1 00:01:29,758 --> 00:01:33,720 (25年前 山內一典希望所有人都能參與賽車) 2 00:01:44,856 --> 00:01:48,818 (他創造了世上最精確的賽車模擬器) 3 00:01:57,410 --> 00:01:59,120 (並命名為...) 4 00:02:09,838 --> 00:02:13,093 《GT 跑車浪漫旅》 5 00:02:19,683 --> 00:02:24,271 (改編自真人真事) 6 00:02:26,565 --> 00:02:29,526 (英國威爾斯 卡迪夫) 7 00:02:37,659 --> 00:02:39,536 好了,快形容吓 8 00:02:39,536 --> 00:02:41,496 天啊! 9 00:02:42,289 --> 00:02:44,916 收到了,兄弟 10 00:02:45,250 --> 00:02:46,459 正到爆 11 00:02:46,459 --> 00:02:49,212 我不敢相信真的到手了 12 00:02:49,212 --> 00:02:50,130 正啊 13 00:02:50,130 --> 00:02:52,048 - 怎麼樣? - 天啊,好靚 14 00:02:52,048 --> 00:02:54,593 老友,你要賣幾個月女人底褲... 15 00:02:54,593 --> 00:02:56,720 先夠錢買這新軚盤?老實答 16 00:02:56,720 --> 00:02:59,472 即是你會少去電競咖啡廳 17 00:02:59,472 --> 00:03:02,434 無錯,兄弟,我去厭了 18 00:03:02,434 --> 00:03:05,562 我99%肯定已打敗過 19 00:03:05,562 --> 00:03:07,689 所有咖啡廳的客人 20 00:03:08,023 --> 00:03:10,942 還有,講你知參考吓 21 00:03:10,942 --> 00:03:14,946 我只賣了一個月底褲就夠錢買新軚盤 22 00:03:15,196 --> 00:03:18,158 不是幾個月,只需要一個月 23 00:03:18,450 --> 00:03:19,868 立即試試 24 00:03:20,368 --> 00:03:21,369 天啊,完美 25 00:03:22,829 --> 00:03:23,830 (跑車浪漫旅) 26 00:03:23,830 --> 00:03:25,665 比我的舊軚盤好得多 27 00:03:25,665 --> 00:03:28,335 對不起,我現在勢不可擋 28 00:03:28,335 --> 00:03:31,213 好吧,快車手 我見到羅利 29 00:03:31,213 --> 00:03:32,964 他說「大廳」見 30 00:03:32,964 --> 00:03:34,716 玩勒芒賽,好嗎? 31 00:03:35,258 --> 00:03:36,927 好吧,我會和羅利鬥 32 00:03:37,260 --> 00:03:38,762 -洋 -但叫他準備食塵 33 00:03:39,054 --> 00:03:40,138 洋 34 00:03:40,138 --> 00:03:41,640 嘿,對不起,爸 35 00:03:41,640 --> 00:03:45,310 我們去球場,你想出去踢幾腳嗎? 36 00:03:45,310 --> 00:03:47,687 去透透氣?對你有好處 37 00:03:49,564 --> 00:03:51,441 不,不去了 38 00:03:51,441 --> 00:03:53,902 你遲早都要踏出這間房,對吧? 39 00:03:54,778 --> 00:03:57,364 爸!快點,走吧! 40 00:03:58,782 --> 00:04:00,367 好心你學吓細佬 41 00:04:00,367 --> 00:04:03,036 若你練波跟你打機一樣落力... 42 00:04:03,036 --> 00:04:04,788 我不喜歡足球,爸 43 00:04:05,330 --> 00:04:06,873 我們已談過很多次 44 00:04:10,669 --> 00:04:12,420 點呀,還在嗎? 45 00:04:12,963 --> 00:04:14,089 還在 46 00:04:14,089 --> 00:04:17,675 老天,你爸真的不認同 你的生活方式,兄弟 47 00:04:17,675 --> 00:04:20,011 無錯,反對到出面 48 00:04:22,722 --> 00:04:25,684 兄弟,我要快手砌砌架車 49 00:04:28,019 --> 00:04:29,020 你去了哪? 50 00:04:29,646 --> 00:04:31,231 51 00:04:36,236 --> 00:04:37,737 洋,你去了哪? 52 00:04:38,029 --> 00:04:41,032 {\an8}不好意思,我在調整尾翼 53 00:04:41,449 --> 00:04:44,452 令下壓力更強、傾角更大 54 00:04:44,452 --> 00:04:46,204 洋,羅利在等 55 00:04:46,204 --> 00:04:48,873 不好意思,呢架車無得頂 56 00:04:48,873 --> 00:04:52,002 到這地步,跟他們比賽是浪費我時間 57 00:04:52,002 --> 00:04:54,796 但來吧,我跟羅利鬥一轉都無妨 58 00:04:54,796 --> 00:04:58,300 - 你真夠投入,老友 - 我把他拉入勒芒賽 59 00:04:58,592 --> 00:05:00,927 (勒芒24小時耐力賽) 60 00:05:00,927 --> 00:05:03,138 - 準備 - 加油,極速車手 61 00:05:04,931 --> 00:05:06,099 開始 62 00:05:17,485 --> 00:05:19,487 (第9位 洋) 63 00:05:20,655 --> 00:05:21,990 (第8位 羅利) 64 00:05:31,124 --> 00:05:34,502 (日本 東京) 65 00:05:36,880 --> 00:05:40,884 {\an8}(丹尼摩亞) (英國 日產汽車市場推廣部) 66 00:05:42,510 --> 00:05:43,678 嗨,很高興再見面 67 00:05:54,314 --> 00:05:55,315 (橫濱) 68 00:05:55,315 --> 00:05:56,775 {\an8}(日產) 69 00:05:56,775 --> 00:05:58,276 {\an8}有何貴幹,先生? 70 00:05:58,276 --> 00:06:02,739 {\an8}我是市場部的丹尼摩亞 來跟賽車部開會 71 00:06:03,114 --> 00:06:06,826 - 對,好極...你的通行證,先生 - 謝謝 72 00:06:11,665 --> 00:06:14,626 再次多謝邀請我來 73 00:06:16,711 --> 00:06:19,673 這位是山內一典 74 00:06:19,673 --> 00:06:22,300 《跑車浪漫旅》的創作者 75 00:06:22,634 --> 00:06:25,679 這賽車遊戲精確得... 76 00:06:26,221 --> 00:06:31,351 激發了八千萬玩家對駕駛的熱愛 77 00:06:34,104 --> 00:06:36,314 箇中的寫實感、物理學 78 00:06:36,314 --> 00:06:38,024 汽車的逼真度 79 00:06:38,024 --> 00:06:41,444 並重現了世上多條著名賽道 80 00:06:41,444 --> 00:06:43,738 對細節一絲不苟 81 00:06:43,738 --> 00:06:46,992 他們一次又一次地測試這些汽車 82 00:06:46,992 --> 00:06:48,618 以上特點匯聚一起... 83 00:06:48,618 --> 00:06:52,122 給玩家帶來最真實的駕駛體驗 84 00:06:54,040 --> 00:06:55,542 所以當我來到日產時 85 00:06:56,334 --> 00:06:58,128 我當時的工作是... 86 00:06:58,128 --> 00:07:01,965 打電話給拖欠車款的人 87 00:07:04,509 --> 00:07:07,137 大部分人都說 「隨便拖走,我不想揸了」 88 00:07:08,388 --> 00:07:12,601 他們寧願叫 Uber 自己坐後座玩電話都不想揸車 89 00:07:12,601 --> 00:07:16,354 現今買車的人不稀罕開闊的道路 90 00:07:16,354 --> 00:07:19,649 不會把他們的汽車與冒險聯想在一起 91 00:07:21,109 --> 00:07:23,612 但《GT》的玩家會 92 00:07:23,612 --> 00:07:28,491 這是一群尚未開發的潛在買家 93 00:07:29,200 --> 00:07:30,911 而我們該去接觸 94 00:07:32,996 --> 00:07:35,081 那你提議要怎樣做? 95 00:07:35,582 --> 00:07:37,417 搞個比賽 96 00:07:37,417 --> 00:07:41,796 為世上最出色的遊戲玩家提供機會 97 00:07:41,796 --> 00:07:44,674 參加職業賽車賽 98 00:07:45,592 --> 00:07:47,552 若我們可將一個車手... 99 00:07:47,552 --> 00:07:50,180 帶離虛擬世界、放下遊戲機 100 00:07:50,180 --> 00:07:52,807 讓他們坐上賽車、駛上賽道 101 00:07:52,807 --> 00:07:56,019 把他們變成冠軍 102 00:07:59,397 --> 00:08:02,317 日產將重燃... 103 00:08:02,317 --> 00:08:05,278 其他八千萬人的駕駛夢 104 00:08:13,161 --> 00:08:14,454 多謝各位 105 00:08:21,962 --> 00:08:23,713 摩亞先生 106 00:08:24,548 --> 00:08:26,174 你漏低了這文件在上面 107 00:08:28,677 --> 00:08:33,265 你真的相信這些玩家可參賽? 108 00:08:34,640 --> 00:08:37,476 我信,我真的信 109 00:08:38,352 --> 00:08:42,023 我玩過那遊戲,真的非常出色 110 00:08:42,774 --> 00:08:46,987 你明白若讓他們坐上我們的車 而有人受傷的話 111 00:08:46,987 --> 00:08:49,239 我們全都要負責 112 00:08:49,656 --> 00:08:51,533 是,我明白,真的 113 00:08:51,533 --> 00:08:56,371 董事會已同意推行你的計劃 但有一個條件 114 00:08:56,371 --> 00:08:59,374 你要請有證書的總工程師來確保安全 115 00:08:59,374 --> 00:09:01,543 絕對不能出錯 116 00:09:03,128 --> 00:09:05,881 絕對不會,當然 117 00:09:05,881 --> 00:09:07,424 祝你好運 118 00:09:08,842 --> 00:09:10,051 謝謝 119 00:09:12,596 --> 00:09:14,389 黐線 120 00:09:15,599 --> 00:09:18,768 是,我當然明白 的確,這次訓練艱鉅又緊迫 121 00:09:18,768 --> 00:09:22,105 但只要有合適的教練,例如你... 122 00:09:24,399 --> 00:09:25,650 好的 123 00:09:25,650 --> 00:09:27,319 好,我明白 124 00:09:30,071 --> 00:09:31,990 再次感謝你抽空 125 00:09:40,123 --> 00:09:42,167 (積索爾特 - 千萬不要!) 126 00:09:47,589 --> 00:09:49,341 老天 127 00:09:49,341 --> 00:09:51,426 積索爾特 128 00:09:52,427 --> 00:09:56,932 (卡柏車隊車房) (英國賽車場) 129 00:10:21,998 --> 00:10:24,292 (卡柏) 130 00:10:38,974 --> 00:10:39,849 積 131 00:10:41,560 --> 00:10:42,519 積! 132 00:10:45,897 --> 00:10:46,940 索爾特! 133 00:10:50,944 --> 00:10:53,154 有人找你,別聊太久 134 00:10:53,154 --> 00:10:55,282 卡柏想儘快修好車 135 00:11:04,666 --> 00:11:06,126 是個比賽 136 00:11:08,044 --> 00:11:10,922 世上最快的模擬賽車手 137 00:11:12,048 --> 00:11:13,341 在訓練營爭第一 138 00:11:13,884 --> 00:11:17,137 勝出者可以代表日產車隊參賽 139 00:11:19,306 --> 00:11:23,143 哇,你會有甚麼好處? 可以換間更大辦公室? 140 00:11:23,143 --> 00:11:24,394 我都想 141 00:11:24,394 --> 00:11:27,439 簡直黐線 不可能做到,太危險了 142 00:11:27,439 --> 00:11:28,857 為甚麼? 143 00:11:28,857 --> 00:11:31,568 你真以為可以把那些... 144 00:11:31,568 --> 00:11:33,945 一直在睡房打機的細路 145 00:11:33,945 --> 00:11:36,823 坐上時速二百英里的火箭? 146 00:11:36,823 --> 00:11:38,825 他們會粉身碎骨 147 00:11:39,409 --> 00:11:42,120 這些玩家花在賽道上的時間 148 00:11:42,120 --> 00:11:44,581 比你整個職業生涯更長 149 00:11:44,581 --> 00:11:47,334 哪裡的賽道?遊戲機上的? 150 00:11:47,709 --> 00:11:51,671 你知若在賽道遇上車禍,無法撳掣重來 151 00:11:51,671 --> 00:11:54,132 你找我之前,找過幾多人? 152 00:11:54,549 --> 00:11:56,259 - 幾個 - 是啊,「幾個」 153 00:11:57,177 --> 00:11:58,595 好多個 154 00:11:58,595 --> 00:12:01,348 但沒有人有你的特殊經驗 155 00:12:01,348 --> 00:12:04,142 天啊,咪講笑 156 00:12:04,142 --> 00:12:07,187 我已十五年沒做過總工程師 157 00:12:09,898 --> 00:12:12,984 這些細路,他們也是異類 158 00:12:13,485 --> 00:12:15,403 我知這事史無前例 159 00:12:15,403 --> 00:12:17,822 但以前也有個愛荷華州細路 參加過勒芒賽 160 00:12:18,281 --> 00:12:20,742 無錯,睇下佢依家點 161 00:12:22,661 --> 00:12:25,664 你不想從這些混蛋手上奪回賽車? 162 00:12:25,664 --> 00:12:27,123 以為有錢一定贏? 163 00:12:29,417 --> 00:12:32,879 我說的是再次比賽的機會 164 00:12:32,879 --> 00:12:35,257 你不想要最後一次機會? 165 00:12:37,926 --> 00:12:40,136 那段日子已被我丟到倒後鏡,老友 166 00:12:40,136 --> 00:12:41,972 那你在這裡做甚麼? 167 00:12:42,597 --> 00:12:44,808 外面有個細路 168 00:12:44,808 --> 00:12:48,186 他比這些混蛋快得多 169 00:12:49,354 --> 00:12:53,525 但卻從沒有機會 向世界展示他們的能力 170 00:12:53,525 --> 00:12:55,277 我會找出他們 171 00:12:55,277 --> 00:12:56,611 好啊,犀利 172 00:13:10,542 --> 00:13:12,419 (卡迪夫城足球隊) 173 00:13:17,465 --> 00:13:20,969 {\an8}(我與世上最勁 GT 玩家比賽過) 174 00:13:20,969 --> 00:13:22,053 來了 175 00:13:22,053 --> 00:13:23,805 好味啊,好想食 176 00:13:23,805 --> 00:13:26,725 小扁豆沙律,我的最愛 177 00:13:26,725 --> 00:13:28,727 飯枱上不准挖苦人 178 00:13:28,727 --> 00:13:30,270 飯枱上不准講笑 179 00:13:30,270 --> 00:13:33,732 你立志做專業運動員 飲食很重要,吃吧 180 00:13:33,732 --> 00:13:36,776 你明天開始踢翼衛,很多人會盯著你 181 00:13:39,446 --> 00:13:41,239 對不起,很對不起 182 00:13:42,824 --> 00:13:46,453 我轉做職業球員後,每晚都要去扒房 183 00:13:46,453 --> 00:13:47,537 你都會在場,洋 184 00:13:48,163 --> 00:13:49,789 做我們的侍應 185 00:13:50,165 --> 00:13:51,249 好幽默 186 00:13:51,249 --> 00:13:54,127 但我不會做侍應,我已有計劃 187 00:13:54,586 --> 00:13:57,339 在百貨公司賣絲襪都算? 188 00:13:57,339 --> 00:13:58,924 - 高比 - 高比,夠了 189 00:13:58,924 --> 00:14:01,092 - 今晚句句窒住晒 - 好吧 190 00:14:01,718 --> 00:14:04,095 你有想過重回大學嗎? 191 00:14:04,095 --> 00:14:06,514 媽,我們已談過很多次了 192 00:14:06,514 --> 00:14:09,392 賽車工程是你邁向夢想的第一步 193 00:14:09,392 --> 00:14:12,646 我講過大學不讓我們揸那些賽車 194 00:14:13,605 --> 00:14:15,357 別又再講賽車 195 00:14:15,732 --> 00:14:18,235 是你說要做自己喜歡的事 196 00:14:19,194 --> 00:14:24,366 是,我有講過 但我指要符合現實 197 00:14:24,366 --> 00:14:28,495 我踢了很多年草根足球 才簽了第一份職業合約 198 00:14:28,495 --> 00:14:31,998 我也可以由低做起 在維修站工作、做賽車維修 199 00:14:32,374 --> 00:14:34,209 但那不是我們的世界,仔 200 00:14:35,418 --> 00:14:37,170 你知賽車有幾貴嗎? 201 00:14:37,170 --> 00:14:38,755 那是我的愛好 202 00:14:40,257 --> 00:14:41,258 是我擅長的事 203 00:14:45,262 --> 00:14:47,973 這些小扁豆幾好味 204 00:14:49,599 --> 00:14:50,892 我不餓 205 00:14:55,397 --> 00:14:58,316 (英國 倫敦) 206 00:15:09,911 --> 00:15:12,706 我一生都在投資培育人才 207 00:15:12,706 --> 00:15:15,125 以保證能近距離見證傑出成果 208 00:15:15,125 --> 00:15:18,211 這正是我們本賽季的方針 209 00:15:19,337 --> 00:15:20,881 要成為精英 210 00:15:21,798 --> 00:15:22,632 不是嗎? 211 00:15:22,632 --> 00:15:26,469 阿尼,孩子 我們去年一開始發展不順 212 00:15:26,928 --> 00:15:28,346 但今年 213 00:15:28,346 --> 00:15:32,183 從汽車到團隊,一切都將是一流的 214 00:15:32,434 --> 00:15:34,853 今年會是我們最輝煌的一年 215 00:15:36,897 --> 00:15:39,774 這賽季會有佳績,但那是歸功於努力 216 00:15:40,859 --> 00:15:41,693 天賦 217 00:15:43,111 --> 00:15:47,032 所以別敷衍我 我對你們的要求跟自己一樣嚴厲 218 00:15:47,032 --> 00:15:49,326 你們跟不上就執包袱 219 00:15:49,618 --> 00:15:52,245 阿尼,你今日上場表現很好 220 00:15:54,664 --> 00:15:56,333 你有事想說? 221 00:15:56,333 --> 00:16:00,337 你入第四個彎時速度不夠 222 00:16:02,214 --> 00:16:04,966 你知道的吧? 你煞車太早,應該繼續踩 223 00:16:04,966 --> 00:16:08,303 噢,你要給我建議? 224 00:16:13,558 --> 00:16:15,602 你是個出色車手,阿尼 225 00:16:15,602 --> 00:16:17,854 我不知道你還要聽幾多次 226 00:16:18,146 --> 00:16:21,733 但你有點情緒化,而當你情緒化時... 227 00:16:26,363 --> 00:16:27,405 你是個技工 228 00:16:28,406 --> 00:16:32,202 若我需要駕駛建議,我會找我的隊長 229 00:16:32,202 --> 00:16:35,330 而不是問一個 過氣落魄了五十年的車手 230 00:16:40,919 --> 00:16:43,755 你好,這是丹尼摩亞的留言信箱 請留言 231 00:16:44,339 --> 00:16:46,091 跟日產說我答應 232 00:16:46,091 --> 00:16:48,677 我不要再陪自大小丑玩遊戲 233 00:16:48,677 --> 00:16:51,012 我會教你班機迷賽車 234 00:16:51,012 --> 00:16:53,848 但他們要證明自己夠格 235 00:16:54,432 --> 00:16:56,810 若我覺得不安全,我就即走 236 00:16:56,810 --> 00:16:59,020 我不會讓自己雙手沾血 237 00:17:03,275 --> 00:17:04,526 情況如何,車手們? 238 00:17:06,277 --> 00:17:08,154 (樂遊咖啡廳) (威爾斯 卡迪夫) 239 00:17:08,154 --> 00:17:10,949 鍵盤聲是世上最好聽的 你好嗎,兄弟? 240 00:17:11,408 --> 00:17:13,368 好,很好 241 00:17:17,664 --> 00:17:18,665 不好意思 242 00:17:18,665 --> 00:17:21,208 - 可以幫幫我嗎? - 好,當然可以 243 00:17:26,631 --> 00:17:29,301 講笑嘛 244 00:17:29,301 --> 00:17:32,929 兄弟,你要睇睇! 245 00:17:35,348 --> 00:17:37,392 (兄弟,你要睇睇!) 246 00:17:37,392 --> 00:17:39,144 我得一分鐘,怎麼了? 247 00:17:41,855 --> 00:17:43,148 {\an8}(恭喜,洋馬特伯!) 248 00:17:43,148 --> 00:17:45,942 {\an8}(你被選中爭奪 GT 學院訓練資格) 249 00:17:53,033 --> 00:17:53,992 老友 250 00:17:57,537 --> 00:18:00,290 - 這是甚麼? - 我在屏幕看到這訊息 251 00:18:00,290 --> 00:18:02,542 它說這部機最後登入的帳戶 252 00:18:02,542 --> 00:18:04,628 創下英國最快圈速紀錄之一 253 00:18:04,628 --> 00:18:05,837 老友,那是你的帳戶 254 00:18:05,837 --> 00:18:08,632 - 等等,這是玩笑? - 不,是個比賽 255 00:18:12,093 --> 00:18:13,136 撳「播放」,老友 256 00:18:14,930 --> 00:18:18,683 若你是極少數收到這訊息的人之一 257 00:18:18,683 --> 00:18:23,647 即代表你創下 GT 最快圈速 258 00:18:23,647 --> 00:18:27,108 明天將有一場虛擬比賽 259 00:18:27,108 --> 00:18:30,570 只要贏到,就有千載難逢的機會等著你 260 00:18:30,570 --> 00:18:32,864 我們創辦了一個學院 261 00:18:32,864 --> 00:18:35,825 招收世上最出色的模擬車手 262 00:18:35,825 --> 00:18:38,745 訓練他們參加真實的賽車比賽 263 00:18:38,745 --> 00:18:43,375 我們想向全世界證明 不可能實現的夢想可以實現 264 00:18:46,753 --> 00:18:47,754 老友,這是真的? 265 00:18:47,754 --> 00:18:50,590 真過十車連環相撞...我舉錯例子 266 00:18:50,924 --> 00:18:52,801 你要立即練習 267 00:19:06,022 --> 00:19:07,399 你為何不跟著賽線? 268 00:19:07,399 --> 00:19:08,733 我在做實驗 269 00:19:11,194 --> 00:19:14,030 你看,其他車手都跟足賽線 270 00:19:14,030 --> 00:19:18,118 若我駛開...在這一刻 271 00:19:18,660 --> 00:19:20,453 有時可爬頭 272 00:19:20,453 --> 00:19:21,871 像那樣 273 00:19:24,207 --> 00:19:25,667 若不行,就撳掣重來 274 00:19:25,917 --> 00:19:27,085 晚安,仔 275 00:19:27,085 --> 00:19:28,420 晚安,爸 276 00:19:29,129 --> 00:19:32,048 若你收到這訊息,代表你是... 277 00:19:32,048 --> 00:19:36,052 目前世上最出色的 GT 玩家之一 278 00:19:36,887 --> 00:19:37,804 咩事? 279 00:19:38,889 --> 00:19:40,140 睇緊咸網? 280 00:19:40,140 --> 00:19:42,309 - 不,不是 - 講大話 281 00:19:42,309 --> 00:19:45,020 來吧,我們在碼頭開派對 282 00:19:45,020 --> 00:19:46,438 你偷了車匙? 283 00:19:48,064 --> 00:19:51,192 高比,你已衰過兩次 再惹麻煩阿媽會殺了你 284 00:19:51,192 --> 00:19:53,612 所以來借用你隻窗 285 00:19:53,904 --> 00:19:56,323 對不起,我要練車 286 00:19:58,742 --> 00:20:00,160 我聽講柯德莉也去 287 00:20:02,871 --> 00:20:03,872 來吧 288 00:20:15,091 --> 00:20:16,676 高比,車匙給我 289 00:20:16,676 --> 00:20:17,761 不 290 00:20:18,428 --> 00:20:19,679 讓我開車 291 00:20:19,679 --> 00:20:21,139 我手車更好,兄弟 292 00:20:21,514 --> 00:20:25,310 有無搞錯,高比 我竟然會讓你揸車 293 00:20:25,310 --> 00:20:27,646 我竟然邀請你去 上車啦,洋 294 00:20:27,646 --> 00:20:29,064 你別撞爛阿爸架車 295 00:20:32,108 --> 00:20:34,778 鬆開離合器 又話識揸車? 296 00:20:38,406 --> 00:20:39,824 乾杯,兄弟 297 00:20:40,617 --> 00:20:42,619 揸我支波棍,洋! 298 00:20:47,791 --> 00:20:48,625 嘿 299 00:20:50,001 --> 00:20:50,835 嘿 300 00:20:51,419 --> 00:20:53,463 玩得開心嗎? 301 00:20:54,839 --> 00:20:58,385 開心,我本打算就快過去 302 00:20:58,385 --> 00:20:59,427 是嗎? 303 00:20:59,427 --> 00:21:01,888 我們剛才在聊旅行 304 00:21:02,514 --> 00:21:04,015 - 是嗎? - 是啊 305 00:21:04,558 --> 00:21:06,393 我不知道,你有否想過... 306 00:21:06,393 --> 00:21:10,355 打包行李離開這裡,以後不回來? 307 00:21:11,189 --> 00:21:12,399 無時無刻都想 308 00:21:12,399 --> 00:21:13,817 - 真的? - 真的 309 00:21:14,734 --> 00:21:16,278 我也是 310 00:21:18,196 --> 00:21:21,324 你知嘛,若世上我只能去一個地方... 311 00:21:21,324 --> 00:21:23,535 我估我想去紐約 312 00:21:23,994 --> 00:21:24,828 為甚麼? 313 00:21:24,828 --> 00:21:26,830 聽講那裡有好味薄餅 314 00:21:26,830 --> 00:21:29,165 是啊,我都聽講過 315 00:21:29,165 --> 00:21:30,875 - 是嗎? - 真的 316 00:21:32,043 --> 00:21:32,878 你呢? 317 00:21:35,297 --> 00:21:36,715 好有壓力 318 00:21:38,633 --> 00:21:41,261 用槍指你頭,死前最想去哪? 319 00:21:41,261 --> 00:21:42,804 東京,答完 320 00:21:43,430 --> 00:21:45,599 - 好吧,東京 - 東京 321 00:21:46,516 --> 00:21:50,270 因為發明你那遊戲的男人? 322 00:21:50,270 --> 00:21:53,690 是,但技術上,那不是個遊戲 323 00:21:56,067 --> 00:21:58,486 技術上,那是個賽車模擬器 324 00:21:58,486 --> 00:22:00,572 好吧 325 00:22:02,949 --> 00:22:04,326 對不起 326 00:22:05,327 --> 00:22:07,913 你為何那麼熱愛賽車? 327 00:22:08,371 --> 00:22:09,706 因為... 328 00:22:10,707 --> 00:22:13,752 有時當我揸車時 329 00:22:13,752 --> 00:22:16,671 我可以開得好快 330 00:22:17,255 --> 00:22:21,092 而其他一切會變得好慢 331 00:22:21,092 --> 00:22:25,513 就好像整個世界都消失了 332 00:22:25,513 --> 00:22:28,391 只剩下你和你的車... 333 00:22:29,392 --> 00:22:30,644 就是那樣 334 00:22:30,644 --> 00:22:32,145 像某種魔法 335 00:22:32,145 --> 00:22:33,063 魔法 336 00:22:34,689 --> 00:22:35,941 整熄火堆! 337 00:22:36,316 --> 00:22:37,400 熄火! 338 00:22:38,818 --> 00:22:42,030 - 我要走了 - 好吧 339 00:22:42,030 --> 00:22:43,823 我明天一早坐火車 340 00:22:45,033 --> 00:22:47,786 我估布萊頓一定好過這裡 341 00:22:48,536 --> 00:22:50,997 對,沒錯 342 00:22:52,374 --> 00:22:55,418 得閒就傳短訊給我,我會留意你的 343 00:22:55,418 --> 00:22:57,921 祝你揸波棍順利 344 00:22:59,464 --> 00:23:01,258 - 拜拜 - 謝謝,拜拜 345 00:23:01,258 --> 00:23:02,801 柯德莉,走吧! 346 00:23:06,763 --> 00:23:08,139 你唔係嘛! 347 00:23:08,139 --> 00:23:11,226 你揸得慢過阿婆!開快些! 348 00:23:11,643 --> 00:23:13,812 是啊,所以是由我揸車 349 00:23:13,812 --> 00:23:17,274 - 我沒喝酒...你們靜點 - 問他們有沒有啤酒! 350 00:23:17,274 --> 00:23:18,191 嘿! 351 00:23:18,525 --> 00:23:19,859 嘿! 352 00:23:21,069 --> 00:23:22,112 你們還有啤酒嗎? 353 00:23:22,112 --> 00:23:25,323 你仍口渴嗎,老友?我給你! 354 00:23:25,824 --> 00:23:27,993 請你飲幾支! 355 00:23:32,831 --> 00:23:34,332 今次大劑 356 00:23:34,332 --> 00:23:36,251 坐低,咪搞 357 00:23:36,251 --> 00:23:39,129 我死梗,今次玩完! 358 00:23:39,129 --> 00:23:41,298 - 隊長會停我獎學金... - 嘿,收聲 359 00:23:41,882 --> 00:23:43,592 噓... 360 00:23:44,259 --> 00:23:47,220 好了,扣安全帶 扣好安全帶 361 00:23:49,639 --> 00:23:51,725 我的足球生涯完了 362 00:23:51,725 --> 00:23:53,643 點算好? 363 00:23:54,769 --> 00:23:57,439 被捉到今晚就要踎監 364 00:23:57,731 --> 00:24:00,025 甚麼?我們不能踎監 365 00:24:00,025 --> 00:24:01,443 收聲! 366 00:24:03,862 --> 00:24:05,780 是截停他們,不是我們 367 00:24:07,198 --> 00:24:09,242 我絕不能錯過明天的比賽 368 00:24:13,830 --> 00:24:15,624 你搞乜鬼? 369 00:24:22,464 --> 00:24:24,174 天啊! 370 00:24:25,884 --> 00:24:28,303 - 我想嘔 - 咪嘔落我阿爸架車 371 00:24:34,476 --> 00:24:36,102 (第1位 TECHNIKRS4) (第2位 警察) 372 00:24:38,939 --> 00:24:39,773 洋! 373 00:24:54,120 --> 00:24:56,248 冷靜,冷靜點 374 00:24:58,875 --> 00:25:01,294 {\an8}(避開警察) 375 00:25:02,045 --> 00:25:03,380 他們走了嗎? 376 00:25:07,676 --> 00:25:09,553 好嘢!不用坐監了! 377 00:25:10,512 --> 00:25:12,556 {\an8}(達成目標) 378 00:25:20,188 --> 00:25:23,900 大鑊!他見到你揸車,就知我有飲酒 379 00:25:23,900 --> 00:25:26,152 - 他會告訴我教練 - 他不會說的 380 00:25:26,152 --> 00:25:28,822 他比你更渴望你入到足球隊 381 00:25:31,241 --> 00:25:33,577 讚我揸車更好,我幫你食死貓 382 00:25:34,244 --> 00:25:37,247 讚我揸車更好 我幫你食死貓,講啊 383 00:25:37,247 --> 00:25:39,666 - 讚我揸車更好,講 - 你揸車更好 384 00:25:46,506 --> 00:25:49,509 要將主引擎與車身連上,知道嗎? 385 00:25:49,509 --> 00:25:50,594 知道 386 00:25:50,594 --> 00:25:51,887 連上接桿 387 00:25:52,387 --> 00:25:53,471 氣動裝置 388 00:25:53,471 --> 00:25:54,389 知道 389 00:25:54,389 --> 00:25:55,891 (比賽就快開始,別遲到!) 390 00:25:55,891 --> 00:25:57,267 鬆開 391 00:25:58,768 --> 00:26:02,480 怎麼了?趕時間? 有地方趕住去? 392 00:26:02,480 --> 00:26:04,816 - 對不起,沒有 - 好了,拉車過來 393 00:26:05,609 --> 00:26:07,819 爸,我真的樂意付... 394 00:26:07,819 --> 00:26:10,906 倒後鏡、噴油等等費用 395 00:26:10,906 --> 00:26:16,369 但我想知...我要跟住你幾多日先夠? 396 00:26:16,369 --> 00:26:18,371 你以為你是為此而來? 397 00:26:18,788 --> 00:26:20,123 不是嗎? 398 00:26:21,583 --> 00:26:24,127 你在這裡,不是因為撞爛汽車倒後鏡 399 00:26:24,127 --> 00:26:26,129 或未問准我就開車 400 00:26:26,838 --> 00:26:28,340 那我為何在這裡? 401 00:26:28,340 --> 00:26:33,053 因為你再不為自己打算 你最終就會在這裡開工 402 00:26:34,638 --> 00:26:36,014 對不起,等等先 403 00:26:37,766 --> 00:26:39,643 我在這裡,是因為我玩 GT? 404 00:26:40,268 --> 00:26:42,938 你以為自己玩吓無謂的賽車遊戲 405 00:26:42,938 --> 00:26:45,065 你就會成為賽車手? 406 00:26:46,024 --> 00:26:49,736 你如果不重回大學,腳踏實地尋找目標 407 00:26:49,736 --> 00:26:51,947 你現在就來跟我一起打工吧 408 00:26:51,947 --> 00:26:54,407 但你無可能做到賽車手 409 00:26:56,785 --> 00:26:58,119 我不做了 410 00:27:02,749 --> 00:27:04,876 (現正離開鐵道場) 411 00:27:04,876 --> 00:27:07,587 (快來,兄弟!) 412 00:27:07,587 --> 00:27:09,130 (資格賽於 GMT 時間下午3:00開始) 413 00:27:09,130 --> 00:27:10,507 (距離開賽尚餘 10:37) 414 00:27:14,344 --> 00:27:15,637 聽啦...聽啊 415 00:27:15,637 --> 00:27:17,764 - 我正趕來 - 老友,兩分鐘後就開賽 416 00:27:17,764 --> 00:27:19,182 你先幫我登入 417 00:27:19,182 --> 00:27:21,643 我已幫你登入 但這是動態起步,我不能掌軚 418 00:27:21,643 --> 00:27:23,228 若開賽我都未到,你幫我撻車 419 00:27:23,228 --> 00:27:25,313 不!那犯法的,我不能幫你 420 00:27:25,313 --> 00:27:28,149 - 必須由你開車 - 若我贏不到就玩完 421 00:27:28,149 --> 00:27:32,445 歐洲的資格賽就快開始 422 00:27:32,445 --> 00:27:35,991 快!快點! 要開始了,開始了! 423 00:27:35,991 --> 00:27:38,076 祝各位玩家好運 424 00:27:38,076 --> 00:27:39,077 快!快! 425 00:27:39,077 --> 00:27:42,414 三、二、一 426 00:27:42,414 --> 00:27:43,832 比賽開始! 427 00:27:45,250 --> 00:27:46,167 追得到嗎? 428 00:27:46,167 --> 00:27:47,627 應該得 429 00:27:48,295 --> 00:27:49,796 佩索,對手有幾多人? 430 00:27:49,796 --> 00:27:51,840 你要對19位歐洲頂尖玩家 431 00:27:54,551 --> 00:27:58,930 兄弟,你現在排17 但有十個圈可以慢慢追 432 00:27:58,930 --> 00:28:01,266 要勝出才入到 GT 學院,加油 433 00:28:02,684 --> 00:28:03,685 (第17位 洋馬特伯) 434 00:28:03,685 --> 00:28:05,687 淡定,寶貝,淡定 435 00:28:09,065 --> 00:28:11,985 他有心擋住你,你要想辦法 436 00:28:12,569 --> 00:28:14,154 無時間了 437 00:28:24,331 --> 00:28:27,042 我走外圈,無時間慢慢玩 438 00:28:30,003 --> 00:28:30,837 (第13位 洋馬特伯) 439 00:28:49,731 --> 00:28:51,900 掂啊,洋,叻仔 440 00:28:52,359 --> 00:28:53,944 跟前一位差兩秒 441 00:28:57,906 --> 00:28:59,574 這是最後一圈,你要踩盡 442 00:29:02,327 --> 00:29:03,578 (第3位 洋馬特伯) 快,洋! 443 00:29:03,578 --> 00:29:06,373 - 好了,第二位剛剛失控 - 弊! 444 00:29:09,167 --> 00:29:10,710 我跟第一位差六秒 445 00:29:12,003 --> 00:29:13,129 最後一個彎了 446 00:29:13,463 --> 00:29:14,297 {\an8}加油,洋 447 00:29:14,297 --> 00:29:15,423 {\an8}踩盡! 448 00:29:16,841 --> 00:29:18,176 (第2位 洋馬特伯) 449 00:29:18,176 --> 00:29:19,636 上!上! 450 00:29:20,345 --> 00:29:21,930 是他!見到他了! 451 00:29:28,311 --> 00:29:29,145 (第1位) 452 00:29:34,150 --> 00:29:36,069 (恭喜洋馬特伯獲得 GT 學院資格!) 453 00:29:42,993 --> 00:29:46,246 未搞清楚訓練營底細就讓他去? 454 00:29:46,705 --> 00:29:48,832 他只是去北安普頓 455 00:29:48,832 --> 00:29:52,460 他去賽車,你知有多危險嗎? 456 00:29:52,460 --> 00:29:55,797 爸,對不起 是你叫我去做實際的事 457 00:29:55,797 --> 00:29:58,383 現在你又說太危險,立定主意好嗎? 458 00:29:58,383 --> 00:30:01,011 這是前所未有的事,洋 459 00:30:01,011 --> 00:30:03,305 這只是噱頭,你沒真正揸過賽車 460 00:30:03,305 --> 00:30:05,640 爸,我有幾千小時賽車經驗 461 00:30:05,932 --> 00:30:08,226 但那是兩回事,仔 462 00:30:09,561 --> 00:30:12,355 真正的車手是職業運動員,不像... 463 00:30:14,357 --> 00:30:15,817 爸,你記得這一天嗎? 464 00:30:16,735 --> 00:30:19,988 我五歲時你幫我影的 465 00:30:19,988 --> 00:30:24,075 從那時起,我唯一的夢想就是做賽車手 466 00:30:28,455 --> 00:30:30,123 我要去實現夢想 467 00:30:32,500 --> 00:30:34,252 你對我有沒有信心也好 468 00:30:44,304 --> 00:30:46,264 歡迎來到 GT 學院 469 00:30:46,264 --> 00:30:48,475 (GT 學院) (英國 銀石賽道) 470 00:30:53,730 --> 00:30:54,856 嗨 471 00:30:58,151 --> 00:30:59,527 你們十位 472 00:31:01,571 --> 00:31:04,324 來自八個不同國家 473 00:31:05,200 --> 00:31:07,744 各位都是頂尖模擬車手 474 00:31:08,453 --> 00:31:09,746 冠絕全球 475 00:31:12,582 --> 00:31:15,752 你們排除萬難才來到這裡 476 00:31:16,169 --> 00:31:18,129 現在你們站在這賽道 477 00:31:19,381 --> 00:31:22,300 大好機會就在眼前 478 00:31:22,759 --> 00:31:25,595 勝出者可獲得資格 479 00:31:26,096 --> 00:31:28,139 加入日產車隊 480 00:31:30,350 --> 00:31:33,770 並在賽車史上佔一席位 481 00:31:35,146 --> 00:31:38,984 現在介紹我們的總工程師 482 00:31:38,984 --> 00:31:42,279 他會教各位如何賽車,有請積索爾特 483 00:31:42,696 --> 00:31:43,947 他是個傳奇 484 00:31:43,947 --> 00:31:46,825 在我身後的各位 485 00:31:47,409 --> 00:31:51,871 都渴望你們能證明自己 能做到不可能的事 486 00:31:52,539 --> 00:31:54,666 我是來證明你們做不到 487 00:32:01,673 --> 00:32:03,633 嗨,你叫甚麼? 488 00:32:04,634 --> 00:32:05,802 洋馬特伯 489 00:32:06,094 --> 00:32:08,096 洋...哇,你好高 490 00:32:08,471 --> 00:32:10,140 你坐得入架車? 491 00:32:10,140 --> 00:32:11,683 我不知道 492 00:32:12,267 --> 00:32:14,895 打機時可以 493 00:32:17,898 --> 00:32:19,774 這不是電子遊戲 494 00:32:27,407 --> 00:32:28,867 賽車 495 00:32:28,867 --> 00:32:32,329 需要力量、需要強大的意志 496 00:32:33,079 --> 00:32:35,040 需要智慧、敏感 497 00:32:35,457 --> 00:32:38,460 全世界只有極少數人 498 00:32:38,460 --> 00:32:41,713 能達到你們需要做到的水平 499 00:32:42,422 --> 00:32:45,717 你們賽車時所承受的重力 500 00:32:45,717 --> 00:32:50,096 是太空人升空時所承受的兩倍 501 00:32:50,096 --> 00:32:53,725 而在這情況下,你們不得不... 502 00:32:53,725 --> 00:32:57,145 於瞬間作出可能會喪命的決定 503 00:32:57,145 --> 00:32:58,730 或更糟的是... 504 00:32:59,439 --> 00:33:01,316 你或會害死別人 505 00:33:02,317 --> 00:33:04,236 風險非常高 506 00:33:04,861 --> 00:33:07,030 若你不想冒這個險 507 00:33:07,030 --> 00:33:09,199 我想你立即離開 508 00:33:09,783 --> 00:33:12,410 這絕不羞恥 509 00:33:12,410 --> 00:33:17,082 因為若你留下 我會毫不留情地鞭策你 510 00:33:17,082 --> 00:33:20,210 而我會證明你們沒賽車的天賦 511 00:33:20,502 --> 00:33:23,171 因為我只需望你們一眼 512 00:33:24,256 --> 00:33:26,132 我就知道你們沒天賦 513 00:33:28,885 --> 00:33:30,220 歡迎各位 514 00:33:35,433 --> 00:33:37,394 夠晒鼓舞,邱吉爾 515 00:33:37,394 --> 00:33:38,895 我估他們已明白情況 516 00:33:38,895 --> 00:33:40,105 聽住 517 00:33:40,855 --> 00:33:42,357 這是我的夢想 518 00:33:43,567 --> 00:33:45,360 讓模擬車手... 519 00:33:46,069 --> 00:33:47,612 坐上真實的汽車 520 00:33:48,363 --> 00:33:52,367 讓他們與職業車手比賽 521 00:33:52,367 --> 00:33:56,871 現在你們有機會將夢想變為現實 522 00:33:56,871 --> 00:33:58,039 開始吧! 523 00:34:04,129 --> 00:34:06,631 這是你第一次坐上賽車 524 00:34:06,631 --> 00:34:10,175 而不是坐在電腦屏幕前 525 00:34:10,175 --> 00:34:12,387 {\an8}兩者的油門、煞車,的確很類似 526 00:34:12,387 --> 00:34:13,305 {\an8}(莉亞維加 美國) 527 00:34:14,347 --> 00:34:15,765 {\an8}如何轉彎、煞車... 528 00:34:15,891 --> 00:34:16,724 {\an8}(馬素杜蘭 法國) 529 00:34:16,724 --> 00:34:18,101 找出賽線 530 00:34:18,101 --> 00:34:20,811 {\an8}這是我們夢寐以求的機會 531 00:34:20,811 --> 00:34:21,980 {\an8}去實現畢生夢想 532 00:34:21,980 --> 00:34:22,898 {\an8}(安東尼奧古魯斯 西班牙) 533 00:34:22,898 --> 00:34:24,691 {\an8}你永遠不知道你會多成功 534 00:34:24,691 --> 00:34:25,608 {\an8}(艾維巴特 英國) 535 00:34:25,608 --> 00:34:26,985 夢想是可以成真的 536 00:34:26,985 --> 00:34:27,986 {\an8}好了,洋 537 00:34:28,153 --> 00:34:29,403 {\an8}(洋馬特伯 英國) 538 00:34:29,403 --> 00:34:33,115 記住這全是為了學習面對媒體,知道嗎? 539 00:34:33,115 --> 00:34:35,702 {\an8}你何時知道自己想成為賽車手? 540 00:34:36,952 --> 00:34:40,123 {\an8}我從小就喜歡汽車 541 00:34:43,876 --> 00:34:44,711 去,繼續 542 00:34:45,336 --> 00:34:48,048 你們要在不同的練習中競爭 543 00:34:48,048 --> 00:34:52,385 我們以此確定誰的模擬車技 可轉化為真正的駕駛技術 544 00:34:53,929 --> 00:34:57,307 {\an8}我沒料到賽車對體能的要求... 545 00:34:57,307 --> 00:34:59,184 {\an8}竟是那麼高 546 00:34:59,184 --> 00:35:01,061 {\an8}你對競爭對手有何看法? 547 00:35:01,061 --> 00:35:02,437 {\an8}他們很出色 548 00:35:02,437 --> 00:35:04,022 {\an8}那馬堤呢? 549 00:35:04,022 --> 00:35:06,775 {\an8}見仁見智,他有自信是好事 550 00:35:06,775 --> 00:35:07,859 你覺得洋怎樣? 551 00:35:07,859 --> 00:35:11,112 {\an8}洋跟其他對手一樣,我都能爬頭 552 00:35:11,112 --> 00:35:12,030 {\an8}(馬堤戴維斯 美國) 553 00:35:12,030 --> 00:35:13,657 馬堤對答不錯 554 00:35:13,657 --> 00:35:15,283 你也要扣好安全帶,會快到飛起 555 00:35:15,283 --> 00:35:16,409 睇吓點 556 00:35:16,910 --> 00:35:18,161 {\an8}我們是機迷 557 00:35:18,161 --> 00:35:19,704 {\an8}(李周煥 韓國) 我們都好勝 558 00:35:19,704 --> 00:35:21,581 繼續,別出錯,去吧 559 00:35:23,333 --> 00:35:24,376 天啊 560 00:35:24,376 --> 00:35:26,503 整個計劃都是場營銷大龍鳳 561 00:35:26,503 --> 00:35:29,339 - 上直升機,影幾張相 - 上機做甚麼? 562 00:35:29,339 --> 00:35:33,927 就在賽場上跟著細路 寫寫筆記,擺個有型工程師款 563 00:35:33,927 --> 00:35:37,055 在直升機評估不到車手 564 00:35:37,055 --> 00:35:40,559 這是我一世人聽過最蠢的事 565 00:35:40,559 --> 00:35:42,602 我不會上機 566 00:35:50,860 --> 00:35:52,904 不錯,馬堤 你在直路開得不錯 567 00:35:52,904 --> 00:35:53,989 賽線很好 568 00:35:57,784 --> 00:35:59,578 你要加速,踩盡 569 00:36:00,829 --> 00:36:04,332 我會是你們的評判、你們的裁判團 570 00:36:04,332 --> 00:36:07,168 好了,跑快點,打機小子 571 00:36:07,168 --> 00:36:09,462 這對你們定是全新體驗 572 00:36:09,462 --> 00:36:11,381 你們上次伸展雙腳 573 00:36:11,381 --> 00:36:15,385 就是去雪櫃拿三文治時 574 00:36:15,385 --> 00:36:17,137 你們疲累就會犯錯 575 00:36:17,137 --> 00:36:18,763 一犯錯,就會受傷 576 00:36:18,763 --> 00:36:20,640 然後就會輸比賽! 577 00:36:20,640 --> 00:36:23,894 {\an8}聽說積教練對隊員有點苛刻 578 00:36:23,894 --> 00:36:25,604 {\an8}(歌伊麥高米克 英國) 他是出於好意 579 00:36:25,604 --> 00:36:27,439 他是嚴厲,但是為我們好 580 00:36:27,439 --> 00:36:29,232 反應要再快些 581 00:36:29,232 --> 00:36:31,651 不要思考,直接反應 582 00:36:31,943 --> 00:36:35,113 你們在車裡會很熱、很累 集中精力! 583 00:36:37,032 --> 00:36:38,658 {\an8}積覺得我們差到爆 584 00:36:38,658 --> 00:36:41,953 撞到一堆雪糕筒,加分! 585 00:36:41,953 --> 00:36:44,372 我將決定誰會被淘汰 586 00:36:47,500 --> 00:36:49,502 縮小距離,儘快縮小距離 587 00:36:57,344 --> 00:36:58,762 不!不要! 588 00:36:58,762 --> 00:37:00,013 不! 589 00:37:01,264 --> 00:37:02,807 冇眼睇 590 00:37:06,186 --> 00:37:07,771 抱歉撞爛架車 591 00:37:08,438 --> 00:37:09,439 祝你好運 592 00:37:09,439 --> 00:37:11,191 最後會淘汰至五人 593 00:37:11,191 --> 00:37:13,318 這五人將最後再鬥一場 594 00:37:13,652 --> 00:37:15,070 拜拜! 595 00:37:15,946 --> 00:37:17,906 走啦!向前行! 596 00:37:17,906 --> 00:37:21,534 若你名字在紅線下,代表被淘汰 597 00:37:23,620 --> 00:37:26,331 你們破壞了我食薯片的心情 598 00:37:29,084 --> 00:37:30,085 哈囉 599 00:37:30,669 --> 00:37:33,129 {\an8}我沒想到體能要求會這麼高 600 00:37:33,129 --> 00:37:34,047 {\an8}(亨利伊華斯 阿根廷) 601 00:37:36,007 --> 00:37:37,676 你嘔落我塊草地 602 00:37:37,676 --> 00:37:39,302 再見,亨利 603 00:37:45,600 --> 00:37:47,102 不,不要! 604 00:37:52,065 --> 00:37:53,233 再見,歌伊 605 00:37:53,233 --> 00:37:58,280 我不喜歡運動 我不知道要做那麼多體能訓練 606 00:37:58,572 --> 00:37:59,447 克勞斯 607 00:38:00,907 --> 00:38:02,409 講兩句? 608 00:38:02,993 --> 00:38:05,870 你已盡力,送你帽和 T 恤留念 609 00:38:05,870 --> 00:38:07,747 那架車會送你回家 610 00:38:10,709 --> 00:38:11,543 拜拜,克勞斯 611 00:38:12,627 --> 00:38:14,421 你最大的恐懼是甚麼? 612 00:38:15,338 --> 00:38:18,592 {\an8}應該是被踢回家 證明其他人都說得對 613 00:38:21,887 --> 00:38:23,096 就是... 614 00:38:23,555 --> 00:38:27,684 {\an8}說我沒可能做到、我沒天份 615 00:38:27,684 --> 00:38:31,104 爬頭講究決心 616 00:38:31,104 --> 00:38:32,814 就快入第15個彎 617 00:38:32,814 --> 00:38:35,984 彎頂點較後,出口收窄 618 00:38:35,984 --> 00:38:37,694 要看準時機才能爬頭 619 00:38:37,694 --> 00:38:39,154 你夠料嗎?來啊 620 00:38:39,154 --> 00:38:41,323 有缺口了,衝前 621 00:38:41,323 --> 00:38:42,741 等時機 622 00:38:43,909 --> 00:38:45,911 扭軚!上!上! 623 00:38:51,958 --> 00:38:53,209 咪使旨意 624 00:38:56,796 --> 00:38:58,798 - 煞車!煞車! - 我在踩了! 625 00:39:03,553 --> 00:39:04,804 早抖! 626 00:39:08,642 --> 00:39:10,143 你沒事吧? 627 00:39:10,143 --> 00:39:11,561 老天 628 00:39:12,062 --> 00:39:13,396 我踩了煞掣 629 00:39:15,023 --> 00:39:16,441 (安全車) 630 00:39:16,441 --> 00:39:17,359 老天 631 00:39:17,359 --> 00:39:19,277 我踩了煞掣,我踩了 632 00:39:20,237 --> 00:39:22,697 - 對不起 - 你在車上不能怯 633 00:39:22,697 --> 00:39:24,866 我不怕,我煞車了 我不知怎麼回事 634 00:39:24,866 --> 00:39:26,076 一定要堅決! 635 00:39:26,076 --> 00:39:27,911 沒事吧?還好嗎? 636 00:39:28,662 --> 00:39:29,621 你打機時都這樣? 637 00:39:29,621 --> 00:39:31,665 沒事吧?還好嗎? 638 00:39:43,760 --> 00:39:45,554 老友,你載著積時撞車 639 00:39:47,138 --> 00:39:48,682 簡直黐線 640 00:39:49,099 --> 00:39:50,183 好可怕 641 00:39:50,183 --> 00:39:52,227 聽住,你一定要堅決 642 00:39:52,227 --> 00:39:55,814 你入彎不夠堅決,大家條命凍過水 643 00:39:55,814 --> 00:39:56,898 犀利 644 00:39:58,149 --> 00:40:00,735 我不知自己怕撞車 還是更怕積 645 00:40:01,444 --> 00:40:04,573 - 你算好彩 - 是啊,我知 646 00:40:05,115 --> 00:40:08,785 你以前顯然未揸過賽車吧? 647 00:40:08,785 --> 00:40:13,707 未,應該大家都未揸過 重點就是選個未試過賽車的人 648 00:40:13,707 --> 00:40:16,668 我認為重點是要贏,不是嗎? 649 00:40:17,794 --> 00:40:19,087 我們有過節嗎? 650 00:40:19,754 --> 00:40:20,922 不知道,有嗎? 651 00:40:22,507 --> 00:40:23,967 我是第一名,寶貝 652 00:40:23,967 --> 00:40:25,510 - 他真謙虛 - 是啊 653 00:40:25,510 --> 00:40:27,095 但你聽到積說過 654 00:40:27,095 --> 00:40:28,847 返歸並不丟架,對吧? 655 00:40:28,847 --> 00:40:31,933 - 是,你也有聽到? - 我就是聽到 656 00:40:38,148 --> 00:40:40,525 若你不是堅決要爬頭 657 00:40:43,445 --> 00:40:48,533 若你在那刻決定「我不衝了」 658 00:40:50,201 --> 00:40:52,287 你就要退後,要提前煞車... 659 00:40:52,287 --> 00:40:54,623 我試過了,煞車沒反應 660 00:40:54,623 --> 00:40:56,082 甚麼? 661 00:40:59,461 --> 00:41:01,796 我試過煞車,但煞掣沒... 662 00:41:01,796 --> 00:41:02,881 煞掣壞了? 663 00:41:03,256 --> 00:41:05,592 我不是這樣說 我是覺得煞掣磨光了 664 00:41:05,592 --> 00:41:07,219 噢,磨光了...一定啦 665 00:41:07,719 --> 00:41:08,845 煞掣磨光了 666 00:41:08,845 --> 00:41:11,306 你怎知道?你怎知道這種事? 667 00:41:11,306 --> 00:41:13,725 因為我揸過這些車很多年 668 00:41:14,559 --> 00:41:16,394 打機時揸過 669 00:41:17,187 --> 00:41:19,481 我們正身處現實中,好嗎? 670 00:41:19,481 --> 00:41:20,857 這是現實世界 671 00:41:23,193 --> 00:41:24,653 若你不夠堅決 672 00:41:24,653 --> 00:41:28,531 若你在那賽道上不夠堅定 673 00:41:30,158 --> 00:41:32,202 若你犯那樣的錯誤 674 00:41:32,202 --> 00:41:34,537 下次大家可能沒那麼幸運 675 00:41:37,916 --> 00:41:38,959 好了 676 00:41:39,292 --> 00:41:40,710 出去 677 00:41:49,469 --> 00:41:52,556 我們憑甚麼來到這裡? 因為我們熟悉這些賽車 678 00:41:52,556 --> 00:41:55,183 我知自己在說甚麼,我不是害怕 679 00:41:59,479 --> 00:42:00,772 別裝了,老友 680 00:42:01,189 --> 00:42:03,942 我入行25年 681 00:42:04,651 --> 00:42:06,903 我一望就知誰在害怕 682 00:42:07,237 --> 00:42:11,157 好運的話,就只是輸比賽 683 00:42:14,244 --> 00:42:16,079 我們今次就是 684 00:42:17,330 --> 00:42:20,375 害怕不可恥,很平常 685 00:42:20,375 --> 00:42:24,588 世上只有少數人能做賽車手,明白嗎? 686 00:42:24,588 --> 00:42:25,672 我明白的 687 00:42:26,256 --> 00:42:28,133 但你是時候退出了 688 00:42:28,133 --> 00:42:31,553 若煞掣沒磨光,你就要返歸 689 00:42:59,706 --> 00:43:01,708 他說得對,煞掣磨光了 690 00:43:24,439 --> 00:43:25,315 嘿 691 00:43:34,366 --> 00:43:36,117 你怎知道那架車有問題? 692 00:43:38,036 --> 00:43:41,581 我花了很多小時在 GT 上砌車 693 00:43:42,749 --> 00:43:46,836 我知你當它是模擬器,但它很逼真 694 00:43:50,632 --> 00:43:52,217 明天是你的機會 695 00:43:52,968 --> 00:43:53,802 馬素被淘汰了 696 00:43:55,345 --> 00:43:57,013 你入到最後五強 697 00:43:57,013 --> 00:43:58,723 明早最後一場比賽 698 00:44:05,730 --> 00:44:10,318 好嘢! 699 00:44:35,135 --> 00:44:36,595 你聽到嗎? 700 00:44:37,262 --> 00:44:38,346 聽到 701 00:44:41,349 --> 00:44:42,601 老友 702 00:44:42,601 --> 00:44:43,894 洋 703 00:44:43,894 --> 00:44:45,145 怎麼了? 704 00:44:45,979 --> 00:44:47,647 你在聽甚麼? 705 00:44:47,647 --> 00:44:49,274 Kenny G 啊 706 00:44:50,191 --> 00:44:51,192 邊鬼個 Kenny G? 707 00:44:51,192 --> 00:44:53,945 明天就是大決賽,這可令我放鬆 708 00:44:54,362 --> 00:44:55,530 我會較細聲啲 709 00:44:56,531 --> 00:44:57,532 對不起 710 00:44:58,950 --> 00:45:00,076 老友 711 00:45:40,325 --> 00:45:42,118 好了,關鍵時刻到了 712 00:45:44,955 --> 00:45:46,706 所有訓練就為這一戰 713 00:45:51,253 --> 00:45:53,171 這不是遊戲 714 00:45:54,214 --> 00:45:55,674 這是場比賽 715 00:45:57,968 --> 00:46:01,346 你們在 GT 學院受訓幾星期就為今日 716 00:46:01,346 --> 00:46:04,516 我亦已向你們 傳授了我所有賽車知識 717 00:46:05,267 --> 00:46:08,979 現在你們要向我展示能力 718 00:46:08,979 --> 00:46:11,273 {\an8}展示你們是怎樣的對手 719 00:46:14,442 --> 00:46:15,652 比賽會有贏家 720 00:46:17,612 --> 00:46:19,406 亦會有... 721 00:46:20,156 --> 00:46:21,533 輸家 722 00:46:22,367 --> 00:46:23,410 祝各位好運 723 00:46:30,834 --> 00:46:32,168 這是... 724 00:46:33,128 --> 00:46:34,838 代表我家人 725 00:46:34,838 --> 00:46:37,090 這是我爸曾效力的球隊 726 00:46:53,148 --> 00:46:54,774 這只是個遊戲 727 00:46:56,526 --> 00:46:58,528 場地無障礙,賽道已清空 728 00:46:59,613 --> 00:47:03,408 所有車已在起跑格 安全車已在賽道候命 729 00:47:04,284 --> 00:47:06,161 你在玩遊戲,這只是遊戲 730 00:47:06,161 --> 00:47:08,788 總之踩油再算 731 00:47:14,502 --> 00:47:15,795 你一定得 732 00:47:27,599 --> 00:47:29,601 這些車既重又快 733 00:47:32,187 --> 00:47:33,688 駕馭它們 734 00:47:38,360 --> 00:47:39,361 (第5位 洋) 735 00:47:44,908 --> 00:47:45,742 (第4位 李) 736 00:47:45,867 --> 00:47:47,327 (第4位 洋) 737 00:47:48,203 --> 00:47:49,246 掂! 738 00:47:52,749 --> 00:47:53,583 不! 739 00:47:53,583 --> 00:47:54,668 (第4位 洋) 740 00:47:54,668 --> 00:47:55,585 (第3位 洋) 741 00:47:55,919 --> 00:47:58,213 掂晒! 742 00:48:00,840 --> 00:48:02,050 (第2圈) 743 00:48:02,050 --> 00:48:03,718 (第3位) 744 00:48:04,177 --> 00:48:05,887 完成第二圈 745 00:48:07,722 --> 00:48:08,890 - (第7圈) - 還有三圈 746 00:48:08,890 --> 00:48:10,225 (第3位) 747 00:48:10,433 --> 00:48:11,601 速度不錯 748 00:48:11,601 --> 00:48:13,395 (第2位 古魯斯) 749 00:48:13,395 --> 00:48:15,313 你好,洋 750 00:48:23,572 --> 00:48:24,573 激氣! 751 00:48:24,573 --> 00:48:25,657 (第2位 洋) 752 00:48:25,657 --> 00:48:26,783 好嘢 753 00:48:31,830 --> 00:48:33,206 你追上來了...好吧 754 00:48:41,673 --> 00:48:44,718 (最後一圈) 755 00:48:44,718 --> 00:48:46,511 好了,最後一圈 756 00:48:46,511 --> 00:48:47,762 上啊,洋 757 00:48:49,639 --> 00:48:50,724 堅決 758 00:48:51,766 --> 00:48:52,851 堅決! 759 00:49:03,612 --> 00:49:05,697 你真落力,長腳仔! 760 00:49:10,785 --> 00:49:12,287 (第1位 馬堤) 761 00:49:12,287 --> 00:49:14,205 (第1位 洋) 762 00:49:21,421 --> 00:49:22,422 不 763 00:49:26,092 --> 00:49:29,512 不!不要 764 00:49:29,512 --> 00:49:30,889 加油,洋 765 00:49:45,487 --> 00:49:47,489 來吧,馬堤 你可以的,寶貝!來吧 766 00:49:51,368 --> 00:49:52,577 上,上啊 767 00:49:59,793 --> 00:50:01,586 - 馬堤贏了 - 不,等等 768 00:50:01,586 --> 00:50:03,421 不,等等先 769 00:50:03,421 --> 00:50:06,508 要看回放,給我回放? 770 00:50:08,677 --> 00:50:09,678 各位 771 00:50:10,345 --> 00:50:11,721 是我嗎? 772 00:50:14,266 --> 00:50:15,433 我贏了嗎? 773 00:50:15,433 --> 00:50:17,060 誰贏了? 774 00:50:31,408 --> 00:50:32,659 老友,誰贏了? 775 00:50:32,659 --> 00:50:34,703 我不知道 776 00:50:37,330 --> 00:50:38,790 倒後一點 777 00:50:40,750 --> 00:50:42,127 這裡放大 778 00:50:45,171 --> 00:50:47,549 不,馬特伯贏了 779 00:50:48,425 --> 00:50:51,011 - 宣佈吧 - 等等 780 00:50:51,011 --> 00:50:52,804 積...積 781 00:50:56,892 --> 00:50:58,685 我們真想這樣? 782 00:50:59,269 --> 00:51:03,732 用高層次的營銷角度看這件事,好嗎? 783 00:51:03,732 --> 00:51:05,942 洋是否最佳人選? 784 00:51:05,942 --> 00:51:08,069 我不明白你甚麼意思,他贏了 785 00:51:08,069 --> 00:51:09,529 只贏了千分之一秒 786 00:51:09,529 --> 00:51:12,073 那就是贏和輸的分別,洋贏了 787 00:51:12,991 --> 00:51:14,326 洋... 788 00:51:14,326 --> 00:51:17,996 他在鏡頭前語無論次 不慣面對媒體、沒自信 789 00:51:17,996 --> 00:51:20,248 積,整個計劃的宗旨... 790 00:51:20,248 --> 00:51:23,168 就靠他倆其中一個細路去展現 791 00:51:24,127 --> 00:51:26,963 馬堤落後百萬分之一秒,誰在乎? 792 00:51:26,963 --> 00:51:30,550 他是我們向外界代表公司的最佳人選 793 00:51:35,347 --> 00:51:36,806 - 誰贏了? - 好 794 00:51:38,016 --> 00:51:39,434 是,收到 795 00:51:39,434 --> 00:51:40,852 勝出的是... 796 00:51:45,565 --> 00:51:46,942 你贏了 797 00:51:50,820 --> 00:51:52,656 做得好,洋! 798 00:51:54,824 --> 00:51:57,202 好了,大計正式開始 799 00:52:40,203 --> 00:52:41,413 喂,乖仔 800 00:52:41,413 --> 00:52:42,497 媽 801 00:52:42,998 --> 00:52:45,375 我在 GT 學院贏了 802 00:52:45,375 --> 00:52:49,004 真的?太好了,我替你高興 803 00:52:49,004 --> 00:52:50,422 是啊,我很高興 804 00:52:50,422 --> 00:52:53,592 很美妙,你一定會喜歡 805 00:52:53,592 --> 00:52:55,635 - 你也在就好了 - 我也想在場 806 00:52:55,635 --> 00:52:58,722 爸爸呢?我想告訴他 807 00:52:58,722 --> 00:53:01,516 他剛出門去看高比比賽 808 00:53:01,516 --> 00:53:02,976 但我會告訴他 809 00:53:02,976 --> 00:53:04,644 我真的以你為榮 810 00:53:04,644 --> 00:53:06,938 是啊,簡直難以置信 811 00:53:07,647 --> 00:53:10,567 對了,我明天坐小型噴射機去維也納 812 00:53:10,567 --> 00:53:11,943 我會看的 813 00:53:12,193 --> 00:53:13,695 我愛你 814 00:53:14,070 --> 00:53:15,363 我也愛你 815 00:53:21,828 --> 00:53:23,413 飲杯香檳 816 00:53:23,622 --> 00:53:26,041 賀你第一次坐私人飛機 來,飲一杯 817 00:53:26,041 --> 00:53:28,168 - 好極,謝謝 - 對不起 818 00:53:28,460 --> 00:53:31,755 上領獎台先飲香檳 819 00:53:32,255 --> 00:53:34,174 我們要幾支啤酒,謝謝 820 00:53:34,174 --> 00:53:36,843 有道理,贏了才喝 821 00:53:37,761 --> 00:53:41,765 日產已同意資助你參加杜拜耐力賽 822 00:53:41,765 --> 00:53:43,934 但有條件,你要取得賽車手執照 823 00:53:43,934 --> 00:53:46,686 所以先參加歐洲系列賽,明白嗎? 824 00:53:46,686 --> 00:53:47,604 明白 825 00:53:47,604 --> 00:53:51,274 你必須在其中一場賽事 獲得第四名或以上成績 826 00:53:51,274 --> 00:53:52,943 才會取得 FIA 車手執照 827 00:53:52,943 --> 00:53:56,238 當你取得執照,日產會給你一份合約 828 00:53:56,738 --> 00:53:59,616 你不再是跟遊戲玩家比賽 829 00:53:59,616 --> 00:54:02,035 這些人都是合資格的專業運動員 830 00:54:02,535 --> 00:54:06,831 你暫時未夠力量和耐力 參與這種水平的比賽 831 00:54:06,831 --> 00:54:08,375 但我們慢慢鍛鍊吧 832 00:54:08,375 --> 00:54:12,087 而這場比賽,你要證明你屬於賽車界 833 00:54:12,087 --> 00:54:14,756 而且沒一個人會歡迎你加入 834 00:54:14,756 --> 00:54:17,884 其他車手、你的維修人員... 835 00:54:17,884 --> 00:54:19,928 沒人想你去 836 00:54:20,512 --> 00:54:24,641 如果你對任何事有任何意見 837 00:54:24,641 --> 00:54:26,309 你就講我知 838 00:54:26,643 --> 00:54:28,478 因為那些技工 839 00:54:28,937 --> 00:54:31,231 一定會討厭你 840 00:54:34,859 --> 00:54:35,944 好吧 841 00:54:36,570 --> 00:54:40,490 我去瞓一覺,因為我討厭搭飛機 842 00:54:41,741 --> 00:54:43,285 好好休息 843 00:54:43,827 --> 00:54:45,036 他真幽默 844 00:54:48,290 --> 00:54:49,624 認真的... 845 00:54:50,333 --> 00:54:52,377 積以前是出色賽車手 846 00:54:52,377 --> 00:54:54,296 甚至有可能... 847 00:54:54,296 --> 00:54:58,300 是他那一代最出色的美國車手 848 00:54:59,634 --> 00:55:00,802 他退出了 849 00:55:01,344 --> 00:55:02,178 為甚麼? 850 00:55:03,430 --> 00:55:05,724 那你要親自問他 851 00:55:09,895 --> 00:55:11,062 好吧 852 00:55:13,481 --> 00:55:15,984 (奧地利 維也納) 853 00:55:18,862 --> 00:55:20,822 歡迎來到維也納,洋 854 00:55:59,736 --> 00:56:02,948 (GT 機迷去奧地利賽車) 855 00:56:05,116 --> 00:56:07,077 (洋代表機迷出戰) 856 00:56:14,584 --> 00:56:16,795 (洋馬特伯) 857 00:56:24,844 --> 00:56:27,138 歡迎來到奧地利的斯皮爾伯格 858 00:56:27,138 --> 00:56:28,431 (奧地利 紅牛賽道) 859 00:56:28,431 --> 00:56:32,185 這賽道甚麼元素都有 有重煞區,亦有很多快速路段 860 00:57:09,472 --> 00:57:11,433 我會全程保持通話 861 00:57:13,810 --> 00:57:16,146 你可以的,聽我指示就得 862 00:57:17,898 --> 00:57:19,065 好消息 863 00:57:19,065 --> 00:57:22,777 沒人認為我們能贏,所以好低期望 864 00:57:28,241 --> 00:57:29,284 嘿 865 00:57:31,953 --> 00:57:33,413 你可以的 866 00:58:22,337 --> 00:58:23,755 拿走毛毯 867 00:58:23,755 --> 00:58:24,923 收到 868 00:58:31,888 --> 00:58:33,181 通話檢查 869 00:58:33,974 --> 00:58:35,308 沒問題,聽到 870 00:59:01,334 --> 00:59:06,047 好了,這圈是動態起步 好好幫車軚熱身 871 00:59:06,047 --> 00:59:11,177 他們都在盡量磨熱車軚 872 00:59:11,177 --> 00:59:14,389 我不知你現在還有多少精神 873 00:59:14,389 --> 00:59:17,809 但我們該談談今日賽事某幾位車手 874 00:59:17,809 --> 00:59:22,772 首先有我最喜歡的車手 開金色核突車那位 875 00:59:22,772 --> 00:59:24,024 那是卡柏車隊 876 00:59:24,024 --> 00:59:27,110 開白色奧迪、車身有彩虹那位叫舒林 877 00:59:27,110 --> 00:59:29,529 他會是今場另一個惡霸 878 00:59:32,449 --> 00:59:34,451 我認為你們要記住一點 879 00:59:34,451 --> 00:59:37,871 這是第一次、史無前例 所以我們已經贏了 880 00:59:37,871 --> 00:59:42,751 當接近起步線 必須有鋼鐵般的勇氣才能入第一彎 881 00:59:42,751 --> 00:59:45,295 好了,洋 綠燈一亮就開始 882 00:59:45,629 --> 00:59:48,548 綠燈了!衝!衝! 883 00:59:54,596 --> 00:59:57,182 加油,繼續跟貼 884 00:59:57,891 --> 01:00:00,101 哇,歡迎小組來了 885 01:00:01,311 --> 01:00:02,771 (第8位 洋) 886 01:00:02,771 --> 01:00:03,688 你左邊! 887 01:00:03,688 --> 01:00:05,774 搞甚麼?該死 888 01:00:11,363 --> 01:00:13,281 你可以的,沒問題,深呼吸 889 01:00:13,281 --> 01:00:14,241 深呼吸 890 01:00:14,241 --> 01:00:15,867 加油,洋 891 01:00:16,493 --> 01:00:18,411 集中!集中! 892 01:00:22,082 --> 01:00:22,916 上吧 893 01:00:26,336 --> 01:00:29,339 準備入第一彎,他們時速接近三百公里 894 01:00:30,340 --> 01:00:31,508 (第10位 洋) 895 01:00:35,762 --> 01:00:37,055 爬頭上前 896 01:00:39,724 --> 01:00:42,143 入內線,沒事的 897 01:00:42,143 --> 01:00:45,981 {\an8}經常都有汽車爆炸 好平常,保持集中 898 01:00:45,981 --> 01:00:48,441 {\an8}紅色法拉利有難了 899 01:00:51,736 --> 01:00:53,738 (第9位 洋) 900 01:00:55,448 --> 01:00:58,493 {\an8}他不習慣這種事,他需要集中 901 01:00:58,827 --> 01:01:00,787 積,還有幾多油? 902 01:01:02,622 --> 01:01:03,623 (第20圈) 903 01:01:03,623 --> 01:01:05,125 (燃油低) 904 01:01:05,125 --> 01:01:07,335 燃油低,下一圈入站加油 905 01:01:08,044 --> 01:01:10,213 洋馬特伯和日產車隊第一次進站 906 01:01:10,964 --> 01:01:12,007 上!上! 907 01:01:13,466 --> 01:01:14,885 快!快! 908 01:01:19,639 --> 01:01:21,808 揸手掣簡單過揸軚? 909 01:01:22,809 --> 01:01:23,810 新丁! 910 01:01:23,810 --> 01:01:25,103 嘿!聽我講! 911 01:01:25,729 --> 01:01:27,647 上場要淡定,明白嗎? 912 01:01:28,064 --> 01:01:30,317 深呼吸!我不想你甩尾! 913 01:01:30,317 --> 01:01:32,277 我要你冷靜! 914 01:01:33,695 --> 01:01:35,030 (第13位 洋) 915 01:01:35,030 --> 01:01:37,616 日產維修隊運作流暢 916 01:01:46,750 --> 01:01:48,793 你差不多追上他了,右邊爬頭 917 01:01:51,796 --> 01:01:53,048 小心日產追上你! 918 01:01:54,132 --> 01:01:56,760 不!你讓他入內線! 919 01:01:59,012 --> 01:02:00,055 頂!死機迷! 920 01:02:00,222 --> 01:02:02,557 洋馬特伯做得好! 921 01:02:02,557 --> 01:02:05,185 嘿,你剛才很不錯 922 01:02:05,185 --> 01:02:06,895 (第8位 洋) 923 01:02:09,064 --> 01:02:10,649 (第6位) 924 01:02:11,942 --> 01:02:12,817 你快要追上卡柏 925 01:02:12,817 --> 01:02:14,319 - (第5位) - 他就在前面 926 01:02:22,661 --> 01:02:24,120 (第5位 洋) 927 01:02:27,290 --> 01:02:28,875 (第4位) 928 01:02:28,875 --> 01:02:32,295 第四了!保持住就能取執照 929 01:02:34,089 --> 01:02:35,465 (第5位 卡柏) 930 01:02:35,465 --> 01:02:37,008 (第4位 洋) 931 01:02:37,008 --> 01:02:38,885 你想去哪,外行人? 932 01:02:43,807 --> 01:02:46,393 小心卡柏,他會從外線爬頭 933 01:02:46,685 --> 01:02:49,312 條友專出陰招,你小心 934 01:02:49,312 --> 01:02:50,647 我要撞開你,死機迷 935 01:02:51,481 --> 01:02:53,149 四呎...三呎 936 01:03:20,135 --> 01:03:21,678 激氣 937 01:03:31,313 --> 01:03:33,440 (成績:第27位) 938 01:03:39,070 --> 01:03:41,865 洋馬特伯以第27位衝線 939 01:03:41,865 --> 01:03:43,867 他真的太天真... 940 01:03:49,247 --> 01:03:51,583 至少你完成了賽事 941 01:03:51,583 --> 01:03:53,668 我本以為你做不到 942 01:03:54,252 --> 01:03:55,420 新丁 943 01:04:05,805 --> 01:04:07,390 不過不失的開始 944 01:04:07,390 --> 01:04:11,811 這季還有六場比賽 一定會取得資格的,好嗎? 945 01:04:19,444 --> 01:04:21,029 感覺如何? 946 01:04:21,029 --> 01:04:24,532 你仍高興選了他嗎? 947 01:04:25,075 --> 01:04:26,910 你要給他一點時間 948 01:04:27,702 --> 01:04:29,621 好吧,反正你負責 949 01:04:33,875 --> 01:04:35,293 對不起 950 01:04:36,169 --> 01:04:38,838 沒事的,你第一次比賽 951 01:04:40,423 --> 01:04:42,217 賽場上很瘋狂,對吧? 952 01:04:42,842 --> 01:04:43,885 簡直黐線 953 01:04:45,345 --> 01:04:47,013 好吧... 954 01:04:48,348 --> 01:04:51,059 我們要專注練力量、耐力 955 01:04:51,518 --> 01:04:54,688 你會慢慢習慣,一場比一場強大 956 01:04:56,606 --> 01:04:58,149 (德國 賀根咸賽道) 957 01:05:18,461 --> 01:05:19,588 (無線電) 958 01:05:19,588 --> 01:05:22,132 積...喂?聽到嗎? 959 01:05:22,132 --> 01:05:24,843 積!喂?積! 960 01:05:24,843 --> 01:05:27,721 積?你... 頂,無線電壞了 961 01:05:27,721 --> 01:05:29,431 喂?積?應應我! 962 01:05:29,431 --> 01:05:30,974 (第23位) 963 01:05:36,813 --> 01:05:38,857 (意大利 特倫蒂諾) 964 01:05:39,774 --> 01:05:41,484 我今次有好預感 965 01:05:42,277 --> 01:05:43,653 你一定得的 966 01:05:46,364 --> 01:05:47,782 (第17位) 967 01:05:47,782 --> 01:05:49,951 馬特伯又一個令人失望的成績 968 01:05:57,208 --> 01:05:59,419 (土耳其 伊斯坦堡) 969 01:06:03,673 --> 01:06:05,133 (第8位) 970 01:06:16,228 --> 01:06:18,438 (西班牙 巴塞隆拿) 971 01:06:18,438 --> 01:06:19,856 哇,快追!快追! 972 01:06:19,856 --> 01:06:21,399 嘿,小心沙石區 973 01:06:30,200 --> 01:06:32,202 (未能完成賽事) 974 01:06:36,873 --> 01:06:41,711 (阿拉伯聯合酋長國 杜拜) 975 01:06:43,421 --> 01:06:46,633 尼古拉斯!你對模擬賽車手有何看法? 976 01:06:46,633 --> 01:06:49,469 我很擔心,他們危及真正車手的安全 977 01:06:49,469 --> 01:06:51,596 你認為模擬賽車手能贏嗎? 978 01:06:51,596 --> 01:06:53,848 你不會在領獎台看到他們 979 01:06:53,848 --> 01:06:56,768 好了,到此為止,多謝各位 980 01:06:56,768 --> 01:06:58,895 來吧,借過...借過 981 01:06:58,895 --> 01:07:00,438 嘿...嘿 982 01:07:00,438 --> 01:07:02,315 別理他,知道嗎? 983 01:07:02,774 --> 01:07:04,192 他技術不夠你好 984 01:07:07,112 --> 01:07:08,780 只是零用錢比較多 985 01:07:22,752 --> 01:07:23,753 頂! 986 01:07:23,753 --> 01:07:25,589 哇,別讓他佔那賽線 987 01:07:25,589 --> 01:07:27,591 - 他要推你去外線了 - 有無搞錯 988 01:07:27,591 --> 01:07:28,508 動手! 989 01:07:32,470 --> 01:07:33,388 不好意思 990 01:07:34,806 --> 01:07:35,724 頂! 991 01:07:35,724 --> 01:07:37,601 (杜拜 杜拜賽車場) 992 01:07:37,601 --> 01:07:40,020 這裡是阿聯酋的杜拜賽車場 993 01:07:45,901 --> 01:07:47,652 汽車運作正常? 994 01:07:47,652 --> 01:07:50,780 洋,汽車運作正常嗎? 995 01:07:50,780 --> 01:07:52,824 正常,汽車沒事 996 01:07:52,824 --> 01:07:54,200 運作正常 997 01:07:54,200 --> 01:07:56,912 好了,那繼續專心比賽 998 01:07:56,912 --> 01:08:00,707 這是你取得執照資格的最後機會 999 01:08:00,707 --> 01:08:03,418 我們至少要奪得第四名 1000 01:08:03,710 --> 01:08:05,170 你仍有機會的 1001 01:08:06,087 --> 01:08:07,339 深呼吸 1002 01:08:07,756 --> 01:08:08,798 集中 1003 01:08:08,798 --> 01:08:10,550 我知你可以的,洋 1004 01:08:37,244 --> 01:08:38,954 卡柏和舒林在前面 1005 01:08:40,621 --> 01:08:41,580 你追上了 1006 01:08:44,042 --> 01:08:47,087 {\an8}他想從卡柏和舒林中間穿針爬頭 1007 01:08:48,129 --> 01:08:49,548 又來挑戰? 1008 01:08:51,883 --> 01:08:52,801 積,他在做甚麼? 1009 01:08:56,471 --> 01:08:58,138 冷靜,別被逼走,別駛開 1010 01:08:58,138 --> 01:08:59,598 積,他們圍住我 1011 01:09:01,601 --> 01:09:03,353 那你想辦法啊 1012 01:09:06,438 --> 01:09:08,525 {\an8}踩煞掣,轉三檔! 1013 01:09:08,525 --> 01:09:09,526 有無搞錯! 1014 01:09:17,576 --> 01:09:19,536 係咁先,拜拜 1015 01:09:19,536 --> 01:09:21,454 叻仔! 1016 01:09:22,871 --> 01:09:23,915 激氣 1017 01:09:25,000 --> 01:09:26,334 (第4位) 1018 01:09:27,294 --> 01:09:28,628 小心後面 1019 01:09:34,634 --> 01:09:37,094 天啊,他加速太快了 他想做甚麼? 1020 01:09:55,322 --> 01:09:58,575 弊!卡柏條軚撞碎我的擋風玻璃 1021 01:09:58,575 --> 01:10:01,244 立即入維修站,出黃旗了 1022 01:10:07,834 --> 01:10:08,960 嘿,沒事吧? 1023 01:10:11,880 --> 01:10:14,716 - 看到路嗎? - 看到 1024 01:10:17,260 --> 01:10:19,429 你沒事吧?請過來這邊 1025 01:10:19,429 --> 01:10:22,140 {\an8}幫你檢查,你感覺如何? 1026 01:10:22,140 --> 01:10:23,558 {\an8}安全隊到了 1027 01:10:23,558 --> 01:10:24,893 {\an8}卡柏沒事 1028 01:10:24,893 --> 01:10:27,312 但他非常生氣 1029 01:10:29,648 --> 01:10:31,274 保持冷靜,知道嗎? 1030 01:10:33,360 --> 01:10:35,278 - 可以走了! - 出綠旗了,走! 1031 01:10:40,700 --> 01:10:41,826 繼續領先舒林! 1032 01:10:46,706 --> 01:10:48,917 繼續比賽,即將進入最後一圈 1033 01:10:48,917 --> 01:10:50,293 (最後一圈) 1034 01:10:50,293 --> 01:10:51,711 你要擋住舒林 1035 01:10:51,711 --> 01:10:54,839 你在第四位,但要守住 1036 01:11:00,178 --> 01:11:01,513 (第4位) 1037 01:11:04,182 --> 01:11:06,935 入彎時別讓他爬頭 1038 01:11:12,941 --> 01:11:15,986 來了,最後一個彎 最後直路,踩盡! 1039 01:11:15,986 --> 01:11:16,903 收到 1040 01:11:25,328 --> 01:11:26,580 {\an8}德國車手會戰 1041 01:11:26,580 --> 01:11:27,831 勝這年輕新秀嗎? 1042 01:11:29,958 --> 01:11:31,459 注意方格旗! 1043 01:11:39,217 --> 01:11:40,051 (第4位) 1044 01:11:40,385 --> 01:11:41,219 掂! 1045 01:11:41,219 --> 01:11:42,262 掂呀! 1046 01:11:42,262 --> 01:11:43,179 頂! 1047 01:11:43,179 --> 01:11:45,348 - 好嘢! - 哇,第四! 1048 01:11:45,348 --> 01:11:46,266 FIA 執照 1049 01:11:46,266 --> 01:11:47,809 你取得 FIA 執照了,細路 1050 01:11:47,809 --> 01:11:49,728 好嘢! 1051 01:11:51,813 --> 01:11:53,189 掂啊! 1052 01:11:57,777 --> 01:11:59,237 老友,你玩咩? 1053 01:11:59,237 --> 01:12:01,072 賽車就是這樣 1054 01:12:01,072 --> 01:12:03,950 你認真?你差點害死我! 1055 01:12:03,950 --> 01:12:07,245 再有下次我不會放過你 你夠膽就再試,我認真的 1056 01:12:07,704 --> 01:12:09,247 你差點害死我和你自己! 1057 01:12:10,665 --> 01:12:12,000 我認真的! 1058 01:12:12,667 --> 01:12:15,086 嘿!你奪得第四名! 1059 01:12:16,046 --> 01:12:17,672 你第四名! 1060 01:12:17,672 --> 01:12:20,383 - FIA 執照,寶貝! - 你取得執照了! 1061 01:12:20,383 --> 01:12:23,970 你做到了!成功了!別理他 1062 01:12:24,679 --> 01:12:26,514 你開齋了! 1063 01:12:26,514 --> 01:12:28,266 你取得執照了! 1064 01:12:40,946 --> 01:12:42,072 嘿 1065 01:12:45,659 --> 01:12:47,285 幫你叫了啤酒 1066 01:12:47,744 --> 01:12:49,162 謝謝 1067 01:12:49,955 --> 01:12:50,872 那麼... 1068 01:12:51,748 --> 01:12:56,002 你今天表現得非常好 1069 01:12:56,920 --> 01:12:59,881 - 別說得那麼驚訝 - 我很驚訝 1070 01:12:59,881 --> 01:13:02,217 我非常驚訝 1071 01:13:03,760 --> 01:13:07,013 你有天賦本能,這是教不來的 1072 01:13:07,889 --> 01:13:10,183 你在賽場時有感覺到嗎? 1073 01:13:11,017 --> 01:13:14,771 時間好似變慢了... 1074 01:13:14,771 --> 01:13:17,440 而你覺得自己開得很完美 1075 01:13:17,440 --> 01:13:19,651 覺得自己絕不會出錯 1076 01:13:19,651 --> 01:13:22,195 感覺自己很渺小,同時又很偉大 1077 01:13:27,701 --> 01:13:29,744 天啊,我很懷念那感覺 1078 01:13:29,744 --> 01:13:32,038 這是我對賽車唯一懷念的事 1079 01:13:32,038 --> 01:13:36,084 現在我聽 Black Sabbath 早期的歌才會有這感覺 1080 01:13:36,084 --> 01:13:38,128 像一切煩惱事都消失 1081 01:13:38,420 --> 01:13:40,255 你用這部機就是聽這些? 1082 01:13:40,255 --> 01:13:42,007 - Black Sabbath? - 是啊 1083 01:13:42,007 --> 01:13:45,051 你知有機器可儲多過八首歌嗎? 1084 01:13:45,051 --> 01:13:47,262 我份人懷舊,不行嗎? 1085 01:13:47,262 --> 01:13:51,391 嘿,你打算用那大筆簽約獎金做甚麼? 1086 01:13:51,391 --> 01:13:52,392 我不知道 1087 01:13:53,476 --> 01:13:55,896 可能用來買間公寓 1088 01:13:55,896 --> 01:13:58,440 哇,你真的很宅 1089 01:13:58,440 --> 01:14:02,319 你為何不用一大筆錢買張頭等機票 1090 01:14:02,319 --> 01:14:05,614 請你迷戀的女孩飛過來? 1091 01:14:05,614 --> 01:14:07,866 來陪你出席簽約儀式 1092 01:14:07,866 --> 01:14:08,950 我沒暗戀的女孩 1093 01:14:08,950 --> 01:14:11,453 沒有?你日日看的女孩是誰? 1094 01:14:11,453 --> 01:14:14,706 你經常用手機看她幾百張相 1095 01:14:14,706 --> 01:14:15,999 那女孩是誰? 1096 01:14:15,999 --> 01:14:17,083 你真純情 1097 01:14:17,083 --> 01:14:18,376 丹尼... 1098 01:14:19,044 --> 01:14:21,296 丹尼說你以前是出色車手 1099 01:14:22,255 --> 01:14:23,548 是嗎? 1100 01:14:24,132 --> 01:14:26,760 是啊,你最喜歡哪條賽道? 1101 01:14:26,760 --> 01:14:28,220 勒芒,絕對是 1102 01:14:28,220 --> 01:14:30,013 - 真的? - 是啊 1103 01:14:30,013 --> 01:14:32,098 - 為甚麼? - 那是條完美賽道 1104 01:14:32,724 --> 01:14:34,809 給你無比挑戰 1105 01:14:34,809 --> 01:14:37,896 你能在勒芒得獎,你就是傳奇 1106 01:14:37,896 --> 01:14:39,564 你會成為不朽 1107 01:14:39,564 --> 01:14:40,815 你是嗎? 1108 01:14:41,233 --> 01:14:44,694 不,我不是,我仍是凡人 1109 01:14:44,694 --> 01:14:46,821 但我有參加過,就一次 1110 01:14:46,821 --> 01:14:47,906 發生了甚麼事? 1111 01:14:47,906 --> 01:14:49,783 你是今日那個賽車手? 1112 01:14:49,783 --> 01:14:51,618 可以簽個名嗎? 1113 01:14:55,497 --> 01:14:56,998 當然可以 1114 01:14:56,998 --> 01:14:58,500 你今日真的很厲害 1115 01:14:58,500 --> 01:14:59,751 多謝 1116 01:14:59,751 --> 01:15:01,336 可以合照嗎? 1117 01:15:01,336 --> 01:15:02,796 - 無問題 - 多謝 1118 01:15:10,637 --> 01:15:11,846 (柯德莉) 1119 01:15:18,019 --> 01:15:19,980 阿洋...真意外 1120 01:15:19,980 --> 01:15:22,691 我剛在 IG 看到你條片 1121 01:15:22,691 --> 01:15:24,025 真的? 1122 01:15:24,526 --> 01:15:25,694 真想不到 1123 01:15:25,694 --> 01:15:28,196 我還在想我要撳幾多次讚 1124 01:15:28,196 --> 01:15:30,115 你才會打給我 1125 01:15:30,115 --> 01:15:33,159 五、六十次? 1126 01:15:33,159 --> 01:15:37,872 對不起,我該早點打給你,但... 1127 01:15:37,872 --> 01:15:39,165 不要緊 1128 01:15:39,165 --> 01:15:40,584 你一定很忙 1129 01:15:40,584 --> 01:15:43,086 我在想你離開的那一晚... 1130 01:15:43,086 --> 01:15:44,254 怎麼了? 1131 01:15:44,629 --> 01:15:46,673 如果我們有更多時間就好了 1132 01:15:46,673 --> 01:15:49,426 洋,我們有大把時間 1133 01:15:50,093 --> 01:15:51,761 你想去哪裡? 1134 01:15:58,393 --> 01:16:02,439 (日本 東京) 1135 01:16:25,045 --> 01:16:26,463 大家好嗎? 1136 01:16:31,301 --> 01:16:34,095 很榮幸見到你,先生 1137 01:16:35,388 --> 01:16:40,852 我花了十年 來證明《GT》這遊戲會成功 1138 01:16:40,852 --> 01:16:45,607 這後生仔只用一年就證明到 1139 01:16:45,607 --> 01:16:46,775 洋 1140 01:16:46,775 --> 01:16:49,277 你簽了這份合約 1141 01:16:49,277 --> 01:16:51,238 就是職業賽車手 1142 01:16:52,155 --> 01:16:54,699 你不只是向遊戲玩家 1143 01:16:55,700 --> 01:16:58,411 而是向任何有夢想的孩子展示出... 1144 01:16:59,037 --> 01:17:00,455 一切都有可能 1145 01:17:00,914 --> 01:17:03,291 歡迎加入日產車隊 1146 01:17:07,420 --> 01:17:08,296 這邊! 1147 01:17:09,965 --> 01:17:12,551 -洋先生,請來這邊! -洋先生,請望這邊! 1148 01:17:14,052 --> 01:17:16,930 多謝你,多謝 1149 01:17:16,930 --> 01:17:18,265 - 嘿 - 嘿 1150 01:17:19,975 --> 01:17:21,142 風雲人物 1151 01:17:21,142 --> 01:17:23,687 - 是啊,你來了 - 多謝你帶我來 1152 01:17:23,687 --> 01:17:27,274 你有時間遊覽東京嗎? 想看哪些景點? 1153 01:17:27,274 --> 01:17:30,443 我很想到處遊覽東京,很想去 1154 01:17:30,443 --> 01:17:34,364 非常感謝各位,我想各位已經問夠了 1155 01:17:34,698 --> 01:17:37,784 趁有機會快走,走 1156 01:17:37,784 --> 01:17:40,203 趕緊跑,享受這城市 1157 01:17:47,377 --> 01:17:49,588 你和我在威爾斯夢想過來這裡,現在... 1158 01:17:50,589 --> 01:17:51,798 成真了 1159 01:17:52,591 --> 01:17:53,717 我們實現了夢想 1160 01:17:57,888 --> 01:17:59,723 是啊,實現了 1161 01:18:07,355 --> 01:18:08,648 正啊 1162 01:18:10,901 --> 01:18:12,360 你在看甚麼? 1163 01:18:13,153 --> 01:18:15,071 可能買份禮物給朋友 1164 01:18:16,281 --> 01:18:17,324 清酒? 1165 01:18:18,116 --> 01:18:19,242 你先 1166 01:18:19,242 --> 01:18:21,703 或者可以點其他東西 1167 01:18:21,703 --> 01:18:22,871 有甚麼? 1168 01:18:22,871 --> 01:18:24,956 香檳?慶祝你簽約? 1169 01:18:24,956 --> 01:18:26,750 上領獎台先飲香檳 1170 01:18:26,750 --> 01:18:28,168 - 好吧 - 對不起 1171 01:18:28,168 --> 01:18:29,920 知道了,大人物先生 1172 01:18:29,920 --> 01:18:32,380 謝謝 1173 01:18:37,302 --> 01:18:38,803 無得彈 1174 01:18:40,263 --> 01:18:43,391 老友,無得彈,好好味 1175 01:18:43,391 --> 01:18:44,851 再來,再來 1176 01:19:42,033 --> 01:19:45,370 世上最具挑戰性的賽道,賽道太難記 1177 01:19:45,370 --> 01:19:48,415 它是世上最可怕的賽道 1178 01:19:48,707 --> 01:19:50,417 (德國 紐柏林賽道) 1179 01:19:50,417 --> 01:19:53,503 說的當然是紐柏林北環賽道 1180 01:20:07,058 --> 01:20:10,312 你們去看一下風速,好嗎? 1181 01:20:22,490 --> 01:20:23,450 嘿 1182 01:20:27,078 --> 01:20:28,413 夠鐘了 1183 01:20:30,498 --> 01:20:31,666 好 1184 01:20:32,834 --> 01:20:33,668 你沒事吧? 1185 01:20:35,253 --> 01:20:36,463 沒事 1186 01:20:37,214 --> 01:20:38,423 給你 1187 01:20:40,383 --> 01:20:42,093 怎麼了?我生日嗎? 1188 01:20:42,093 --> 01:20:45,513 只是...只是我行街見到的 1189 01:20:45,972 --> 01:20:46,848 一陣先拆 1190 01:21:08,119 --> 01:21:09,663 祝順利,老友 1191 01:21:09,663 --> 01:21:11,998 這位威爾斯的年輕小子洋馬特伯 1192 01:21:11,998 --> 01:21:14,793 本賽季開局的表現令人印象深刻 1193 01:21:14,793 --> 01:21:19,256 一個月前,他在杜拜賽車場獲得第四名 1194 01:21:19,923 --> 01:21:21,508 他看來很年輕 1195 01:21:21,883 --> 01:21:24,594 {\an8}沒錯,北環賽道是最考技術的賽道 1196 01:21:24,594 --> 01:21:27,847 {\an8}這可能是洋的職業生涯 至今面臨最大的挑戰 1197 01:21:37,899 --> 01:21:39,109 一切妥當,放下車 1198 01:21:42,445 --> 01:21:44,030 你聽到我講嗎? 1199 01:21:45,073 --> 01:21:46,950 非常清晰 1200 01:21:53,790 --> 01:21:54,958 (第6圈) 1201 01:21:54,958 --> 01:21:56,293 (第5位) 1202 01:22:01,965 --> 01:22:03,758 看來不錯,洋 平穩就是快 1203 01:22:04,134 --> 01:22:06,344 平穩就是快 1204 01:22:09,472 --> 01:22:11,641 非常好!舒林落後了 1205 01:22:12,017 --> 01:22:15,020 {\an8}洋馬特伯展現出驚人速度 1206 01:22:15,020 --> 01:22:17,439 {\an8}他在賽道上努力超越對手 1207 01:22:22,777 --> 01:22:24,321 (天氣數據) (風速21.0 mph) 1208 01:22:29,910 --> 01:22:32,245 下個圈入維修站加油 1209 01:22:32,245 --> 01:22:33,288 收到 1210 01:22:36,791 --> 01:22:38,335 (第5位 洋) 1211 01:22:43,256 --> 01:22:44,758 (第4位 洋) 1212 01:22:49,262 --> 01:22:50,096 (第3位 洋) 1213 01:22:59,940 --> 01:23:01,650 (第2位 洋) 1214 01:23:01,650 --> 01:23:02,567 有無搞錯 1215 01:23:03,151 --> 01:23:05,362 好嘢!好極! 1216 01:23:30,762 --> 01:23:32,055 是他的車嗎? 1217 01:23:49,698 --> 01:23:50,991 慘了! 1218 01:23:50,991 --> 01:23:53,368 洋馬特伯發生可怕意外 1219 01:23:53,368 --> 01:23:56,037 我們這刻只能希望他平安無事 1220 01:23:56,037 --> 01:23:58,582 他情況未明,可能仍在車內 1221 01:23:58,582 --> 01:24:01,459 但我們希望他和觀眾都沒事 1222 01:24:01,459 --> 01:24:03,086 這是可怕的意外 1223 01:24:28,820 --> 01:24:29,988 嘿,等等! 1224 01:24:29,988 --> 01:24:31,489 停!停! 1225 01:24:36,286 --> 01:24:38,747 不...洋 1226 01:24:39,539 --> 01:24:41,333 我的寶貝 1227 01:24:41,333 --> 01:24:46,046 {\an8}(醫療直升機於賽道降落) 1228 01:25:46,064 --> 01:25:48,942 我不知道如何向日產解釋 一定會有調查 1229 01:25:48,942 --> 01:25:51,027 你現在只想著這些事? 1230 01:25:53,488 --> 01:25:55,031 他們或會因此腰斬計劃 1231 01:25:55,031 --> 01:25:56,575 夠了,有人死了 1232 01:25:56,575 --> 01:25:58,118 我明白 1233 01:26:02,372 --> 01:26:03,790 嘿 1234 01:26:06,376 --> 01:26:07,961 不,別起來 1235 01:26:07,961 --> 01:26:10,630 不要,你需要休息...你要休息 1236 01:26:10,630 --> 01:26:12,007 我沒事 1237 01:26:19,931 --> 01:26:21,433 發生了甚麼事? 1238 01:26:22,183 --> 01:26:24,811 不是你的錯,知道嗎? 1239 01:26:27,314 --> 01:26:29,107 那是個罕見意外 1240 01:26:31,985 --> 01:26:33,486 有人受傷了? 1241 01:26:34,863 --> 01:26:36,072 一位觀眾 1242 01:26:36,531 --> 01:26:38,116 他們死了? 1243 01:26:45,165 --> 01:26:48,084 那是意外,不是你的責任 1244 01:26:48,585 --> 01:26:50,086 是我的責任 1245 01:26:51,463 --> 01:26:52,923 我該早些叫你入站 1246 01:26:52,923 --> 01:26:54,007 天啊 1247 01:26:55,800 --> 01:26:58,011 你知那段路叫「Flugplatz」? 1248 01:26:58,011 --> 01:27:00,096 意思是「飛機場」 1249 01:27:00,096 --> 01:27:01,890 汽車會在那裡鏟上天 1250 01:27:01,890 --> 01:27:05,644 若遇上逆風,那就像個帆 這是罕見意外,洋 1251 01:27:06,645 --> 01:27:07,812 別說了 1252 01:27:07,812 --> 01:27:09,773 我不應該去那裡 1253 01:27:09,773 --> 01:27:12,817 有人喪生,是因為賽車很危險 1254 01:27:12,817 --> 01:27:14,361 是我揸車的 1255 01:27:14,361 --> 01:27:16,279 洋,這不能怪你 1256 01:27:16,279 --> 01:27:19,032 你們走吧,好嗎?我退出了 1257 01:27:19,032 --> 01:27:20,659 洋,聽我講好嗎? 1258 01:27:20,659 --> 01:27:22,285 出去! 1259 01:27:45,392 --> 01:27:46,434 (爸) 1260 01:28:02,117 --> 01:28:06,121 我謹代表日產全體人員 1261 01:28:06,746 --> 01:28:10,083 向死者家屬表示最深切的哀悼 1262 01:28:10,375 --> 01:28:13,461 這是個悲慘的意外 1263 01:28:14,337 --> 01:28:16,089 我們衷心致哀 1264 01:28:16,923 --> 01:28:18,884 你想我過來嗎? 1265 01:28:20,594 --> 01:28:21,928 我可以來的 1266 01:28:23,972 --> 01:28:27,475 不用,現在來陪我沒甚麼樂趣 1267 01:28:28,059 --> 01:28:30,562 你家人呢?有和他們聊過嗎? 1268 01:28:33,481 --> 01:28:35,108 (媽) 1269 01:28:40,655 --> 01:28:44,242 當然,我們現正配合調查 1270 01:28:44,242 --> 01:28:47,704 {\an8}我們亦會向賽事人員和賽車運動聯盟 1271 01:28:47,704 --> 01:28:51,458 提供任何有用資料 以防意外再次發生 1272 01:28:51,458 --> 01:28:53,877 他本就不該上那條賽道 1273 01:28:56,630 --> 01:28:58,506 而你該待在屬於你的地方 1274 01:28:58,506 --> 01:28:59,966 在車底 1275 01:29:22,280 --> 01:29:25,492 醫院說你沒受傷所以出院了 1276 01:29:25,492 --> 01:29:27,786 拜託讓我們來看你吧 1277 01:29:29,287 --> 01:29:31,248 我不知自己能否繼續比賽 1278 01:29:31,831 --> 01:29:34,709 但寶貝,你知這不是你的錯吧? 1279 01:29:35,377 --> 01:29:37,587 這可能發生在任何人身上 1280 01:29:37,587 --> 01:29:39,589 是,但就是我遇到 1281 01:29:41,675 --> 01:29:44,427 你想跟你爸或高比聊聊嗎? 1282 01:29:45,720 --> 01:29:48,098 為了聽他們說他們早就料到? 1283 01:29:48,098 --> 01:29:50,684 他只想知道你沒事 1284 01:29:51,726 --> 01:29:53,979 我也一樣,寶貝 1285 01:30:06,783 --> 01:30:09,160 (我終於有事可以教你了) 1286 01:30:11,162 --> 01:30:12,998 (感謝你的一切付出 洋上) 1287 01:30:35,854 --> 01:30:37,063 走吧 1288 01:31:20,232 --> 01:31:22,567 你問過我在勒芒的事 1289 01:31:25,946 --> 01:31:27,197 我撞車了 1290 01:31:56,893 --> 01:31:58,853 那天天氣很好 1291 01:32:00,480 --> 01:32:03,358 那是第一天,天色已晚 1292 01:32:03,358 --> 01:32:06,528 我正從特魯熱彎道駛出 1293 01:32:06,528 --> 01:32:08,405 我追上一架福特 1294 01:32:08,405 --> 01:32:11,491 當我超越他時,我看到他的車抽了一下 1295 01:32:11,491 --> 01:32:13,451 像打冷震一樣 1296 01:32:16,079 --> 01:32:18,331 然後他就失控了 1297 01:32:20,417 --> 01:32:23,503 車翻了三圈才撞上護欄 1298 01:32:23,879 --> 01:32:25,338 立即就著火 1299 01:32:25,338 --> 01:32:29,217 醫護人員到場拉我出來 我的手套著火,但其他... 1300 01:32:29,217 --> 01:32:30,302 毫無損傷 1301 01:32:30,927 --> 01:32:34,306 但那輛福特撞散了 1302 01:32:34,306 --> 01:32:37,559 那車手東尼,送院途中死亡 1303 01:32:39,227 --> 01:32:42,439 他們說不是我的錯 1304 01:32:44,065 --> 01:32:47,110 但我從此沒再賽過車 1305 01:32:49,321 --> 01:32:50,989 我失去了勇氣 1306 01:32:52,699 --> 01:32:56,828 不僅如此,我還失去了 發掘自己有多出色的機會 1307 01:32:59,623 --> 01:33:00,874 我退出了 1308 01:33:03,877 --> 01:33:05,754 而我得接受退出的後果 1309 01:33:06,671 --> 01:33:08,006 遺憾一生 1310 01:33:12,469 --> 01:33:14,262 若你想退出 1311 01:33:15,889 --> 01:33:17,390 沒人會怪你 1312 01:33:17,724 --> 01:33:19,267 大多數人都會退出 1313 01:33:20,393 --> 01:33:23,021 但我覺得,你不是大多數人 1314 01:33:25,190 --> 01:33:28,526 我認為你能成為最出色的車手 1315 01:33:29,194 --> 01:33:32,030 但若你想證明這點、想做賽車手 1316 01:33:32,030 --> 01:33:34,783 你必須重返那賽道,現在就要 1317 01:33:34,783 --> 01:33:37,494 因為你現在不去,以後都不會去 1318 01:33:38,578 --> 01:33:41,748 那意外無法界定你這個人 1319 01:33:42,374 --> 01:33:44,292 但你怎樣回應那意外... 1320 01:33:45,293 --> 01:33:46,461 會界定你 1321 01:33:52,050 --> 01:33:53,593 完成你的賽事 1322 01:35:06,499 --> 01:35:08,793 好了,慢慢來 1323 01:35:08,793 --> 01:35:11,671 - 沿著賽線 - 好 1324 01:35:29,314 --> 01:35:32,234 開快一些,加點樂趣 1325 01:35:48,375 --> 01:35:49,709 你可以的 1326 01:35:55,173 --> 01:35:56,758 下一步呢? 1327 01:36:13,817 --> 01:36:17,654 賽車委員會終於作出了決定 1328 01:36:17,654 --> 01:36:20,323 好消息是他們裁定不是你的錯 1329 01:36:21,032 --> 01:36:23,243 的確是好消息,壞消息是甚麼? 1330 01:36:24,160 --> 01:36:25,662 你最近有玩手機嗎? 1331 01:36:25,954 --> 01:36:27,038 沒有 1332 01:36:27,038 --> 01:36:29,833 卡柏和其他車手上 Twitter 發文 1333 01:36:29,833 --> 01:36:32,043 要求撤銷我們的執照 1334 01:36:33,044 --> 01:36:37,257 他們甚至發起反模擬賽車手的運動 1335 01:36:37,883 --> 01:36:41,303 有好幾隊已跟風支持 1336 01:36:42,554 --> 01:36:45,223 並各自發起針對我們的投訴 1337 01:36:45,223 --> 01:36:46,933 你講笑嘛 1338 01:36:46,933 --> 01:36:48,685 他們會成功嗎? 1339 01:36:49,060 --> 01:36:53,273 大家面對現實 這些投訴令贊助商難以再支持我們 1340 01:36:53,273 --> 01:36:56,943 日產考慮解散我們 1341 01:36:58,653 --> 01:36:59,988 那麼... 1342 01:37:04,284 --> 01:37:08,705 我們必須向他們證明 向所有人證明,我們屬於賽車界 1343 01:37:09,372 --> 01:37:10,624 怎證明? 1344 01:37:11,291 --> 01:37:16,546 組成模擬賽車手車隊 贏得勒芒賽,齊站上領獎台 1345 01:37:16,546 --> 01:37:18,590 對不起,你認真的? 1346 01:37:18,590 --> 01:37:20,258 勒芒,你... 1347 01:37:20,967 --> 01:37:22,344 勒芒的領獎台 1348 01:37:22,761 --> 01:37:23,595 沒錯 1349 01:37:24,930 --> 01:37:27,557 那首先,我們還需要兩名車手 1350 01:37:27,557 --> 01:37:31,645 馬堤和安東尼奧 他們受訓後便開始參加低組別比賽 1351 01:37:31,645 --> 01:37:33,313 他們有本事的 1352 01:37:33,313 --> 01:37:34,689 我對你有信心,洋 1353 01:37:34,689 --> 01:37:37,609 你打機玩過那賽道無數次 1354 01:37:37,609 --> 01:37:39,319 你瞓著都識路 1355 01:37:39,319 --> 01:37:42,113 聽著,你的確表現出色,細路 1356 01:37:43,114 --> 01:37:44,532 但勒芒... 1357 01:37:44,532 --> 01:37:46,076 完全是另一層次 1358 01:37:47,619 --> 01:37:51,706 那是世上最考體力、最考技術的比賽 1359 01:37:53,416 --> 01:37:55,001 它很危險 1360 01:37:55,502 --> 01:37:57,254 它會考驗你 1361 01:37:59,422 --> 01:38:00,924 我當年完成不了 1362 01:38:02,342 --> 01:38:04,094 但我知道你可以 1363 01:38:06,012 --> 01:38:07,764 你知道你可以嗎? 1364 01:38:14,020 --> 01:38:15,772 我們一起成為不朽 1365 01:38:20,735 --> 01:38:21,861 要參加? 1366 01:38:35,166 --> 01:38:37,168 你準備好了嗎,洋? 1367 01:38:37,168 --> 01:38:38,795 這是超級大賽,寶貝 1368 01:38:40,505 --> 01:38:42,966 - 唷 - 你點呀? 1369 01:38:47,679 --> 01:38:48,889 我有看你的巡迴賽 1370 01:38:49,639 --> 01:38:51,266 表現不錯,長腳仔 1371 01:38:51,600 --> 01:38:53,935 我不會再因輸給你而難過 1372 01:38:53,935 --> 01:38:56,021 嘿,老友,聽著 1373 01:38:56,730 --> 01:38:59,274 那次失事,不是你的錯 1374 01:38:59,274 --> 01:39:00,984 我們撐你 1375 01:39:01,610 --> 01:39:02,986 感激 1376 01:39:04,487 --> 01:39:05,822 - 多謝,老友 - 小事 1377 01:39:05,822 --> 01:39:08,700 - 各位 - 你們準備好了? 1378 01:39:14,122 --> 01:39:15,498 這架車... 1379 01:39:15,498 --> 01:39:18,293 它更輕、更快 1380 01:39:18,293 --> 01:39:20,712 比你們一直揸的 GT-R 系列更好 1381 01:39:22,422 --> 01:39:24,841 它入彎更快 1382 01:39:25,342 --> 01:39:27,636 亦需要更好的技術,明白嗎? 1383 01:39:28,386 --> 01:39:31,806 必須捉到感覺 否則會鎖死車軚、會甩尾 1384 01:39:32,349 --> 01:39:33,934 算了吧 1385 01:39:33,934 --> 01:39:35,644 你們應付到的 1386 01:39:40,315 --> 01:39:42,859 (勒芒) 1387 01:39:50,367 --> 01:39:54,579 (法國 勒芒24小時耐力賽) 1388 01:39:58,708 --> 01:40:03,004 勒芒24小時耐力賽 吸引了數百萬人的關注 1389 01:40:03,004 --> 01:40:05,799 這是世上最大型的賽車賽 1390 01:40:07,300 --> 01:40:09,719 你準備好了嗎?我很興奮 1391 01:40:09,719 --> 01:40:12,180 很高興見到你,先生 你好嗎? 1392 01:40:35,328 --> 01:40:36,663 我準備好了 1393 01:40:57,684 --> 01:40:59,019 新丁 1394 01:41:02,022 --> 01:41:03,815 多謝你來 1395 01:41:13,158 --> 01:41:14,576 我... 1396 01:41:24,836 --> 01:41:27,172 我沒好好鼓勵過你 1397 01:41:35,764 --> 01:41:40,310 我只是想保護你,你明白嗎? 1398 01:41:40,936 --> 01:41:43,647 無數父親、無數家長... 1399 01:41:46,274 --> 01:41:50,237 他們的孩子都有天馬行空的夢想 1400 01:41:53,865 --> 01:41:57,535 還有那乜鬼 PlayStation 我真不理解那玩意,洋 1401 01:41:57,827 --> 01:41:59,037 我意思是... 1402 01:42:01,581 --> 01:42:02,415 但... 1403 01:42:03,583 --> 01:42:04,834 你成功了 1404 01:42:08,922 --> 01:42:11,091 我為你感到非常驕傲 1405 01:42:12,717 --> 01:42:14,844 這是我為你而貼的 1406 01:42:17,347 --> 01:42:19,641 (卡迪夫城足球隊) 1407 01:42:24,729 --> 01:42:26,231 我以你為榮 1408 01:42:39,035 --> 01:42:41,079 我會支持你,仔 1409 01:42:44,124 --> 01:42:47,460 再講解一次 這是一場24小時的比賽 1410 01:42:47,460 --> 01:42:49,838 白天下午三點開始 1411 01:42:49,838 --> 01:42:52,424 然後通宵比賽,直到第二天 1412 01:42:52,424 --> 01:42:54,759 比賽在三點結束 1413 01:42:54,759 --> 01:42:57,721 每三小時換人,不是一般的四小時 1414 01:42:57,721 --> 01:42:59,014 第三、六、九小時 1415 01:42:59,014 --> 01:43:01,391 單一車手不能開超過十四小時 1416 01:43:01,391 --> 01:43:02,601 我有事想講 1417 01:43:02,601 --> 01:43:07,272 當他來找我,說要創辦 GT 學院時 1418 01:43:08,398 --> 01:43:10,400 我覺得你們全部都發神經 1419 01:43:14,195 --> 01:43:16,156 但你們令我相信了 1420 01:43:21,036 --> 01:43:22,329 去向全世界證明 1421 01:43:27,250 --> 01:43:29,711 他們和洋一起在學院受訓 1422 01:43:29,711 --> 01:43:31,713 嘿,各位,這是柯德莉 1423 01:43:31,713 --> 01:43:33,673 - 嗨! - 嘿 1424 01:43:33,673 --> 01:43:36,092 - 柯德莉 - 你好,我是莉亞 1425 01:43:56,738 --> 01:44:01,660 各位先生女士,奏法國國歌時請起立 1426 01:44:19,511 --> 01:44:21,513 法國軍隊剛抵達 1427 01:44:21,513 --> 01:44:26,935 送上用於宣佈 勒芒24小時耐力賽開始的國旗 1428 01:45:11,479 --> 01:45:14,441 先生們,啟動引擎 1429 01:45:15,025 --> 01:45:15,859 走吧 1430 01:45:16,902 --> 01:45:19,821 世上其中一個最具代表性的比賽 勒芒24小時耐力賽 1431 01:45:19,821 --> 01:45:23,408 即將從薩爾特賽道出發 1432 01:45:23,408 --> 01:45:26,703 今屆賽場上有眾多值得一講的故事 1433 01:45:26,703 --> 01:45:31,666 但此刻最引起我關注的 是日產車隊令人津津樂道的故事 1434 01:45:31,666 --> 01:45:35,754 這是模擬賽車手 躋身職業賽車界的最後機會嗎? 1435 01:45:35,754 --> 01:45:37,464 他們壓力沉重,威爾 1436 01:45:37,797 --> 01:45:40,634 沒人靠第一圈就能贏,知道嗎? 1437 01:45:41,468 --> 01:45:43,637 平穩熬過白天、撐過夜晚 1438 01:45:43,637 --> 01:45:45,680 明天才發力爭勝 1439 01:45:49,100 --> 01:45:50,143 祝好運 1440 01:46:40,944 --> 01:46:43,780 各車輛現起步開始熱身圈 1441 01:46:43,780 --> 01:46:45,782 駛上薩爾特賽道 1442 01:46:45,782 --> 01:46:49,703 這場具代表性的比賽即將開始 1443 01:46:57,502 --> 01:47:00,088 (賽事開始) 1444 01:47:11,099 --> 01:47:12,392 比賽已開始 1445 01:47:12,392 --> 01:47:16,396 聽著,入第一個彎一定要小心 車軚仍未夠熱 1446 01:47:16,396 --> 01:47:17,647 撞車!後面撞車! 1447 01:47:17,647 --> 01:47:19,566 寶馬與雅士頓馬田... 1448 01:47:35,665 --> 01:47:38,251 好了,開始吧 1449 01:47:38,251 --> 01:47:40,337 穆桑大直路 1450 01:47:40,879 --> 01:47:41,880 (穆桑大直路) 1451 01:47:41,880 --> 01:47:43,673 最高可開到時速340公里 1452 01:47:43,673 --> 01:47:46,176 留足夠時間煞車才入第一個減速彎 1453 01:47:46,176 --> 01:47:49,429 是,我知 我揸過一千次了 1454 01:47:49,429 --> 01:47:51,264 在現實中沒有 1455 01:47:51,723 --> 01:47:52,849 注意速度 1456 01:48:00,440 --> 01:48:02,442 從外線入第一個減速彎 1457 01:48:02,442 --> 01:48:05,153 洋馬特伯這入彎技術非常好 1458 01:48:06,071 --> 01:48:09,032 小心那些 GT3,你比他們快得多 1459 01:48:13,912 --> 01:48:15,205 我見到舒林 1460 01:48:15,205 --> 01:48:17,207 加油,洋!跟貼他! 1461 01:48:21,336 --> 01:48:22,170 在你左邊! 1462 01:48:22,170 --> 01:48:24,172 法拉利太慢了,小心! 1463 01:48:27,133 --> 01:48:30,637 他被法拉利撞到!舒林鏟了上天! 1464 01:48:38,144 --> 01:48:39,396 他沒事吧? 1465 01:48:55,912 --> 01:48:58,498 {\an8}他說甚麼?是洋嗎? 1466 01:49:02,252 --> 01:49:05,213 舒林!出來!出來! 1467 01:49:06,923 --> 01:49:09,092 舒林爬出車外了 1468 01:49:09,092 --> 01:49:11,970 他爬出去了,很高興看到他沒事 1469 01:49:12,888 --> 01:49:14,931 安全車已進賽道 1470 01:49:20,478 --> 01:49:21,897 保持集中 1471 01:49:22,564 --> 01:49:25,650 好了,拉他出來了 他看來沒事,沒事的 1472 01:49:26,484 --> 01:49:31,197 那樣撞車之後 車沒撞散、車手可步行離開是奇蹟 1473 01:49:34,159 --> 01:49:35,911 到安全車後面 1474 01:49:39,581 --> 01:49:41,082 (第5位 洋) 1475 01:49:43,293 --> 01:49:45,962 保持冷靜,好嗎?集中 1476 01:49:53,094 --> 01:49:56,806 好了,安全車已離開 比賽繼續,衝! 1477 01:49:56,806 --> 01:49:58,016 上! 1478 01:50:02,062 --> 01:50:03,355 來吧,你聽到嗎? 1479 01:50:05,982 --> 01:50:08,401 老友?嘿...洋? 1480 01:50:08,401 --> 01:50:11,363 嘿,聽我指示 聽我指示,好嗎? 1481 01:50:12,656 --> 01:50:16,076 聽著,安全車已離開 我們要追回時間 1482 01:50:16,534 --> 01:50:17,953 1483 01:50:19,329 --> 01:50:21,081 洋,應應我,老友 1484 01:50:21,081 --> 01:50:22,874 洋...嘿... 1485 01:50:22,874 --> 01:50:24,167 嘿,洋 1486 01:50:24,167 --> 01:50:26,836 是車有問題?還是情緒出問題? 1487 01:50:26,836 --> 01:50:30,131 那架車應該沒那麼快出問題 1488 01:50:30,131 --> 01:50:31,633 明明剛才速度很快 1489 01:50:37,430 --> 01:50:38,515 無膽鬼 1490 01:50:39,641 --> 01:50:40,934 激氣 1491 01:50:41,226 --> 01:50:42,227 積! 1492 01:50:42,602 --> 01:50:43,937 叫他入維修站 1493 01:50:45,855 --> 01:50:47,357 那你快想辦法 1494 01:50:47,816 --> 01:50:50,110 讓他再次專心比賽 1495 01:51:07,794 --> 01:51:08,879 老友 1496 01:51:09,629 --> 01:51:11,590 你搞甚麼?關掉它 1497 01:51:16,177 --> 01:51:17,429 關掉它! 1498 01:51:17,762 --> 01:51:19,472 立即關掉它! 1499 01:51:20,015 --> 01:51:23,310 好吧,我...天啊,我不懂怎樣... 1500 01:51:23,310 --> 01:51:25,520 我講過我不懂操作這些東西 1501 01:51:26,271 --> 01:51:28,773 頂,積 立即關掉它! 1502 01:51:30,692 --> 01:51:31,902 激氣 1503 01:51:32,527 --> 01:51:33,820 關掉 1504 01:51:40,744 --> 01:51:42,203 老友,你發火呀? 1505 01:51:42,203 --> 01:51:43,914 是! 1506 01:51:43,914 --> 01:51:45,582 是,我發火了! 1507 01:51:45,582 --> 01:51:47,083 好極! 1508 01:51:47,083 --> 01:51:49,836 就該發火!是時候了! 1509 01:51:49,836 --> 01:51:52,547 快啊!在比賽中發洩! 1510 01:51:52,547 --> 01:51:54,841 我知你很害怕 1511 01:51:54,841 --> 01:51:56,843 我曾經都害怕 1512 01:51:57,302 --> 01:52:00,639 不論你喜歡與否,你已落場 1513 01:52:00,639 --> 01:52:04,517 所以利用你的 Kenny G 怒火 釋放出來! 1514 01:52:04,517 --> 01:52:06,269 聽到未? 1515 01:52:06,269 --> 01:52:07,562 是,知道 1516 01:52:07,562 --> 01:52:09,147 好極 1517 01:52:09,564 --> 01:52:10,607 追上他們! 1518 01:52:22,786 --> 01:52:25,163 他像突然記起自己是賽車手 1519 01:52:25,622 --> 01:52:30,085 這位首次亮相的日產車手 表現絕對出色 1520 01:52:30,085 --> 01:52:32,003 好,做得好 1521 01:52:36,508 --> 01:52:39,678 就快追上蓮花,只相差三秒 1522 01:52:40,053 --> 01:52:42,138 (第13位 洋) 1523 01:52:42,138 --> 01:52:44,224 快追上其他車手 1524 01:52:44,224 --> 01:52:45,892 你們在直路勢均力敵 1525 01:52:45,892 --> 01:52:48,645 但一入彎就可爬頭,知道嗎? 1526 01:52:49,271 --> 01:52:51,231 收到...讓我專心揸車,老頭 1527 01:52:51,231 --> 01:52:52,941 好吧,收到 1528 01:53:10,542 --> 01:53:12,878 好嘢!掂! 1529 01:53:12,878 --> 01:53:16,715 洋馬特伯和整個日產團隊都表現出色 1530 01:53:20,051 --> 01:53:21,219 好極! 1531 01:53:21,970 --> 01:53:23,179 好了 1532 01:53:23,930 --> 01:53:26,308 現在只剩150圈了 1533 01:53:26,308 --> 01:53:28,101 (第3小時) (日產車隊 第12位) 1534 01:53:28,101 --> 01:53:31,104 他在第一輪追回不少時間,亦已進站... 1535 01:53:31,104 --> 01:53:33,273 進行第一次交換車手 1536 01:53:33,273 --> 01:53:35,233 大家速度很快,加油,馬堤! 1537 01:53:35,233 --> 01:53:36,860 去!去! 1538 01:53:37,444 --> 01:53:39,237 (第12位 馬堤) 1539 01:53:44,492 --> 01:53:46,745 (第8小時 日產車隊 第11位) 日落後又會是全新境況 1540 01:53:48,830 --> 01:53:49,998 別太心急 1541 01:53:49,998 --> 01:53:52,208 我要入內線,積! 1542 01:53:52,751 --> 01:53:54,252 (第9位 古魯斯) 1543 01:53:54,252 --> 01:53:55,795 - 掂! - 勁啊! 1544 01:53:56,171 --> 01:53:57,255 好極! 1545 01:53:57,255 --> 01:53:59,299 - 你們真的會賽車 - 你知我們會 1546 01:53:59,299 --> 01:54:01,051 仍未有定論 1547 01:54:01,051 --> 01:54:03,678 (第9小時) (日產車隊 第9位) 1548 01:54:08,975 --> 01:54:10,018 你在第九位 1549 01:54:13,730 --> 01:54:17,943 快準備好車軚,來吧...快!快! 1550 01:54:19,444 --> 01:54:21,112 所有隊長都換上濕路軚 1551 01:54:35,293 --> 01:54:36,878 洋表現不錯,對吧? 1552 01:54:36,878 --> 01:54:39,589 - 你覺得是? - 講笑吧?他很厲害! 1553 01:54:39,589 --> 01:54:41,174 簡直難以置信,他很出色 1554 01:54:42,592 --> 01:54:45,554 慢慢來...慢慢來 1555 01:55:27,137 --> 01:55:32,851 (第12小時) (日產車隊 第8位) 1556 01:55:38,857 --> 01:55:40,025 嘿,各位! 1557 01:55:40,442 --> 01:55:41,943 - 你們還好嗎? - 嘿 1558 01:55:41,943 --> 01:55:44,112 - 洋,狀態如何? - 很好 1559 01:55:44,112 --> 01:55:45,322 - 真的? - 真的 1560 01:55:46,156 --> 01:55:47,198 好好休息 1561 01:55:49,159 --> 01:55:50,994 (第14小時) (日產車隊 第6位) 1562 01:55:50,994 --> 01:55:52,871 (第15小時) (日產車隊 第5位) 1563 01:55:52,871 --> 01:55:54,873 (第16小時) (日產車隊 第4位) 1564 01:56:00,420 --> 01:56:02,130 (第19小時) (日產車隊 第4位) 1565 01:56:02,130 --> 01:56:05,258 勒芒24小時耐力賽 薩爾特賽道的第一道曙光 1566 01:56:05,258 --> 01:56:06,968 給你,柯德莉 幫你買了咖啡 1567 01:56:06,968 --> 01:56:08,470 - 謝謝 - 小事 1568 01:56:09,012 --> 01:56:10,263 情況如何? 1569 01:56:10,722 --> 01:56:13,934 第四位,但安東尼奧優勢漸失 1570 01:56:13,934 --> 01:56:15,810 剩下的時間不多了 1571 01:56:15,810 --> 01:56:18,480 是啊,安東尼奧古魯斯顯然撐不住 1572 01:56:27,530 --> 01:56:29,032 - 嘿 - 嘿 1573 01:56:29,032 --> 01:56:32,202 安東尼奧抽筋,要提早讓他進站 1574 01:56:32,661 --> 01:56:34,204 你準備好衝線未? 1575 01:56:36,373 --> 01:56:37,415 走吧 1576 01:56:42,921 --> 01:56:43,922 情況如何? 1577 01:56:45,090 --> 01:56:47,300 他已跌到第五位 1578 01:56:49,636 --> 01:56:51,763 好了,快手!快手! 1579 01:56:52,764 --> 01:56:54,015 快換人! 1580 01:56:54,558 --> 01:56:56,977 你,檢查散熱器 1581 01:57:00,063 --> 01:57:01,481 快,快手! 1582 01:57:02,107 --> 01:57:03,024 小子,坐吧 1583 01:57:03,024 --> 01:57:05,694 換車軚!越來越落後了! 1584 01:57:05,694 --> 01:57:07,404 各位,怎麼了? 1585 01:57:07,946 --> 01:57:10,282 - 我弄掉了! - 天啊,怎麼回事? 1586 01:57:10,615 --> 01:57:12,701 菲力!你搞甚麼? 1587 01:57:12,701 --> 01:57:15,161 - 各位! - 菲力,快!後備呢? 1588 01:57:16,037 --> 01:57:18,582 激氣,要落後了 怎麼回事? 1589 01:57:18,582 --> 01:57:21,084 - 後備呢? - 你講笑嘛? 1590 01:57:26,631 --> 01:57:27,924 天啊 1591 01:57:28,216 --> 01:57:29,551 快! 1592 01:57:29,551 --> 01:57:31,970 看啊,積索爾特來救場了 1593 01:57:32,846 --> 01:57:34,264 (第9位 洋) 1594 01:57:40,145 --> 01:57:42,272 一定要帶後備 1595 01:57:42,272 --> 01:57:43,648 對不起 1596 01:57:49,195 --> 01:57:50,822 落後幾多? 1597 01:57:51,323 --> 01:57:53,825 我們在第九位,但... 1598 01:58:20,352 --> 01:58:22,103 你的速度很好 1599 01:58:37,953 --> 01:58:39,579 你為何不跟著賽線? 1600 01:58:40,080 --> 01:58:43,166 你看,其他車手都跟足賽線 1601 01:58:43,166 --> 01:58:47,128 若我駛開...在這一刻 1602 01:58:47,504 --> 01:58:49,047 有時可爬頭 1603 01:58:49,047 --> 01:58:49,965 像那樣 1604 01:58:59,599 --> 01:59:02,978 積,記得當初為何要辦 GT 學院? 1605 01:59:03,770 --> 01:59:05,146 記得,繼續說 1606 01:59:05,146 --> 01:59:09,943 整件事的意義 是要證明 GT 車手夠格賽車 1607 01:59:09,943 --> 01:59:12,529 我熟悉這賽道、熟悉賽線 1608 01:59:12,529 --> 01:59:15,907 這賽線不是最好,我要用自己的方法 1609 01:59:16,408 --> 01:59:19,119 - 等等先,架車撐不住的 - 他說甚麼? 1610 01:59:19,536 --> 01:59:21,663 撐到的,積...好嗎? 1611 01:59:21,663 --> 01:59:23,164 我要你信我 1612 01:59:24,249 --> 01:59:26,084 你信我嗎? 1613 01:59:26,084 --> 01:59:28,086 - 請回包廂 - 怎麼回事? 1614 01:59:28,086 --> 01:59:29,754 - 洋!聽住 - 趕他出去! 1615 01:59:29,754 --> 01:59:31,172 完成賽事就好 1616 01:59:31,715 --> 01:59:34,551 涉及太多方面,風險太大 1617 01:59:34,551 --> 01:59:36,553 你不能在這裡,走吧 1618 01:59:36,553 --> 01:59:39,556 丹尼,我不是來完成賽事就算 1619 01:59:39,556 --> 01:59:40,932 先生,這是最後警告 1620 01:59:40,932 --> 01:59:42,225 我來處理,丹尼 1621 01:59:43,727 --> 01:59:44,853 別推我,老友 1622 01:59:46,229 --> 01:59:47,480 你知嘛...話之佢 1623 01:59:48,023 --> 01:59:49,524 就依你的賽線,洋 1624 02:00:00,577 --> 02:00:01,453 來吧 1625 02:00:02,078 --> 02:00:04,247 (第8位 洋) 1626 02:00:04,247 --> 02:00:05,624 (第7位 洋) 1627 02:00:10,086 --> 02:00:12,631 - 黐鬼線! - 好嘢,洋!去啊! 1628 02:00:14,299 --> 02:00:15,800 第六了 1629 02:00:18,178 --> 02:00:19,387 {\an8}第五 1630 02:00:23,308 --> 02:00:24,517 {\an8}第四 1631 02:00:25,936 --> 02:00:27,771 來吧,寶貝,上啊! 1632 02:00:29,689 --> 02:00:33,777 {\an8}他像開了金手指,真的 他刷新了最快圈速! 1633 02:00:34,653 --> 02:00:35,987 {\an8}黐線! 1634 02:00:35,987 --> 02:00:38,198 {\an8}我們刷新了最快圈速! 1635 02:00:38,198 --> 02:00:39,699 最快圈速記錄,犀利 1636 02:00:39,699 --> 02:00:41,826 洋馬特伯真的勢不可擋 1637 02:00:43,411 --> 02:00:48,208 24小時賽即將結束 現已處於最後一圈 1638 02:00:48,208 --> 02:00:51,211 (最後一圈) (日產車隊 第4位) 1639 02:00:53,171 --> 02:00:56,550 你在第四位,比卡柏落後六秒 1640 02:01:17,112 --> 02:01:19,447 你離站上領獎台只差四秒 1641 02:01:27,414 --> 02:01:28,540 好了,見到他嗎? 1642 02:01:28,540 --> 02:01:29,791 見到了 1643 02:01:32,294 --> 02:01:33,712 保住位置 1644 02:01:33,712 --> 02:01:35,005 保住領獎台 1645 02:01:37,549 --> 02:01:38,675 扣好安全帶 1646 02:01:53,648 --> 02:01:55,358 休想,細路 1647 02:01:59,946 --> 02:02:01,656 最後一彎,然後直路衝終點 1648 02:02:02,282 --> 02:02:04,242 用你的策略,要堅決 1649 02:02:04,242 --> 02:02:05,660 堅決 1650 02:02:10,999 --> 02:02:12,959 快,踩盡!上! 1651 02:02:15,545 --> 02:02:17,964 他們來了!已駛入看台視線範圍 1652 02:02:17,964 --> 02:02:21,176 賽事非常精彩,要衝線才分到勝負 1653 02:02:21,176 --> 02:02:22,093 上啊! 1654 02:02:22,093 --> 02:02:23,845 - 他要衝了! - 上啊! 1655 02:02:51,373 --> 02:02:53,583 掂!好嘢! 1656 02:02:53,875 --> 02:02:55,752 是馬特伯!馬特伯! 1657 02:02:55,752 --> 02:03:00,966 今年的勒芒24小時耐力賽 完結得非常精彩! 1658 02:03:00,966 --> 02:03:02,968 - 難以置信 - 我說不出話 1659 02:03:02,968 --> 02:03:04,719 黐線! 1660 02:03:04,719 --> 02:03:06,763 你成功了! 1661 02:03:07,138 --> 02:03:08,765 你贏了! 1662 02:03:12,310 --> 02:03:14,145 黐線! 1663 02:03:24,197 --> 02:03:25,657 好嘢! 1664 02:03:54,269 --> 02:03:57,063 聽住,我以後都幫你修車,新丁 1665 02:04:30,222 --> 02:04:32,557 你不再只是模擬賽車手 1666 02:04:32,557 --> 02:04:34,851 你是世界頂尖車手之一 1667 02:05:33,326 --> 02:05:36,079 {\an8}(洋馬特伯和日產車隊在勒芒賽取得佳績) 1668 02:05:36,079 --> 02:05:38,164 {\an8}(永遠改變了賽車運動) 1669 02:05:58,226 --> 02:06:03,189 (洋至今參加過二百多場比賽) 1670 02:06:05,942 --> 02:06:10,739 (每場大賽前,洋仍會聽 Kenny G 和 Enya 的歌放鬆心情) 1671 02:06:10,739 --> 02:06:14,701 (在這電影中,他更擔任自己的特技替身) 1672 02:08:05,729 --> 02:08:10,400 《GT 跑車浪漫旅》 1673 02:14:12,387 --> 02:14:14,389 {\an8}字幕翻譯: 利慧中