們熟悉這些賽車
678
00:41:52,556 --> 00:41:55,183
我知自己在說甚麼,我不是害怕
679
00:41:59,479 --> 00:42:00,772
別裝了,老友
680
00:42:01,189 --> 00:42:03,942
我入行25年
681
00:42:04,651 --> 00:42:06,903
我一望就知誰在害怕
682
00:42:07,237 --> 00:42:11,157
好運的話,就只是輸比賽
683
00:42:14,244 --> 00:42:16,079
我們今次就是
684
00:42:17,330 --> 00:42:20,375
害怕不可恥,很平常
685
00:42:20,375 --> 00:42:24,588
世上只有少數人能做賽車手,明白嗎?
686
00:42:24,588 --> 00:42:25,672
我明白的
687
00:42:26,256 --> 00:42:28,133
但你是時候退出了
688
00:42:28,133 --> 00:42:31,553
若煞掣沒磨光,你就要返歸
689
00:42:59,706 --> 00:43:01,708
他說得對,煞掣磨光了
690
00:43:24,439 --> 00:43:25,315
嘿
691
00:43:34,366 --> 00:43:36,117
你怎知道那架車有問題?
692
00:43:38,036 --> 00:43:41,581
我花了很多小時在 GT 上砌車
693
00:43:42,749 --> 00:43:46,836
我知你當它是模擬器,但它很逼真
694
00:43:50,632 --> 00:43:52,217
明天是你的機會
695
00:43:52,968 --> 00:43:53,802
馬素被淘汰了
696
00:43:55,345 --> 00:43:57,013
你入到最後五強
697
00:43:57,013 --> 00:43:58,723
明早最後一場比賽
698
00:44:05,730 --> 00:44:10,318
好嘢!
699
00:44:35,135 --> 00:44:36,595
你聽到嗎?
700
00:44:37,262 --> 00:44:38,346
聽到
701
00:44:41,349 --> 00:44:42,601
老友
702
00:44:42,601 --> 00:44:43,894
洋
703
00:44:43,894 --> 00:44:45,145
怎麼了?
704
00:44:45,979 --> 00:44:47,647
你在聽甚麼?
705
00:44:47,647 --> 00:44:49,274
Kenny G 啊
706
00:44:50,191 --> 00:44:51,192
邊鬼個 Kenny G?
707
00:44:51,192 --> 00:44:53,945
明天就是大決賽,這可令我放鬆
708
00:44:54,362 --> 00:44:55,530
我會較細聲啲
709
00:44:56,531 --> 00:44:57,532
對不起
710
00:44:58,950 --> 00:45:00,076
老友
711
00:45:40,325 --> 00:45:42,118
好了,關鍵時刻到了
712
00:45:44,955 --> 00:45:46,706
所有訓練就為這一戰
713
00:45:51,253 --> 00:45:53,171
這不是遊戲
714
00:45:54,214 --> 00:45:55,674
這是場比賽
715
00:45:57,968 --> 00:46:01,346
你們在 GT 學院受訓幾星期就為今日
716
00:46:01,346 --> 00:46:04,516
我亦已向你們 傳授了我所有賽車知識
717
00:46:05,267 --> 00:46:08,979
現在你們要向我展示能力
718
00:46:08,979 --> 00:46:11,273
{\an8}展示你們是怎樣的對手
719
00:46:14,442 --> 00:46:15,652
比賽會有贏家
720
00:46:17,612 --> 00:46:19,406
亦會有...
721
00:46:20,156 --> 00:46:21,533
輸家
722
00:46:22,367 --> 00:46:23,410
祝各位好運
723
00:46:30,834 --> 00:46:32,168
這是...
724
00:46:33,128 --> 00:46:34,838
代表我家人
725
00:46:34,838 --> 00:46:37,090
這是我爸曾效力的球隊
726
00:46:53,148 --> 00:46:54,774
這只是個遊戲
727
00:46:56,526 --> 00:46:58,528
場地無障礙,賽道已清空
728
00:46:59,613 --> 00:47:03,408
所有車已在起跑格 安全車已在賽道候命
729
00:47:04,284 --> 00:47:06,161
你在玩遊戲,這只是遊戲
730
00:47:06,161 --> 00:47:08,788
總之踩油再算
731
00:47:14,502 --> 00:47:15,795
你一定得
732
00:47:27,599 --> 00:47:29,601
這些車既重又快
733
00:47:32,187 --> 00:47:33,688
駕馭它們
734
00:47:38,360 --> 00:47:39,361
(第5位 洋)
735
00:47:44,908 --> 00:47:45,742
(第4位 李)
736
00:47:45,867 --> 00:47:47,327
(第4位 洋)
737
00:47:48,203 --> 00:47:49,246
掂!
738
00:47:52,749 --> 00:47:53,583
不!
739
00:47:53,583 --> 00:47:54,668
(第4位 洋)
740
00:47:54,668 --> 00:47:55,585
(第3位 洋)
741
00:47:55,919 --> 00:47:58,213
掂晒!
742
00:48:00,840 --> 00:48:02,050
(第2圈)
743
00:48:02,050 --> 00:48:03,718
(第3位)
744
00:48:04,177 --> 00:48:05,887
完成第二圈
745
00:48:07,722 --> 00:48:08,890
- (第7圈)
- 還有三圈
746
00:48:08,890 --> 00:48:10,225
(第3位)
747
00:48:10,433 --> 00:48:11,601
速度不錯
748
00:48:11,601 --> 00:48:13,395
(第2位 古魯斯)
749
00:48:13,395 --> 00:48:15,313
你好,洋
750
00:48:23,572 --> 00:48:24,573
激氣!
751
00:48:24,573 --> 00:48:25,657
(第2位 洋)
752
00:48:25,657 --> 00:48:26,783
好嘢
753
00:48:31,830 --> 00:48:33,206
你追上來了...好吧
754
00:48:41,673 --> 00:48:44,718
(最後一圈)
755
00:48:44,718 --> 00:48:46,511
好了,最後一圈
756
00:48:46,511 --> 00:48:47,762
上啊,洋
757
00:48:49,639 --> 00:48:50,724
堅決
758
00:48:51,766 --> 00:48:52,851
堅決!
759
00:49:03,612 --> 00:49:05,697
你真落力,長腳仔!
760
00:49:10,785 --> 00:49:12,287
(第1位 馬堤)
761
00:49:12,287 --> 00:49:14,205
(第1位 洋)
762
00:49:21,421 --> 00:49:22,422
不
763
00:49:26,092 --> 00:49:29,512
不!不要
764
00:49:29,512 --> 00:49:30,889
加油,洋
765
00:49:45,487 --> 00:49:47,489
來吧,馬堤
你可以的,寶貝!來吧
766
00:49:51,368 --> 00:49:52,577
上,上啊
767
00:49:59,793 --> 00:50:01,586
- 馬堤贏了
- 不,等等
768
00:50:01,586 --> 00:50:03,421
不,等等先
769
00:50:03,421 --> 00:50:06,508
要看回放,給我回放?
770
00:50:08,677 --> 00:50:09,678
各位
771
00:50:10,345 --> 00:50:11,721
是我嗎?
772
00:50:14,266 --> 00:50:15,433
我贏了嗎?
773
00:50:15,433 --> 00:50:17,060
誰贏了?
774
00:50:31,408 --> 00:50:32,659
老友,誰贏了?
775
00:50:32,659 --> 00:50:34,703
我不知道
776
00:50:37,330 --> 00:50:38,790
倒後一點
777
00:50:40,750 --> 00:50:42,127
這裡放大
778
00:50:45,171 --> 00:50:47,549
不,馬特伯贏了
779
00:50:48,425 --> 00:50:51,011
- 宣佈吧
- 等等
780
00:50:51,011 --> 00:50:52,804
積...積
781
00:50:56,892 --> 00:50:58,685
我們真想這樣?
782
00:50:59,269 --> 00:51:03,732
用高層次的營銷角度看這件事,好嗎?
783
00:51:03,732 --> 00:51:05,942
洋是否最佳人選?
784
00:51:05,942 --> 00:51:08,069
我不明白你甚麼意思,他贏了
785
00:51:08,069 --> 00:51:09,529
只贏了千分之一秒
786
00:51:09,529 --> 00:51:12,073
那就是贏和輸的分別,洋贏了
787
00:51:12,991 --> 00:51:14,326
洋...
788
00:51:14,326 --> 00:51:17,996
他在鏡頭前語無論次
不慣面對媒體、沒自信
789
00:51:17,996 --> 00:51:20,248
積,整個計劃的宗旨...
790
00:51:20,248 --> 00:51:23,168
就靠他倆其中一個細路去展現
791
00:51:24,127 --> 00:51:26,963
馬堤落後百萬分之一秒,誰在乎?
792
00:51:26,963 --> 00:51:30,550
他是我們向外界代表公司的最佳人選
793
00:51:35,347 --> 00:51:36,806
- 誰贏了?
- 好
794
00:51:38,016 --> 00:51:39,434
是,收到
795
00:51:39,434 --> 00:51:40,852
勝出的是...
796
00:51:45,565 --> 00:51:46,942
你贏了
797
00:51:50,820 --> 00:51:52,656
做得好,洋!
798
00:51:54,824 --> 00:51:57,202
好了,大計正式開始
799
00:52:40,203 --> 00:52:41,413
喂,乖仔
800
00:52:41,413 --> 00:52:42,497
媽
801
00:52:42,998 --> 00:52:45,375
我在 GT 學院贏了
802
00:52:45,375 --> 00:52:49,004
真的?太好了,我替你高興
803
00:52:49,004 --> 00:52:50,422
是啊,我很高興
804
00:52:50,422 --> 00:52:53,592
很美妙,你一定會喜歡
805
00:52:53,592 --> 00:52:55,635
- 你也在就好了
- 我也想在場
806
00:52:55,635 --> 00:52:58,722
爸爸呢?我想告訴他
807
00:52:58,722 --> 00:53:01,516
他剛出門去看高比比賽
808
00:53:01,516 --> 00:53:02,976
但我會告訴他
809
00:53:02,976 --> 00:53:04,644
我真的以你為榮
810
00:53:04,644 --> 00:53:06,938
是啊,簡直難以置信
811
00:53:07,647 --> 00:53:10,567
對了,我明天坐小型噴射機去維也納
812
00:53:10,567 --> 00:53:11,943
我會看的
813
00:53:12,193 --> 00:53:13,695
我愛你
814
00:53:14,070 --> 00:53:15,363
我也愛你
815
00:53:21,828 --> 00:53:23,413
飲杯香檳
816
00:53:23,622 --> 00:53:26,041
賀你第一次坐私人飛機
來,飲一杯
817
00:53:26,041 --> 00:53:28,168
- 好極,謝謝
- 對不起
818
00:53:28,460 --> 00:53:31,755
上領獎台先飲香檳
819
00:53:32,255 --> 00:53:34,174
我們要幾支啤酒,謝謝
820
00:53:34,174 --> 00:53:36,843
有道理,贏了才喝
821
00:53:37,761 --> 00:53:41,765
日產已同意資助你參加杜拜耐力賽
822
00:53:41,765 --> 00:53:43,934
但有條件,你要取得賽車手執照
823
00:53:43,934 --> 00:53:46,686
所以先參加歐洲系列賽,明白嗎?
824
00:53:46,686 --> 00:53:47,604
明白
825
00:53:47,604 --> 00:53:51,274
你必須在其中一場賽事
獲得第四名或以上成績
826
00:53:51,274 --> 00:53:52,943
才會取得 FIA 車手執照
827
00:53:52,943 --> 00:53:56,238
當你取得執照,日產會給你一份合約
828
00:53:56,738 --> 00:53:59,616
你不再是跟遊戲玩家比賽
829
00:53:59,616 --> 00:54:02,035
這些人都是合資格的專業運動員
830
00:54:02,535 --> 00:54:06,831
你暫時未夠力量和耐力
參與這種水平的比賽
831
00:54:06,831 --> 00:54:08,375
但我們慢慢鍛鍊吧
832
00:54:08,375 --> 00:54:12,087
而這場比賽,你要證明你屬於賽車界
833
00:54:12,087 --> 00:54:14,756
而且沒一個人會歡迎你加入
834
00:54:14,756 --> 00:54:17,884
其他車手、你的維修人員...
835
00:54:17,884 --> 00:54:19,928
沒人想你去
836
00:54:20,512 --> 00:54:24,641
如果你對任何事有任何意見
837
00:54:24,641 --> 00:54:26,309
你就講我知
838
00:54:26,643 --> 00:54:28,478
因為那些技工
839
00:54:28,937 --> 00:54:31,231
一定會討厭你
840
00:54:34,859 --> 00:54:35,944
好吧
841
00:54:36,570 --> 00:54:40,490
我去瞓一覺,因為我討厭搭飛機
842
00:54:41,741 --> 00:54:43,285
好好休息
843
00:54:43,827 --> 00:54:45,036
他真幽默
844
00:54:48,290 --> 00:54:49,624
認真的...
845
00:54:50,333 --> 00:54:52,377
積以前是出色賽車手
846
00:54:52,377 --> 00:54:54,296
甚至有可能...
847
00:54:54,296 --> 00:54:58,300
是他那一代最出色的美國車手
848
00:54:59,634 --> 00:55:00,802
他退出了
849
00:55:01,344 --> 00:55:02,178
為甚麼?
850
00:55:03,430 --> 00:55:05,724
那你要親自問他
851
00:55:09,895 --> 00:55:11,062
好吧
852
00:55:13,481 --> 00:55:15,984
(奧地利 維也納)
853
00:55:18,862 --> 00:55:20,822
歡迎來到維也納,洋
854
00:55:59,736 --> 00:56:02,948
(GT 機迷去奧地利賽車)
855
00:56:05,116 --> 00:56:07,077
(洋代表機迷出戰)
856
00:56:14,584 --> 00:56:16,795
(洋馬特伯)
857
00:56:24,844 --> 00:56:27,138
歡迎來到奧地利的斯皮爾伯格
858
00:56:27,138 --> 00:56:28,431
(奧地利 紅牛賽道)
859
00:56:28,431 --> 00:56:32,185
這賽道甚麼元素都有 有重煞區,亦有很多快速路段
860
00:57:09,472 --> 00:57:11,433
我會全程保持通話
861
00:57:13,810 --> 00:57:16,146
你可以的,聽我指示就得
862
00:57:17,898 --> 00:57:19,065
好消息
863
00:57:19,065 --> 00:57:22,777
沒人認為我們能贏,所以好低期望
864
00:57:28,241 --> 00:57:29,284
嘿
865
00:57:31,953 --> 00:57:33,413
你可以的
866
00:58:22,337 --> 00:58:23,755
拿走毛毯
867
00:58:23,755 --> 00:58:24,923
收到
868
00:58:31,888 --> 00:58:33,181
通話檢查
869
00:58:33,974 --> 00:58:35,308
沒問題,聽到
870
00:59:01,334 --> 00:59:06,047
好了,這圈是動態起步
好好幫車軚熱身
871
00:59:06,047 --> 00:59:11,177
他們都在盡量磨熱車軚
872
00:59:11,177 --> 00:59:14,389
我不知你現在還有多少精神
873
00:59:14,389 --> 00:59:17,809
但我們該談談今日賽事某幾位車手
874
00:59:17,809 --> 00:59:22,772
首先有我最喜歡的車手 開金色核突車那位
875
00:59:22,772 --> 00:59:24,024
那是卡柏車隊
876
00:59:24,024 --> 00:59:27,110
開白色奧迪、車身有彩虹那位叫舒林
877
00:59:27,110 --> 00:59:29,529
他會是今場另一個惡霸
878
00:59:32,449 --> 00:59:34,451
我認為你們要記住一點
879
00:59:34,451 --> 00:59:37,871
這是第一次、史無前例
所以我們已經贏了
880
00:59:37,871 --> 00:59:42,751
當接近起步線 必須有鋼鐵般的勇氣才能入第一彎
881
00:59:42,751 --> 00:59:45,295
好了,洋
綠燈一亮就開始
882
00:59:45,629 --> 00:59:48,548
綠燈了!衝!衝!
883
00:59:54,596 --> 00:59:57,182
加油,繼續跟貼
884
00:59:57,891 --> 01:00:00,101
哇,歡迎小組來了
885
01:00:01,311 --> 01:00:02,771
(第8位 洋)
886
01:00:02,771 --> 01:00:03,688
你左邊!
887
01:00:03,688 --> 01:00:05,774
搞甚麼?該死
888
01:00:11,363 --> 01:00:13,281
你可以的,沒問題,深呼吸
889
01:00:13,281 --> 01:00:14,241
深呼吸
890
01:00:14,241 --> 01:00:15,867
加油,洋
891
01:00:16,493 --> 01:00:18,411
集中!集中!
892
01:00:22,082 --> 01:00:22,916
上吧
893
01:00:26,336 --> 01:00:29,339
準備入第一彎,他們時速接近三百公里
894
01:00:30,340 --> 01:00:31,508
(第10位 洋)
895
01:00:35,762 --> 01:00:37,055
爬頭上前
896
01:00:39,724 --> 01:00:42,143
入內線,沒事的
897
01:00:42,143 --> 01:00:45,981
{\an8}經常都有汽車爆炸
好平常,保持集中
898
01:00:45,981 --> 01:00:48,441
{\an8}紅色法拉利有難了
899
01:00:51,736 --> 01:00:53,738
(第9位 洋)
900
01:00:55,448 --> 01:00:58,493
{\an8}他不習慣這種事,他需要集中
901
01:00:58,827 --> 01:01:00,787
積,還有幾多油?
902
01:01:02,622 --> 01:01:03,623
(第20圈)
903
01:01:03,623 --> 01:01:05,125
(燃油低)
904
01:01:05,125 --> 01:01:07,335
燃油低,下一圈入站加油
905
01:01:08,044 --> 01:01:10,213
洋馬特伯和日產車隊第一次進站
906
01:01:10,964 --> 01:01:12,007
上!上!
907
01:01:13,466 --> 01:01:14,885
快!快!
908
01:01:19,639 --> 01:01:21,808
揸手掣簡單過揸軚?
909
01:01:22,809 --> 01:01:23,810
新丁!
910
01:01:23,810 --> 01:01:25,103
嘿!聽我講!
911
01:01:25,729 --> 01:01:27,647
上場要淡定,明白嗎?
912
01:01:28,064 --> 01:01:30,317
深呼吸!我不想你甩尾!
913
01:01:30,317 --> 01:01:32,277
我要你冷靜!
914
01:01:33,695 --> 01:01:35,030
(第13位 洋)
915
01:01:35,030 --> 01:01:37,616
日產維修隊運作流暢
916
01:01:46,750 --> 01:01:48,793
你差不多追上他了,右邊爬頭
917
01:01:51,796 --> 01:01:53,048
小心日產追上你!
918
01:01:54,132 --> 01:01:56,760
不!你讓他入內線!
919
01:01:59,012 --> 01:02:00,055
頂!死機迷!
920
01:02:00,222 --> 01:02:02,557
洋馬特伯做得好!
921
01:02:02,557 --> 01:02:05,185
嘿,你剛才很不錯
922
01:02:05,185 --> 01:02:06,895
(第8位 洋)
923
01:02:09,064 --> 01:02:10,649
(第6位)
924
01:02:11,942 --> 01:02:12,817
你快要追上卡柏
925
01:02:12,817 --> 01:02:14,319
- (第5位)
- 他就在前面
926
01:02:22,661 --> 01:02:24,120
(第5位 洋)
927
01:02:27,290 --> 01:02:28,875
(第4位)
928
01:02:28,875 --> 01:02:32,295
第四了!保持住就能取執照
929
01:02:34,089 --> 01:02:35,465
(第5位 卡柏)
930
01:02:35,465 --> 01:02:37,008
(第4位 洋)
931
01:02:37,008 --> 01:02:38,885
你想去哪,外行人?
932
01:02:43,807 --> 01:02:46,393
小心卡柏,他會從外線爬頭
933
01:02:46,685 --> 01:02:49,312
條友專出陰招,你小心
934
01:02:49,312 --> 01:02:50,647
我要撞開你,死機迷
935
01:02:51,481 --> 01:02:53,149
四呎...三呎
936
01:03:20,135 --> 01:03:21,678
激氣
937
01:03:31,313 --> 01:03:33,440
(成績:第27位)
938
01:03:39,070 --> 01:03:41,865
洋馬特伯以第27位衝線
939
01:03:41,865 --> 01:03:43,867
他真的太天真...
940
01:03:49,247 --> 01:03:51,583
至少你完成了賽事
941
01:03:51,583 --> 01:03:53,668
我本以為你做不到
942
01:03:54,252 --> 01:03:55,420
新丁
943
01:04:05,805 --> 01:04:07,390
不過不失的開始
944
01:04:07,390 --> 01:04:11,811
這季還有六場比賽
一定會取得資格的,好嗎?
945
01:04:19,444 --> 01:04:21,029
感覺如何?
946
01:04:21,029 --> 01:04:24,532
你仍高興選了他嗎?
947
01:04:25,075 --> 01:04:26,910
你要給他一點時間
948
01:04:27,702 --> 01:04:29,621
好吧,反正你負責
949
01:04:33,875 --> 01:04:35,293
對不起
950
01:04:36,169 --> 01:04:38,838
沒事的,你第一次比賽
951
01:04:40,423 --> 01:04:42,217
賽場上很瘋狂,對吧?
952
01:04:42,842 --> 01:04:43,885
簡直黐線
953
01:04:45,345 --> 01:04:47,013
好吧...
954
01:04:48,348 --> 01:04:51,059
我們要專注練力量、耐力
955
01:04:51,518 --> 01:04:54,688
你會慢慢習慣,一場比一場強大
956
01:04:56,606 --> 01:04:58,149
(德國 賀根咸賽道)
957
01:05:18,461 --> 01:05:19,588
(無線電)
958
01:05:19,588 --> 01:05:22,132
積...喂?聽到嗎?
959
01:05:22,132 --> 01:05:24,843
積!喂?積!
960
01:05:24,843 --> 01:05:27,721
積?你...
頂,無線電壞了
961
01:05:27,721 --> 01:05:29,431
喂?積?應應我!
962
01:05:29,431 --> 01:05:30,974
(第23位)
963
01:05:36,813 --> 01:05:38,857
(意大利 特倫蒂諾)
964
01:05:39,774 --> 01:05:41,484
我今次有好預感
965
01:05:42,277 --> 01:05:43,653
你一定得的
966
01:05:46,364 --> 01:05:47,782
(第17位)
967
01:05:47,782 --> 01:05:49,951
馬特伯又一個令人失望的成績
968
01:05:57,208 --> 01:05:59,419
(土耳其 伊斯坦堡)
969
01:06:03,673 --> 01:06:05,133
(第8位)
970
01:06:16,228 --> 01:06:18,438
(西班牙 巴塞隆拿)
971
01:06:18,438 --> 01:06:19,856
哇,快追!快追!
972
01:06:19,856 --> 01:06:21,399
嘿,小心沙石區
973
01:06:30,200 --> 01:06:32,202
(未能完成賽事)
974
01:06:36,873 --> 01:06:41,711
(阿拉伯聯合酋長國 杜拜)
975
01:06:43,421 --> 01:06:46,633
尼古拉斯!你對模擬賽車手有何看法?
976
01:06:46,633 --> 01:06:49,469
我很擔心,他們危及真正車手的安全
977
01:06:49,469 --> 01:06:51,596
你認為模擬賽車手能贏嗎?
978
01:06:51,596 --> 01:06:53,848
你不會在領獎台看到他們
979
01:06:53,848 --> 01:06:56,768
好了,到此為止,多謝各位
980
01:06:56,768 --> 01:06:58,895
來吧,借過...借過
981
01:06:58,895 --> 01:07:00,438
嘿...嘿
982
01:07:00,438 --> 01:07:02,315
別理他,知道嗎?
983
01:07:02,774 --> 01:07:04,192
他技術不夠你好
984
01:07:07,112 --> 01:07:08,780
只是零用錢比較多
985
01:07:22,752 --> 01:07:23,753
頂!
986
01:07:23,753 --> 01:07:25,589
哇,別讓他佔那賽線
987
01:07:25,589 --> 01:07:27,591
- 他要推你去外線了
- 有無搞錯
988
01:07:27,591 --> 01:07:28,508
動手!
989
01:07:32,470 --> 01:07:33,388
不好意思
990
01:07:34,806 --> 01:07:35,724
頂!
991
01:07:35,724 --> 01:07:37,601
(杜拜 杜拜賽車場)
992
01:07:37,601 --> 01:07:40,020
這裡是阿聯酋的杜拜賽車場
993
01:07:45,901 --> 01:07:47,652
汽車運作正常?
994
01:07:47,652 --> 01:07:50,780
洋,汽車運作正常嗎?
995
01:07:50,780 --> 01:07:52,824
正常,汽車沒事
996
01:07:52,824 --> 01:07:54,200
運作正常
997
01:07:54,200 --> 01:07:56,912
好了,那繼續專心比賽
998
01:07:56,912 --> 01:08:00,707
這是你取得執照資格的最後機會
999
01:08:00,707 --> 01:08:03,418
我們至少要奪得第四名
1000
01:08:03,710 --> 01:08:05,170
你仍有機會的
1001
01:08:06,087 --> 01:08:07,339
深呼吸
1002
01:08:07,756 --> 01:08:08,798
集中
1003
01:08:08,798 --> 01:08:10,550
我知你可以的,洋
1004
01:08:37,244 --> 01:08:38,954
卡柏和舒林在前面
1005
01:08:40,621 --> 01:08:41,580
你追上了
1006
01:08:44,042 --> 01:08:47,087
{\an8}他想從卡柏和舒林中間穿針爬頭
1007
01:08:48,129 --> 01:08:49,548
又來挑戰?
1008
01:08:51,883 --> 01:08:52,801
積,他在做甚麼?
1009
01:08:56,471 --> 01:08:58,138
冷靜,別被逼走,別駛開
1010
01:08:58,138 --> 01:08:59,598
積,他們圍住我
1011
01:09:01,601 --> 01:09:03,353
那你想辦法啊
1012
01:09:06,438 --> 01:09:08,525
{\an8}踩煞掣,轉三檔!
1013
01:09:08,525 --> 01:09:09,526
有無搞錯!
1014
01:09:17,576 --> 01:09:19,536
係咁先,拜拜
1015
01:09:19,536 --> 01:09:21,454
叻仔!
1016
01:09:22,871 --> 01:09:23,915
激氣
1017
01:09:25,000 --> 01:09:26,334
(第4位)
1018
01:09:27,294 --> 01:09:28,628
小心後面
1019
01:09:34,634 --> 01:09:37,094
天啊,他加速太快了
他想做甚麼?
1020
01:09:55,322 --> 01:09:58,575
弊!卡柏條軚撞碎我的擋風玻璃
1021
01:09:58,575 --> 01:10:01,244
立即入維修站,出黃旗了
1022
01:10:07,834 --> 01:10:08,960
嘿,沒事吧?
1023
01:10:11,880 --> 01:10:14,716
- 看到路嗎?
- 看到
1024
01:10:17,260 --> 01:10:19,429
你沒事吧?請過來這邊
1025
01:10:19,429 --> 01:10:22,140
{\an8}幫你檢查,你感覺如何?
1026
01:10:22,140 --> 01:10:23,558
{\an8}安全隊到了
1027
01:10:23,558 --> 01:10:24,893
{\an8}卡柏沒事
1028
01:10:24,893 --> 01:10:27,312
但他非常生氣
1029
01:10:29,648 --> 01:10:31,274
保持冷靜,知道嗎?
1030
01:10:33,360 --> 01:10:35,278
- 可以走了!
- 出綠旗了,走!
1031
01:10:40,700 --> 01:10:41,826
繼續領先舒林!
1032
01:10:46,706 --> 01:10:48,917
繼續比賽,即將進入最後一圈
1033
01:10:48,917 --> 01:10:50,293
(最後一圈)
1034
01:10:50,293 --> 01:10:51,711
你要擋住舒林
1035
01:10:51,711 --> 01:10:54,839
你在第四位,但要守住
1036
01:11:00,178 --> 01:11:01,513
(第4位)
1037
01:11:04,182 --> 01:11:06,935
入彎時別讓他爬頭
1038
01:11:12,941 --> 01:11:15,986
來了,最後一個彎
最後直路,踩盡!
1039
01:11:15,986 --> 01:11:16,903
收到
1040
01:11:25,328 --> 01:11:26,580
{\an8}德國車手會戰
1041
01:11:26,580 --> 01:11:27,831
勝這年輕新秀嗎?
1042
01:11:29,958 --> 01:11:31,459
注意方格旗!
1043
01:11:39,217 --> 01:11:40,051
(第4位)
1044
01:11:40,385 --> 01:11:41,219
掂!
1045
01:11:41,219 --> 01:11:42,262
掂呀!
1046
01:11:42,262 --> 01:11:43,179
頂!
1047
01:11:43,179 --> 01:11:45,348
- 好嘢!
- 哇,第四!
1048
01:11:45,348 --> 01:11:46,266
FIA 執照
1049
01:11:46,266 --> 01:11:47,809
你取得 FIA 執照了,細路
1050
01:11:47,809 --> 01:11:49,728
好嘢!
1051
01:11:51,813 --> 01:11:53,189
掂啊!
1052
01:11:57,777 --> 01:11:59,237
老友,你玩咩?
1053
01:11:59,237 --> 01:12:01,072
賽車就是這樣
1054
01:12:01,072 --> 01:12:03,950
你認真?你差點害死我!
1055
01:12:03,950 --> 01:12:07,245
再有下次我不會放過你
你夠膽就再試,我認真的
1056
01:12:07,704 --> 01:12:09,247
你差點害死我和你自己!
1057
01:12:10,665 --> 01:12:12,000
我認真的!
1058
01:12:12,667 --> 01:12:15,086
嘿!你奪得第四名!
1059
01:12:16,046 --> 01:12:17,672
你第四名!
1060
01:12:17,672 --> 01:12:20,383
- FIA 執照,寶貝!
- 你取得執照了!
1061
01:12:20,383 --> 01:12:23,970
你做到了!成功了!別理他
1062
01:12:24,679 --> 01:12:26,514
你開齋了!
1063
01:12:26,514 --> 01:12:28,266
你取得執照了!
1064
01:12:40,946 --> 01:12:42,072
嘿
1065
01:12:45,659 --> 01:12:47,285
幫你叫了啤酒
1066
01:12:47,744 --> 01:12:49,162
謝謝
1067
01:12:49,955 --> 01:12:50,872
那麼...
1068
01:12:51,748 --> 01:12:56,002
你今天表現得非常好
1069
01:12:56,920 --> 01:12:59,881
- 別說得那麼驚訝
- 我很驚訝
1070
01:12:59,881 --> 01:13:02,217
我非常驚訝
1071
01:13:03,760 --> 01:13:07,013
你有天賦本能,這是教不來的
1072
01:13:07,889 --> 01:13:10,183
你在賽場時有感覺到嗎?
1073
01:13:11,017 --> 01:13:14,771
時間好似變慢了...
1074
01:13:14,771 --> 01:13:17,440
而你覺得自己開得很完美
1075
01:13:17,440 --> 01:13:19,651
覺得自己絕不會出錯
1076
01:13:19,651 --> 01:13:22,195
感覺自己很渺小,同時又很偉大
1077
01:13:27,701 --> 01:13:29,744
天啊,我很懷念那感覺
1078
01:13:29,744 --> 01:13:32,038
這是我對賽車唯一懷念的事
1079
01:13:32,038 --> 01:13:36,084
現在我聽 Black Sabbath 早期的歌才會有這感覺
1080
01:13:36,084 --> 01:13:38,128
像一切煩惱事都消失
1081
01:13:38,420 --> 01:13:40,255
你用這部機就是聽這些?
1082
01:13:40,255 --> 01:13:42,007
- Black Sabbath?
- 是啊
1083
01:13:42,007 --> 01:13:45,051
你知有機器可儲多過八首歌嗎?
1084
01:13:45,051 --> 01:13:47,262
我份人懷舊,不行嗎?
1085
01:13:47,262 --> 01:13:51,391
嘿,你打算用那大筆簽約獎金做甚麼?
1086
01:13:51,391 --> 01:13:52,392
我不知道
1087
01:13:53,476 --> 01:13:55,896
可能用來買間公寓
1088
01:13:55,896 --> 01:13:58,440
哇,你真的很宅
1089
01:13:58,440 --> 01:14:02,319
你為何不用一大筆錢買張頭等機票
1090
01:14:02,319 --> 01:14:05,614
請你迷戀的女孩飛過來?
1091
01:14:05,614 --> 01:14:07,866
來陪你出席簽約儀式
1092
01:14:07,866 --> 01:14:08,950
我沒暗戀的女孩
1093
01:14:08,950 --> 01:14:11,453
沒有?你日日看的女孩是誰?
1094
01:14:11,453 --> 01:14:14,706
你經常用手機看她幾百張相
1095
01:14:14,706 --> 01:14:15,999
那女孩是誰?
1096
01:14:15,999 --> 01:14:17,083
你真純情
1097
01:14:17,083 --> 01:14:18,376
丹尼...
1098
01:14:19,044 --> 01:14:21,296
丹尼說你以前是出色車手
1099
01:14:22,255 --> 01:14:23,548
是嗎?
1100
01:14:24,132 --> 01:14:26,760
是啊,你最喜歡哪條賽道?
1101
01:14:26,760 --> 01:14:28,220
勒芒,絕對是
1102
01:14:28,220 --> 01:14:30,013
- 真的?
- 是啊
1103
01:14:30,013 --> 01:14:32,098
- 為甚麼?
- 那是條完美賽道
1104
01:14:32,724 --> 01:14:34,809
給你無比挑戰
1105
01:14:34,809 --> 01:14:37,896
你能在勒芒得獎,你就是傳奇
1106
01:14:37,896 --> 01:14:39,564
你會成為不朽
1107
01:14:39,564 --> 01:14:40,815
你是嗎?
1108
01:14:41,233 --> 01:14:44,694
不,我不是,我仍是凡人
1109
01:14:44,694 --> 01:14:46,821
但我有參加過,就一次
1110
01:14:46,821 --> 01:14:47,906
發生了甚麼事?
1111
01:14:47,906 --> 01:14:49,783
你是今日那個賽車手?
1112
01:14:49,783 --> 01:14:51,618
可以簽個名嗎?
1113
01:14:55,497 --> 01:14:56,998
當然可以
1114
01:14:56,998 --> 01:14:58,500
你今日真的很厲害
1115
01:14:58,500 --> 01:14:59,751
多謝
1116
01:14:59,751 --> 01:15:01,336
可以合照嗎?
1117
01:15:01,336 --> 01:15:02,796
- 無問題
- 多謝
1118
01:15:10,637 --> 01:15:11,846
(柯德莉)
1119
01:15:18,019 --> 01:15:19,980
阿洋...真意外
1120
01:15:19,980 --> 01:15:22,691
我剛在 IG 看到你條片
1121
01:15:22,691 --> 01:15:24,025
真的?
1122
01:15:24,526 --> 01:15:25,694
真想不到
1123
01:15:25,694 --> 01:15:28,196
我還在想我要撳幾多次讚
1124
01:15:28,196 --> 01:15:30,115
你才會打給我
1125
01:15:30,115 --> 01:15:33,159
五、六十次?
1126
01:15:33,159 --> 01:15:37,872
對不起,我該早點打給你,但...
1127
01:15:37,872 --> 01:15:39,165
不要緊
1128
01:15:39,165 --> 01:15:40,584
你一定很忙
1129
01:15:40,584 --> 01:15:43,086
我在想你離開的那一晚...
1130
01:15:43,086 --> 01:15:44,254
怎麼了?
1131
01:15:44,629 --> 01:15:46,673
如果我們有更多時間就好了
1132
01:15:46,673 --> 01:15:49,426
洋,我們有大把時間
1133
01:15:50,093 --> 01:15:51,761
你想去哪裡?
1134
01:15:58,393 --> 01:16:02,439
(日本 東京)
1135
01:16:25,045 --> 01:16:26,463
大家好嗎?
1136
01:16:31,301 --> 01:16:34,095
很榮幸見到你,先生
1137
01:16:35,388 --> 01:16:40,852
我花了十年
來證明《GT》這遊戲會成功
1138
01:16:40,852 --> 01:16:45,607
這後生仔只用一年就證明到
1139
01:16:45,607 --> 01:16:46,775
洋
1140
01:16:46,775 --> 01:16:49,277
你簽了這份合約
1141
01:16:49,277 --> 01:16:51,238
就是職業賽車手
1142
01:16:52,155 --> 01:16:54,699
你不只是向遊戲玩家
1143
01:16:55,700 --> 01:16:58,411
而是向任何有夢想的孩子展示出...
1144
01:16:59,037 --> 01:17:00,455
一切都有可能
1145
01:17:00,914 --> 01:17:03,291
歡迎加入日產車隊
1146
01:17:07,420 --> 01:17:08,296
這邊!
1147
01:17:09,965 --> 01:17:12,551
-洋先生,請來這邊!
-洋先生,請望這邊!
1148
01:17:14,052 --> 01:17:16,930
多謝你,多謝
1149
01:17:16,930 --> 01:17:18,265
- 嘿
- 嘿
1150
01:17:19,975 --> 01:17:21,142
風雲人物
1151
01:17:21,142 --> 01:17:23,687
- 是啊,你來了
- 多謝你帶我來
1152
01:17:23,687 --> 01:17:27,274
你有時間遊覽東京嗎?
想看哪些景點?
1153
01:17:27,274 --> 01:17:30,443
我很想到處遊覽東京,很想去
1154
01:17:30,443 --> 01:17:34,364
非常感謝各位,我想各位已經問夠了
1155
01:17:34,698 --> 01:17:37,784
趁有機會快走,走
1156
01:17:37,784 --> 01:17:40,203
趕緊跑,享受這城市
1157
01:17:47,377 --> 01:17:49,588
你和我在威爾斯夢想過來這裡,現在...
1158
01:17:50,589 --> 01:17:51,798
成真了
1159
01:17:52,591 --> 01:17:53,717
我們實現了夢想
1160
01:17:57,888 --> 01:17:59,723
是啊,實現了
1161
01:18:07,355 --> 01:18:08,648
正啊
1162
01:18:10,901 --> 01:18:12,360
你在看甚麼?
1163
01:18:13,153 --> 01:18:15,071
可能買份禮物給朋友
1164
01:18:16,281 --> 01:18:17,324
清酒?
1165
01:18:18,116 --> 01:18:19,242
你先
1166
01:18:19,242 --> 01:18:21,703
或者可以點其他東西
1167
01:18:21,703 --> 01:18:22,871
有甚麼?
1168
01:18:22,871 --> 01:18:24,956
香檳?慶祝你簽約?
1169
01:18:24,956 --> 01:18:26,750
上領獎台先飲香檳
1170
01:18:26,750 --> 01:18:28,168
- 好吧
- 對不起
1171
01:18:28,168 --> 01:18:29,920
知道了,大人物先生
1172
01:18:29,920 --> 01:18:32,380
謝謝
1173
01:18:37,302 --> 01:18:38,803
無得彈
1174
01:18:40,263 --> 01:18:43,391
老友,無得彈,好好味
1175
01:18:43,391 --> 01:18:44,851
再來,再來
1176
01:19:42,033 --> 01:19:45,370
世上最具挑戰性的賽道,賽道太難記
1177
01:19:45,370 --> 01:19:48,415
它是世上最可怕的賽道
1178
01:19:48,707 --> 01:19:50,417
(德國 紐柏林賽道)
1179
01:19:50,417 --> 01:19:53,503
說的當然是紐柏林北環賽道
1180
01:20:07,058 --> 01:20:10,312
你們去看一下風速,好嗎?
1181
01:20:22,490 --> 01:20:23,450
嘿
1182
01:20:27,078 --> 01:20:28,413
夠鐘了
1183
01:20:30,498 --> 01:20:31,666
好
1184
01:20:32,834 --> 01:20:33,668
你沒事吧?
1185
01:20:35,253 --> 01:20:36,463
沒事
1186
01:20:37,214 --> 01:20:38,423
給你
1187
01:20:40,383 --> 01:20:42,093
怎麼了?我生日嗎?
1188
01:20:42,093 --> 01:20:45,513
只是...只是我行街見到的
1189
01:20:45,972 --> 01:20:46,848
一陣先拆
1190
01:21:08,119 --> 01:21:09,663
祝順利,老友
1191
01:21:09,663 --> 01:21:11,998
這位威爾斯的年輕小子洋馬特伯
1192
01:21:11,998 --> 01:21:14,793
本賽季開局的表現令人印象深刻
1193
01:21:14,793 --> 01:21:19,256
一個月前,他在杜拜賽車場獲得第四名
1194
01:21:19,923 --> 01:21:21,508
他看來很年輕
1195
01:21:21,883 --> 01:21:24,594
{\an8}沒錯,北環賽道是最考技術的賽道
1196
01:21:24,594 --> 01:21:27,847
{\an8}這可能是洋的職業生涯
至今面臨最大的挑戰
1197
01:21:37,899 --> 01:21:39,109
一切妥當,放下車
1198
01:21:42,445 --> 01:21:44,030
你聽到我講嗎?
1199
01:21:45,073 --> 01:21:46,950
非常清晰
1200
01:21:53,790 --> 01:21:54,958
(第6圈)
1201
01:21:54,958 --> 01:21:56,293
(第5位)
1202
01:22:01,965 --> 01:22:03,758
看來不錯,洋
平穩就是快
1203
01:22:04,134 --> 01:22:06,344
平穩就是快
1204
01:22:09,472 --> 01:22:11,641
非常好!舒林落後了
1205
01:22:12,017 --> 01:22:15,020
{\an8}洋馬特伯展現出驚人速度
1206
01:22:15,020 --> 01:22:17,439
{\an8}他在賽道上努力超越對手
1207
01:22:22,777 --> 01:22:24,321
(天氣數據)
(風速21.0 mph)
1208
01:22:29,910 --> 01:22:32,245
下個圈入維修站加油
1209
01:22:32,245 --> 01:22:33,288
收到
1210
01:22:36,791 --> 01:22:38,335
(第5位 洋)
1211
01:22:43,256 --> 01:22:44,758
(第4位 洋)
1212
01:22:49,262 --> 01:22:50,096
(第3位 洋)
1213
01:22:59,940 --> 01:23:01,650
(第2位 洋)
1214
01:23:01,650 --> 01:23:02,567
有無搞錯
1215
01:23:03,151 --> 01:23:05,362
好嘢!好極!
1216
01:23:30,762 --> 01:23:32,055
是他的車嗎?
1217
01:23:49,698 --> 01:23:50,991
慘了!
1218
01:23:50,991 --> 01:23:53,368
洋馬特伯發生可怕意外
1219
01:23:53,368 --> 01:23:56,037
我們這刻只能希望他平安無事
1220
01:23:56,037 --> 01:23:58,582
他情況未明,可能仍在車內
1221
01:23:58,582 --> 01:24:01,459
但我們希望他和觀眾都沒事
1222
01:24:01,459 --> 01:24:03,086
這是可怕的意外
1223
01:24:28,820 --> 01:24:29,988
嘿,等等!
1224
01:24:29,988 --> 01:24:31,489
停!停!
1225
01:24:36,286 --> 01:24:38,747
不...洋
1226
01:24:39,539 --> 01:24:41,333
我的寶貝
1227
01:24:41,333 --> 01:24:46,046
{\an8}(醫療直升機於賽道降落)
1228
01:25:46,064 --> 01:25:48,942
我不知道如何向日產解釋
一定會有調查
1229
01:25:48,942 --> 01:25:51,027
你現在只想著這些事?
1230
01:25:53,488 --> 01:25:55,031
他們或會因此腰斬計劃
1231
01:25:55,031 --> 01:25:56,575
夠了,有人死了
1232
01:25:56,575 --> 01:25:58,118
我明白
1233
01:26:02,372 --> 01:26:03,790
嘿
1234
01:26:06,376 --> 01:26:07,961
不,別起來
1235
01:26:07,961 --> 01:26:10,630
不要,你需要休息...你要休息
1236
01:26:10,630 --> 01:26:12,007
我沒事
1237
01:26:19,931 --> 01:26:21,433
發生了甚麼事?
1238
01:26:22,183 --> 01:26:24,811
不是你的錯,知道嗎?
1239
01:26:27,314 --> 01:26:29,107
那是個罕見意外
1240
01:26:31,985 --> 01:26:33,486
有人受傷了?
1241
01:26:34,863 --> 01:26:36,072
一位觀眾
1242
01:26:36,531 --> 01:26:38,116
他們死了?
1243
01:26:45,165 --> 01:26:48,084
那是意外,不是你的責任
1244
01:26:48,585 --> 01:26:50,086
是我的責任
1245
01:26:51,463 --> 01:26:52,923
我該早些叫你入站
1246
01:26:52,923 --> 01:26:54,007
天啊
1247
01:26:55,800 --> 01:26:58,011
你知那段路叫「Flugplatz」?
1248
01:26:58,011 --> 01:27:00,096
意思是「飛機場」
1249
01:27:00,096 --> 01:27:01,890
汽車會在那裡鏟上天
1250
01:27:01,890 --> 01:27:05,644
若遇上逆風,那就像個帆
這是罕見意外,洋
1251
01:27:06,645 --> 01:27:07,812
別說了
1252
01:27:07,812 --> 01:27:09,773
我不應該去那裡
1253
01:27:09,773 --> 01:27:12,817
有人喪生,是因為賽車很危險
1254
01:27:12,817 --> 01:27:14,361
是我揸車的
1255
01:27:14,361 --> 01:27:16,279
洋,這不能怪你
1256
01:27:16,279 --> 01:27:19,032
你們走吧,好嗎?我退出了
1257
01:27:19,032 --> 01:27:20,659
洋,聽我講好嗎?
1258
01:27:20,659 --> 01:27:22,285
出去!
1259
01:27:45,392 --> 01:27:46,434
(爸)
1260
01:28:02,117 --> 01:28:06,121
我謹代表日產全體人員
1261
01:28:06,746 --> 01:28:10,083
向死者家屬表示最深切的哀悼
1262
01:28:10,375 --> 01:28:13,461
這是個悲慘的意外
1263
01:28:14,337 --> 01:28:16,089
我們衷心致哀
1264
01:28:16,923 --> 01:28:18,884
你想我過來嗎?
1265
01:28:20,594 --> 01:28:21,928
我可以來的
1266
01:28:23,972 --> 01:28:27,475
不用,現在來陪我沒甚麼樂趣
1267
01:28:28,059 --> 01:28:30,562
你家人呢?有和他們聊過嗎?
1268
01:28:33,481 --> 01:28:35,108
(媽)
1269
01:28:40,655 --> 01:28:44,242
當然,我們現正配合調查
1270
01:28:44,242 --> 01:28:47,704
{\an8}我們亦會向賽事人員和賽車運動聯盟
1271
01:28:47,704 --> 01:28:51,458
提供任何有用資料 以防意外再次發生
1272
01:28:51,458 --> 01:28:53,877
他本就不該上那條賽道
1273
01:28:56,630 --> 01:28:58,506
而你該待在屬於你的地方
1274
01:28:58,506 --> 01:28:59,966
在車底
1275
01:29:22,280 --> 01:29:25,492
醫院說你沒受傷所以出院了
1276
01:29:25,492 --> 01:29:27,786
拜託讓我們來看你吧
1277
01:29:29,287 --> 01:29:31,248
我不知自己能否繼續比賽
1278
01:29:31,831 --> 01:29:34,709
但寶貝,你知這不是你的錯吧?
1279
01:29:35,377 --> 01:29:37,587
這可能發生在任何人身上
1280
01:29:37,587 --> 01:29:39,589
是,但就是我遇到
1281
01:29:41,675 --> 01:29:44,427
你想跟你爸或高比聊聊嗎?
1282
01:29:45,720 --> 01:29:48,098
為了聽他們說他們早就料到?
1283
01:29:48,098 --> 01:29:50,684
他只想知道你沒事
1284
01:29:51,726 --> 01:29:53,979
我也一樣,寶貝
1285
01:30:06,783 --> 01:30:09,160
(我終於有事可以教你了)
1286
01:30:11,162 --> 01:30:12,998
(感謝你的一切付出 洋上)
1287
01:30:35,854 --> 01:30:37,063
走吧
1288
01:31:20,232 --> 01:31:22,567
你問過我在勒芒的事
1289
01:31:25,946 --> 01:31:27,197
我撞車了
1290
01:31:56,893 --> 01:31:58,853
那天天氣很好
1291
01:32:00,480 --> 01:32:03,358
那是第一天,天色已晚
1292
01:32:03,358 --> 01:32:06,528
我正從特魯熱彎道駛出
1293
01:32:06,528 --> 01:32:08,405
我追上一架福特
1294
01:32:08,405 --> 01:32:11,491
當我超越他時,我看到他的車抽了一下
1295
01:32:11,491 --> 01:32:13,451
像打冷震一樣
1296
01:32:16,079 --> 01:32:18,331
然後他就失控了
1297
01:32:20,417 --> 01:32:23,503
車翻了三圈才撞上護欄
1298
01:32:23,879 --> 01:32:25,338
立即就著火
1299
01:32:25,338 --> 01:32:29,217
醫護人員到場拉我出來
我的手套著火,但其他...
1300
01:32:29,217 --> 01:32:30,302
毫無損傷
1301
01:32:30,927 --> 01:32:34,306
但那輛福特撞散了
1302
01:32:34,306 --> 01:32:37,559
那車手東尼,送院途中死亡
1303
01:32:39,227 --> 01:32:42,439
他們說不是我的錯
1304
01:32:44,065 --> 01:32:47,110
但我從此沒再賽過車
1305
01:32:49,321 --> 01:32:50,989
我失去了勇氣
1306
01:32:52,699 --> 01:32:56,828
不僅如此,我還失去了
發掘自己有多出色的機會
1307
01:32:59,623 --> 01:33:00,874
我退出了
1308
01:33:03,877 --> 01:33:05,754
而我得接受退出的後果
1309
01:33:06,671 --> 01:33:08,006
遺憾一生
1310
01:33:12,469 --> 01:33:14,262
若你想退出
1311
01:33:15,889 --> 01:33:17,390
沒人會怪你
1312
01:33:17,724 --> 01:33:19,267
大多數人都會退出
1313
01:33:20,393 --> 01:33:23,021
但我覺得,你不是大多數人
1314
01:33:25,190 --> 01:33:28,526
我認為你能成為最出色的車手
1315
01:33:29,194 --> 01:33:32,030
但若你想證明這點、想做賽車手
1316
01:33:32,030 --> 01:33:34,783
你必須重返那賽道,現在就要
1317
01:33:34,783 --> 01:33:37,494
因為你現在不去,以後都不會去
1318
01:33:38,578 --> 01:33:41,748
那意外無法界定你這個人
1319
01:33:42,374 --> 01:33:44,292
但你怎樣回應那意外...
1320
01:33:45,293 --> 01:33:46,461
會界定你
1321
01:33:52,050 --> 01:33:53,593
完成你的賽事
1322
01:35:06,499 --> 01:35:08,793
好了,慢慢來
1323
01:35:08,793 --> 01:35:11,671
- 沿著賽線
- 好
1324
01:35:29,314 --> 01:35:32,234
開快一些,加點樂趣
1325
01:35:48,375 --> 01:35:49,709
你可以的
1326
01:35:55,173 --> 01:35:56,758
下一步呢?
1327
01:36:13,817 --> 01:36:17,654
賽車委員會終於作出了決定
1328
01:36:17,654 --> 01:36:20,323
好消息是他們裁定不是你的錯
1329
01:36:21,032 --> 01:36:23,243
的確是好消息,壞消息是甚麼?
1330
01:36:24,160 --> 01:36:25,662
你最近有玩手機嗎?
1331
01:36:25,954 --> 01:36:27,038
沒有
1332
01:36:27,038 --> 01:36:29,833
卡柏和其他車手上 Twitter 發文
1333
01:36:29,833 --> 01:36:32,043
要求撤銷我們的執照
1334
01:36:33,044 --> 01:36:37,257
他們甚至發起反模擬賽車手的運動
1335
01:36:37,883 --> 01:36:41,303
有好幾隊已跟風支持
1336
01:36:42,554 --> 01:36:45,223
並各自發起針對我們的投訴
1337
01:36:45,223 --> 01:36:46,933
你講笑嘛
1338
01:36:46,933 --> 01:36:48,685
他們會成功嗎?
1339
01:36:49,060 --> 01:36:53,273
大家面對現實
這些投訴令贊助商難以再支持我們
1340
01:36:53,273 --> 01:36:56,943
日產考慮解散我們
1341
01:36:58,653 --> 01:36:59,988
那麼...
1342
01:37:04,284 --> 01:37:08,705
我們必須向他們證明
向所有人證明,我們屬於賽車界
1343
01:37:09,372 --> 01:37:10,624
怎證明?
1344
01:37:11,291 --> 01:37:16,546
組成模擬賽車手車隊
贏得勒芒賽,齊站上領獎台
1345
01:37:16,546 --> 01:37:18,590
對不起,你認真的?
1346
01:37:18,590 --> 01:37:20,258
勒芒,你...
1347
01:37:20,967 --> 01:37:22,344
勒芒的領獎台
1348
01:37:22,761 --> 01:37:23,595
沒錯
1349
01:37:24,930 --> 01:37:27,557
那首先,我們還需要兩名車手
1350
01:37:27,557 --> 01:37:31,645
馬堤和安東尼奧
他們受訓後便開始參加低組別比賽
1351
01:37:31,645 --> 01:37:33,313
他們有本事的
1352
01:37:33,313 --> 01:37:34,689
我對你有信心,洋
1353
01:37:34,689 --> 01:37:37,609
你打機玩過那賽道無數次
1354
01:37:37,609 --> 01:37:39,319
你瞓著都識路
1355
01:37:39,319 --> 01:37:42,113
聽著,你的確表現出色,細路
1356
01:37:43,114 --> 01:37:44,532
但勒芒...
1357
01:37:44,532 --> 01:37:46,076
完全是另一層次
1358
01:37:47,619 --> 01:37:51,706
那是世上最考體力、最考技術的比賽
1359
01:37:53,416 --> 01:37:55,001
它很危險
1360
01:37:55,502 --> 01:37:57,254
它會考驗你
1361
01:37:59,422 --> 01:38:00,924
我當年完成不了
1362
01:38:02,342 --> 01:38:04,094
但我知道你可以
1363
01:38:06,012 --> 01:38:07,764
你知道你可以嗎?
1364
01:38:14,020 --> 01:38:15,772
我們一起成為不朽
1365
01:38:20,735 --> 01:38:21,861
要參加?
1366
01:38:35,166 --> 01:38:37,168
你準備好了嗎,洋?
1367
01:38:37,168 --> 01:38:38,795
這是超級大賽,寶貝
1368
01:38:40,505 --> 01:38:42,966
- 唷
- 你點呀?
1369
01:38:47,679 --> 01:38:48,889
我有看你的巡迴賽
1370
01:38:49,639 --> 01:38:51,266
表現不錯,長腳仔
1371
01:38:51,600 --> 01:38:53,935
我不會再因輸給你而難過
1372
01:38:53,935 --> 01:38:56,021
嘿,老友,聽著
1373
01:38:56,730 --> 01:38:59,274
那次失事,不是你的錯
1374
01:38:59,274 --> 01:39:00,984
我們撐你
1375
01:39:01,610 --> 01:39:02,986
感激
1376
01:39:04,487 --> 01:39:05,822
- 多謝,老友
- 小事
1377
01:39:05,822 --> 01:39:08,700
- 各位
- 你們準備好了?
1378
01:39:14,122 --> 01:39:15,498
這架車...
1379
01:39:15,498 --> 01:39:18,293
它更輕、更快
1380
01:39:18,293 --> 01:39:20,712
比你們一直揸的 GT-R 系列更好
1381
01:39:22,422 --> 01:39:24,841
它入彎更快
1382
01:39:25,342 --> 01:39:27,636
亦需要更好的技術,明白嗎?
1383
01:39:28,386 --> 01:39:31,806
必須捉到感覺
否則會鎖死車軚、會甩尾
1384
01:39:32,349 --> 01:39:33,934
算了吧
1385
01:39:33,934 --> 01:39:35,644
你們應付到的
1386
01:39:40,315 --> 01:39:42,859
(勒芒)
1387
01:39:50,367 --> 01:39:54,579
(法國 勒芒24小時耐力賽)
1388
01:39:58,708 --> 01:40:03,004
勒芒24小時耐力賽 吸引了數百萬人的關注
1389
01:40:03,004 --> 01:40:05,799
這是世上最大型的賽車賽
1390
01:40:07,300 --> 01:40:09,719
你準備好了嗎?我很興奮
1391
01:40:09,719 --> 01:40:12,180
很高興見到你,先生
你好嗎?
1392
01:40:35,328 --> 01:40:36,663
我準備好了
1393
01:40:57,684 --> 01:40:59,019
新丁
1394
01:41:02,022 --> 01:41:03,815
多謝你來
1395
01:41:13,158 --> 01:41:14,576
我...
1396
01:41:24,836 --> 01:41:27,172
我沒好好鼓勵過你
1397
01:41:35,764 --> 01:41:40,310
我只是想保護你,你明白嗎?
1398
01:41:40,936 --> 01:41:43,647
無數父親、無數家長...
1399
01:41:46,274 --> 01:41:50,237
他們的孩子都有天馬行空的夢想
1400
01:41:53,865 --> 01:41:57,535
還有那乜鬼 PlayStation 我真不理解那玩意,洋
1401
01:41:57,827 --> 01:41:59,037
我意思是...
1402
01:42:01,581 --> 01:42:02,415
但...
1403
01:42:03,583 --> 01:42:04,834
你成功了
1404
01:42:08,922 --> 01:42:11,091
我為你感到非常驕傲
1405
01:42:12,717 --> 01:42:14,844
這是我為你而貼的
1406
01:42:17,347 --> 01:42:19,641
(卡迪夫城足球隊)
1407
01:42:24,729 --> 01:42:26,231
我以你為榮
1408
01:42:39,035 --> 01:42:41,079
我會支持你,仔
1409
01:42:44,124 --> 01:42:47,460
再講解一次 這是一場24小時的比賽
1410
01:42:47,460 --> 01:42:49,838
白天下午三點開始
1411
01:42:49,838 --> 01:42:52,424
然後通宵比賽,直到第二天
1412
01:42:52,424 --> 01:42:54,759
比賽在三點結束
1413
01:42:54,759 --> 01:42:57,721
每三小時換人,不是一般的四小時
1414
01:42:57,721 --> 01:42:59,014
第三、六、九小時
1415
01:42:59,014 --> 01:43:01,391
單一車手不能開超過十四小時
1416
01:43:01,391 --> 01:43:02,601
我有事想講
1417
01:43:02,601 --> 01:43:07,272
當他來找我,說要創辦 GT 學院時
1418
01:43:08,398 --> 01:43:10,400
我覺得你們全部都發神經
1419
01:43:14,195 --> 01:43:16,156
但你們令我相信了
1420
01:43:21,036 --> 01:43:22,329
去向全世界證明
1421
01:43:27,250 --> 01:43:29,711
他們和洋一起在學院受訓
1422
01:43:29,711 --> 01:43:31,713
嘿,各位,這是柯德莉
1423
01:43:31,713 --> 01:43:33,673
- 嗨!
- 嘿
1424
01:43:33,673 --> 01:43:36,092
- 柯德莉
- 你好,我是莉亞
1425
01:43:56,738 --> 01:44:01,660
各位先生女士,奏法國國歌時請起立
1426
01:44:19,511 --> 01:44:21,513
法國軍隊剛抵達
1427
01:44:21,513 --> 01:44:26,935
送上用於宣佈 勒芒24小時耐力賽開始的國旗
1428
01:45:11,479 --> 01:45:14,441
先生們,啟動引擎
1429
01:45:15,025 --> 01:45:15,859
走吧
1430
01:45:16,902 --> 01:45:19,821
世上其中一個最具代表性的比賽 勒芒24小時耐力賽
1431
01:45:19,821 --> 01:45:23,408
即將從薩爾特賽道出發
1432
01:45:23,408 --> 01:45:26,703
今屆賽場上有眾多值得一講的故事
1433
01:45:26,703 --> 01:45:31,666
但此刻最引起我關注的 是日產車隊令人津津樂道的故事
1434
01:45:31,666 --> 01:45:35,754
這是模擬賽車手 躋身職業賽車界的最後機會嗎?
1435
01:45:35,754 --> 01:45:37,464
他們壓力沉重,威爾
1436
01:45:37,797 --> 01:45:40,634
沒人靠第一圈就能贏,知道嗎?
1437
01:45:41,468 --> 01:45:43,637
平穩熬過白天、撐過夜晚
1438
01:45:43,637 --> 01:45:45,680
明天才發力爭勝
1439
01:45:49,100 --> 01:45:50,143
祝好運
1440
01:46:40,944 --> 01:46:43,780
各車輛現起步開始熱身圈
1441
01:46:43,780 --> 01:46:45,782
駛上薩爾特賽道
1442
01:46:45,782 --> 01:46:49,703
這場具代表性的比賽即將開始
1443
01:46:57,502 --> 01:47:00,088
(賽事開始)
1444
01:47:11,099 --> 01:47:12,392
比賽已開始
1445
01:47:12,392 --> 01:47:16,396
聽著,入第一個彎一定要小心
車軚仍未夠熱
1446
01:47:16,396 --> 01:47:17,647
撞車!後面撞車!
1447
01:47:17,647 --> 01:47:19,566
寶馬與雅士頓馬田...
1448
01:47:35,665 --> 01:47:38,251
好了,開始吧
1449
01:47:38,251 --> 01:47:40,337
穆桑大直路
1450
01:47:40,879 --> 01:47:41,880
(穆桑大直路)
1451
01:47:41,880 --> 01:47:43,673
最高可開到時速340公里
1452
01:47:43,673 --> 01:47:46,176
留足夠時間煞車才入第一個減速彎
1453
01:47:46,176 --> 01:47:49,429
是,我知
我揸過一千次了
1454
01:47:49,429 --> 01:47:51,264
在現實中沒有
1455
01:47:51,723 --> 01:47:52,849
注意速度
1456
01:48:00,440 --> 01:48:02,442
從外線入第一個減速彎
1457
01:48:02,442 --> 01:48:05,153
洋馬特伯這入彎技術非常好
1458
01:48:06,071 --> 01:48:09,032
小心那些 GT3,你比他們快得多
1459
01:48:13,912 --> 01:48:15,205
我見到舒林
1460
01:48:15,205 --> 01:48:17,207
加油,洋!跟貼他!
1461
01:48:21,336 --> 01:48:22,170
在你左邊!
1462
01:48:22,170 --> 01:48:24,172
法拉利太慢了,小心!
1463
01:48:27,133 --> 01:48:30,637
他被法拉利撞到!舒林鏟了上天!
1464
01:48:38,144 --> 01:48:39,396
他沒事吧?
1465
01:48:55,912 --> 01:48:58,498
{\an8}他說甚麼?是洋嗎?
1466
01:49:02,252 --> 01:49:05,213
舒林!出來!出來!
1467
01:49:06,923 --> 01:49:09,092
舒林爬出車外了
1468
01:49:09,092 --> 01:49:11,970
他爬出去了,很高興看到他沒事
1469
01:49:12,888 --> 01:49:14,931
安全車已進賽道
1470
01:49:20,478 --> 01:49:21,897
保持集中
1471
01:49:22,564 --> 01:49:25,650
好了,拉他出來了
他看來沒事,沒事的
1472
01:49:26,484 --> 01:49:31,197
那樣撞車之後 車沒撞散、車手可步行離開是奇蹟
1473
01:49:34,159 --> 01:49:35,911
到安全車後面
1474
01:49:39,581 --> 01:49:41,082
(第5位 洋)
1475
01:49:43,293 --> 01:49:45,962
保持冷靜,好嗎?集中
1476
01:49:53,094 --> 01:49:56,806
好了,安全車已離開
比賽繼續,衝!
1477
01:49:56,806 --> 01:49:58,016
上!
1478
01:50:02,062 --> 01:50:03,355
來吧,你聽到嗎?
1479
01:50:05,982 --> 01:50:08,401
老友?嘿...洋?
1480
01:50:08,401 --> 01:50:11,363
嘿,聽我指示
聽我指示,好嗎?
1481
01:50:12,656 --> 01:50:16,076
聽著,安全車已離開
我們要追回時間
1482
01:50:16,534 --> 01:50:17,953
洋
1483
01:50:19,329 --> 01:50:21,081
洋,應應我,老友
1484
01:50:21,081 --> 01:50:22,874
洋...嘿...
1485
01:50:22,874 --> 01:50:24,167
嘿,洋
1486
01:50:24,167 --> 01:50:26,836
是車有問題?還是情緒出問題?
1487
01:50:26,836 --> 01:50:30,131
那架車應該沒那麼快出問題
1488
01:50:30,131 --> 01:50:31,633
明明剛才速度很快
1489
01:50:37,430 --> 01:50:38,515
無膽鬼
1490
01:50:39,641 --> 01:50:40,934
激氣
1491
01:50:41,226 --> 01:50:42,227
積!
1492
01:50:42,602 --> 01:50:43,937
叫他入維修站
1493
01:50:45,855 --> 01:50:47,357
那你快想辦法
1494
01:50:47,816 --> 01:50:50,110
讓他再次專心比賽
1495
01:51:07,794 --> 01:51:08,879
老友
1496
01:51:09,629 --> 01:51:11,590
你搞甚麼?關掉它
1497
01:51:16,177 --> 01:51:17,429
關掉它!
1498
01:51:17,762 --> 01:51:19,472
立即關掉它!
1499
01:51:20,015 --> 01:51:23,310
好吧,我...天啊,我不懂怎樣...
1500
01:51:23,310 --> 01:51:25,520
我講過我不懂操作這些東西
1501
01:51:26,271 --> 01:51:28,773
頂,積
立即關掉它!
1502
01:51:30,692 --> 01:51:31,902
激氣
1503
01:51:32,527 --> 01:51:33,820
關掉
1504
01:51:40,744 --> 01:51:42,203
老友,你發火呀?
1505
01:51:42,203 --> 01:51:43,914
是!
1506
01:51:43,914 --> 01:51:45,582
是,我發火了!
1507
01:51:45,582 --> 01:51:47,083
好極!
1508
01:51:47,083 --> 01:51:49,836
就該發火!是時候了!
1509
01:51:49,836 --> 01:51:52,547
快啊!在比賽中發洩!
1510
01:51:52,547 --> 01:51:54,841
我知你很害怕
1511
01:51:54,841 --> 01:51:56,843
我曾經都害怕
1512
01:51:57,302 --> 01:52:00,639
不論你喜歡與否,你已落場
1513
01:52:00,639 --> 01:52:04,517
所以利用你的 Kenny G 怒火
釋放出來!
1514
01:52:04,517 --> 01:52:06,269
聽到未?
1515
01:52:06,269 --> 01:52:07,562
是,知道
1516
01:52:07,562 --> 01:52:09,147
好極
1517
01:52:09,564 --> 01:52:10,607
追上他們!
1518
01:52:22,786 --> 01:52:25,163
他像突然記起自己是賽車手
1519
01:52:25,622 --> 01:52:30,085
這位首次亮相的日產車手 表現絕對出色
1520
01:52:30,085 --> 01:52:32,003
好,做得好
1521
01:52:36,508 --> 01:52:39,678
就快追上蓮花,只相差三秒
1522
01:52:40,053 --> 01:52:42,138
(第13位 洋)
1523
01:52:42,138 --> 01:52:44,224
快追上其他車手
1524
01:52:44,224 --> 01:52:45,892
你們在直路勢均力敵
1525
01:52:45,892 --> 01:52:48,645
但一入彎就可爬頭,知道嗎?
1526
01:52:49,271 --> 01:52:51,231
收到...讓我專心揸車,老頭
1527
01:52:51,231 --> 01:52:52,941
好吧,收到
1528
01:53:10,542 --> 01:53:12,878
好嘢!掂!
1529
01:53:12,878 --> 01:53:16,715
洋馬特伯和整個日產團隊都表現出色
1530
01:53:20,051 --> 01:53:21,219
好極!
1531
01:53:21,970 --> 01:53:23,179
好了
1532
01:53:23,930 --> 01:53:26,308
現在只剩150圈了
1533
01:53:26,308 --> 01:53:28,101
(第3小時)
(日產車隊 第12位)
1534
01:53:28,101 --> 01:53:31,104
他在第一輪追回不少時間,亦已進站...
1535
01:53:31,104 --> 01:53:33,273
進行第一次交換車手
1536
01:53:33,273 --> 01:53:35,233
大家速度很快,加油,馬堤!
1537
01:53:35,233 --> 01:53:36,860
去!去!
1538
01:53:37,444 --> 01:53:39,237
(第12位 馬堤)
1539
01:53:44,492 --> 01:53:46,745
(第8小時 日產車隊 第11位)
日落後又會是全新境況
1540
01:53:48,830 --> 01:53:49,998
別太心急
1541
01:53:49,998 --> 01:53:52,208
我要入內線,積!
1542
01:53:52,751 --> 01:53:54,252
(第9位 古魯斯)
1543
01:53:54,252 --> 01:53:55,795
- 掂!
- 勁啊!
1544
01:53:56,171 --> 01:53:57,255
好極!
1545
01:53:57,255 --> 01:53:59,299
- 你們真的會賽車
- 你知我們會
1546
01:53:59,299 --> 01:54:01,051
仍未有定論
1547
01:54:01,051 --> 01:54:03,678
(第9小時)
(日產車隊 第9位)
1548
01:54:08,975 --> 01:54:10,018
你在第九位
1549
01:54:13,730 --> 01:54:17,943
快準備好車軚,來吧...快!快!
1550
01:54:19,444 --> 01:54:21,112
所有隊長都換上濕路軚
1551
01:54:35,293 --> 01:54:36,878
洋表現不錯,對吧?
1552
01:54:36,878 --> 01:54:39,589
- 你覺得是?
- 講笑吧?他很厲害!
1553
01:54:39,589 --> 01:54:41,174
簡直難以置信,他很出色
1554
01:54:42,592 --> 01:54:45,554
慢慢來...慢慢來
1555
01:55:27,137 --> 01:55:32,851
(第12小時)
(日產車隊 第8位)
1556
01:55:38,857 --> 01:55:40,025
嘿,各位!
1557
01:55:40,442 --> 01:55:41,943
- 你們還好嗎?
- 嘿
1558
01:55:41,943 --> 01:55:44,112
- 洋,狀態如何?
- 很好
1559
01:55:44,112 --> 01:55:45,322
- 真的?
- 真的
1560
01:55:46,156 --> 01:55:47,198
好好休息
1561
01:55:49,159 --> 01:55:50,994
(第14小時)
(日產車隊 第6位)
1562
01:55:50,994 --> 01:55:52,871
(第15小時)
(日產車隊 第5位)
1563
01:55:52,871 --> 01:55:54,873
(第16小時)
(日產車隊 第4位)
1564
01:56:00,420 --> 01:56:02,130
(第19小時)
(日產車隊 第4位)
1565
01:56:02,130 --> 01:56:05,258
勒芒24小時耐力賽 薩爾特賽道的第一道曙光
1566
01:56:05,258 --> 01:56:06,968
給你,柯德莉
幫你買了咖啡
1567
01:56:06,968 --> 01:56:08,470
- 謝謝
- 小事
1568
01:56:09,012 --> 01:56:10,263
情況如何?
1569
01:56:10,722 --> 01:56:13,934
第四位,但安東尼奧優勢漸失
1570
01:56:13,934 --> 01:56:15,810
剩下的時間不多了
1571
01:56:15,810 --> 01:56:18,480
是啊,安東尼奧古魯斯顯然撐不住
1572
01:56:27,530 --> 01:56:29,032
- 嘿
- 嘿
1573
01:56:29,032 --> 01:56:32,202
安東尼奧抽筋,要提早讓他進站
1574
01:56:32,661 --> 01:56:34,204
你準備好衝線未?
1575
01:56:36,373 --> 01:56:37,415
走吧
1576
01:56:42,921 --> 01:56:43,922
情況如何?
1577
01:56:45,090 --> 01:56:47,300
他已跌到第五位
1578
01:56:49,636 --> 01:56:51,763
好了,快手!快手!
1579
01:56:52,764 --> 01:56:54,015
快換人!
1580
01:56:54,558 --> 01:56:56,977
你,檢查散熱器
1581
01:57:00,063 --> 01:57:01,481
快,快手!
1582
01:57:02,107 --> 01:57:03,024
小子,坐吧
1583
01:57:03,024 --> 01:57:05,694
換車軚!越來越落後了!
1584
01:57:05,694 --> 01:57:07,404
各位,怎麼了?
1585
01:57:07,946 --> 01:57:10,282
- 我弄掉了!
- 天啊,怎麼回事?
1586
01:57:10,615 --> 01:57:12,701
菲力!你搞甚麼?
1587
01:57:12,701 --> 01:57:15,161
- 各位!
- 菲力,快!後備呢?
1588
01:57:16,037 --> 01:57:18,582
激氣,要落後了
怎麼回事?
1589
01:57:18,582 --> 01:57:21,084
- 後備呢?
- 你講笑嘛?
1590
01:57:26,631 --> 01:57:27,924
天啊
1591
01:57:28,216 --> 01:57:29,551
快!
1592
01:57:29,551 --> 01:57:31,970
看啊,積索爾特來救場了
1593
01:57:32,846 --> 01:57:34,264
(第9位 洋)
1594
01:57:40,145 --> 01:57:42,272
一定要帶後備
1595
01:57:42,272 --> 01:57:43,648
對不起
1596
01:57:49,195 --> 01:57:50,822
落後幾多?
1597
01:57:51,323 --> 01:57:53,825
我們在第九位,但...
1598
01:58:20,352 --> 01:58:22,103
你的速度很好
1599
01:58:37,953 --> 01:58:39,579
你為何不跟著賽線?
1600
01:58:40,080 --> 01:58:43,166
你看,其他車手都跟足賽線
1601
01:58:43,166 --> 01:58:47,128
若我駛開...在這一刻
1602
01:58:47,504 --> 01:58:49,047
有時可爬頭
1603
01:58:49,047 --> 01:58:49,965
像那樣
1604
01:58:59,599 --> 01:59:02,978
積,記得當初為何要辦 GT 學院?
1605
01:59:03,770 --> 01:59:05,146
記得,繼續說
1606
01:59:05,146 --> 01:59:09,943
整件事的意義
是要證明 GT 車手夠格賽車
1607
01:59:09,943 --> 01:59:12,529
我熟悉這賽道、熟悉賽線
1608
01:59:12,529 --> 01:59:15,907
這賽線不是最好,我要用自己的方法
1609
01:59:16,408 --> 01:59:19,119
- 等等先,架車撐不住的
- 他說甚麼?
1610
01:59:19,536 --> 01:59:21,663
撐到的,積...好嗎?
1611
01:59:21,663 --> 01:59:23,164
我要你信我
1612
01:59:24,249 --> 01:59:26,084
你信我嗎?
1613
01:59:26,084 --> 01:59:28,086
- 請回包廂
- 怎麼回事?
1614
01:59:28,086 --> 01:59:29,754
- 洋!聽住
- 趕他出去!
1615
01:59:29,754 --> 01:59:31,172
完成賽事就好
1616
01:59:31,715 --> 01:59:34,551
涉及太多方面,風險太大
1617
01:59:34,551 --> 01:59:36,553
你不能在這裡,走吧
1618
01:59:36,553 --> 01:59:39,556
丹尼,我不是來完成賽事就算
1619
01:59:39,556 --> 01:59:40,932
先生,這是最後警告
1620
01:59:40,932 --> 01:59:42,225
我來處理,丹尼
1621
01:59:43,727 --> 01:59:44,853
別推我,老友
1622
01:59:46,229 --> 01:59:47,480
你知嘛...話之佢
1623
01:59:48,023 --> 01:59:49,524
就依你的賽線,洋
1624
02:00:00,577 --> 02:00:01,453
來吧
1625
02:00:02,078 --> 02:00:04,247
(第8位 洋)
1626
02:00:04,247 --> 02:00:05,624
(第7位 洋)
1627
02:00:10,086 --> 02:00:12,631
- 黐鬼線!
- 好嘢,洋!去啊!
1628
02:00:14,299 --> 02:00:15,800
第六了
1629
02:00:18,178 --> 02:00:19,387
{\an8}第五
1630
02:00:23,308 --> 02:00:24,517
{\an8}第四
1631
02:00:25,936 --> 02:00:27,771
來吧,寶貝,上啊!
1632
02:00:29,689 --> 02:00:33,777
{\an8}他像開了金手指,真的
他刷新了最快圈速!
1633
02:00:34,653 --> 02:00:35,987
{\an8}黐線!
1634
02:00:35,987 --> 02:00:38,198
{\an8}我們刷新了最快圈速!
1635
02:00:38,198 --> 02:00:39,699
最快圈速記錄,犀利
1636
02:00:39,699 --> 02:00:41,826
洋馬特伯真的勢不可擋
1637
02:00:43,411 --> 02:00:48,208
24小時賽即將結束 現已處於最後一圈
1638
02:00:48,208 --> 02:00:51,211
(最後一圈)
(日產車隊 第4位)
1639
02:00:53,171 --> 02:00:56,550
你在第四位,比卡柏落後六秒
1640
02:01:17,112 --> 02:01:19,447
你離站上領獎台只差四秒
1641
02:01:27,414 --> 02:01:28,540
好了,見到他嗎?
1642
02:01:28,540 --> 02:01:29,791
見到了
1643
02:01:32,294 --> 02:01:33,712
保住位置
1644
02:01:33,712 --> 02:01:35,005
保住領獎台
1645
02:01:37,549 --> 02:01:38,675
扣好安全帶
1646
02:01:53,648 --> 02:01:55,358
休想,細路
1647
02:01:59,946 --> 02:02:01,656
最後一彎,然後直路衝終點
1648
02:02:02,282 --> 02:02:04,242
用你的策略,要堅決
1649
02:02:04,242 --> 02:02:05,660
堅決
1650
02:02:10,999 --> 02:02:12,959
快,踩盡!上!
1651
02:02:15,545 --> 02:02:17,964
他們來了!已駛入看台視線範圍
1652
02:02:17,964 --> 02:02:21,176
賽事非常精彩,要衝線才分到勝負
1653
02:02:21,176 --> 02:02:22,093
上啊!
1654
02:02:22,093 --> 02:02:23,845
- 他要衝了!
- 上啊!
1655
02:02:51,373 --> 02:02:53,583
掂!好嘢!
1656
02:02:53,875 --> 02:02:55,752
是馬特伯!馬特伯!
1657
02:02:55,752 --> 02:03:00,966
今年的勒芒24小時耐力賽 完結得非常精彩!
1658
02:03:00,966 --> 02:03:02,968
- 難以置信
- 我說不出話
1659
02:03:02,968 --> 02:03:04,719
黐線!
1660
02:03:04,719 --> 02:03:06,763
你成功了!
1661
02:03:07,138 --> 02:03:08,765
你贏了!
1662
02:03:12,310 --> 02:03:14,145
黐線!
1663
02:03:24,197 --> 02:03:25,657
好嘢!
1664
02:03:54,269 --> 02:03:57,063
聽住,我以後都幫你修車,新丁
1665
02:04:30,222 --> 02:04:32,557
你不再只是模擬賽車手
1666
02:04:32,557 --> 02:04:34,851
你是世界頂尖車手之一
1667
02:05:33,326 --> 02:05:36,079
{\an8}(洋馬特伯和日產車隊在勒芒賽取得佳績)
1668
02:05:36,079 --> 02:05:38,164
{\an8}(永遠改變了賽車運動)
1669
02:05:58,226 --> 02:06:03,189
(洋至今參加過二百多場比賽)
1670
02:06:05,942 --> 02:06:10,739
(每場大賽前,洋仍會聽 Kenny G
和 Enya 的歌放鬆心情)
1671
02:06:10,739 --> 02:06:14,701
(在這電影中,他更擔任自己的特技替身)
1672
02:08:05,729 --> 02:08:10,400
《GT 跑車浪漫旅》
1673
02:14:12,387 --> 02:14:14,389
{\an8}字幕翻譯:
利慧中