1
00:01:29,758 --> 00:01:33,678
HÁ 25 ANOS KAZUNORI YAMAUCHI QUIS TORNAR
O AUTOMOBILISMO ACESSÍVEL A TODOS...
2
00:01:44,856 --> 00:01:48,777
ELE CRIOU O SIMULADOR DE CORRIDAS
MAIS PRECISO DO MUNDO.
3
00:01:57,410 --> 00:01:59,079
E CHAMOU-LHE...
4
00:02:19,683 --> 00:02:24,271
INSPIRADO NUMA HISTÓRIA VERÍDICA.
5
00:02:26,565 --> 00:02:29,484
CARDIFF
PAÍS DE GALES, REINO UNIDO
6
00:02:37,659 --> 00:02:39,536
Sim, sim. Como é?
7
00:02:39,536 --> 00:02:41,454
Meu Deus!
8
00:02:42,289 --> 00:02:44,874
Chegou, meu.
9
00:02:45,250 --> 00:02:46,459
Que loucura.
10
00:02:46,459 --> 00:02:50,088
Nem acredito que está mesmo a acontecer.
Sim!
11
00:02:50,088 --> 00:02:52,048
- Que tal?
- É lindo.
12
00:02:52,048 --> 00:02:54,467
Meu, durante quantos meses
vendeste roupa interior
13
00:02:54,467 --> 00:02:56,553
para poderes comprar o volante novo?
Sê sincero.
14
00:02:56,553 --> 00:02:59,389
Vais passar menos tempo
no salão de jogos.
15
00:02:59,389 --> 00:03:02,434
Sim, o salão é uma seca.
16
00:03:02,434 --> 00:03:05,770
Tenho a certeza quase absoluta
de que ganhei a toda a gente
17
00:03:05,770 --> 00:03:07,647
que já lá entrou.
18
00:03:08,023 --> 00:03:10,942
E também, para tua informação,
19
00:03:10,942 --> 00:03:14,905
bastou-me um mês de poupanças
da loja de cuecas para comprar o volante.
20
00:03:15,196 --> 00:03:18,116
Não meses, plural. Mês, singular.
21
00:03:18,450 --> 00:03:19,868
Momento da verdade.
22
00:03:20,368 --> 00:03:21,328
É perfeito.
23
00:03:22,829 --> 00:03:25,457
É muito melhor do que o comando antigo.
24
00:03:25,457 --> 00:03:28,335
Lamento, agora sou imparável.
25
00:03:28,335 --> 00:03:31,213
Muito bem, Figurão.
Estou a ver o Rory.
26
00:03:31,213 --> 00:03:34,716
Diz para se encontrarem na sala.
Para correrem em Le Mans. Sim?
27
00:03:35,217 --> 00:03:36,885
Está bem. Jogo com o Rory.
28
00:03:36,885 --> 00:03:38,720
- Jann.
- Mas diz-lhe para levar o próprio caixão.
29
00:03:38,720 --> 00:03:40,138
Jann.
30
00:03:40,138 --> 00:03:41,640
Olá. Desculpa, pai.
31
00:03:41,640 --> 00:03:45,310
Vamos até ao campo.
Queres ir dar uns chutos?
32
00:03:45,310 --> 00:03:47,687
Apanhar ar? Vai fazer-te bem.
33
00:03:49,564 --> 00:03:51,441
Não, estou bem.
34
00:03:51,441 --> 00:03:54,653
Mais cedo ou mais tarde,
terás de sair deste quarto, sabes?
35
00:03:54,653 --> 00:03:57,364
Pai! Anda lá, vamos!
36
00:03:58,573 --> 00:04:00,325
Podias aprender
com o teu irmão mais novo.
37
00:04:00,325 --> 00:04:03,036
Se dedicasses ao futebol metade do tempo
que passas nesse maldito jogo...
38
00:04:03,036 --> 00:04:04,913
Não gosto de futebol, pai.
39
00:04:05,330 --> 00:04:06,873
Já falámos disso.
40
00:04:10,669 --> 00:04:12,420
Então, ainda aí estás?
41
00:04:12,963 --> 00:04:14,089
Estou.
42
00:04:14,089 --> 00:04:17,675
Ena, o teu pai não gosta
do teu estilo de vida, meu.
43
00:04:17,675 --> 00:04:20,011
Pois. A quem o dizes.
44
00:04:22,722 --> 00:04:25,642
Vou só fazer uma personalização rápida.
45
00:04:28,019 --> 00:04:28,979
Aonde foste?
46
00:04:29,646 --> 00:04:31,231
Janny.
47
00:04:36,236 --> 00:04:37,696
Janny, aonde foste?
48
00:04:38,029 --> 00:04:40,991
{\an8}Desculpa,
estou só a ajustar a asa traseira.
49
00:04:41,449 --> 00:04:44,452
A dar-lhe mais força descendente.
Mais inclinação.
50
00:04:44,452 --> 00:04:46,204
Janny, o Rory está à espera.
51
00:04:46,204 --> 00:04:48,873
Desculpa, este carro é brutal.
52
00:04:48,873 --> 00:04:52,002
Neste momento, é uma perda de tempo.
Mas sabes que mais?
53
00:04:52,002 --> 00:04:54,796
Força, jogo com o Rory. Porque não?
54
00:04:54,796 --> 00:04:58,258
- Estou mesmo ansioso, meu.
- Estou a dar-lhe acesso a Le Mans.
55
00:05:01,011 --> 00:05:03,096
- Pronto.
- Força, Speed Racer.
56
00:05:04,931 --> 00:05:06,057
Vamos.
57
00:05:31,124 --> 00:05:34,461
TÓQUIO
JAPÃO
58
00:05:37,088 --> 00:05:40,842
{\an8}DANNY MOORE
MARKETING DA NISSAN, REINO UNIDO
59
00:05:42,510 --> 00:05:43,637
Olá. Prazer em vê-lo novamente.
60
00:05:56,858 --> 00:05:58,276
{\an8}Em que posso ajudá-lo?
61
00:05:58,276 --> 00:06:00,779
{\an8}Sou Danny Moore, do marketing.
62
00:06:00,779 --> 00:06:03,406
Tenho uma reunião
com a secção de automobilismo.
63
00:06:03,406 --> 00:06:06,785
- Sim. Perfeito. Eis o seu crachá.
- Muito obrigado.
64
00:06:11,665 --> 00:06:14,584
Mais uma vez,
obrigado por me receberem.
65
00:06:16,711 --> 00:06:19,673
Este é Yamauchi Kazunori,
66
00:06:19,673 --> 00:06:22,259
criador do Gran Turismo.
67
00:06:22,634 --> 00:06:25,679
Um jogo de corridas tão preciso
68
00:06:26,221 --> 00:06:31,309
que despertou a paixão pela condução
em 80 milhões de jogadores.
69
00:06:34,104 --> 00:06:36,314
O realismo, a física,
70
00:06:36,314 --> 00:06:38,024
a fidelidade dos carros.
71
00:06:38,024 --> 00:06:41,444
E recriou os circuitos
mais famosos do mundo
72
00:06:41,444 --> 00:06:43,738
com meticulosa atenção ao pormenor.
73
00:06:43,738 --> 00:06:46,616
Eles testam estes carros vezes sem conta.
74
00:06:46,616 --> 00:06:48,618
Tudo isto contribui
75
00:06:48,618 --> 00:06:52,080
para dar ao jogador
a experiência de condução mais realista.
76
00:06:54,040 --> 00:06:55,500
Quando cheguei à Nissan,
77
00:06:56,334 --> 00:06:58,128
o meu trabalho era
78
00:06:58,128 --> 00:07:01,965
ligar a quem não pagava
a prestação do carro.
79
00:07:04,509 --> 00:07:07,095
A maioria dizia:
"Força, levem-no. Não o quero."
80
00:07:08,388 --> 00:07:12,601
Preferiam ir ao telefone no banco de trás
de um Uber do que conduzir.
81
00:07:12,601 --> 00:07:16,354
Quem compra carro hoje
não sonha com a estrada aberta.
82
00:07:16,354 --> 00:07:19,649
Não associa os seus carros a aventura.
83
00:07:21,109 --> 00:07:23,612
Mas os jogadores de Gran Turismo associam.
84
00:07:23,612 --> 00:07:28,491
É um perfil demográfico
inexplorado de clientes
85
00:07:29,200 --> 00:07:30,869
a quem devíamos chegar.
86
00:07:32,996 --> 00:07:35,040
E como sugere que o façamos?
87
00:07:35,582 --> 00:07:37,417
Criando um concurso
88
00:07:37,417 --> 00:07:41,796
que dê aos melhores videojogadores
do mundo uma oportunidade
89
00:07:41,796 --> 00:07:44,674
de competir em corridas profissionais.
90
00:07:45,592 --> 00:07:47,552
Se conseguirmos levar um condutor
91
00:07:47,552 --> 00:07:50,180
do mundo virtual, da consola,
92
00:07:50,180 --> 00:07:52,807
e o pusermos em pista
num carro de corrida,
93
00:07:52,807 --> 00:07:55,977
transformando-o em campeão...
94
00:07:59,397 --> 00:08:02,317
a Nissan reacenderá o sonho de conduzir
95
00:08:02,317 --> 00:08:05,237
noutros 80 milhões de jogadores.
96
00:08:13,161 --> 00:08:14,454
Obrigado.
97
00:08:21,962 --> 00:08:23,672
Sr. Moore.
98
00:08:24,548 --> 00:08:26,132
Deixou isto lá em cima.
99
00:08:28,677 --> 00:08:30,303
Acredita mesmo
100
00:08:30,303 --> 00:08:33,265
que um desses jogadores poderia competir?
101
00:08:34,640 --> 00:08:37,476
Acredito. Absolutamente.
102
00:08:38,352 --> 00:08:41,981
Já experimentei o jogo
e é realmente espantoso.
103
00:08:42,774 --> 00:08:46,987
Percebe que, se os metêssemos
nos nossos carros e alguém saísse ferido,
104
00:08:46,987 --> 00:08:49,239
seríamos todos responsáveis?
105
00:08:49,239 --> 00:08:51,533
Sim, percebo. Sim.
106
00:08:51,533 --> 00:08:56,371
A administração decidiu avançar
com o seu programa numa condição.
107
00:08:56,371 --> 00:08:59,583
Arranje um engenheiro-chefe credenciado
para garantir a segurança.
108
00:08:59,583 --> 00:09:01,543
Não pode haver erros.
109
00:09:03,128 --> 00:09:05,881
Com certeza. Claro.
110
00:09:05,881 --> 00:09:07,424
Desejo-lhe boa sorte.
111
00:09:08,842 --> 00:09:10,051
Obrigado.
112
00:09:12,596 --> 00:09:14,347
C'um caraças!
113
00:09:15,599 --> 00:09:18,768
Sim. Claro que percebo.
A curva de aprendizagem é muito inclinada.
114
00:09:18,768 --> 00:09:22,105
Mas com o instrutor certo, como você...
115
00:09:24,399 --> 00:09:25,650
Sim.
116
00:09:25,650 --> 00:09:27,277
Sim, percebo.
117
00:09:30,071 --> 00:09:32,240
Mais uma vez,
obrigado pela disponibilidade.
118
00:09:40,040 --> 00:09:42,125
NEM PENSAR!
119
00:09:47,589 --> 00:09:49,341
C'um caraças.
120
00:09:49,341 --> 00:09:51,426
Jack Salter.
121
00:09:52,427 --> 00:09:56,890
GARAGEM DA EQUIPA CAPA RACING
ENGLISH SPEEDWAY, REINO UNIDO
122
00:10:38,807 --> 00:10:39,808
Jack.
123
00:10:41,560 --> 00:10:42,519
Jack!
124
00:10:45,897 --> 00:10:46,898
Salter!
125
00:10:50,944 --> 00:10:53,154
Tens uma visita. Despacha-te.
126
00:10:53,154 --> 00:10:55,365
A Capa quer isso arranjado para ontem.
127
00:11:04,666 --> 00:11:06,126
É um concurso.
128
00:11:07,961 --> 00:11:10,922
Os pilotos de simulador
mais rápidos do mundo
129
00:11:12,048 --> 00:11:13,300
competem num campo de treino.
130
00:11:13,884 --> 00:11:17,137
E o vencedor correrá pela Nissan.
131
00:11:19,306 --> 00:11:23,143
E o que ganha com isso?
Um gabinete maior ou assim?
132
00:11:23,143 --> 00:11:24,394
Quem me dera.
133
00:11:24,394 --> 00:11:27,439
É de loucos. Não vai resultar.
É perigoso demais.
134
00:11:27,439 --> 00:11:28,857
Porquê?
135
00:11:28,857 --> 00:11:31,568
Acha mesmo que vai pegar num miúdo
136
00:11:31,568 --> 00:11:33,945
que joga no quarto
137
00:11:33,945 --> 00:11:36,823
e metê-lo num foguete a 320 km/h?
138
00:11:36,823 --> 00:11:38,783
Vai ficar feito em pedaços.
139
00:11:39,409 --> 00:11:42,120
Estes jogadores têm mais tempo de pista
140
00:11:42,120 --> 00:11:44,581
do que você em toda a sua carreira.
141
00:11:44,581 --> 00:11:47,334
Numa... como se chama, consola?
142
00:11:47,709 --> 00:11:51,671
Sabe que, se tiver um acidente aqui,
não pode voltar ao início?
143
00:11:51,671 --> 00:11:54,090
Com quantos tipos falou
antes de falar comigo?
144
00:11:54,549 --> 00:11:56,259
- Uns quantos.
- Pois. "Uns quantos."
145
00:11:57,177 --> 00:11:58,595
Muitos.
146
00:11:58,595 --> 00:12:01,348
Mas ninguém com a sua
experiência específica.
147
00:12:01,348 --> 00:12:04,142
Céus. Por favor, pá.
148
00:12:04,142 --> 00:12:07,145
Não sou engenheiro-chefe há 15 anos.
149
00:12:09,898 --> 00:12:12,984
Estes miúdos também são excluídos.
150
00:12:13,485 --> 00:12:15,403
Sei que é inédito,
151
00:12:15,403 --> 00:12:17,989
mas um miúdo do Iowa
a correr em Le Mans também era.
152
00:12:18,281 --> 00:12:20,700
Pois. E veja no que deu.
153
00:12:22,285 --> 00:12:25,455
Não quer recuperar as corridas,
tirando-as a estes imbecis
154
00:12:25,455 --> 00:12:27,082
que acham que as podem comprar?
155
00:12:29,417 --> 00:12:32,879
Falo da possibilidade
de voltar a competir.
156
00:12:32,879 --> 00:12:35,257
Não quer uma última oportunidade?
157
00:12:37,842 --> 00:12:39,970
Esses tempos ficaram para trás, amigo.
158
00:12:39,970 --> 00:12:41,930
Então, o que faz aqui?
159
00:12:42,597 --> 00:12:44,808
Existe algures um miúdo
160
00:12:44,808 --> 00:12:48,144
mais rápido do que todos estes cretinos,
161
00:12:49,354 --> 00:12:53,525
mas que nunca teve hipótese
de mostrar ao mundo do que é capaz.
162
00:12:53,525 --> 00:12:55,026
Vou encontrá-lo.
163
00:12:55,026 --> 00:12:56,361
Pois, fixe.
164
00:13:17,465 --> 00:13:20,969
{\an8}Corri Contra o Melhor Jogador
de Gran Turismo do Mundo
165
00:13:20,969 --> 00:13:21,887
Aqui está.
166
00:13:21,887 --> 00:13:23,805
Animem-se.
167
00:13:23,805 --> 00:13:26,600
Salada de lentilhas.
O meu prato favorito.
168
00:13:26,600 --> 00:13:30,270
- Nada de sarcasmo à mesa, por favor.
- Nada de diversão à mesa, por favor.
169
00:13:30,270 --> 00:13:33,732
És um atleta empenhado.
A dieta é importante. Come.
170
00:13:33,732 --> 00:13:36,735
Amanhã começas na ala.
Vais ter muita gente a ver-te.
171
00:13:39,029 --> 00:13:40,780
Desculpem.
172
00:13:42,741 --> 00:13:45,785
Quando for profissional,
vou jantar sempre numa steakhouse.
173
00:13:46,286 --> 00:13:48,079
Também vais lá estar, Jann.
174
00:13:48,079 --> 00:13:50,081
Podes ser o nosso empregado de mesa.
175
00:13:50,081 --> 00:13:51,249
Muito engraçado.
176
00:13:51,249 --> 00:13:54,085
Mas não vou ser empregado.
Tenho planos.
177
00:13:54,586 --> 00:13:57,339
Diz o tipo que vende
meias de senhora nos armazéns.
178
00:13:57,339 --> 00:13:58,924
- Coby.
- Coby, chega.
179
00:13:58,924 --> 00:14:01,092
- Estás com a corda toda.
- Pronto.
180
00:14:01,718 --> 00:14:04,054
Já pensaste em voltar à faculdade?
181
00:14:04,179 --> 00:14:06,473
Mãe, já falámos disto tantas vezes.
182
00:14:06,598 --> 00:14:09,392
Engenharia Automóvel
é um passo nessa direção.
183
00:14:09,392 --> 00:14:12,604
E já te disse que na faculdade
não nos deixavam conduzir.
184
00:14:13,521 --> 00:14:15,315
Outra vez os carros de corrida, não.
185
00:14:15,315 --> 00:14:18,193
Não disseste:
"Faz sempre algo que adores"?
186
00:14:19,194 --> 00:14:20,820
Sim.
187
00:14:20,820 --> 00:14:21,905
Disse.
188
00:14:21,905 --> 00:14:24,366
Mas era no domínio do real.
189
00:14:24,366 --> 00:14:25,992
Joguei futebol amador durante anos
190
00:14:25,992 --> 00:14:28,495
antes de fazer
o meu primeiro contrato profissional.
191
00:14:28,495 --> 00:14:31,957
Posso começar por baixo.
Trabalhar nas boxes, na manutenção.
192
00:14:32,374 --> 00:14:34,167
Mas não é o nosso mundo, filho.
193
00:14:35,418 --> 00:14:38,755
- Sabes quanto custa ser piloto?
- É o que eu adoro.
194
00:14:40,257 --> 00:14:41,216
É no que sou bom.
195
00:14:45,220 --> 00:14:47,931
Estas lentilhas são muito boas.
196
00:14:49,599 --> 00:14:50,850
Não tenho fome.
197
00:14:55,397 --> 00:14:58,275
LONDRES
INGLATERRA
198
00:15:09,911 --> 00:15:12,706
Ao longo da minha vida,
investi em talento
199
00:15:12,706 --> 00:15:15,125
que me garante ver a grandeza
da primeira fila
200
00:15:15,125 --> 00:15:18,169
e é esse o nosso objetivo
para esta temporada.
201
00:15:19,337 --> 00:15:20,839
Pertencer à elite.
202
00:15:21,965 --> 00:15:26,428
Não? Nicky, meu filho,
o começo do ano passado foi duro.
203
00:15:26,428 --> 00:15:27,846
Mas este ano,
204
00:15:27,846 --> 00:15:32,142
dos carros à equipa,
tudo será do melhor que há.
205
00:15:32,142 --> 00:15:34,436
Este será o nosso melhor ano.
206
00:15:36,771 --> 00:15:39,733
Esta temporada será ótima,
mas tudo se resume à dedicação.
207
00:15:40,650 --> 00:15:41,484
Ao talento.
208
00:15:43,028 --> 00:15:47,032
Portanto, nada de brincadeiras.
Vou exigir-vos tanto como a mim.
209
00:15:47,032 --> 00:15:49,284
Tratem de me acompanhar
ou vão para a rua.
210
00:15:49,618 --> 00:15:52,203
Nick, hoje fizeste um bom treino.
211
00:15:54,664 --> 00:15:56,333
Tens algo a dizer?
212
00:15:56,333 --> 00:16:00,295
Não estás a entrar na curva quatro
com velocidade suficiente.
213
00:16:02,214 --> 00:16:04,966
Sabes isso, não?
Estás a travar cedo e devias acelerar.
214
00:16:04,966 --> 00:16:08,011
Estás a dar-me conselhos?
215
00:16:13,475 --> 00:16:15,268
És bom piloto, Nick.
216
00:16:15,268 --> 00:16:17,812
Não sei quantas vezes
precisas de ouvir isso.
217
00:16:17,812 --> 00:16:21,191
Mas ficas emotivo
e quando isso acontece...
218
00:16:26,363 --> 00:16:27,364
És um mecânico.
219
00:16:28,406 --> 00:16:32,202
Se quiser conselhos de condução,
falo com o meu chefe de equipa.
220
00:16:32,202 --> 00:16:35,288
Não com um falhado
que não teve estofo há 50 anos.
221
00:16:40,919 --> 00:16:43,713
Olá, este é o correio de voz
do Danny Moore. Deixe uma mensagem.
222
00:16:44,339 --> 00:16:46,091
Diga à Nissan que aceito.
223
00:16:46,091 --> 00:16:48,677
Não passo mais um minuto
neste circo pretensioso.
224
00:16:48,677 --> 00:16:51,012
Vou ensinar os seus putos jogadores
a conduzir.
225
00:16:51,012 --> 00:16:53,848
Eles só têm de me provar que conseguem.
226
00:16:54,432 --> 00:16:56,810
Se achar inseguro, saio.
227
00:16:56,810 --> 00:16:59,020
Não vou manchar as mãos com sangue.
228
00:17:03,275 --> 00:17:04,484
Como vai isso, jogadores?
229
00:17:06,277 --> 00:17:08,154
GAMERLAND CAFE
CARDIFF, PAÍS DE GALES
230
00:17:08,154 --> 00:17:10,907
O meu som favorito, os cliques.
Que tal, meu?
231
00:17:11,408 --> 00:17:13,325
Boa, boa.
232
00:17:17,664 --> 00:17:18,665
Desculpe.
233
00:17:18,665 --> 00:17:21,167
- Pode ajudar-me, por favor?
- Claro que sim.
234
00:17:26,631 --> 00:17:29,301
Não acredito...
235
00:17:29,301 --> 00:17:32,888
Meu, tens de ver isto.
236
00:17:35,390 --> 00:17:37,225
Meu tens de ver isto!!!
237
00:17:37,225 --> 00:17:39,102
Só tenho um minuto. O que é?
238
00:17:41,855 --> 00:17:43,148
Parabéns,
Jann Mardenborough!
239
00:17:43,148 --> 00:17:45,901
Foste selecionado para competir
por um lugar na GT Academy
240
00:17:53,033 --> 00:17:53,950
Meu.
241
00:17:57,537 --> 00:18:00,290
- Que é isto?
- Vi esta mensagem no ecrã.
242
00:18:00,290 --> 00:18:02,542
Diz que a última conta
que usou esta consola
243
00:18:02,542 --> 00:18:04,628
fez uma das voltas mais rápidas
no Reino Unido.
244
00:18:04,628 --> 00:18:05,837
Foi a tua conta.
245
00:18:05,837 --> 00:18:08,590
- É uma brincadeira.
- Não. É um concurso.
246
00:18:12,093 --> 00:18:13,094
Carrega em "jogar".
247
00:18:14,971 --> 00:18:18,683
Se és uma das pouquíssimas pessoas
que recebeu esta mensagem,
248
00:18:18,683 --> 00:18:23,605
significa que fizeste
a volta mais rápida no Gran Turismo.
249
00:18:23,605 --> 00:18:27,108
Amanhã haverá uma corrida virtual.
250
00:18:27,108 --> 00:18:30,570
Ganha-a e terás uma oportunidade única.
251
00:18:30,570 --> 00:18:32,864
Criámos uma academia
252
00:18:32,864 --> 00:18:35,825
que vai receber os melhores pilotos
de simulador do mundo
253
00:18:35,825 --> 00:18:38,745
e treiná-los para competir
em carros de corrida reais.
254
00:18:38,745 --> 00:18:43,750
Queremos provar ao mundo inteiro
que o sonho impossível pode acontecer.
255
00:18:46,753 --> 00:18:47,754
Isto é real?
256
00:18:47,754 --> 00:18:50,549
Tão real como um choque
em cadeia na M4. Mau exemplo.
257
00:18:50,924 --> 00:18:52,801
Tens de treinar já.
258
00:19:05,355 --> 00:19:08,692
- Porque não segues a linha de corrida?
- Estou só a experimentar.
259
00:19:11,194 --> 00:19:13,863
Os outros pilotos seguem essa linha.
260
00:19:13,863 --> 00:19:18,118
Portanto, se eu alargar assim
a trajetória,
261
00:19:18,660 --> 00:19:20,453
às vezes ganho-lhes.
262
00:19:20,453 --> 00:19:21,871
Assim.
263
00:19:23,707 --> 00:19:25,625
Se não resulta, reinicio.
264
00:19:25,625 --> 00:19:27,085
Boa noite, filho.
265
00:19:27,085 --> 00:19:28,420
Boa noite, pai.
266
00:19:29,129 --> 00:19:32,048
Se estás a receber esta mensagem,
significa que és um
267
00:19:32,048 --> 00:19:36,011
dos melhores jogadores de Gran Turismo
do mundo neste momento.
268
00:19:36,887 --> 00:19:37,762
Que foi?
269
00:19:38,680 --> 00:19:39,931
Estás a ver pornografia?
270
00:19:39,931 --> 00:19:42,100
- Não, não estou.
- Mentiroso.
271
00:19:42,100 --> 00:19:44,811
Anda, vamos dar uma festa no cais.
272
00:19:44,811 --> 00:19:46,187
Roubaste as chaves?
273
00:19:47,856 --> 00:19:50,984
Não podes fazer mais asneiras.
A mãe mata-te, se arranjares sarilhos.
274
00:19:50,984 --> 00:19:53,361
É por isso que vamos sair
pela tua janela.
275
00:19:53,361 --> 00:19:56,072
Desculpa, tenho de praticar.
276
00:19:58,533 --> 00:19:59,910
Soube que a Audrey vai lá estar.
277
00:20:02,412 --> 00:20:03,413
Vamos.
278
00:20:14,799 --> 00:20:16,885
Coby, dá-me as chaves.
279
00:20:16,885 --> 00:20:17,969
Não.
280
00:20:18,428 --> 00:20:19,888
Deixa-me conduzir.
281
00:20:19,888 --> 00:20:21,306
Conduzo melhor, meu.
282
00:20:21,306 --> 00:20:25,518
Porra, Coby.
Nem acredito que vou deixar-te conduzir.
283
00:20:25,518 --> 00:20:27,854
Nem acredito que te convidei.
Entra, Jann.
284
00:20:27,854 --> 00:20:29,940
É bom que não lixes o carro do pai.
285
00:20:32,317 --> 00:20:34,986
Tira o pé da embraiagem.
Pensei que sabias conduzir.
286
00:20:38,615 --> 00:20:40,033
Saúde, meu.
287
00:20:40,825 --> 00:20:42,827
Simula-me, Janny!
288
00:20:47,999 --> 00:20:49,209
Olá.
289
00:20:50,001 --> 00:20:50,835
Olá.
290
00:20:51,461 --> 00:20:53,672
Estás a divertir-te, aqui?
291
00:20:55,048 --> 00:20:58,593
Sim, já ia ter convosco.
292
00:20:58,593 --> 00:20:59,636
Sim?
293
00:20:59,636 --> 00:21:02,097
Estávamos a falar de viagens.
294
00:21:02,722 --> 00:21:04,182
- A sério?
- Sim.
295
00:21:04,766 --> 00:21:06,601
Nunca te apetece
296
00:21:06,601 --> 00:21:10,522
fazer uma mala e sair daqui
sem olhar para trás?
297
00:21:11,398 --> 00:21:12,607
Sempre.
298
00:21:12,607 --> 00:21:14,025
- Sim?
- Sim.
299
00:21:14,734 --> 00:21:16,444
A mim também.
300
00:21:18,238 --> 00:21:21,366
Se pudesse escolher
um sítio no mundo para visitar,
301
00:21:21,366 --> 00:21:23,702
acho que seria Nova Iorque.
302
00:21:23,702 --> 00:21:25,036
Porquê?
303
00:21:25,036 --> 00:21:27,038
Ouvi dizer que têm boas pizzas.
304
00:21:27,038 --> 00:21:29,374
Sim. Também ouvi isso.
305
00:21:29,374 --> 00:21:31,084
- Sim?
- Sim.
306
00:21:32,043 --> 00:21:33,044
E tu?
307
00:21:35,422 --> 00:21:36,923
Isto é stressante.
308
00:21:38,842 --> 00:21:41,469
Com uma arma apontada à cabeça:
aonde queres ir antes de morrer?
309
00:21:41,469 --> 00:21:43,013
Tóquio. Feito.
310
00:21:43,638 --> 00:21:45,807
- Certo. Tóquio.
- Tóquio.
311
00:21:46,725 --> 00:21:48,727
Por causa do tipo
312
00:21:48,727 --> 00:21:50,478
que criou o teu jogo?
313
00:21:50,478 --> 00:21:53,857
Sim. Mas, tecnicamente,
não é um jogo.
314
00:21:56,276 --> 00:21:58,695
Tecnicamente, é um simulador de corrida.
315
00:21:58,695 --> 00:22:00,780
Certo. Está bem.
316
00:22:03,158 --> 00:22:04,492
Desculpa.
317
00:22:05,535 --> 00:22:08,079
O que adoras tanto nas corridas?
318
00:22:08,580 --> 00:22:09,873
Bem...
319
00:22:10,916 --> 00:22:13,960
Às vezes, quando estou a conduzir,
320
00:22:13,960 --> 00:22:16,880
posso ir muito depressa
321
00:22:17,464 --> 00:22:21,301
e tudo o resto se move tão devagar
322
00:22:21,301 --> 00:22:24,137
e parece que o resto do mundo
323
00:22:24,679 --> 00:22:25,722
desaparece.
324
00:22:25,722 --> 00:22:28,600
Somos só nós e o carro.
325
00:22:29,601 --> 00:22:30,852
Só isso.
326
00:22:30,852 --> 00:22:32,312
É uma coisa mágica.
327
00:22:32,312 --> 00:22:33,230
Mágica.
328
00:22:34,898 --> 00:22:36,107
Apaguem a fogueira!
329
00:22:36,524 --> 00:22:37,609
Apaguem-na!
330
00:22:39,027 --> 00:22:42,239
- É melhor ir andando.
- Pois.
331
00:22:42,239 --> 00:22:44,032
O meu comboio sai cedo.
332
00:22:45,242 --> 00:22:47,994
Aposto que Brighton é melhor do que isto.
333
00:22:48,745 --> 00:22:50,997
Sim, é.
334
00:22:52,582 --> 00:22:55,627
Manda-me uma mensagem, Jann.
Vou ficar à espera.
335
00:22:55,627 --> 00:22:58,088
Boa sorte com a simulação.
336
00:22:59,673 --> 00:23:01,466
- Adeus.
- Obrigado. Adeus.
337
00:23:01,466 --> 00:23:03,009
Audrey, vamos!
338
00:23:06,972 --> 00:23:08,348
Vá lá!
339
00:23:08,348 --> 00:23:11,393
Guias mais devagar
do que a minha avó! Vamos!
340
00:23:11,851 --> 00:23:14,020
Pois, há uma razão para estar eu a guiar.
341
00:23:14,020 --> 00:23:17,482
- Sou o único sóbrio. Calma.
- Vamos ver se têm uma cerveja para mim!
342
00:23:21,278 --> 00:23:22,320
Têm mais cervejas?
343
00:23:22,320 --> 00:23:25,490
Ainda tens sede, pá? Eu trato disso!
344
00:23:26,032 --> 00:23:28,159
Duas cervejas por minha conta!
345
00:23:33,039 --> 00:23:34,541
Não acredito nisto.
346
00:23:34,541 --> 00:23:36,459
Senta-te. Para.
347
00:23:36,459 --> 00:23:39,337
Estou feito. Acabado!
348
00:23:39,337 --> 00:23:41,464
- Vão tirar-me a bolsa da faculdade...
- Cala-te.
349
00:23:42,132 --> 00:23:43,800
Chiu, chiu.
350
00:23:44,467 --> 00:23:47,429
Vamos, ponham os cintos.
351
00:23:49,848 --> 00:23:51,933
A minha carreira no futebol acabou.
352
00:23:51,933 --> 00:23:53,852
O que vamos fazer?
353
00:23:54,978 --> 00:23:57,606
Vamos passar a noite na cadeia,
se nos apanharem.
354
00:23:57,606 --> 00:24:00,233
Não, o quê? Não podemos.
355
00:24:00,233 --> 00:24:01,610
Cala-te!
356
00:24:04,070 --> 00:24:05,989
Estão a pará-los, não a nós.
357
00:24:07,407 --> 00:24:09,451
Não vou perder a minha corrida, amanhã.
358
00:24:13,997 --> 00:24:15,832
Que raio estás a fazer?
359
00:24:22,672 --> 00:24:24,382
Céus!
360
00:24:26,092 --> 00:24:28,511
- Vou vomitar.
- Não vomites no carro do meu pai.
361
00:24:39,147 --> 00:24:40,273
Jann!
362
00:24:54,246 --> 00:24:55,956
Tenham calma.
363
00:24:59,084 --> 00:25:01,586
{\an8}EVITAR A POLÍCIA
364
00:25:02,170 --> 00:25:03,588
Já foram?
365
00:25:07,884 --> 00:25:09,719
Boa, não vamos presos!
366
00:25:10,720 --> 00:25:12,722
{\an8}OBJETIVO ALCANÇADO
367
00:25:20,272 --> 00:25:24,025
Raios. Se conduzires tu,
ele vai perceber que bebi.
368
00:25:24,025 --> 00:25:26,361
- Pode contar ao meu treinador.
- Não vai contar nada.
369
00:25:26,361 --> 00:25:28,989
Quer-te na equipa
mais do que tu queres lá estar.
370
00:25:31,449 --> 00:25:33,743
Diz que eu conduzo melhor
e arco com as culpas.
371
00:25:34,327 --> 00:25:37,539
Diz que conduzo melhor
e arco com as culpas. Diz.
372
00:25:37,539 --> 00:25:39,833
- Diz que conduzo melhor. Diz.
- Conduzes melhor.
373
00:25:46,715 --> 00:25:49,718
Acoplamos a locomotiva
às carruagens, certo?
374
00:25:49,718 --> 00:25:50,802
Sim.
375
00:25:50,802 --> 00:25:51,720
Liga a haste.
376
00:25:52,596 --> 00:25:53,722
O bloco pneumático.
377
00:25:53,722 --> 00:25:54,681
Certo.
378
00:25:54,681 --> 00:25:56,349
A corrida vai começar.
Não te atrases!
379
00:25:56,349 --> 00:25:57,434
Solta.
380
00:25:58,977 --> 00:26:02,689
Que se passa? Tens pressa?
Tens de ir a algum sítio?
381
00:26:02,689 --> 00:26:05,025
- Desculpa. Não.
- Traz isso.
382
00:26:05,817 --> 00:26:08,028
Pai, claro que pago
383
00:26:08,028 --> 00:26:11,114
os danos no espelho, a pintura e isso,
384
00:26:11,114 --> 00:26:14,367
mas quantas sessões destas
385
00:26:14,367 --> 00:26:16,578
tenho de fazer?
386
00:26:16,578 --> 00:26:18,538
Achas que é por isso que estás aqui?
387
00:26:18,538 --> 00:26:19,873
Não é?
388
00:26:21,333 --> 00:26:24,169
Não estás aqui porque partiste
o espelho do carro
389
00:26:24,169 --> 00:26:26,296
nem porque o levaste sem me pedir.
390
00:26:26,963 --> 00:26:28,548
Então, porque estou aqui?
391
00:26:28,548 --> 00:26:33,220
Porque é aqui que vens parar
se não tiveres um plano.
392
00:26:34,846 --> 00:26:36,223
Desculpa, espera.
393
00:26:37,974 --> 00:26:39,809
Estou aqui porque jogo Gran Turismo?
394
00:26:40,477 --> 00:26:43,104
Achas que é
com videojogos idiotas de carros
395
00:26:43,104 --> 00:26:45,232
que vais tornar-te piloto de corridas?
396
00:26:46,316 --> 00:26:49,945
Ou voltas para a escola
e encontras algo realizável,
397
00:26:49,945 --> 00:26:52,155
ou podes ficar já a trabalhar comigo.
398
00:26:52,155 --> 00:26:54,616
Mas não há futuro nas corridas.
399
00:26:56,993 --> 00:26:58,328
Acabou.
400
00:27:02,958 --> 00:27:05,085
A deixar o estaleiro.
401
00:27:05,085 --> 00:27:07,796
Despacha-te meu!
402
00:27:07,796 --> 00:27:09,339
Corrida de Qualificação
começa às 15:00 GMT
403
00:27:09,339 --> 00:27:10,674
Corrida começa em...
404
00:27:14,553 --> 00:27:15,887
Atende.
405
00:27:15,887 --> 00:27:17,973
- Vou a caminho.
- A corrida começa em dois minutos.
406
00:27:17,973 --> 00:27:19,391
Preciso que inicies a sessão.
407
00:27:19,391 --> 00:27:21,518
Já está, mas é um arranque em movimento.
Não posso controlá-lo.
408
00:27:21,518 --> 00:27:23,436
Se não estiver aí quando
a luz ficar verde, começa a corrida.
409
00:27:23,436 --> 00:27:25,522
Não. É ilegal, não posso fazê-lo.
410
00:27:25,522 --> 00:27:28,358
- Tens de ser tu a conduzir.
- Se não conseguir, estou feito!
411
00:27:28,358 --> 00:27:32,654
Estamos a instantes do começo
da corrida europeia de qualificação.
412
00:27:32,654 --> 00:27:36,199
Vá lá. Meu, vai começar!
413
00:27:36,199 --> 00:27:38,285
Boa sorte a todos os jogadores.
414
00:27:38,285 --> 00:27:39,286
Vá, vá!
415
00:27:39,286 --> 00:27:42,622
Três, dois, um...
416
00:27:42,622 --> 00:27:44,040
E partimos!
417
00:27:45,250 --> 00:27:46,376
Consegues apanhá-los?
418
00:27:46,376 --> 00:27:47,836
Acho que sim.
419
00:27:48,503 --> 00:27:50,005
Persol, quantos enfrento?
420
00:27:50,005 --> 00:27:52,007
És tu contra os 19 melhores da Europa.
421
00:27:54,843 --> 00:27:59,139
Meu, estás na 17.a posição,
mas tens dez voltas para recuperar.
422
00:27:59,139 --> 00:28:02,058
Precisamos de ganhar
para entrar na GT Academy. Vamos.
423
00:28:03,977 --> 00:28:05,854
Com calma, meu.
424
00:28:09,274 --> 00:28:12,152
Ele está a bloquear-te.
Tens de fazer alguma coisa.
425
00:28:12,777 --> 00:28:14,362
Estás a ficar sem tempo.
426
00:28:24,539 --> 00:28:27,250
Vou por fora.
Não há tempo para danças.
427
00:28:49,940 --> 00:28:52,108
Isso, Jann. Lindo menino.
428
00:28:52,567 --> 00:28:54,736
Estás a dois segundos do próximo carro.
429
00:28:58,114 --> 00:28:59,741
É agora. Última volta, tens de ir.
430
00:29:02,786 --> 00:29:03,787
Vamos, Jann!
431
00:29:03,787 --> 00:29:06,539
- O segundo classificado despistou-se.
- Merda!
432
00:29:09,376 --> 00:29:10,877
Estou seis segundos atrás do líder.
433
00:29:12,212 --> 00:29:13,296
Última curva, agora.
434
00:29:13,672 --> 00:29:14,506
{\an8}Vá lá, Jann.
435
00:29:14,506 --> 00:29:15,632
Força!
436
00:29:18,468 --> 00:29:19,803
Sim. Sim.
437
00:29:20,554 --> 00:29:22,097
É ele. Ali está.
438
00:29:28,311 --> 00:29:29,145
1.o
439
00:29:39,364 --> 00:29:41,324
Parabéns Jann Mardenborough
Qualificaste-te para a GT Academy!
440
00:29:43,201 --> 00:29:46,413
Vais deixá-lo partir sem saber
quem gere o campo?
441
00:29:46,913 --> 00:29:49,040
Ele só vai a Northampton.
442
00:29:49,040 --> 00:29:52,669
Vai entrar em corridas de carros.
Fazes ideia do perigo?
443
00:29:52,669 --> 00:29:56,006
Desculpa, tu é que disseste:
"Faz algo real."
444
00:29:56,006 --> 00:29:58,592
Agora, estou a fazê-lo
e é muito perigoso. Decide-te.
445
00:29:58,592 --> 00:30:01,219
Ouve, nunca foi feito, Jann.
446
00:30:01,219 --> 00:30:03,680
É um esquema.
Mal conduziste um carro verdadeiro.
447
00:30:03,680 --> 00:30:05,807
Pai, corri milhares de horas.
448
00:30:05,807 --> 00:30:08,435
Mas não é a mesma coisa, filho.
449
00:30:09,853 --> 00:30:12,772
Os pilotos verdadeiros
são atletas profissionais, não são...
450
00:30:14,566 --> 00:30:15,984
Lembras-te deste dia?
451
00:30:16,943 --> 00:30:20,196
Tiraste-a quando eu tinha cinco anos.
452
00:30:20,196 --> 00:30:24,284
Desde então que só quero ser piloto.
453
00:30:28,747 --> 00:30:30,332
Vou fazê-lo.
454
00:30:32,709 --> 00:30:34,419
Quer acredites em mim ou não.
455
00:30:44,512 --> 00:30:46,932
Bem-vindos à GT Academy.
456
00:30:46,932 --> 00:30:48,642
GT ACADEMY
SILVERSTONE, REINO UNIDO
457
00:30:53,563 --> 00:30:55,023
Olá.
458
00:30:58,360 --> 00:30:59,527
Vocês os dez...
459
00:31:01,696 --> 00:31:04,491
oriundos de oito países...
460
00:31:04,491 --> 00:31:07,452
são os melhores pilotos de simulador...
461
00:31:08,370 --> 00:31:09,913
do mundo.
462
00:31:12,874 --> 00:31:15,919
Superaram probabilidades incríveis
para estar aqui.
463
00:31:16,503 --> 00:31:18,296
Mas agora estão nesta pista
464
00:31:19,464 --> 00:31:22,384
com uma oportunidade fabulosa.
465
00:31:22,384 --> 00:31:25,762
O vencedor ganhará um lugar
466
00:31:25,762 --> 00:31:28,306
na equipa Nissan...
467
00:31:30,267 --> 00:31:33,937
e um lugar na história das corridas.
468
00:31:35,355 --> 00:31:39,192
Agora apresento-vos
o nosso engenheiro-chefe,
469
00:31:39,192 --> 00:31:42,445
o homem que vai ensinar-vos a todos
como se faz: Jack Salter.
470
00:31:42,445 --> 00:31:44,072
O tipo é uma lenda.
471
00:31:44,072 --> 00:31:47,033
Toda esta gente atrás de mim
472
00:31:47,617 --> 00:31:52,080
quer que provem
que conseguem fazer o impossível.
473
00:31:52,747 --> 00:31:54,833
Eu estou aqui para provar
que não conseguem.
474
00:32:01,923 --> 00:32:03,717
Olá. Como te chamas?
475
00:32:04,843 --> 00:32:05,969
Jann Mardenborough.
476
00:32:05,969 --> 00:32:08,263
Jann. És alto.
477
00:32:08,263 --> 00:32:10,348
Cabes num carro de corrida?
478
00:32:10,348 --> 00:32:11,892
Não sei.
479
00:32:12,475 --> 00:32:15,103
No jogo, parece que sim.
480
00:32:17,981 --> 00:32:19,941
Isto não é um jogo.
481
00:32:27,574 --> 00:32:29,075
As corridas.
482
00:32:29,075 --> 00:32:32,495
Exigem força,
uma tremenda força de vontade,
483
00:32:33,246 --> 00:32:35,206
inteligência, sensibilidade.
484
00:32:35,206 --> 00:32:38,668
Só um punhado de pessoas
em todo o mundo
485
00:32:38,668 --> 00:32:41,880
consegue fazê-lo ao nível
que vos será pedido.
486
00:32:42,631 --> 00:32:45,926
Quando estiverem numa corrida,
a força g será o dobro
487
00:32:45,926 --> 00:32:50,305
da que um astronauta sente
na descolagem.
488
00:32:50,305 --> 00:32:53,934
E é nessas condições que serão obrigados,
489
00:32:53,934 --> 00:32:57,354
em frações de segundo, a tomar decisões
que podem custar-vos a vida.
490
00:32:57,354 --> 00:32:58,939
Ou pior,
491
00:32:59,648 --> 00:33:01,524
podem matar outra pessoa.
492
00:33:02,525 --> 00:33:04,444
Está imenso em jogo.
493
00:33:04,819 --> 00:33:07,239
E se não estiverem dispostos a arriscar,
494
00:33:07,239 --> 00:33:09,366
quero que se vão embora.
495
00:33:10,033 --> 00:33:12,619
Não há vergonha nenhuma nisso.
496
00:33:12,619 --> 00:33:17,290
Porque vou pressionar-vos mais
do que alguma vez foram pressionados
497
00:33:17,290 --> 00:33:20,377
e vou provar que não têm
o que é preciso.
498
00:33:20,377 --> 00:33:23,380
Porque basta olhar para cada um de vocês
499
00:33:24,130 --> 00:33:26,299
para saber que não têm.
500
00:33:28,843 --> 00:33:30,011
Bem-vindos.
501
00:33:35,767 --> 00:33:37,602
Que conversa tão motivadora, "Churchill".
502
00:33:37,602 --> 00:33:39,104
Acho que perceberam.
503
00:33:39,104 --> 00:33:40,313
Ouçam.
504
00:33:41,064 --> 00:33:42,524
Este era o meu sonho.
505
00:33:43,775 --> 00:33:45,569
Pegar em pilotos de simulador,
506
00:33:46,278 --> 00:33:47,779
metê-los em carros reais
507
00:33:48,572 --> 00:33:52,576
e pô-los a competir
com pilotos profissionais.
508
00:33:52,576 --> 00:33:57,080
Esta é a vossa oportunidade
de fazer dos sonhos realidade.
509
00:33:57,080 --> 00:33:58,206
Vamos!
510
00:34:03,962 --> 00:34:06,464
Foi a primeira vez
que estiveram num carro de corrida
511
00:34:06,464 --> 00:34:10,010
em vez de se sentarem em frente
de um ecrã de computador.
512
00:34:10,010 --> 00:34:13,471
{\an8}Há muitas semelhanças
na aceleração e travagem.
513
00:34:13,972 --> 00:34:17,934
{\an8}Como curvar, como usar os travões,
encontrar a nossa linha na pista.
514
00:34:17,934 --> 00:34:20,644
Acho que é a oportunidade
que todos procurávamos
515
00:34:20,644 --> 00:34:22,731
{\an8}de nos tornarmos naquilo
que sempre quisemos ser.
516
00:34:22,731 --> 00:34:25,442
{\an8}Nunca sabemos
quão alto podemos chegar.
517
00:34:25,442 --> 00:34:26,818
Os sonhos podem realizar-se.
518
00:34:26,818 --> 00:34:27,777
Pronto, Jann.
519
00:34:29,320 --> 00:34:32,949
Lembra-te de que isto é
para vos preparar para a imprensa.
520
00:34:32,949 --> 00:34:35,492
Quando soube que queria ser piloto?
521
00:34:37,077 --> 00:34:39,539
{\an8}Gosto de carros desde miúdo.
522
00:34:43,710 --> 00:34:45,086
Vamos. Vá lá.
523
00:34:45,086 --> 00:34:47,881
Vão competir em vários exercícios,
524
00:34:47,881 --> 00:34:49,215
para podermos determinar
525
00:34:49,215 --> 00:34:52,594
quem tem aptidões no simulador
que se apliquem a um carro real.
526
00:34:53,762 --> 00:34:57,140
Não estava preparado para o nível
527
00:34:57,140 --> 00:34:59,017
{\an8}de exigência física do carro.
528
00:34:59,017 --> 00:35:00,894
{\an8}O que acha dos seus adversários?
529
00:35:00,894 --> 00:35:02,270
{\an8}São ótimos.
530
00:35:02,270 --> 00:35:03,855
E o Matty?
531
00:35:03,855 --> 00:35:06,608
{\an8}Cada um sabe de si.
Está muito confiante. Bom para ele.
532
00:35:06,608 --> 00:35:07,692
O que acha do Jann?
533
00:35:07,692 --> 00:35:11,655
{\an8}É como qualquer outro piloto em pista.
Apenas mais um carro para passar.
534
00:35:11,947 --> 00:35:13,490
O Matty e as suas respostas.
535
00:35:13,490 --> 00:35:14,616
É melhor pores também o cinto.
536
00:35:14,616 --> 00:35:16,201
- Vamos andar depressa.
- Mostra-me.
537
00:35:17,077 --> 00:35:17,994
Somos jogadores.
538
00:35:17,994 --> 00:35:19,537
{\an8}Somos competitivos.
539
00:35:19,537 --> 00:35:21,414
Vá lá, sem erros. Vamos.
540
00:35:23,166 --> 00:35:24,209
Céus.
541
00:35:24,209 --> 00:35:26,336
Tudo isto é apenas
um festival de marketing.
542
00:35:26,336 --> 00:35:29,214
- Entra no helicóptero e fotografamos-te.
- A fazer o quê?
543
00:35:29,214 --> 00:35:33,760
Segue os miúdos na pista, tira notas,
age como um engenheiro, com pinta.
544
00:35:33,760 --> 00:35:36,888
Eu nunca avaliaria pilotos de corrida
de um helicóptero.
545
00:35:36,888 --> 00:35:40,392
É a coisa mais estúpida que já ouvi.
546
00:35:40,392 --> 00:35:42,394
Não vou entrar naquela coisa.
547
00:35:50,694 --> 00:35:52,737
Vais muito bem na reta, Matty.
548
00:35:52,737 --> 00:35:53,780
Bela trajetória.
549
00:35:57,617 --> 00:35:59,369
Vá, tens de acelerar. A fundo!
550
00:36:00,287 --> 00:36:04,165
Serei o vosso juiz.
Serei o vosso júri.
551
00:36:04,165 --> 00:36:06,918
Vamos lá, seus jogadores.
552
00:36:06,918 --> 00:36:09,296
Deve ser uma experiência nova para vocês.
553
00:36:09,296 --> 00:36:11,214
A última vez que esticaram as pernas
554
00:36:11,214 --> 00:36:15,218
foi para ir ao frigorífico buscar
outra embalagem de comida congelada.
555
00:36:15,218 --> 00:36:16,970
Se se cansam, desleixam-se.
556
00:36:16,970 --> 00:36:18,597
Desleixam-se, magoam-se.
557
00:36:18,597 --> 00:36:20,473
E perdem corridas!
558
00:36:20,473 --> 00:36:23,727
{\an8}Soube que o vosso treinador, o Jack,
pode ser duro com a equipa.
559
00:36:23,727 --> 00:36:25,437
{\an8}Ele faz por bem.
560
00:36:25,437 --> 00:36:27,272
É duro, mas com carinho.
561
00:36:27,272 --> 00:36:29,065
Têm de ser mais rápidos!
562
00:36:29,065 --> 00:36:31,443
Não pensem, só têm de reagir.
563
00:36:31,443 --> 00:36:34,905
Vai estar calor no carro.
Vão estar cansados. Concentrem-se!
564
00:36:36,865 --> 00:36:38,491
{\an8}O Jack acha-nos uma porcaria.
565
00:36:38,491 --> 00:36:41,786
Acertaste numa data de cones.
Pontos extra!
566
00:36:41,786 --> 00:36:44,164
Eu é que decido quem é eliminado.
567
00:36:47,334 --> 00:36:49,336
Encurta essa distância!
568
00:36:57,177 --> 00:36:58,595
Não! Não!
569
00:36:58,595 --> 00:36:59,804
Não!
570
00:37:01,097 --> 00:37:02,599
Céus...
571
00:37:06,019 --> 00:37:07,604
Peço desculpa pelo carro.
572
00:37:08,271 --> 00:37:09,272
Boa sorte.
573
00:37:09,272 --> 00:37:11,024
Vamos reduzir-vos a cinco.
574
00:37:11,024 --> 00:37:13,109
Esses cinco vão competir
numa corrida final.
575
00:37:13,485 --> 00:37:14,861
Adeus!
576
00:37:15,779 --> 00:37:17,739
Não pares! Não pares!
577
00:37:17,739 --> 00:37:21,326
Se o vosso nome estiver abaixo
da linha vermelha, estão fora.
578
00:37:23,453 --> 00:37:26,122
Nem me deixam saborear estas batatas.
579
00:37:28,917 --> 00:37:29,876
Olá.
580
00:37:30,502 --> 00:37:33,838
{\an8}Nunca pensei que a parte física
fosse tão exigente.
581
00:37:35,840 --> 00:37:37,509
Vomitaste no meu relvado.
582
00:37:37,509 --> 00:37:39,094
Adeus, Henry.
583
00:37:45,433 --> 00:37:46,893
Não... Vá lá!
584
00:37:51,898 --> 00:37:53,066
Adeus, Chloe.
585
00:37:53,066 --> 00:37:58,071
Não praticava desporto e não sabia
que tínhamos de fazer tanto exercício.
586
00:37:58,405 --> 00:37:59,239
Klaus.
587
00:38:00,740 --> 00:38:02,325
Posso dar-te uma palavrinha?
588
00:38:02,826 --> 00:38:05,704
Bom esforço, jovem.
Tens aqui um boné e uma camisa.
589
00:38:05,704 --> 00:38:07,539
Vês aquele carro?
Vai levar-te a casa.
590
00:38:10,709 --> 00:38:11,877
Adeus, Klaus.
591
00:38:12,502 --> 00:38:14,254
Qual é o teu maior medo?
592
00:38:15,171 --> 00:38:18,383
{\an8}Acho que é voltar para casa
e provar que tinham todos razão.
593
00:38:21,720 --> 00:38:22,929
Enfim, que...
594
00:38:23,388 --> 00:38:27,517
{\an8}que isto era impossível,
que não estava destinado.
595
00:38:27,517 --> 00:38:30,937
Ultrapassar é a arte da convicção.
596
00:38:30,937 --> 00:38:32,647
Vais entrar na curva 15.
597
00:38:32,647 --> 00:38:37,527
Tem um ápice tardio. A saída aperta.
Tens de encontrar o momento para passar.
598
00:38:37,527 --> 00:38:38,987
Vá lá. Mostra o que vales.
599
00:38:38,987 --> 00:38:41,156
Vamos, há uma brecha. Vai, vai!
600
00:38:41,156 --> 00:38:42,574
Espera pela janela.
601
00:38:43,241 --> 00:38:45,702
Vamos, vira! Vai, vai!
602
00:38:51,791 --> 00:38:53,001
Hoje, não.
603
00:38:56,630 --> 00:38:58,590
- Trava!
- Estou a tentar!
604
00:39:03,386 --> 00:39:04,638
Boa noite.
605
00:39:08,475 --> 00:39:09,976
Estás bem?
606
00:39:09,976 --> 00:39:11,353
Céus.
607
00:39:11,895 --> 00:39:13,230
Eu travei.
608
00:39:16,358 --> 00:39:17,192
Céus.
609
00:39:17,192 --> 00:39:19,069
Mas eu travei. Travei.
610
00:39:20,070 --> 00:39:22,530
- Desculpa.
- No carro, não podes ter medo!
611
00:39:22,530 --> 00:39:24,699
Não tive medo. Travei.
Não sei o que aconteceu.
612
00:39:24,699 --> 00:39:25,909
Tens de te empenhar!
613
00:39:25,909 --> 00:39:27,744
Estás bem?
614
00:39:28,411 --> 00:39:29,454
No teu jogo, resulta?
615
00:39:29,454 --> 00:39:31,456
Estás bem?
616
00:39:43,593 --> 00:39:45,345
Despistaste-te com o Jack no carro.
617
00:39:46,972 --> 00:39:48,515
Foi de loucos.
618
00:39:48,932 --> 00:39:50,016
Aterrador.
619
00:39:50,016 --> 00:39:52,060
Ouve, tens de te empenhar.
620
00:39:52,060 --> 00:39:55,647
Se não te empenhas na curva,
pões as nossas vidas em risco.
621
00:39:55,647 --> 00:39:56,690
Tal e qual.
622
00:39:57,983 --> 00:40:00,527
Não sei se tive mais medo
do acidente ou do Jack.
623
00:40:01,278 --> 00:40:04,364
- Até tiveste alguma sorte.
- Sim, acho que tive.
624
00:40:04,948 --> 00:40:08,618
É óbvio que nunca tinhas conduzido
um carro de corrida, certo?
625
00:40:08,618 --> 00:40:13,540
Acho que nenhum de nós conduziu.
A ideia é encontrar quem nunca o fez.
626
00:40:13,540 --> 00:40:16,459
Acho que a ideia é ganhar. Não é?
627
00:40:17,627 --> 00:40:18,920
Há algum problema?
628
00:40:19,588 --> 00:40:20,755
Não sei. Há?
629
00:40:22,340 --> 00:40:23,800
Estou em primeiro lugar, pá.
630
00:40:23,800 --> 00:40:25,343
- Ainda por cima é humilde.
- Pois.
631
00:40:25,343 --> 00:40:26,928
Mas ouviste o Jack.
632
00:40:26,928 --> 00:40:28,680
Não é vergonha voltar para casa, certo?
633
00:40:28,680 --> 00:40:31,725
- Ouviste isso?
- Foi exatamente o que ouvi.
634
00:40:37,981 --> 00:40:40,317
Se não vais empenhar-te
ao ultrapassares...
635
00:40:43,278 --> 00:40:48,366
Se naquele momento decides:
"Não vou avançar..."
636
00:40:50,035 --> 00:40:52,120
Tens de te deixar estar, travar cedo...
637
00:40:52,120 --> 00:40:54,456
Tentei. Os travões não responderam.
638
00:40:54,456 --> 00:40:55,874
Desculpa?
639
00:40:59,294 --> 00:41:01,504
Tentei travar e os travões não...
640
00:41:01,504 --> 00:41:02,672
Os travões não funcionam?
641
00:41:03,089 --> 00:41:05,425
Não foi o que disse.
Mas pareciam ter vitrificado.
642
00:41:05,425 --> 00:41:07,010
Vitrificado. Pois.
643
00:41:07,552 --> 00:41:08,678
Vitrificaram.
644
00:41:08,678 --> 00:41:11,139
Como é que sabes uma coisa dessas?
645
00:41:11,139 --> 00:41:13,558
Porque conduzo estes carros há anos.
646
00:41:14,351 --> 00:41:16,186
Num videojogo.
647
00:41:17,020 --> 00:41:19,314
Isto é a vida real, certo?
648
00:41:19,314 --> 00:41:20,649
É a realidade.
649
00:41:23,026 --> 00:41:24,486
Se não vais empenhar-te,
650
00:41:24,486 --> 00:41:28,323
se não vais ter convicção naquela pista...
651
00:41:29,991 --> 00:41:32,035
se cometes erros daqueles,
652
00:41:32,035 --> 00:41:34,329
da próxima vez
podemos não ter tanta sorte.
653
00:41:37,749 --> 00:41:38,750
É tudo.
654
00:41:39,084 --> 00:41:40,502
Saiam.
655
00:41:49,302 --> 00:41:52,389
Achas que estamos aqui porquê?
Por sabermos como estes carros funcionam.
656
00:41:52,389 --> 00:41:55,016
Sei do que falo. Não tenho medo.
657
00:41:59,312 --> 00:42:00,605
Por favor, pá.
658
00:42:01,022 --> 00:42:03,775
Faço isto há 25 anos.
659
00:42:04,484 --> 00:42:06,695
Sei quando alguém tem medo.
660
00:42:06,695 --> 00:42:10,740
Na melhor hipótese, esse tipo não ganha.
661
00:42:14,077 --> 00:42:15,870
E é isso que temos aqui.
662
00:42:17,163 --> 00:42:20,208
Não há vergonha nisso.
Está tudo bem.
663
00:42:20,208 --> 00:42:24,421
Só uma pequena percentagem da população
consegue fazer isto, certo?
664
00:42:24,421 --> 00:42:25,463
Eu percebo.
665
00:42:26,089 --> 00:42:27,966
Mas é hora de desistires.
666
00:42:27,966 --> 00:42:31,386
Se os travões não estiverem vitrificados,
vais para casa de qualquer forma.
667
00:42:59,539 --> 00:43:02,083
Ele tinha razão.
Os travões vitrificaram.
668
00:43:24,272 --> 00:43:25,106
Olá.
669
00:43:34,199 --> 00:43:35,909
Como é que sabias aquilo sobre o carro?
670
00:43:37,953 --> 00:43:41,373
Passei horas a afinar carros no GT.
671
00:43:42,582 --> 00:43:46,670
Sei que pensas que é apenas
um simulador, mas é bom.
672
00:43:50,465 --> 00:43:52,217
Amanhã tens a tua oportunidade.
673
00:43:52,801 --> 00:43:54,177
O Marcel está fora.
674
00:43:55,178 --> 00:43:56,846
Estás nos cinco últimos.
675
00:43:56,846 --> 00:43:58,557
A corrida final é de manhã.
676
00:44:05,438 --> 00:44:08,191
Sim!
677
00:44:08,483 --> 00:44:10,110
Sim!
678
00:44:34,968 --> 00:44:36,428
Estás a ouvir isto?
679
00:44:37,095 --> 00:44:38,179
Estou.
680
00:44:41,182 --> 00:44:42,434
Meu.
681
00:44:42,434 --> 00:44:43,727
Jann.
682
00:44:43,727 --> 00:44:44,978
Que é?
683
00:44:45,812 --> 00:44:47,480
Que raio é isso?
684
00:44:47,480 --> 00:44:49,065
É Kenny G.
685
00:44:50,025 --> 00:44:51,026
Quem é o Kenny G?
686
00:44:51,026 --> 00:44:54,321
Amanhã temos uma corrida importantíssima.
Estou só a descontrair.
687
00:44:54,321 --> 00:44:55,322
Vou baixar o volume.
688
00:44:56,364 --> 00:44:57,365
Desculpa.
689
00:45:40,158 --> 00:45:41,952
Muito bem. É agora.
690
00:45:44,788 --> 00:45:46,498
É o culminar de tudo.
691
00:45:51,086 --> 00:45:53,004
Isto não é um jogo.
692
00:45:54,047 --> 00:45:55,507
É uma corrida.
693
00:45:57,801 --> 00:46:01,179
Todas estas semanas na GT Academy
conduziram-nos aqui.
694
00:46:01,179 --> 00:46:04,349
Transmiti-vos tudo o que sei
sobre corridas.
695
00:46:05,100 --> 00:46:08,812
Chegou a hora
de me mostrarem o que valem
696
00:46:08,812 --> 00:46:11,064
{\an8}e que tipo de concorrentes são.
697
00:46:14,276 --> 00:46:15,443
Haverá um vencedor.
698
00:46:17,362 --> 00:46:18,989
E haverá...
699
00:46:19,990 --> 00:46:21,366
perdedores.
700
00:46:22,200 --> 00:46:23,243
Boa sorte.
701
00:46:30,667 --> 00:46:32,002
É...
702
00:46:32,961 --> 00:46:34,671
É uma coisa de família.
703
00:46:34,671 --> 00:46:36,882
É a equipa em que o meu pai jogou.
704
00:46:52,981 --> 00:46:54,608
É só um jogo.
705
00:46:56,359 --> 00:46:58,528
O piso está limpo.
A pista está pronta.
706
00:46:59,446 --> 00:47:03,199
Os carros estão todos na grelha.
Veículos de segurança a postos.
707
00:47:03,992 --> 00:47:05,994
Estás a jogar um jogo. É só um jogo.
708
00:47:05,994 --> 00:47:08,580
Quando duvidar, toca a acelerar.
709
00:47:14,085 --> 00:47:15,337
Tens isto controlado.
710
00:47:27,432 --> 00:47:29,392
Estes carros são pesados e rápidos.
711
00:47:32,020 --> 00:47:33,480
Controlem esses veículos.
712
00:47:48,036 --> 00:47:49,037
Boa!
713
00:47:52,123 --> 00:47:53,416
Não!
714
00:47:55,752 --> 00:47:58,004
Boa!
715
00:48:00,674 --> 00:48:01,883
VOLTA 2
716
00:48:01,883 --> 00:48:03,510
3.o LUGAR
717
00:48:04,010 --> 00:48:05,679
Volta 2 terminada.
718
00:48:07,347 --> 00:48:08,765
Faltam três voltas.
719
00:48:08,765 --> 00:48:10,183
VOLTA 7
3.o LUGAR
720
00:48:10,183 --> 00:48:11,434
Bons parciais.
721
00:48:13,311 --> 00:48:15,105
Esforça-te mais, Jann.
722
00:48:23,405 --> 00:48:24,406
Raios!
723
00:48:25,574 --> 00:48:26,616
Boa!
724
00:48:31,663 --> 00:48:32,998
Aí estás. Muito bem.
725
00:48:41,506 --> 00:48:44,551
ÚLTIMA VOLTA
726
00:48:44,551 --> 00:48:46,344
É agora. Última volta.
727
00:48:46,344 --> 00:48:47,554
Vá lá, Jann.
728
00:48:49,222 --> 00:48:50,557
Empenha-te.
729
00:48:51,600 --> 00:48:52,684
Empenha-te!
730
00:49:03,445 --> 00:49:05,530
Muito bem.
Vieste para conduzir, "Estica"!
731
00:49:21,254 --> 00:49:22,255
Não.
732
00:49:25,926 --> 00:49:29,346
Não! Não.
733
00:49:29,346 --> 00:49:30,722
Vá lá, Jann.
734
00:49:45,320 --> 00:49:47,072
Vamos, Matty, tu consegues. Vamos.
735
00:49:51,201 --> 00:49:52,369
Isso. Vamos.
736
00:49:59,626 --> 00:50:01,419
- Ganhou o Matty.
- Não, espera.
737
00:50:01,419 --> 00:50:03,255
Não. Espera lá.
738
00:50:03,255 --> 00:50:06,299
Temos de voltar a ver.
Posso ver as imagens?
739
00:50:08,510 --> 00:50:09,469
Malta.
740
00:50:10,178 --> 00:50:11,555
Fui eu que?...
741
00:50:14,099 --> 00:50:15,267
Ganhei?
742
00:50:15,267 --> 00:50:16,851
Quem ganhou?
743
00:50:31,241 --> 00:50:32,492
Quem ganhou?
744
00:50:32,492 --> 00:50:34,494
Não sei. Não sei.
745
00:50:37,122 --> 00:50:38,623
Volta um pouco atrás.
746
00:50:40,542 --> 00:50:41,960
Aproxima aí.
747
00:50:44,754 --> 00:50:47,215
Não. Ganhou o Mardenborough.
748
00:50:48,258 --> 00:50:50,844
- Anuncia.
- Espera.
749
00:50:50,844 --> 00:50:52,637
Jack.
750
00:50:56,433 --> 00:50:58,518
É mesmo isto que queremos?
751
00:50:59,060 --> 00:51:03,565
Analisemos isto do ponto de vista
do marketing de alto nível, sim?
752
00:51:03,565 --> 00:51:05,775
O Jann dá-nos as melhores hipóteses?
753
00:51:05,775 --> 00:51:07,903
Não sei o que isso significa.
Ele ganhou.
754
00:51:07,903 --> 00:51:09,195
Por uma milésima de segundo.
755
00:51:09,195 --> 00:51:11,865
Pois. É essa a diferença
entre ganhar e perder. O Jann ganhou.
756
00:51:12,741 --> 00:51:14,159
O Jann...
757
00:51:14,159 --> 00:51:17,829
vacila em frente às câmaras. Não sabe
enfrentar a imprensa. Não é confiante.
758
00:51:17,829 --> 00:51:20,081
Todo este plano, Jack,
759
00:51:20,081 --> 00:51:22,751
depende de um destes dois miúdos.
760
00:51:23,960 --> 00:51:26,796
O Matty ficou uma milionésima
de segundo atrás. Quem quer saber?
761
00:51:26,796 --> 00:51:30,342
Acaba por ser a nossa melhor escolha
para enfrentar o mundo real.
762
00:51:35,138 --> 00:51:36,598
- Quem ganhou?
- Certo.
763
00:51:37,849 --> 00:51:39,267
Sim. Entendido.
764
00:51:39,267 --> 00:51:40,685
O vencedor é...
765
00:51:45,398 --> 00:51:46,733
És o vencedor.
766
00:51:50,654 --> 00:51:52,489
Boa, Jann!
767
00:51:54,616 --> 00:51:56,993
E assim vai começar.
768
00:52:40,036 --> 00:52:41,246
Olá, querido.
769
00:52:41,246 --> 00:52:42,330
Mãe.
770
00:52:42,831 --> 00:52:45,208
Parece que ganhei a GT Academy.
771
00:52:45,208 --> 00:52:48,837
A sério? Fantástico.
Fico feliz por ti.
772
00:52:48,837 --> 00:52:50,255
Sim, foi fantástico.
773
00:52:50,255 --> 00:52:53,341
Foi incrível. Terias adorado.
774
00:52:53,341 --> 00:52:55,468
- Quem me dera que estivesses aqui.
- Também eu.
775
00:52:55,468 --> 00:52:58,555
Onde está o pai? Quero contar-lhe.
776
00:52:58,555 --> 00:53:01,349
Acabou de sair para o jogo do Coby.
777
00:53:01,349 --> 00:53:02,809
Mas eu digo-lhe.
778
00:53:02,809 --> 00:53:04,477
Estou muito orgulhosa de ti.
779
00:53:04,477 --> 00:53:06,771
Pois. É de loucos.
780
00:53:07,480 --> 00:53:10,400
Amanhã vão levar-me para Viena
num Learjet.
781
00:53:10,400 --> 00:53:11,735
Vou ficar atenta.
782
00:53:11,735 --> 00:53:13,528
E adoro-te.
783
00:53:13,820 --> 00:53:14,821
E eu a ti.
784
00:53:21,578 --> 00:53:22,913
Um pouco de champanhe.
785
00:53:23,288 --> 00:53:25,832
É a primeira vez que andas
de jato privado. Toma um copo.
786
00:53:25,832 --> 00:53:27,959
- Boa. Obrigado.
- Lamento.
787
00:53:27,959 --> 00:53:31,213
O champanhe é só para o pódio.
788
00:53:32,047 --> 00:53:34,007
Vamos beber umas cervejas.
Muito obrigado.
789
00:53:34,007 --> 00:53:36,635
É justo.
Vamos poupá-lo para uma vitória.
790
00:53:37,552 --> 00:53:41,640
A Nissan concordou em financiar-te
até ao enduro do Dubai
791
00:53:41,640 --> 00:53:43,725
na condição de obteres
a tua licença de piloto.
792
00:53:43,725 --> 00:53:46,478
Então, vamos começar
nas séries europeias. Percebes?
793
00:53:46,478 --> 00:53:47,562
Sim.
794
00:53:47,562 --> 00:53:50,982
Tens de acabar em quarto ou melhor
em apenas uma corrida da série
795
00:53:50,982 --> 00:53:52,692
para conseguires a tua licença FIA.
796
00:53:52,692 --> 00:53:55,654
Quando a conseguires,
a Nissan dá-te um contrato.
797
00:53:56,488 --> 00:53:58,907
Não vais correr contra jogadores.
798
00:53:58,907 --> 00:54:01,660
Estes tipos são
atletas profissionais a sério.
799
00:54:02,369 --> 00:54:06,665
Ainda não tens força e resistência
para competir a este nível,
800
00:54:06,665 --> 00:54:08,208
mas trataremos disso depois.
801
00:54:08,208 --> 00:54:11,920
Nesta corrida,
tens de provar que o teu lugar é lá.
802
00:54:11,920 --> 00:54:14,589
E ninguém vai dar-te
as boas-vindas a este mundo.
803
00:54:14,589 --> 00:54:17,717
Os outros pilotos,
a tua equipa nas boxes,
804
00:54:17,717 --> 00:54:19,761
ninguém te quer lá.
805
00:54:20,345 --> 00:54:24,474
Se tiveres sugestões a dar
sobre alguma coisa,
806
00:54:24,474 --> 00:54:26,101
vais dizer-me.
807
00:54:26,685 --> 00:54:28,311
Porque os mecânicos
808
00:54:28,770 --> 00:54:31,022
vão odiar-te.
809
00:54:34,609 --> 00:54:35,610
Muito bem.
810
00:54:36,444 --> 00:54:40,323
Vou dormir um pouco,
porque detesto voar.
811
00:54:41,575 --> 00:54:43,118
Descansa.
812
00:54:43,660 --> 00:54:44,869
Ele é divertido...
813
00:54:48,123 --> 00:54:49,457
A sério,
814
00:54:50,166 --> 00:54:52,210
o Jack era um grande piloto.
815
00:54:52,210 --> 00:54:54,129
É possível
816
00:54:54,129 --> 00:54:58,091
que tenha sido um dos melhores
americanos da geração dele.
817
00:54:59,467 --> 00:55:00,635
Desistiu.
818
00:55:01,136 --> 00:55:01,970
Porquê?
819
00:55:03,263 --> 00:55:05,557
Bem, isso é entre ti e ele.
820
00:55:09,728 --> 00:55:10,896
Pois.
821
00:55:13,315 --> 00:55:15,775
VIENA
ÁUSTRIA
822
00:55:18,653 --> 00:55:20,655
Bem-vindo a Viena, Jann.
823
00:55:59,569 --> 00:56:02,739
JOGADOR DE GT
VAI CORRER NA ÁUSTRIA
824
00:56:04,950 --> 00:56:06,868
JANN REPRESENTA OS JOGADORES
825
00:56:24,678 --> 00:56:27,180
Bem-vindos a Spielberg, na Áustria.
826
00:56:27,973 --> 00:56:31,977
Tem um pouco de tudo. Zonas de travagem
a fundo e secções rápidas.
827
00:57:09,306 --> 00:57:11,224
Vou estar sempre em contacto por rádio.
828
00:57:13,643 --> 00:57:15,937
Vai correr bem.
Segue o que eu digo.
829
00:57:17,731 --> 00:57:18,899
Boas notícias.
830
00:57:18,899 --> 00:57:22,569
Ninguém acha que vamos conseguir,
portanto as expectativas são baixas.
831
00:57:31,786 --> 00:57:33,204
Tu consegues.
832
00:58:22,170 --> 00:58:23,588
Tirar mantas.
833
00:58:23,588 --> 00:58:24,756
Entendido.
834
00:58:31,638 --> 00:58:33,014
Verificar comunicações.
835
00:58:33,723 --> 00:58:35,141
Sim, ouço-te.
836
00:59:01,167 --> 00:59:05,881
É um arranque em movimento.
Aquece bem esses pneus.
837
00:59:05,881 --> 00:59:11,011
Estão a tentar gerar tanto calor
quanto possível nos pneus.
838
00:59:11,011 --> 00:59:14,222
Não sei que capacidade tens
para absorver isto agora,
839
00:59:14,222 --> 00:59:17,642
mas acho que devíamos falar um pouco
sobre alguns dos pilotos em pista.
840
00:59:17,642 --> 00:59:22,606
Primeiro, o meu favorito é o tipo
naquele monstro dourado brilhante.
841
00:59:22,606 --> 00:59:23,857
É a equipa Capa.
842
00:59:23,857 --> 00:59:26,943
O tipo no Audi branco
com os arcos-íris é o Schulin.
843
00:59:26,943 --> 00:59:29,362
Vai ser o outro rufia hoje em pista.
844
00:59:32,282 --> 00:59:34,284
Tens de te lembrar que...
845
00:59:34,284 --> 00:59:37,704
isto é inédito mundialmente.
Por isso, já estamos a ganhar.
846
00:59:37,704 --> 00:59:42,584
Precisas de nervos de aço ao entrar
na curva um, aproximando-te da meta.
847
00:59:42,584 --> 00:59:45,086
Quando a luz ficar verde, arranca.
848
00:59:45,086 --> 00:59:48,381
Verde! Vai, vai!
849
00:59:54,429 --> 00:59:57,015
Muito bem, mantém o nariz de fora.
Vamos a isso.
850
00:59:57,724 --> 00:59:59,893
Um comité de boas-vindas.
851
01:00:02,729 --> 01:00:05,565
- À tua esquerda!
- Mas que?... Merda.
852
01:00:11,196 --> 01:00:13,114
Estás bem. Respira fundo.
853
01:00:13,114 --> 01:00:14,074
Respira fundo.
854
01:00:14,074 --> 01:00:15,700
Vá lá, Jann.
855
01:00:16,326 --> 01:00:18,203
Concentra-te. Concentra-te.
856
01:00:21,873 --> 01:00:22,749
Vamos lá.
857
01:00:26,169 --> 01:00:29,130
Ao chegar à curva um,
aproximam-se dos 300 km/h.
858
01:00:35,595 --> 01:00:36,888
Sai de trás dele.
859
01:00:39,558 --> 01:00:41,977
Vai por dentro. Vais ficar bem.
860
01:00:41,977 --> 01:00:45,814
Há sempre carros a explodir.
É normal. Concentra-te.
861
01:00:45,814 --> 01:00:48,233
{\an8}É um desastre para o Ferrari vermelho.
862
01:00:55,282 --> 01:00:58,285
{\an8}Ele não está habituado a estas coisas,
tem de se concentrar.
863
01:00:58,660 --> 01:01:00,579
Jack, como estou de combustível?
864
01:01:02,455 --> 01:01:04,124
VOLTA 20
COMBUSTÍVEL BAIXO
865
01:01:04,124 --> 01:01:07,127
Combustível baixo.
Entra na próxima, para reabastecer.
866
01:01:07,878 --> 01:01:10,005
Primeira paragem
para Jann Mardenborough e Nissan.
867
01:01:10,797 --> 01:01:11,798
Vamos!
868
01:01:13,300 --> 01:01:14,676
Depressa!
869
01:01:19,472 --> 01:01:21,641
É muito mais fácil
com um joystick, não é?
870
01:01:22,309 --> 01:01:23,643
Novato!
871
01:01:23,643 --> 01:01:24,895
Escuta!
872
01:01:25,604 --> 01:01:27,439
Mantém-te calmo, está bem?
873
01:01:27,439 --> 01:01:29,774
Respira fundo.
Não te quero a sobrevirar!
874
01:01:29,774 --> 01:01:31,860
Quero que fiques calmo!
875
01:01:34,738 --> 01:01:37,324
A equipa da Nissan na box
fez como mandam as regras.
876
01:01:46,583 --> 01:01:48,585
Alcançaste-o bem.
Ultrapassa-o pela direita.
877
01:01:51,630 --> 01:01:52,839
Atenção ao Nismo atrás de ti!
878
01:01:53,965 --> 01:01:56,551
Não! Deixaste-o ir por dentro!
879
01:01:58,845 --> 01:01:59,846
Merda! Maldito jogador!
880
01:02:00,055 --> 01:02:02,390
Belo trabalho de Jann Mardenborough.
881
01:02:02,390 --> 01:02:05,018
Estiveste muito bem.
882
01:02:08,897 --> 01:02:10,440
6.o LUGAR
883
01:02:11,149 --> 01:02:13,193
Estás a aproximar-te do Capa.
Está mesmo à tua frente.
884
01:02:13,193 --> 01:02:14,110
5.o LUGAR
885
01:02:27,123 --> 01:02:28,708
4.o LUGAR
886
01:02:28,708 --> 01:02:32,128
Quarto lugar! Só temos de aguentar
e conseguimos a licença.
887
01:02:36,925 --> 01:02:38,677
Aonde pensas que vais, amador?
888
01:02:43,640 --> 01:02:46,184
Atenção ao Capa.
Vai aparecer-te por fora.
889
01:02:46,518 --> 01:02:49,145
O tipo joga sujo.
Cuidado com isso.
890
01:02:49,145 --> 01:02:51,231
Vou dar-te um encosto, jogador.
891
01:02:51,231 --> 01:02:52,941
Um metro e meio atrás. Um metro.
892
01:03:19,968 --> 01:03:21,469
Raios partam.
893
01:03:31,146 --> 01:03:33,273
CLASSIFICAÇÃO FINAL:
27.o LUGAR
894
01:03:38,361 --> 01:03:41,698
P-27 na meta
para Jann Mardenborough.
895
01:03:41,698 --> 01:03:43,658
Talvez alguma ingenuidade...
896
01:03:48,955 --> 01:03:51,416
Bem, pelo menos chegaste ao fim.
897
01:03:51,416 --> 01:03:53,501
Pensei que nem isso conseguias.
898
01:03:54,044 --> 01:03:55,253
Novato.
899
01:04:05,639 --> 01:04:07,224
É um começo razoável.
900
01:04:07,224 --> 01:04:11,645
Há mais seis provas esta época.
Vamos qualificar-nos, certo?
901
01:04:19,236 --> 01:04:20,862
O que achas?
902
01:04:20,862 --> 01:04:24,366
Ainda estás feliz
com a escolha que fizemos?
903
01:04:24,908 --> 01:04:26,743
Temos de lhe dar algum tempo.
904
01:04:27,535 --> 01:04:29,454
Muito bem. É contigo.
905
01:04:33,708 --> 01:04:35,126
Desculpa.
906
01:04:36,002 --> 01:04:38,672
Tudo bem. Foi a primeira corrida.
907
01:04:40,006 --> 01:04:42,050
É de loucos, não é?
908
01:04:42,676 --> 01:04:43,677
É absurdo.
909
01:04:45,178 --> 01:04:46,846
Muito bem...
910
01:04:48,139 --> 01:04:50,850
Vamos concentrar-nos na força
e na resistência.
911
01:04:51,560 --> 01:04:54,521
Vais sentir-te melhor
e mais forte a cada corrida.
912
01:04:56,439 --> 01:04:57,941
HOCKENHEIM
ALEMANHA
913
01:05:19,504 --> 01:05:21,965
Jack, estou? Isto está a funcionar?
914
01:05:21,965 --> 01:05:24,676
Jack! Estou? Jack!
915
01:05:24,676 --> 01:05:27,554
Estás a?... Merda.
Acho que tenho o rádio avariado.
916
01:05:27,554 --> 01:05:29,264
Jack? Alguém me responda!
917
01:05:29,264 --> 01:05:30,765
23.o LUGAR
918
01:05:36,646 --> 01:05:38,648
TRENTINO
ITÁLIA
919
01:05:39,566 --> 01:05:41,276
Estou otimista para esta corrida.
920
01:05:41,985 --> 01:05:43,445
Tu consegues.
921
01:05:46,197 --> 01:05:47,616
17.o LUGAR
922
01:05:47,616 --> 01:05:49,743
Outra classificação dececionante
para Mardenborough.
923
01:05:57,042 --> 01:05:59,211
ISTAMBUL
TURQUIA
924
01:06:03,506 --> 01:06:04,925
8.o LUGAR
925
01:06:16,061 --> 01:06:18,271
BARCELONA
ESPANHA
926
01:06:18,271 --> 01:06:19,689
Acorda!
927
01:06:19,689 --> 01:06:21,191
Atenção à gravilha.
928
01:06:30,033 --> 01:06:31,993
NÃO TERMINOU (N.T.)
929
01:06:36,706 --> 01:06:41,503
DUBAI
E.A.U.
930
01:06:43,255 --> 01:06:46,466
Nicholas! O que acha
dos pilotos de simulador?
931
01:06:46,466 --> 01:06:49,302
Estou preocupado. Dão menos segurança
aos verdadeiros pilotos.
932
01:06:49,302 --> 01:06:51,763
Acha que um piloto de simulador
alguma vez poderá ganhar?
933
01:06:51,763 --> 01:06:53,682
Não os verão num pódio.
934
01:06:53,682 --> 01:06:56,560
É tudo, por agora. Obrigado.
935
01:06:56,685 --> 01:06:58,728
Deixem-nos passar.
936
01:07:00,355 --> 01:07:02,107
Não te preocupes com ele, está bem?
937
01:07:02,649 --> 01:07:03,984
Não é melhor piloto do que tu.
938
01:07:06,945 --> 01:07:08,613
Recebe uma mesada maior.
939
01:07:22,586 --> 01:07:23,587
Merda!
940
01:07:23,587 --> 01:07:25,422
Não o deixes ganhar posição.
941
01:07:25,422 --> 01:07:27,424
- Está a empurrar-te para fora.
- Que treta.
942
01:07:27,424 --> 01:07:28,842
Vá!
943
01:07:34,639 --> 01:07:35,557
Merda!
944
01:07:35,557 --> 01:07:36,975
AUTÓDROMO DO DUBAI
DUBAI, E.A.U.
945
01:07:36,975 --> 01:07:39,811
O Autódromo do Dubai, aqui nos EAU.
946
01:07:45,734 --> 01:07:47,485
O carro está a funcionar bem?
947
01:07:47,485 --> 01:07:50,614
Jann, o carro está a funcionar bem?
948
01:07:50,614 --> 01:07:52,657
Está! O carro está bem.
949
01:07:52,657 --> 01:07:54,034
Sim, está a funcionar.
950
01:07:54,034 --> 01:07:56,745
Certo. Volta à luta, então.
951
01:07:56,745 --> 01:08:00,540
É a última oportunidade de qualificação
para conseguires a licença.
952
01:08:00,540 --> 01:08:03,209
Temos de acabar pelo menos em quarto.
953
01:08:03,543 --> 01:08:04,961
Ainda estás na corrida.
954
01:08:05,921 --> 01:08:07,130
Respira fundo.
955
01:08:07,589 --> 01:08:08,632
Concentra-te.
956
01:08:08,632 --> 01:08:10,342
Sei que consegues.
957
01:08:37,076 --> 01:08:38,911
Tens o Capa e o Schulin pela frente.
958
01:08:40,455 --> 01:08:41,373
Estás a recuperar.
959
01:08:43,875 --> 01:08:46,878
{\an8}Ele tenta ir pelo buraco da agulha
entre Capa e Schulin.
960
01:08:47,963 --> 01:08:49,339
Queres mais?
961
01:08:51,716 --> 01:08:52,884
Que está ele a fazer?
962
01:08:56,304 --> 01:08:57,931
Calma. Não percas a linha.
963
01:08:58,056 --> 01:08:59,391
Estão a encurralar-me.
964
01:09:01,433 --> 01:09:03,143
Então, faz alguma coisa.
965
01:09:06,272 --> 01:09:08,357
{\an8}Trava a fundo, cai para terceiro!
966
01:09:08,357 --> 01:09:09,317
Mas que?...
967
01:09:17,409 --> 01:09:19,369
Até breve. Adeus.
968
01:09:19,369 --> 01:09:21,246
É isso mesmo!
969
01:09:22,705 --> 01:09:23,706
Merda.
970
01:09:24,833 --> 01:09:26,167
4.o LUGAR
971
01:09:27,127 --> 01:09:28,420
Atenção à retaguarda.
972
01:09:34,217 --> 01:09:36,887
Céus, ele está a ganhar velocidade a mais.
Que está a fazer?
973
01:09:55,155 --> 01:09:58,408
Merda! O pneu do Capa
estilhaçou-me o para-brisas!
974
01:09:58,408 --> 01:10:01,036
Já para a box. Bandeira amarela.
975
01:10:07,667 --> 01:10:08,752
Estás bem?
976
01:10:11,713 --> 01:10:14,507
- Consegues ver por esta coisa?
- Sim.
977
01:10:17,093 --> 01:10:19,262
Sente-se bem?
Venha por aqui, por favor.
978
01:10:19,262 --> 01:10:21,973
Vamos ver como está.
Como se sente?
979
01:10:21,973 --> 01:10:23,600
{\an8}Está a chegar a equipa de segurança.
980
01:10:23,600 --> 01:10:27,103
{\an8}Nick Capa encontra-se bem,
mas está furioso.
981
01:10:29,481 --> 01:10:31,066
Mantém-te calmo, está bem?
982
01:10:33,193 --> 01:10:35,070
- Pronto!
- Certo. Verde. Vai!
983
01:10:40,533 --> 01:10:41,618
Fica à frente do Schulin!
984
01:10:46,539 --> 01:10:48,750
De novo em prova.
E entramos na última volta.
985
01:10:48,750 --> 01:10:50,126
ÚLTIMA VOLTA
986
01:10:50,126 --> 01:10:51,545
Tens de segurar o Schulin.
987
01:10:51,545 --> 01:10:54,673
Estás em quarto lugar,
mas tens de jogar à defesa.
988
01:11:00,011 --> 01:11:01,346
4.o LUGAR
989
01:11:04,015 --> 01:11:06,726
Não deixes que ele te passe
nestas curvas.
990
01:11:12,607 --> 01:11:15,068
É agora. Última curva e reta final.
991
01:11:15,068 --> 01:11:16,695
- Prego a fundo!
- Entendido.
992
01:11:25,161 --> 01:11:27,622
{\an8}O alemão levará a melhor
sobre o jovem novato?
993
01:11:29,541 --> 01:11:31,251
Vejam a bandeira axadrezada!
994
01:11:39,050 --> 01:11:39,885
4.o LUGAR
995
01:11:40,427 --> 01:11:42,178
- Sim!
- Sim!
996
01:11:42,178 --> 01:11:43,513
- Porra!
- Sim!
997
01:11:43,513 --> 01:11:45,348
Quarto!
998
01:11:45,348 --> 01:11:46,266
LICENÇA FIA
999
01:11:46,266 --> 01:11:47,601
Eis a tua licença FIA, miúdo.
1000
01:11:47,601 --> 01:11:49,519
Sim! Sim!
1001
01:11:51,646 --> 01:11:52,981
Boa, meu!
1002
01:11:57,569 --> 01:11:59,070
Qual é o teu problema?
1003
01:11:59,070 --> 01:12:00,906
Faz parte do jogo.
Chamam-se corridas.
1004
01:12:00,906 --> 01:12:03,783
A sério? Ias-me matando!
1005
01:12:03,783 --> 01:12:07,037
Repete aquilo e vais ver.
Repete aquela merda! A sério.
1006
01:12:07,704 --> 01:12:09,664
Ias-nos matando!
1007
01:12:10,332 --> 01:12:11,833
Falo a sério!
1008
01:12:13,293 --> 01:12:14,920
Chegaste em quarto!
1009
01:12:15,921 --> 01:12:17,505
Chegaste em quarto!
1010
01:12:17,505 --> 01:12:20,175
- Licença FIA, meu!
- Conseguiste a licença!
1011
01:12:20,175 --> 01:12:23,762
Conseguiste! Esquece aquele tipo!
1012
01:12:24,304 --> 01:12:26,181
Perdeste a virgindade!
1013
01:12:26,181 --> 01:12:28,058
Conseguiste a licença!
1014
01:12:40,820 --> 01:12:41,905
Olá.
1015
01:12:45,575 --> 01:12:47,160
Pedi-te uma cerveja.
1016
01:12:47,661 --> 01:12:49,079
Obrigado.
1017
01:12:49,663 --> 01:12:50,664
Então...
1018
01:12:51,790 --> 01:12:55,835
hoje estiveste mesmo bem.
1019
01:12:56,878 --> 01:12:59,839
- Não fiques tão admirado.
- Estou admirado.
1020
01:12:59,839 --> 01:13:02,175
Estou muito admirado.
1021
01:13:03,635 --> 01:13:06,930
Tens instinto. Isso não se ensina.
1022
01:13:07,764 --> 01:13:10,141
Sentiste-o quando estavas em pista?
1023
01:13:10,892 --> 01:13:14,729
Aquela sensação de o tempo abrandar
1024
01:13:14,729 --> 01:13:17,399
e de o carro estar sobre carris?
1025
01:13:17,399 --> 01:13:19,734
Sentes que não podes errar.
1026
01:13:19,734 --> 01:13:22,112
Parece que é
simultaneamente nada e tudo.
1027
01:13:27,659 --> 01:13:29,703
Céus, sinto tanto a falta disso.
1028
01:13:29,703 --> 01:13:31,997
É a única coisa
de que sinto falta num carro.
1029
01:13:31,997 --> 01:13:36,042
Agora só o sinto quando ouço
os Black Sabbath na fase inicial.
1030
01:13:36,042 --> 01:13:38,044
Todas as outras tretas se esbatem.
1031
01:13:38,044 --> 01:13:40,046
É isso que estás a ouvir nesta coisa?
1032
01:13:40,046 --> 01:13:41,965
- Black Sabbath?
- É.
1033
01:13:41,965 --> 01:13:45,010
Já fazem coisas destas
que levam mais de oito músicas.
1034
01:13:45,010 --> 01:13:47,220
Sou nostálgico, o que queres?
1035
01:13:47,220 --> 01:13:51,349
O que vais fazer
com o grande bónus de contratação?
1036
01:13:51,349 --> 01:13:52,309
Não sei.
1037
01:13:53,435 --> 01:13:55,854
Devo dar de entrada para um apartamento.
1038
01:13:55,854 --> 01:13:58,398
És tão cromo.
1039
01:13:58,398 --> 01:14:02,277
Porque não estouras uma parte
num bilhete de primeira classe
1040
01:14:02,277 --> 01:14:05,572
para aquela miúda
por quem estás obcecado,
1041
01:14:05,572 --> 01:14:07,824
para ela ir ao evento de assinatura?
1042
01:14:07,824 --> 01:14:08,909
Não tenho miúda.
1043
01:14:08,909 --> 01:14:11,411
Não tens? Quem é a miúda
para quem passas o dia a olhar,
1044
01:14:11,411 --> 01:14:14,664
de quem tens centenas
de fotos no telefone?
1045
01:14:14,664 --> 01:14:15,957
Quem é ela?
1046
01:14:15,957 --> 01:14:17,042
Seu novato.
1047
01:14:17,042 --> 01:14:18,293
O Danny...
1048
01:14:18,919 --> 01:14:21,213
O Danny disse-me
que eras um piloto incrível.
1049
01:14:22,130 --> 01:14:23,465
Sim?
1050
01:14:24,132 --> 01:14:26,718
Sim. Qual era a tua pista favorita?
1051
01:14:26,718 --> 01:14:28,178
Le Mans. De caras.
1052
01:14:28,178 --> 01:14:29,971
- A sério?
- Sim.
1053
01:14:29,971 --> 01:14:32,015
- Porquê?
- É uma pista perfeita.
1054
01:14:32,641 --> 01:14:34,768
Nenhuma outra nos põe tanto à prova.
1055
01:14:34,768 --> 01:14:37,854
Se consegues um pódio em Le Mans,
vives para sempre.
1056
01:14:37,854 --> 01:14:39,522
Tornas-te imortal.
1057
01:14:39,522 --> 01:14:40,732
Tu conseguiste?
1058
01:14:40,732 --> 01:14:44,152
Não, não consegui. Continuo mortal.
1059
01:14:44,653 --> 01:14:46,738
Mas corri lá. Uma vez.
1060
01:14:46,738 --> 01:14:47,948
O que aconteceu?
1061
01:14:47,948 --> 01:14:49,616
É o piloto de hoje, não é?
1062
01:14:49,616 --> 01:14:51,243
Dá-nos um autógrafo?
1063
01:14:55,455 --> 01:14:56,957
Sim, claro.
1064
01:14:56,957 --> 01:14:58,458
Foi fantástico, a propósito.
1065
01:14:58,458 --> 01:14:59,709
Muito obrigado.
1066
01:14:59,709 --> 01:15:01,294
Também posso tirar uma selfie?
1067
01:15:01,294 --> 01:15:02,712
- Claro.
- Obrigada.
1068
01:15:17,978 --> 01:15:19,938
Jann. Que surpresa.
1069
01:15:19,938 --> 01:15:22,649
Sabes, estava a ver
a tua história no Insta.
1070
01:15:22,649 --> 01:15:23,984
A sério?
1071
01:15:24,484 --> 01:15:25,652
Incrível.
1072
01:15:25,652 --> 01:15:28,154
Estava a pensar quantas vezes
tinha de pôr "gosto"
1073
01:15:28,154 --> 01:15:30,073
para me ligares.
1074
01:15:30,073 --> 01:15:33,118
Cinquenta, sessenta vezes?
1075
01:15:33,118 --> 01:15:37,831
Pois, desculpa.
Devia ter ligado antes, mas...
1076
01:15:37,831 --> 01:15:39,124
Tudo bem.
1077
01:15:39,124 --> 01:15:40,542
Tens estado ocupado.
1078
01:15:40,542 --> 01:15:43,044
Estava a pensar naquela noite
em que foste embora e...
1079
01:15:43,044 --> 01:15:44,170
Sim?
1080
01:15:44,170 --> 01:15:46,590
Gostava que tivéssemos tido mais tempo.
1081
01:15:46,590 --> 01:15:49,009
Temos todo o tempo do mundo.
1082
01:15:49,968 --> 01:15:51,303
Aonde queres ir?
1083
01:15:58,727 --> 01:16:02,355
TÓQUIO
JAPÃO
1084
01:16:25,003 --> 01:16:26,421
Como estão todos?
1085
01:16:31,259 --> 01:16:34,054
É uma enorme honra conhecê-lo.
1086
01:16:35,347 --> 01:16:40,936
Levei uma década a provar
que o Gran Turismo podia resultar.
1087
01:16:40,936 --> 01:16:45,523
Este jovem provou-o apenas num ano.
1088
01:16:45,523 --> 01:16:46,733
Jann.
1089
01:16:46,733 --> 01:16:49,236
Ao assinares este contrato
1090
01:16:49,236 --> 01:16:51,196
como piloto profissional
1091
01:16:52,113 --> 01:16:54,658
mostras, não só aos jogadores
1092
01:16:55,659 --> 01:16:58,370
mas a qualquer miúdo
que já teve um sonho,
1093
01:16:58,995 --> 01:17:00,372
que tudo é possível.
1094
01:17:00,372 --> 01:17:02,749
Bem-vindo à equipa Nissan.
1095
01:17:07,379 --> 01:17:08,255
Aqui!
1096
01:17:08,255 --> 01:17:12,509
- Jann-san. Aqui, por favor.
- Jann-san, por favor! Olhe para aqui.
1097
01:17:13,927 --> 01:17:16,846
Muito obrigado. Obrigado.
1098
01:17:16,846 --> 01:17:18,181
- Olá.
- Olá.
1099
01:17:19,933 --> 01:17:21,059
O homem do momento.
1100
01:17:21,059 --> 01:17:23,645
- Pois, vieste.
- Obrigada pela viagem.
1101
01:17:23,645 --> 01:17:27,232
Tem tempo para desfrutar de Tóquio?
Que sítios gostaria de ver?
1102
01:17:27,232 --> 01:17:30,443
Gostaria de ver mais de Tóquio. Adoraria.
1103
01:17:30,443 --> 01:17:34,281
Muito obrigado a todos.
Já tivemos perguntas suficientes.
1104
01:17:34,281 --> 01:17:37,450
Saiam enquanto podem. Vão.
1105
01:17:37,909 --> 01:17:40,120
Depressa, corram. Aproveitem a cidade.
1106
01:17:47,294 --> 01:17:49,504
Nós os dois sonhámos
com isto em Gales e agora...
1107
01:17:50,630 --> 01:17:51,756
é real.
1108
01:17:52,549 --> 01:17:53,675
Fizemos acontecer.
1109
01:17:57,846 --> 01:17:58,972
Sim, é possível.
1110
01:18:07,314 --> 01:18:08,607
Fixe.
1111
01:18:10,609 --> 01:18:12,319
O que estás a ver?
1112
01:18:12,819 --> 01:18:14,988
Talvez compre um presente para um amigo.
1113
01:18:16,323 --> 01:18:17,240
Sake?
1114
01:18:18,074 --> 01:18:19,200
Entra.
1115
01:18:19,200 --> 01:18:21,661
Ou podemos pedir outra coisa.
1116
01:18:21,661 --> 01:18:22,579
O que há?
1117
01:18:22,579 --> 01:18:24,915
Talvez champanhe?
Para festejar o teu grande contrato?
1118
01:18:24,915 --> 01:18:26,708
O champanhe é para o pódio.
1119
01:18:26,708 --> 01:18:28,126
- Certo.
- Desculpa.
1120
01:18:28,126 --> 01:18:29,878
Anotado, Sr. Figurão.
1121
01:18:29,878 --> 01:18:31,129
Muito obrigado.
1122
01:18:31,129 --> 01:18:32,297
Obrigada.
1123
01:18:37,260 --> 01:18:38,762
Espetacular.
1124
01:18:40,180 --> 01:18:42,849
Está espetacular. É tão bom.
1125
01:18:43,433 --> 01:18:44,559
Mais, mais.
1126
01:19:41,908 --> 01:19:45,245
O circuito mais desafiante do mundo.
Tão difícil de memorizar.
1127
01:19:45,245 --> 01:19:48,957
É o circuito mais temido do planeta Terra.
1128
01:19:48,957 --> 01:19:50,250
NÜRBURGRING
ALEMANHA
1129
01:19:50,250 --> 01:19:52,794
É, obviamente,
o Nürburgring Nordschleife.
1130
01:20:07,017 --> 01:20:10,270
Vão verificar aqueles números, sim?
1131
01:20:27,037 --> 01:20:28,371
Está na hora.
1132
01:20:30,457 --> 01:20:31,583
Sim.
1133
01:20:32,751 --> 01:20:33,585
Estás bem?
1134
01:20:35,212 --> 01:20:36,421
Sim.
1135
01:20:37,172 --> 01:20:38,381
Toma.
1136
01:20:40,258 --> 01:20:42,052
É pelo meu aniversário?
1137
01:20:42,052 --> 01:20:45,472
Não sei, é apenas algo que vi.
1138
01:20:45,931 --> 01:20:46,765
Abre depois.
1139
01:21:08,078 --> 01:21:09,579
Boa corrida, amigo.
1140
01:21:09,579 --> 01:21:11,957
Tem sido um começo
de temporada impressionante
1141
01:21:11,957 --> 01:21:14,751
para o rapaz de Gales,
Jann Mardenborough,
1142
01:21:14,751 --> 01:21:19,172
que apenas há um mês
ficou em quarto no Autódromo do Dubai.
1143
01:21:19,839 --> 01:21:21,383
Ele parece tão novo.
1144
01:21:21,383 --> 01:21:24,553
{\an8}Sim, mas o Nordschleife
é o circuito mais desafiante
1145
01:21:24,553 --> 01:21:27,806
{\an8}e será o maior desafio
da carreira de Jann até agora.
1146
01:21:37,857 --> 01:21:39,025
Pronto. Larguem o carro.
1147
01:21:42,404 --> 01:21:43,947
Ouves-me?
1148
01:21:44,990 --> 01:21:46,866
Alto e bom som.
1149
01:21:53,748 --> 01:21:54,916
VOLTA 06
1150
01:21:54,916 --> 01:21:56,251
5.o LUGAR
1151
01:22:01,923 --> 01:22:03,675
Vais bem, Jann.
A subtileza dá rapidez.
1152
01:22:04,342 --> 01:22:06,261
A subtileza dá rapidez.
1153
01:22:09,931 --> 01:22:11,558
Muito bem! Passaste o Schulin.
1154
01:22:11,558 --> 01:22:14,978
{\an8}Jann Mardenborough
mostra um ritmo fantástico
1155
01:22:14,978 --> 01:22:17,355
{\an8}ao ganhar posições.
1156
01:22:22,736 --> 01:22:24,237
METEOROLOGIA
Vento 34 km/h
1157
01:22:29,659 --> 01:22:32,203
Vai à box reabastecer
na próxima volta.
1158
01:22:32,203 --> 01:22:33,204
Entendido.
1159
01:23:01,691 --> 01:23:03,109
Mas que raio?...
1160
01:23:03,109 --> 01:23:05,278
Sim! Sim!
1161
01:23:30,720 --> 01:23:31,972
Era o carro dele?
1162
01:23:49,656 --> 01:23:50,949
Não!
1163
01:23:50,949 --> 01:23:53,326
Um acidente aterrador
de Jann Mardenborough
1164
01:23:53,326 --> 01:23:55,996
e de momento só podemos esperar
que esteja bem.
1165
01:23:55,996 --> 01:23:58,540
Não sabemos como está.
Talvez ainda esteja no carro.
1166
01:23:58,540 --> 01:24:01,418
Mas esperamos que ele
e os espetadores estejam bem.
1167
01:24:01,418 --> 01:24:03,003
É um acidente horrível.
1168
01:24:28,778 --> 01:24:29,946
Esperem!
1169
01:24:29,946 --> 01:24:31,406
Parem!
1170
01:24:36,244 --> 01:24:38,663
Não! Jann.
1171
01:24:39,497 --> 01:24:41,291
Meu bebé.
1172
01:24:41,291 --> 01:24:45,962
{\an8}HELICÓPTERO DE EVACUAÇÃO MÉDICA
ATERRA EM NÜRBURGRING
1173
01:25:45,855 --> 01:25:48,984
Não sei como vamos explicar isto à Nissan.
Tem de haver uma investigação.
1174
01:25:48,984 --> 01:25:50,986
É nisso que estás a pensar?
1175
01:25:53,446 --> 01:25:54,990
Podem acabar com a equipa.
1176
01:25:54,990 --> 01:25:56,533
Certo. Morreu uma pessoa.
1177
01:25:56,533 --> 01:25:58,076
Eu percebo.
1178
01:26:02,330 --> 01:26:03,707
Olá.
1179
01:26:06,334 --> 01:26:07,919
Não...
1180
01:26:07,919 --> 01:26:10,589
Vá lá. Tens de descansar.
1181
01:26:10,589 --> 01:26:11,965
Estou bem.
1182
01:26:19,890 --> 01:26:21,391
O que aconteceu?
1183
01:26:22,142 --> 01:26:24,769
A culpa não é tua, percebes?
1184
01:26:27,272 --> 01:26:29,065
Foi um acidente infeliz.
1185
01:26:31,943 --> 01:26:33,445
Alguém ficou ferido?
1186
01:26:34,821 --> 01:26:35,989
Um espetador.
1187
01:26:36,489 --> 01:26:38,033
Morreu?
1188
01:26:45,040 --> 01:26:48,001
Foi um acidente.
Não tens culpa nenhuma.
1189
01:26:48,627 --> 01:26:49,628
Eu é que tenho.
1190
01:26:51,421 --> 01:26:54,341
- Devia ter-te mandado ir à box mais cedo.
- Meu Deus.
1191
01:26:55,675 --> 01:26:57,969
Sabes porque chamam
àquela secção Flugplatz?
1192
01:26:57,969 --> 01:27:00,055
Significa "pista de aviação".
1193
01:27:00,055 --> 01:27:01,848
Os carros levantam voo, lá.
1194
01:27:01,848 --> 01:27:05,602
E com aquele vento frontal, foi como
uma vela. Foi um acidente infeliz.
1195
01:27:07,854 --> 01:27:09,731
Eu não devia lá estar.
1196
01:27:09,731 --> 01:27:12,776
Alguém morreu
porque as corridas são perigosas.
1197
01:27:12,776 --> 01:27:14,319
Ia eu a conduzir.
1198
01:27:14,319 --> 01:27:16,238
Não podem culpar-te disto.
1199
01:27:16,238 --> 01:27:18,990
Podem ir embora? Já chega.
1200
01:27:18,990 --> 01:27:20,617
Ouve-me, está bem?
1201
01:27:20,617 --> 01:27:22,244
Saiam!
1202
01:27:45,350 --> 01:27:50,272
Pai
1203
01:28:02,075 --> 01:28:06,079
Queria começar por dizer
que todos na Nissan
1204
01:28:06,705 --> 01:28:10,000
apresentam as suas profundas condolências
à família do falecido.
1205
01:28:10,333 --> 01:28:13,420
Foi um acidente trágico
1206
01:28:14,296 --> 01:28:16,006
e estamos com eles de coração.
1207
01:28:16,882 --> 01:28:18,842
Queres que vá até aí?
1208
01:28:20,552 --> 01:28:21,887
Posso ir.
1209
01:28:23,930 --> 01:28:27,392
Não é preciso.
Não estou de bom humor.
1210
01:28:28,018 --> 01:28:30,520
E a tua família? Falaste com eles?
1211
01:28:33,940 --> 01:28:36,526
MÃE
1212
01:28:40,614 --> 01:28:44,200
Estamos, obviamente,
a colaborar com a investigação
1213
01:28:44,200 --> 01:28:47,662
{\an8}e forneceremos
aos diretores de corrida e à DSMB
1214
01:28:47,662 --> 01:28:51,416
qualquer informação que possa ajudar
a impedir que isto se repita.
1215
01:28:51,416 --> 01:28:53,793
Ele nunca devia ter estado naquela pista.
1216
01:28:56,588 --> 01:28:58,465
E tu devias ter ficado no teu lugar.
1217
01:28:58,465 --> 01:28:59,925
Debaixo do capô.
1218
01:29:22,239 --> 01:29:25,450
O hospital disse
que tiveste alta sem lesões.
1219
01:29:25,450 --> 01:29:27,744
Por favor, deixa-nos ir visitar-te.
1220
01:29:29,246 --> 01:29:31,164
Não sei se consigo fazer isto.
1221
01:29:31,790 --> 01:29:34,668
Mas, querido, sabes que a culpa
não foi tua, certo?
1222
01:29:35,335 --> 01:29:37,546
Podia ter acontecido a qualquer um.
1223
01:29:37,546 --> 01:29:39,548
Pois, mas aconteceu-me a mim.
1224
01:29:41,633 --> 01:29:44,344
Queres falar com o teu pai
ou com o Coby?
1225
01:29:45,679 --> 01:29:48,056
Para eles dizerem que tinham razão?
1226
01:29:48,056 --> 01:29:50,642
Ele só quer saber que estás bem.
1227
01:29:51,434 --> 01:29:53,645
E eu também, meu querido.
1228
01:30:06,741 --> 01:30:09,077
Agora posso ensinar-te algo
para variar
1229
01:30:11,121 --> 01:30:12,914
obrigado por tudo Jann.
1230
01:30:35,812 --> 01:30:37,022
Vamos.
1231
01:31:20,190 --> 01:31:22,859
Perguntaste-me o que tinha acontecido
em Le Mans.
1232
01:31:25,904 --> 01:31:27,113
Tive um acidente.
1233
01:31:56,851 --> 01:31:58,812
Estava um dia lindo.
1234
01:32:00,438 --> 01:32:03,316
O primeiro dia estava a acabar
1235
01:32:03,316 --> 01:32:06,486
e eu estava a sair da curva Tertre Rouge.
1236
01:32:06,486 --> 01:32:08,363
Estava a aproximar-me de um Ford.
1237
01:32:08,363 --> 01:32:11,449
Ao ultrapassá-lo,
vi o carro dele a estremecer.
1238
01:32:11,449 --> 01:32:13,410
Foi como um arrepio.
1239
01:32:16,037 --> 01:32:18,248
E depois ele perdeu o controlo.
1240
01:32:20,292 --> 01:32:23,461
O carro deu três voltas
antes de bater na barreira.
1241
01:32:23,837 --> 01:32:25,297
Incendiou-se num instante.
1242
01:32:25,297 --> 01:32:29,175
Os socorristas tiraram-me do carro.
Tinha as luvas a arder, mas de resto
1243
01:32:29,175 --> 01:32:30,218
nem um arranhão.
1244
01:32:30,886 --> 01:32:34,264
Mas o Ford ficou feito em mil pedaços.
1245
01:32:34,264 --> 01:32:37,517
O piloto, o Tony,
morreu a caminho do hospital.
1246
01:32:39,060 --> 01:32:42,397
Disseram que a culpa não era minha.
1247
01:32:43,940 --> 01:32:47,068
Nunca mais peguei no volante
de um carro de corrida.
1248
01:32:49,195 --> 01:32:50,614
Perdi a audácia.
1249
01:32:52,490 --> 01:32:56,786
Mais do que isso, perdi a hipótese
de saber quão bom podia ter sido.
1250
01:32:59,581 --> 01:33:00,832
Desisti.
1251
01:33:03,793 --> 01:33:05,712
Tive de viver com isso
1252
01:33:06,546 --> 01:33:07,964
a vida inteira.
1253
01:33:12,385 --> 01:33:14,221
Se quiseres afastar-te...
1254
01:33:15,805 --> 01:33:17,307
ninguém te censurará.
1255
01:33:17,307 --> 01:33:19,726
É o que a maioria das pessoas faria.
1256
01:33:20,268 --> 01:33:22,938
Sinto que não és a maioria das pessoas.
1257
01:33:25,065 --> 01:33:28,485
Acho que podes ser o melhor.
1258
01:33:29,110 --> 01:33:31,738
Mas se queres prová-lo,
se queres ser piloto,
1259
01:33:32,113 --> 01:33:34,449
tens de voltar à pista
e tens de o fazer agora.
1260
01:33:34,449 --> 01:33:37,327
Senão, nunca o farás.
1261
01:33:38,203 --> 01:33:41,706
Aquele acidente não vai definir quem és.
1262
01:33:42,249 --> 01:33:44,209
Mas a forma como reages a ele...
1263
01:33:45,168 --> 01:33:46,253
definirá.
1264
01:33:51,967 --> 01:33:53,134
Acaba a tua volta.
1265
01:35:06,291 --> 01:35:07,959
Certo, com calma.
1266
01:35:08,668 --> 01:35:10,629
- Segue a linha.
- Está bem.
1267
01:35:28,897 --> 01:35:31,650
Dá-lhe alguma velocidade.
Vamos divertir-nos.
1268
01:35:48,041 --> 01:35:49,084
Estás bem.
1269
01:35:55,048 --> 01:35:56,591
O que se segue?
1270
01:36:13,608 --> 01:36:17,404
A comissão da prova
finalmente chegou a uma decisão.
1271
01:36:17,404 --> 01:36:19,698
A boa notícia é que te ilibaram.
1272
01:36:20,865 --> 01:36:23,076
É uma ótima notícia.
Qual é a má notícia?
1273
01:36:23,994 --> 01:36:25,495
Tens olhado para o telefone?
1274
01:36:25,495 --> 01:36:26,830
Não.
1275
01:36:26,830 --> 01:36:29,541
O Capa e alguns dos outros pilotos
têm usado o Twitter
1276
01:36:29,541 --> 01:36:31,877
para exigir que a nossa licença
seja revogada.
1277
01:36:32,836 --> 01:36:37,424
Até começaram uma campanha
contra os pilotos de simulador.
1278
01:36:37,424 --> 01:36:41,136
Várias outras equipas
juntaram-se a eles
1279
01:36:42,470 --> 01:36:45,098
e vão fazer queixas independentes
contra nós.
1280
01:36:45,098 --> 01:36:46,808
Devem estar a gozar.
1281
01:36:46,808 --> 01:36:48,518
Podem ter sucesso?
1282
01:36:48,518 --> 01:36:53,148
Sejamos francos, não facilita
o apoio do nosso patrocinador.
1283
01:36:53,148 --> 01:36:56,818
A Nissan está a considerar encerrar-nos.
1284
01:36:58,528 --> 01:36:59,863
Portanto...
1285
01:37:04,200 --> 01:37:08,622
Temos de lhes provar, e a toda a gente,
que o nosso lugar é aqui.
1286
01:37:09,289 --> 01:37:10,290
Como?
1287
01:37:11,082 --> 01:37:16,421
Chegando ao pódio em Le Mans
com uma equipa de pilotos de simulador.
1288
01:37:16,421 --> 01:37:18,465
Desculpa, estás a gozar?
1289
01:37:18,465 --> 01:37:20,133
Le Mans. Tu...
1290
01:37:20,842 --> 01:37:23,345
- Um pódio em Le Mans.
- Sim.
1291
01:37:24,721 --> 01:37:27,432
Primeiro, íamos precisar
de mais dois pilotos.
1292
01:37:27,432 --> 01:37:31,519
O Matty e o Antonio têm corrido nos
escalões inferiores desde a GT Academy.
1293
01:37:31,519 --> 01:37:33,188
Eles conseguem.
1294
01:37:33,188 --> 01:37:34,564
Acredito em ti, Jann.
1295
01:37:34,564 --> 01:37:37,484
No jogo, já correste
mil vezes nessa pista.
1296
01:37:37,484 --> 01:37:39,569
Consegues fazer isto de olhos fechados.
1297
01:37:39,569 --> 01:37:41,947
Fizeste coisas incríveis, miúdo.
1298
01:37:42,948 --> 01:37:44,407
Mas Le Mans é...
1299
01:37:44,407 --> 01:37:45,909
É outra coisa.
1300
01:37:47,369 --> 01:37:51,581
É a corrida, física e tecnicamente,
mais exigente do mundo.
1301
01:37:53,208 --> 01:37:54,876
É perigosa.
1302
01:37:55,377 --> 01:37:57,128
Põe-nos à prova.
1303
01:37:59,256 --> 01:38:00,799
Eu não consegui fazê-la.
1304
01:38:02,384 --> 01:38:03,927
Mas sei que tu consegues.
1305
01:38:05,845 --> 01:38:07,639
Sabes que consegues?
1306
01:38:13,520 --> 01:38:15,272
Sejamos imortais.
1307
01:38:20,360 --> 01:38:21,695
Alinham?
1308
01:38:35,000 --> 01:38:37,043
Estás preparado, Jann?
1309
01:38:37,043 --> 01:38:38,670
É a primeira divisão.
1310
01:38:40,297 --> 01:38:42,799
- Olá.
- Tudo bem?
1311
01:38:47,554 --> 01:38:48,722
Tenho visto o campeonato.
1312
01:38:49,472 --> 01:38:51,099
Estás em grande, Estica.
1313
01:38:51,099 --> 01:38:53,810
Já não me sinto tão mal
por ter perdido contigo.
1314
01:38:53,810 --> 01:38:55,896
Ouve, meu.
1315
01:38:56,563 --> 01:38:59,149
Aquele acidente? Não tiveste culpa.
1316
01:38:59,149 --> 01:39:00,859
Conta connosco.
1317
01:39:01,401 --> 01:39:02,861
Agradeço.
1318
01:39:04,362 --> 01:39:05,697
- Obrigado.
- De nada.
1319
01:39:05,697 --> 01:39:08,575
- Malta.
- Estão prontos para isto, rapazes?
1320
01:39:13,955 --> 01:39:15,373
Este carro
1321
01:39:15,373 --> 01:39:18,168
é muito mais leve e rápido
1322
01:39:18,168 --> 01:39:20,545
do que os GT-R que têm conduzido.
1323
01:39:22,214 --> 01:39:24,716
É mais rápido nas curvas.
1324
01:39:25,133 --> 01:39:27,469
Exige mais subtileza, percebem?
1325
01:39:28,178 --> 01:39:31,723
Têm de o conhecer bem,
senão vão bloquear e despistar-se.
1326
01:39:32,098 --> 01:39:33,808
Não interessa.
1327
01:39:33,808 --> 01:39:35,518
Vai correr bem.
1328
01:39:50,242 --> 01:39:53,787
24 HORAS DE LE MANS FRANÇA
1329
01:39:58,583 --> 01:40:02,879
Com milhões de telespetadores,
são as 24 Horas de Le Mans,
1330
01:40:02,879 --> 01:40:05,340
a maior corrida do mundo.
1331
01:40:07,175 --> 01:40:09,594
Estão prontos? Estou empolgado.
1332
01:40:09,594 --> 01:40:12,013
Prazer em vê-lo. Como está?
1333
01:40:35,245 --> 01:40:36,538
Estou pronto.
1334
01:40:57,475 --> 01:40:58,518
Novato.
1335
01:41:01,771 --> 01:41:03,690
Obrigado por teres vindo.
1336
01:41:13,033 --> 01:41:14,451
Eu...
1337
01:41:24,711 --> 01:41:27,047
Não te apoiei como devia.
1338
01:41:35,639 --> 01:41:38,808
Estava a tentar proteger-te.
1339
01:41:39,351 --> 01:41:40,352
Percebes?
1340
01:41:40,810 --> 01:41:43,521
Porque tantos pais e mães...
1341
01:41:46,149 --> 01:41:50,111
têm filhos com sonhos
grandiosos e loucos, sabes?
1342
01:41:53,657 --> 01:41:57,369
E aquela maldita PlayStation,
não entendo aquela merda.
1343
01:41:57,702 --> 01:41:58,912
Quero dizer...
1344
01:42:01,373 --> 01:42:02,207
Mas...
1345
01:42:03,458 --> 01:42:04,668
tu conseguiste.
1346
01:42:08,797 --> 01:42:10,924
Estou tão orgulhoso de ti.
1347
01:42:12,509 --> 01:42:14,094
Fiz isto por ti.
1348
01:42:24,604 --> 01:42:26,106
Tenho orgulho em ti.
1349
01:42:38,868 --> 01:42:40,954
Conta comigo, filho.
1350
01:42:43,915 --> 01:42:47,335
Só para recapitular:
é uma corrida de 24 horas.
1351
01:42:47,335 --> 01:42:49,713
Começamos às 15:00, de dia.
1352
01:42:49,713 --> 01:42:52,299
Corremos a noite toda
até ao dia seguinte.
1353
01:42:52,299 --> 01:42:54,634
A corrida acaba às 15:00.
1354
01:42:54,634 --> 01:42:57,596
Começamos com turnos de três horas,
em vez das quatro habituais.
1355
01:42:57,596 --> 01:42:58,847
Três, seis, nove.
1356
01:42:58,847 --> 01:43:01,182
Nenhum piloto em Le Mans
pode correr mais de 14 horas.
1357
01:43:01,182 --> 01:43:02,475
Só quero dizer uma coisa.
1358
01:43:02,475 --> 01:43:07,105
Quando ele foi ter comigo
e disse que ia criar esta GT Academy,
1359
01:43:08,148 --> 01:43:10,233
pensei que vocês eram todos
completamente loucos.
1360
01:43:14,070 --> 01:43:16,031
Mas fizeram de mim um crente.
1361
01:43:20,911 --> 01:43:22,162
Vamos mostrar ao mundo.
1362
01:43:27,125 --> 01:43:29,586
Este pessoal andou na academia
com o Jann.
1363
01:43:29,586 --> 01:43:31,588
Olá. Esta é a Audrey.
1364
01:43:31,588 --> 01:43:33,548
- Olá!
- Olá.
1365
01:43:33,548 --> 01:43:35,926
- Audrey.
- Muito prazer. Sou a Leah.
1366
01:43:56,488 --> 01:44:01,534
Senhoras e senhores, por favor,
queiram levantar-se para o hino francês.
1367
01:44:19,386 --> 01:44:21,388
O exército francês acaba de chegar
1368
01:44:21,388 --> 01:44:23,390
para entregar a bandeira
1369
01:44:23,390 --> 01:44:26,768
que será usada para dar a partida
das 24 Horas de Le Mans.
1370
01:45:11,354 --> 01:45:14,274
Senhores, liguem os vossos motores.
1371
01:45:14,858 --> 01:45:15,692
Vamos.
1372
01:45:16,776 --> 01:45:19,696
Uma das corridas mais icónicas do mundo,
as 24 Horas de Le Mans
1373
01:45:19,696 --> 01:45:23,283
estão prestes a começar
no Circuit de la Sarthe.
1374
01:45:23,283 --> 01:45:26,578
Chenny, este circuito encerra
tantas histórias fantásticas,
1375
01:45:26,578 --> 01:45:31,541
mas a que me chama mais a atenção
é a história incrível da Nissan.
1376
01:45:31,541 --> 01:45:35,629
É a última oportunidade para os pilotos
de simulador correrem profissionalmente?
1377
01:45:35,629 --> 01:45:37,297
Estão sob muita pressão, Will.
1378
01:45:37,297 --> 01:45:40,508
Ninguém ganha isto
na primeira volta, percebes?
1379
01:45:41,343 --> 01:45:43,511
Aguentas o dia, sobrevives à noite
1380
01:45:43,511 --> 01:45:45,555
e vives para lutar amanhã.
1381
01:45:48,975 --> 01:45:50,018
Boa sorte.
1382
01:46:40,819 --> 01:46:43,655
Os carros deixam a grelha
para a volta de aquecimento
1383
01:46:43,655 --> 01:46:45,699
aqui no Circuit de la Sarthe.
1384
01:46:45,699 --> 01:46:49,578
Faltam poucos instantes
para o início da icónica corrida.
1385
01:46:57,377 --> 01:46:59,921
INÍCIO DA CORRIDA
1386
01:47:10,974 --> 01:47:12,267
Já começou a corrida
1387
01:47:12,267 --> 01:47:16,271
e há que ser inteligente na entrada
na curva um. Os pneus ainda estão frios.
1388
01:47:16,271 --> 01:47:17,522
Contacto lá atrás!
1389
01:47:17,522 --> 01:47:19,399
Vimos o BMW e o Aston Martin...
1390
01:47:35,540 --> 01:47:38,126
Muito bem, aqui vamos nós.
1391
01:47:38,126 --> 01:47:40,170
Reta Mulsanne.
1392
01:47:40,754 --> 01:47:41,588
RETA MULSANNE
1393
01:47:41,588 --> 01:47:43,506
Podes chegar aos 340 km/h, aqui.
1394
01:47:43,506 --> 01:47:46,051
Tens de ganhar tempo
para travar antes da chicane um.
1395
01:47:46,051 --> 01:47:49,304
Sim. Certo. Já fiz isto mil vezes.
1396
01:47:49,304 --> 01:47:51,097
Não na realidade.
1397
01:47:51,097 --> 01:47:52,682
Atenção à velocidade.
1398
01:47:59,814 --> 01:48:02,317
Entram na primeira chicane por fora
1399
01:48:02,317 --> 01:48:05,111
e é um belo movimento
de Jann Mardenborough.
1400
01:48:05,946 --> 01:48:08,990
Cuidado com esses GT3.
És muito mais rápido do que eles.
1401
01:48:13,787 --> 01:48:15,080
Estou a ver o Schulin.
1402
01:48:15,080 --> 01:48:17,040
Vá, Jann! Não o largues!
1403
01:48:21,294 --> 01:48:24,005
À tua esquerda!
O Ferrari é muito lento. Cuidado!
1404
01:48:27,133 --> 01:48:30,428
Leva um toque do Ferrari!
Schulin está no ar!
1405
01:48:38,019 --> 01:48:39,229
Ele está bem?
1406
01:48:55,662 --> 01:48:58,331
{\an8}O que diz ele? Foi o Jann?
1407
01:49:02,127 --> 01:49:05,046
Schulin! Sai! Sai!
1408
01:49:06,798 --> 01:49:08,967
Schulin sai do carro.
1409
01:49:08,967 --> 01:49:11,803
Está a sair, é bom vê-lo.
1410
01:49:12,762 --> 01:49:14,806
O safety car está na pista.
1411
01:49:20,353 --> 01:49:21,771
Mantém-te concentrado.
1412
01:49:22,439 --> 01:49:25,483
Estão a tirá-lo. Ele parece estar bem.
1413
01:49:26,359 --> 01:49:31,031
Após aquele impacto, é um milagre o carro
estar inteiro e o piloto sair pelo seu pé.
1414
01:49:34,034 --> 01:49:35,744
Põe-te atrás desse safety car.
1415
01:49:43,168 --> 01:49:45,795
Não te deixes distrair. Concentra-te.
1416
01:49:52,969 --> 01:49:56,681
O safety car saiu,
recomeçou a corrida. Vá lá!
1417
01:49:56,681 --> 01:49:57,891
Vamos!
1418
01:50:01,937 --> 01:50:03,230
Vá lá, ouves-me?
1419
01:50:05,857 --> 01:50:08,276
Então, amigo? Jann?
1420
01:50:08,276 --> 01:50:11,196
Ouve o que eu digo.
Está bem? Ouve-me.
1421
01:50:12,530 --> 01:50:15,951
O safety car saiu.
Temos de recuperar tempo.
1422
01:50:16,409 --> 01:50:17,786
Jann.
1423
01:50:19,204 --> 01:50:20,956
Jann, fala comigo.
1424
01:50:20,956 --> 01:50:22,290
Jann.
1425
01:50:22,832 --> 01:50:24,042
Jann.
1426
01:50:24,042 --> 01:50:26,711
O problema é do carro
ou da cabeça dele, Will?
1427
01:50:26,711 --> 01:50:30,048
É cedo para haver
algum problema com aquele carro,
1428
01:50:30,048 --> 01:50:31,466
que tem andado a bom ritmo.
1429
01:50:37,305 --> 01:50:38,348
Palhaço.
1430
01:50:39,516 --> 01:50:40,809
Merda!
1431
01:50:41,101 --> 01:50:42,060
Jack!
1432
01:50:42,477 --> 01:50:43,770
Temos de o mandar parar.
1433
01:50:45,730 --> 01:50:47,190
Então, faz alguma coisa.
1434
01:50:47,691 --> 01:50:49,985
Trá-lo de volta à prova.
1435
01:51:07,669 --> 01:51:08,753
Então, meu?
1436
01:51:09,504 --> 01:51:11,423
Mas que raio?... Desliga isso.
1437
01:51:16,052 --> 01:51:17,262
Desliga isso!
1438
01:51:17,637 --> 01:51:19,347
Agora! Desliga isso!
1439
01:51:19,890 --> 01:51:23,184
Certo, deixa-me... Céus, não sei...
1440
01:51:23,184 --> 01:51:25,353
Disse-te que não sei usar estas coisas.
1441
01:51:26,104 --> 01:51:29,190
Merda, Jack! Desliga já isso!
1442
01:51:30,525 --> 01:51:31,735
Merda.
1443
01:51:32,402 --> 01:51:33,653
Desligado.
1444
01:51:40,619 --> 01:51:42,078
Estás zangado, meu?
1445
01:51:42,078 --> 01:51:43,788
Estou, porra!
1446
01:51:43,788 --> 01:51:45,457
Sim, estou zangado!
1447
01:51:45,457 --> 01:51:46,875
Boa!
1448
01:51:46,875 --> 01:51:49,711
Zanga-te! Já não era sem tempo!
1449
01:51:49,711 --> 01:51:52,255
Vamos! Entra na luta!
1450
01:51:52,255 --> 01:51:54,716
Sei que tens medo.
1451
01:51:54,716 --> 01:51:56,718
Eu também tive.
1452
01:51:57,093 --> 01:52:00,430
Mas, quer gostes ou não,
estás nesta corrida.
1453
01:52:00,430 --> 01:52:04,392
Pega em toda essa raiva
com o Kenny G e solta-a!
1454
01:52:04,392 --> 01:52:06,144
Ouviste?
1455
01:52:06,144 --> 01:52:07,437
Sim, senhor.
1456
01:52:07,437 --> 01:52:09,022
Muito bem.
1457
01:52:09,439 --> 01:52:10,440
Vai-te a eles!
1458
01:52:22,577 --> 01:52:24,996
Parece que ele de repente
se lembrou que é piloto.
1459
01:52:24,996 --> 01:52:29,960
Um desempenho fenomenal
do debutante no Nissan.
1460
01:52:29,960 --> 01:52:31,836
Boa, boa.
1461
01:52:36,383 --> 01:52:39,553
Aproximas-te do Lotus.
Está três segundos à frente.
1462
01:52:42,097 --> 01:52:44,099
Vamos lá recuperar terreno.
1463
01:52:44,099 --> 01:52:45,767
Tens a mesma potência na reta,
1464
01:52:45,767 --> 01:52:48,478
mas se entrares na curva por dentro
podes passá-lo, certo?
1465
01:52:49,062 --> 01:52:51,106
Entendido. Deixa-me concentrar, velhote.
1466
01:52:51,106 --> 01:52:52,774
Muito bem. Entendido.
1467
01:53:10,417 --> 01:53:12,752
Sim! Sim!
1468
01:53:12,752 --> 01:53:16,631
Bela condução de Jann Mardenborough
e desta equipa Nissan.
1469
01:53:20,010 --> 01:53:21,094
Sim!
1470
01:53:21,761 --> 01:53:22,846
Muito bem.
1471
01:53:23,763 --> 01:53:26,266
Agora só faltam 150 voltas.
1472
01:53:26,266 --> 01:53:27,851
HORA 03
EQUIPA NISMO NA 12.a POSIÇÃO
1473
01:53:27,851 --> 01:53:31,062
Jann Mardenborough recuperou
no primeiro turno e entra na box
1474
01:53:31,062 --> 01:53:33,231
para a primeira mudança
de piloto na Nissan.
1475
01:53:33,231 --> 01:53:35,191
Sê rápido. Vamos, Matty!
1476
01:53:35,191 --> 01:53:36,776
Vamos, vamos!
1477
01:53:41,865 --> 01:53:43,033
¡Adiós!
1478
01:53:44,451 --> 01:53:45,535
HORA 08
EQUIPA NISMO NA 11.a POSIÇÃO
1479
01:53:45,535 --> 01:53:47,287
Com o anoitecer, tudo muda.
1480
01:53:48,788 --> 01:53:49,956
Não te precipites.
1481
01:53:49,956 --> 01:53:52,167
Vou por dentro, Jack.
1482
01:53:54,294 --> 01:53:55,712
- Boa!
- Isso, meu!
1483
01:53:55,712 --> 01:53:56,713
Sim!
1484
01:53:56,713 --> 01:53:59,257
- Talvez vocês saibam mesmo conduzir.
- Sabes que sim.
1485
01:53:59,257 --> 01:54:01,009
Ainda não é certo.
1486
01:54:01,009 --> 01:54:03,595
HORA 09
EQUIPA NISMO NA 9.a POSIÇÃO
1487
01:54:08,934 --> 01:54:09,935
Estás na P-9.
1488
01:54:13,688 --> 01:54:17,275
Preparem os pneus.
Vamos, vamos!
1489
01:54:19,277 --> 01:54:21,029
Todos os líderes têm pneus de chuva.
1490
01:54:35,085 --> 01:54:36,836
O Jann está fantástico, não?
1491
01:54:36,836 --> 01:54:39,548
- Achas?
- Está a brincar? Ele está a arrasar!
1492
01:54:39,548 --> 01:54:41,091
Nem acredito. Está incrível.
1493
01:54:42,217 --> 01:54:44,928
Com calma e suavidade.
1494
01:55:27,095 --> 01:55:32,767
HORA 12
EQUIPA NISMO NA 8.a POSIÇÃO
1495
01:55:38,899 --> 01:55:39,941
Olá, rapazes!
1496
01:55:39,941 --> 01:55:41,735
- Como estão?
- Olá.
1497
01:55:41,735 --> 01:55:43,904
- Jann, como te sentes?
- Bem.
1498
01:55:43,904 --> 01:55:45,238
- Sim?
- Sim.
1499
01:55:46,114 --> 01:55:47,157
Descansa.
1500
01:55:49,117 --> 01:55:51,036
HORA 14
EQUIPA NISMO NA 6.a POSIÇÃO
1501
01:55:51,036 --> 01:55:52,829
HORA 15
EQUIPA NISMO NA 5.a POSIÇÃO
1502
01:55:52,829 --> 01:55:54,789
HORA 16
EQUIPA NISMO NA 4.a POSIÇÃO
1503
01:56:00,378 --> 01:56:01,546
HORA 19
EQUIPA NISMO NA 4.a POSIÇÃO
1504
01:56:01,546 --> 01:56:05,217
Amanhece no Circuit de la Sarthe,
nas 24 Horas de Le Mans.
1505
01:56:05,217 --> 01:56:06,927
Toma, Audrey. Trouxe-te café.
1506
01:56:06,927 --> 01:56:08,428
- Obrigada.
- De nada.
1507
01:56:08,929 --> 01:56:10,180
Como estão as coisas?
1508
01:56:10,180 --> 01:56:13,892
Estão em quarto,
mas o Antonio está a perder terreno.
1509
01:56:13,892 --> 01:56:15,769
Não resta muito tempo.
1510
01:56:15,769 --> 01:56:18,396
Antonio Cruz com claras dificuldades.
1511
01:56:27,489 --> 01:56:28,907
- Olá.
- Olá.
1512
01:56:28,907 --> 01:56:31,993
O Antonio está com cãibras.
Vamos tirá-lo mais cedo.
1513
01:56:32,619 --> 01:56:34,120
Estás pronto para arrumar isto?
1514
01:56:36,206 --> 01:56:37,332
Vamos lá.
1515
01:56:42,837 --> 01:56:43,838
Como estamos?
1516
01:56:45,048 --> 01:56:47,217
Ele caiu para quinto.
1517
01:56:49,094 --> 01:56:51,429
Muito bem, vamos.
1518
01:56:52,764 --> 01:56:53,932
Tirem um, metam outro!
1519
01:56:54,516 --> 01:56:56,893
Tu. Verifica o radiador.
1520
01:57:00,021 --> 01:57:01,439
Vamos!
1521
01:57:01,898 --> 01:57:02,983
Senta-te, rapaz.
1522
01:57:02,983 --> 01:57:05,652
Mudem os pneus!
Vá, estamos a perder tempo!
1523
01:57:05,652 --> 01:57:07,112
Malta, o que se passa?
1524
01:57:07,904 --> 01:57:10,198
- Deixei-a cair!
- Céus, o que se passa?
1525
01:57:10,198 --> 01:57:12,659
Felix! Que estás a fazer?
1526
01:57:12,659 --> 01:57:15,078
- Malta!
- Vá lá! A sobresselente?
1527
01:57:15,996 --> 01:57:18,540
Raios, perdemos a nossa posição.
Que se passa?
1528
01:57:18,540 --> 01:57:21,001
- A sobresselente?
- Estão a gozar?
1529
01:57:26,590 --> 01:57:27,841
Meu Deus!
1530
01:57:27,841 --> 01:57:29,509
Vamos!
1531
01:57:29,509 --> 01:57:31,887
Vejam só, é o Jack Salter
que vai resgatá-los.
1532
01:57:40,103 --> 01:57:42,230
Anda sempre com uma sobresselente.
1533
01:57:42,230 --> 01:57:43,607
Desculpe.
1534
01:57:48,904 --> 01:57:50,739
Quantos lugares perdemos?
1535
01:57:50,739 --> 01:57:53,742
Estamos em nono, mas...
1536
01:58:20,477 --> 01:58:22,020
Estás com um ritmo ótimo.
1537
01:58:37,744 --> 01:58:39,496
Porque não segues a linha de corrida?
1538
01:58:39,496 --> 01:58:42,916
Os outros tipos seguem essa linha.
1539
01:58:42,916 --> 01:58:46,836
Se eu alargar assim a trajetória,
1540
01:58:47,504 --> 01:58:48,964
às vezes ganho-lhes.
1541
01:58:48,964 --> 01:58:49,881
Assim.
1542
01:58:59,391 --> 01:59:02,894
Jack, lembras-te de onde veio
esta ideia da GT Academy?
1543
01:59:03,603 --> 01:59:05,105
Estou a ouvir.
1544
01:59:05,105 --> 01:59:09,901
O objetivo era mostrar
que os pilotos de GT sabem conduzir.
1545
01:59:09,901 --> 01:59:12,487
Eu conheço esta pista.
Conheço as linhas.
1546
01:59:12,487 --> 01:59:15,824
A linha não é a melhor.
Deixa-me conduzir à minha maneira.
1547
01:59:16,533 --> 01:59:19,035
- Espera. O carro não aguenta.
- Ele está a dizer o quê?
1548
01:59:19,035 --> 01:59:21,621
Sim, aguenta. Pode ser?
1549
01:59:21,621 --> 01:59:23,081
Tens de confiar em mim.
1550
01:59:24,124 --> 01:59:26,042
Confias em mim?
1551
01:59:26,042 --> 01:59:28,044
- Volte para o camarote.
- O que se passa?
1552
01:59:28,044 --> 01:59:29,713
- Jann! Ouve.
- Tirem-no daqui!
1553
01:59:29,713 --> 01:59:31,089
Acaba só a corrida.
1554
01:59:31,715 --> 01:59:34,509
Há demasiado em jogo.
O risco é grande demais.
1555
01:59:34,509 --> 01:59:36,511
Não pode estar aqui. Saia.
1556
01:59:36,511 --> 01:59:39,514
Danny, não vim só para terminar.
1557
01:59:39,514 --> 01:59:40,891
É o último aviso.
1558
01:59:40,891 --> 01:59:42,142
Eu trato disto.
1559
01:59:43,560 --> 01:59:44,811
Não me empurre.
1560
01:59:46,021 --> 01:59:47,397
Que se lixe.
1561
01:59:47,981 --> 01:59:49,441
Segue a tua linha, Jann.
1562
02:00:00,535 --> 02:00:01,369
Vamos lá.
1563
02:00:09,920 --> 02:00:12,547
- C'um caraças!
- Boa, Jann! Vamos!
1564
02:00:13,882 --> 02:00:15,008
Estás em sexto.
1565
02:00:17,969 --> 02:00:19,137
{\an8}Quinto.
1566
02:00:23,225 --> 02:00:24,226
{\an8}Quarto.
1567
02:00:25,894 --> 02:00:27,687
Vamos lá. Vamos!
1568
02:00:29,648 --> 02:00:33,693
{\an8}Parece que está em modo de cheat.
Pois é. É um novo recorde de volta!
1569
02:00:34,110 --> 02:00:35,445
{\an8}C'um caraças!
1570
02:00:36,029 --> 02:00:38,156
{\an8}É um novo recorde de volta para nós!
1571
02:00:38,156 --> 02:00:39,699
É um novo recorde de volta. Ponto.
1572
02:00:39,699 --> 02:00:41,743
Mardenborough está lançado.
1573
02:00:43,370 --> 02:00:49,209
E estamos prestes a completar 24 horas.
É a última volta.
1574
02:00:49,209 --> 02:00:51,127
ÚLTIMA VOLTA
EQUIPA NISMO NA 4.a POSIÇÃO
1575
02:00:53,088 --> 02:00:56,091
Estás na P-4.
Estás seis segundos atrás do Capa.
1576
02:01:16,945 --> 02:01:19,364
Estás só a quatro segundos do pódio.
1577
02:01:27,372 --> 02:01:28,498
Muito bem, estás a vê-lo?
1578
02:01:28,498 --> 02:01:29,708
Sim, estou.
1579
02:01:31,960 --> 02:01:33,169
Defende a tua posição.
1580
02:01:33,169 --> 02:01:34,921
Defende o pódio.
1581
02:01:37,465 --> 02:01:38,592
Prepara-te.
1582
02:01:53,565 --> 02:01:54,816
Nem tentes, miúdo.
1583
02:01:59,905 --> 02:02:02,157
Última curva e depois a reta da meta.
1584
02:02:02,157 --> 02:02:04,200
Faz a tua cena. Empenha-te.
1585
02:02:04,200 --> 02:02:05,577
Empenha-te.
1586
02:02:11,041 --> 02:02:12,876
Vamos, prego a fundo! Vamos!
1587
02:02:15,503 --> 02:02:17,714
Aí vêm eles!
Já se veem das bancadas.
1588
02:02:17,714 --> 02:02:19,424
É fenomenal!
1589
02:02:19,424 --> 02:02:21,968
- A corrida está longe de acabada.
- Vamos!
1590
02:02:21,968 --> 02:02:23,762
- Ele vai conseguir!
- Vamos!
1591
02:02:51,331 --> 02:02:53,625
Sim! Sim!
1592
02:02:53,625 --> 02:02:55,544
É Mardenborough! Mardenborough!
1593
02:02:55,544 --> 02:03:00,924
É um final extraordinário
para as 24 Horas de Le Mans deste ano!
1594
02:03:00,924 --> 02:03:02,926
- Não acredito.
- Não tenho palavras.
1595
02:03:02,926 --> 02:03:04,594
C'um caraças!
1596
02:03:04,594 --> 02:03:08,598
Conseguiste!
1597
02:03:12,227 --> 02:03:13,937
C'um caraças!
1598
02:03:24,114 --> 02:03:25,115
Sim!
1599
02:03:54,144 --> 02:03:56,813
Trabalho na tua box
enquanto quiseres, novato.
1600
02:04:30,096 --> 02:04:32,515
Já não és apenas um piloto de simulador.
1601
02:04:32,515 --> 02:04:34,809
És um dos melhores do mundo.
1602
02:05:33,368 --> 02:05:36,454
{\an8}JANN MARDENBOROUGH
E O SUCESSO DA NISSAN EM LE MANS
1603
02:05:36,454 --> 02:05:38,081
{\an8}MUDARAM O AUTOMOBILISMO
PARA SEMPRE.
1604
02:05:58,184 --> 02:06:03,106
JANN JÁ COMPETIU
EM MAIS DE 200 CORRIDAS ATÉ À DATA.
1605
02:06:05,901 --> 02:06:07,736
ANTES DE CADA CORRIDA IMPORTANTE,
1606
02:06:07,736 --> 02:06:10,697
JANN AINDA OUVE
KENNY G E ENYA PARA DESCONTRAIR.
1607
02:06:10,697 --> 02:06:14,200
TAMBÉM FOI O SEU PRÓPRIO DUPLO
NESTE FILME.
1608
02:14:12,387 --> 02:14:14,389
{\an8}Tradução das legendas:
Gonçalo Sousa