1 00:01:29,758 --> 00:01:33,678 FOR 25 ÅR SIDEN VILLE KAZUNORI YAMAUCHI GØRE MOTORLØB TILGÆNGELIGT FOR ALLE 2 00:01:44,856 --> 00:01:48,777 HAN SKABTE VERDENS MEST REALISTISKE RACERBIL-SIMULATION 3 00:01:57,410 --> 00:01:59,079 OG HAN KALDTE DEN ... 4 00:02:19,683 --> 00:02:24,271 DET FØLGENDE ER BASERET PÅ VIRKELIGE BEGIVENHEDER 5 00:02:26,565 --> 00:02:29,484 CARDIFF WALES, STORBRITANNIEN 6 00:02:37,659 --> 00:02:41,454 - Hvad så? Hvordan ser det ud? - Åh gud! 7 00:02:42,289 --> 00:02:44,874 Nu er det her. 8 00:02:44,874 --> 00:02:49,379 Sindssygt. Jeg fatter ikke, at det her faktisk er virkeligt. 9 00:02:49,379 --> 00:02:52,090 Ja da. Hallo, det er smukt. 10 00:02:52,090 --> 00:02:56,720 Hvor længe måtte du sælge trusser for at få et nyt rat? Vær ærlig. 11 00:02:56,720 --> 00:02:59,389 Nu kommer du til at være mindre i caféen. 12 00:02:59,389 --> 00:03:02,434 Ja, der er så kedeligt der. 13 00:03:02,434 --> 00:03:07,647 Jeg er 99 % sikker på, at jeg har slået alle, der nogensinde har været der. 14 00:03:07,647 --> 00:03:09,274 Og desuden - 15 00:03:09,274 --> 00:03:14,905 tog det mig kun en måned at spare op til det nye rat. 16 00:03:14,905 --> 00:03:18,116 Kun én måned. 17 00:03:18,116 --> 00:03:21,328 Det store øjeblik. Det er perfekt. 18 00:03:23,204 --> 00:03:28,335 Det er meget bedre end mit gamle rat. Nu er jeg ustoppelig. 19 00:03:28,335 --> 00:03:32,964 Okay, mester. Jeg står her med Rory, og han siger, I skal mødes i lobbyen. 20 00:03:32,964 --> 00:03:36,885 - Le Mans, ikke sandt? - Okay, så spiller jeg mod Rory. 21 00:03:36,885 --> 00:03:40,138 - Men han skal tage sin egen kiste med. - Jann. 22 00:03:40,138 --> 00:03:45,310 - Hej. Undskyld, far. - Vil du med ud at spille lidt fodbold? 23 00:03:45,310 --> 00:03:47,771 Få lidt frisk luft? Det er godt for dig. 24 00:03:49,564 --> 00:03:51,441 Nej, jeg er okay. 25 00:03:51,441 --> 00:03:53,860 Før eller siden må du forlade dit værelse. 26 00:03:54,778 --> 00:03:57,364 Far, kom nu! 27 00:03:58,698 --> 00:04:03,036 Du kunne lære noget af din bror. Hvis du spillede fodbold i stedet for ... 28 00:04:03,036 --> 00:04:07,415 Jeg kan ikke lide fodbold, far. Det har vi snakket om. 29 00:04:10,669 --> 00:04:14,089 - Hvad så, er du der stadig? - Ja. 30 00:04:14,089 --> 00:04:17,675 Din far er ikke nede med din livsstil, bro. 31 00:04:17,675 --> 00:04:20,762 Ja, det siger du ikke? 32 00:04:22,722 --> 00:04:25,642 Bro, jeg skal lige sætte bilen op. 33 00:04:27,811 --> 00:04:31,398 Er du der? Janny. 34 00:04:36,236 --> 00:04:37,696 Janny, er du der? 35 00:04:37,696 --> 00:04:40,991 {\an8}Undskyld. Jeg justerer den bagerste vinge. 36 00:04:40,991 --> 00:04:46,204 - Jeg giver den mere downforce. - Janny? 37 00:04:46,204 --> 00:04:52,002 Den her bil er vanvittig. Jeg spilder min tid, men ved du hvad? 38 00:04:52,002 --> 00:04:54,796 Okay, så spiller jeg mod Rory. Hvorfor ikke? 39 00:04:54,796 --> 00:04:59,217 - Spændingen er ubærlig. - Jeg loader ham ind i Le Mans-løbet. 40 00:05:01,011 --> 00:05:03,096 - Klar. - Kør, fartdjævel. 41 00:05:04,931 --> 00:05:07,684 Så er det nu. 42 00:05:42,510 --> 00:05:43,637 Godt at se dig igen. 43 00:05:56,816 --> 00:05:58,276 {\an8}Hvad kan jeg hjælpe med? 44 00:05:58,276 --> 00:06:02,697 {\an8}Danny Moore. Jeg har et møde med Motorsport. 45 00:06:02,697 --> 00:06:06,785 - Perfekt. Her er Deres adgangskort. - Mange tak. 46 00:06:11,665 --> 00:06:14,584 Mange tak for invitationen. 47 00:06:16,711 --> 00:06:22,259 Dette er Yamauchi Kazunori, skaberen af Gran Turismo, - 48 00:06:22,259 --> 00:06:26,137 et racerspil, der er så realistisk, - 49 00:06:26,137 --> 00:06:31,309 at det har givet 80 millioner spillere glæden ved at køre ræs. 50 00:06:34,104 --> 00:06:37,524 Realismen, fysikken, bilernes nøjagtighed. 51 00:06:37,524 --> 00:06:43,738 De har genskabt verdens mest berømte racerbaner med en enorm detaljegrad. 52 00:06:43,738 --> 00:06:46,616 De tester bilerne igen og igen. 53 00:06:46,616 --> 00:06:52,080 Og det hele giver spilleren den mest realistiske oplevelse. 54 00:06:54,124 --> 00:06:58,128 Da jeg startede hos Nissan, var det min opgave - 55 00:06:58,128 --> 00:07:01,965 at ringe til folk, der missede en afbetaling. 56 00:07:04,509 --> 00:07:07,095 De fleste af dem sagde: "Tag bare bilen." 57 00:07:08,388 --> 00:07:12,601 De vil hellere kigge på deres mobil på bagsædet af en Uber end at køre selv. 58 00:07:12,601 --> 00:07:16,354 Bilkøbere i dag drømmer ikke om at køre. 59 00:07:16,354 --> 00:07:19,649 De forbinder ikke deres biler med eventyr. 60 00:07:21,109 --> 00:07:23,612 Men det gør Gran Turismo-spillere. 61 00:07:23,612 --> 00:07:28,491 Det er en uudnyttet gruppe af købere. 62 00:07:29,200 --> 00:07:31,703 Dem bør vi få i tale. 63 00:07:32,996 --> 00:07:37,417 - Og hvordan gør vi det? - Vi skal lave en konkurrence. 64 00:07:37,417 --> 00:07:41,796 Den skal give de bedste gamere i verden en chance - 65 00:07:41,796 --> 00:07:44,674 for at køre professionelt. 66 00:07:45,592 --> 00:07:50,180 Hvis vi kan tage én kører fra den virtuelle verden, fra konsollen, - 67 00:07:50,180 --> 00:07:55,977 og sætte dem i en racerbil og gøre vedkommende til mester ... 68 00:07:59,397 --> 00:08:05,237 Så vil Nissan genskabe drømmen om at køre hos 80 millioner andre spillere. 69 00:08:13,161 --> 00:08:15,330 Tak. 70 00:08:21,962 --> 00:08:23,672 Hr. Moore. 71 00:08:24,548 --> 00:08:27,259 De glemte dette ovenpå. 72 00:08:27,842 --> 00:08:33,265 Tror De virkelig, at en af spillerne vil kunne klare sig på banen? 73 00:08:34,640 --> 00:08:37,476 Ja, det gør jeg helt bestemt. 74 00:08:38,352 --> 00:08:41,981 Jeg har selv prøvet spillet. Det er fantastisk. 75 00:08:42,774 --> 00:08:46,987 Hvis vedkommende kommer til skade i en af vores biler, - 76 00:08:46,987 --> 00:08:49,823 så står vi alle med ansvaret. 77 00:08:49,823 --> 00:08:51,533 Ja, det forstår jeg godt. 78 00:08:51,533 --> 00:08:56,079 Bestyrelsen har godkendt projektet med én betingelse. 79 00:08:56,079 --> 00:08:59,332 Find en chefmekaniker, som kan sørge for sikkerheden. 80 00:08:59,332 --> 00:09:03,044 Der er ikke plads til fejl. 81 00:09:03,044 --> 00:09:07,424 - Helt sikkert. Selvfølgelig. - Held og lykke. 82 00:09:08,842 --> 00:09:10,969 Tak. 83 00:09:12,596 --> 00:09:14,347 Så for satan. 84 00:09:14,347 --> 00:09:18,768 Ja, jeg forstår godt, at der er meget at lære. 85 00:09:18,768 --> 00:09:22,105 Men med den rette instruktør, som dig for eksempel ... 86 00:09:24,149 --> 00:09:27,277 Ja. Ja, det gør jeg. 87 00:09:30,071 --> 00:09:33,283 Tak, fordi du ville tale med mig. 88 00:09:47,631 --> 00:09:51,468 Så for satan. Jack Salter. 89 00:09:52,427 --> 00:09:56,890 TEAM CAPAS RACERGARAGE ENGLISH SPEEDWAY, STORBRITANNIEN 90 00:10:38,932 --> 00:10:40,725 Jack. 91 00:10:41,476 --> 00:10:43,770 Jack! 92 00:10:45,814 --> 00:10:48,024 Salter! 93 00:10:50,902 --> 00:10:55,282 Der er besøg. Gør det hurtigt. Capa vil have den bil klar i går. 94 00:11:04,666 --> 00:11:06,668 Det er en konkurrence. 95 00:11:08,044 --> 00:11:13,300 Verdens hurtigste SIM-kørere konkurrerer mod hinanden. 96 00:11:13,300 --> 00:11:17,137 Og vinderen får lov at køre for Team Nissan. 97 00:11:19,264 --> 00:11:21,349 Hvad får du ud af det her? 98 00:11:21,349 --> 00:11:24,394 - Et større kontor? - Gid det var så vel. 99 00:11:24,394 --> 00:11:27,439 Det er vanvittigt. Det går ikke. Det er for farligt. 100 00:11:27,439 --> 00:11:28,857 Hvorfor? 101 00:11:28,857 --> 00:11:33,945 Tror du, du kan sætte en knægt, der har gamet på sit værelse, - 102 00:11:33,945 --> 00:11:38,783 ind i en raket, der kører 300 km i timen? Den flår ham i stykker. 103 00:11:39,367 --> 00:11:44,581 De her spillere har flere timer på banen, end du har haft i din karriere. 104 00:11:44,581 --> 00:11:47,626 På en ... Hvad hedder det nu? På en konsol? 105 00:11:47,626 --> 00:11:51,588 Kører man galt herude, så kan man ikke starte forfra. 106 00:11:51,588 --> 00:11:54,090 Hvor mange spurgte du, før du kom til mig? 107 00:11:54,090 --> 00:11:56,259 Et par stykker. 108 00:11:57,177 --> 00:12:01,348 Mange. Men ingen, der har din erfaring. 109 00:12:01,348 --> 00:12:07,145 Gider du lige? Jeg har ikke været chefmekaniker i 15 år. 110 00:12:09,856 --> 00:12:13,401 De her unge mennesker er også outsidere. 111 00:12:13,401 --> 00:12:18,281 Jeg ved, det ikke er set før, men det var en knægt fra Iowa i Le Mans heller ikke. 112 00:12:18,281 --> 00:12:22,202 Ja, og se, hvordan det endte. 113 00:12:22,202 --> 00:12:25,455 Vil du ikke generobre sporten fra de røvhuller - 114 00:12:25,455 --> 00:12:28,124 som tror, man bare kan købe den? 115 00:12:29,417 --> 00:12:35,257 Det er en chance for at være med igen. Vil du ikke have en sidste chance? 116 00:12:37,926 --> 00:12:41,930 - Den tid har jeg lagt bag mig. - Hvad laver du så her? 117 00:12:42,597 --> 00:12:48,144 Et sted derude er der en, som er hurtigere end de røvhuller der, - 118 00:12:49,354 --> 00:12:53,525 som aldrig har fået en chance for at vise verden, hvad de kan. 119 00:12:53,525 --> 00:12:56,444 - Jeg finder dem. - Ja, fedt. 120 00:13:17,465 --> 00:13:20,969 {\an8}Jeg kørte mod verdens hurtigste Gran Turismo-spiller. 121 00:13:20,969 --> 00:13:26,725 - Værsgo. - Lækkert. Linsesalat. Min livret. 122 00:13:26,725 --> 00:13:30,270 - Ingen sarkasme ved bordet, tak. - Ingen sjov ved bordet, tak. 123 00:13:30,395 --> 00:13:33,732 Du er en dedikeret sportsmand. Din diæt er vigtig. Spis. 124 00:13:33,732 --> 00:13:37,777 Du starter inde på fløjen i morgen. Folk vil holde øje med dig. 125 00:13:39,029 --> 00:13:42,157 Undskyld. Undskyld. 126 00:13:42,824 --> 00:13:47,495 Når jeg bliver prof, spiser jeg bøf hver aften. Og du skal også være der, Jann. 127 00:13:48,079 --> 00:13:51,166 - Du kan være vores tjener. - Meget morsomt. 128 00:13:51,166 --> 00:13:54,085 Jeg skal ikke være tjener. Jeg har lagt en plan. 129 00:13:54,586 --> 00:13:58,924 - Siger ham, der sælger nylonstrømper. - Coby, så er det nok. 130 00:13:58,924 --> 00:14:01,635 - Du er fremme i skoene. - Okay. 131 00:14:01,635 --> 00:14:04,054 Har du overvejet at gå på universitetet igen? 132 00:14:04,054 --> 00:14:06,473 Mor, det har vi snakket om. 133 00:14:06,473 --> 00:14:09,392 Motorsportsmekanik er et skridt i den retning. 134 00:14:09,392 --> 00:14:12,604 På universitetet får man ikke lov til at køre i bilerne. 135 00:14:13,605 --> 00:14:15,315 Ikke mere snak om racerbiler. 136 00:14:15,315 --> 00:14:19,027 Sagde du ikke, jeg skulle lave noget, jeg elsker? 137 00:14:19,027 --> 00:14:24,324 Jo, det gjorde jeg, men noget, du kan blive til i virkeligheden. 138 00:14:24,324 --> 00:14:28,495 Jeg spillede fodbold i mange år, før jeg fik min første prof-kontrakt. 139 00:14:28,495 --> 00:14:31,957 Jeg kan godt arbejde mig op. Vedligeholde biler. 140 00:14:31,957 --> 00:14:34,167 Men det er ikke vores verden. 141 00:14:35,418 --> 00:14:40,173 - Ved du, hvad det koster at køre ræs? - Det er det, jeg elsker. 142 00:14:40,173 --> 00:14:42,509 Det er det, jeg er god til. 143 00:14:45,220 --> 00:14:47,931 Linserne smager ret godt. 144 00:14:49,599 --> 00:14:51,893 Jeg er ikke sulten. 145 00:15:09,911 --> 00:15:12,497 Jeg har investeret i talent, - 146 00:15:12,497 --> 00:15:15,125 der sikrer mig en plads på første parket til noget stort, - 147 00:15:15,125 --> 00:15:18,169 og det stræber vi også efter denne sæson. 148 00:15:19,337 --> 00:15:22,716 At være eliten. Ikke det? 149 00:15:22,716 --> 00:15:28,346 Nicky, min dreng. Sidste år fik vi en skidt start. Men i år - 150 00:15:28,346 --> 00:15:34,853 vil alt fra bilerne til teamet være i top. I år bliver vores bedste år. 151 00:15:36,897 --> 00:15:40,734 Det bliver en god sæson, men det vil kræve en indsats. 152 00:15:40,734 --> 00:15:43,028 Og talent. 153 00:15:43,028 --> 00:15:47,032 Jeg kræver lige så meget af jer, som jeg kræver af mig selv. 154 00:15:47,032 --> 00:15:52,203 - Følg med, eller I ryger ud. - Nick, du så godt ud på banen i dag. 155 00:15:54,581 --> 00:15:56,082 Har du noget at sige? 156 00:15:56,082 --> 00:16:00,295 Du kommer for langsomt ind i fjerde sving. 157 00:16:02,214 --> 00:16:04,966 Det ved du godt, ikke? Du bremser for tidligt. 158 00:16:04,966 --> 00:16:08,303 Nå, du giver mig råd nu? 159 00:16:13,558 --> 00:16:17,812 Du er en god kører, Nick. Jeg ved ikke, hvor tit du har brug for at høre det. 160 00:16:17,812 --> 00:16:21,775 Men du lader dig styre af dine følelser, og så ... 161 00:16:26,363 --> 00:16:28,323 Du er mekaniker. 162 00:16:28,323 --> 00:16:32,202 Hvis jeg vil have råd, taler jeg med teamlederen. 163 00:16:32,202 --> 00:16:36,248 Ikke en udbrændt taber, som nossede i det for 50 år siden. 164 00:16:40,835 --> 00:16:43,713 Du har ringet til Danny Moore. Læg en besked. 165 00:16:43,713 --> 00:16:48,677 Sig til Nissan, at jeg er med. Jeg er færdig med den prætentiøse klovn. 166 00:16:48,677 --> 00:16:51,012 Jeg skal nok lære dine gamere at køre. 167 00:16:51,012 --> 00:16:53,848 Men de skal vise mig, hvad de kan. 168 00:16:54,432 --> 00:16:59,020 Jeg er ude, hvis det ser farligt ud. Jeg skal ikke have blod på hænderne. 169 00:17:03,275 --> 00:17:05,360 Hvordan går det, gamere? 170 00:17:08,237 --> 00:17:10,907 Kliklyde er min yndlingslyd. Hvad så, bro? 171 00:17:11,408 --> 00:17:13,325 Fedt, fedt, fedt. 172 00:17:17,372 --> 00:17:21,167 - Undskyld, må jeg bede om lidt hjælp? - Ja, selvfølgelig. 173 00:17:26,548 --> 00:17:32,888 Det er løgn. Du skal se det her. 174 00:17:35,348 --> 00:17:37,392 Du skal se det her. 175 00:17:37,392 --> 00:17:39,102 Jeg har travlt. Hvad så? 176 00:17:41,855 --> 00:17:43,148 Tillykke, Jann Mardenborough! 177 00:17:43,148 --> 00:17:48,194 Du er udvalgt til konkurrencen om en plads på GT-akademiet. 178 00:17:53,033 --> 00:17:55,035 Hej. 179 00:17:57,537 --> 00:18:00,290 - Hvad sker der? - Beskeden kom op på skærmen. 180 00:18:00,290 --> 00:18:04,628 Den, der sidst var logget ind her, har en af de hurtigste tider i landet. 181 00:18:04,628 --> 00:18:05,837 Hallo, det var dig. 182 00:18:05,837 --> 00:18:08,590 - Det er en joke. - Nej, det er en konkurrence. 183 00:18:12,093 --> 00:18:13,845 Klik på play, mand. 184 00:18:14,930 --> 00:18:18,683 Hvis du er en af de meget få mennesker, der får denne besked, - 185 00:18:18,683 --> 00:18:23,605 så har du haft den hurtigste omgangstid i Gran Turismo. 186 00:18:23,730 --> 00:18:27,108 Der er et virtuelt løb i morgen. 187 00:18:27,108 --> 00:18:30,570 Vinder du det, venter der dig dit livs chance. 188 00:18:30,570 --> 00:18:35,825 Vi har skabt et akademi, hvor verdens bedste SIM-kørere - 189 00:18:35,825 --> 00:18:38,745 bliver trænet i rigtige racerbiler. 190 00:18:38,745 --> 00:18:43,375 Vi vil vise verden, at den uopnåelige drøm kan gå i opfyldelse. 191 00:18:46,753 --> 00:18:50,549 - Er det her ægte? - Så ægte som et biluheld. Skidt eksempel. 192 00:18:50,549 --> 00:18:52,801 Du skal øve dig nu. 193 00:19:06,022 --> 00:19:09,693 - Hvorfor følger du ikke linjen? - Jeg eksperimenterer bare. 194 00:19:11,194 --> 00:19:14,030 De andre kørere følger linjen, - 195 00:19:14,030 --> 00:19:18,118 så hvis jeg tager yderbanen her, - 196 00:19:18,660 --> 00:19:21,871 så slår jeg dem nogle gange. Sådan der. 197 00:19:23,707 --> 00:19:25,625 Og hvis det ikke virker, starter jeg forfra. 198 00:19:25,625 --> 00:19:28,420 Godnat. 199 00:19:29,129 --> 00:19:36,011 Hvis du får denne besked, så er du en af verdens bedste Gran Turismo-spillere. 200 00:19:36,887 --> 00:19:37,762 Hvad? 201 00:19:38,680 --> 00:19:40,849 - Ser du porno? - Nej. 202 00:19:40,849 --> 00:19:46,187 - Løgner. Kom. Sam holder fest. - Tog du nøglerne? 203 00:19:47,856 --> 00:19:50,984 Coby, du er allerede på tynd is. Mor slår dig ihjel. 204 00:19:50,984 --> 00:19:56,072 - Derfor bruger vi dit vindue. - Nej, jeg skal øve mig. 205 00:19:58,450 --> 00:20:01,202 Jeg har hørt, at Audrey kommer. 206 00:20:02,412 --> 00:20:05,457 Kom. 207 00:20:15,300 --> 00:20:18,345 - Giv mig nøglerne. - Niks. 208 00:20:18,345 --> 00:20:21,306 - Lad mig køre. - Jeg kører bedre. 209 00:20:21,306 --> 00:20:25,227 Coby, jeg fatter ikke, at jeg lader dig køre. 210 00:20:25,227 --> 00:20:27,854 Jeg fatter ikke, jeg tager dig med. Hop ind. 211 00:20:27,854 --> 00:20:30,482 Du smadrer ikke fars bil. 212 00:20:32,317 --> 00:20:34,986 Du skal koble ud. Jeg troede, du kunne køre. 213 00:20:38,615 --> 00:20:40,742 Skål, bro. 214 00:20:40,742 --> 00:20:42,786 Simulér mig, Janny! 215 00:20:47,999 --> 00:20:50,835 - Hej. - Hej. 216 00:20:51,628 --> 00:20:53,630 Hygger du dig her? 217 00:20:55,048 --> 00:20:59,636 - Ja, jeg var på vej over til dig. - Nå? 218 00:20:59,636 --> 00:21:02,097 Vi talte om at rejse. 219 00:21:02,722 --> 00:21:04,182 Nå? 220 00:21:04,766 --> 00:21:10,522 Får du nogensinde lyst til bare at pakke og rejse bort? 221 00:21:11,398 --> 00:21:14,025 - Konstant. - Ja? 222 00:21:14,818 --> 00:21:16,444 Sådan har jeg det også. 223 00:21:18,363 --> 00:21:23,702 Hvis jeg kunne rejse hvor som helst hen, så ville jeg vælge New York. 224 00:21:23,702 --> 00:21:27,038 - Hvorfor det? - Jeg har hørt, de har god pizza. 225 00:21:27,038 --> 00:21:31,084 Ja, det har jeg også hørt. 226 00:21:32,252 --> 00:21:33,962 Hvad med dig? 227 00:21:35,505 --> 00:21:37,507 Det er lidt stressende. 228 00:21:38,842 --> 00:21:41,469 Nævn ét sted, du vil til, inden du dør. 229 00:21:41,469 --> 00:21:45,807 - Tokyo. - Okay. Tokyo. 230 00:21:46,725 --> 00:21:50,478 Er det på grund af ham, der lavede dit spil? 231 00:21:50,478 --> 00:21:53,857 Ja, men det er teknisk set ikke et spil. 232 00:21:56,276 --> 00:22:00,780 - Det er en racersimulation. - Ja, okay. 233 00:22:03,158 --> 00:22:04,492 Ja, undskyld. 234 00:22:05,535 --> 00:22:08,079 Hvad er det, du elsker så højt ved racerløb? 235 00:22:08,079 --> 00:22:10,832 Altså ... 236 00:22:10,832 --> 00:22:17,380 Når jeg kører nogle gange, kører jeg så hurtigt, - 237 00:22:17,380 --> 00:22:21,301 og alt andet går så langsomt, - 238 00:22:21,301 --> 00:22:25,722 og så føles det, som om verden bare forsvinder. 239 00:22:25,722 --> 00:22:28,600 Der er kun dig og bilen. 240 00:22:29,601 --> 00:22:33,230 - Ikke andet. Det er ret magisk. - Magisk. 241 00:22:34,773 --> 00:22:37,609 Sluk bålet! Sluk det! 242 00:22:39,027 --> 00:22:42,239 - Jeg må hellere smutte. - Ja. 243 00:22:42,239 --> 00:22:44,449 Mit tog går tidligt. 244 00:22:45,242 --> 00:22:48,578 Der er sikkert federe i Brighton end her. 245 00:22:48,578 --> 00:22:51,456 Ja. Det er der. 246 00:22:52,582 --> 00:22:55,627 Skriv til mig, Jann. Det vil jeg holde øje med. 247 00:22:55,627 --> 00:22:58,088 Held og lykke med simulationen. 248 00:22:59,673 --> 00:23:01,466 - Hej. - Tak. Hej. 249 00:23:01,466 --> 00:23:03,927 Kom nu, Audrey! 250 00:23:06,972 --> 00:23:11,393 Kom nu! Du kører langsommere end min bedstemor. Kom nu! 251 00:23:11,393 --> 00:23:16,106 Der er en grund til, at jeg kører. Det er mig, der er ædru. Slap af. 252 00:23:16,106 --> 00:23:20,235 Lad os se, om de har en øl til mig. 253 00:23:21,236 --> 00:23:25,490 - Har I flere øl derovre? - Er du stadig tørstig? Værsgo. 254 00:23:26,032 --> 00:23:28,159 Jeg giver! 255 00:23:32,956 --> 00:23:36,459 Det er løgn. Sæt dig ned. Stop. 256 00:23:36,459 --> 00:23:39,337 Niks. Jeg er færdig. 257 00:23:39,337 --> 00:23:43,800 - Universitetstrænerne udelukker mig. - Klap i. Klap i. Stille. 258 00:23:44,467 --> 00:23:47,429 På med sikkerhedsselerne. 259 00:23:49,848 --> 00:23:51,933 Min fodboldkarriere er slut. 260 00:23:51,933 --> 00:23:54,895 Hvad gør vi nu? 261 00:23:54,895 --> 00:23:57,606 Vi ryger ind, hvis de tager os nu. 262 00:23:57,606 --> 00:24:00,233 Hvad? Nej, det kan vi ikke. 263 00:24:00,233 --> 00:24:01,610 Klap i! 264 00:24:04,070 --> 00:24:06,823 De stopper dem, ikke os. 265 00:24:07,407 --> 00:24:09,993 Jeg skal ikke gå glip af løbet i morgen. 266 00:24:13,496 --> 00:24:15,790 Hvad helvede laver du? 267 00:24:22,672 --> 00:24:24,341 Åh gud! 268 00:24:26,092 --> 00:24:29,596 - Jeg skal brække mig. - Ikke i min fars bil. 269 00:24:39,147 --> 00:24:40,732 Jann! 270 00:24:54,329 --> 00:24:56,414 Slap af, slap af, slap af. 271 00:24:59,084 --> 00:25:01,586 {\an8}POLITIUNDVIGELSE 272 00:25:02,254 --> 00:25:04,548 Er de væk? 273 00:25:07,884 --> 00:25:09,719 Vi skal ikke i spjældet! 274 00:25:10,720 --> 00:25:12,722 {\an8}MÅL OPNÅET! 275 00:25:20,272 --> 00:25:24,025 Pis. Han ved, jeg har drukket, hvis du kører. 276 00:25:24,025 --> 00:25:25,902 Siger han det til træneren, er jeg færdig. 277 00:25:25,902 --> 00:25:28,989 Nej. Han vil have dig med på holdet. 278 00:25:31,449 --> 00:25:34,369 Sig, jeg er bedre til at køre. Så tager jeg skylden. 279 00:25:34,369 --> 00:25:37,455 Sig, jeg er bedre til at køre. 280 00:25:37,455 --> 00:25:39,833 - Sig det. - Du er bedre til at køre. 281 00:25:46,715 --> 00:25:49,718 Vi kobler lokomotivet sammen med vognene, okay? 282 00:25:49,718 --> 00:25:50,802 Ja. 283 00:25:50,802 --> 00:25:54,556 - Først stangen, så pneumatikken. - Jep. 284 00:25:54,556 --> 00:25:57,434 Løbet starter snart. Kom til tiden! 285 00:25:58,977 --> 00:26:02,606 Har du travlt? Skal du noget? 286 00:26:02,606 --> 00:26:05,025 - Undskyld. Nej. - Kør op med det der. 287 00:26:05,817 --> 00:26:11,031 Far, jeg vil selvfølgelig gerne betale for skaderne på bilen, - 288 00:26:11,031 --> 00:26:16,494 men hvor mange af de her vagter skal jeg tage? 289 00:26:16,494 --> 00:26:20,332 - Tror du, det er derfor, du er her? - Er det ikke det? 290 00:26:21,333 --> 00:26:26,296 Du er her ikke på grund af skaderne, eller fordi du tog min bil. 291 00:26:26,963 --> 00:26:28,548 Hvorfor så? 292 00:26:28,548 --> 00:26:33,220 Fordi det er her, du ender, hvis du ikke har en plan. 293 00:26:34,846 --> 00:26:36,932 Undskyld, vent lidt. 294 00:26:37,974 --> 00:26:40,477 Er jeg her, fordi jeg spiller Gran Turismo? 295 00:26:40,477 --> 00:26:45,232 Tror du, du kan spille dumme bilspil, og så bliver du racerkører? 296 00:26:46,233 --> 00:26:49,945 Enten begynder du på en uddannelse og finder et opnåeligt mål, - 297 00:26:49,945 --> 00:26:54,616 eller også kan du slutte dig til mig her. Der er ingen fremtid i racerløb. 298 00:26:56,993 --> 00:26:59,329 Jeg er færdig. 299 00:27:02,958 --> 00:27:05,085 Tager fra baneområdet nu. 300 00:27:05,085 --> 00:27:07,796 Skynd dig, fam! 301 00:27:07,796 --> 00:27:10,674 Kvalifikationsløb kl. 15. Løbet begynder om ... 302 00:27:14,553 --> 00:27:15,845 Tag den nu. 303 00:27:15,845 --> 00:27:17,973 - Jeg er på vej. - Det starter snart. 304 00:27:17,973 --> 00:27:19,391 Log mig ind. 305 00:27:19,391 --> 00:27:21,726 Det er en rullende start. Jeg styrer det ikke. 306 00:27:21,726 --> 00:27:25,522 - Er jeg der ikke, så start løbet. - Nej, det er ulovligt. 307 00:27:25,522 --> 00:27:28,358 - Du skal køre. - Vinder jeg ikke, er jeg færdig. 308 00:27:28,358 --> 00:27:32,654 Det europæiske kvalifikationsløb begynder lige straks. 309 00:27:32,654 --> 00:27:36,199 Kom nu, kom nu. Bro, det starter nu. 310 00:27:36,199 --> 00:27:38,285 Held og lykke til alle jer gamere. 311 00:27:38,285 --> 00:27:42,622 - Nu, nu, nu! - Tre, to, en ... 312 00:27:42,622 --> 00:27:46,376 - Så kører vi! - Kan du indhente dem? 313 00:27:46,376 --> 00:27:50,005 Det tror jeg, ja. Hvor mange kører jeg imod? 314 00:27:50,005 --> 00:27:53,091 Det er dig mod de 19 bedste i Europa. 315 00:27:54,759 --> 00:27:59,139 Bro, du ligger nummer 17, men du har ti omgange tilbage. 316 00:27:59,139 --> 00:28:02,809 Du skal vinde for at komme på GT-akademiet. Kom så. 317 00:28:03,977 --> 00:28:05,854 Stille og roligt. 318 00:28:09,232 --> 00:28:14,362 Han afskærer dig. Gør noget. Tiden rinder ud. 319 00:28:24,539 --> 00:28:28,835 Jeg tager yderbanen. Der er ikke tid til at danse. 320 00:28:49,940 --> 00:28:52,484 Sådan, Jann. 321 00:28:52,484 --> 00:28:56,029 {\an8}Du er to sekunder fra den næste bil. 322 00:28:58,114 --> 00:29:00,617 Sidste omgang. Det skal være nu. 323 00:29:02,452 --> 00:29:03,787 Kom så, Jann! 324 00:29:03,787 --> 00:29:06,539 - Nummer to røg af banen. - Shit! 325 00:29:09,376 --> 00:29:12,128 Jeg er seks sekunder bag den førende bil. 326 00:29:12,128 --> 00:29:13,296 Sidste sving. 327 00:29:13,296 --> 00:29:15,590 {\an8}Kom så, mand. Fart på! 328 00:29:18,468 --> 00:29:22,097 Ja, ja, ja. Det er ham! Der er han! 329 00:29:28,311 --> 00:29:29,145 FØRSTEPLADS 330 00:29:34,359 --> 00:29:36,236 DU HAR KVALIFICERET DIG TIL GT-AKADEMIET 331 00:29:43,201 --> 00:29:46,413 Vil du lade ham tage af sted uden at vide, hvem der styrer lejren? 332 00:29:46,413 --> 00:29:48,957 Han skal bare til Northampton. 333 00:29:48,957 --> 00:29:52,669 Han skal køre racerbiler. Ved du, hvor farligt det er? 334 00:29:52,669 --> 00:29:56,006 Du sagde, jeg skulle finde på noget at lave. 335 00:29:56,006 --> 00:29:58,592 Og nu synes du, det er for farligt. 336 00:29:58,592 --> 00:30:01,219 Det her er aldrig prøvet før. 337 00:30:01,219 --> 00:30:03,513 Det er noget fis. Du har knap kørt i en rigtig bil. 338 00:30:03,513 --> 00:30:08,435 - Jeg har kørt tusinder af timer. - Det er ikke det samme. 339 00:30:09,769 --> 00:30:13,648 Rigtige kørere er professionelle idrætsfolk i modsætning til ... 340 00:30:14,566 --> 00:30:20,196 Far, kan du huske den dag? Du tog det billede, da jeg var fem. 341 00:30:20,196 --> 00:30:24,284 Det eneste, jeg har villet siden da, har været at blive racerkører. 342 00:30:28,663 --> 00:30:31,124 Jeg gør det her. 343 00:30:32,709 --> 00:30:35,670 Uanset om du tror på mig eller ej. 344 00:30:44,429 --> 00:30:46,473 Velkommen til GT-akademiet. 345 00:30:46,473 --> 00:30:48,642 SILVERSTONE, STORBRITANNIEN 346 00:30:53,563 --> 00:30:55,857 Hej. 347 00:30:58,360 --> 00:31:00,320 Der er ti af jer ... 348 00:31:01,696 --> 00:31:04,491 ... og I kommer fra otte forskellige lande. 349 00:31:05,408 --> 00:31:09,913 I er de bedste SIM-kørere i verden. 350 00:31:12,791 --> 00:31:15,919 I har overvundet utrolige odds for at nå hertil. 351 00:31:15,919 --> 00:31:18,296 Og nu står I her på banen, - 352 00:31:19,589 --> 00:31:22,884 og I har fået en enorm chance. 353 00:31:22,884 --> 00:31:25,762 Vinderen får en plads - 354 00:31:25,762 --> 00:31:28,306 på Team Nissan. 355 00:31:30,267 --> 00:31:33,937 Og en plads i motorsportens historie. 356 00:31:35,355 --> 00:31:39,109 Nu skal I møde vores chefmekaniker. 357 00:31:39,109 --> 00:31:42,445 Han skal lære jer, hvordan man gør det her. Jack Salter. 358 00:31:42,445 --> 00:31:44,155 Han er en legende. 359 00:31:44,155 --> 00:31:47,534 Alle dem, der står bag mig, - 360 00:31:47,534 --> 00:31:52,080 vil gerne have, I beviser, at I kan gøre det umulige. 361 00:31:52,747 --> 00:31:55,834 Jeg skal bevise, at I ikke kan det. 362 00:32:01,882 --> 00:32:03,842 Hej. Hvad hedder du? 363 00:32:04,843 --> 00:32:08,263 - Jann Mardenborough. - Jann. Wow, du er høj. 364 00:32:08,263 --> 00:32:12,392 - Kan du være i en racerbil? - Det ved jeg ikke. 365 00:32:12,392 --> 00:32:15,353 Det kan jeg i spillet. 366 00:32:17,981 --> 00:32:19,941 Det her er ikke noget spil. 367 00:32:27,616 --> 00:32:32,495 Motorsport. Det kræver styrke, en fast vilje, - 368 00:32:33,246 --> 00:32:35,206 intelligens, følsomhed. 369 00:32:35,206 --> 00:32:38,627 Kun en håndfuld mennesker i verden - 370 00:32:38,627 --> 00:32:42,547 kan gøre det her på det niveau, I bliver bedt om at gøre det på. 371 00:32:42,547 --> 00:32:49,638 Under et løb trækker I dobbelt så mange G, som en astronaut gør under opsendelsen. 372 00:32:50,388 --> 00:32:53,934 Og under disse betingelser skal I - 373 00:32:53,934 --> 00:32:59,564 på et splitsekund træffe beslutninger, der kan koste jer livet. Eller værre ... 374 00:32:59,564 --> 00:33:02,442 ... tage en andens liv. 375 00:33:02,442 --> 00:33:04,736 Indsatsen er utroligt høj. 376 00:33:04,736 --> 00:33:09,366 Og hvis I ikke er villige til at risikere alt, skal I gå herfra nu. 377 00:33:09,991 --> 00:33:12,619 Det er der absolut ingen skam i. 378 00:33:12,619 --> 00:33:17,290 Hvis I bliver, vil jeg presse jer mere, end I nogensinde er blevet presset, - 379 00:33:17,290 --> 00:33:20,377 og jeg vil bevise, at I ikke har det, der skal til. 380 00:33:20,377 --> 00:33:24,047 Hvis jeg ser på enhver af jer, - 381 00:33:24,047 --> 00:33:27,717 så kan jeg allerede se, at I ikke vil klare det her. 382 00:33:28,843 --> 00:33:31,513 Velkommen. 383 00:33:35,600 --> 00:33:39,104 - God opmuntring, Churchill. - Jeg tror, de fangede pointen. 384 00:33:39,104 --> 00:33:42,524 Hør her. Det her var min drøm. 385 00:33:43,733 --> 00:33:47,779 At tage SIM-kørere og sætte dem i rigtige biler. 386 00:33:48,488 --> 00:33:52,576 Og lade dem køre mod professionelle kørere. 387 00:33:52,576 --> 00:33:58,206 Nu kan I gøre den drøm til virkelighed. Kom så! 388 00:34:03,962 --> 00:34:10,010 Det er første gang, I er i en racerbil frem for foran en computerskærm. 389 00:34:10,010 --> 00:34:14,055 {\an8}Der er mange ligheder, hvad angår at give gas og bremse. 390 00:34:14,055 --> 00:34:17,934 {\an8}Hvordan man tager svingene og bruger bremsen og finder linjen på banen. 391 00:34:17,934 --> 00:34:22,731 {\an8}Det her er vores chance for at opnå det, vi har drømt om hele livet. 392 00:34:22,731 --> 00:34:26,818 {\an8}Man ved aldrig, hvad man kan opnå. Drømme kan godt gå i opfyldelse. 393 00:34:26,818 --> 00:34:29,237 {\an8}Okay, Jann. 394 00:34:29,237 --> 00:34:32,949 Det her handler bare om at være klar til pressen, okay? 395 00:34:32,949 --> 00:34:36,702 {\an8}Hvornår fandt du ud af, at du ville være kører? 396 00:34:36,702 --> 00:34:40,414 {\an8}Jeg har været vild med biler, siden jeg var lille. 397 00:34:43,710 --> 00:34:45,086 Kom så! 398 00:34:45,086 --> 00:34:47,797 I skal konkurrere i forskellige øvelser, - 399 00:34:47,797 --> 00:34:52,344 så vi kan se, hvis SIM-evner bedst kan bruges i en rigtig bil. 400 00:34:53,762 --> 00:34:59,017 {\an8}Jeg var ikke forberedt på, hvor fysisk hårdt det er at køre i bilen. 401 00:34:59,017 --> 00:35:02,270 {\an8}- Hvad synes du om dine konkurrenter? - De er søde. 402 00:35:02,270 --> 00:35:06,608 {\an8}- Hvad med Matty? - Det er godt for ham, han har selvtillid. 403 00:35:06,608 --> 00:35:11,863 {\an8}- Hvad synes du om Jann? - Han skal bare overhales på banen. 404 00:35:11,863 --> 00:35:13,490 Matty er skarp. 405 00:35:13,490 --> 00:35:16,201 - Spænd selen. Nu går det stærkt. - Lad os se. 406 00:35:17,077 --> 00:35:19,537 {\an8}Vi er gamere. Vi er konkurrencemennesker. 407 00:35:19,537 --> 00:35:21,373 Kom så. Tag svinget rent. 408 00:35:23,166 --> 00:35:24,209 Åh gud. 409 00:35:24,209 --> 00:35:26,336 Det er en fest for marketing. 410 00:35:26,336 --> 00:35:29,214 - Vi filmer dig i helikopteren. - Hvad skal jeg gøre? 411 00:35:29,214 --> 00:35:33,760 Følg de unge mennesker rundt på banen, tag noter, og se cool ud. 412 00:35:33,760 --> 00:35:36,846 Jeg ville aldrig evaluere dem fra en helikopter. 413 00:35:36,846 --> 00:35:42,394 Det er det dummeste, jeg nogensinde har hørt. Jeg skal ikke op i den tingest. 414 00:35:50,694 --> 00:35:53,780 Det ser godt ud, Matty, på langsiden. God linje. 415 00:35:57,617 --> 00:35:59,369 Kom så. Sømmet i bund. 416 00:36:00,287 --> 00:36:04,165 Jeg er jeres dommer og nævningeting. 417 00:36:04,165 --> 00:36:09,296 Kom så, gamerunger. Det her er en ny oplevelse for jer. 418 00:36:09,296 --> 00:36:15,218 Sidste gang, I strakte benene, hentede I mere færdigmad i fryseren. 419 00:36:15,218 --> 00:36:18,597 Bliver I trætte, bliver I sjuskede og kommer til skade. 420 00:36:18,597 --> 00:36:20,473 Og så taber I løbene. 421 00:36:20,473 --> 00:36:23,727 {\an8}Træneren Jack kan være lidt hård, hører jeg. 422 00:36:23,727 --> 00:36:27,272 {\an8}Han har de bedste intentioner. Han er hård, men kærlig. 423 00:36:27,272 --> 00:36:31,443 I skal være hurtigere. Ikke tænke. Reagér! 424 00:36:31,443 --> 00:36:34,905 I får det varmt i bilen. I bliver trætte. Koncentrér jer! 425 00:36:36,865 --> 00:36:38,491 {\an8}Jack synes, vi sutter røv. 426 00:36:38,491 --> 00:36:41,786 Du snuppede lige en flok kegler. Ekstrapoint! 427 00:36:41,786 --> 00:36:44,164 Jeg bestemmer, hvem der skal elimineres. 428 00:36:47,334 --> 00:36:49,294 Luk hullet. Luk hullet. 429 00:36:57,177 --> 00:36:59,804 Nej, nej, nej! Nej! 430 00:37:01,097 --> 00:37:02,599 Kors. 431 00:37:05,727 --> 00:37:09,773 - Undskyld det med bilen. - Held og lykke. 432 00:37:09,773 --> 00:37:13,109 Vi skærer det ned til fem folk, som er med i det sidste løb. 433 00:37:13,109 --> 00:37:17,697 Hej. Bare fortsæt. Bare fortsæt. 434 00:37:17,697 --> 00:37:22,369 Er jeres navn under den røde linje til sidst, er I ude. 435 00:37:23,453 --> 00:37:26,122 I ødelægger min chipsspisning. 436 00:37:28,833 --> 00:37:30,460 Hey! Hallo! 437 00:37:30,460 --> 00:37:33,838 {\an8}Jeg troede ikke, at det ville være så fysisk krævende. 438 00:37:35,799 --> 00:37:37,509 Du brækkede dig på min plæne. 439 00:37:37,509 --> 00:37:39,094 Farvel, Henry. 440 00:37:45,392 --> 00:37:48,019 Nej, nej, nej. Kom nu! 441 00:37:51,898 --> 00:37:53,108 Farvel, Chloe. 442 00:37:53,108 --> 00:37:58,071 Jeg var ikke til at dyrke sport, og jeg anede ikke, vi skulle træne så hårdt. 443 00:37:58,071 --> 00:38:00,699 Klaus. 444 00:38:00,699 --> 00:38:02,742 Må jeg lige tale med dig? 445 00:38:02,742 --> 00:38:05,704 Tak for indsatsen. Her er en kasket og en T-shirt. 446 00:38:05,704 --> 00:38:07,539 Den der bil vil køre dig hjem. 447 00:38:10,625 --> 00:38:12,377 Hej, Klaus. 448 00:38:12,377 --> 00:38:15,088 Hvad er din største frygt? 449 00:38:15,088 --> 00:38:18,383 {\an8}At blive sendt hjem, og at alle folk havde ret. 450 00:38:21,761 --> 00:38:27,517 {\an8}At det her var umuligt for mig, og det ikke er min skæbne. 451 00:38:27,517 --> 00:38:30,937 Overhalinger handler om at tro på det. 452 00:38:30,937 --> 00:38:35,817 Du er på vej ind i sving 15. Det peaker sent og er snævert at komme ud af. 453 00:38:35,817 --> 00:38:37,527 Find det rette øjeblik. 454 00:38:37,527 --> 00:38:38,987 Hvad kan du? 455 00:38:38,987 --> 00:38:41,156 Der er hullet. Kom så. 456 00:38:41,156 --> 00:38:42,574 Vent på hullet. 457 00:38:43,742 --> 00:38:45,702 Kom så! Drej! 458 00:38:51,791 --> 00:38:53,001 Ikke i dag! 459 00:38:56,630 --> 00:38:58,590 - Brems! Brems! - Det prøver jeg på! 460 00:39:03,386 --> 00:39:05,180 Godnat. 461 00:39:08,475 --> 00:39:11,353 - Er du okay? - Kors i røven. 462 00:39:11,895 --> 00:39:13,855 Jeg bremsede. 463 00:39:16,358 --> 00:39:19,069 - Kors. - Men jeg bremsede. 464 00:39:19,986 --> 00:39:22,530 - Undskyld. - Du må ikke være bange i bilen. 465 00:39:22,530 --> 00:39:25,909 - Jeg var ikke bange. Jeg bremsede. - Du skal tro på det! 466 00:39:25,909 --> 00:39:27,744 Er du okay? 467 00:39:28,495 --> 00:39:31,456 - Virkede det i spillet? - Er du okay? 468 00:39:43,635 --> 00:39:46,888 Du kørte galt i en bil med Jack i. 469 00:39:46,888 --> 00:39:50,016 - Det var sindssygt. - Det var rædselsvækkende. 470 00:39:50,016 --> 00:39:52,060 Tro på det. 471 00:39:52,060 --> 00:39:55,689 Hvis du ikke tror på din overhaling, så sætter du vores liv på spil. 472 00:39:55,689 --> 00:39:57,899 Slående lighed. 473 00:39:57,899 --> 00:40:01,194 Men jeg var mere bange for at køre galt end for Jack. 474 00:40:01,194 --> 00:40:04,364 - Du var lidt heldig. - Ja. 475 00:40:04,948 --> 00:40:08,577 Du har ikke siddet bag rattet før, vel? 476 00:40:08,577 --> 00:40:13,540 Nej, det har ingen af os. Det er det, der er meningen med det her. 477 00:40:13,540 --> 00:40:16,459 Meningen er vel at vinde. 478 00:40:17,669 --> 00:40:20,755 - Er der et problem her? - Det ved jeg ikke. Er der? 479 00:40:22,299 --> 00:40:25,343 - Jeg er på førstepladsen. - Og så er han så ydmyg. 480 00:40:25,343 --> 00:40:28,680 I hørte jo Jack. Der er ingen skam i at blive sendt hjem. 481 00:40:28,680 --> 00:40:31,725 - Var det det, du hørte? - Ja. 482 00:40:37,981 --> 00:40:40,317 Hvis du ikke tror på din overhaling ... 483 00:40:43,278 --> 00:40:48,366 Hvis du ombestemmer dig i sidste øjeblik, - 484 00:40:49,910 --> 00:40:52,120 så skal du falde tilbage og bremse. 485 00:40:52,120 --> 00:40:54,456 Det gjorde jeg, men bremserne virkede ikke. 486 00:40:54,456 --> 00:40:55,874 Hvabehar? 487 00:40:59,294 --> 00:41:03,256 - Jeg prøvede at bremse, men bremserne ... - De virkede ikke? 488 00:41:03,256 --> 00:41:07,010 - Jo, men skiverne var nok slidte. - Nå, de var slidte. Okay. 489 00:41:07,552 --> 00:41:11,139 De var slidte. Hvor ved du det fra? 490 00:41:11,139 --> 00:41:13,558 Jeg har kørt i de her biler i årevis. 491 00:41:14,351 --> 00:41:16,186 I et computerspil. 492 00:41:17,020 --> 00:41:20,649 Det her er det virkelige liv, okay? Det er virkeligheden. 493 00:41:23,026 --> 00:41:28,323 Hvis du ikke tror på det på banen, - 494 00:41:29,950 --> 00:41:34,329 så vil du begå den slags fejl, og næste gang er vi måske ikke så heldige. 495 00:41:37,749 --> 00:41:40,502 Slut. Ud. 496 00:41:49,302 --> 00:41:52,389 Hvorfor tror du, vi er her? Vi kender bilerne. 497 00:41:52,389 --> 00:41:55,141 Jeg ved, hvad jeg taler om. Jeg er ikke bange. 498 00:41:59,312 --> 00:42:03,775 Hold nu op. Jeg har gjort det her i 25 år. 499 00:42:04,484 --> 00:42:10,991 Jeg kan se, når folk er bange. I bedste fald vinder vedkommende så ikke. 500 00:42:14,077 --> 00:42:15,870 Og det er det, vi ser her. 501 00:42:17,163 --> 00:42:20,208 Det er der ingen skam i. Det er okay. 502 00:42:20,208 --> 00:42:24,421 Kun en lille del af befolkningen kan gøre det her. 503 00:42:24,421 --> 00:42:27,966 Jeg forstår det godt, men det er tid til at give op. 504 00:42:27,966 --> 00:42:31,386 Hvis skiverne ikke er slidte, skal du alligevel hjem. 505 00:42:59,539 --> 00:43:02,500 Han havde ret. Skiverne er slidte. 506 00:43:34,199 --> 00:43:36,785 Hvordan vidste du det med bilen? 507 00:43:37,953 --> 00:43:41,373 Jeg har brugt timevis på at sætte biler op i GT. 508 00:43:42,582 --> 00:43:47,212 Jeg ved godt, du bare synes, det er en simulation, men den er god. 509 00:43:50,465 --> 00:43:52,717 I morgen får du chancen. 510 00:43:52,717 --> 00:43:55,095 Marcel er ude. 511 00:43:55,095 --> 00:43:58,557 Du er med i top-5. Det sidste løb er i morgen. 512 00:44:05,438 --> 00:44:10,110 Ja! Ja! 513 00:44:34,968 --> 00:44:38,179 - Kan du høre det? - Ja. 514 00:44:41,182 --> 00:44:44,978 - Hallo. Jann. - Hvad? 515 00:44:45,812 --> 00:44:49,065 - Hvad helvede er det der? - Det er Kenny G. 516 00:44:50,025 --> 00:44:53,737 - Hvem er Kenny G? - Det er afslappende inden løbet i morgen. 517 00:44:54,279 --> 00:44:58,074 Jeg skal nok skrue ned. Undskyld. 518 00:44:58,783 --> 00:45:00,201 Mand ... 519 00:45:40,158 --> 00:45:43,161 Okay, så er det nu. 520 00:45:44,788 --> 00:45:47,791 Det er det her, det hele har handlet om. 521 00:45:51,086 --> 00:45:53,004 Det her er ikke et spil. 522 00:45:54,047 --> 00:45:56,550 Det er et rigtigt løb. 523 00:45:57,801 --> 00:46:01,179 Alle ugerne her på GT-akademiet har ført frem til det her. 524 00:46:01,179 --> 00:46:04,349 Og jeg har lært jer alt, jeg ved om motorsport. 525 00:46:05,100 --> 00:46:08,812 Nu skal I vise mig, hvad I kan, - 526 00:46:08,812 --> 00:46:11,064 {\an8}- og hvilken slags kørere I er. 527 00:46:14,276 --> 00:46:16,695 Én vil vinde løbet. 528 00:46:17,445 --> 00:46:19,906 Og alle andre vil ... 529 00:46:19,906 --> 00:46:23,243 ... tabe. Held og lykke. 530 00:46:30,667 --> 00:46:32,878 Det er ... 531 00:46:32,878 --> 00:46:36,882 Det er noget med min familie. Det er det hold, min far spillede for. 532 00:46:52,981 --> 00:46:54,608 Det er bare et spil. 533 00:46:56,359 --> 00:46:58,361 Banen er klar. 534 00:46:59,446 --> 00:47:03,199 Alle biler er på plads. Safetybilerne er sat ud. 535 00:47:03,992 --> 00:47:05,994 Du spiller bare. Det er bare et spil. 536 00:47:05,994 --> 00:47:08,580 Er du i tvivl, så giv den gas. 537 00:47:14,085 --> 00:47:16,004 Du kan godt. 538 00:47:27,390 --> 00:47:29,392 Bilerne er tunge og hurtige. 539 00:47:32,020 --> 00:47:33,480 Hold styr på dem. 540 00:47:48,036 --> 00:47:49,037 Sådan! 541 00:47:52,624 --> 00:47:54,501 Nej! 542 00:47:55,418 --> 00:47:58,004 Sådan. Sådan. 543 00:48:00,674 --> 00:48:01,883 ANDEN OMGANG 544 00:48:01,883 --> 00:48:03,510 TREDJEPLADSEN 545 00:48:03,510 --> 00:48:05,679 Anden omgang er færdig. 546 00:48:07,347 --> 00:48:08,765 SYVENDE OMGANG 547 00:48:08,765 --> 00:48:10,183 TREDJEPLADSEN 548 00:48:10,183 --> 00:48:12,352 Gode tider. 549 00:48:13,311 --> 00:48:15,105 Hej, Jann. 550 00:48:23,405 --> 00:48:25,490 Satans! 551 00:48:25,490 --> 00:48:26,616 Sådan. 552 00:48:31,663 --> 00:48:34,040 Nå, der er du. Okay. 553 00:48:41,506 --> 00:48:44,551 SIDSTE OMGANG 554 00:48:44,551 --> 00:48:46,344 Så er det nu. Sidste omgang. 555 00:48:46,344 --> 00:48:47,554 Kom så, Jann. 556 00:48:49,264 --> 00:48:52,684 Tro på det. Tro på det! 557 00:49:03,445 --> 00:49:05,488 Okay, du vil gerne køre ræs, Lange. 558 00:49:21,254 --> 00:49:22,923 Nej. 559 00:49:25,592 --> 00:49:29,346 Nej! Nej, nej! 560 00:49:29,346 --> 00:49:31,765 Kom så, Jann. 561 00:49:45,320 --> 00:49:47,072 Kom så, Matt. Du kan godt. 562 00:49:51,201 --> 00:49:52,369 Kom så. 563 00:49:59,626 --> 00:50:03,255 - Matty vandt. - Nej, vent. Vent lige lidt. 564 00:50:03,255 --> 00:50:06,299 Vi skal se det på videoen. Afspil den. 565 00:50:08,468 --> 00:50:11,555 Hallo, var det mig, der ...? 566 00:50:14,099 --> 00:50:16,851 Vandt jeg? Hvem tog den? 567 00:50:31,241 --> 00:50:34,494 - Hvem vandt? - Det ved jeg ikke. 568 00:50:37,163 --> 00:50:38,623 Spol lidt tilbage. 569 00:50:40,542 --> 00:50:43,128 Zoom ind der. 570 00:50:44,754 --> 00:50:47,382 Nej. Mardenborough vandt. 571 00:50:48,258 --> 00:50:52,637 - Annoncér det. - Vent lidt. Jack. Jack. 572 00:50:56,433 --> 00:50:59,019 Er det, hvad vi ønsker? 573 00:50:59,019 --> 00:51:05,775 Se på det med marketingbriller. Giver Jann os den bedste chance? 574 00:51:05,775 --> 00:51:09,404 - Det forstår jeg ikke. Han vandt. - Med 1/1000 af et sekund. 575 00:51:09,404 --> 00:51:12,741 Ja, det er forskellen på at vinde og tabe. Jann vandt. 576 00:51:12,741 --> 00:51:17,829 Jann dummer sig foran kameraerne. Han er ikke medietrænet. 577 00:51:17,829 --> 00:51:23,877 Hele den her idé afhænger af en af de to unge mænd. 578 00:51:23,877 --> 00:51:26,796 Matty er en milliontedel sekund efter. Og hvad så? 579 00:51:26,796 --> 00:51:31,468 Han er det bedste valg, når vi skal have ham ud i verden. 580 00:51:35,180 --> 00:51:39,267 - Hvem vandt? - Ja. Det er modtaget. 581 00:51:39,267 --> 00:51:42,062 Vinderen er ... 582 00:51:45,398 --> 00:51:47,859 Du vandt. 583 00:51:50,654 --> 00:51:52,489 Sådan, Jann! 584 00:51:54,616 --> 00:51:56,993 Så begynder det. 585 00:52:40,078 --> 00:52:42,747 - Hej, skat. - Mor. 586 00:52:42,747 --> 00:52:45,208 Jeg vandt på GT-akademiet. 587 00:52:45,208 --> 00:52:48,837 Nå? Fantastisk. Hvor er jeg glad. 588 00:52:48,837 --> 00:52:53,425 Det var fantastisk. Helt utroligt. Du ville have elsket det. 589 00:52:53,425 --> 00:52:55,468 - Gid du var her. - Ja. 590 00:52:55,468 --> 00:52:58,555 Hvor er far? Jeg vil gerne fortælle ham det. 591 00:52:58,555 --> 00:53:01,349 Han er til Cobys kamp. 592 00:53:01,349 --> 00:53:04,477 Men jeg fortæller ham det. Jeg er så stolt af dig. 593 00:53:04,477 --> 00:53:07,397 Det er helt sindssygt. 594 00:53:07,397 --> 00:53:10,400 De flyver mig til Wien i et privatfly i morgen. 595 00:53:10,400 --> 00:53:13,820 Jeg skal nok se det. Og jeg elsker dig. 596 00:53:13,820 --> 00:53:15,864 Jeg elsker også dig. 597 00:53:21,620 --> 00:53:23,246 Lidt bobler. 598 00:53:23,246 --> 00:53:25,832 Første tur i et privatfly. Værsgo. 599 00:53:25,832 --> 00:53:27,959 - Fedt. Tak. - Beklager. 600 00:53:27,959 --> 00:53:34,007 Champagne er kun til podiet. Vi tager et par øl. Tak. 601 00:53:34,007 --> 00:53:36,676 Fair. Vi gemmer det til en sejr. 602 00:53:37,552 --> 00:53:41,640 Nissan vil gerne finansiere dig i Dubai-udholdenhedsløbet, - 603 00:53:41,640 --> 00:53:43,725 hvis du får din kørerlicens. 604 00:53:43,725 --> 00:53:46,478 Så vi begynder i den europæiske serie. Okay? 605 00:53:46,478 --> 00:53:47,562 Ja. 606 00:53:47,562 --> 00:53:50,982 Du skal ende som mindst nummer fire i et enkelt løb i serien - 607 00:53:50,982 --> 00:53:52,776 for at få FIA-licensen. 608 00:53:52,776 --> 00:53:56,488 Når du får den, vil Nissan give dig en kontrakt. 609 00:53:56,488 --> 00:54:01,868 Du kommer ikke til at køre imod gamere. Det her er professionelle idrætsfolk. 610 00:54:02,369 --> 00:54:06,665 Du har ikke styrke og udholdenhed til det niveau endnu, - 611 00:54:06,665 --> 00:54:11,920 men det kommer vi til. Nu skal du bevise, at du hører til der. 612 00:54:11,920 --> 00:54:14,589 Og ingen vil byde dig velkommen. 613 00:54:14,589 --> 00:54:19,761 De andre kørere, dit pit-mandskab. Ingen vil have dig der. 614 00:54:20,345 --> 00:54:26,101 Hvis du har noget feedback, så sig det til mig. 615 00:54:26,101 --> 00:54:31,022 For mekanikerne kommer til at hade dig. 616 00:54:34,693 --> 00:54:40,657 Okay. Nu vil jeg sove lidt, for jeg hader at flyve. 617 00:54:41,575 --> 00:54:43,577 Hvil dig. 618 00:54:43,577 --> 00:54:45,745 Han er sjov. 619 00:54:48,123 --> 00:54:52,210 Seriøst. Jack var en stor kører. 620 00:54:52,210 --> 00:54:58,091 Han kunne være blevet en af de bedste amerikanere i sin generation. 621 00:54:59,467 --> 00:55:01,970 - Han gav op. - Hvorfor det? 622 00:55:03,263 --> 00:55:05,557 Det skal du høre fra ham. 623 00:55:09,728 --> 00:55:11,730 Ja. 624 00:55:13,315 --> 00:55:15,775 WIEN ØSTRIG 625 00:55:18,653 --> 00:55:20,655 Velkommen til Wien, Jann. 626 00:55:59,569 --> 00:56:02,739 GT-GAMER SKAL KØRE RÆS I ØSTRIG 627 00:56:04,950 --> 00:56:06,868 JANN REPRÆSENTERER GAMERNE 628 00:56:24,678 --> 00:56:26,972 Velkommen til Spielberg i Østrig. 629 00:56:26,972 --> 00:56:29,558 RED BULL-RINGEN ØSTRIG 630 00:56:29,558 --> 00:56:31,977 ... her skal man kunne bremse og ... 631 00:57:09,306 --> 00:57:11,224 Jeg er i radioen hele tiden. 632 00:57:13,560 --> 00:57:15,937 Du skal nok klare den. Bare lyt til mig. 633 00:57:17,731 --> 00:57:22,569 Godt nyt. Ingen tror, vi kan det her, så der er intet forventningspres. 634 00:57:31,786 --> 00:57:34,789 Du kan godt det her. 635 00:58:31,721 --> 00:58:35,517 - Radiotjek. - Ja, det er modtaget. 636 00:59:00,917 --> 00:59:05,881 Det er en rullende start. Lad os få varmet dækkene op. 637 00:59:05,881 --> 00:59:11,011 De prøver på at få varmet dækkene godt op. 638 00:59:11,011 --> 00:59:14,222 Jeg ved ikke, hvor meget du kan overkomme nu, - 639 00:59:14,222 --> 00:59:17,642 men vi bør snakke lidt om de andre kørere. 640 00:59:17,642 --> 00:59:23,857 Min favorit er ham i guldlamé-katastrofen der. Det er Team Capa. 641 00:59:23,857 --> 00:59:26,943 Den hvide Audi med regnbuerne, det er Schulin. 642 00:59:26,943 --> 00:59:29,654 Han bliver den anden bølle på banen i dag. 643 00:59:32,324 --> 00:59:34,242 Du skal huske på, - 644 00:59:34,242 --> 00:59:37,746 at det her aldrig er sket før nogensinde, så vi har allerede vundet. 645 00:59:37,746 --> 00:59:42,500 Man skal have nerver af stål i det første sving. Vi nærmer os startlinjen. 646 00:59:42,500 --> 00:59:45,086 Når lyset bliver grønt, så er det af sted. 647 00:59:45,086 --> 00:59:48,840 Grønt! Af sted! 648 00:59:54,429 --> 00:59:57,641 Okay, kom så. Bliv ved. 649 00:59:57,641 --> 00:59:59,893 Wow, en velkomstkomité. 650 01:00:02,729 --> 01:00:05,565 - Hvor er du? - Shit! 651 01:00:11,196 --> 01:00:14,074 Det er okay. Det er okay. Træk vejret. Træk vejret. 652 01:00:14,074 --> 01:00:18,203 Okay, kom så, Jann. Koncentrér dig. 653 01:00:21,706 --> 01:00:22,707 Kom så. 654 01:00:26,169 --> 01:00:29,130 De er på vej ind i første sving. Tæt på 300 km/t. 655 01:00:35,595 --> 01:00:37,389 Kom rundt om ham. 656 01:00:39,558 --> 01:00:41,977 Kør indenom. Det skal nok gå. 657 01:00:41,977 --> 01:00:45,814 Biler eksploderer konstant. Det er normalt. Hold koncentrationen. 658 01:00:45,814 --> 01:00:48,233 {\an8}En katastrofe for den røde Ferrari. 659 01:00:55,282 --> 01:00:58,285 {\an8}Han er ikke vant til det her ... 660 01:00:58,285 --> 01:01:00,579 Jack, hvordan ser det ud med brændstof? 661 01:01:02,455 --> 01:01:03,456 TYVENDE OMGANG 662 01:01:03,456 --> 01:01:04,958 MANGEL PÅ BRÆNDSTOF 663 01:01:04,958 --> 01:01:07,127 Næste gang får du brændstof på. 664 01:01:07,878 --> 01:01:10,005 Første pitstop for Jann og Nissan. 665 01:01:10,797 --> 01:01:11,798 Kom så! 666 01:01:13,300 --> 01:01:14,676 På med det. 667 01:01:19,472 --> 01:01:22,225 Det er meget lettere med et joystick, ikke? 668 01:01:22,225 --> 01:01:23,643 Nybegynder! 669 01:01:23,643 --> 01:01:27,439 Hey! Hør efter! Hold koncentrationen, okay? 670 01:01:27,898 --> 01:01:31,860 Træk vejret. Du skal ikke overstyre. Hold koncentrationen. 671 01:01:34,738 --> 01:01:37,449 Nissans pitcrew gjorde det lige efter bogen. 672 01:01:46,583 --> 01:01:48,585 Overhal ham til højre. 673 01:01:51,630 --> 01:01:53,882 Pas på Nismo. Han kommer bagfra. 674 01:01:53,882 --> 01:01:59,846 - Nej! Du lod ham overhale indenom. - Pis! Forpulede gamer! 675 01:01:59,846 --> 01:02:05,018 - Godt gået af Jann Mardenborough. - Det var faktisk ret godt. 676 01:02:08,897 --> 01:02:10,440 SJETTEPLADSEN 677 01:02:11,775 --> 01:02:12,651 Du nærmer dig Capa. 678 01:02:12,651 --> 01:02:14,110 FEMTEPLADSEN 679 01:02:27,123 --> 01:02:28,708 FJERDEPLADSEN 680 01:02:28,708 --> 01:02:32,128 Fjerdepladsen. Hold den, og så har vi licensen. 681 01:02:36,925 --> 01:02:38,677 Hvor skal du hen, amatør? 682 01:02:43,640 --> 01:02:46,184 Pas på Capa. Han kommer på ydersiden. 683 01:02:46,184 --> 01:02:49,145 Han spiller beskidt spil. Pas på. 684 01:02:49,145 --> 01:02:51,231 Jeg nerfer dig, gamer. 685 01:02:51,231 --> 01:02:52,941 Fire fra. Tre fra. 686 01:03:19,968 --> 01:03:21,469 For fanden da. 687 01:03:31,146 --> 01:03:33,315 SLUTPOSITION: 27 688 01:03:38,904 --> 01:03:43,658 Jann Mardenborough ender som nummer 27. Måske var han for naiv. 689 01:03:49,080 --> 01:03:53,960 I det mindste kom du i mål. Det troede jeg ikke, du ville. 690 01:03:53,960 --> 01:03:56,213 Nybegynder. 691 01:04:05,639 --> 01:04:11,645 Det var en okay start. Der er seks løb til, så vi skal nok kvalificere os. 692 01:04:19,277 --> 01:04:24,366 Hvordan har vi det? Er du stadig tilfreds med vores valg? 693 01:04:24,908 --> 01:04:27,452 Han skal have lidt tid. 694 01:04:27,452 --> 01:04:30,497 Okay. Det er dit ansvar. 695 01:04:33,708 --> 01:04:35,919 Undskyld, mand. 696 01:04:35,919 --> 01:04:38,672 Det er okay. Det er dit første løb. 697 01:04:40,006 --> 01:04:43,677 - Det er sindssygt, ikke? - Helt vanvittigt. 698 01:04:45,178 --> 01:04:47,264 Okay ... 699 01:04:48,181 --> 01:04:54,521 Vi fokuserer på styrke og udholdenhed. Du vil få det bedre for hvert løb. 700 01:04:56,439 --> 01:04:57,941 HOCKENHEIM TYSKLAND 701 01:05:19,504 --> 01:05:24,676 Jack, hallo? Virker radioen? Jack? Hallo? Jack! Hallo? 702 01:05:24,676 --> 01:05:29,264 Jack? Pis, jeg tror, min radio er i stykker. Hallo, Jack? Svar mig! 703 01:05:29,264 --> 01:05:30,765 23.-PLADSEN 704 01:05:36,646 --> 01:05:38,648 TRENTINO, ITALIEN 705 01:05:39,566 --> 01:05:43,445 Jeg har en god fornemmelse for det her løb. Du skal nok klare det. 706 01:05:46,197 --> 01:05:47,616 17.-PLADSEN 707 01:05:47,616 --> 01:05:49,743 Endnu en skuffelse for Mardenborough. 708 01:05:57,042 --> 01:05:59,211 ISTANBUL, TYRKIET 709 01:06:03,506 --> 01:06:04,925 OTTENDEPLADSEN 710 01:06:16,061 --> 01:06:18,271 BARCELONA, SPANIEN 711 01:06:18,271 --> 01:06:22,067 Vågn op! Vågn op! Pas på gruset! 712 01:06:30,033 --> 01:06:31,993 UDGÅET 713 01:06:36,706 --> 01:06:41,503 DUBAI DE FORENEDE ARABISKE EMIRATER 714 01:06:43,255 --> 01:06:46,466 Nicholas! Hvad mener du om SIM-kørere? 715 01:06:46,466 --> 01:06:49,302 De udgør en fare for de rigtige kørere. 716 01:06:49,302 --> 01:06:53,682 - Tror du, at en SIM-kører kan vinde? - De kommer aldrig på podiet. 717 01:06:53,682 --> 01:06:56,560 Okay, ikke mere nu. Tak, tak. 718 01:06:56,685 --> 01:06:58,687 Kom så. Lad os komme forbi. 719 01:06:58,812 --> 01:07:02,107 Hey. Du skal ikke tage dig af ham, okay? 720 01:07:02,607 --> 01:07:05,110 Han er ikke en bedre kører end dig. 721 01:07:06,945 --> 01:07:08,613 Han får flere lommepenge. 722 01:07:22,586 --> 01:07:25,422 - Shit! - Du skal ikke give ham den linje. 723 01:07:25,422 --> 01:07:28,216 - Han presser dig ud. - Lort. 724 01:07:32,304 --> 01:07:34,014 Ups. 725 01:07:34,639 --> 01:07:35,557 Shit! 726 01:07:36,558 --> 01:07:39,811 Dubai Autodrome i De Forenede Arabiske Emirater. 727 01:07:45,734 --> 01:07:50,572 Fungerer bilen ordentligt? Fungerer bilen? 728 01:07:50,572 --> 01:07:54,034 Ja, bilen er okay. Den fungerer, ja. 729 01:07:54,034 --> 01:07:56,745 Okay. Okay. Så kom ind i kampen. 730 01:07:56,745 --> 01:08:00,540 Det her er din sidste chance for at få en licens. 731 01:08:00,540 --> 01:08:04,961 Vi skal slutte i top-4. Du er stadig med i løbet. 732 01:08:05,921 --> 01:08:10,342 Træk vejret. Koncentrér dig. Du kan godt det her, Jann. 733 01:08:37,076 --> 01:08:39,536 Capa og Schulin er lige forude. 734 01:08:40,455 --> 01:08:42,249 Du haler ind på dem. 735 01:08:43,875 --> 01:08:46,878 {\an8}Han vil ind mellem Capa og Schulin. 736 01:08:47,963 --> 01:08:49,339 Skal du have mere? 737 01:08:51,716 --> 01:08:53,969 Jack, hvad laver han? 738 01:08:56,304 --> 01:08:59,391 - Rolig. Hold linjen. Hold linjen. - Jack, de maser mig. 739 01:09:01,058 --> 01:09:03,143 Så gør noget ved det. 740 01:09:06,272 --> 01:09:08,357 {\an8}Vildt gået af Mardenborough! 741 01:09:08,357 --> 01:09:10,360 Hvad i ...? 742 01:09:17,409 --> 01:09:21,246 - Vi ses. - Sådan! 743 01:09:22,705 --> 01:09:23,706 Shit! 744 01:09:24,833 --> 01:09:26,125 FJERDEPLADSEN 745 01:09:27,127 --> 01:09:28,460 Pas på bagfra. 746 01:09:34,467 --> 01:09:38,346 Han har alt for meget fart på. Hvad laver han? 747 01:09:55,155 --> 01:09:58,408 Capas hjul smadrede min forrude. Jeg kan intet se. 748 01:09:58,408 --> 01:10:01,036 Okay. I pitten nu. Det gule flag er oppe. 749 01:10:07,667 --> 01:10:08,752 Er du okay? 750 01:10:11,713 --> 01:10:14,507 - Kan du se ud? - Ja. 751 01:10:16,843 --> 01:10:19,262 Er du okay? Kom med. 752 01:10:19,262 --> 01:10:23,391 {\an8}Du skal tjekkes. Hvordan har du det? 753 01:10:23,391 --> 01:10:27,103 {\an8}Det er slut for Capa. Han er rasende! 754 01:10:29,481 --> 01:10:31,066 Bevar roen, okay. 755 01:10:33,193 --> 01:10:35,070 Okay. Grønt. Af sted! 756 01:10:40,533 --> 01:10:41,618 Hold dig foran Schulin! 757 01:10:46,539 --> 01:10:48,750 Vi er i gang igen. Sidste omgang! 758 01:10:48,750 --> 01:10:50,126 SIDSTE OMGANG 759 01:10:50,126 --> 01:10:54,923 Du skal holde dig foran Schulin. Du ligger nummer fire, men kør defensivt. 760 01:11:00,011 --> 01:11:01,346 FJERDEPLADSEN 761 01:11:04,057 --> 01:11:06,726 Du skal ikke lade ham snuppe dig i svingene. 762 01:11:12,607 --> 01:11:15,068 Så er det nu! Sidste sving. 763 01:11:15,068 --> 01:11:16,695 - Sømmet i bund! - Modtaget. 764 01:11:25,161 --> 01:11:27,622 {\an8}Får tyskeren skovlen under nybegynderen? 765 01:11:29,541 --> 01:11:31,251 Se det ternede flag! 766 01:11:39,050 --> 01:11:40,051 FJERDEPLADSEN 767 01:11:40,427 --> 01:11:42,178 - Sådan! - Sådan! 768 01:11:42,178 --> 01:11:43,513 - Fuck! - Sådan! 769 01:11:43,513 --> 01:11:45,348 Fjerdepladsen. 770 01:11:45,348 --> 01:11:49,519 - Der fik du din FIA-licens. - Sådan! 771 01:11:51,646 --> 01:11:52,981 Nemlig! 772 01:11:57,569 --> 01:12:00,906 - Hvad fanden er dit problem? - Det kaldes racerløb. 773 01:12:00,906 --> 01:12:03,783 Seriøst? Jeg var nær død! 774 01:12:03,783 --> 01:12:07,037 Gør det igen og se, hvad der sker. 775 01:12:07,537 --> 01:12:10,248 Du var tæt på at dræbe både mig og dig selv! 776 01:12:10,248 --> 01:12:11,583 Jeg mener det! 777 01:12:11,583 --> 01:12:14,920 Hey! Du kom på fjerdepladsen! 778 01:12:15,879 --> 01:12:17,505 Du kom på fjerdepladsen! 779 01:12:17,505 --> 01:12:20,175 - FIA-licensen er hjemme! - Du fik licensen! 780 01:12:20,175 --> 01:12:23,762 Du gjorde det! Glem ham der. 781 01:12:24,304 --> 01:12:26,348 Der fik du taget mødommen. 782 01:12:26,348 --> 01:12:28,058 FIA-licensen! 783 01:12:40,862 --> 01:12:42,781 Hej. 784 01:12:45,617 --> 01:12:49,079 - Jeg har købt en øl til dig. - Tak. 785 01:12:49,913 --> 01:12:55,961 Nå, du var pænt god i dag. 786 01:12:56,878 --> 01:13:02,175 - Du skal ikke lyde så overrasket. - Jeg er meget overrasket. 787 01:13:03,718 --> 01:13:06,930 Du har instinktet. Det kan man ikke lære. 788 01:13:07,847 --> 01:13:10,892 Kunne du mærke det derude? 789 01:13:10,892 --> 01:13:17,399 Det der, hvor tiden går langsommere, og det føles, som om bilen kører på skinner. 790 01:13:17,399 --> 01:13:22,112 Det føles, som om man ikke kan begå fejl. Det er som intet og alting på samme tid. 791 01:13:27,659 --> 01:13:31,997 Kors, hvor jeg savner den følelse. Det er det eneste, jeg savner ved at køre. 792 01:13:31,997 --> 01:13:35,834 Nu får jeg det kun, når jeg lytter til tidlig Black Sabbath. 793 01:13:35,834 --> 01:13:38,044 Alt pisset forsvinder. 794 01:13:38,044 --> 01:13:41,965 Er det det, du lytter til på den der? Black Sabbath? 795 01:13:41,965 --> 01:13:45,010 De laver nogle, der kan være mere end otte sange på. 796 01:13:45,010 --> 01:13:47,220 Jeg er nostalgisk, okay? 797 01:13:47,220 --> 01:13:51,391 Hvad vil du gøre med din store kontraktbonus? 798 01:13:51,391 --> 01:13:53,310 Det ved jeg ikke. 799 01:13:53,310 --> 01:13:58,398 - Sikkert bruge den på en lejlighed. - Wow, du er en kæmpe nørd. 800 01:13:58,398 --> 01:14:02,277 Hvad med at bruge noget af bonussen på en førsteklassesbillet - 801 01:14:02,277 --> 01:14:04,988 til hende, du er besat af, - 802 01:14:04,988 --> 01:14:07,824 så hun kan være her, når du skal skrive under på kontrakten? 803 01:14:07,824 --> 01:14:09,910 - Der er ikke nogen "hende". - Ikke? 804 01:14:10,035 --> 01:14:14,664 Hvem er det så, du kigger på billeder af på din telefon hele dagen lang? 805 01:14:14,664 --> 01:14:17,042 Hvem er hun så? Din grønskolling. 806 01:14:17,042 --> 01:14:21,213 Danny fortalte mig, at du var en fantastisk kører. 807 01:14:22,214 --> 01:14:26,718 - Nå? - Ja. Hvad var din favoritbane? 808 01:14:26,718 --> 01:14:29,971 - Le Mans. Uden tvivl. - Nå? 809 01:14:29,971 --> 01:14:32,015 - Hvorfor? - Det er en perfekt bane. 810 01:14:32,682 --> 01:14:34,768 Ingen bane tester dig som den. 811 01:14:34,768 --> 01:14:39,522 Når man podiet på Le Mans, så er man udødeliggjort. 812 01:14:39,522 --> 01:14:44,653 - Gjorde du det? - Nej, jeg er stadig dødelig. 813 01:14:44,653 --> 01:14:47,864 - Men jeg har kørt løbet. Én gang. - Hvad skete der? 814 01:14:47,864 --> 01:14:51,952 - Du er køreren fra i dag, ikke? - Må vi få din autograf? 815 01:14:55,455 --> 01:14:58,458 - Ja da. - Du var forresten fantastisk. 816 01:14:58,458 --> 01:15:01,294 - Mange tak. - Må jeg få en selfie også? 817 01:15:01,294 --> 01:15:04,172 - Klart. - Tak. 818 01:15:17,978 --> 01:15:19,938 Jann. Sikken overraskelse. 819 01:15:19,938 --> 01:15:25,610 - Jeg så lige din story på Insta. - Gjorde du? Sindssygt. 820 01:15:25,610 --> 01:15:30,073 Jeg tænkte på, hvor mange likes jeg skulle give dig, før du ringede. 821 01:15:30,073 --> 01:15:33,118 50-60 stykker? 822 01:15:33,118 --> 01:15:37,831 Ja, undskyld. Jeg skulle have ringet før. 823 01:15:37,831 --> 01:15:40,542 Det er okay. Du har haft travlt. 824 01:15:40,542 --> 01:15:44,170 Jeg har tænkt på den aften, hvor du smuttede ... 825 01:15:44,170 --> 01:15:46,631 Jeg ville ønske, vi havde haft mere tid. 826 01:15:46,631 --> 01:15:49,426 Jann, vi har al den tid, vi kunne ønske os. 827 01:15:50,051 --> 01:15:52,554 Hvor skal vi tage hen? 828 01:16:25,003 --> 01:16:27,047 Hvordan går det? 829 01:16:31,259 --> 01:16:34,054 Det er en kæmpe ære at møde Dem. 830 01:16:35,347 --> 01:16:40,936 Det tog mig et årti at bevise, at Gran Turismo kunne fungere. 831 01:16:40,936 --> 01:16:45,523 Denne unge mand har gjort det på et år. 832 01:16:45,523 --> 01:16:52,030 Jann. Når du underskriver denne kontrakt som professionel kører, - 833 01:16:52,030 --> 01:16:55,575 så viser du ikke blot gamere, - 834 01:16:55,575 --> 01:16:58,703 men ethvert ungt menneske, der har en drøm, - 835 01:16:58,828 --> 01:17:03,208 at alt kan lade sig gøre. Velkommen til Team Nissan. 836 01:17:13,927 --> 01:17:16,846 - Tak. - Mange tak. Mange tak. 837 01:17:16,846 --> 01:17:19,849 - Hej. - Hej. 838 01:17:19,849 --> 01:17:21,101 Dagens mand. 839 01:17:21,101 --> 01:17:23,645 - Så kom du. - Tak for billetten. 840 01:17:23,645 --> 01:17:27,232 Har du tid til at se Tokyo? Hvad vil du gerne se? 841 01:17:27,232 --> 01:17:30,443 Ja, jeg vil gerne se mere af Tokyo. 842 01:17:30,443 --> 01:17:34,281 Mange tak. Nu har vi vist haft nok spørgsmål. 843 01:17:34,281 --> 01:17:37,742 Kom væk herfra, mens I kan. 844 01:17:37,742 --> 01:17:40,120 Løb. Nyd byen. 845 01:17:47,294 --> 01:17:49,504 Vi drømte om det her i Wales, og nu ... 846 01:17:50,630 --> 01:17:53,633 Nu er det virkeligt. Vi fik det til at gå i opfyldelse. 847 01:17:57,846 --> 01:17:59,639 Ja, måske. 848 01:18:07,314 --> 01:18:08,607 Cool. 849 01:18:10,609 --> 01:18:12,736 Hvad er det, du kigger på? 850 01:18:12,736 --> 01:18:14,988 Jeg vil købe en gave til en ven. 851 01:18:16,239 --> 01:18:17,240 Sake? 852 01:18:18,074 --> 01:18:19,200 Efter dig. 853 01:18:19,200 --> 01:18:22,829 - Eller vi kan bestille noget andet. - Hvad kan man få? 854 01:18:22,829 --> 01:18:26,708 - Måske champagne. - Champagne er til podiet. 855 01:18:26,708 --> 01:18:28,126 - Okay. - Undskyld. 856 01:18:28,126 --> 01:18:31,129 - Det er noteret, mester. - Mange tak. 857 01:18:31,129 --> 01:18:33,298 Tak. 858 01:18:36,885 --> 01:18:38,762 Det smager fantastisk. 859 01:18:40,180 --> 01:18:43,350 Det smager fantastisk. Så lækkert. 860 01:18:43,350 --> 01:18:44,809 Mere, mere, mere. 861 01:19:42,325 --> 01:19:45,328 ... bane i verden. Den er så svær at huske. 862 01:19:45,328 --> 01:19:48,331 Det er verdens mest frygtede bane. 863 01:19:48,665 --> 01:19:50,250 NÜRBURGRING TYSKLAND 864 01:19:50,250 --> 01:19:53,420 Det er Nürburgring Nordschleife. 865 01:20:07,058 --> 01:20:10,270 Tjek tallene derovre. 866 01:20:22,407 --> 01:20:24,409 Hej. 867 01:20:27,037 --> 01:20:28,830 Så er det nu. 868 01:20:30,457 --> 01:20:32,667 Ja. 869 01:20:32,667 --> 01:20:35,045 Er du okay? 870 01:20:35,045 --> 01:20:37,047 Ja. 871 01:20:37,047 --> 01:20:39,424 Her. 872 01:20:40,258 --> 01:20:42,052 Er det min fødselsdag? 873 01:20:42,052 --> 01:20:45,847 Det er bare noget, jeg faldt over. 874 01:20:45,847 --> 01:20:47,849 Du kan åbne den senere. 875 01:21:08,078 --> 01:21:09,579 Nyd det. 876 01:21:09,579 --> 01:21:14,668 Den unge mand fra Wales, Jann Mardenborough, har haft en god sæsonstart. 877 01:21:14,668 --> 01:21:19,172 For blot en måned siden blev han nummer fire på Dubai Autodrome. 878 01:21:19,839 --> 01:21:21,383 Han ser så ung ud. 879 01:21:21,383 --> 01:21:27,806 {\an8}Nordschleife bliver Janns største udfordring hidtil. 880 01:21:37,857 --> 01:21:40,277 Klar. Sænk bilen. 881 01:21:42,404 --> 01:21:46,866 - Kan du høre mig? - Højt og tydeligt. 882 01:21:53,748 --> 01:21:54,916 SJETTE OMGANG 883 01:21:54,916 --> 01:21:56,251 FEMTEPLADSEN 884 01:22:01,923 --> 01:22:06,261 Det ser godt ud, Jann. Jævne linjer er hurtige. 885 01:22:09,431 --> 01:22:11,558 Flot! Det var Schulin! 886 01:22:11,558 --> 01:22:17,355 {\an8}Jann Mardenborough har fart på op gennem feltet. 887 01:22:22,736 --> 01:22:24,237 VEJRDATA Vind: 33 km/t. 888 01:22:29,701 --> 01:22:33,204 - Gå i pit og få brændstof på næste gang. - Modtaget. 889 01:23:01,691 --> 01:23:03,068 Hvad helvede? 890 01:23:03,068 --> 01:23:05,278 Sådan der! 891 01:23:30,720 --> 01:23:31,972 Var det hans bil? 892 01:23:49,239 --> 01:23:50,824 Åh nej! 893 01:23:50,824 --> 01:23:53,243 En skræmmende ulykke for Jann Mardenborough! 894 01:23:53,243 --> 01:23:58,540 - Vi kan kun håbe på, at han er okay. - Vi kender ikke hans tilstand. 895 01:23:58,540 --> 01:24:03,003 Vi håber, at han og tilskuerne er okay. Sikke en frygtelig ulykke. 896 01:24:28,486 --> 01:24:31,406 Vent! Stop! Stop! 897 01:24:36,244 --> 01:24:41,291 Åh nej! Jann! Min lille skat! 898 01:24:41,291 --> 01:24:45,962 {\an8}REDNINGSHELIKOPTEREN LANDER VED RINGEN 899 01:25:45,939 --> 01:25:48,858 Hvordan skal jeg forklare det her til Nissan? 900 01:25:48,858 --> 01:25:50,986 Er det det, du tænker på nu? 901 01:25:53,446 --> 01:25:58,076 - De kan lukke programmet ned. - Okay, der var nogen, der døde. 902 01:26:02,330 --> 01:26:03,707 Hej. 903 01:26:08,003 --> 01:26:10,547 Nej, du skal hvile dig. Du skal hvile dig. 904 01:26:10,547 --> 01:26:11,965 Jeg er okay. 905 01:26:19,890 --> 01:26:22,058 Hvad skete der? 906 01:26:22,058 --> 01:26:24,769 Det var ikke din skyld, okay? 907 01:26:27,272 --> 01:26:29,065 Det var en tilfældig ulykke. 908 01:26:31,943 --> 01:26:34,362 Kom nogen til skade? 909 01:26:34,362 --> 01:26:38,033 - En tilskuer. - Døde vedkommende? 910 01:26:45,081 --> 01:26:48,001 Det var en ulykke. Det var bestemt ikke din skyld. 911 01:26:48,001 --> 01:26:52,797 Det her er min skyld. Jeg skulle have hevet dig i pit noget før. 912 01:26:52,797 --> 01:26:55,675 Åh gud. 913 01:26:55,675 --> 01:27:00,055 De kalder den del af banen for Flugplatz. Det betyder "lufthavn". 914 01:27:00,055 --> 01:27:05,602 Biler letter der. Og med vinden blev bilen som et sejl. Det var en ulykke. 915 01:27:06,603 --> 01:27:09,731 Jeg skulle ikke have været der. 916 01:27:09,731 --> 01:27:12,734 En er død, fordi motorsport er farligt. 917 01:27:12,734 --> 01:27:16,238 - Jeg kørte bilen. - Jann, du har ikke skylden for det her. 918 01:27:16,238 --> 01:27:20,617 - Vil I ikke nok gå? Jeg er færdig. - Jann, hør på mig. 919 01:27:20,617 --> 01:27:23,370 Ud! 920 01:27:45,350 --> 01:27:47,978 FAR 921 01:28:02,075 --> 01:28:06,621 Lad mig først sige, at alle hos Nissan - 922 01:28:06,621 --> 01:28:10,000 sender deres kondolencer til den afdødes familie. 923 01:28:10,000 --> 01:28:16,006 Det her var en tragisk ulykke, og vi føler virkelig med dem. 924 01:28:16,840 --> 01:28:18,842 Skal jeg komme derned? 925 01:28:20,302 --> 01:28:23,138 Det kan jeg godt gøre. 926 01:28:23,930 --> 01:28:27,392 Det er okay. Jeg er ikke særlig sjov lige nu. 927 01:28:28,018 --> 01:28:31,062 Hvad med din familie? Har du talt med dem? 928 01:28:33,940 --> 01:28:36,526 MOR 929 01:28:40,614 --> 01:28:44,200 Vi samarbejder selvfølgelig med havariundersøgelsen, - 930 01:28:44,200 --> 01:28:47,662 {\an8}- og vi vil give løbets officials og DMSB - 931 01:28:47,662 --> 01:28:51,416 enhver oplysning, der kan forhindre en lignende ulykke. 932 01:28:51,416 --> 01:28:53,793 Han skulle aldrig have været på banen. 933 01:28:56,588 --> 01:29:00,550 Og du skulle være blevet, hvor du hører til. Under kølerhjelmen. 934 01:29:21,947 --> 01:29:27,744 Hospitalet sagde, du er blevet udskrevet. Må vi ikke nok komme og se dig? 935 01:29:29,204 --> 01:29:31,164 Jeg ved ikke, om jeg kan det her. 936 01:29:31,790 --> 01:29:34,668 Men skat, det var jo ikke din skyld. 937 01:29:35,335 --> 01:29:39,548 - Det kunne være sket for enhver. - Ja, men det skete for mig. 938 01:29:41,633 --> 01:29:44,344 Vil du tale med din far eller Coby? 939 01:29:45,679 --> 01:29:48,056 Så de kan sige, at de havde ret? 940 01:29:48,056 --> 01:29:50,642 Han vil bare gerne vide, at du er okay. 941 01:29:51,935 --> 01:29:53,937 Og det vil jeg også bare, skat. 942 01:30:06,741 --> 01:30:09,077 Nu kan jeg endelig lære dig noget. 943 01:30:11,121 --> 01:30:12,914 Tak for alting. Jann. 944 01:30:35,812 --> 01:30:37,147 Kom. 945 01:31:20,190 --> 01:31:23,360 Du spurgte mig, hvad der skete til Le Mans. 946 01:31:25,904 --> 01:31:28,448 Jeg var med i en ulykke. 947 01:31:56,851 --> 01:31:59,229 Det var en smuk dag. 948 01:32:00,438 --> 01:32:06,486 Det var sent den første dag. Jeg var på vej ud af Tertre Rouge-svinget. 949 01:32:06,486 --> 01:32:11,449 Jeg var ved at overhale en Ford. Under overhalingen så jeg hans bil røre sig. 950 01:32:11,449 --> 01:32:13,410 Det var, som om den skælvede. 951 01:32:16,037 --> 01:32:18,248 Og så mistede han herredømmet. 952 01:32:20,375 --> 01:32:23,753 Bilen røg rundt tre gange, inden den ramte barrieren. 953 01:32:23,753 --> 01:32:25,297 Den brød straks i brand. 954 01:32:25,297 --> 01:32:29,175 Redderne trak mig ud. Mine handsker brændte, men alt andet ... 955 01:32:29,175 --> 01:32:34,264 Ikke en skramme. Men Forden var i tusind stykker. 956 01:32:34,264 --> 01:32:37,517 Tony, køreren, døde på vej til hospitalet. 957 01:32:39,185 --> 01:32:42,397 De sagde, at det ikke var min skyld. 958 01:32:44,024 --> 01:32:47,068 Jeg satte mig aldrig ind i en racerbil igen. 959 01:32:49,279 --> 01:32:50,947 Jeg mistede modet. 960 01:32:52,574 --> 01:32:56,912 Og jeg mistede chancen for at finde ud af, hvor god jeg kunne være blevet. 961 01:32:59,581 --> 01:33:01,917 Jeg gav op. 962 01:33:03,835 --> 01:33:06,046 Og det har jeg skullet leve med ... 963 01:33:06,630 --> 01:33:08,882 ... hele mit liv. 964 01:33:12,427 --> 01:33:14,763 Hvis du vil stoppe ... 965 01:33:15,847 --> 01:33:19,226 ... så vil alle forstå det. Det ville de fleste gøre. 966 01:33:20,352 --> 01:33:22,938 Men jeg tror ikke, at du er som de fleste. 967 01:33:25,148 --> 01:33:28,485 Jeg tror, du kan blive den bedste. 968 01:33:29,152 --> 01:33:31,947 Men hvis du vil bevise det og være en kører, - 969 01:33:31,947 --> 01:33:34,741 så må du tilbage på banen lige med det samme. 970 01:33:34,741 --> 01:33:38,119 Hvis du ikke gør det nu, så vil du aldrig gøre det. 971 01:33:38,119 --> 01:33:41,706 Den ulykke skal ikke definere, hvem du er. 972 01:33:42,332 --> 01:33:44,209 Men hvordan du reagerer på ulykken ... 973 01:33:45,252 --> 01:33:47,462 ... vil definere dig. 974 01:33:52,133 --> 01:33:53,969 Gør din omgang færdig. 975 01:35:06,374 --> 01:35:08,668 Okay. Stille og roligt. 976 01:35:08,668 --> 01:35:11,504 - Bare hold linjen. - Okay. 977 01:35:28,897 --> 01:35:32,108 Giv den en smule gas. Lad os have det lidt sjovt. 978 01:35:48,166 --> 01:35:50,335 Du er okay. 979 01:35:55,048 --> 01:35:58,051 Hvad så nu? 980 01:36:13,692 --> 01:36:20,699 Kommissionen har endelig afgjort sagen. Det gode er, at de har frikendt dig. 981 01:36:20,699 --> 01:36:23,910 Ja, det er godt nyt. Hvad er det dårlige? 982 01:36:23,910 --> 01:36:26,913 - Har du kigget på din telefon for nylig? - Nej. 983 01:36:26,913 --> 01:36:31,877 Capa og nogle af de andre kræver, at vores licens skal trækkes tilbage. 984 01:36:32,919 --> 01:36:37,674 De har startet en anti-SIM-kørerkampagne. 985 01:36:37,674 --> 01:36:41,136 Flere af de andre hold er hoppet med på vognen. 986 01:36:42,429 --> 01:36:45,098 De har anlagt individuelle sager imod os. 987 01:36:45,098 --> 01:36:46,808 Det er løgn. 988 01:36:46,808 --> 01:36:53,189 - Kan det lykkes dem? - Det gør det svært for vores sponsor. 989 01:36:53,189 --> 01:36:56,818 Nissan overvejer at lukke os. 990 01:36:58,528 --> 01:37:00,822 Så ... 991 01:37:04,200 --> 01:37:08,622 Vi skal vise dem og alle andre, at vi hører til. 992 01:37:09,247 --> 01:37:11,082 Hvordan det? 993 01:37:11,082 --> 01:37:16,421 Ved at komme på podiet i Le Mans med et hold af SIM-kørere. 994 01:37:16,421 --> 01:37:20,133 Seriøst? Le Mans? Du ... 995 01:37:20,842 --> 01:37:23,345 - Podiet i Le Mans? - Ja. 996 01:37:24,804 --> 01:37:27,432 Vi skal have fat i to andre kørere. 997 01:37:27,432 --> 01:37:31,519 Matty og Antonio har begge kørt på lavere niveau siden GT-akademiet. 998 01:37:31,519 --> 01:37:34,564 Jeg tror, de kan klare det. Jeg tror på dig, Jann. 999 01:37:34,564 --> 01:37:39,194 Du har kørt Le Mans tusind gange i spillet. Du kan gøre det her i søvne. 1000 01:37:39,194 --> 01:37:41,947 Du har gjort fantastiske ting. 1001 01:37:42,989 --> 01:37:45,909 Men Le Mans er ... Det er noget helt andet. 1002 01:37:47,494 --> 01:37:51,915 Det er det mest fysisk og teknisk krævende løb i hele verden. 1003 01:37:53,291 --> 01:37:57,128 Det er farligt. Det sætter dig på prøve. 1004 01:37:59,464 --> 01:38:02,133 Jeg kunne ikke klare det. 1005 01:38:02,133 --> 01:38:05,804 Men det ved jeg, at du kan. 1006 01:38:05,804 --> 01:38:08,390 Ved du, at du kan det? 1007 01:38:13,520 --> 01:38:15,647 Lad os blive udødelige. 1008 01:38:20,360 --> 01:38:21,695 Er vi på? 1009 01:38:35,041 --> 01:38:38,670 Er du klar, Jann? Nu bliver det stort. 1010 01:38:40,380 --> 01:38:42,799 - Yo. - Hvordan går det? 1011 01:38:47,554 --> 01:38:51,099 Jeg har set dine løb. Du ser godt ud derude, Lange. 1012 01:38:51,099 --> 01:38:55,896 Nu har jeg det bedre med at tabe til dig. Hør her, mand. 1013 01:38:56,605 --> 01:39:00,859 Den ulykke var ikke din skyld. Vi er med dig. 1014 01:39:01,484 --> 01:39:03,278 Det sætter jeg pris på. 1015 01:39:04,362 --> 01:39:08,575 - Tak, mand. - Er I klar, drenge? 1016 01:39:13,997 --> 01:39:20,545 Den her bil er meget lettere og hurtigere end de GT-R'er, du har kørt i. 1017 01:39:22,297 --> 01:39:27,469 Den kan tage svingene hurtigere og kræver mere finesse. 1018 01:39:28,261 --> 01:39:33,808 Du skal få fornemmelsen af den, for ellers ryger du af banen. Ja ja. 1019 01:39:33,808 --> 01:39:35,810 Du skal nok klare den. 1020 01:39:50,242 --> 01:39:54,454 24-TIMERSLØBET LE MANS FRANKRIG 1021 01:39:58,541 --> 01:40:02,879 Millioner ser med, mens Le Mans står på. 1022 01:40:02,879 --> 01:40:05,674 Det er verdens største løb. 1023 01:40:07,175 --> 01:40:12,013 Er I klar? Jeg er spændt. Godt at se Dem. Hvordan går det? 1024 01:40:35,245 --> 01:40:37,581 Jeg er klar. 1025 01:40:57,559 --> 01:40:59,227 Nybegynder. 1026 01:41:01,897 --> 01:41:04,566 Tak, fordi du kom. 1027 01:41:13,033 --> 01:41:15,368 Jeg ... 1028 01:41:24,711 --> 01:41:28,048 Jeg har ikke støttet dig ordentligt. 1029 01:41:35,639 --> 01:41:40,727 Jeg prøvede på at beskytte dig. Du ved ... 1030 01:41:40,727 --> 01:41:44,314 Så mange fædre, så mange forældre ... 1031 01:41:46,358 --> 01:41:50,111 ... har børn med kæmpestore, vilde drømme. 1032 01:41:53,740 --> 01:41:57,369 Og det med den PlayStation, det forstår jeg bare ikke, Jann. 1033 01:41:57,369 --> 01:41:59,955 Jeg mener ... 1034 01:42:01,456 --> 01:42:04,668 Men, hey ... du gjorde det. 1035 01:42:08,797 --> 01:42:10,924 Jeg er så pissestolt af dig. 1036 01:42:12,592 --> 01:42:16,012 Jeg gjorde det her for dig. 1037 01:42:24,604 --> 01:42:27,190 Jeg er stolt af dig. 1038 01:42:38,868 --> 01:42:41,913 Jeg er her for dig, min dreng. 1039 01:42:43,999 --> 01:42:47,335 Bare lige for en sidste gang. Løbet varer 24 timer. 1040 01:42:47,335 --> 01:42:52,299 Vi starter klokken tre om eftermiddagen, og vi kører hele natten til næste dag. 1041 01:42:52,299 --> 01:42:54,634 Løbet slutter klokken 15. 1042 01:42:54,634 --> 01:42:58,847 Vi begynder med tretimersture i stedet for de normale fire. 3, 6, 9. 1043 01:42:58,847 --> 01:43:02,475 - Ingen må køre mere end 14 timer. - Lad mig lige sige noget. 1044 01:43:02,475 --> 01:43:07,105 Da han sagde til mig, at han ville starte GT-akademiet, - 1045 01:43:08,273 --> 01:43:11,693 så tænkte jeg, at I alle var helt vanvittige. 1046 01:43:14,070 --> 01:43:16,990 Men I fik mig til at tro på det. 1047 01:43:20,827 --> 01:43:22,162 Lad os vise verden, hvad I kan. 1048 01:43:27,125 --> 01:43:31,588 De var på akademiet med Jann. Hej, venner. Det er Audrey. 1049 01:43:31,588 --> 01:43:33,548 - Hej. - Hej. 1050 01:43:33,548 --> 01:43:35,926 - Audrey. - Hej, jeg hedder Leah. 1051 01:43:56,613 --> 01:44:01,534 Mine damer og herrer, vær venlige at rejse jer for nationalsangen. 1052 01:44:19,386 --> 01:44:21,388 Den franske hær er netop ankommet - 1053 01:44:21,388 --> 01:44:26,768 med startflaget til dette Le Mans. 1054 01:45:11,354 --> 01:45:14,274 Mine herrer, start motorerne. 1055 01:45:14,858 --> 01:45:15,692 Kom så. 1056 01:45:16,735 --> 01:45:23,283 Et af verdens mest ikoniske løb, Le Mans, starter om lidt på Circuit de la Sarthe. 1057 01:45:23,283 --> 01:45:26,578 Der er så mange gode historier om denne bane, Chenny, - 1058 01:45:26,578 --> 01:45:31,541 men det, der tager fokus lige nu, er den utrolige historie om Nissan. 1059 01:45:31,541 --> 01:45:35,629 Er det her den sidste chance, SIM-kørerne får i professionel motorsport? 1060 01:45:35,629 --> 01:45:37,297 Det er et kæmpe pres. 1061 01:45:37,297 --> 01:45:40,508 Ingen vinder det her løb på første omgang, okay? 1062 01:45:41,343 --> 01:45:45,555 Skab din dag, og overlev natten, så kan du kæmpe igen i morgen. 1063 01:45:48,975 --> 01:45:51,061 Held og lykke. 1064 01:46:40,819 --> 01:46:45,699 Bilerne kører nu ud på formationsrunden her på Circuit de la Sarthe. 1065 01:46:45,699 --> 01:46:49,995 Vi er få øjeblikke fra starten på dette ikoniske løb. 1066 01:46:57,377 --> 01:46:59,921 LØBET BEGYNDER 1067 01:47:10,974 --> 01:47:16,271 Så er vi i gang, og man skal være klog i det første sving, for dækkene er kolde. 1068 01:47:16,271 --> 01:47:19,399 - Der er et sammenstød! - BMW'en og Aston Martinen ... 1069 01:47:35,540 --> 01:47:40,170 Okay, så er det nu. Mulsanne-langsiden. 1070 01:47:40,754 --> 01:47:41,755 MULSANNE-LANGSIDEN 1071 01:47:41,755 --> 01:47:46,051 Du kan nå op på 340 km/t. her. Du skal nå at bremse inden første chikane. 1072 01:47:46,051 --> 01:47:49,304 Ja ja. Okay. Jeg har gjort det her tusind gange. 1073 01:47:49,304 --> 01:47:52,682 Ikke i virkeligheden. Pas på farten. 1074 01:48:00,315 --> 01:48:05,111 Ind i første chikane og udenom. En flot manøvre af Jann Mardenborough. 1075 01:48:05,946 --> 01:48:08,990 Pas på GT3'erne. Du er meget hurtigere end dem. 1076 01:48:13,787 --> 01:48:17,040 - Jeg kan se Schulin. - Bid dig fast i haserne på ham, Jann! 1077 01:48:21,294 --> 01:48:24,005 Venstre side! Ferrarien er for langsom. Pas på! 1078 01:48:27,008 --> 01:48:30,512 Han støder sammen med Ferrarien. Schulin er i luften! 1079 01:48:38,019 --> 01:48:39,229 Er han okay? 1080 01:48:55,787 --> 01:48:58,331 {\an8}Hvad siger han? Var det Jann? 1081 01:49:02,127 --> 01:49:05,046 Schulin! Kom ud derfra! Ud! 1082 01:49:06,798 --> 01:49:11,803 Schulin kravler ud af bilen. Det er godt at se ham komme ud. 1083 01:49:12,762 --> 01:49:14,806 Safety car er på banen. 1084 01:49:20,353 --> 01:49:22,272 Hold koncentrationen. 1085 01:49:22,272 --> 01:49:25,483 De hiver ham væk, og han virker okay. 1086 01:49:26,318 --> 01:49:31,031 Efter den ulykke er det et mirakel, at køreren er i ét stykke. 1087 01:49:34,034 --> 01:49:35,744 Om bag safety car. 1088 01:49:43,168 --> 01:49:45,795 Hold hovedet koldt. Koncentrér dig. 1089 01:49:52,969 --> 01:49:57,891 Safety car er væk. Løbet er i gang igen. Af sted, af sted! Kom så! 1090 01:50:01,853 --> 01:50:03,939 Kom så. Kan du høre mig? 1091 01:50:05,857 --> 01:50:08,276 Hey, makker. Jann? 1092 01:50:08,276 --> 01:50:11,196 Lyt til mig. Lyt til mig, okay? 1093 01:50:12,530 --> 01:50:17,786 Safety car er væk, okay? Nu skal vi indhente noget tid. Jann. 1094 01:50:19,204 --> 01:50:22,749 Jann, sig noget, makker. Jann. Hey, hey, hey. 1095 01:50:22,749 --> 01:50:24,084 Hey, Jann. 1096 01:50:24,084 --> 01:50:26,836 Er det et problem med bilen eller hans hoved? 1097 01:50:26,836 --> 01:50:31,466 Det er tidligt at have bilproblemer. Den har kørt godt. 1098 01:50:37,305 --> 01:50:38,348 Svin. 1099 01:50:39,516 --> 01:50:42,060 - Shit! - Jack! 1100 01:50:42,060 --> 01:50:45,230 Vi må hive ham ind. 1101 01:50:45,814 --> 01:50:49,985 Så gør noget. Få hans hoved på ret køl. 1102 01:51:07,669 --> 01:51:11,423 Hallo. Hallo, sluk for det der. 1103 01:51:16,052 --> 01:51:19,347 Sluk for det! Nu! Sluk for det! 1104 01:51:19,890 --> 01:51:25,353 Åh gud. Jeg ved ikke, hvordan ... Jeg kan ikke finde ud af den her tingest. 1105 01:51:26,104 --> 01:51:30,442 Shit, Jack! Sluk for det nu! 1106 01:51:30,442 --> 01:51:33,653 Shit. Sluk. 1107 01:51:40,619 --> 01:51:43,788 - Er du vred, bro? - Ja, for fanden! 1108 01:51:43,788 --> 01:51:46,958 - Ja, jeg er vred! - Ja! 1109 01:51:46,958 --> 01:51:49,711 Så bliv vred! Det er på tide! 1110 01:51:49,711 --> 01:51:52,422 Kom så! Kom ind i kampen! 1111 01:51:52,422 --> 01:51:57,010 Jeg ved godt, du er bange. Jeg har selv været bange. 1112 01:51:57,010 --> 01:52:00,513 Om du kan lide det eller ej, så er du med i løbet. 1113 01:52:00,513 --> 01:52:04,392 Tag din Kenny G-vrede og lad den brænde. 1114 01:52:04,392 --> 01:52:07,437 - Hører du? - Javel. 1115 01:52:07,437 --> 01:52:10,440 Okay. På dem. 1116 01:52:22,577 --> 01:52:24,996 Pludselig kom han i tanke om, at han er racerkører. 1117 01:52:24,996 --> 01:52:29,960 Fænomenalt kørt af debutanten i Nissanen. 1118 01:52:29,960 --> 01:52:31,836 Okay, okay. 1119 01:52:36,383 --> 01:52:39,511 Okay, du nærmer dig Lotusen. Tre sekunder forude. 1120 01:52:42,097 --> 01:52:45,767 Lad os få indhentet lidt. I har samme kraft på langsiden, - 1121 01:52:45,767 --> 01:52:48,478 men du kan tage ham i svinget. 1122 01:52:49,062 --> 01:52:51,106 Modtaget. Lad mig koncentrere mig, gamling. 1123 01:52:51,106 --> 01:52:52,774 Ja, det er modtaget. 1124 01:53:10,417 --> 01:53:12,752 Ja! Ja! 1125 01:53:12,752 --> 01:53:16,631 Smukt arbejde af Jann Mardenborough og hans Nissan-team. 1126 01:53:20,010 --> 01:53:23,138 Sådan! Okay. 1127 01:53:23,889 --> 01:53:26,266 Nu er der kun 150 omgange tilbage. 1128 01:53:26,266 --> 01:53:28,059 TREDJE TIME TEAM NISMO ER PÅ 12.-PLADSEN 1129 01:53:28,059 --> 01:53:33,231 Nu kører Jann Mardenborough i pit, og Nissan skifter kører. 1130 01:53:33,231 --> 01:53:36,776 - Kør stærkt derude. Kom så, Matty! - Kom så, kom så, kom så! 1131 01:53:41,907 --> 01:53:43,533 ¡Adiós! 1132 01:53:44,451 --> 01:53:46,661 OTTENDE TIME TEAM NISMO ER PÅ 11.-PLADSEN 1133 01:53:48,788 --> 01:53:52,167 - Ikke forhaste dig. - Jeg tager indersiden, Jack. 1134 01:53:54,294 --> 01:53:55,712 Ja! Ja! 1135 01:53:55,712 --> 01:53:57,214 Ja. 1136 01:53:57,214 --> 01:53:59,257 - Måske kan I faktisk køre. - Ja. 1137 01:53:59,257 --> 01:54:01,009 Vi får se. 1138 01:54:01,009 --> 01:54:03,595 NIENDE TIME TEAM NISMO ER PÅ NIENDEPLADSEN 1139 01:54:08,934 --> 01:54:11,519 Du er på niendepladsen. 1140 01:54:13,688 --> 01:54:17,859 Kom så, kom så. Kom så. 1141 01:54:19,402 --> 01:54:22,322 Alle de førende kører med regnvejrsdæk. 1142 01:54:35,168 --> 01:54:36,836 Jann klarer det godt, ikke? 1143 01:54:36,836 --> 01:54:39,548 - Synes du det? - Seriøst? Han dræber derude. 1144 01:54:39,548 --> 01:54:41,091 Han klarer det fantastisk. 1145 01:54:42,217 --> 01:54:45,470 Stille og roligt. Helt blødt. 1146 01:55:27,095 --> 01:55:32,767 TOLVTE TIME TEAM NISMO ER PÅ OTTENDEPLADSEN 1147 01:55:38,815 --> 01:55:41,902 - Drenge! Hvordan har I det? - Hej, mand. 1148 01:55:41,902 --> 01:55:45,238 - Jann, hvordan har du det? - Godt. 1149 01:55:46,114 --> 01:55:47,115 Hvil dig. 1150 01:55:49,075 --> 01:55:50,952 FJORTENDE TIME TEAM NISMO ER PÅ SJETTEPLADSEN 1151 01:55:50,952 --> 01:55:52,829 FEMTENDE TIME TEAM NISMO ER PÅ FEMTEPLADSEN 1152 01:55:52,829 --> 01:55:54,789 SEKSTENDE TIME TEAM NISMO ER PÅ FJERDEPLADSEN 1153 01:56:00,378 --> 01:56:02,214 NITTENDE TIME TEAM NISMO ER PÅ FJERDEPLADSEN 1154 01:56:02,214 --> 01:56:05,258 Solen står op over Circuit de la Sarthe. 1155 01:56:05,258 --> 01:56:08,428 - Værsgo, Audrey. Her er en kop kaffe. - Tak. 1156 01:56:08,970 --> 01:56:13,892 - Hvordan ser det ud? - Nummer fire, men Antonio falder bagud. 1157 01:56:13,892 --> 01:56:15,769 Der er ikke meget tid tilbage. 1158 01:56:15,769 --> 01:56:18,396 Antonio Cruz har tydelige problemer. 1159 01:56:27,489 --> 01:56:32,535 Hey. Antonio har kramper. Vi må hive ham ind lidt tidligere. 1160 01:56:32,535 --> 01:56:35,163 Er du klar til at tage den hjem? 1161 01:56:36,331 --> 01:56:37,332 Lad os køre. 1162 01:56:42,879 --> 01:56:44,965 Hvordan går det? 1163 01:56:44,965 --> 01:56:47,217 Han er faldet ned på femtepladsen. 1164 01:56:49,594 --> 01:56:51,680 Okay, kom så, kom så. 1165 01:56:52,722 --> 01:56:53,932 Ind med ham og ud med ham! 1166 01:56:54,516 --> 01:56:56,893 Dig der! Tjek køleren. 1167 01:57:00,021 --> 01:57:01,439 Kom så! 1168 01:57:01,982 --> 01:57:02,983 Sæt dig ned. 1169 01:57:02,983 --> 01:57:05,652 Skift de dæk! Kom nu! 1170 01:57:05,652 --> 01:57:07,362 Hvad sker der? 1171 01:57:07,904 --> 01:57:10,198 - Jeg tabte den! - Hvad sker der? 1172 01:57:10,198 --> 01:57:15,078 Felix, hvad laver du? Kom nu. Hvor er den ekstra? 1173 01:57:15,996 --> 01:57:18,540 Vi mistede femtepladsen. Hvad sker der? 1174 01:57:18,540 --> 01:57:21,001 - Hvor er den? - Tager I pis på mig? 1175 01:57:26,590 --> 01:57:29,509 - Åh gud. - Kom nu! 1176 01:57:29,509 --> 01:57:31,887 Jack Salter redder situationen! 1177 01:57:40,103 --> 01:57:43,607 - Du skal altid have en ekstra på dig. - Undskyld. 1178 01:57:48,904 --> 01:57:53,742 - Hvor meget skadede det os? - Vi ligger nummer ni. 1179 01:58:19,976 --> 01:58:22,020 Du ligger godt til med farten. 1180 01:58:37,702 --> 01:58:39,496 Hvorfor følger du ikke linjen? 1181 01:58:40,038 --> 01:58:43,124 De andre kørere følger linjen. 1182 01:58:43,124 --> 01:58:47,379 Så hvis jeg tager yderbanen her, - 1183 01:58:47,379 --> 01:58:49,881 så slår jeg dem nogle gange. Sådan der. 1184 01:58:59,558 --> 01:59:02,894 Jack, kan du huske, hvor idéen til GT-akademiet kom fra? 1185 01:59:03,728 --> 01:59:05,105 Ja, jeg lytter. 1186 01:59:05,105 --> 01:59:09,901 Pointen med det var at vise, at GT-kørere kan være med her. 1187 01:59:09,901 --> 01:59:12,487 Jeg kender den her bane. Jeg kender linjerne. 1188 01:59:12,487 --> 01:59:15,824 Linjen er ikke optimal. Lad mig køre på min egen måde. 1189 01:59:16,366 --> 01:59:19,035 - Det kan bilen ikke holde til. - Hvad siger han? 1190 01:59:19,035 --> 01:59:23,081 Jo, den holder, Jack. Okay? Stol på mig. 1191 01:59:24,207 --> 01:59:26,042 Stoler du på mig? 1192 01:59:26,042 --> 01:59:31,673 - Gå tilbage til din boks. - Jann, du skal bare fuldføre løbet. 1193 01:59:31,673 --> 01:59:34,509 Der er for meget på spil. Det er for stor en risiko. 1194 01:59:34,509 --> 01:59:36,511 Du må ikke være her. 1195 01:59:36,511 --> 01:59:39,514 Danny, jeg kom her ikke for at fuldføre. 1196 01:59:39,514 --> 01:59:43,226 - Det er sidste advarsel. - Jeg klarer det her, Danny. 1197 01:59:43,685 --> 01:59:46,104 Du skal ikke skubbe. 1198 01:59:46,104 --> 01:59:49,441 Okay, fuck det. Følg din egen linje, Jann. 1199 02:00:00,535 --> 02:00:01,953 Kom så. 1200 02:00:10,045 --> 02:00:12,547 - Kors i røven! - Ja da, Jann! 1201 02:00:14,257 --> 02:00:15,759 Det var sjettepladsen. 1202 02:00:18,136 --> 02:00:19,346 {\an8}Fem. 1203 02:00:23,266 --> 02:00:24,476 {\an8}Fire. 1204 02:00:25,894 --> 02:00:27,687 Kom så, skat. Kom så. 1205 02:00:29,648 --> 02:00:34,027 {\an8}Det er, som om han spiller i cheat mode. Og han sætter ny banerekord! 1206 02:00:34,027 --> 02:00:37,239 {\an8}- Kors i røven! - Det er ny banerekord for os! 1207 02:00:37,239 --> 02:00:41,743 {\an8}- Nej, ny banerekord. Punktum. - Mardenborough er flyvende. 1208 02:00:43,370 --> 02:00:48,166 Og vi er lige ved at nå de 24 timer. Det her er sidste omgang. 1209 02:00:48,166 --> 02:00:51,127 SIDSTE OMGANG TEAM NISMO ER PÅ FJERDEPLADSEN 1210 02:00:53,129 --> 02:00:56,508 Du ligger nummer fire, seks sekunder bag Capa. 1211 02:01:17,070 --> 02:01:20,407 Du er kun fire sekunder fra at stå på podiet. 1212 02:01:27,372 --> 02:01:29,708 - Okay, kan du se ham? - Ja. 1213 02:01:31,960 --> 02:01:34,921 Forsvar positionen. Forsvar podiepladsen. 1214 02:01:37,507 --> 02:01:38,592 Spænd selen. 1215 02:01:53,607 --> 02:01:55,317 Du skal ikke prøve på noget. 1216 02:01:59,905 --> 02:02:04,200 Sidste sving, og så er det langsiden frem til mål. Gør din ting. Tro på det. 1217 02:02:04,200 --> 02:02:05,577 Tro på det! 1218 02:02:10,957 --> 02:02:12,876 Giv den gas! Kom så! 1219 02:02:15,503 --> 02:02:21,176 Her kommer de med tribunen i syne! Det her blændende løb er ikke ovre! 1220 02:02:21,176 --> 02:02:23,762 - Kom så! - Han gør det! 1221 02:02:51,331 --> 02:02:53,625 Ja! Ja! 1222 02:02:53,625 --> 02:02:55,710 Det er Mardenborough! 1223 02:02:55,710 --> 02:03:00,924 Sikke en afslutning på 24 timers Le Mans! 1224 02:03:00,924 --> 02:03:02,926 - Utroligt! - Jeg er målløs! 1225 02:03:02,926 --> 02:03:07,013 Kors i røven! Du gjorde det! 1226 02:03:07,013 --> 02:03:09,474 Du gjorde det! 1227 02:03:12,227 --> 02:03:14,854 Kors i røven! 1228 02:03:24,155 --> 02:03:25,574 Ja! 1229 02:03:54,227 --> 02:03:57,022 Jeg vil altid gerne styre din pit, nybegynder. 1230 02:04:30,180 --> 02:04:32,515 Du er ikke bare SIM-kører mere. 1231 02:04:32,515 --> 02:04:34,809 Du er en af de bedste i verden. 1232 02:05:33,285 --> 02:05:36,121 {\an8}JANN MARDENBOROUGH OG TEAM NISSANS LE MANS-SUCCES 1233 02:05:36,121 --> 02:05:38,081 {\an8}ÆNDREDE MOTORSPORTEN FOR EVIGT 1234 02:05:58,184 --> 02:06:03,106 JANN HAR I DAG FULDFØRT OVER 200 LØB 1235 02:06:05,901 --> 02:06:10,697 FØR HVERT STORT LØB HØRER JANN STADIG KENNY G OG ENYA FOR AT SLAPPE AF 1236 02:06:10,697 --> 02:06:14,659 HAN VAR OGSÅ SIN EGEN STUNTKØRER I DENNE FILM 1237 02:14:12,387 --> 02:14:14,389 {\an8}Undertekst oversat af: Jesper Buhl